All language subtitles for movieddl.me_Beyond.S01E02.Tempus.Fugit.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,256 --> 00:00:06,924 Narrator: Previously on Beyond... 2 00:00:06,924 --> 00:00:09,176 Don't you ever feel like we're a part of something bigger? 3 00:00:09,176 --> 00:00:10,594 -Oh, no. -Holden: The cops? 4 00:00:10,594 --> 00:00:13,264 -Kevin: Worse. My brother Jeff. -Assface. 5 00:00:14,598 --> 00:00:15,933 You're dead. 6 00:00:15,933 --> 00:00:18,269 -(engine revving) -Ah! 7 00:00:19,270 --> 00:00:20,396 (gasps) 8 00:00:21,939 --> 00:00:24,775 Woman: Your son was unconscious for 12 years. 9 00:00:24,775 --> 00:00:27,695 You're in a hospital, son. But you're okay. You're safe. 10 00:00:27,695 --> 00:00:29,905 -You're in a lot of trouble. -Holden: What are you talking about? 11 00:00:29,905 --> 00:00:32,575 -Kevin: They're going to be coming for you. -I know who you are. 12 00:00:32,575 --> 00:00:34,910 I know what you can do. 13 00:00:34,910 --> 00:00:37,121 -(brakes squeal) -Holden, get in the car! 14 00:00:37,121 --> 00:00:39,832 -Who are you? -It's me, Willa. 15 00:00:39,832 --> 00:00:41,959 I can't take you home. That's the first place they'll look for you. 16 00:00:41,959 --> 00:00:43,794 I don't want any of this! 17 00:00:43,794 --> 00:00:45,921 Willa: Those past 12 years, I watched you learn 18 00:00:45,921 --> 00:00:46,922 to do the things you can do. 19 00:00:46,922 --> 00:00:48,924 Arthur: No more holding back. 20 00:00:48,924 --> 00:00:50,342 Willa: This is just a scratch on the surface. 21 00:00:50,342 --> 00:00:52,261 Beneath that surface is something dangerous 22 00:00:52,261 --> 00:00:54,889 if you don't learn to control it. 23 00:00:55,931 --> 00:00:57,516 (thunder rumbling) 24 00:00:57,516 --> 00:00:59,727 Willa: You don't have any more time. 25 00:00:59,727 --> 00:01:02,104 You have to go now. 26 00:01:03,606 --> 00:01:05,149 Feels like I just got here. 27 00:01:08,861 --> 00:01:09,945 They know who you are. 28 00:01:11,322 --> 00:01:12,865 They know what you're going to do. 29 00:01:14,450 --> 00:01:17,244 (thunder crashing) 30 00:01:21,832 --> 00:01:22,958 -Here. -(beeps) 31 00:01:25,836 --> 00:01:27,171 For luck. 32 00:01:37,807 --> 00:01:39,975 (footsteps booming) 33 00:01:39,975 --> 00:01:42,728 I'll see you where the light shines the brightest. 34 00:01:46,899 --> 00:01:48,859 (dripping) 35 00:01:55,825 --> 00:01:57,117 Run! (echoes) 36 00:01:59,829 --> 00:02:01,580 -(gunshot) -(gasping) 37 00:02:31,443 --> 00:02:34,572 Diane: That must be him now. Holden? 38 00:02:34,572 --> 00:02:35,906 Honey? 39 00:02:38,409 --> 00:02:41,662 Holden. I'm Sheriff Dayton. 40 00:02:41,662 --> 00:02:43,873 This is Deputy Lee. 41 00:02:43,873 --> 00:02:46,166 You mind if we ask you some questions? 42 00:02:46,166 --> 00:02:48,168 You're the police? 43 00:02:48,168 --> 00:02:50,921 Why don't you get dressed and... 44 00:02:51,714 --> 00:02:52,882 we'll talk. 45 00:02:52,882 --> 00:02:55,926 (theme music playing) 46 00:03:01,891 --> 00:03:04,977 Is that necessary? 47 00:03:04,977 --> 00:03:07,771 You wouldn't ask if you could see my handwriting. 48 00:03:07,771 --> 00:03:08,939 Am I in trouble? 49 00:03:08,939 --> 00:03:11,942 -No, of course not. -Fifth Amendment, dude. 50 00:03:11,942 --> 00:03:13,777 Don't have to answer anything you don't want to. 51 00:03:15,613 --> 00:03:16,655 I'll be quiet. 52 00:03:17,698 --> 00:03:19,199 You don't have to answer. 53 00:03:20,284 --> 00:03:23,037 But we're just hoping you can help us 54 00:03:23,037 --> 00:03:24,496 fill in some blanks. 55 00:03:25,539 --> 00:03:27,291 Okay. 56 00:03:27,291 --> 00:03:28,292 Okay. 57 00:03:31,795 --> 00:03:34,673 Now can you confirm where you were last night? 58 00:03:34,673 --> 00:03:36,050 Um... 59 00:03:39,470 --> 00:03:41,430 We were at a bar. 60 00:03:41,430 --> 00:03:44,183 -I don't really remember the name. -You were at a bar? 61 00:03:45,768 --> 00:03:46,977 You said "we." 62 00:03:48,062 --> 00:03:49,521 -That's you and...? -Kevin. 63 00:03:49,521 --> 00:03:51,023 I don't know how much time we have 64 00:03:51,023 --> 00:03:52,358 -or what they plan to do. -They? 65 00:03:52,358 --> 00:03:55,235 Is-- is this about Kevin? Is he okay? 66 00:03:55,235 --> 00:03:58,113 We haven't been able to reach him for questioning. 67 00:03:58,113 --> 00:03:59,823 Holden: What does that mean? 68 00:03:59,823 --> 00:04:03,911 -Where is he? -What-- what the hell is this all about? 69 00:04:04,912 --> 00:04:07,164 Holden, what happened outside the bar? 70 00:04:08,415 --> 00:04:09,875 In the parking lot? 71 00:04:15,798 --> 00:04:16,966 The bartender. 72 00:04:18,008 --> 00:04:20,761 He saw you exit the bar, followed by Kevin. 73 00:04:20,761 --> 00:04:23,639 -(grunting) -Kev-- (grunts) 74 00:04:23,639 --> 00:04:26,058 -He then heard several gunshots. -(gunshots) 75 00:04:26,058 --> 00:04:28,602 We have over a dozen shell casings at the scene. 76 00:04:28,602 --> 00:04:31,897 -Okay, stop the tape. -Tom, just let them do their job. 77 00:04:31,897 --> 00:04:35,234 Their job is to protect Holden, not level accusations, Diane. 78 00:04:35,234 --> 00:04:37,987 -There was gunfire. -Dayton: No one is accusing your son of anything. 79 00:04:37,987 --> 00:04:40,114 I'm not who you think I am! 80 00:04:40,114 --> 00:04:42,074 They grabbed him. 81 00:04:44,910 --> 00:04:46,537 -Who did? -They started hitting him. 82 00:04:46,537 --> 00:04:47,830 Diane: Why didn't you say anything? 83 00:04:47,830 --> 00:04:49,415 Dayton: Did you see their faces? 84 00:04:49,415 --> 00:04:50,833 I know who you are. 85 00:04:50,833 --> 00:04:53,127 No, it-- it was too dark. 86 00:04:53,127 --> 00:04:54,795 Do you remember anything physical? 87 00:04:54,795 --> 00:04:56,880 Height, hair color? Clothing? 88 00:04:56,880 --> 00:04:58,507 More importantly, I know what you can do. 89 00:04:58,507 --> 00:05:00,342 No, I-- it was too dark. 90 00:05:00,342 --> 00:05:02,678 What happened next? 91 00:05:02,678 --> 00:05:04,430 How did you get away? 92 00:05:13,147 --> 00:05:14,189 (tires squeal) 93 00:05:14,189 --> 00:05:15,858 Dayton: Holden, how did you get away? 94 00:05:15,858 --> 00:05:18,944 -Holden, get in the car! -(gunshots) 95 00:05:18,944 --> 00:05:21,905 All right, we're done here. 96 00:05:21,905 --> 00:05:25,367 That's enough. We're done. 97 00:05:30,914 --> 00:05:33,208 Okay, well, thanks again for your time. 98 00:05:33,208 --> 00:05:36,170 -If we have any follow-ups-- -Phone call will be sufficient, Sheriff. 99 00:05:37,629 --> 00:05:38,672 Okay. 100 00:05:39,882 --> 00:05:41,508 Thank you. Have a good day. 101 00:05:47,014 --> 00:05:48,724 Don't worry. 102 00:05:48,724 --> 00:05:51,185 "Don't worry"? Were you even listening in there? 103 00:05:51,185 --> 00:05:52,686 (Tom whispering) He's safe, all right? 104 00:05:52,686 --> 00:05:55,397 Diane: Whether he is safe, he doesn't feel safe. 105 00:05:56,523 --> 00:05:58,067 Tom: Diane, let it go. 106 00:05:58,067 --> 00:05:59,485 (indistinct chatter) 107 00:05:59,485 --> 00:06:03,530 Did all that really happen outside the-- the bar? 108 00:06:04,656 --> 00:06:05,741 What, you think I made it up? 109 00:06:06,867 --> 00:06:08,077 Maybe. 110 00:06:08,077 --> 00:06:10,871 Truth is I don't know you well enough to know 111 00:06:10,871 --> 00:06:12,790 if that's something you'd make up. 112 00:06:14,833 --> 00:06:16,960 But for what it's worth, you know, I'd avoid any lie 113 00:06:16,960 --> 00:06:19,254 that causes Dad to go into cardiac arrest. 114 00:06:21,173 --> 00:06:23,801 And I know technically I'm still your kid brother, 115 00:06:23,801 --> 00:06:26,303 but, you know, technically I've been doing this 116 00:06:26,303 --> 00:06:29,014 -longer than you have. -This? 117 00:06:29,014 --> 00:06:31,975 Yeah, you know-- life, 118 00:06:31,975 --> 00:06:33,685 existing out in the world. 119 00:06:36,230 --> 00:06:38,273 So if you ever need anything-- 120 00:06:38,273 --> 00:06:40,025 Yeah. 121 00:06:40,025 --> 00:06:41,360 I need a ride. 122 00:06:42,486 --> 00:06:44,905 (Polish accent) I don't usually rent month-to-month. 123 00:06:44,905 --> 00:06:46,490 One year minimum. 124 00:06:46,490 --> 00:06:48,492 I can pay cash. 125 00:06:48,492 --> 00:06:50,077 You're not from here. 126 00:06:52,746 --> 00:06:53,914 (speaking Polish) Neither are you. 127 00:06:55,124 --> 00:06:56,792 You speak Polish? 128 00:06:57,126 --> 00:06:59,795 My grandfather taught me Polish when I was little. 129 00:06:59,795 --> 00:07:02,131 Your grandfather, he lives here in Fort Reed? 130 00:07:02,256 --> 00:07:03,924 No. 131 00:07:03,924 --> 00:07:06,301 So what brings you here? 132 00:07:10,639 --> 00:07:12,349 A boy. 133 00:07:12,349 --> 00:07:14,726 So why did you want to come back here again? 134 00:07:14,726 --> 00:07:16,687 Maybe if I knew what we were looking for, 135 00:07:16,687 --> 00:07:20,941 I could, like, you know, help speed up the process. 136 00:07:20,941 --> 00:07:24,736 I missed 12 years. You can't give me 10 minutes? 137 00:07:24,736 --> 00:07:26,905 Look, don't get me wrong, man. 138 00:07:26,905 --> 00:07:30,784 Bar parking lot at noon on a Saturday is not without its thrills. 139 00:07:35,831 --> 00:07:37,791 (sighs) You gotta be kidding. 140 00:07:37,791 --> 00:07:41,420 Seriously, there's a trash can, like, six feet away, 141 00:07:41,420 --> 00:07:43,213 but God forbid you have to behave 142 00:07:43,213 --> 00:07:45,090 like a functioning member of society. 143 00:08:02,399 --> 00:08:05,777 Whoa, whoa, come on, man. Get off my truck. 144 00:08:07,237 --> 00:08:08,906 Holden? 145 00:08:08,906 --> 00:08:10,908 What, you see something? 146 00:08:14,703 --> 00:08:16,330 Nothing. 147 00:08:16,330 --> 00:08:17,915 Let's go home. 148 00:08:58,747 --> 00:09:00,832 You okay? 149 00:09:00,832 --> 00:09:02,542 I'm fine. 150 00:09:02,542 --> 00:09:04,878 Rough night. 151 00:09:07,923 --> 00:09:09,883 Is that real? 152 00:09:11,885 --> 00:09:13,095 You bet. 153 00:09:13,095 --> 00:09:15,055 You a cop? 154 00:09:15,055 --> 00:09:17,057 Sure. 155 00:09:17,057 --> 00:09:18,767 Then where's your badge? 156 00:09:19,935 --> 00:09:21,270 I'm undercover. 157 00:09:26,441 --> 00:09:28,235 Would you like to hold it? 158 00:09:33,782 --> 00:09:34,992 Here. 159 00:09:40,497 --> 00:09:43,792 Jake, honey, come here. Honey? 160 00:09:54,553 --> 00:09:57,556 So you do this every Sunday? 161 00:09:57,556 --> 00:10:00,142 For the past few years, yeah. 162 00:10:00,142 --> 00:10:03,729 Man, Mom took to church like a duck to holy water. 163 00:10:03,729 --> 00:10:05,689 And Dad? 164 00:10:05,689 --> 00:10:07,566 Dad believes in two things-- 165 00:10:07,566 --> 00:10:10,110 air conditioning and sleeping in on the weekends. 166 00:10:10,110 --> 00:10:13,572 He sees church as an affront to his "core convictions." 167 00:10:13,572 --> 00:10:16,491 Wait, so Dad's not coming? 168 00:10:17,659 --> 00:10:18,827 I'm sure if you asked him... 169 00:10:19,870 --> 00:10:23,373 (sighs) This is-- I have no idea what I'm doing. 170 00:10:23,373 --> 00:10:25,667 -I can't-- -Here, here. 171 00:10:25,667 --> 00:10:28,628 I got it. Pop a squat. 172 00:10:28,628 --> 00:10:30,630 -Thanks. -Come on. 173 00:10:30,630 --> 00:10:33,675 Hey, you know, it's not so terrible-- 174 00:10:33,675 --> 00:10:35,218 church. 175 00:10:36,636 --> 00:10:38,221 You know, it makes Mom happy. 176 00:10:39,765 --> 00:10:42,768 And I kind of think she likes being around others 177 00:10:42,768 --> 00:10:45,771 who don't have a clue what it all means... 178 00:10:47,814 --> 00:10:51,276 but, you know, aren't afraid to ask. 179 00:10:52,527 --> 00:10:54,029 -There you go. -Hey. 180 00:10:54,029 --> 00:10:57,032 -That's pretty good. -Boom. Yeah. 181 00:10:58,450 --> 00:11:00,285 So what's in it for you? 182 00:11:00,285 --> 00:11:02,287 -You know, going to church? -(chuckles) 183 00:11:04,414 --> 00:11:06,333 I go for the scenery. 184 00:11:10,962 --> 00:11:12,589 (door opens) 185 00:11:53,213 --> 00:11:55,841 -(organ music playing) -(murmuring) 186 00:11:58,969 --> 00:12:01,179 (all giggling) 187 00:12:01,179 --> 00:12:02,931 I like the scenery too. 188 00:12:13,859 --> 00:12:17,279 Hey. Who is that? He looks familiar. 189 00:12:25,245 --> 00:12:26,913 Yeah, he should. 190 00:12:27,747 --> 00:12:29,124 That's Kevin's brother. 191 00:12:30,959 --> 00:12:32,836 The psycho that put you in a coma? 192 00:12:36,756 --> 00:12:37,757 Jeff. 193 00:12:39,551 --> 00:12:42,596 The subject of rebirth, of resurrection, 194 00:12:42,596 --> 00:12:45,932 appears again and again throughout the Bible. 195 00:12:45,932 --> 00:12:49,102 But what is it about the restoration of life 196 00:12:49,102 --> 00:12:52,022 that makes it such a prominent and poignant theme? 197 00:12:53,732 --> 00:12:56,860 We are tremendously thrilled and grateful 198 00:12:56,860 --> 00:12:59,529 to have with us today someone who's experienced 199 00:12:59,529 --> 00:13:02,866 a rebirth of sorts-- a miracle. 200 00:13:02,866 --> 00:13:04,201 Holden Matthews. 201 00:13:05,911 --> 00:13:08,580 Holden has been granted his second chance, 202 00:13:08,580 --> 00:13:10,832 along with his mother, Diane, 203 00:13:10,832 --> 00:13:12,375 his brother, Luke. 204 00:13:12,375 --> 00:13:16,963 Their patience, their ardent belief in our Lord 205 00:13:16,963 --> 00:13:19,132 has not gone unrecognized. 206 00:13:19,132 --> 00:13:21,718 (phone vibrating) 207 00:13:21,718 --> 00:13:23,470 But the question remains... 208 00:13:24,846 --> 00:13:28,808 -(vibrating continues) -Ahem. 209 00:13:30,894 --> 00:13:33,271 But the question remains, 210 00:13:33,271 --> 00:13:35,774 even with the gift of a second chance-- 211 00:13:35,774 --> 00:13:37,859 (whispers) When the hell did you buy a phone? 212 00:13:37,859 --> 00:13:40,695 Just-- just turn it off. 213 00:13:40,695 --> 00:13:43,990 -(vibrating stops) -Pastor: The answer to that 214 00:13:43,990 --> 00:13:46,034 is found within your heart. 215 00:13:48,245 --> 00:13:50,830 -(whispers) Sorry. -Pastor: No matter where you come from, 216 00:13:50,830 --> 00:13:53,250 -where you are or where you're going... -Luke: Sorry. 217 00:13:54,960 --> 00:13:57,796 ...if the Lord lives within you... 218 00:13:57,796 --> 00:13:59,965 (breathing deeply) 219 00:14:11,726 --> 00:14:14,271 Remember, Holden. 220 00:14:18,525 --> 00:14:20,902 You have to remember. 221 00:14:20,902 --> 00:14:21,987 Demonic voice: You have to remember. 222 00:14:21,987 --> 00:14:23,738 Leave me alone! 223 00:14:23,738 --> 00:14:25,740 (people murmuring) 224 00:14:32,205 --> 00:14:34,916 It's okay, Holden. Come back and sit down. 225 00:14:34,916 --> 00:14:35,917 Come on. 226 00:14:36,918 --> 00:14:38,795 You okay? It's gonna be okay. 227 00:14:50,849 --> 00:14:53,435 (phone vibrating) 228 00:15:07,073 --> 00:15:08,491 (knocks on door) 229 00:15:09,868 --> 00:15:12,078 -Tom: Hey. -Hey. 230 00:15:12,078 --> 00:15:13,955 -You're home early. -Yeah. 231 00:15:13,955 --> 00:15:17,876 I-- I don't know if church is really my thing. 232 00:15:17,876 --> 00:15:20,962 (chuckles) I don't know if anyone's gonna blame you. 233 00:15:20,962 --> 00:15:22,922 Well, except, you know... 234 00:15:24,215 --> 00:15:26,217 (chuckles) Right. 235 00:15:27,594 --> 00:15:29,471 You got a second? 236 00:15:29,471 --> 00:15:31,556 There's something I want to show you. 237 00:15:34,726 --> 00:15:37,771 -(chuckling) -What? No. 238 00:15:37,771 --> 00:15:40,065 Oh! Does it work? 239 00:15:40,065 --> 00:15:42,067 Well, not yet. 240 00:15:42,067 --> 00:15:44,277 Couple of replacement parts, 241 00:15:44,277 --> 00:15:48,406 some man hours. If anybody can fix it, it's you, Holden. 242 00:15:51,076 --> 00:15:53,370 You saved all this? 243 00:15:53,370 --> 00:15:56,748 Of course I did. I cannot count the many times 244 00:15:56,748 --> 00:16:00,251 I had to pull you away from that thing just to get you to eat. 245 00:16:00,251 --> 00:16:03,672 That bike-- hell, this whole garage-- 246 00:16:03,672 --> 00:16:05,799 this was your church. 247 00:16:05,799 --> 00:16:09,010 You're a lot like me, son. We're nuts-and-bolts kind of guys. 248 00:16:09,010 --> 00:16:11,805 We see something that needs to be fixed, we fix it. 249 00:16:11,805 --> 00:16:15,475 Right? We don't sit around and pray that it's going to fix itself. 250 00:16:15,475 --> 00:16:17,852 That's-- that's crazy. 251 00:16:23,149 --> 00:16:25,068 Hey, Dad? 252 00:16:25,068 --> 00:16:26,736 You and Mom-- 253 00:16:26,736 --> 00:16:29,072 you guys are okay, right? 254 00:16:29,072 --> 00:16:31,032 (sighs) 255 00:16:32,617 --> 00:16:34,577 We're through the worst of it. 256 00:16:34,577 --> 00:16:36,037 That's all the matters, right? 257 00:16:37,497 --> 00:16:38,707 Yeah. 258 00:16:38,707 --> 00:16:41,209 All right, well, come on. 259 00:16:41,209 --> 00:16:42,711 Give me a hand. 260 00:16:56,891 --> 00:16:58,476 (beeps) 261 00:17:01,020 --> 00:17:03,314 -(beeps) -Come on. 262 00:17:06,526 --> 00:17:07,902 You have ID? 263 00:17:14,868 --> 00:17:15,702 Where's your car? 264 00:17:15,702 --> 00:17:18,705 Missus forgot to get it serviced. 265 00:17:18,705 --> 00:17:20,165 It's not the first time. 266 00:17:22,375 --> 00:17:25,587 -(typing) -(beeping) 267 00:17:25,587 --> 00:17:28,298 Mind if we move this along? I've got an appointment. 268 00:17:28,298 --> 00:17:29,716 (beeps) 269 00:17:31,718 --> 00:17:32,802 With Frost. 270 00:17:34,304 --> 00:17:35,472 Of course. 271 00:17:35,472 --> 00:17:38,266 We'll have a car escort you up to the main house. 272 00:18:18,640 --> 00:18:21,935 (kids talking, playing) 273 00:18:32,987 --> 00:18:35,740 Group: Over the archway, across the light. 274 00:18:35,740 --> 00:18:38,827 Deny the side of darkness into the light. 275 00:18:51,881 --> 00:18:54,717 (rock music playing on radio) 276 00:18:57,929 --> 00:18:59,931 Think that'll do it. 277 00:18:59,931 --> 00:19:01,474 Okay. 278 00:19:02,517 --> 00:19:04,060 Start her up. 279 00:19:04,060 --> 00:19:05,436 See how we did. 280 00:19:11,776 --> 00:19:14,946 (engine revs) 281 00:19:16,531 --> 00:19:18,616 (laughs) 282 00:19:18,616 --> 00:19:20,952 Your mom would kill me if I didn't say, "Be careful," 283 00:19:20,952 --> 00:19:22,620 so be careful. 284 00:19:22,620 --> 00:19:25,915 ♪ Chest hum, a black gun, and $40 ♪ 285 00:19:25,915 --> 00:19:29,502 ♪ Chest hum, a black gun, and $40 ♪ 286 00:19:29,502 --> 00:19:32,755 ♪ Ooh, ooh ♪ 287 00:19:32,755 --> 00:19:36,843 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 288 00:19:36,843 --> 00:19:40,138 ♪ Ooh, ooh ♪ 289 00:19:40,138 --> 00:19:43,892 ♪ Ooh, ooh, ooh. ♪ 290 00:19:48,187 --> 00:19:51,190 -(honking) -Holden: Are you crazy? 291 00:19:52,734 --> 00:19:54,068 Hey! 292 00:19:57,780 --> 00:19:59,365 (tires squeal) 293 00:19:59,365 --> 00:20:00,992 -Get away from me! -(honking) 294 00:20:16,925 --> 00:20:19,886 What the hell's wrong with you? 295 00:20:25,850 --> 00:20:29,312 -Get in! -Kevin? 296 00:20:35,902 --> 00:20:38,738 (thunder rumbles) 297 00:20:55,421 --> 00:20:57,715 Why can't we talk in the truck? 298 00:20:57,715 --> 00:21:00,218 -They could be listening. -Who? 299 00:21:00,218 --> 00:21:02,220 Who is listening? We're in the middle of nowhere. 300 00:21:02,220 --> 00:21:03,930 Keep your voice down. 301 00:21:03,930 --> 00:21:05,431 Not until you tell me what's going on. 302 00:21:05,431 --> 00:21:06,849 Damn it, Holden, shut up! 303 00:21:06,849 --> 00:21:08,851 No! You need to tell me what's going on! 304 00:21:10,353 --> 00:21:12,605 -What are you? -What? 305 00:21:13,564 --> 00:21:15,024 Kevin, I'm your friend. 306 00:21:15,024 --> 00:21:18,569 No, you-- you were a vegetable for 12 years. 307 00:21:18,569 --> 00:21:20,405 And now look at you. 308 00:21:20,405 --> 00:21:23,658 People don't just wake up from a coma and walk out of the hospital. 309 00:21:23,658 --> 00:21:25,034 Kevin, you need to calm down. 310 00:21:25,034 --> 00:21:28,496 No, I know what I saw! I know what I saw. 311 00:21:28,496 --> 00:21:31,958 They were right about you, about what you could do. 312 00:21:31,958 --> 00:21:33,710 And now they won't leave me alone 313 00:21:33,710 --> 00:21:36,462 until they have you. I never asked for any of this. 314 00:21:36,462 --> 00:21:38,172 Neither did I! 315 00:21:38,172 --> 00:21:41,884 I didn't ask to live half my life unconscious 316 00:21:41,884 --> 00:21:43,594 in a hospital bed. 317 00:21:43,594 --> 00:21:45,847 I didn't ask to do whatever the hell it was 318 00:21:45,847 --> 00:21:47,974 you saw me do the other night. 319 00:21:47,974 --> 00:21:51,811 I certainly didn't ask to be driven miles out of town 320 00:21:51,811 --> 00:21:54,105 by some ninja girl from The Matrix 321 00:21:54,105 --> 00:21:57,483 who claimed we lived a life together while I was in a coma. 322 00:21:58,693 --> 00:22:01,279 The only thing I asked for 323 00:22:01,279 --> 00:22:03,197 was help-- 324 00:22:03,197 --> 00:22:06,325 help from my best friend 325 00:22:06,325 --> 00:22:10,079 who shared beers with me right up there, man. 326 00:22:12,457 --> 00:22:14,250 I just want things to be like they were. 327 00:22:14,250 --> 00:22:16,753 I still want that. 328 00:22:19,172 --> 00:22:21,007 Well, it's too late for that now. 329 00:22:25,887 --> 00:22:26,971 Then I'm sorry. 330 00:22:29,015 --> 00:22:31,559 I'm sorry I woke up and ruined your life. 331 00:22:32,769 --> 00:22:34,771 (thunder rumbles) 332 00:22:46,824 --> 00:22:49,243 (groans) 333 00:22:51,204 --> 00:22:54,624 (phone vibrating) 334 00:23:05,343 --> 00:23:09,347 (muffled vibrating continues) 335 00:23:12,767 --> 00:23:14,602 You're back less than a week 336 00:23:14,602 --> 00:23:16,896 and Mom's already got you doing chores? 337 00:23:16,896 --> 00:23:18,564 No wonder you're the favorite. 338 00:23:18,564 --> 00:23:20,274 Maybe it has something to do 339 00:23:20,274 --> 00:23:22,443 with you sneaking out after Mom and Dad are asleep. 340 00:23:22,443 --> 00:23:24,153 Yeah, I'm in college, man. You're sneaking. 341 00:23:24,153 --> 00:23:26,489 -I'm not sneaking, I-- -I get it. 342 00:23:26,489 --> 00:23:28,616 Mom runs this place like Guantanamo. 343 00:23:28,616 --> 00:23:30,868 A little rebellion now and then could be good for you. 344 00:23:30,868 --> 00:23:32,745 Then you must be a pinnacle of health. 345 00:23:33,788 --> 00:23:36,749 (chuckles) Yeah. 346 00:23:36,749 --> 00:23:38,918 You should come with me. 347 00:23:38,918 --> 00:23:40,920 This girl Julia's having a few friends over. 348 00:23:40,920 --> 00:23:42,839 You know, it's nothing major. 349 00:23:42,839 --> 00:23:46,342 -I-- I don't think so. -You sure, Holden? 350 00:23:46,342 --> 00:23:48,386 Maybe a little bit of practice being around other people 351 00:23:48,386 --> 00:23:49,804 wouldn't be the worst thing. 352 00:23:51,055 --> 00:23:52,765 Come on, dude. 353 00:23:54,475 --> 00:23:56,018 You got a shirt I can borrow? 354 00:23:57,228 --> 00:24:00,815 -(dance music playing) -(chattering) 355 00:24:14,078 --> 00:24:15,746 A few friends? 356 00:24:15,746 --> 00:24:18,708 Okay, so I underestimated a little. 357 00:24:19,876 --> 00:24:21,460 Welcome down the rabbit hole. 358 00:24:22,587 --> 00:24:23,880 Just try and keep up. 359 00:24:23,880 --> 00:24:25,047 Okay. 360 00:24:51,115 --> 00:24:53,117 Start with this. 361 00:24:53,117 --> 00:24:57,914 You're going to want to avoid any reds, blues, or clears. 362 00:24:57,914 --> 00:24:59,916 There's gonna be punch floating around. 363 00:24:59,916 --> 00:25:02,793 It's essentially Kool-Aid with turpentine, so... 364 00:25:04,378 --> 00:25:07,256 -Guess who? -Ooh. 365 00:25:12,678 --> 00:25:14,847 Sorry. Holden, uh... 366 00:25:14,847 --> 00:25:18,476 uh, this is my-- Riley-- 367 00:25:18,476 --> 00:25:19,936 girlfriend, sorry. 368 00:25:19,936 --> 00:25:22,855 -Um, Riley, this is my brother-- -Brother? 369 00:25:22,855 --> 00:25:26,275 Yeah, I know. You're all this town's talking about. 370 00:25:26,275 --> 00:25:27,902 So, do you remember anything from your coma? 371 00:25:27,902 --> 00:25:31,030 Could you, like, hear people speaking to you while you were unconscious? 372 00:25:31,030 --> 00:25:34,242 I saw a kid on YouTube that could hear everything going on around him. 373 00:25:34,242 --> 00:25:37,703 This is a party, so could we not talk about comas? 374 00:25:37,703 --> 00:25:39,914 Why are you drinking beer? 375 00:25:41,916 --> 00:25:43,751 (unsure) It's a neutral color? 376 00:25:43,751 --> 00:25:45,795 (laughs) 377 00:25:45,795 --> 00:25:48,714 Come on, I'm taking you where we got the good stuff. 378 00:25:48,714 --> 00:25:51,884 It's cool. I'll catch up with you. 379 00:25:51,884 --> 00:25:55,096 -I promise. -Okay. Let's go, superstar. 380 00:25:58,641 --> 00:26:02,728 (clock ticking loudly) 381 00:26:09,443 --> 00:26:12,863 (footsteps approach) 382 00:26:18,953 --> 00:26:20,371 I'm meeting with Frost. 383 00:26:21,414 --> 00:26:23,666 -No, you're not. -I think there's been a mistake. 384 00:26:23,666 --> 00:26:25,668 No, no mistake. 385 00:26:25,668 --> 00:26:27,670 You had a meeting with Frost. 386 00:26:27,670 --> 00:26:29,755 Now you have a meeting with me. 387 00:26:29,755 --> 00:26:32,633 -Sorry to waste your time. -Please take your seat. 388 00:26:32,633 --> 00:26:34,927 You've got my number where Frost can reach me directly. 389 00:26:34,927 --> 00:26:36,304 Sit down! 390 00:26:52,820 --> 00:26:54,739 What the hell were you thinking? 391 00:26:55,990 --> 00:26:57,742 You had orders to be discreet. 392 00:26:57,742 --> 00:27:01,245 Discretion is how this organization continues to operate 393 00:27:01,245 --> 00:27:02,872 with minimal outside interference. 394 00:27:02,872 --> 00:27:06,876 What you did-- that was the opposite of discreet. 395 00:27:06,876 --> 00:27:08,753 Frost instructed me to find something out-- 396 00:27:08,753 --> 00:27:11,756 And yet that moronic show and tell wasn't the worst of it. 397 00:27:11,756 --> 00:27:15,259 Your blunt-force tactics have likely spooked Holden, not that I blame him. 398 00:27:15,259 --> 00:27:17,845 He'll involve law enforcement-- if he hasn't already-- 399 00:27:17,845 --> 00:27:21,849 and photos of you in that hideous... mustard jacket 400 00:27:21,849 --> 00:27:26,270 will be posted on every bus bench from Fort Reed to Fort Worth. 401 00:27:27,855 --> 00:27:29,815 You're being reassigned. 402 00:27:29,815 --> 00:27:31,275 You don't have the authority to do that. 403 00:27:31,275 --> 00:27:33,778 Our cause is too important. Holden is too important. 404 00:27:33,778 --> 00:27:36,238 His cooperation is crucial. 405 00:27:36,238 --> 00:27:39,909 And by alienating him, you've jeopardized 406 00:27:39,909 --> 00:27:43,037 the life's work of a great man. 407 00:27:43,037 --> 00:27:45,373 I gave him proof! 408 00:27:45,373 --> 00:27:47,833 Frost wanted to see what the kid can do and now we know. 409 00:27:50,086 --> 00:27:53,005 You don't get a gold sticker 410 00:27:53,005 --> 00:27:54,840 for a job half done. 411 00:27:54,840 --> 00:27:57,134 (ticking continues) 412 00:28:03,516 --> 00:28:05,101 You can go now. 413 00:28:07,770 --> 00:28:10,898 (dance music playing) 414 00:28:17,822 --> 00:28:19,615 Holden! 415 00:28:21,826 --> 00:28:24,703 If it's too strong, I can add more lemonade. 416 00:28:24,703 --> 00:28:26,831 Hi, I'm Jamie. 417 00:28:26,831 --> 00:28:28,791 Holden. 418 00:28:28,791 --> 00:28:30,376 Yeah, I-- I know. 419 00:28:30,376 --> 00:28:32,711 You see? Everybody knows. 420 00:28:32,711 --> 00:28:34,880 Luke told us not to say anything, 421 00:28:34,880 --> 00:28:38,634 but I feel like it's wrong not to say anything. Right? 422 00:28:38,634 --> 00:28:40,803 Like when someone dies, 423 00:28:40,803 --> 00:28:43,431 you don't just ignore the fact that they're dead. 424 00:28:43,431 --> 00:28:45,933 You acknowledge the fact that they've lived. 425 00:28:45,933 --> 00:28:48,894 -I didn't die. I'm still-- -Obviously you didn't die, 426 00:28:48,894 --> 00:28:52,857 but just 'cause you're not dead doesn't mean you were alive. 427 00:28:52,857 --> 00:28:57,778 Ignore her. She gets hammered and then suddenly she's Aristotle. 428 00:28:58,988 --> 00:29:01,157 Uh, the philosopher. 429 00:29:01,157 --> 00:29:02,950 Yeah, don't forget scientist. 430 00:29:02,950 --> 00:29:04,577 You know, a lot of people don't know this, 431 00:29:04,577 --> 00:29:06,245 but his model of the universe 432 00:29:06,245 --> 00:29:08,247 is actually what paved the way for Copernicus, 433 00:29:08,247 --> 00:29:10,583 who, as most people do know, said the earth revolved around the sun, 434 00:29:10,583 --> 00:29:11,792 not the other way around. 435 00:29:14,462 --> 00:29:16,839 I was really big into science. 436 00:29:16,839 --> 00:29:17,923 No kidding. 437 00:29:20,926 --> 00:29:24,054 Well, I'm really big into keeping this party a party. 438 00:29:24,054 --> 00:29:26,807 So let's skip study hall for now 439 00:29:26,807 --> 00:29:29,643 and let's start having some fun. 440 00:29:32,897 --> 00:29:36,650 All right, bitches, around the world. 441 00:29:36,650 --> 00:29:37,818 -Here we go. -Man: All right. 442 00:29:37,818 --> 00:29:39,445 -Woman: Yeah! -Woo! 443 00:29:39,445 --> 00:29:40,905 (Riley inhales) 444 00:29:40,905 --> 00:29:42,781 (dance music playing) 445 00:29:42,781 --> 00:29:44,742 (exhales) 446 00:29:45,784 --> 00:29:47,661 -Woo! -Good job, Riley. 447 00:29:47,661 --> 00:29:49,288 (exhales) 448 00:30:09,225 --> 00:30:11,560 (all hooting) 449 00:30:11,560 --> 00:30:12,853 Woman: Oh yeah! 450 00:30:13,938 --> 00:30:16,357 (coughing) 451 00:30:16,357 --> 00:30:19,818 (all cheering) 452 00:30:24,865 --> 00:30:28,035 (mellow music playing) 453 00:30:35,000 --> 00:30:37,836 You don't look like you were in a coma for 12 years. 454 00:30:37,836 --> 00:30:40,839 -(chuckles) -You look like a quarterback. 455 00:30:40,839 --> 00:30:43,509 The miracles of modern medicine. 456 00:30:44,510 --> 00:30:45,803 Some miracle. 457 00:30:52,268 --> 00:30:54,979 I-- (chuckles) I really don't do this. 458 00:30:54,979 --> 00:30:57,982 I mean, make out with guys I hardly know. 459 00:30:57,982 --> 00:31:00,776 I thought everyone knows me. 460 00:31:02,486 --> 00:31:03,529 Valid point. 461 00:31:08,367 --> 00:31:10,953 I've wanted this for so long. 462 00:31:24,174 --> 00:31:25,926 What? What's the matter? 463 00:31:25,926 --> 00:31:29,096 I-- nothing. Um... 464 00:31:29,096 --> 00:31:30,639 Oh, we don't have to-- 465 00:31:30,639 --> 00:31:33,517 No. No, I-- I want to. 466 00:31:33,517 --> 00:31:35,936 (dance music playing) 467 00:31:41,650 --> 00:31:42,693 (gasps) 468 00:31:45,696 --> 00:31:49,867 Um, I gotta-- where-- where's the bathroom? 469 00:31:49,867 --> 00:31:52,703 There's-- sorry, I'll be right back. 470 00:31:52,703 --> 00:31:54,038 Holden? 471 00:31:58,584 --> 00:32:01,795 (music intensifies) 472 00:32:07,843 --> 00:32:09,720 Don't resist. 473 00:32:17,811 --> 00:32:20,356 (panting) 474 00:32:20,356 --> 00:32:22,858 They're coming for you, Holden. 475 00:32:26,195 --> 00:32:28,697 -(dance music stops) -(tense music playing) 476 00:32:31,075 --> 00:32:33,577 (screaming echoes) 477 00:32:33,577 --> 00:32:35,746 -(panting) -(music stops) 478 00:32:42,920 --> 00:32:43,962 (can clatters) 479 00:32:47,466 --> 00:32:49,176 -(tense music playing) -(yelps) 480 00:33:00,145 --> 00:33:01,522 Whoa. (echoes) 481 00:33:06,068 --> 00:33:07,236 Where am I? 482 00:33:33,262 --> 00:33:35,764 -(loud thud) -Hey! 483 00:33:37,725 --> 00:33:38,851 Hello? 484 00:33:38,851 --> 00:33:41,895 (loud thudding) 485 00:33:43,689 --> 00:33:45,482 -(pounding on door) -(muffled dance music playing) 486 00:33:45,482 --> 00:33:47,359 Man: Hurry up, man! I gotta take a leak! 487 00:33:47,359 --> 00:33:49,570 Man #2: Dude, did you fall in or what? 488 00:33:49,570 --> 00:33:51,905 (dance music playing) 489 00:34:05,002 --> 00:34:06,420 -Hey. -Hey! 490 00:34:08,547 --> 00:34:09,965 Where's Holden? 491 00:34:09,965 --> 00:34:11,550 What? 492 00:34:11,550 --> 00:34:15,179 My brother? I thought you were watching him. 493 00:34:19,683 --> 00:34:22,019 (panting) 494 00:34:22,019 --> 00:34:25,272 (creature thuds, growls) 495 00:34:27,399 --> 00:34:30,110 (growling) 496 00:34:30,110 --> 00:34:33,071 -(hooves clop) -(chain rattling) 497 00:34:35,407 --> 00:34:36,742 (fire hisses) 498 00:34:36,742 --> 00:34:38,744 Man: Come on, man! Let's do this! 499 00:34:38,744 --> 00:34:41,705 -(laughing) Woo! -(music thumping) 500 00:34:41,705 --> 00:34:43,499 -Man: Hey! -Woman: Oh! 501 00:34:43,499 --> 00:34:45,751 -Man: Right over there! -(woman laughs) 502 00:34:45,751 --> 00:34:48,587 -Man: Oh yeah! (mutters) -Woman: I love you! 503 00:34:48,587 --> 00:34:51,715 (creature growling, banging) 504 00:34:51,715 --> 00:34:53,258 (panting) 505 00:34:59,139 --> 00:35:00,557 (all screaming) 506 00:35:07,856 --> 00:35:09,858 (ground rumbling) 507 00:35:09,858 --> 00:35:12,903 -Whoa, whoa, whoa! -(all screaming) 508 00:35:13,987 --> 00:35:16,865 Man: Man! What's going on? 509 00:35:16,865 --> 00:35:19,785 (house rumbling) 510 00:35:29,545 --> 00:35:32,756 (fire alarm beeping) 511 00:35:32,756 --> 00:35:34,716 Luke: Holden! 512 00:35:36,468 --> 00:35:39,429 Holden? Holden! 513 00:35:41,223 --> 00:35:42,683 Holden! 514 00:35:51,066 --> 00:35:52,818 Holden. Holden. 515 00:35:52,818 --> 00:35:55,779 Holden, come on. Wake up. 516 00:35:55,779 --> 00:35:59,408 -Wake up, come on. -(gasps) 517 00:35:59,408 --> 00:36:00,701 -It's okay. -Luke. 518 00:36:01,952 --> 00:36:03,829 Come on, we gotta get out of here. 519 00:36:03,829 --> 00:36:05,914 Okay, you gotta stand up. I'll help you. 520 00:36:05,914 --> 00:36:09,418 -(coughing) -(clattering) 521 00:36:11,795 --> 00:36:14,798 -(fire alarm beeping) -(electricity sparking) 522 00:36:20,053 --> 00:36:21,513 I got you. 523 00:36:21,513 --> 00:36:24,057 I-- I'm sorry. I'm sorry. 524 00:36:24,057 --> 00:36:26,560 I didn't mean to. I didn't mean to. 525 00:36:26,560 --> 00:36:27,644 What? 526 00:36:27,644 --> 00:36:30,606 (sirens approaching) 527 00:36:32,733 --> 00:36:36,445 Hey. Hey, come on. We gotta get out of here. 528 00:36:36,445 --> 00:36:38,113 Let's go. (grunts) 529 00:36:42,242 --> 00:36:44,953 (idyllic music playing) 530 00:36:45,954 --> 00:36:48,707 (dog barking) 531 00:37:09,853 --> 00:37:12,564 (tense music playing) 532 00:37:37,673 --> 00:37:40,717 (woman and little girl speaking indistinctly) 533 00:37:40,717 --> 00:37:43,720 (dishes clanging, chatter) 534 00:37:58,068 --> 00:38:01,697 (beeping) 535 00:38:16,378 --> 00:38:18,588 -Daddy! Daddy! -He-he-he-hey! 536 00:38:18,588 --> 00:38:21,049 Easy there, butterfly. You're getting too strong for me. 537 00:38:21,049 --> 00:38:22,718 You know what might have happened? 538 00:38:22,718 --> 00:38:24,928 I think you got bit by some radioactive spiders. 539 00:38:24,928 --> 00:38:26,930 -No. -Yeah, 'cause that's a spider bite. 540 00:38:26,930 --> 00:38:28,807 That's another spider bite. There's another spider bite. 541 00:38:28,807 --> 00:38:30,892 -Lots of spider bites. -Hey, I didn't hear you come in. 542 00:38:30,892 --> 00:38:31,852 -Hi. -Hi. 543 00:38:32,811 --> 00:38:35,188 -Pancakes are almost ready. -I'm starved. 544 00:38:35,188 --> 00:38:37,482 Did you get taller while I was gone? 545 00:38:37,482 --> 00:38:38,900 -No! -I think you did. 546 00:38:38,900 --> 00:38:40,402 -No. -No, I measured you before I left. 547 00:38:40,402 --> 00:38:43,447 You are definitely taller. I have a tall girl! 548 00:38:43,447 --> 00:38:44,823 (scraping plate) 549 00:38:44,823 --> 00:38:45,866 Oh, right there. 550 00:38:49,619 --> 00:38:50,954 The door was unlocked. 551 00:38:52,039 --> 00:38:54,791 Spent an entire weekend installing that double cylinder, 552 00:38:54,791 --> 00:38:56,376 but if you don't actually lock it... 553 00:38:57,836 --> 00:38:59,463 Did you talk to your supervisor? 554 00:39:02,340 --> 00:39:04,843 Wasn't that the whole reason you made the trip? 555 00:39:04,843 --> 00:39:06,553 He got called away, last minute. 556 00:39:06,553 --> 00:39:08,930 Called away? He invited you down. 557 00:39:10,098 --> 00:39:12,184 Did he at least apologize and reschedule? 558 00:39:12,184 --> 00:39:14,144 He's the owner, Mel. He didn't actually speak to me. 559 00:39:14,144 --> 00:39:16,188 -His assistant relayed the message. -Great. 560 00:39:16,188 --> 00:39:17,773 Maybe you can ask his assistant for that promotion. 561 00:39:17,773 --> 00:39:19,399 (phone ringing) 562 00:39:19,399 --> 00:39:20,901 You need to be more aggressive. 563 00:39:20,901 --> 00:39:22,903 Emily starts at Westover in the fall. 564 00:39:22,903 --> 00:39:24,362 That plus mortgage payments-- 565 00:39:24,362 --> 00:39:26,114 I mean, maybe it's-- I don't know-- 566 00:39:26,114 --> 00:39:28,283 maybe you need to try something new. 567 00:39:28,283 --> 00:39:30,911 A sales job that doesn't require that you travel so much. 568 00:39:30,911 --> 00:39:33,705 (phone ringing) 569 00:39:33,705 --> 00:39:36,666 (sighs) Hello? 570 00:39:38,502 --> 00:39:39,753 Uh, just a moment. 571 00:39:39,753 --> 00:39:42,672 (whispering) It's for you. Mr. Frost? 572 00:39:44,841 --> 00:39:46,301 Yes, hello. 573 00:39:47,844 --> 00:39:49,763 No, no, it's quite all right. 574 00:39:51,973 --> 00:39:53,850 Absolutely. I understand. 575 00:39:55,268 --> 00:39:57,395 No, no, thank you. 576 00:39:58,438 --> 00:40:00,982 (phone beeps, clatters) 577 00:40:09,825 --> 00:40:13,912 Ah, he is risen. Before noon, no less. 578 00:40:13,912 --> 00:40:15,205 You want me to make you something? 579 00:40:15,205 --> 00:40:17,499 No thanks. I'm not really hungry. 580 00:40:17,499 --> 00:40:19,918 You sleep okay? 581 00:40:19,918 --> 00:40:24,339 Yeah, fine. Just, uh, weird dreams. 582 00:40:24,339 --> 00:40:27,884 Well, try and eat. You'll feel better. 583 00:40:27,884 --> 00:40:29,886 Hey, Luke, you didn't happen to know anyone 584 00:40:29,886 --> 00:40:31,388 involved in that house fire, did you? 585 00:40:33,223 --> 00:40:34,558 House fire? 586 00:40:34,558 --> 00:40:37,102 Yeah, it happened right off-campus. Just awful. 587 00:40:37,102 --> 00:40:39,396 I guess there was a party and it got out of hand. 588 00:40:39,396 --> 00:40:41,398 Whole house went up in minutes. 589 00:40:41,398 --> 00:40:43,483 Three kids were taken to the hospital. 590 00:40:43,483 --> 00:40:44,776 It's a miracle nobody was killed. 591 00:40:46,027 --> 00:40:47,696 Yeah, that's crazy. 592 00:41:12,888 --> 00:41:14,306 Hi. 593 00:41:15,557 --> 00:41:16,933 Hi. 594 00:41:18,602 --> 00:41:19,728 Can I come in? 595 00:41:19,728 --> 00:41:21,104 Of course. 596 00:41:30,280 --> 00:41:31,740 You live here? 597 00:41:31,740 --> 00:41:34,910 I-- I just mean, you know, 598 00:41:34,910 --> 00:41:39,039 there's a lot of, uh, empty space. 599 00:41:39,039 --> 00:41:40,749 I am still moving in. 600 00:41:54,429 --> 00:41:55,889 The other night, 601 00:41:55,889 --> 00:41:59,684 you, uh, said we lived a life together. 602 00:42:01,102 --> 00:42:02,312 Yeah. 603 00:42:12,155 --> 00:42:13,281 Where? 604 00:42:19,829 --> 00:42:23,833 -(theme music playing) -(no discernible dialog) 42647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.