All language subtitles for movieddl.me_Beyond.S01E01.Pilot.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:11,011 Kevin: Falcon to Deathstalker, 2 00:00:11,011 --> 00:00:12,096 come in. 3 00:00:12,096 --> 00:00:14,807 Falcon to Deathstalker, do you read me? 4 00:00:14,807 --> 00:00:17,435 Holden, pick up! 5 00:00:17,435 --> 00:00:19,019 (walkie talkie static) 6 00:00:19,019 --> 00:00:20,688 Dude, are you there? 7 00:00:20,688 --> 00:00:22,022 Where are you? 8 00:00:23,566 --> 00:00:24,650 (dog barking) 9 00:00:24,650 --> 00:00:26,652 -(clanking) -Dammit, Holden! Pick up! 10 00:00:26,652 --> 00:00:28,362 Diane: Oh, it sounds like he's testing you. 11 00:00:28,362 --> 00:00:30,448 -Hol, I've been up here for like an hour! -You've got to be strong. 12 00:00:30,448 --> 00:00:32,450 -(screaming) -Oh, I know it's a bit rocky now, 13 00:00:32,450 --> 00:00:34,326 -But you gotta... - (walkie chatter continues) 14 00:00:34,326 --> 00:00:36,746 Wait, he said what? 15 00:00:36,746 --> 00:00:38,748 Oh, you know what? 16 00:00:38,748 --> 00:00:41,083 It's just a phase. Yeah, Holden was the same way. 17 00:00:41,083 --> 00:00:42,334 No, it's the age. 18 00:00:42,334 --> 00:00:43,794 Luke, no! 19 00:00:43,794 --> 00:00:46,964 Luke, honey, we're having dinner in 20 minutes, okay? 20 00:00:46,964 --> 00:00:48,549 -But I'm hungry! -(gasps) I know, sweetheart. 21 00:00:48,549 --> 00:00:50,342 You know what? Take this to your brother. 22 00:00:50,342 --> 00:00:52,303 -Sue, I'm so sorry. -Astronomers and stargazers... 23 00:00:52,303 --> 00:00:54,388 Whoa, slow down there, buddy. 24 00:00:54,388 --> 00:00:57,683 Slow down. You see this? Look, look, look, look. 25 00:00:57,683 --> 00:00:59,477 There's gonna be a meteor shower. 26 00:00:59,477 --> 00:01:01,353 Closest one to the Earth this century. 27 00:01:01,353 --> 00:01:02,813 Dad! 28 00:01:02,813 --> 00:01:05,608 -Bye! -No running in the house! 29 00:01:07,067 --> 00:01:08,277 (clicking) 30 00:01:13,616 --> 00:01:16,160 (Max whimpers) 31 00:01:16,160 --> 00:01:18,078 Hang in there, Max. Almost done. 32 00:01:20,289 --> 00:01:21,415 (clattering) 33 00:01:22,541 --> 00:01:23,751 Falcon to Deathstalker, 34 00:01:23,751 --> 00:01:24,877 come in. 35 00:01:24,877 --> 00:01:26,462 Here, it's for you. 36 00:01:26,462 --> 00:01:28,088 Come on, man. Pick up. 37 00:01:28,088 --> 00:01:29,757 Falcon, Falcon, this is Deathstalker. 38 00:01:29,757 --> 00:01:30,966 Yeah, I'm on my way. I'm on my way. 39 00:01:30,966 --> 00:01:32,885 -Over. - Finally you answered! 40 00:01:32,885 --> 00:01:35,513 -I've only been trying to talk to you all night. -What's that? 41 00:01:35,513 --> 00:01:36,847 Get the door. 42 00:01:46,148 --> 00:01:47,274 You ready? 43 00:01:57,409 --> 00:01:58,994 Luke: I like the red one. 44 00:01:58,994 --> 00:02:01,121 Yeah, me too. That's Mars. 45 00:02:01,121 --> 00:02:02,498 (sighs) 46 00:02:02,498 --> 00:02:05,334 Can I come with you to watch the meteors? 47 00:02:05,334 --> 00:02:06,961 Not tonight, little man. 48 00:02:06,961 --> 00:02:08,003 Then when? 49 00:02:09,171 --> 00:02:10,506 Next time. I promise. 50 00:02:14,385 --> 00:02:17,596 Hey, I, uh, I do have a very important job for you. 51 00:02:17,596 --> 00:02:19,348 You gotta stay here and take care of Max for me, okay? 52 00:02:19,348 --> 00:02:20,683 Make sure he eats all his dinner. 53 00:02:20,683 --> 00:02:22,101 Can you handle that? 54 00:02:22,101 --> 00:02:24,979 You swear on the Holy Secret Covenant of Brotherhood? 55 00:02:24,979 --> 00:02:26,480 There's no such thing. 56 00:02:28,399 --> 00:02:30,776 I swear on the Holy Secret Covenant of Brotherhood. 57 00:02:30,776 --> 00:02:32,486 ♪ Oh ♪ 58 00:02:32,486 --> 00:02:33,946 All right. 59 00:02:35,281 --> 00:02:36,490 Gonna go out to meet Kevin! 60 00:02:36,490 --> 00:02:37,783 Hey, it's a school night! 61 00:02:37,783 --> 00:02:39,493 -Bye! -Be back by 10:00! I mean it, Holden! 62 00:02:41,287 --> 00:02:44,331 ♪ Go back to the top ♪ 63 00:02:44,331 --> 00:02:47,668 ♪ Oh ♪ 64 00:02:47,668 --> 00:02:49,503 ♪ Back to the top ♪ 65 00:02:49,503 --> 00:02:50,588 (engine revs) 66 00:02:55,342 --> 00:02:58,429 ♪ ♪ 67 00:02:58,429 --> 00:03:02,391 ♪ I know it's not the right time tonight ♪ 68 00:03:02,391 --> 00:03:05,477 ♪ But I won't move until this stops ♪ 69 00:03:05,477 --> 00:03:09,440 ♪ Go back to the top ♪ 70 00:03:09,440 --> 00:03:11,233 ♪ Oh ♪ 71 00:03:11,233 --> 00:03:14,403 ♪ Back to the top ♪ 72 00:03:18,782 --> 00:03:19,909 ♪ Top ♪ 73 00:03:19,909 --> 00:03:21,535 ♪ Oh ♪ 74 00:03:21,535 --> 00:03:25,623 ♪ I know it's not the right time tonight ♪ 75 00:03:25,623 --> 00:03:27,791 ♪ But I won't move until this stops ♪ 76 00:03:27,791 --> 00:03:29,376 Holden, hurry your ass up here. 77 00:03:29,376 --> 00:03:31,003 I think I saw something! 78 00:03:31,003 --> 00:03:33,297 Dude! Where have you been? 79 00:03:33,297 --> 00:03:34,465 (both laughing) 80 00:03:36,258 --> 00:03:37,551 Whew. 81 00:03:37,551 --> 00:03:40,512 High school girls, high school women. 82 00:03:40,512 --> 00:03:42,806 It's gonna be awesome. 83 00:03:42,806 --> 00:03:44,808 Aren't they all the same girls we knew in middle school, 84 00:03:44,808 --> 00:03:46,769 just without braces? 85 00:03:46,769 --> 00:03:49,271 You're just saying that 'cause you're too afraid to talk to 'em. 86 00:03:50,272 --> 00:03:51,899 No, I'm-- I'm not afraid. 87 00:03:53,233 --> 00:03:56,737 And besides, what girls do you ever talk to ever? 88 00:03:56,737 --> 00:03:58,405 I-- I talk to some. 89 00:03:58,405 --> 00:03:59,448 Who? 90 00:04:00,491 --> 00:04:01,575 What-- 91 00:04:01,575 --> 00:04:03,410 Uh-- 92 00:04:03,410 --> 00:04:04,536 Julie. From summer camp. 93 00:04:04,536 --> 00:04:06,038 You don't know her. 94 00:04:06,038 --> 00:04:07,373 Yeah. 95 00:04:13,253 --> 00:04:16,256 Did you know there's over 100 billion stars up there? 96 00:04:16,256 --> 00:04:18,342 And they're all different. 97 00:04:18,342 --> 00:04:19,635 Yeah, so? 98 00:04:21,470 --> 00:04:24,264 "So"? Don't you ever feel 99 00:04:24,264 --> 00:04:26,725 like we're a part of something bigger? 100 00:04:26,725 --> 00:04:28,852 I feel like... 101 00:04:30,312 --> 00:04:31,563 I'm drunk. 102 00:04:31,563 --> 00:04:34,566 -Yeah, I'm drunk. -(both laugh) 103 00:04:35,776 --> 00:04:36,819 (car approaching) 104 00:04:38,153 --> 00:04:39,613 -Oh no. -What? What is it? 105 00:04:40,739 --> 00:04:42,783 -The cops? -Worse. 106 00:05:04,304 --> 00:05:05,723 You owe me a six pack. 107 00:05:05,723 --> 00:05:07,558 -Ass-face! -It's Dad's beer, Jeff! 108 00:05:07,558 --> 00:05:09,226 I got as much right to it as you do! 109 00:05:09,226 --> 00:05:10,811 The beer is gone, okay? 110 00:05:10,811 --> 00:05:12,021 So just piss off! 111 00:05:13,230 --> 00:05:14,606 (chuckles) Funny... 112 00:05:14,606 --> 00:05:16,608 I always wanted a bike just like that. 113 00:05:16,608 --> 00:05:17,943 -Friend: Yeah. -No! 114 00:05:19,778 --> 00:05:22,281 -(Kevin grunts) -(Jeff and friend laugh) 115 00:05:23,824 --> 00:05:26,994 -Look at this kid! -Get off of me, Jeff! You're breaking my arm! 116 00:05:26,994 --> 00:05:28,829 -(laughing) -(grunting) 117 00:05:30,205 --> 00:05:31,206 Get off! 118 00:05:36,211 --> 00:05:37,463 -(yells) -Oof! 119 00:05:42,051 --> 00:05:43,761 -You're dead. -Holden, run. 120 00:05:43,761 --> 00:05:45,095 -Get him! -Go! 121 00:05:47,431 --> 00:05:48,807 Jeff: Don't let him go! 122 00:05:48,807 --> 00:05:51,101 Go, go! Get him! 123 00:05:51,101 --> 00:05:52,102 (grunts) 124 00:05:54,063 --> 00:05:56,398 Come on, go, go, go, go! Let's go, let's go! 125 00:05:56,398 --> 00:05:57,608 Hurry up! Hurry up and get in! 126 00:05:57,608 --> 00:05:59,068 Let's go, let's go, let's go! 127 00:05:59,068 --> 00:06:02,321 (tires screeching) 128 00:06:06,700 --> 00:06:09,411 -Whoo! -Come on, get him, get him! 129 00:06:15,501 --> 00:06:16,460 -(screeching) -Aah! 130 00:06:16,460 --> 00:06:17,878 Speed up, speed up! 131 00:06:17,878 --> 00:06:19,379 (screaming) 132 00:06:20,464 --> 00:06:21,632 Go! Get him, get him! 133 00:06:23,008 --> 00:06:24,259 Get him! 134 00:06:25,344 --> 00:06:27,262 (screeching) 135 00:06:36,355 --> 00:06:37,773 Keep going! Dammit! 136 00:06:43,570 --> 00:06:44,571 Aah! 137 00:06:56,792 --> 00:06:57,835 (coughing) 138 00:07:11,557 --> 00:07:12,599 (grunts) 139 00:07:16,562 --> 00:07:18,605 (walkie talkie static) 140 00:07:22,401 --> 00:07:24,528 (static, beeping) 141 00:07:27,322 --> 00:07:28,782 (beeping) 142 00:07:28,782 --> 00:07:31,660 (static) 143 00:07:36,123 --> 00:07:37,291 (engine starts) 144 00:07:43,338 --> 00:07:45,424 Hey! 145 00:07:45,424 --> 00:07:47,009 Hey, who's there? 146 00:08:47,986 --> 00:08:49,238 (dripping) 147 00:08:49,238 --> 00:08:52,157 (monitor beeping steadily) 148 00:08:59,122 --> 00:09:00,874 (inhales) 149 00:09:04,419 --> 00:09:06,880 (air blowing) 150 00:09:10,342 --> 00:09:12,552 (woman speaking on P.A.) 151 00:09:20,227 --> 00:09:23,397 (unclicking, unsnapping) 152 00:09:23,397 --> 00:09:26,441 (monitor beeps rapidly) 153 00:09:26,441 --> 00:09:28,443 -(screams) -(phone ringing) 154 00:09:30,821 --> 00:09:32,447 (ringing continues) 155 00:09:32,447 --> 00:09:34,449 -Hello? -Man: Mrs. Matthews? 156 00:09:34,449 --> 00:09:35,575 Yes. 157 00:09:35,575 --> 00:09:38,578 I'm calling to tell you that your son... 158 00:09:38,578 --> 00:09:40,205 Dr. Warren: Mrs. Matthews, please! 159 00:09:40,205 --> 00:09:43,417 We still need to run necessary tests, CT scans. 160 00:09:43,417 --> 00:09:46,044 Your son was unconscious for 12 years. 161 00:09:46,044 --> 00:09:47,337 You know the risks. 162 00:09:47,337 --> 00:09:49,423 There could be brain injury, amnesia. 163 00:09:49,423 --> 00:09:52,342 I need you to understand. 164 00:09:52,342 --> 00:09:54,428 We need to maintain realistic expectations. 165 00:09:54,428 --> 00:09:55,470 And I want to see my son. 166 00:09:55,470 --> 00:09:56,805 Now. 167 00:09:58,348 --> 00:10:00,892 (monitor beeping steadily) 168 00:10:08,692 --> 00:10:09,693 (gasps) 169 00:10:23,373 --> 00:10:26,001 (cries) 170 00:10:29,880 --> 00:10:31,423 You're okay. 171 00:10:34,968 --> 00:10:37,054 You're okay. 172 00:10:39,848 --> 00:10:41,475 Mom, your-- your hair. 173 00:10:41,475 --> 00:10:42,809 (laughs) 174 00:10:42,809 --> 00:10:44,519 Well, yeah. 175 00:10:44,519 --> 00:10:46,438 Wh-- where... 176 00:10:46,438 --> 00:10:47,856 where am I? 177 00:10:47,856 --> 00:10:49,358 Nurse: He's disoriented. 178 00:10:49,358 --> 00:10:51,526 We gave him a sedative to help the transition. 179 00:10:51,526 --> 00:10:54,029 Keep him talking. Let him hear your voice. 180 00:10:55,405 --> 00:10:59,409 Holden, you're in a hospital, son. 181 00:10:59,409 --> 00:11:01,995 But you're okay. You're safe. 182 00:11:01,995 --> 00:11:05,415 You were asleep for... a long time. 183 00:11:05,415 --> 00:11:07,376 A really long time. 184 00:11:07,376 --> 00:11:11,546 But you're awake now and you're with us. 185 00:11:11,546 --> 00:11:12,714 How... 186 00:11:12,714 --> 00:11:15,425 how long was I asleep? 187 00:11:15,425 --> 00:11:18,178 What-- what happened? 188 00:11:19,805 --> 00:11:21,681 Mom-- Mom? 189 00:11:21,681 --> 00:11:23,350 (cries) 190 00:11:26,436 --> 00:11:28,146 N-- no. 191 00:11:28,146 --> 00:11:29,898 No. Come on. 192 00:11:29,898 --> 00:11:31,566 -Nurse: No. Holden-- -Holden. 193 00:11:31,566 --> 00:11:33,443 -Where are we? -No, Holden. 194 00:11:33,443 --> 00:11:34,653 (monitor beeps rapidly) 195 00:11:34,653 --> 00:11:36,530 -(gasps) -Diane: Holden... 196 00:11:36,530 --> 00:11:37,906 (beeping continues) 197 00:11:43,078 --> 00:11:45,038 What happened to me? 198 00:11:45,038 --> 00:11:46,790 Dr. Warren: It was just a panic attack. 199 00:11:46,790 --> 00:11:48,917 -A mild one. -But he's okay? 200 00:11:48,917 --> 00:11:52,212 As you know, there's been no sign of muscle deterioration. 201 00:11:52,212 --> 00:11:54,131 No atrophy. 202 00:11:54,131 --> 00:11:55,507 He shouldn't even be speaking, 203 00:11:55,507 --> 00:11:57,384 let alone moving as well as he is. 204 00:11:57,384 --> 00:12:00,512 Which is why I'm recommending he be transferred to-- 205 00:12:00,512 --> 00:12:02,097 Transferred? 206 00:12:02,097 --> 00:12:05,434 I don't understand. He's talking, he's responsive, 207 00:12:05,434 --> 00:12:07,310 you said that he was healthy. 208 00:12:07,310 --> 00:12:08,437 -Tom: Diane... -(stammers) 209 00:12:08,437 --> 00:12:10,564 He's coming home with me. 210 00:12:11,356 --> 00:12:13,483 I'm grateful, Doctor, 211 00:12:13,483 --> 00:12:15,652 for everything that you've done. 212 00:12:17,446 --> 00:12:19,531 But my son is coming home. 213 00:12:22,284 --> 00:12:24,536 Dr. Warren: To call Holden's awakening a phenomenon 214 00:12:24,536 --> 00:12:26,455 would be an understatement. 215 00:12:28,373 --> 00:12:32,586 His condition is nothing short of a miracle. 216 00:12:32,586 --> 00:12:34,463 Not only does he have considerable use 217 00:12:34,463 --> 00:12:36,506 of his arms and legs, his mind appears 218 00:12:36,506 --> 00:12:39,134 to be fully responsive. 219 00:12:42,345 --> 00:12:44,473 Holden's body is operating at a level that would be 220 00:12:44,473 --> 00:12:47,309 impressive regardless of the circumstances. 221 00:12:47,309 --> 00:12:49,728 But it's still early. 222 00:12:51,146 --> 00:12:53,106 Over the next few weeks, we'll need to run 223 00:12:53,106 --> 00:12:57,152 extensive diagnostic tests, CT scans, and an MRI 224 00:12:57,152 --> 00:12:59,654 to monitor any lingering effects. 225 00:13:01,072 --> 00:13:04,242 There could still be unforeseen complications. 226 00:13:05,994 --> 00:13:07,454 At this point, 227 00:13:07,454 --> 00:13:09,664 it's critical that we begin to understand 228 00:13:09,664 --> 00:13:13,418 what happened to Holden and why. 229 00:13:13,418 --> 00:13:14,461 (reporters shouting) 230 00:13:14,461 --> 00:13:16,338 Tom: My God, what is this? 231 00:13:16,338 --> 00:13:17,631 Oh, my God, Tom. 232 00:13:17,631 --> 00:13:19,174 Go on, get out of the way. 233 00:13:19,174 --> 00:13:21,676 -(Tom honks) -(reporters shout) 234 00:13:21,676 --> 00:13:23,261 Where'd these people come from? 235 00:13:23,261 --> 00:13:25,305 -Diane: How'd they find out? -Reporter: Here he comes. 236 00:13:25,305 --> 00:13:27,432 -We'll try to get a comment from him. -Diane: What? No! No! 237 00:13:27,432 --> 00:13:29,184 Can you tell us what you expect in the next 24 hours? 238 00:13:29,184 --> 00:13:31,353 -Diane: Leave us alone! -(reporters shout) 239 00:13:31,353 --> 00:13:33,730 Reporter: A couple of comments! Just a few comments please! 240 00:13:33,730 --> 00:13:36,024 -Tom: Hey! Hey! Stop it! -Diane: No! 241 00:13:36,024 --> 00:13:38,318 Reporter: For 12 years, Holden Matthews has laid 242 00:13:38,318 --> 00:13:40,570 at County Hospital in one of the longest 243 00:13:40,570 --> 00:13:42,280 recorded comas in history. 244 00:13:42,280 --> 00:13:44,574 But today, that streak has come to an end. 245 00:13:44,574 --> 00:13:46,952 Holden was discovered awake in his bed 246 00:13:46,952 --> 00:13:50,080 at 7:15 in the morning by one of the on-duty nurses. 247 00:13:50,080 --> 00:13:52,123 Now, we are being told he's in stable condition. 248 00:13:52,123 --> 00:13:54,543 He was released today and will be monitored closely 249 00:13:54,543 --> 00:13:57,420 in the coming weeks, but stay tuned for additional updates... -(alarm beeping) 250 00:13:57,420 --> 00:13:59,339 -as the story continues to unfold. -Christine: Kevin! 251 00:13:59,339 --> 00:14:01,383 Kevin! Whew! 252 00:14:11,017 --> 00:14:12,102 (exhales) 253 00:14:28,785 --> 00:14:30,829 (footsteps approaching) 254 00:14:30,829 --> 00:14:32,372 Voice: Holden? 255 00:14:35,125 --> 00:14:37,002 I came as soon as I heard. 256 00:14:38,545 --> 00:14:41,089 Luke. You... 257 00:14:41,089 --> 00:14:42,465 you look-- 258 00:14:42,465 --> 00:14:43,592 Different? 259 00:14:43,592 --> 00:14:45,218 Yeah, yeah. 260 00:14:45,218 --> 00:14:47,387 Puberty's a bitch. 261 00:14:47,387 --> 00:14:49,347 Well, obviously. 262 00:14:56,479 --> 00:14:58,273 Welcome home. 263 00:15:01,401 --> 00:15:03,862 -How old... -I'm 17. 264 00:15:03,862 --> 00:15:06,114 Holden: Whoa. 265 00:15:06,114 --> 00:15:07,824 Luke: I already said it. They're not girlfriends. 266 00:15:07,824 --> 00:15:09,909 They're just friends that are girls. 267 00:15:09,909 --> 00:15:11,453 -What's the difference? -I'm not-- 268 00:15:11,453 --> 00:15:13,455 -I'm not dating all of them. -I made all your favorites. 269 00:15:13,455 --> 00:15:14,456 Thanks, Mom. 270 00:15:17,250 --> 00:15:18,752 We thank you, Heavenly Father, 271 00:15:18,752 --> 00:15:21,296 for the food we are about to receive. 272 00:15:21,296 --> 00:15:23,089 We thank you for giving us the strength 273 00:15:23,089 --> 00:15:25,550 during this difficult test. 274 00:15:25,550 --> 00:15:28,762 We thank you for returning Holden to us 275 00:15:28,762 --> 00:15:31,306 and for your compassion and your mercy 276 00:15:31,306 --> 00:15:33,433 in bringing our family back together. 277 00:15:33,433 --> 00:15:34,392 Amen. 278 00:15:34,392 --> 00:15:35,727 -(exhales) -All: Amen. 279 00:15:38,521 --> 00:15:39,648 You like it? 280 00:15:40,732 --> 00:15:42,442 Very good. Thank you. 281 00:15:42,442 --> 00:15:44,527 Mm! If you want, 282 00:15:44,527 --> 00:15:46,613 you can make a list of anything that you want 283 00:15:46,613 --> 00:15:47,947 in the house to eat or drink 284 00:15:47,947 --> 00:15:50,241 and I will go out first thing tomorrow. 285 00:15:50,241 --> 00:15:52,535 Luke: I could use some things. 286 00:15:52,535 --> 00:15:53,787 Since you mentioned it. 287 00:15:53,787 --> 00:15:55,497 Tom: Doesn't your school have a meal plan? 288 00:15:55,497 --> 00:15:57,374 Paying a lot of money for something. 289 00:15:57,374 --> 00:15:59,876 It's beer and weed mostly. 290 00:15:59,876 --> 00:16:01,461 -Well, that's fine. -(Luke and Diane laugh) 291 00:16:01,461 --> 00:16:03,838 Diane: Don't listen to your brother, Holden. 292 00:16:03,838 --> 00:16:05,799 College has corrupted him. 293 00:16:05,799 --> 00:16:07,217 College. 294 00:16:07,217 --> 00:16:08,426 (phone rings) 295 00:16:08,426 --> 00:16:11,054 -Tom: Let the voicemail get it. -Diane: It hasn't stopped. 296 00:16:11,054 --> 00:16:14,265 We've gotten calls from Diane Sawyer 297 00:16:14,265 --> 00:16:17,811 and Wendy Williams, hell, even Oprah. 298 00:16:17,811 --> 00:16:19,312 Oprah called for me. 299 00:16:19,312 --> 00:16:21,898 Well, not her personally. Her people called. 300 00:16:21,898 --> 00:16:24,234 They want to sit down with you to talk. 301 00:16:24,234 --> 00:16:25,610 On TV. 302 00:16:25,610 --> 00:16:28,488 You don't have to do anything you don't want to do, all right? 303 00:16:28,488 --> 00:16:30,115 (phone rings) 304 00:16:30,115 --> 00:16:31,533 Sit down. Let the voicemail get it. 305 00:16:31,533 --> 00:16:33,576 I'm not letting Oprah go to voicemail. 306 00:16:33,576 --> 00:16:35,328 Take it somewhere else. Tell 'em we're eating. 307 00:16:35,328 --> 00:16:36,871 -Yeah, yeah. -Yeah, yeah, yeah. 308 00:16:36,871 --> 00:16:38,206 Y'ello? 309 00:16:44,921 --> 00:16:48,425 Um, you wouldn't believe the change in the neighborhood. 310 00:16:48,425 --> 00:16:50,135 You remember where you used to play little league? 311 00:16:50,135 --> 00:16:51,469 It's a shopping mall now. 312 00:16:51,469 --> 00:16:53,471 Yeah, complete with a movie theater 313 00:16:53,471 --> 00:16:56,349 and a Home Plus, even an Apple store. 314 00:16:56,349 --> 00:16:57,892 There's a whole store that sells apples? 315 00:16:57,892 --> 00:17:01,688 Apple computers, iPads, MacBooks, Steve Jobs-- 316 00:17:01,688 --> 00:17:02,897 Tom. 317 00:17:07,902 --> 00:17:10,989 Don't burden yourself trying to play catch up all at once. 318 00:17:10,989 --> 00:17:12,031 All right? 319 00:17:12,031 --> 00:17:14,284 You've got plenty of time. 320 00:17:14,284 --> 00:17:15,493 Take it slow. 321 00:17:15,493 --> 00:17:17,537 'Kay? 322 00:17:17,537 --> 00:17:19,080 Okay. 323 00:17:34,345 --> 00:17:37,390 Now, Holden. 324 00:17:42,437 --> 00:17:43,521 See you soon. 325 00:17:48,318 --> 00:17:49,569 (bird cawing) 326 00:17:55,867 --> 00:17:57,243 What the hell? 327 00:17:58,453 --> 00:17:59,537 (snap) 328 00:18:36,783 --> 00:18:38,368 Oh, my god! 329 00:18:38,368 --> 00:18:40,662 -He's here. He just walked through the door. -Holden, where have you been? 330 00:18:40,662 --> 00:18:43,456 Thank you, Sheriff. I appreciate it. 331 00:18:43,456 --> 00:18:44,916 Don't do that! 332 00:18:44,916 --> 00:18:46,417 Are you all right? 333 00:18:46,417 --> 00:18:47,418 I'm fine. 334 00:18:47,418 --> 00:18:49,212 What happened? 335 00:18:49,212 --> 00:18:50,797 Needed some air. 336 00:18:50,797 --> 00:18:52,382 I'm okay. 337 00:18:54,425 --> 00:18:57,053 Okay, I'm sorry. I'm sorry. Of course you did. 338 00:19:25,957 --> 00:19:27,458 (off-hook beeping) 339 00:19:34,007 --> 00:19:36,134 (dialing) 340 00:19:36,134 --> 00:19:37,218 I need Security. 341 00:19:38,386 --> 00:19:39,888 Luke: Here. 342 00:19:39,888 --> 00:19:41,890 This should do the trick. 343 00:19:41,890 --> 00:19:43,308 Oh, man. 344 00:19:43,308 --> 00:19:46,060 It's old, but it'll get you online. 345 00:19:46,060 --> 00:19:48,855 There's this website, it's called Wikipedia. 346 00:19:48,855 --> 00:19:50,523 It's like an online database 347 00:19:50,523 --> 00:19:52,525 for, you know, just about everything, 348 00:19:52,525 --> 00:19:55,361 so if you have any questions about like the past 12 years... 349 00:20:00,158 --> 00:20:02,285 -Are you okay? -Yeah. 350 00:20:02,285 --> 00:20:03,536 Of course. 351 00:20:03,536 --> 00:20:05,538 'Cause you can tell me... 352 00:20:05,538 --> 00:20:07,415 if you're not okay. 353 00:20:07,415 --> 00:20:08,666 Okay. 354 00:20:08,666 --> 00:20:10,543 I'd be out of my mind. 355 00:20:10,543 --> 00:20:12,754 Like, pissing down my left leg terrified 356 00:20:12,754 --> 00:20:14,505 if I had to-- Not that you 357 00:20:14,505 --> 00:20:16,382 -should be terrified. -I'm fine. 358 00:20:16,382 --> 00:20:19,052 This morning, I... 359 00:20:19,052 --> 00:20:21,638 I don't know, I just needed some air. 360 00:20:24,933 --> 00:20:27,435 Swear by the Holy Sacred Covenant of Brotherhood? 361 00:20:27,435 --> 00:20:29,020 (chuckles) 362 00:20:29,020 --> 00:20:32,190 I swear by the Holy Sacred Covenant of Brotherhood. 363 00:20:32,190 --> 00:20:33,441 (chuckles) 364 00:20:33,441 --> 00:20:34,901 Mm. Come on. 365 00:20:34,901 --> 00:20:36,569 Mom gave me some money for some new clothes. 366 00:20:36,569 --> 00:20:38,529 -You up for a drive? -Yeah. 367 00:20:41,282 --> 00:20:42,992 What is it? 368 00:20:42,992 --> 00:20:45,411 I've never driven a car before. 369 00:20:45,411 --> 00:20:46,454 (chuckles) 370 00:20:48,164 --> 00:20:49,707 -(car door closes) -Luke: Dad taught me this. 371 00:20:51,042 --> 00:20:52,585 It's an automatic. There's like nothing to it. 372 00:20:52,585 --> 00:20:54,462 Okay. 373 00:20:54,462 --> 00:20:56,422 So roll it over. 374 00:20:56,422 --> 00:20:57,507 (engine starts) 375 00:20:57,507 --> 00:20:58,549 Yeah. 376 00:20:58,549 --> 00:20:59,592 All right, put it in gear. 377 00:20:59,592 --> 00:21:01,552 -This guy, right? Yeah. -Yeah. Yeah, yeah, yeah. 378 00:21:01,552 --> 00:21:03,262 -Okay, uh, park. -Yeah. 379 00:21:03,262 --> 00:21:04,764 -R. R, cool. -There you go. 380 00:21:04,764 --> 00:21:06,724 And now ease on the gas. Ease. 381 00:21:06,724 --> 00:21:08,768 -(car speeds) -Oh! Brakes, brakes, brakes! 382 00:21:08,768 --> 00:21:10,812 (brakes screech) 383 00:21:13,856 --> 00:21:16,275 (laughs) 384 00:21:19,779 --> 00:21:20,947 Switch? 385 00:21:20,947 --> 00:21:22,407 Switch. 386 00:21:23,533 --> 00:21:24,575 Officer: What about Janitorial? 387 00:21:24,575 --> 00:21:27,078 The night shift, maybe someone had a key. 388 00:21:27,078 --> 00:21:28,538 They know me. They wouldn't. 389 00:21:28,538 --> 00:21:30,957 Well, I'd bet my badge whoever did this 390 00:21:30,957 --> 00:21:33,793 was after something specific. 391 00:21:33,793 --> 00:21:35,586 You care to speculate? 392 00:21:40,466 --> 00:21:42,343 If I had to speculate... 393 00:21:52,353 --> 00:21:55,606 I think I look like Dad. 394 00:21:55,606 --> 00:21:58,776 -Or someone's dad, right? -Yeah. Yeah, you do. 395 00:21:58,776 --> 00:22:00,653 -It's very dad-core. I love it. -I-- 396 00:22:03,031 --> 00:22:04,198 She seems to like it. 397 00:22:04,198 --> 00:22:05,783 No, don't-- 398 00:22:05,783 --> 00:22:07,410 look right at her. 399 00:22:07,410 --> 00:22:09,162 Who needs subtlety, right? 400 00:22:10,830 --> 00:22:12,540 What do I do? 401 00:22:12,540 --> 00:22:14,500 You go and talk to her. 402 00:22:14,500 --> 00:22:17,336 Maybe she wants an autograph, you know? 403 00:22:17,336 --> 00:22:18,838 Maybe something a little more. 404 00:22:18,838 --> 00:22:20,173 Yeah. 405 00:22:22,884 --> 00:22:25,303 Look, there's nothing to be afraid of. Just-- 406 00:22:25,303 --> 00:22:27,472 -I'm not afraid. -I know. I... 407 00:22:27,472 --> 00:22:29,182 I know. 408 00:22:29,182 --> 00:22:30,975 Just, um... 409 00:22:30,975 --> 00:22:34,437 just go over there and... and ask her name, you know? 410 00:22:34,437 --> 00:22:37,482 And compliment her, okay? That is like, key. 411 00:22:37,482 --> 00:22:39,734 Doesn't really matter what. 412 00:22:39,734 --> 00:22:41,569 You just kinda gotta... 413 00:22:41,569 --> 00:22:43,529 pick something and tell her it looks good. 414 00:22:43,529 --> 00:22:44,906 All right? 415 00:22:44,906 --> 00:22:46,532 -Yeah, okay. -Go, go. 416 00:22:48,409 --> 00:22:50,286 Wait, wait, wait. Okay, sorry. 417 00:22:50,286 --> 00:22:52,330 You can't wear that. 418 00:22:52,330 --> 00:22:54,165 -This okay? -Yeah. 419 00:23:00,296 --> 00:23:01,380 Hi. 420 00:23:01,380 --> 00:23:02,632 Hey. 421 00:23:04,467 --> 00:23:06,469 -I'm-- -Holden. 422 00:23:06,469 --> 00:23:08,346 I know. 423 00:23:08,346 --> 00:23:10,389 Oh. Okay. 424 00:23:14,602 --> 00:23:16,270 Um... 425 00:23:19,273 --> 00:23:21,442 That would look good on you. 426 00:23:22,985 --> 00:23:24,320 Excuse me? 427 00:23:26,197 --> 00:23:28,449 Oh, no, I, um, I don't mean-- 428 00:23:28,449 --> 00:23:30,284 It's the, uh, um, it's a nice color. 429 00:23:30,284 --> 00:23:33,162 The color, it's nice. It's like blood. 430 00:23:35,373 --> 00:23:36,457 I'm so, uh-- 431 00:23:36,457 --> 00:23:38,000 Look, I'm sorry, I-- 432 00:23:39,085 --> 00:23:40,336 Not sure how this normally goes, 433 00:23:40,336 --> 00:23:44,257 but probably a lot better than this, but I... 434 00:23:44,257 --> 00:23:45,508 Uh, forget it. 435 00:23:45,508 --> 00:23:47,343 I was never here. Sorry. 436 00:23:57,812 --> 00:23:59,355 I'll see you soon. 437 00:24:39,437 --> 00:24:40,521 (exhales) 438 00:24:47,153 --> 00:24:49,030 (clinking) 439 00:24:52,283 --> 00:24:55,745 (static) 440 00:25:02,668 --> 00:25:04,086 Man's voice: Do it. 441 00:25:05,087 --> 00:25:06,255 Do it. 442 00:25:06,255 --> 00:25:07,632 Do it, Holden. 443 00:25:08,883 --> 00:25:10,551 No more holding back. 444 00:25:10,551 --> 00:25:12,261 Don't be afraid. 445 00:25:12,261 --> 00:25:15,181 Woman's voice: They're coming for you. 446 00:25:16,849 --> 00:25:19,560 Do it, Holden. Do it now. 447 00:25:24,523 --> 00:25:26,275 Ah, great. 448 00:25:49,006 --> 00:25:53,177 So I'll see you next Wednesday. 449 00:26:01,018 --> 00:26:03,354 Yeah, come on in. 450 00:26:15,366 --> 00:26:17,702 Nice office, Falcon. 451 00:26:29,338 --> 00:26:31,132 I'm so sorry, Holden. 452 00:26:40,391 --> 00:26:42,351 -You're married? -That's Christine. 453 00:26:42,351 --> 00:26:44,312 We're expecting our first kid any day now. 454 00:26:46,564 --> 00:26:48,274 Christine. 455 00:26:48,274 --> 00:26:50,443 So, you're, um... 456 00:26:50,443 --> 00:26:52,528 some kind of psychiatrist? 457 00:26:52,528 --> 00:26:53,696 No, um, 458 00:26:53,696 --> 00:26:56,699 school counselor/teacher. 459 00:26:56,699 --> 00:26:58,576 I'm still working on my doctorate, 460 00:26:58,576 --> 00:27:01,912 but they let me see students during office hours. 461 00:27:03,122 --> 00:27:04,915 Listen, Holden, uh, 462 00:27:04,915 --> 00:27:07,168 Dr. Warren said it might help for you to talk to someone. 463 00:27:07,168 --> 00:27:10,713 Look, I'm here as your friend first and foremost. 464 00:27:10,713 --> 00:27:12,214 How are you holding up? 465 00:27:13,799 --> 00:27:16,719 Wish everyone would stop asking me that. 466 00:27:16,719 --> 00:27:19,722 You know, um, there's this psychiatrist, 467 00:27:19,722 --> 00:27:21,432 Elisabeth Kubler-Ross, 468 00:27:21,432 --> 00:27:23,726 and she wrote a book outlining the five stages of grief, 469 00:27:23,726 --> 00:27:25,269 the first being denial. 470 00:27:25,269 --> 00:27:26,520 She says most of the time, 471 00:27:26,520 --> 00:27:28,647 people ignore or try to rationalize 472 00:27:28,647 --> 00:27:30,983 -what they're going through-- -Kev. 473 00:27:30,983 --> 00:27:34,528 Thought you said you were my friend first and foremost. 474 00:27:34,528 --> 00:27:35,905 -I-- I am. -My friend never 475 00:27:35,905 --> 00:27:38,240 read anything that didn't have a centerfold, so... 476 00:27:39,950 --> 00:27:41,452 Talk to me, Holden. 477 00:27:43,287 --> 00:27:44,955 You know you can trust me. 478 00:27:50,711 --> 00:27:52,380 I know. 479 00:27:57,218 --> 00:28:00,012 Dr. Warren requested a few more photos for her album. 480 00:28:00,012 --> 00:28:01,389 Wait, um... 481 00:28:01,389 --> 00:28:03,140 will this hurt? 482 00:28:03,140 --> 00:28:04,392 You'll be fine. 483 00:28:04,392 --> 00:28:06,894 Try not to move or we'll have to restart. 484 00:28:06,894 --> 00:28:09,480 (machine whirs) 485 00:28:16,153 --> 00:28:17,822 (whirring) 486 00:28:19,281 --> 00:28:21,117 (indistinct chatter) 487 00:28:21,117 --> 00:28:23,619 Look alive, ladies. Here we go. 488 00:28:23,619 --> 00:28:25,454 Female technician: Initiating scan... 489 00:28:25,454 --> 00:28:26,831 Images coming online. 490 00:28:28,916 --> 00:28:30,918 System reading normally. Everything's great. 491 00:28:34,171 --> 00:28:36,799 Looking good. Nice slices. 492 00:28:47,935 --> 00:28:49,395 What? 493 00:28:49,395 --> 00:28:50,396 Male technician: What's going on? 494 00:28:50,396 --> 00:28:52,314 (typing) 495 00:28:52,314 --> 00:28:54,400 Female technician: It must be some kind of interference. 496 00:28:54,400 --> 00:28:55,484 Attempting signal suppression. 497 00:28:55,484 --> 00:28:57,445 Man's voice: No more holding back. 498 00:28:57,445 --> 00:28:58,946 Do it now. 499 00:29:00,781 --> 00:29:02,950 (beeping) 500 00:29:07,371 --> 00:29:09,498 What the hell was that? 501 00:29:09,498 --> 00:29:11,500 Shut down. Let's restart. 502 00:29:11,500 --> 00:29:12,585 Okay. 503 00:29:14,128 --> 00:29:15,379 Aah! It's hot. 504 00:29:16,589 --> 00:29:18,424 (screams) 505 00:29:20,634 --> 00:29:23,596 Male technician: Grab the extinguisher! Go, go, go, go, go! 506 00:29:32,480 --> 00:29:35,107 (beeping) 507 00:29:35,107 --> 00:29:36,525 (machine whirs) 508 00:29:39,570 --> 00:29:43,199 (exhales) Do we have to do it again? 509 00:30:14,396 --> 00:30:16,690 (knocking) Kevin? 510 00:30:16,690 --> 00:30:18,359 (phone vibrates) 511 00:30:18,359 --> 00:30:21,153 Everything okay? 512 00:30:21,153 --> 00:30:23,197 -(knocking continues) -I'm on the phone. 513 00:30:24,365 --> 00:30:25,824 (vibrating continues) 514 00:30:25,824 --> 00:30:27,660 (thunder rumbling) 515 00:30:27,660 --> 00:30:29,411 This is Kevin. 516 00:30:29,411 --> 00:30:30,496 Man: Where are you with Holden? 517 00:30:30,496 --> 00:30:32,373 I-- I was in class all day. I-- 518 00:30:32,373 --> 00:30:34,542 -What does he know? -Nothing. 519 00:30:34,542 --> 00:30:36,627 And he-- he's confused. He's scared. 520 00:30:36,627 --> 00:30:38,504 You know, I-- I really don't think 521 00:30:38,504 --> 00:30:39,922 he's the guy that you're looking for. 522 00:30:39,922 --> 00:30:41,882 -But if you give me some more time, I-- - Time's up. 523 00:30:41,882 --> 00:30:44,009 Wait, no, look, I'll get you what you want. 524 00:30:44,009 --> 00:30:45,261 (line clicks) 525 00:30:46,470 --> 00:30:48,347 Hello? 526 00:30:48,347 --> 00:30:49,473 Hello? 527 00:31:00,317 --> 00:31:01,735 (phone rings) 528 00:31:03,904 --> 00:31:05,197 I'm here. 529 00:31:05,197 --> 00:31:06,407 Man: Change of plans. 530 00:31:06,407 --> 00:31:09,285 The shrink can no longer be trusted. 531 00:31:10,744 --> 00:31:12,371 Oh, you don't say? 532 00:31:12,371 --> 00:31:14,331 Do what you have to do. 533 00:31:14,331 --> 00:31:15,583 I want to be certain he's the one. 534 00:31:15,583 --> 00:31:16,917 Copy that. 535 00:31:22,965 --> 00:31:24,383 Hola. 536 00:31:37,855 --> 00:31:40,399 (humming) 537 00:31:44,695 --> 00:31:47,114 ♪ Then when the Hurdy Gurdy Man ♪ 538 00:31:47,114 --> 00:31:49,867 ♪ Came singing songs of love ♪ 539 00:31:49,867 --> 00:31:53,287 ♪ Then when the Hurdy Gurdy Man ♪ 540 00:31:53,287 --> 00:31:57,875 ♪ Came singing songs of love ♪ 541 00:32:00,002 --> 00:32:05,507 ♪ "Hurdy gurdy, hurdy gurdy, hurdy gurdy gurdy," he sang ♪ 542 00:32:07,551 --> 00:32:08,636 Hey. 543 00:32:08,636 --> 00:32:10,304 Hey. 544 00:32:10,304 --> 00:32:12,431 First time in a bar, they didn't even card me. 545 00:32:12,431 --> 00:32:13,641 (chuckles) Yeah, well... 546 00:32:13,641 --> 00:32:15,517 Two beers, Gus. 547 00:32:15,517 --> 00:32:16,560 They know who you are. 548 00:32:16,560 --> 00:32:18,354 Everyone knows who you are. 549 00:32:19,480 --> 00:32:22,399 That's... comforting. 550 00:32:25,194 --> 00:32:26,737 Listen, Kev, about the other day... 551 00:32:28,405 --> 00:32:31,200 you've always been there for me. 552 00:32:31,200 --> 00:32:32,493 You always had my back. 553 00:32:33,577 --> 00:32:34,620 Right? 554 00:32:37,414 --> 00:32:39,416 Kevin? What-- what is it? 555 00:32:39,416 --> 00:32:41,835 I screwed up. 556 00:32:41,835 --> 00:32:44,713 Listen, I don't know how much time we have or what they plan to do. 557 00:32:44,713 --> 00:32:46,548 -"They"? -You're in a lot of trouble. 558 00:32:46,548 --> 00:32:47,883 What are you talking about? 559 00:32:47,883 --> 00:32:49,051 (clacking) 560 00:32:51,470 --> 00:32:52,888 Kevin, what the hell is going on? 561 00:32:52,888 --> 00:32:55,641 -Look, I brought you here to warn you. -Warn me? About what? 562 00:32:55,641 --> 00:32:57,393 Dude, if this is some kind of joke-- 563 00:32:57,393 --> 00:32:59,687 Dammit, Holden! I'm not making this up. 564 00:32:59,687 --> 00:33:01,605 They're going to be coming for you. I don't know when, 565 00:33:01,605 --> 00:33:03,107 I just know that they are real-- 566 00:33:03,107 --> 00:33:04,400 Who's coming for me? 567 00:33:04,400 --> 00:33:06,360 Is it the-- the girl? 568 00:33:06,360 --> 00:33:07,736 The girl with the black hair, 569 00:33:07,736 --> 00:33:10,447 -did she get to you? -Whoa, whoa, whoa, hold on. Girl? What-- what girl? 570 00:33:10,447 --> 00:33:11,782 Holden, did someone threaten you? 571 00:33:11,782 --> 00:33:12,991 No, she didn't threaten me. 572 00:33:12,991 --> 00:33:14,743 She... tried to... 573 00:33:14,743 --> 00:33:17,538 to warn me. 574 00:33:20,708 --> 00:33:21,917 Hey. 575 00:33:21,917 --> 00:33:23,127 Hey. 576 00:33:23,127 --> 00:33:25,379 Holden, Holden, Track your breath. Come on. 577 00:33:25,379 --> 00:33:26,547 Breathe, buddy. Breathe. 578 00:33:26,547 --> 00:33:28,716 -I... -Breathe. Breathe. 579 00:33:28,716 --> 00:33:30,426 I gotta go. I'm gonna be sick. 580 00:33:32,136 --> 00:33:33,512 Dammit! 581 00:33:37,433 --> 00:33:39,560 Hey, look, it'll be okay. 582 00:33:39,560 --> 00:33:40,519 We're gonna figure something out. 583 00:33:40,519 --> 00:33:41,645 Don't worry about it. Just-- 584 00:33:41,645 --> 00:33:43,272 -(Kevin grunt) -Holden: Kev? 585 00:33:46,358 --> 00:33:47,818 Hey! 586 00:33:51,363 --> 00:33:52,364 Holden: Kev! 587 00:33:56,326 --> 00:33:57,661 Let go of me! 588 00:33:59,204 --> 00:34:00,330 -Holden: No! -(coughing) 589 00:34:04,376 --> 00:34:05,961 I know who you are. 590 00:34:05,961 --> 00:34:08,464 More importantly, I know what you can do. 591 00:34:10,007 --> 00:34:11,467 Show me. 592 00:34:14,845 --> 00:34:16,430 (grunting) 593 00:34:18,599 --> 00:34:20,392 Please, wait. 594 00:34:20,392 --> 00:34:23,395 -Come on, you can do it. -What are you talking about? 595 00:34:23,395 --> 00:34:25,022 I don't know what you're talking about! 596 00:34:25,022 --> 00:34:27,608 -I-- -Then I'd say we have a problem. 597 00:34:30,944 --> 00:34:32,863 Here's what's gonna happen: 598 00:34:32,863 --> 00:34:34,948 he's gonna pull the trigger, 599 00:34:34,948 --> 00:34:36,450 you're gonna stop that bullet 600 00:34:36,450 --> 00:34:39,119 from entering your friend's brain. 601 00:34:39,119 --> 00:34:41,330 -No, no, no! -On the count of three. 602 00:34:41,330 --> 00:34:42,664 -No, please, no! -One. 603 00:34:42,664 --> 00:34:44,750 I'm not who you think I am! 604 00:34:44,750 --> 00:34:47,044 -Two. -Holden: Don't! 605 00:35:53,652 --> 00:35:55,362 -Holden, get in the car! -(gunfire) 606 00:35:55,362 --> 00:35:57,489 Now! 607 00:36:12,546 --> 00:36:14,631 (breathing heavily) 608 00:36:14,631 --> 00:36:16,341 You hit? 609 00:36:18,135 --> 00:36:19,845 -Holden! Are you hit? -No. 610 00:36:19,845 --> 00:36:21,763 No, no, I-- No, I don't think so. 611 00:36:23,891 --> 00:36:26,268 Kevin! No, we have to go back for Kevin. 612 00:36:26,268 --> 00:36:28,770 Your friend is fine. They're not after him. 613 00:36:28,770 --> 00:36:31,481 I thought-- I thought they were gonna kill him. 614 00:36:31,481 --> 00:36:34,526 They were gonna shoot him unless I did something. 615 00:36:34,526 --> 00:36:35,903 They needed validation. 616 00:36:35,903 --> 00:36:37,905 Proof that you have what they're looking for. 617 00:36:37,905 --> 00:36:40,157 I don't. 618 00:36:42,159 --> 00:36:44,494 I don't! What, do you... 619 00:36:44,494 --> 00:36:47,998 what, do you-- you think I can-- I can stop a bullet? 620 00:36:47,998 --> 00:36:49,875 I know you can. 621 00:36:51,501 --> 00:36:55,339 Did you all escape from the same mental hospital? 622 00:36:55,339 --> 00:36:57,382 I can't even drive a car! 623 00:36:57,382 --> 00:36:59,092 I'm... 624 00:37:00,344 --> 00:37:01,803 Who are you? 625 00:37:01,803 --> 00:37:07,476 Holden, it's me, Willa. 626 00:37:09,561 --> 00:37:12,439 Is-- is that supposed to mean something to me? 627 00:37:12,439 --> 00:37:14,608 I... 628 00:37:14,608 --> 00:37:17,486 I've never seen you before in my life. 629 00:37:21,114 --> 00:37:23,241 Where are you taking me? 630 00:37:23,241 --> 00:37:24,409 Somewhere safe. 631 00:37:28,914 --> 00:37:30,207 No, look, I... 632 00:37:30,207 --> 00:37:32,459 I just need to go home, please. 633 00:37:32,459 --> 00:37:34,544 -Please, take me home. -Can't take you home. 634 00:37:34,544 --> 00:37:36,630 That's the first place they'll look for you. 635 00:37:38,090 --> 00:37:39,549 What-- what about my family? 636 00:37:39,549 --> 00:37:40,968 Luke, my mom, my dad! 637 00:37:40,968 --> 00:37:42,511 -I-- -Safer without you. 638 00:37:42,511 --> 00:37:44,638 No, I need to get to them! I need to warn them! 639 00:37:44,638 --> 00:37:45,764 Please, stop the car! 640 00:37:47,015 --> 00:37:49,226 Stop the car! 641 00:37:51,353 --> 00:37:52,813 Stop the car! 642 00:37:53,981 --> 00:37:55,565 I said stop the car! 643 00:38:01,405 --> 00:38:04,032 (shattering) 644 00:38:10,789 --> 00:38:12,416 (screeching) 645 00:38:22,342 --> 00:38:24,302 Whoa! What the hell was that? 646 00:38:24,302 --> 00:38:25,762 Whoa. 647 00:38:25,762 --> 00:38:27,848 What did you do? 648 00:38:27,848 --> 00:38:29,933 I didn't do anything, Holden. 649 00:38:29,933 --> 00:38:31,560 You did. 650 00:38:32,561 --> 00:38:35,313 You really don't remember, do you? 651 00:38:35,313 --> 00:38:36,606 Remember what? 652 00:38:36,606 --> 00:38:39,359 The past 12 years. 653 00:38:39,359 --> 00:38:42,154 Your body was dormant 654 00:38:42,154 --> 00:38:44,364 all those years lying in that hospital bed. 655 00:38:44,364 --> 00:38:46,658 But your consciousness wasn't. 656 00:38:46,658 --> 00:38:50,203 You lived a life those past 12 years, Holden. 657 00:38:50,203 --> 00:38:52,998 I watched you grow up. 658 00:38:52,998 --> 00:38:56,084 I watched you learn to do the things you can do. 659 00:38:56,084 --> 00:38:57,169 This, 660 00:38:57,169 --> 00:38:59,421 this is nothing. 661 00:38:59,421 --> 00:39:02,049 Just a scratch on the surface. 662 00:39:02,049 --> 00:39:05,260 But beneath that surface is something dangerous 663 00:39:05,260 --> 00:39:07,971 if you don't learn to control it. 664 00:39:07,971 --> 00:39:09,473 This is insane. 665 00:39:09,473 --> 00:39:11,850 -You're insane! -It's the truth! 666 00:39:11,850 --> 00:39:13,518 Come with me. 667 00:39:14,644 --> 00:39:16,521 Come with me and I'll help you. 668 00:39:16,521 --> 00:39:18,857 No! I don't need your help! 669 00:39:18,857 --> 00:39:20,484 I don't want your help! 670 00:39:20,484 --> 00:39:22,110 I don't want any of this! 671 00:39:22,110 --> 00:39:24,237 I want my old life back! 672 00:39:24,237 --> 00:39:27,616 I can't give you your old life back, Holden. 673 00:39:27,616 --> 00:39:28,784 No one can. 674 00:39:30,702 --> 00:39:33,330 But I can show you the life you always wanted. 675 00:39:34,539 --> 00:39:36,666 How would you know that? 676 00:39:37,667 --> 00:39:39,377 Because... 677 00:39:39,377 --> 00:39:40,879 you told me. 678 00:39:45,342 --> 00:39:46,927 Stay away from me. 679 00:39:48,178 --> 00:39:50,806 If I see you again, I'm calling the cops. 680 00:39:50,806 --> 00:39:52,974 Holden, please! 681 00:40:26,091 --> 00:40:27,509 (beeping) 682 00:40:51,575 --> 00:40:52,784 Hey. 683 00:40:52,784 --> 00:40:55,245 Sorry I'm late. 684 00:40:56,329 --> 00:40:58,623 They got to him first. 685 00:40:58,623 --> 00:40:59,833 I had to intervene. 686 00:41:01,251 --> 00:41:02,377 He doesn't remember. 687 00:41:03,378 --> 00:41:05,589 He's not ready. 688 00:41:05,589 --> 00:41:07,257 (phone chimes) 689 00:41:15,432 --> 00:41:16,975 They got to him once. 690 00:41:16,975 --> 00:41:19,394 They can get him again. 691 00:41:19,394 --> 00:41:21,605 It's only a matter of time. 692 00:41:21,605 --> 00:41:23,315 (phone chimes) 693 00:41:31,239 --> 00:41:33,450 And if we're too late? 694 00:42:00,352 --> 00:42:01,478 (grunts) 695 00:42:33,260 --> 00:42:34,427 (screams) 46782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.