All language subtitles for es titulky la academia s1e1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,942 --> 00:00:05,000 cuando la academia abrió sus puertas por primera vez 2 00:00:05,000 --> 00:00:09,140 acogió a 20 jóvenes futbolistas del Apolo fútbol club 3 00:00:09,140 --> 00:00:12,653 ahora sois más de 200 y además 4 00:00:12,653 --> 00:00:15,760 este año vamos a celebrar nuestro centenario 5 00:00:15,760 --> 00:00:17,068 miembros de la junta 6 00:00:17,322 --> 00:00:18,878 equipo técnico 7 00:00:19,520 --> 00:00:22,194 capitanas capitanes 8 00:00:22,445 --> 00:00:24,315 residentes de la academia 9 00:00:24,585 --> 00:00:25,385 sois 10 00:00:26,045 --> 00:00:28,420 una excelente hornada de corazón 11 00:00:28,420 --> 00:00:30,554 la mejor que he visto en mucho tiempo 12 00:00:30,805 --> 00:00:32,537 y se espera mucho de vosotros 13 00:00:33,161 --> 00:00:36,540 uno de cada 10 triunfará en el Apolo fútbol club 14 00:00:36,540 --> 00:00:37,849 pero no os confiéis 15 00:00:37,881 --> 00:00:40,398 seáis capaces de llegar a lo más alto o no 16 00:00:40,441 --> 00:00:42,098 sin excepción todos 17 00:00:43,081 --> 00:00:44,319 os tenéis que preparar 18 00:00:44,861 --> 00:00:45,709 para la vida 19 00:00:46,480 --> 00:00:49,273 lo que verdaderamente define a nuestra academia 20 00:00:49,273 --> 00:00:51,930 sigue siendo lo mismo que el primer día 21 00:00:51,930 --> 00:00:53,354 nuestros valores 22 00:00:53,832 --> 00:00:59,848 ambición prestigio oportunidad lealtad orgullo 23 00:01:02,252 --> 00:01:02,856 y ahora 24 00:01:02,856 --> 00:01:05,754 vamos a entregar los premios a los mejores del juvenil 25 00:01:05,754 --> 00:01:07,254 masculino y femenino 26 00:01:07,452 --> 00:01:10,174 la mejor jugadora de la temporada pasada 27 00:01:10,512 --> 00:01:12,800 líder indiscutible en balones robados 28 00:01:12,800 --> 00:01:15,148 con 23 asistencias y 12 goles 29 00:01:15,880 --> 00:01:17,109 merien uh 30 00:01:17,910 --> 00:01:20,474 está Capi está Capi 31 00:01:23,310 --> 00:01:24,110 gracias 32 00:01:28,130 --> 00:01:30,474 es un honor para mí recibir este premio 33 00:01:31,105 --> 00:01:32,320 y quería compartirlo 34 00:01:32,320 --> 00:01:34,396 con todas mis compañeras del juvenil 35 00:01:34,396 --> 00:01:35,850 que se han convertido en mi familia 36 00:01:36,229 --> 00:01:37,994 esta temporada va a ser todavía mejor 37 00:01:38,185 --> 00:01:39,314 a por la liga chicas 38 00:01:47,145 --> 00:01:49,467 y ahora toca el turno a los chicos 39 00:01:50,920 --> 00:01:55,590 el mejor jugador del año pasado con 37 goles 40 00:01:55,590 --> 00:01:59,080 20 asistencias y una zurda de oro 41 00:01:59,200 --> 00:02:02,040 un aplauso para Paul arroyo 42 00:02:11,743 --> 00:02:13,772 no está cómo que no está 43 00:02:13,983 --> 00:02:14,783 por qué no está 44 00:02:14,903 --> 00:02:16,376 y dónde está llámalo 45 00:02:30,972 --> 00:02:34,986 joder joder joder hey hey despierta 46 00:02:40,140 --> 00:02:41,384 me puedes acercar a un sitio 47 00:02:42,600 --> 00:02:44,359 pero tú cuántos años tienes 48 00:02:48,420 --> 00:02:50,049 en el registro dice que no ha salido 49 00:02:50,100 --> 00:02:52,619 claro pues habrá saltado por la ventana otra vez 50 00:02:54,344 --> 00:02:55,306 nada no contesta 51 00:02:55,844 --> 00:02:56,850 igual le ha pasado algo 52 00:02:56,850 --> 00:02:57,695 sí lo que le ha pasado 53 00:02:57,695 --> 00:02:59,457 es que se pasan las normas por el forro 54 00:02:59,584 --> 00:03:01,506 esta vez le voy a dejar las cosas claras ya lo verás 55 00:03:02,024 --> 00:03:03,655 cuántas veces lo hemos hecho Willy 56 00:03:03,824 --> 00:03:05,215 esto hay que cortarlo de raíz 57 00:03:13,060 --> 00:03:13,860 gracias 58 00:03:19,460 --> 00:03:20,260 Dios 59 00:03:23,540 --> 00:03:24,340 míralo 60 00:03:54,645 --> 00:03:55,445 qué 61 00:03:56,285 --> 00:03:57,366 tienes algo que decir 62 00:03:58,965 --> 00:04:00,417 perdón puedo explicarlo 63 00:04:01,365 --> 00:04:02,617 lo del coche también 64 00:04:02,785 --> 00:04:05,974 tendremos suerte si la prensa no se entera fuera 65 00:04:06,545 --> 00:04:09,986 venga recoge tus cosas y vete por favor 66 00:04:21,310 --> 00:04:22,385 a ver sonreíd por favor 67 00:04:51,700 --> 00:04:52,980 vas a llegar tarde Adrián 68 00:04:58,288 --> 00:04:59,216 lo tienes todo 69 00:04:59,528 --> 00:05:02,192 sí me llevo la foto con papá vale 70 00:05:02,728 --> 00:05:04,164 qué rápido ha pasado el verano 71 00:05:04,528 --> 00:05:05,672 ya te vas otra vez 72 00:05:05,888 --> 00:05:07,104 es donde tengo que estar 73 00:05:08,768 --> 00:05:10,156 es que hasta hace nada eras 74 00:05:11,176 --> 00:05:13,389 eras mi niño y ahora capitán del Apolo 75 00:05:13,389 --> 00:05:15,110 va mamá que seguiré viniendo los días libres 76 00:05:15,110 --> 00:05:16,481 eso ya lo sé lo siento 77 00:05:16,796 --> 00:05:18,443 tienes terminada la maleta sí 78 00:05:27,632 --> 00:05:28,793 síndrome del nido vacío 79 00:05:29,732 --> 00:05:32,190 tú céntrate Paul te ha dejado el camino libre 80 00:05:32,190 --> 00:05:33,101 así que hay que aprovechar 81 00:05:33,101 --> 00:05:34,770 venga me ducho y nos vamos 82 00:06:19,120 --> 00:06:19,920 por aquí 83 00:06:25,947 --> 00:06:28,009 acabaron la reforma hace dos semanas 84 00:06:28,027 --> 00:06:29,386 ha quedado preciosa 85 00:06:29,547 --> 00:06:33,066 gracias aquí tienes tu nueva habitación 86 00:06:34,347 --> 00:06:35,789 y encima vas a estar solo 87 00:06:38,484 --> 00:06:39,415 bueno serio eh 88 00:06:39,744 --> 00:06:41,195 y ojito con las chicas papá 89 00:06:41,704 --> 00:06:43,033 si llega a haber chicas en la academia 90 00:06:43,033 --> 00:06:44,381 en mi época no llego a profesional 91 00:06:45,464 --> 00:06:47,575 afortunadamente vivimos en otra época 92 00:06:48,464 --> 00:06:50,106 te dejo que te instales cualquier cosa 93 00:06:50,106 --> 00:06:51,101 ya sabes dónde me tienes 94 00:06:53,774 --> 00:06:56,665 eres muy buen ejemplo en el equipo gracias Tony 95 00:07:26,305 --> 00:07:27,334 arroz otra vez 96 00:07:28,705 --> 00:07:29,505 qué te parece 97 00:07:30,525 --> 00:07:31,208 para qué quieres 98 00:07:31,208 --> 00:07:33,367 los mayas con huevera son para papá imbécil 99 00:07:34,065 --> 00:07:35,814 uf es su cumpleaños ay 100 00:07:36,345 --> 00:07:37,934 qué sería de ti sin mí eh 101 00:07:38,185 --> 00:07:40,294 qué sería de ti sin mí canta tirada 102 00:07:45,840 --> 00:07:47,210 no ahora estoy cenando 103 00:07:47,350 --> 00:07:49,920 pero después voy a la habitación sí te quiero 104 00:07:50,160 --> 00:07:54,840 no yo más madre mía adiós amor 105 00:07:55,964 --> 00:07:57,846 Belén está pilladísima 106 00:07:57,846 --> 00:07:59,392 tía que va a venir a pasar un finde 107 00:07:59,784 --> 00:08:01,736 por fin la vamos a conocer no 108 00:08:01,764 --> 00:08:03,968 bueno sí eso sí es buena idea 109 00:08:04,184 --> 00:08:06,958 por qué está un poco celosa 110 00:08:07,401 --> 00:08:09,839 de quién de nosotras pero si a mí me van las tías 111 00:08:11,001 --> 00:08:12,039 no te van las tías 112 00:08:12,201 --> 00:08:13,039 a ti te va Adrián 113 00:08:13,161 --> 00:08:14,360 cállate qué dices 114 00:08:14,360 --> 00:08:17,259 pero mira qué carita se te pone hostia que es obvio 115 00:08:17,601 --> 00:08:18,679 tía que me está mirando 116 00:08:23,152 --> 00:08:25,155 qué dices encima se ha cogido el Getafe 117 00:08:25,512 --> 00:08:27,767 sí hombre casi qué tal 118 00:08:29,768 --> 00:08:30,568 qué haces 119 00:08:31,248 --> 00:08:33,620 tú te sientas con los novatos mejor otro día eh 120 00:08:33,620 --> 00:08:36,192 que hoy me toca con los capullos como tú Simba 121 00:08:37,640 --> 00:08:39,576 bienvenido capitán qué pringado 122 00:08:47,646 --> 00:08:48,753 es el móvil a tope eh 123 00:08:49,126 --> 00:08:49,926 sí 124 00:08:50,386 --> 00:08:51,186 cabrón qué chico 125 00:08:51,206 --> 00:08:52,006 um 126 00:08:52,446 --> 00:08:53,550 igualmente buah 127 00:08:53,550 --> 00:08:54,151 y lo que te has perdido 128 00:08:54,151 --> 00:08:55,103 es la paliza que le he metido a este 8178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.