All language subtitles for blackgato1991.German.1080p.BluRay.x264-WDC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,036 --> 00:02:43,653 Hey, Denny! Kaffee! 2 00:02:43,664 --> 00:02:45,030 Hey, Pimmelkopf! 3 00:02:45,374 --> 00:02:47,866 Wo warst du? Zehn Tage auf der Stra�e? 4 00:02:48,293 --> 00:02:50,501 Warum kommst du so sp�t? 5 00:02:50,504 --> 00:02:53,247 V�gelst du um diese Zeit nicht normalerweise irgendeine Braut? 6 00:03:00,430 --> 00:03:02,422 Ich habe meine Ladung ausgekippt und bin nach Hause gerauscht. 7 00:03:02,432 --> 00:03:05,175 F�r einen geilen Kerl wie dich ist das eine tolle Leistung. 8 00:03:19,700 --> 00:03:22,033 Heb deinen Arsch, du faule Schlampe! 9 00:03:22,035 --> 00:03:25,904 Mein Gott, ich muss dumm oder geil gewesen sein, dich einzustellen. 10 00:03:26,248 --> 00:03:28,456 Verdammt nochmal, k�mmere dich um meinen Kunden! 11 00:03:35,716 --> 00:03:39,426 Hey, Sch�tzchen. Du musst deinen Job doch hassen. 12 00:03:39,428 --> 00:03:43,718 Willst du schnelles Geld verdienen und ein L�cheln auf dein Gesicht zaubern? 13 00:03:47,894 --> 00:03:49,260 Wie w�re es damit? 14 00:03:52,441 --> 00:03:53,977 Du mieses Drecksst�ck! 15 00:03:53,984 --> 00:03:55,475 Was zum Teufel ist passiert? 16 00:04:06,371 --> 00:04:09,830 Beweg deinen Arsch hier raus! Du bedeutest nichts als �rger! 17 00:04:11,001 --> 00:04:13,209 Bezahl mich erst, du fettes Schwein! 18 00:04:16,131 --> 00:04:19,044 Warum verkaufst du nicht deinen Arsch, anstatt darauf zu sitzen?! 19 00:04:19,050 --> 00:04:20,757 Du Mistkerl! 20 00:04:35,525 --> 00:04:36,732 Autsch! 21 00:04:38,028 --> 00:04:40,771 Sie ist eine echte Wildkatze. Wo zum Teufel hast du sie aufgegabelt? 22 00:04:40,781 --> 00:04:44,365 Sie kam gestern v�llig pleite zu uns und sagte, sie brauche dringend einen Job. 23 00:04:54,544 --> 00:04:56,410 Lass mich rein! 24 00:04:56,755 --> 00:04:58,997 Lass mich rein...! 25 00:04:59,341 --> 00:05:02,209 - Was zum Teufel ist jetzt los? Jesus! - Lass mich rein! 26 00:05:02,803 --> 00:05:04,886 - Also gut, was ist? - Lass mich rein! 27 00:05:04,888 --> 00:05:06,754 H�r auf damit oder ich rufe die Bullen! 28 00:05:14,314 --> 00:05:16,180 Was hast du denn da? 29 00:05:16,191 --> 00:05:17,557 Das ist meine! 30 00:05:20,570 --> 00:05:21,936 Arschloch. 31 00:05:50,350 --> 00:05:52,467 Du kannst eine ziemliche Nervens�ge sein. 32 00:05:52,477 --> 00:05:56,437 Nach der ganzen Sache hast du immer noch Lust, Mundharmonika zu spielen. 33 00:06:02,487 --> 00:06:05,195 Willst du noch ein bisschen mehr spielen? 34 00:06:22,632 --> 00:06:25,249 Drei�ig M�use f�r den Anfang. 35 00:07:05,008 --> 00:07:07,125 Fick dich selbst! 36 00:07:07,135 --> 00:07:08,842 Du Mistkerl! 37 00:07:30,575 --> 00:07:31,782 Mein Gott! 38 00:07:34,287 --> 00:07:35,778 Polizei? Liberty Truck Stop! 39 00:07:35,789 --> 00:07:38,748 Wir haben hier ein Problem! Ich brauche sofort Hilfe! Ja, sofort! 40 00:08:12,993 --> 00:08:14,200 Du Schlampe! 41 00:08:16,162 --> 00:08:18,779 Wilder Mann, ich will keine Morde im Caf�! 42 00:08:18,790 --> 00:08:22,500 Du Gl�ckspilz! Diesmal lasse ich dich laufen, Schlampe! 43 00:08:33,388 --> 00:08:34,879 Oh, nein! 44 00:08:40,812 --> 00:08:42,019 Stopp! Stopp! 45 00:08:44,733 --> 00:08:46,690 Du verr�ckte Schlampe! 46 00:09:31,571 --> 00:09:32,778 Ist hier jemand? 47 00:09:35,450 --> 00:09:37,612 Jim, geh nach links. 48 00:09:48,963 --> 00:09:50,670 Hier liegt jemand, Jim! 49 00:09:53,468 --> 00:09:55,175 Geh und rufe einen Rettungswagen! 50 00:10:29,879 --> 00:10:33,998 Morgen, Ed. Also, was ist letzte Nacht passiert? Warum haben alle so eine schlechte Laune? 51 00:10:34,008 --> 00:10:37,752 Hast du es noch nicht geh�rt? John wurde von einer verr�ckten Schlampe erschossen! 52 00:10:47,313 --> 00:10:50,306 Hast du geh�rt, was mit John letzte Nacht passiert ist? 53 00:10:50,316 --> 00:10:52,524 Ja, jeder wei� davon. 54 00:11:15,049 --> 00:11:16,506 Ein braunes Lederportemonnaie. 55 00:11:17,177 --> 00:11:19,169 Eine abgelaufene Visakarte. 56 00:11:19,179 --> 00:11:24,140 Eine Sozialversicherungskarte: 7-2-2-2-5-7-2-8-4. 57 00:11:24,809 --> 00:11:29,019 Bargeld: zwei Dollar und 40 Cents. 58 00:11:31,691 --> 00:11:32,977 Marihuana. 59 00:11:34,068 --> 00:11:35,434 Parf�m. 60 00:11:37,947 --> 00:11:39,654 Koffeintabletten. 61 00:11:41,868 --> 00:11:43,075 Unterw�sche. 62 00:11:46,039 --> 00:11:47,325 Zieh dich aus! 63 00:11:55,340 --> 00:11:56,797 Alles ausziehen! 64 00:12:10,980 --> 00:12:12,687 Spreize deine Beine! 65 00:12:15,109 --> 00:12:16,816 Spreize deine Beine! 66 00:12:22,825 --> 00:12:24,532 H�nde hinter den Kopf! 67 00:13:57,211 --> 00:14:00,545 - Was ist passiert? - Es ist Wendy. 68 00:14:00,548 --> 00:14:02,881 Verdammt, ich hoffe, sie bringt uns nicht in Schwierigkeiten. 69 00:14:04,469 --> 00:14:07,177 Du verfluchte Schlampe! 70 00:14:23,988 --> 00:14:27,698 Wendy, lass die verdammte Kuh am Leben! Denk an den �rger! 71 00:14:30,370 --> 00:14:31,736 Oh, Schei�e! 72 00:14:31,746 --> 00:14:33,703 Wendy! Kommt schon, Leute! Los! 73 00:14:44,008 --> 00:14:46,796 Wendy, Wendy! 74 00:14:54,102 --> 00:14:55,309 Du m�rderisches Mistst�ck! 75 00:14:55,311 --> 00:14:57,894 Du hast meinen Bruder ermordet! Ich will ihn zur�ck! 76 00:15:01,484 --> 00:15:02,691 Nein! 77 00:16:37,997 --> 00:16:39,204 Entschuldigung! 78 00:16:41,000 --> 00:16:43,959 - Zur�ck! Bleibt zur�ck! - Catherine, haben Sie einen Anwalt? 79 00:16:44,295 --> 00:16:49,290 Wie Sie sehen k�nnen, wird die Verd�chtige f�r den Mord an Officer John Simpson 80 00:16:49,383 --> 00:16:52,376 vor zwei Tagen in der Rastst�tte am Highway 15 81 00:17:18,287 --> 00:17:20,495 Ich will pinkeln. 82 00:17:22,291 --> 00:17:24,499 Ich will pinkeln. 83 00:17:26,796 --> 00:17:29,004 Ich will pinkeln! 84 00:17:30,424 --> 00:17:32,131 Ich will pinkeln! 85 00:17:32,802 --> 00:17:37,797 Ich will pinkeln! Ich will pinkeln! 86 00:17:41,561 --> 00:17:44,804 Ich will pinkeln! 87 00:17:45,022 --> 00:17:49,266 Ich will pinkeln! 88 00:18:42,288 --> 00:18:43,529 Stopp! 89 00:18:54,175 --> 00:18:55,586 Halt! 90 00:18:59,388 --> 00:19:01,801 Gottverdammt! 91 00:19:04,894 --> 00:19:07,386 - Verfolgt sie! - Schnappt sie euch! 92 00:19:07,396 --> 00:19:09,604 Zur�ckbleiben! 93 00:22:12,665 --> 00:22:14,122 Wer sind Sie? 94 00:22:57,877 --> 00:22:59,664 Nimm das und der Schmerz wird aufh�ren. 95 00:23:14,143 --> 00:23:15,350 Sind Sie ein Arzt? 96 00:23:16,645 --> 00:23:19,604 Man k�nnte sagen, dass ich ein Arzt bin, weil ich dich gerettet habe. 97 00:23:20,399 --> 00:23:23,608 Aber ab jetzt bist du kein Patient mehr, sondern ein toter Mensch. 98 00:23:24,695 --> 00:23:28,905 Am 6. M�rz 1990 hast du einen Polizeibeamten get�tet. 99 00:23:29,950 --> 00:23:34,320 Du bist gefl�chtet, als du zum Gericht gebracht wurdest. 100 00:23:34,330 --> 00:23:36,413 Da du eine M�rderin bist, 101 00:23:45,257 --> 00:23:49,376 Wir haben dir einen Mikrochip namens 'Black Cat' in dein Gehirn implantiert. 102 00:23:49,386 --> 00:23:51,753 Er wird dir helfen, dein h�chstes Potenzial zu erreichen. 103 00:25:34,700 --> 00:25:38,159 �ffnet die T�r! 104 00:25:38,495 --> 00:25:40,953 Lasst mich raus! Lasst mich raus! 105 00:25:43,292 --> 00:25:44,499 Halt! 106 00:25:55,804 --> 00:25:57,761 Das ist deine erste Lektion. 107 00:25:59,349 --> 00:26:02,558 Schie�e niemals auf den K�rper! Ziele immer auf den Kopf! 108 00:28:30,584 --> 00:28:31,791 Schlag mir ins Gesicht! 109 00:28:33,670 --> 00:28:36,003 Bereit! 110 00:28:41,970 --> 00:28:44,838 Das ist eine.38-55 Winchester. 111 00:28:44,848 --> 00:28:47,556 Mittlere Geschwindigkeit, wird im Allgemeinen f�r die Jagd verwendet. 112 00:28:48,018 --> 00:28:49,600 Dies ist eine.44 Magnum, 113 00:28:49,603 --> 00:28:52,596 das st�rkste Geschoss, das heute in Handfeuerwaffen verwendet wird. 114 00:28:59,988 --> 00:29:02,605 Diese beiden weichen Stellen werden beim Einschlag abgeflacht 115 00:29:02,616 --> 00:29:04,528 und verursachen einen gro�en Schaden. 116 00:29:20,259 --> 00:29:25,254 Die Patrone hat eine effektive Reichweite von 200 Metern und muss bei -32�C gelagert werden. 117 00:29:25,639 --> 00:29:30,225 Nach der Entnahme aus dem Beh�lter muss sie innerhalb von f�nf Sekunden abgefeuert werden. 118 00:29:32,396 --> 00:29:34,103 wird sie sich aufl�sen. 119 00:29:35,148 --> 00:29:37,105 Dies ist ein Beispiel. 120 00:30:26,074 --> 00:30:28,782 Welche Nationalit�t haben Sie? 121 00:30:28,785 --> 00:30:32,324 Ich bin Chinesin. 122 00:30:57,397 --> 00:30:59,389 Holt mich hier raus! Es ist kalt! 123 00:31:05,864 --> 00:31:07,071 Catherine! 124 00:31:07,824 --> 00:31:09,861 Ich wette, du magst den Strand, hm? 125 00:31:09,868 --> 00:31:11,825 Du bist dran, ins Wasser zu gehen. 126 00:32:30,323 --> 00:32:32,030 Ich will kein Steak. 127 00:33:01,146 --> 00:33:03,103 Warum isst du kein Steak? 128 00:33:07,486 --> 00:33:10,229 Ich mag den blutigen Anblick nicht. 129 00:33:15,285 --> 00:33:17,242 Du willst neue Freunde kennenlernen, richtig? 130 00:34:06,044 --> 00:34:07,251 F�r dich. 131 00:34:08,672 --> 00:34:09,879 Danke. 132 00:34:17,556 --> 00:34:19,263 Wann kann ich hier raus? 133 00:34:33,697 --> 00:34:35,484 Wie lange bist du schon hier? 134 00:34:35,824 --> 00:34:37,531 Ich glaube, es ist ein Jahr. 135 00:34:41,204 --> 00:34:42,991 Ich werde mich darum k�mmern. 136 00:35:13,945 --> 00:35:15,152 Du darfst gehen. 137 00:35:38,970 --> 00:35:41,132 Ich werde dich kriegen! 138 00:35:41,473 --> 00:35:44,136 Black Cat, bereite dich auf deinen Auftrag vor! 139 00:35:45,268 --> 00:35:47,681 Unter dem Sitz ist eine Waffe. 140 00:35:47,687 --> 00:35:49,895 Sei vorsichtig, bewahre deine Identit�t. 141 00:35:52,609 --> 00:35:55,977 Steh auf und geh zum Heck des Flugzeugs. 142 00:36:01,785 --> 00:36:03,492 Oh, tut mir leid. 143 00:36:04,287 --> 00:36:07,826 Dein Ziel ist der Passagier in der 30. Reihe am Gang. 144 00:36:20,845 --> 00:36:23,929 Erschie�e sie! 145 00:36:27,519 --> 00:36:29,636 Entf�hrung! Keiner bewegt sich! 146 00:37:03,847 --> 00:37:05,258 Hey! Was machen Sie da? 147 00:37:05,265 --> 00:37:07,803 Das Experiment ist fehlgeschlagen. Sie muss eliminiert werden! 148 00:37:08,226 --> 00:37:10,183 Ich will ihr noch eine Chance geben! 149 00:37:10,186 --> 00:37:13,475 Das Black-Cat-Implantant hat versagt und ihren Willen nicht au�er Kraft gesetzt! 150 00:38:21,800 --> 00:38:24,543 Die alte Frau, die du im Flugzeug getroffen hast, 151 00:38:24,552 --> 00:38:27,010 war in Wirklichkeit ein m�nnlicher Terrorist in Verkleidung. 152 00:38:28,139 --> 00:38:31,849 Wenn diese Flugzeugentf�hrung echt gewesen w�re, 153 00:38:31,851 --> 00:38:34,810 w�rst nicht nur du gestorben, sondern deinetwegen auch viele andere. 154 00:38:53,164 --> 00:38:57,750 Mit der heutigen Technologie ist es eigentlich sehr einfach, eine Person zu kontrollieren. 155 00:38:58,086 --> 00:39:01,045 Aber solche Ma�nahmen wollen wir bei dir nicht anwenden. 156 00:39:02,257 --> 00:39:05,466 Was wir brauchen, ist die Elite, und keine Roboter. 157 00:39:07,595 --> 00:39:08,802 Entschuldigung. 158 00:39:10,557 --> 00:39:12,298 Du musst von jetzt an vorsichtig sein. 159 00:39:14,060 --> 00:39:17,428 Hast du dich entschieden? Hilfst du uns freiwillig oder m�ssen wir dich zwingen? 160 00:39:17,438 --> 00:39:19,930 - Wir verfolgen das gleiche Ziel! - Wissen Sie was? 161 00:40:32,805 --> 00:40:35,013 Wir brauchen hier Hilfe! 162 00:40:35,934 --> 00:40:37,141 Was ist hier los? 163 00:40:37,560 --> 00:40:38,926 Was zum...? Schei�e! 164 00:40:41,314 --> 00:40:43,271 Jemand soll einen Rettungswagen rufen! 165 00:41:16,599 --> 00:41:18,056 Das Kantinenpersonal erz�hlte mir, 166 00:41:18,059 --> 00:41:20,802 dass in letzter Zeit �fter mal die Blumen gestohlen wurden. 167 00:41:22,355 --> 00:41:24,312 Ich habe das schon lange nicht mehr gemacht. 168 00:41:26,943 --> 00:41:28,400 Diesmal bin ich der Dieb! 169 00:44:35,923 --> 00:44:39,382 - M�dchen sind ganz verr�ckt nach Blumen. - Weil sie so sch�n sind. 170 00:44:48,269 --> 00:44:50,352 Bring diese Blumen f�r mich zur Braut. 171 00:44:53,941 --> 00:44:55,773 Das ist eine Smith 5906. 172 00:44:56,110 --> 00:44:57,692 Zwei Magazine. 173 00:44:57,695 --> 00:44:59,857 Jedes Magazin enth�lt 15 Patronen. 174 00:47:25,217 --> 00:47:27,425 - Aus dem Weg! - Hey! 175 00:48:49,301 --> 00:48:50,508 Alles in Ordnung? 176 00:48:52,513 --> 00:48:54,300 Hey! Das ist mein Fahrrad! 177 00:49:26,714 --> 00:49:27,921 Fahr auf die andere Seite! 178 00:51:46,729 --> 00:51:49,563 Du hast mich angelogen! Das Auto sprang nicht an! 179 00:51:52,985 --> 00:51:54,817 Du wolltest meinen Tod! 180 00:52:00,242 --> 00:52:02,279 Du hast es geschafft! Herzlichen Gl�ckwunsch! 181 00:52:02,620 --> 00:52:04,577 Du hast die letzte H�rde �berwunden! 182 00:53:09,937 --> 00:53:11,144 Kommen Sie herein. 183 00:53:18,445 --> 00:53:20,402 Bitte setzen Sie sich. 184 00:53:26,453 --> 00:53:28,661 Willkommen in Hongkong. 185 00:53:29,289 --> 00:53:31,497 - Sprechen Sie Mandarin? - Ein bisschen. 186 00:53:33,961 --> 00:53:36,669 Es ist fast 1997. 187 00:53:37,464 --> 00:53:39,501 Sie sollten Ihr Mandarin aufpolieren. 188 00:53:39,717 --> 00:53:41,925 Ihr Job ist es, Fotojournalistin zu sein. 189 00:53:41,927 --> 00:53:44,465 Wenn Sie keinen Auftrag haben, k�nnen Sie tun, was Sie wollen. 190 00:53:49,393 --> 00:53:50,725 Die werden Sie brauchen. 191 00:53:50,728 --> 00:53:52,390 Ich wei�, dass Sie oft Kopfschmerzen haben. 192 00:54:02,865 --> 00:54:05,733 Herzlich willkommen in unserem Vogelschutzgebiet. 193 00:54:05,743 --> 00:54:10,238 Heute wird uns der Pr�sident des World Wildlife Fund, Mr. Erico Ebron, 194 00:54:36,940 --> 00:54:39,102 - Willkommen, Mr. Ebron. - Ich danke Ihnen. 195 00:54:39,109 --> 00:54:41,943 Wir haben zwei Boote f�r Sie vorbereitet, Peter wird Sie dorthin bringen. 196 00:54:43,697 --> 00:54:47,532 Hey, ich m�chte ihn nach seiner Beteiligung am Waffenhandel fragen! 197 00:54:49,036 --> 00:54:50,993 Bitte entschuldigen Sie! 198 00:54:52,206 --> 00:54:54,163 - K�nnen wir ihn interviewen? - Entschuldigen Sie! 199 00:54:54,166 --> 00:54:56,328 Mr. Ebron, kann ich Ihnen ein paar Fragen stellen? 200 00:55:10,098 --> 00:55:11,589 Bitte kommen Sie. 201 00:57:06,173 --> 00:57:07,880 Hilfe! Hilfe! 202 00:57:24,983 --> 00:57:27,896 Mr. Yeung, es ist etwas passiert! Kommen Sie schnell mit! 203 00:57:32,824 --> 00:57:35,532 Erico Ebron, der Pr�sident des World Wildlife Fund, 204 00:57:35,535 --> 00:57:38,494 ist heute Morgen in einem Naturschutzgebiet pl�tzlich tot umgefallen. 205 01:00:29,751 --> 01:00:31,834 Onkel Fat, schwarzer Kaffee und ein Eiersandwich! 206 01:00:31,837 --> 01:00:35,080 Ok! Schwarzer Kaffee und ein Eiersandwich, Liebling! 207 01:00:38,635 --> 01:00:40,922 Mr. Yeung, Sie kommen zur richtigen Zeit. 208 01:00:41,263 --> 01:00:43,220 Ich m�chte Sie etwas fragen. 209 01:00:44,015 --> 01:00:47,474 Dieser Vogel will einfach nicht singen! 210 01:00:47,477 --> 01:00:50,515 Das ist doch klar, er ist die ganze Zeit im K�fig. 211 01:00:53,525 --> 01:00:58,566 Das Beste w�re, ihn freizulassen und wegfliegen zu lassen. 212 01:00:58,905 --> 01:01:00,988 Dann wird er sicher ganz lieblich singen. 213 01:01:00,991 --> 01:01:03,654 Soll das ein Scherz sein? Ihn freilassen? 214 01:01:06,371 --> 01:01:08,158 War doch klar, dass Sie das sagen. 215 01:01:08,165 --> 01:01:11,203 Sie arbeiten schlie�lich im Naturschutzgebiet. 216 01:01:22,971 --> 01:01:25,133 Mein Vogel! 217 01:01:26,808 --> 01:01:28,595 - Mein Vogel! - Hey! 218 01:01:28,935 --> 01:01:30,767 Wie konnte das passieren? 219 01:01:30,770 --> 01:01:34,229 - Du hast den K�fig nicht richtig aufgeh�ngt! - Warum gibst du mir die Schuld? 220 01:01:35,317 --> 01:01:37,400 - Das ist eine Schande! - Vergiss es! 221 01:01:41,573 --> 01:01:42,780 Hey! Hey! 222 01:01:43,575 --> 01:01:44,782 Hey! 223 01:01:44,784 --> 01:01:47,447 Du bist ganz sch�n frech, den Vogelk�fig einfach abzuschie�en! 224 01:01:58,757 --> 01:01:59,964 Woher wei�t du das? 225 01:01:59,966 --> 01:02:03,175 M�dchen aus Hongkong geben ihren Namen nicht so leicht preis. 226 01:02:07,849 --> 01:02:09,056 Oh, stimmt... 227 01:02:10,727 --> 01:02:12,184 Spring rein! 228 01:02:58,233 --> 01:02:59,440 F�hl dich wie Zuhause. 229 01:02:59,776 --> 01:03:02,234 - Willst du einen Kaffee? - Ja, bitte. 230 01:03:05,532 --> 01:03:07,990 Ich habe geh�rt, dass die Wohnungen in Hongkong recht klein sind. 231 01:03:07,993 --> 01:03:09,700 Du hast ein ziemlich gro�es Haus. 232 01:03:12,789 --> 01:03:15,827 Sag mal, woher kommst du? 233 01:03:16,167 --> 01:03:17,374 Amerika? 234 01:03:18,295 --> 01:03:19,502 England? 235 01:03:20,922 --> 01:03:22,629 Kanada? 236 01:03:22,966 --> 01:03:24,673 Australien? 237 01:03:25,885 --> 01:03:27,467 Philippinen? 238 01:03:27,470 --> 01:03:29,177 �thiopien? 239 01:03:29,848 --> 01:03:32,306 Ich wei� es! Es muss der Irak sein! 240 01:03:32,309 --> 01:03:35,518 Bald sind wir alle L�nder durch. Ich komme aus Amerika. 241 01:03:36,521 --> 01:03:39,855 Es ist gar nicht so schlecht, Journalist zu sein, man kann viel herumreisen. 242 01:03:39,858 --> 01:03:43,022 Dein Job ist auch nicht schlecht, du kannst jeden Tag bei den V�geln sein. 243 01:03:45,196 --> 01:03:47,233 Ja, ich lebe in den New Territories. 244 01:03:47,240 --> 01:03:49,573 Es sind nicht viele Leute hier, aber auch nicht viele Autos. 245 01:03:51,828 --> 01:03:55,037 Aber nicht jeder w�rde mein Arbeitsgebiet zu sch�tzen wissen. 246 01:03:55,749 --> 01:03:57,411 Viel Geld gibt es nicht zu verdienen. 247 01:03:58,668 --> 01:03:59,875 Danke! 248 01:04:03,923 --> 01:04:06,040 Wie viele Bilder hast du denn von mir gemacht? 249 01:04:07,135 --> 01:04:08,842 Komm mit nach oben. 250 01:04:14,059 --> 01:04:17,848 Entschuldige, ich wollte keine Fotos von dir machen, aber du hattest etwas Besonderes an dir. 251 01:04:18,355 --> 01:04:20,312 Au�erdem liebe ich es, Fotos zu machen. 252 01:04:28,656 --> 01:04:29,942 Was ist los? 253 01:04:29,949 --> 01:04:31,406 Mein Kopf tut weh! 254 01:04:31,951 --> 01:04:33,908 - Ich werde dich ins Krankenhaus bringen! - Nein! 255 01:04:33,912 --> 01:04:36,245 - Ich habe Tabletten in meiner Tasche! - Ok! 256 01:04:39,084 --> 01:04:40,291 Sind es die? 257 01:04:45,090 --> 01:04:46,547 Halt mich fest! 258 01:04:48,051 --> 01:04:50,668 Tut es noch weh? Soll ich dich zum Arzt bringen? 259 01:04:50,678 --> 01:04:52,544 Nein, das geht schon wieder weg! 260 01:04:53,473 --> 01:04:54,680 Halte mich fest! 261 01:05:16,121 --> 01:05:17,328 Geht's dir wieder gut? 262 01:05:19,124 --> 01:05:20,990 Hast du oft diese Art von Schmerzen? 263 01:05:22,919 --> 01:05:24,626 Ich werde dir ein Glas Wasser holen! 264 01:05:31,052 --> 01:05:32,259 Ich danke dir. 265 01:06:00,206 --> 01:06:01,663 Ich melde mich heute Abend. 266 01:06:03,501 --> 01:06:05,208 Sehen Sie mal, wer da ist. 267 01:06:05,211 --> 01:06:07,419 Brian! Seit wann bist du hier? 268 01:06:08,923 --> 01:06:11,131 - Ich lasse euch allein... - Danke! 269 01:06:14,804 --> 01:06:17,012 - Gef�llt dir Hongkong? - Ich liebe es! 270 01:06:20,477 --> 01:06:22,514 Ich wei�, dass du einen sehr guten Freund hast. 271 01:06:26,900 --> 01:06:29,688 Versuche die Zeit so gut zu genie�en, wie es geht. 272 01:06:29,694 --> 01:06:31,651 Du wirst mich doch nicht entt�uschen, oder? 273 01:06:52,509 --> 01:06:54,592 Ich muss mich bei der Redaktion melden. 274 01:06:54,594 --> 01:06:56,381 - Dann gehen wir. - Nein. Ich bin sofort wieder da. 275 01:07:38,930 --> 01:07:40,887 Mr. Chan, bitte... 276 01:07:59,242 --> 01:08:00,449 Hallo? 277 01:08:00,451 --> 01:08:02,408 Einen Moment bitte. Mr. Chan, Telefon f�r Sie. 278 01:08:03,663 --> 01:08:05,120 Hallo? 279 01:08:07,166 --> 01:08:09,374 Verstanden, ich bin gleich da. 280 01:10:24,095 --> 01:10:26,178 Wo warst du denn so lange? 281 01:10:26,180 --> 01:10:28,263 Es gab etwas Dringendes im Verlag zu erledigen. 282 01:10:31,227 --> 01:10:35,688 - Wie ist er ausgegangen? - Es gab auf jeden Fall ein gl�ckliches Ende. 283 01:10:35,690 --> 01:10:37,682 Selbst schuld, dass du es verpasst hast. 284 01:10:49,871 --> 01:10:52,079 Catherine! Catherine! 285 01:10:52,915 --> 01:10:54,122 Was ist los? 286 01:10:54,125 --> 01:10:55,707 Es ist nichts. Lass uns gehen. 287 01:10:57,503 --> 01:10:58,710 Catherine! 288 01:10:59,255 --> 01:11:02,214 Catherine, erinnerst du dich nicht an mich? Ich bin's, Jenny! 289 01:11:02,216 --> 01:11:04,629 Sie m�ssen mich verwechseln, ich hei�e Erica. 290 01:11:09,599 --> 01:11:11,682 Ich bin mir sicher, dass es Catherine war! 291 01:11:12,226 --> 01:11:15,185 - Wieso hei�t sie jetzt Erica? - Du musst dich irren. 292 01:11:15,521 --> 01:11:19,891 Ist das dein Ernst? Ich bin mit ihr aufgewachsen! Ich irre mich nicht! 293 01:11:20,818 --> 01:11:24,232 Catherine ist schon seit zwei Jahren tot. Das war wahrscheinlich eine Doppelg�ngerin. 294 01:11:36,793 --> 01:11:40,457 Heute Abend kam es in Shatin zu einer schweren Gasexplosion. 295 01:11:40,463 --> 01:11:42,455 Die Explosion verursachte erhebliche Sch�den. 296 01:12:06,697 --> 01:12:07,904 Kanntest du sie? 297 01:12:07,907 --> 01:12:10,524 Die Explosion muss extrem stark gewesen sein. 298 01:12:18,251 --> 01:12:21,744 Es wird vermutet, dass das Paar zu dem Zeitpunkt gekocht hat 299 01:12:21,754 --> 01:12:24,417 und es zu der Explosion kam, als sie das Gas verwendeten. 300 01:12:26,342 --> 01:12:28,254 Sie tun mir einfach nur leid. 301 01:12:28,594 --> 01:12:31,928 Du kannst mir sagen, wenn dich etwas bedr�ckt. Ich kann dir helfen. 302 01:12:31,931 --> 01:12:35,345 Schon gut, es ist alles in Ordnung. 303 01:12:38,271 --> 01:12:42,231 - Hei�t du wirklich Catherine? - Ich hei�e nicht Catherine, ich bin Erica! 304 01:12:42,233 --> 01:12:43,940 Erica! 305 01:12:46,362 --> 01:12:48,354 Augenzeugen berichten... 306 01:12:48,698 --> 01:12:51,156 Es ist schon sp�t. Ich muss los. 307 01:12:53,077 --> 01:12:55,490 Als sich die Stahlverst�rkung dem h�chsten Punkt n�herte, 308 01:12:55,997 --> 01:12:58,205 riss pl�tzlich das Drahtseil des Krans. 309 01:12:59,375 --> 01:13:00,582 Allen! 310 01:13:01,252 --> 01:13:02,459 Allen! 311 01:13:03,004 --> 01:13:04,211 Allen! 312 01:13:05,006 --> 01:13:06,213 Allen! 313 01:13:06,549 --> 01:13:07,756 Allen! 314 01:14:13,199 --> 01:14:14,735 Allen! Allen! 315 01:14:14,742 --> 01:14:15,949 Allen! 316 01:14:16,702 --> 01:14:20,070 Allen! Allen! 317 01:14:21,082 --> 01:14:24,246 Allen! Allen! Allen! 318 01:14:26,337 --> 01:14:28,420 Du Schuft! Du hast mich erschreckt! 319 01:14:29,256 --> 01:14:32,294 Warum spielst du hier den Toten, ich habe mir Sorgen gemacht! 320 01:14:34,095 --> 01:14:36,132 Hast du solche Angst, dass ich sterben k�nnte? 321 01:14:36,138 --> 01:14:38,346 Es ist mir egal, ob du lebst oder stirbst. 322 01:14:52,738 --> 01:14:54,946 Warum hat dein Herz eben nicht geschlagen? 323 01:14:55,491 --> 01:14:56,732 Es hat geschlagen, 324 01:14:56,742 --> 01:14:59,780 aber mein Herz ist auf der rechten Seite! 325 01:15:00,121 --> 01:15:01,578 Das ist seltsam. 326 01:15:04,500 --> 01:15:05,911 Es stimmt! Wie kommt das? 327 01:15:05,918 --> 01:15:07,659 - Ich bin Superman! - Superspinner! 328 01:15:07,878 --> 01:15:09,210 Verspottest du mich? 329 01:15:11,090 --> 01:15:12,297 Du Schuft! 330 01:15:12,299 --> 01:15:13,756 Sittenstrolch! 331 01:15:16,053 --> 01:15:19,046 Du steckst in Schwierigkeiten. Die Bullen suchen nach dir! 332 01:15:24,228 --> 01:15:27,187 In Hongkong gibt es keine sch�nen gelben Blumen. Magst du Lilien? 333 01:15:28,107 --> 01:15:29,518 Ist es ok, wenn ich reinkomme? 334 01:15:29,525 --> 01:15:31,232 Sicher, nur zu. 335 01:15:35,906 --> 01:15:40,446 - Hi, ich bin Jack, Ericas Cousin. - Ich bin Allen. 336 01:15:41,370 --> 01:15:42,986 Anscheinend bin ich zu fr�h gekommen. 337 01:15:44,457 --> 01:15:47,666 - Ich werde sp�ter wiederkommen. - Bleib ruhig, ich muss sowieso zur Arbeit. 338 01:15:54,633 --> 01:15:55,840 Danke. 339 01:15:56,302 --> 01:15:58,760 Cousin, ich muss dich etwas fragen. 340 01:16:09,315 --> 01:16:10,522 Was ist denn? 341 01:16:10,524 --> 01:16:13,858 Die Explosion gestern Abend, war das dein Werk? 342 01:16:15,988 --> 01:16:18,526 - Du bist schon zu lange in Hongkong. - Du...! 343 01:16:19,283 --> 01:16:22,071 L�chle, du wirst beobachtet. 344 01:16:36,717 --> 01:16:38,583 Vergiss nicht deine Identit�t. 345 01:16:38,594 --> 01:16:40,301 Jenny war unschuldig! 346 01:16:40,638 --> 01:16:43,756 Ich bin mit ihr aufgewachsen, sie war meine Freundin! 347 01:16:43,766 --> 01:16:46,554 Je mehr sie �ber dich wusste, desto mehr geriet sie in Gefahr. 348 01:16:47,770 --> 01:16:51,605 Die Explosion letzte Nacht war ein Unfall. Wir haben nichts damit zu tun. 349 01:16:51,607 --> 01:16:52,814 Ich glaube dir nicht! 350 01:16:53,859 --> 01:16:55,316 Das bleibt dir �berlassen. 351 01:16:55,986 --> 01:16:57,443 Ich muss dich daran erinnern. 352 01:16:57,446 --> 01:16:59,403 Werde nicht zu sentimental. 353 01:17:00,324 --> 01:17:02,532 Du wirst n�chste Woche nach Japan gehen. 354 01:17:02,535 --> 01:17:04,276 Also viel Spa� noch! 355 01:17:13,254 --> 01:17:15,416 - Allen, ich werde jetzt gehen. - Jetzt schon? 356 01:17:15,422 --> 01:17:17,459 Behandle meine Cousine gut. Und �rgere sie nicht. 357 01:17:18,008 --> 01:17:19,215 Na klar! 358 01:17:23,097 --> 01:17:24,713 Ich habe mich beim Rasieren verletzt. 359 01:17:24,723 --> 01:17:26,589 Sei das n�chste Mal ein bisschen vorsichtiger! 360 01:17:27,184 --> 01:17:28,891 Manchmal k�nnen Unf�lle t�dlich enden. 361 01:17:34,775 --> 01:17:36,767 Ich bin hier, um dir deine Mundharmonika zur�ckzugeben. 362 01:17:37,903 --> 01:17:39,110 Danke. 363 01:17:46,662 --> 01:17:49,154 Cousin! 364 01:17:51,125 --> 01:17:52,332 Was ist? 365 01:17:56,547 --> 01:17:58,163 Ich mache mir Sorgen um Allen. 366 01:17:58,174 --> 01:17:59,756 Ich mache mir mehr Sorgen um dich. 367 01:18:00,092 --> 01:18:02,049 Versprichst du mir, dass ihm nichts passiert? 368 01:18:02,595 --> 01:18:05,633 Wir haben nicht vor, jemanden zu verletzen. 369 01:18:05,639 --> 01:18:08,302 Ich werde mich nicht wohlf�hlen, wenn er allein in Hongkong bleibt. 370 01:18:18,569 --> 01:18:19,776 Deine Entscheidung. 371 01:18:31,707 --> 01:18:33,790 'Harmonie' 372 01:18:35,461 --> 01:18:37,168 'Seiwakai' 373 01:18:39,340 --> 01:18:41,047 'Kamimachi' 374 01:18:42,134 --> 01:18:44,717 'Lokalverwaltung Sanwakai' 375 01:18:44,720 --> 01:18:46,882 'Toumonkai' 376 01:19:01,320 --> 01:19:02,401 Halt! 377 01:19:02,404 --> 01:19:04,111 'Kontrollpunkt' 378 01:19:06,242 --> 01:19:08,700 Sie brauchen eine Genehmigung, um hier durchzufahren. 379 01:19:09,245 --> 01:19:10,452 Hier bitte. 380 01:19:10,788 --> 01:19:12,120 Wohin wollen Sie? 381 01:19:12,122 --> 01:19:14,409 Ich bringe diese Kunden ins Badehaus. 382 01:19:17,753 --> 01:19:19,961 K�nnte ich bitte Ihre Reisep�sse sehen? 383 01:19:26,887 --> 01:19:29,425 - Sie sind frisch verheiratet? - Ja, das ist richtig. 384 01:19:29,431 --> 01:19:31,548 Ich danke Ihnen. 385 01:19:32,768 --> 01:19:34,475 Also gut, Sie k�nnen fahren. 386 01:20:05,592 --> 01:20:07,458 Herzlich willkommen. 387 01:20:07,803 --> 01:20:12,673 Es tut mir sehr leid, dass Sie so eine lange Anreise hatten. 388 01:20:12,683 --> 01:20:14,845 Bitte folgen Sie mir. 389 01:20:34,830 --> 01:20:36,867 Hier entlang. 390 01:20:36,874 --> 01:20:38,081 Danke. 391 01:20:40,502 --> 01:20:41,709 Ihr Schl�ssel. 392 01:20:41,712 --> 01:20:45,422 Bitte entspannen Sie sich und nehmen Sie sich so viel Zeit, wie Sie m�chten. 393 01:20:47,092 --> 01:20:48,958 Ja! 394 01:21:02,107 --> 01:21:04,315 Ich bin so m�de, weil ich das den ganzen Tag lang gemacht habe. 395 01:21:04,318 --> 01:21:06,480 Es ist sogar noch anstrengender, als zur Arbeit zu gehen. 396 01:21:07,613 --> 01:21:10,071 Gut, dann eben nicht! Angeber! 397 01:21:10,407 --> 01:21:13,115 Sei nicht so bockig! Ich habe doch nur Spa� gemacht! 398 01:21:13,869 --> 01:21:15,826 Ich will nicht! 399 01:21:18,374 --> 01:21:21,458 Du musst unzufrieden mit mir sein. 400 01:21:21,460 --> 01:21:22,917 Du bist so schlimm! 401 01:21:36,892 --> 01:21:38,099 M�de? 402 01:21:39,311 --> 01:21:40,768 Das f�hlt sich gut an. 403 01:21:41,522 --> 01:21:43,479 Ich war noch nie so gl�cklich. 404 01:21:44,316 --> 01:21:46,524 Erz�hl mir etwas �ber deine Vergangenheit. 405 01:21:50,906 --> 01:21:52,863 Warst du in der Vergangenheit ungl�cklich? 406 01:21:55,661 --> 01:21:58,119 Schon in Ordnung. Ich werde nicht mehr fragen. 407 01:22:35,701 --> 01:22:37,909 - Das Telefon klingelt! - Ignoriere es. 408 01:22:40,706 --> 01:22:42,413 Lass mich rangehen. 409 01:22:48,547 --> 01:22:49,879 Hallo? 410 01:22:49,882 --> 01:22:51,965 Black Cat, bereite dich auf deinen Auftrag vor! 411 01:23:05,230 --> 01:23:06,687 Wer war dran? 412 01:23:08,859 --> 01:23:11,567 - Verw�hlt. - Ich sagte doch, du sollst es ignorieren. 413 01:23:16,116 --> 01:23:18,073 Nein, mir geht es nicht so gut. 414 01:23:27,586 --> 01:23:29,043 Was ist los? 415 01:23:34,092 --> 01:23:35,879 Ich habe Kopfschmerzen. 416 01:23:36,220 --> 01:23:37,427 Schon wieder Kopfschmerzen? 417 01:23:37,429 --> 01:23:39,637 Wo sind deine Tabletten? Ich werde sie holen. 418 01:23:40,265 --> 01:23:42,257 Ich habe sie nicht mitgenommen. 419 01:23:42,267 --> 01:23:44,224 Kannst du ein paar Panadols f�r mich kaufen? 420 01:23:45,270 --> 01:23:46,477 Beeilung! 421 01:25:03,432 --> 01:25:06,220 Mr. Yamaguchi! 422 01:25:06,226 --> 01:25:08,639 Irgendjemand! Hier dr�ben! 423 01:25:08,979 --> 01:25:10,186 Hey, hier dr�ben! 424 01:25:24,119 --> 01:25:26,907 Wie viele Geheimnisse hast du noch vor mir? 425 01:25:27,623 --> 01:25:29,080 Du hast gesagt, du w�rdest nicht mehr fragen. 426 01:25:29,082 --> 01:25:31,665 Das betraf alles, was du in der Vergangenheit getan hast. 427 01:25:34,796 --> 01:25:37,129 Ich kann es dir nicht sagen, es ist zu deinem eigenen Besten! 428 01:25:37,132 --> 01:25:40,876 Das gef�llt mir nicht! Wie kannst du mich im Unklaren lassen, wenn wir doch zusammen sind? 429 01:25:42,638 --> 01:25:45,096 Na gut, dann machen wir eben Schluss! 430 01:26:03,659 --> 01:26:04,866 Vertrau mir. 431 01:26:05,661 --> 01:26:07,368 Ich bin ehrlich zu dir. 432 01:26:08,664 --> 01:26:11,748 Damit zwei Menschen zusammen sein k�nnen, ist Vertrauen das A und O. 433 01:26:24,388 --> 01:26:26,095 Vertraust du mir nicht? 434 01:26:30,394 --> 01:26:33,808 Black Cat, die Pl�ne haben sich ge�ndert. Du musst sofort gehen. 435 01:26:33,814 --> 01:26:36,431 Ein Taxi wartet am Hintereingang des Hotels auf dich. 436 01:27:13,729 --> 01:27:14,936 Steigt aus. 437 01:27:14,938 --> 01:27:17,555 Geht immer geradeaus. Hilfe ist unterwegs. 438 01:27:30,746 --> 01:27:31,953 Was ist los? 439 01:27:31,955 --> 01:27:33,446 Er wollte dich umbringen! 440 01:27:35,500 --> 01:27:37,287 Nimm das, um dein Leben zu verteidigen. 441 01:27:46,303 --> 01:27:47,714 Willst du nicht einsteigen? 442 01:27:59,649 --> 01:28:01,686 Es tut mir leid, dass ich dich in diese Sache hineingezogen habe. 443 01:28:02,736 --> 01:28:05,353 Dies ist nicht der richtige Zeitpunkt, um so etwas zu sagen. 444 01:28:07,282 --> 01:28:10,821 Du solltest vorerst nicht nach Hongkong zur�ckkehren. Suche dir ein Versteck. 445 01:28:10,827 --> 01:28:12,819 Wir sollten uns besser nicht mehr sehen. 446 01:28:16,666 --> 01:28:19,704 - Wie kannst du einfach so Leute umbringen? - Es gibt nicht nur gute Menschen auf der Welt! 447 01:28:19,711 --> 01:28:22,249 - Aber warum hast du... - H�r auf, mir Fragen zu stellen, ok? 448 01:28:26,134 --> 01:28:28,342 Die Nacht ist gleich vorbei. Ich muss gehen. 449 01:28:28,804 --> 01:28:31,842 - Ich werde mit dir kommen! - Das wird dir nur �rger einbringen! 450 01:28:31,848 --> 01:28:34,056 Ich mache mir Sorgen um dich! Ich m�chte dir helfen! 451 01:28:34,392 --> 01:28:36,099 Wie kannst du mir helfen? 452 01:28:36,102 --> 01:28:38,264 Du ertr�gst es nicht einmal, einen Vogel in einen K�fig zu stecken. 453 01:28:38,480 --> 01:28:40,688 Das ist mir egal! Ich werde dich nicht verlassen! 454 01:28:40,690 --> 01:28:42,397 Hast du keine Angst vor dem Tod? 455 01:28:44,820 --> 01:28:46,027 Nein! 456 01:28:52,619 --> 01:28:54,235 Also gut, steig ein. 457 01:29:23,149 --> 01:29:23,889 Weiter! 458 01:29:23,900 --> 01:29:25,232 'Verkehrskontrolle' 459 01:29:25,443 --> 01:29:28,607 Verkehrskontrolle! Bitte weiterfahren! 460 01:29:28,947 --> 01:29:31,155 Hier entlang! 461 01:29:32,951 --> 01:29:34,817 Weiterfahren! 462 01:29:35,453 --> 01:29:36,660 Stopp! 463 01:29:36,663 --> 01:29:38,199 Polizeikontrolle! Danke f�r Ihre Mithilfe! 464 01:29:43,378 --> 01:29:45,335 Ich bin eine Austauschstudentin. 465 01:29:45,338 --> 01:29:49,207 - Mein Bruder ist krank. - Noch ein St�ck! Anhalten! 466 01:29:52,470 --> 01:29:54,837 Der hintere Wagen soll durchfahren! 467 01:29:54,848 --> 01:29:57,465 Bitte weiterfahren! 468 01:30:03,106 --> 01:30:04,472 Ok! 469 01:30:04,482 --> 01:30:06,519 Wo wollen Sie hin? 470 01:30:06,735 --> 01:30:09,022 - Hey, bleiben Sie hier! - Erica! 471 01:30:09,029 --> 01:30:10,941 In Ordnung, bitte fahren Sie weiter. 472 01:30:11,156 --> 01:30:13,694 - Erica! Erica! - Was machen Sie da? 473 01:30:13,909 --> 01:30:15,901 - Erica! Erica! - Was soll das werden? 474 01:30:15,911 --> 01:30:18,619 - Wo wollen Sie hin? Wie ist Ihr Name? - Antworten Sie! 475 01:30:21,416 --> 01:30:23,373 Hier entlang. 476 01:30:24,419 --> 01:30:25,626 Mitkommen! 477 01:30:25,629 --> 01:30:28,292 Ich wei� von nichts! Ich habe ihn nur mitgenommen! 478 01:30:33,887 --> 01:30:35,094 Er hat eine Pistole! 479 01:30:35,096 --> 01:30:37,133 - Pistole! - Keine Bewegung! 480 01:30:37,724 --> 01:30:39,932 Er muss an dem Mord beteiligt gewesen sein! 481 01:30:39,935 --> 01:30:41,016 Idiot! 482 01:31:07,545 --> 01:31:08,752 Alles in Ordnung? 483 01:31:14,177 --> 01:31:16,214 Warum steigst du nicht aus? 484 01:31:17,097 --> 01:31:18,929 Sie werden dich t�ten, wenn sie dich kriegen! 485 01:31:23,228 --> 01:31:24,685 Schnell ins Auto! 486 01:31:33,780 --> 01:31:35,646 Warum fliehst du nicht? Fahr los! 487 01:31:37,033 --> 01:31:38,240 Los! 488 01:32:10,525 --> 01:32:12,107 Erica! 489 01:32:12,110 --> 01:32:13,851 Komm nicht zur�ck! 490 01:32:15,572 --> 01:32:17,404 Verschwinde! K�mmere dich nicht um mich! 491 01:32:45,560 --> 01:32:47,051 Wie f�hlst du dich? 492 01:33:09,751 --> 01:33:10,958 Was machen wir jetzt? 493 01:33:11,294 --> 01:33:13,832 Du bleibst im Auto! Ich rede mit ihnen! 494 01:33:21,679 --> 01:33:22,886 Kannst du Allen am Leben lassen? 495 01:33:24,891 --> 01:33:26,678 Nein, er muss sterben! 496 01:33:26,684 --> 01:33:28,596 Wenn er get�tet werden muss, dann lass es mich tun! 497 01:33:29,604 --> 01:33:31,220 Allen, komm raus! Es ist alles in Ordnung! 498 01:34:16,734 --> 01:34:18,942 Warum hat dein Herz eben nicht geschlagen? 499 01:34:19,445 --> 01:34:20,731 Es hat geschlagen, 500 01:34:20,738 --> 01:34:23,822 aber mein Herz ist auf der rechten Seite! 501 01:34:24,159 --> 01:34:25,366 Das ist seltsam. 502 01:34:27,871 --> 01:34:29,578 Es stimmt! Wie kommt das? 37740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.