All language subtitles for Yurt.2023.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,458 --> 00:01:34,000 FALL 1996 4 00:01:40,708 --> 00:01:41,667 Introduction. 5 00:01:43,000 --> 00:01:44,917 Item one. Introductions. 6 00:01:46,583 --> 00:01:48,875 Hello, I'm from Britain. 7 00:01:49,125 --> 00:01:51,667 I'm Ben Taylor and I'm from London. 8 00:01:52,667 --> 00:01:56,667 Hello, I'm Mandy Taylor. I'm from London too. 9 00:01:56,917 --> 00:01:58,375 Hello, I'm Jane... 10 00:01:58,625 --> 00:01:59,667 Ahmet! 11 00:01:59,917 --> 00:02:01,958 Where are Mandy and Ben Taylor from? 12 00:02:02,875 --> 00:02:04,292 London. 13 00:02:05,625 --> 00:02:08,417 Mandy and Ben Taylor are from London. 14 00:02:08,667 --> 00:02:10,750 Well done. Thank you, Ahmet. 15 00:02:28,292 --> 00:02:29,625 That one over there. 16 00:02:41,750 --> 00:02:45,417 Be at the door by 7:00 AM. - Sure thing. Good night. - See you. 17 00:03:26,458 --> 00:03:33,167 DORMITORY 18 00:03:56,125 --> 00:03:57,542 You need to sign. 19 00:04:01,667 --> 00:04:02,750 Here. 20 00:04:16,833 --> 00:04:21,125 COAT ROOM 21 00:05:15,333 --> 00:05:16,292 Thank you. 22 00:05:26,500 --> 00:05:27,583 Yo, rookie! 23 00:05:43,333 --> 00:05:44,333 Come. 24 00:05:46,792 --> 00:05:49,708 Stay here for me. I'll be right back. 25 00:05:51,750 --> 00:05:55,750 You greet everyone, that's how it is. Write down their names. 26 00:05:56,083 --> 00:05:57,292 Nobody comes anyway. 27 00:05:57,542 --> 00:06:01,292 This is where you open the door. Got it? Good man. 28 00:06:22,333 --> 00:06:23,875 Hello, brother. 29 00:06:24,458 --> 00:06:28,167 I need to write your name down. 30 00:06:47,500 --> 00:06:49,667 Fucking Aczmendi Islamist bastards! 31 00:07:08,375 --> 00:07:11,083 "The threat of religious extremism 32 00:07:11,333 --> 00:07:13,958 is growing alarmingly," says the president. 33 00:07:14,208 --> 00:07:16,583 Where have you been? 34 00:07:17,167 --> 00:07:18,833 Had things to do. 35 00:07:20,083 --> 00:07:22,708 - You said you'd come back! - Don't stress, we're here. 36 00:07:24,875 --> 00:07:28,167 What does "Aczmendi" mean? - Huh? - "Aczmendi." What is that? 37 00:07:28,500 --> 00:07:30,167 Who said that? 38 00:07:35,042 --> 00:07:36,458 Who said that? 39 00:07:39,542 --> 00:07:42,208 Which imbecile used that word? 40 00:07:45,750 --> 00:07:47,083 Look. 41 00:07:47,375 --> 00:07:52,542 A little stone can upset a large cart. 42 00:07:53,792 --> 00:07:56,458 God, give me patience... 43 00:07:57,792 --> 00:08:00,083 - Sunflower seed? - Ok. 44 00:08:01,667 --> 00:08:04,708 If you want, I got salty seeds too. Chocolate, juice... 45 00:08:06,333 --> 00:08:07,500 Thanks. 46 00:08:08,042 --> 00:08:09,250 All in my locker. 47 00:08:11,750 --> 00:08:14,542 What do you have, a locker or a supermarket? 48 00:08:14,875 --> 00:08:17,958 We can solve everything... for a price. 49 00:08:25,708 --> 00:08:27,500 Come on, sleep! 50 00:08:27,750 --> 00:08:29,375 There is school tomorrow. 51 00:08:37,750 --> 00:08:38,917 Come on, boys. 52 00:08:39,667 --> 00:08:41,125 Be quick. 53 00:09:23,292 --> 00:09:25,250 TRAKYA PRIVATE HIGH SCHOOL 54 00:09:25,625 --> 00:09:26,792 Eyelashes. 55 00:09:27,625 --> 00:09:28,792 Wrinkles. 56 00:09:30,083 --> 00:09:31,042 Scar. 57 00:09:31,875 --> 00:09:32,625 Dark. 58 00:09:34,000 --> 00:09:35,083 Curly. 59 00:09:36,125 --> 00:09:37,333 Eyebrows. 60 00:09:38,333 --> 00:09:39,583 Moustache. 61 00:09:40,750 --> 00:09:43,833 Very good. Let's repeat one more time. 62 00:10:28,000 --> 00:10:30,292 Emin! Abdullah! 63 00:10:41,875 --> 00:10:42,750 Enough! 64 00:10:43,792 --> 00:10:46,417 You five. Go to the cellar. 65 00:10:46,667 --> 00:10:48,917 Clean it nicely. 66 00:10:49,750 --> 00:10:56,167 Hakan, to the attic! You know what to do. Take someone with you. Quick! 67 00:10:56,833 --> 00:11:02,000 You take the rest. Go to the garden and clean everywhere. 68 00:11:02,750 --> 00:11:04,875 Yes, sir. Let's go. 69 00:11:07,500 --> 00:11:09,167 Come on, move! 70 00:11:10,792 --> 00:11:13,500 Hang the other poster in sight. 71 00:11:13,792 --> 00:11:16,167 Hide all Arabic books. 72 00:11:16,833 --> 00:11:18,000 Turn the light off. 73 00:11:18,292 --> 00:11:20,333 Hide anything Arabic. 74 00:11:20,792 --> 00:11:22,958 - Close the door. - Ok. 75 00:11:24,750 --> 00:11:25,917 Watch out! 76 00:11:33,083 --> 00:11:34,750 - It's a sin, isn't it? - No. 77 00:11:36,083 --> 00:11:37,792 It's Arabic, it's sacred. 78 00:11:38,292 --> 00:11:40,958 - Not everything in Arabic is sacred. - What is it then? 79 00:11:42,750 --> 00:11:44,083 Just flyers. 80 00:11:47,417 --> 00:11:50,917 - Why burn them if they are just flyers? - To save the damn Yurt. 81 00:11:53,917 --> 00:11:55,125 Save from who? 82 00:11:56,500 --> 00:11:58,125 From the bogeymen. 83 00:12:09,375 --> 00:12:11,083 Hurry, hurry! 84 00:12:12,792 --> 00:12:16,333 It's dark. We switch on the light and draw the curtains. 85 00:12:45,000 --> 00:12:46,083 Very gently. 86 00:12:49,750 --> 00:12:55,667 Ahmet! Come here, boy. Take that broom. Leave your bag. 87 00:12:58,750 --> 00:13:00,125 Sweep here. 88 00:13:01,875 --> 00:13:03,125 Help them. 89 00:13:04,833 --> 00:13:08,375 Ahmet! Do it carefully. 90 00:13:34,292 --> 00:13:37,000 - Stop, you idiot! - Go to fucking sleep! 91 00:13:56,917 --> 00:13:59,792 We follow the official curriculum, Commander. 92 00:14:00,042 --> 00:14:01,833 It's just religious education. 93 00:14:05,083 --> 00:14:09,333 Commander Salih checked it all before. 94 00:14:10,875 --> 00:14:16,042 All our teachers are chosen by the Ministry of Religious Affairs. 95 00:14:28,125 --> 00:14:29,000 Drop it. 96 00:14:36,083 --> 00:14:39,417 Drop it, I say. - Let go off me! - Drop it! 97 00:14:44,500 --> 00:14:47,042 Alright, let's get out of here. 98 00:14:50,958 --> 00:14:52,292 You're gonna get us in trouble. 99 00:14:54,250 --> 00:14:56,042 - Come on, let's go. - Quick! 100 00:15:01,625 --> 00:15:02,500 Move it! 101 00:15:52,792 --> 00:15:54,208 Where is Dad? 102 00:15:55,583 --> 00:15:57,250 Out of town. 103 00:16:05,583 --> 00:16:07,375 Pass me his pillow. 104 00:17:04,500 --> 00:17:07,375 Posters keep the angels away, so your father says. 105 00:17:07,625 --> 00:17:09,917 So we had no angels before. 106 00:17:10,708 --> 00:17:14,500 Why would angels care about my Bon Jovi posters? 107 00:17:15,208 --> 00:17:18,000 Ask your father when he comes. 108 00:17:24,833 --> 00:17:25,875 Mom. 109 00:17:27,250 --> 00:17:29,250 I don't wanna go back. 110 00:17:32,000 --> 00:17:35,375 Let me stay here. Why can't I stay in my own house? 111 00:17:36,000 --> 00:17:37,375 I miss you. 112 00:17:39,042 --> 00:17:40,042 Huh? 113 00:18:29,208 --> 00:18:30,792 Behlul Hodja is coming tomorrow. 114 00:18:31,042 --> 00:18:32,667 Wasn't that next week? 115 00:18:32,917 --> 00:18:36,750 - No, he wanted to visit us first. - Is he coming to us? 116 00:18:37,083 --> 00:18:38,208 Not us... 117 00:18:38,542 --> 00:18:41,875 "Us", to the congregation. 118 00:18:42,833 --> 00:18:44,917 - Thanks, Mom. - Enjoy, sweetie. 119 00:18:51,333 --> 00:18:54,708 - So, did you have a good rest? - Yes. 120 00:19:00,250 --> 00:19:02,125 Why did you run away? 121 00:19:06,833 --> 00:19:09,083 Was it too tough for your sweet soul? 122 00:19:16,875 --> 00:19:18,250 Go on, eat. 123 00:20:02,333 --> 00:20:07,333 - I'm sure it got mixed up, not stolen. - How, Kerim? It's a Zegna pant. 124 00:20:07,583 --> 00:20:11,125 It's stolen. Who else can afford that there? 125 00:20:11,375 --> 00:20:14,625 - No such things happen in dormitories. - Kerim. 126 00:20:14,875 --> 00:20:18,833 - Let's not send him back. - Do I stick my nose in your stuff? 127 00:20:19,250 --> 00:20:23,708 The laundry detergents you buy or the flower pots you choose. 128 00:20:23,958 --> 00:20:25,500 Cos that's not my concern. 129 00:20:26,708 --> 00:20:31,500 Deciding where Ahmet stays is my concern. Mind your own business. 130 00:20:31,750 --> 00:20:36,125 Please. He tried, he couldn't do it. We'll hire a Hodja to teach him. 131 00:20:36,375 --> 00:20:37,750 He'll get used to it. 132 00:20:38,417 --> 00:20:41,000 I'm taking him back tomorrow. 133 00:20:43,625 --> 00:20:44,458 Ahmet? 134 00:20:45,792 --> 00:20:47,667 We'll be late. 135 00:23:07,292 --> 00:23:09,750 You have your whole life ahead of you. 136 00:23:12,208 --> 00:23:15,708 A long life to do the right thing. 137 00:23:20,542 --> 00:23:22,250 I just wish... 138 00:23:25,292 --> 00:23:31,625 when I was a boy, I had someone who had done this for me. 139 00:23:32,792 --> 00:23:36,833 "Look," I wish he said to me, "that is the right way." 140 00:23:37,125 --> 00:23:40,250 I wish he protected my soul from evil. 141 00:23:40,583 --> 00:23:45,542 So that I wouldn't have spent my entire life in sin. 142 00:23:46,542 --> 00:23:47,792 Thank God. 143 00:23:48,042 --> 00:23:51,917 God blessed me with the right path. 144 00:23:52,958 --> 00:23:54,292 But I'm late. 145 00:23:56,375 --> 00:23:59,125 I don't want you to be late. 146 00:24:04,542 --> 00:24:08,500 Go there, learn, soak it all in. 147 00:24:13,250 --> 00:24:14,667 Don't be like me. 148 00:24:23,417 --> 00:24:28,083 You are my redemption, my salvation. 149 00:24:39,833 --> 00:24:42,708 - Mr. Kerim, welcome. - How are you, sir? - Well. 150 00:24:42,958 --> 00:24:45,208 - Has Behlul Hodja arrived? - Yes, he's waiting for us. 151 00:24:46,500 --> 00:24:48,000 Kerim! 152 00:24:49,375 --> 00:24:50,375 My son. 153 00:24:55,875 --> 00:24:59,875 How are you my son? - I pray for your health. - God bless you. 154 00:25:00,125 --> 00:25:04,875 I was informed the steel you sent for the new Yurt arrived yesterday. 155 00:25:05,208 --> 00:25:11,708 However, we still lack the cement. 156 00:25:12,667 --> 00:25:18,542 Some of our brothers promised to help. 157 00:25:18,875 --> 00:25:22,750 There may have been problems. They couldn't deliver on their promises. 158 00:25:23,000 --> 00:25:25,458 We'd be grateful for your assistance on this, too. 159 00:25:25,708 --> 00:25:26,833 Please, go in. 160 00:27:41,417 --> 00:27:43,375 - May your work be easy. - Thanks. 161 00:27:45,375 --> 00:27:48,958 - I'd help if my arm wasn't broken. - Yeah, right! 162 00:27:59,125 --> 00:28:02,167 How did you get into the circle? 163 00:28:02,458 --> 00:28:04,458 You can't just get in. You've got to deserve it. 164 00:28:05,500 --> 00:28:06,542 How? 165 00:28:07,500 --> 00:28:11,500 Simple. Just be a good little Muslim. 166 00:28:18,792 --> 00:28:24,708 Show me how and I'll take your shifts at the gate. Whenever you want. 167 00:28:39,583 --> 00:28:41,417 This is where your ego is. 168 00:28:41,708 --> 00:28:44,000 Ego is the mother of all bad thoughts in you. 169 00:28:44,875 --> 00:28:47,875 Think of it like a rat! There is a rat here, ok? 170 00:28:48,292 --> 00:28:52,375 - How about a squirrel? I hate squirrels. - No. It's got to be a rat. 171 00:28:53,083 --> 00:28:54,375 Put your tongue up. 172 00:28:55,917 --> 00:29:00,500 And we lock that bastard inside, ok? 173 00:29:00,875 --> 00:29:04,583 Ok, but why do we lock it in? If it's bad, why keep it? 174 00:29:04,958 --> 00:29:08,667 It won't go, that's what makes us human. Or we'd be angels. 175 00:29:10,083 --> 00:29:11,792 Like, we have urges, right? 176 00:29:12,083 --> 00:29:13,458 Our passions, desires. 177 00:29:13,917 --> 00:29:18,250 We see something, we wanna buy it. We see a girl... You know. Get it? 178 00:29:21,500 --> 00:29:25,083 It only goes away when we don't want these things. 179 00:29:25,333 --> 00:29:27,208 You mean when we are dead? 180 00:29:32,667 --> 00:29:36,792 Well, if it only goes when we die, that means it'll be there as we live. 181 00:29:37,125 --> 00:29:39,458 Yes, it will. We just keep an eye on it. 182 00:29:39,708 --> 00:29:44,458 It's like saying, "I'm watching you man, be cool. Don't do stupid shit. Alright?" 183 00:29:47,500 --> 00:29:48,500 Close your eyes. 184 00:29:49,750 --> 00:29:50,500 Bow your head. 185 00:29:51,042 --> 00:29:52,500 Not that hard. 186 00:29:53,125 --> 00:29:54,292 Close your eyes. 187 00:29:55,250 --> 00:29:56,917 Bow your head, slowly. 188 00:30:00,250 --> 00:30:01,792 Towards your heart. 189 00:30:04,875 --> 00:30:09,042 A light comes to your heart from above 190 00:30:10,167 --> 00:30:12,208 and it reflects to your head. 191 00:30:12,667 --> 00:30:17,042 As it reflects, your ego gets smaller. Got it? 192 00:30:24,292 --> 00:30:26,875 Now, you've got to do this with Yakup Hodja. 193 00:30:27,625 --> 00:30:30,083 Only he can let you into the circle. 194 00:30:34,333 --> 00:30:37,917 Dinner is served! 195 00:30:47,375 --> 00:30:49,750 Come on. We will starve. 196 00:31:56,833 --> 00:32:01,167 We are the servants of the Quran 197 00:32:01,417 --> 00:32:06,000 With a pure faith, strength and vigor 198 00:32:06,250 --> 00:32:10,333 We are the servants of the Quran 199 00:32:10,792 --> 00:32:14,625 With a pure faith, strength 200 00:32:19,542 --> 00:32:23,250 We are the servants of the Quran 201 00:32:24,542 --> 00:32:27,250 With a pure faith, strength 202 00:32:30,500 --> 00:32:31,917 It smells great. 203 00:32:35,625 --> 00:32:36,708 Dude. 204 00:32:37,625 --> 00:32:39,583 You're the man. 205 00:32:42,208 --> 00:32:43,208 Get out. 206 00:32:52,125 --> 00:32:53,417 What are those? 207 00:32:53,958 --> 00:32:55,792 I bought them from the supermarket, sir. 208 00:32:56,042 --> 00:33:00,542 They clean better, smell better, not like soft soap. I bought them myself. 209 00:33:01,625 --> 00:33:04,500 In the flock, it found the weakest link. 210 00:33:10,500 --> 00:33:12,583 Oh man! 211 00:33:13,667 --> 00:33:16,417 Someone go and call the Hodja. It's not fun like this. 212 00:33:17,250 --> 00:33:21,000 Sebo! Go get the remote from Hodja. 213 00:33:21,250 --> 00:33:24,625 Tell him Musa brother can't hear what the lions are saying. 214 00:33:24,917 --> 00:33:26,333 Don't you see, it's silent. 215 00:33:26,667 --> 00:33:29,958 Hear what, man? Same old shit every day. 216 00:33:31,458 --> 00:33:33,000 Don't touch it! 217 00:33:33,250 --> 00:33:34,292 You will break it. 218 00:33:34,542 --> 00:33:36,542 Don't you know what happened last time? 219 00:33:36,875 --> 00:33:39,500 Same thing happened last month. And he was like: 220 00:33:39,792 --> 00:33:41,917 "Hakan. 221 00:33:42,208 --> 00:33:44,917 This TV is your liability, boy. 222 00:33:46,125 --> 00:33:48,375 If anything happens..." 223 00:33:48,875 --> 00:33:50,042 Then he left. 224 00:34:01,750 --> 00:34:04,167 No way! Look at the watch, guys! 225 00:34:04,417 --> 00:34:06,542 He is controlling it. 226 00:34:06,792 --> 00:34:08,500 Do it again. 227 00:34:12,708 --> 00:34:14,708 How the hell do you do that? 228 00:34:15,292 --> 00:34:16,625 Give me that. 229 00:34:21,750 --> 00:34:23,125 Let me try. 230 00:34:23,625 --> 00:34:25,417 Switch to the match. 231 00:34:33,167 --> 00:34:35,458 Will they make love? 232 00:34:35,792 --> 00:34:37,417 Man she is hot. 233 00:34:51,792 --> 00:34:53,417 If she was mine... 234 00:34:54,083 --> 00:34:57,625 You're too beautiful, you don't need flowers. 235 00:34:59,417 --> 00:35:01,458 "Oh yes, I've seen a ghost. 236 00:35:01,917 --> 00:35:05,625 In fact, I lived with one for many years. 237 00:35:05,875 --> 00:35:10,625 'Oh Aunt Elisabeth, how could you,' cried her sister's daughter. 238 00:35:11,042 --> 00:35:13,917 Aunt Elisabeth turned to look at them 239 00:35:14,208 --> 00:35:15,917 and then smiled." 240 00:35:18,625 --> 00:35:19,417 Sit down, kids. 241 00:35:20,083 --> 00:35:21,083 Come here, sweetie. 242 00:35:21,375 --> 00:35:25,542 Ms. Semra, sorry for interrupting. Children, I have a new classmate for you. 243 00:35:25,917 --> 00:35:27,917 - Enjoy the rest of the class. - Thank you, sir. 244 00:35:28,250 --> 00:35:30,375 Halil, go sit in the back, for now. 245 00:35:30,625 --> 00:35:33,417 - Later we will rearrange the seats. - Yes, ma'am. 246 00:35:33,750 --> 00:35:35,125 Go ahead, sweetie. 247 00:35:38,917 --> 00:35:40,667 - Your name is Sevinรง, right? - Yes. 248 00:35:40,917 --> 00:35:42,542 - Welcome. - Thank you. 249 00:35:43,708 --> 00:35:48,250 "Aunt Elisabeth turned to look at them and then smiled. 250 00:35:48,625 --> 00:35:51,667 'My ghost was not dangerous at all,' she said. 251 00:35:51,917 --> 00:35:55,208 In fact, she looked into the fireplace again 252 00:35:55,542 --> 00:35:59,667 and said, 'In fact, I was sad for losing her.'" 253 00:36:19,708 --> 00:36:22,375 They say everyone is equal, don't they? 254 00:36:24,417 --> 00:36:26,542 That's what they teach at school. 255 00:36:27,917 --> 00:36:30,500 That's not true, boy. 256 00:36:32,417 --> 00:36:35,042 Some people are of a higher rank. 257 00:36:35,500 --> 00:36:38,625 They are adorned by a divine light. 258 00:36:39,667 --> 00:36:41,583 They are there... 259 00:36:42,458 --> 00:36:45,792 They are there even though you can't see them. 260 00:36:46,958 --> 00:36:50,083 Those are the ones who are in the circle. 261 00:36:51,375 --> 00:36:56,542 And I think you are not mature enough to assume this responsibility yet. 262 00:36:58,042 --> 00:37:00,417 You need to work much more. 263 00:37:02,667 --> 00:37:06,625 Alright, sir. How will I know I worked enough, sir? 264 00:37:06,917 --> 00:37:07,958 Come again? 265 00:37:08,250 --> 00:37:12,167 How will I know I've worked enough, I'm mature enough? 266 00:37:12,417 --> 00:37:14,500 Ahmet! Why am I here? 267 00:37:15,208 --> 00:37:16,875 What do you think I do? 268 00:37:17,208 --> 00:37:21,708 "Knowledge is the lost property of the believer. 269 00:37:23,000 --> 00:37:26,250 Wherever they find it, they should take it." 270 00:37:27,833 --> 00:37:28,833 Therefore, I will know! 271 00:37:31,417 --> 00:37:33,000 You may go. 272 00:37:36,208 --> 00:37:37,583 Also... 273 00:37:39,250 --> 00:37:43,625 Try not to take initiative. 274 00:37:45,083 --> 00:37:48,833 Confine yourself to whatever we give you. 275 00:37:49,500 --> 00:37:51,667 - Ok? - Yes, sir. 276 00:38:46,750 --> 00:38:47,917 What's the matter? 277 00:38:48,167 --> 00:38:52,458 I couldn't find mine, sir. So I borrowed them from a friend. 278 00:38:52,750 --> 00:38:55,875 I think it got mixed up. He'll bring them back tonight. 279 00:38:59,292 --> 00:39:02,042 My boy, put those slippers away. 280 00:39:20,417 --> 00:39:22,875 - Yes, sir? - What's all this about, Yakup Hodja? 281 00:39:23,125 --> 00:39:25,917 - Have I done something wrong? - The man's kid's shoes are missing! 282 00:39:26,167 --> 00:39:28,417 - Shoes are missing? - Yes. 283 00:39:29,042 --> 00:39:31,708 - What would you suggest I do, sir? - Find them! 284 00:39:33,208 --> 00:39:36,625 Someone's shoes have gone missing. 285 00:39:37,000 --> 00:39:38,958 Red sport shoes. 286 00:39:42,333 --> 00:39:44,125 Whoever has taken them 287 00:39:45,292 --> 00:39:48,250 must return them by tomorrow morning. 288 00:39:50,417 --> 00:39:52,000 So we can forget about this incident. 289 00:39:52,542 --> 00:39:58,083 I will pray to God for his forgiveness, 290 00:39:59,083 --> 00:40:00,625 even though he obeyed the devil. 291 00:40:01,708 --> 00:40:04,417 How do we know a sin is a sin? 292 00:40:04,667 --> 00:40:09,667 If it hurts your conscience and bothers you, then it's a sin. 293 00:40:10,625 --> 00:40:14,458 What do we do when something bothers us? 294 00:40:14,750 --> 00:40:16,458 We must repent! 295 00:40:16,792 --> 00:40:19,875 What happens if you don't repent? 296 00:40:20,125 --> 00:40:23,750 That means you have committed the gravest sin: 297 00:40:24,333 --> 00:40:25,292 impiety. 298 00:40:25,542 --> 00:40:31,375 If you die with this impiety in your soul, God will send you straight to Hell. 299 00:40:31,625 --> 00:40:34,250 - Does it hurt when you burn your finger? - Yes, sir. 300 00:40:34,583 --> 00:40:38,292 It sure hurts. Imagine you burn your whole hand. 301 00:40:38,750 --> 00:40:42,125 Imagine you place your hand into fire and keep it there. 302 00:40:42,500 --> 00:40:46,042 That is nothing compared to the fire of Hell. 303 00:40:46,292 --> 00:40:51,333 If you die without repenting, you'll burn for an eternity. 304 00:40:53,208 --> 00:40:57,542 Sir, could you help these boys imagine eternity? 305 00:40:57,792 --> 00:41:00,833 Boys, imagine this world. 306 00:41:01,167 --> 00:41:04,333 Assume the world is a barn 307 00:41:05,375 --> 00:41:06,833 filled with grain. 308 00:41:07,083 --> 00:41:09,958 Every thousand years, a bird comes and takes a grain. 309 00:41:10,208 --> 00:41:16,125 A thousand years later, it takes another. And another one, a thousand years later. 310 00:41:17,125 --> 00:41:22,000 In this way, this barn will become empty. 311 00:41:22,250 --> 00:41:23,583 It will end. Eventually. 312 00:41:25,083 --> 00:41:26,958 But eternity will not end. 313 00:42:34,625 --> 00:42:35,750 Ahmet? 314 00:42:36,875 --> 00:42:37,792 What are you doing? 315 00:42:38,583 --> 00:42:41,500 Nothing, I had a nightmare. 316 00:42:43,125 --> 00:42:44,292 What are you doing? 317 00:42:49,417 --> 00:42:52,583 Yakup Hodja has a cold. I made him tea. 318 00:43:03,167 --> 00:43:05,333 I don't really want to get into the circle. 319 00:43:10,167 --> 00:43:12,875 I look like I do, but I don't want it. 320 00:43:14,625 --> 00:43:16,333 Is that what's eating you? 321 00:43:26,375 --> 00:43:28,167 Maybe I like the ego squirrel. 322 00:43:28,958 --> 00:43:30,542 It's a rat. 323 00:43:31,417 --> 00:43:32,583 Whatever. 324 00:43:42,667 --> 00:43:44,375 I'm going to Hell anyways. 325 00:43:47,458 --> 00:43:49,625 I had this friend when I was little. 326 00:43:50,042 --> 00:43:52,167 One day, we were sitting in the park. 327 00:43:53,500 --> 00:43:55,625 It was sunset, the air was red. 328 00:43:55,875 --> 00:43:58,000 Never seen anything like it. 329 00:43:58,417 --> 00:44:01,500 "It will become more red," he said. 330 00:44:02,958 --> 00:44:05,250 He got closer to me and said, 331 00:44:06,250 --> 00:44:10,500 "The sun will come closer and it will turn us into fried chicken." 332 00:44:11,917 --> 00:44:14,208 I got so scared, I couldn't move all night. 333 00:44:20,000 --> 00:44:20,875 Hell exists. 334 00:44:22,250 --> 00:44:24,667 But that little boy who believes everything is long gone. 335 00:44:45,917 --> 00:44:47,292 Boys! 336 00:44:48,042 --> 00:44:49,667 Come on. 337 00:44:50,500 --> 00:44:52,208 It's morning. 338 00:44:53,417 --> 00:44:54,333 Wake up! 339 00:44:55,667 --> 00:44:57,917 Because there are no shoes, 340 00:44:59,000 --> 00:45:00,625 we need to do this test. 341 00:45:01,542 --> 00:45:03,667 You will eat these chickpeas. 342 00:45:04,500 --> 00:45:12,292 Whoever is the thief will swell and explode. 343 00:45:13,542 --> 00:45:17,208 He will then regret. He will cry, "Why did I do it?" 344 00:45:19,875 --> 00:45:23,042 He disgraced himself against God. 345 00:45:23,333 --> 00:45:27,417 Soon he will be disgraced in front of you. 346 00:45:28,750 --> 00:45:30,042 Get in line! 347 00:45:33,000 --> 00:45:35,042 Quickly. 348 00:45:41,167 --> 00:45:42,458 Open. 349 00:45:47,417 --> 00:45:48,333 Next. 350 00:46:07,375 --> 00:46:08,167 Next. 351 00:46:10,292 --> 00:46:11,458 Go. 352 00:46:16,833 --> 00:46:17,667 Open. 353 00:46:18,167 --> 00:46:19,167 Wider. 354 00:46:27,500 --> 00:46:29,250 Come on, you guys. 355 00:46:30,917 --> 00:46:32,583 Happy holidays, everyone. 356 00:46:51,917 --> 00:46:58,708 COAT ROOM 357 00:46:59,000 --> 00:47:02,250 Get back inside! Get back in! 358 00:47:07,500 --> 00:47:09,458 Listen. 359 00:47:09,875 --> 00:47:12,125 Because the shoes are not found, 360 00:47:12,458 --> 00:47:15,750 monthly holidays will take place every three months. 361 00:47:16,000 --> 00:47:18,667 Got it? 362 00:47:18,917 --> 00:47:20,792 Come here! 363 00:47:22,875 --> 00:47:24,542 Don't be an idiot. 364 00:47:24,833 --> 00:47:28,458 Monthly holidays are cancelled, until the shoes are found. 365 00:47:28,792 --> 00:47:34,167 If not found, there will be no holidays ever! 366 00:47:36,250 --> 00:47:37,750 Get back inside now! 367 00:49:13,333 --> 00:49:15,000 This is my specialty. 368 00:49:15,917 --> 00:49:18,458 - You messed it up. - Wait and see. 369 00:49:20,958 --> 00:49:23,458 What's the deal with the chickpeas? 370 00:49:23,708 --> 00:49:25,958 Swelling and exploding? 371 00:49:26,542 --> 00:49:27,708 It happened before. 372 00:49:28,042 --> 00:49:30,250 Nobody swelled and exploded. 373 00:49:31,458 --> 00:49:33,792 - I knew who did it. - You knew? 374 00:49:35,333 --> 00:49:36,583 How come? 375 00:49:36,958 --> 00:49:39,875 Just a kid, he was so scared. He didn't say a word. 376 00:49:41,250 --> 00:49:43,042 - He waited. - Then? 377 00:49:43,375 --> 00:49:46,250 Then nothing happened. He didn't swell and explode. 378 00:49:48,208 --> 00:49:51,542 The chickpea thing is bunk. They couldn't find who did it. 379 00:49:52,292 --> 00:49:56,167 - Why didn't you say anything if you knew? - I don't rat on anybody. 380 00:49:56,417 --> 00:49:58,167 It's not in me. 381 00:50:01,375 --> 00:50:03,333 Yeah, you're a tough guy. 382 00:50:03,583 --> 00:50:04,708 Shut up. 383 00:50:05,292 --> 00:50:07,458 - Come on, eat! - I'm eating. 384 00:50:08,167 --> 00:50:10,042 Do I have to eat like you? 385 00:50:10,625 --> 00:50:12,208 How do I eat? 386 00:50:15,250 --> 00:50:16,458 Bastard. 387 00:50:21,750 --> 00:50:23,208 Where are we going? 388 00:50:24,042 --> 00:50:25,833 - What are you doing? - Shut up, will you? 389 00:50:29,958 --> 00:50:31,167 Come in. 390 00:50:56,500 --> 00:50:58,333 - Try one. - No. 391 00:50:59,708 --> 00:51:02,875 Alright. I'm just offering, not insisting. More for me. 392 00:51:03,333 --> 00:51:04,667 That's my motto. 393 00:51:05,583 --> 00:51:06,875 That's not a motto. 394 00:51:09,208 --> 00:51:11,750 - Ok professor, it's my style. Ok by you? - Better. 395 00:51:24,292 --> 00:51:27,667 You see that? See those trees? 396 00:51:28,083 --> 00:51:30,417 - The construction nearby. - Yeah. 397 00:51:30,667 --> 00:51:34,875 I have a cousin, Ali. He gets a job, plastering for example. 398 00:51:35,167 --> 00:51:38,083 He gets workers to do it for him. 399 00:51:38,333 --> 00:51:41,000 The perfect job. He makes good money. 400 00:51:43,000 --> 00:51:46,667 There is nothing like making money on other people. 401 00:51:46,917 --> 00:51:47,750 It's so you. 402 00:51:48,000 --> 00:51:49,708 I really admire him. 403 00:52:01,375 --> 00:52:03,625 Whenever I come here, I feel excited. 404 00:52:05,000 --> 00:52:07,792 - Excited? - Yeah, in a strange way. 405 00:52:10,208 --> 00:52:12,167 I get butterflies in my stomach. 406 00:52:13,625 --> 00:52:15,208 I imagine the future. 407 00:52:17,375 --> 00:52:19,250 I imagine I've gotten out of this shit. 408 00:52:20,000 --> 00:52:21,208 I'm free. 409 00:52:30,958 --> 00:52:32,500 Over here. 410 00:52:32,875 --> 00:52:34,583 I'm open, pass it. 411 00:52:42,208 --> 00:52:43,750 Dude, over here! 412 00:52:48,917 --> 00:52:50,083 Ahmet! 413 00:53:31,458 --> 00:53:33,708 As long as I'm here, 414 00:53:34,000 --> 00:53:38,375 you will not be able to get into the circle! 415 00:53:59,167 --> 00:54:01,208 Mom, who is bigger? 416 00:54:11,625 --> 00:54:14,583 Is Atatรผrk bigger or God? 417 00:54:27,917 --> 00:54:33,583 Atatรผrk did not die He lives in my heart 418 00:54:33,833 --> 00:54:39,000 Atatรผrk did not die He lives in my heart 419 00:54:39,708 --> 00:54:42,250 He carries the flag 420 00:54:42,500 --> 00:54:45,292 In the war of civilization 421 00:54:45,542 --> 00:54:49,333 He overcomes all the obstacles 422 00:54:49,667 --> 00:54:51,958 He carries the flag 423 00:54:52,208 --> 00:54:55,208 In the war of civilization 424 00:54:55,458 --> 00:54:59,042 He overcomes all the obstacles 425 00:54:59,292 --> 00:55:02,375 The revolutions that empowers Turkishness are your vision 426 00:55:03,333 --> 00:55:08,208 The youth is yours 427 00:55:08,458 --> 00:55:10,583 You belong to youth 428 00:55:10,833 --> 00:55:16,625 You didn't die, you can't die 429 00:55:23,958 --> 00:55:26,500 There was this girl. 430 00:55:26,750 --> 00:55:29,208 I was just about to give her a kiss. 431 00:55:31,000 --> 00:55:34,458 - The alarm goes off. - You couldn't make it, huh? 432 00:55:34,792 --> 00:55:36,208 No, I couldn't. 433 00:55:37,167 --> 00:55:40,333 I look at him and say, "He can't do it." 434 00:55:40,625 --> 00:55:41,833 That one can't do it either. 435 00:55:42,583 --> 00:55:43,792 Ahmet? 436 00:55:44,167 --> 00:55:48,583 Neither can Ahmet. Can you, Ahmet? Does anything come out, Ahmet? 437 00:55:50,417 --> 00:55:52,375 He almost got a beard, don't do that to him. 438 00:55:52,625 --> 00:55:55,875 I'm not doing anything. I know how he broke that arm. 439 00:55:56,125 --> 00:55:57,958 If walls could talk, huh? 440 00:56:00,417 --> 00:56:03,250 I like going to the cinema. I mostly watch horror films. 441 00:56:06,417 --> 00:56:07,958 What do you like, Mandy? 442 00:56:09,000 --> 00:56:12,708 Sevinรง! How about you? What do you like to do in your free time? 443 00:56:13,042 --> 00:56:14,458 I like listening to music. 444 00:56:14,708 --> 00:56:17,292 I mostly prefer listening to classical music. 445 00:56:18,042 --> 00:56:19,750 Anything in particular? 446 00:56:21,042 --> 00:56:25,042 I like Vivaldi. "Four seasons". I like "Winter" the most. - Very good. 447 00:56:25,625 --> 00:56:26,833 Thank you, Sevinรง. 448 00:56:27,083 --> 00:56:30,917 Halil, how about you? What do you like to do? 449 00:56:31,167 --> 00:56:33,917 I like watching sports. 450 00:56:34,167 --> 00:56:36,167 I mostly prefer watching football. 451 00:56:36,417 --> 00:56:37,542 Very good. 452 00:59:40,083 --> 00:59:41,958 You got this for me? 453 00:59:42,208 --> 00:59:44,250 Thanks, man. Is that a book? 454 00:59:44,500 --> 00:59:47,708 Happy new year, man. 455 00:59:55,875 --> 00:59:57,458 - Thanks again, dude. - You're welcome. 456 00:59:57,708 --> 00:59:59,750 Ahmet, happy new year. 457 01:00:00,000 --> 01:00:04,667 You got it for me? Thanks. 458 01:00:42,292 --> 01:00:44,583 Look at the birds. 459 01:00:47,625 --> 01:00:50,542 - Rookie! You late, too? - Yeah. 460 01:01:13,083 --> 01:01:13,917 Hakan. 461 01:01:14,458 --> 01:01:15,500 Ahmet. 462 01:01:44,292 --> 01:01:45,583 Enough. 463 01:02:37,583 --> 01:02:38,583 Give me that. 464 01:03:16,333 --> 01:03:19,042 He's gonna need a bigger belt. 465 01:03:41,542 --> 01:03:46,542 Everyone, get to your beds. 466 01:03:47,375 --> 01:03:51,417 No one will hear those sinners' voices. 467 01:05:00,000 --> 01:05:01,458 Ahmet. Oh... 468 01:05:03,208 --> 01:05:05,667 - Guys, look who is here. - You're the man! 469 01:05:05,917 --> 01:05:07,833 - Thanks, man. See you. - Good job, Ahmet! 470 01:05:16,500 --> 01:05:19,375 - So did you poop the heart out? - Shh! 471 01:05:21,000 --> 01:05:22,500 Aren't you going? 472 01:05:22,750 --> 01:05:24,583 I'm attached here with my faith. 473 01:05:24,833 --> 01:05:26,042 I love it here. 474 01:05:26,292 --> 01:05:27,500 What's to love? It's shit. 475 01:05:27,833 --> 01:05:29,542 Yes, but it's my shit. 476 01:05:31,250 --> 01:05:33,458 When everyone's gone, it's the time to stay here. 477 01:05:33,708 --> 01:05:35,750 Sleep until 10, after morning prayer. 478 01:05:36,000 --> 01:05:39,250 A breakfast for the kings. No limit. 479 01:05:39,708 --> 01:05:41,208 We'll cook anything. 480 01:05:41,667 --> 01:05:43,583 Keep going. You can't lure me in. 481 01:05:43,833 --> 01:05:45,333 Dorm rooms are open all day. 482 01:05:45,583 --> 01:05:46,583 Cool. 483 01:05:59,500 --> 01:06:03,625 Thank you, Mr. Kerim. We are working as always. 484 01:06:03,875 --> 01:06:06,875 Mr. Kerim, the reason I called you is 485 01:06:07,125 --> 01:06:09,000 due to the protests, 486 01:06:09,750 --> 01:06:12,500 they called us and said that until further notice, 487 01:06:12,875 --> 01:06:17,542 we should not send the kids to their homes. 488 01:06:17,792 --> 01:06:19,875 Who called? Behlul Hodja? 489 01:06:20,125 --> 01:06:23,375 No, we've been instructed... from above. 490 01:06:24,000 --> 01:06:26,083 I see. Thank you. 491 01:06:31,625 --> 01:06:32,958 Vacation is cancelled. 492 01:06:33,583 --> 01:06:35,042 What happened? 493 01:06:35,542 --> 01:06:36,500 Just cancelled. 494 01:06:43,708 --> 01:06:45,750 Kerim, I want to see my son. 495 01:06:47,667 --> 01:06:48,500 Kerim? 496 01:06:52,083 --> 01:06:53,625 Talk to me, Kerim! 497 01:06:54,625 --> 01:06:57,292 We're going home. 498 01:06:57,542 --> 01:06:59,333 I'm not going home! 499 01:07:38,500 --> 01:07:41,083 Where do you think you're going? 500 01:07:41,333 --> 01:07:42,375 Get in here. 501 01:07:51,417 --> 01:07:52,542 Stop it! 502 01:09:01,458 --> 01:09:04,250 - What the hell is this? - My lucky coin. 503 01:09:04,500 --> 01:09:06,292 - Fuck! It's real! - Yep. 504 01:09:06,542 --> 01:09:08,375 How did you swing that? 505 01:09:08,625 --> 01:09:09,875 My uncle gave it to me. 506 01:09:10,125 --> 01:09:12,333 A treasure hunter, huh? 507 01:09:13,125 --> 01:09:15,583 I had a crazy uncle just like him, 508 01:09:15,833 --> 01:09:18,208 always searching for shit like this. 509 01:09:20,000 --> 01:09:22,542 If you wanna sell, I can help. 510 01:09:22,792 --> 01:09:24,792 Nope, I'm fine. 511 01:10:09,542 --> 01:10:10,958 Wash your mouth. 512 01:10:16,292 --> 01:10:19,000 - Where am I? - In my bed. 513 01:10:19,292 --> 01:10:21,833 I couldn't get you up into your bunk. 514 01:10:23,750 --> 01:10:25,500 Look what I got you. 515 01:10:28,625 --> 01:10:30,208 Cool, huh? 516 01:10:31,250 --> 01:10:33,250 Man, they got some stuff here. 517 01:12:33,792 --> 01:12:35,917 Yakup! He's coming. 518 01:12:38,667 --> 01:12:42,417 Aczmendis clearly state that they are against secularism. 519 01:12:42,667 --> 01:12:44,667 - Come on, change it! - Shut up, I'm trying. 520 01:12:44,917 --> 01:12:46,417 Seculars are our enemy. 521 01:12:46,667 --> 01:12:48,083 - Come on! - I'm trying. 522 01:12:48,333 --> 01:12:50,500 Citizens turn their lights on and off for one minute. 523 01:12:50,750 --> 01:12:52,583 - That's not it. - Hold on. 524 01:12:53,375 --> 01:12:54,208 Please, hurry. 525 01:12:54,458 --> 01:12:55,958 Protests are growing each day. 526 01:12:56,208 --> 01:12:57,875 - Fuck man, come on. - It's stuck. 527 01:12:58,250 --> 01:13:04,500 ...silent majority to react to increasing religious zealotry. 528 01:13:07,708 --> 01:13:09,625 Get back to your beds. 529 01:15:20,750 --> 01:15:23,167 - Why do you turn off the lights 3 times? - What? 530 01:15:23,417 --> 01:15:25,917 The lamps. Why 3 times? 531 01:15:27,625 --> 01:15:30,292 No reason. An old habit. 532 01:15:44,292 --> 01:15:46,167 Hello, it's Kerim Gok. 533 01:15:46,500 --> 01:15:48,583 Oh, hello Mr. Kerim! 534 01:15:49,083 --> 01:15:52,542 May I speak to Ahmet please? His mother wants to talk to him. 535 01:15:54,167 --> 01:15:59,583 Mr. Kerim, we are on vacation this week. Isn't Ahmet at home? 536 01:16:04,375 --> 01:16:05,500 Mr. Kerim? 537 01:16:09,208 --> 01:16:10,708 Come on, guys. 538 01:16:10,958 --> 01:16:14,083 We'll be late to school. 539 01:17:03,167 --> 01:17:04,750 Go get 'em! 540 01:17:23,875 --> 01:17:25,750 Sevinรง! How are you? 541 01:17:26,250 --> 01:17:28,500 - Good, you? - I'm fine. 542 01:17:29,458 --> 01:17:31,667 I just wanted to thank you for the gift. 543 01:17:32,500 --> 01:17:36,000 - You're welcome. Did you like it? - Yes, very much. 544 01:17:36,500 --> 01:17:38,333 Glad you liked it. 545 01:17:39,750 --> 01:17:41,250 I love it actually. 546 01:17:41,792 --> 01:17:44,042 Really? What did you love about it? 547 01:17:44,500 --> 01:17:48,042 You know, that it's a tree, the colors. 548 01:17:50,792 --> 01:17:52,958 Its heart-like shape. 549 01:18:15,542 --> 01:18:17,208 Weren't you in the choir? 550 01:18:17,458 --> 01:18:18,958 - I quit. - Why? 551 01:18:19,208 --> 01:18:21,667 It was taking too much time. So I quit. 552 01:18:21,917 --> 01:18:25,125 - I was in the choir in my old school too. - Why did you quit? 553 01:18:25,375 --> 01:18:27,917 Because I transferred here. 554 01:18:28,667 --> 01:18:29,625 Oh yeah. 555 01:18:30,250 --> 01:18:35,292 If you decide to join again, let me know. 556 01:18:35,583 --> 01:18:39,583 Sure. Of course. We can go together. 557 01:18:52,083 --> 01:18:56,625 Have you heard about the Aczmendi boy at school? - What? 558 01:18:56,875 --> 01:19:00,667 Haven't you heard? They say there is a kid in school who lives in a Yurt! 559 01:19:03,250 --> 01:19:04,458 I haven't heard. 560 01:19:04,708 --> 01:19:07,667 It's scary there is someone like that among us. 561 01:19:36,708 --> 01:19:39,458 SOLIDARITY AGAINST SHARIA 562 01:19:48,208 --> 01:19:51,583 Turkey is secular and will remain secular! 563 01:19:51,875 --> 01:19:54,458 Turkey is secular... 564 01:19:55,583 --> 01:19:57,042 Ahmet? 565 01:19:59,625 --> 01:20:00,667 Ahmet? 566 01:20:01,125 --> 01:20:02,417 Shut up! Shut the fuck up! 567 01:20:05,667 --> 01:20:08,625 You! Islamist boy! Get him! 568 01:20:08,958 --> 01:20:11,000 Come in! Let go of it! 569 01:20:14,250 --> 01:20:15,250 Run! 570 01:21:00,000 --> 01:21:02,875 "A bad apple spoils the barrel." 571 01:21:07,083 --> 01:21:08,583 Have you heard this saying? 572 01:21:11,458 --> 01:21:13,583 This man is a living example of it. 573 01:21:14,167 --> 01:21:15,958 It wasn't the dormitory that was bad. 574 01:21:16,292 --> 01:21:17,208 It was him. 575 01:21:19,792 --> 01:21:23,083 We shouldn't judge him 576 01:21:23,333 --> 01:21:26,167 even though he was unjust to you. Right? 577 01:21:27,625 --> 01:21:30,542 Finally, we will have our vacation. 578 01:23:44,750 --> 01:23:46,333 Well, that's it then. 579 01:23:55,250 --> 01:23:57,042 Go on, get out of here. 580 01:24:25,583 --> 01:24:26,417 Oh wow. 581 01:24:27,833 --> 01:24:31,042 Hodja, thank you very much. 582 01:24:31,375 --> 01:24:33,458 You shouldn't have... 583 01:24:33,750 --> 01:24:35,375 It's nothing, my son. 584 01:24:42,458 --> 01:24:44,167 By the way, Hodja, 585 01:24:44,625 --> 01:24:49,125 I can't thank you enough for helping me clear this unfortunate situation. 586 01:24:49,375 --> 01:24:52,958 It's nothing compared to what you have done, son. 587 01:24:53,208 --> 01:24:55,375 Don't mention it, Hodja! Take this. 588 01:25:01,750 --> 01:25:05,250 - Mom, did Dad say anything? - Like what? 589 01:25:05,500 --> 01:25:07,958 I got the Rabฤฑta, I got into the circle. 590 01:25:08,208 --> 01:25:10,375 No, he didn't say anything. 591 01:25:13,125 --> 01:25:17,000 - I bet he sensed it. - Sensed what? 592 01:25:18,375 --> 01:25:21,500 Is he mad? Is that the reason he gave me that look? 593 01:25:21,792 --> 01:25:23,958 Why would he get mad at you? 594 01:25:26,958 --> 01:25:29,833 - He probably sensed it. - Sensed what? 595 01:25:32,500 --> 01:25:36,333 Those who get Rabฤฑta, who get in the circle... 596 01:25:36,792 --> 01:25:39,125 They feel closer to God. 597 01:25:39,917 --> 01:25:42,250 Mom, I haven't felt a thing. 598 01:25:42,500 --> 01:25:44,375 You just haven't lived enough life. 599 01:25:44,625 --> 01:25:46,375 You'll feel it later. 600 01:25:47,042 --> 01:25:48,958 She'll get used to her husband. 601 01:25:49,208 --> 01:25:52,375 Marriage is sacred in our religion. 602 01:25:52,625 --> 01:25:56,042 She'll get used to all of it. 603 01:25:56,917 --> 01:25:59,458 What a great report card! 604 01:25:59,875 --> 01:26:02,333 Very good, my dear Ahmet. 605 01:26:04,417 --> 01:26:05,708 Thank you, Hodja. 606 01:26:05,958 --> 01:26:06,958 Bravo, Ahmet. 607 01:26:07,292 --> 01:26:11,375 All Hodjas remaining at the dormitory love him too. Right, Enes Hodja? 608 01:26:11,625 --> 01:26:15,667 His English is also great, I heard. He is good at Quran. 609 01:26:16,208 --> 01:26:18,917 - We started Tajweed this week. - He is really good at it. 610 01:26:19,167 --> 01:26:20,208 He is a curious man. 611 01:26:20,542 --> 01:26:25,292 Mashallah. He is trying to make it in this world. 612 01:26:25,542 --> 01:26:29,333 And working for the afterlife. 613 01:26:30,375 --> 01:26:32,958 Inshallah he will get into a good high school 614 01:26:33,333 --> 01:26:36,250 and keep staying in our dormitories. 615 01:26:36,542 --> 01:26:39,083 Who knows, maybe he'll become a Hodja one day. 616 01:26:39,375 --> 01:26:40,625 I hope so. 617 01:26:42,792 --> 01:26:45,083 Ahmet? Ahmet? 618 01:27:22,250 --> 01:27:25,167 - Let me walk you, Hodja. - Don't bother. 619 01:27:26,875 --> 01:27:28,708 Thank you for coming. 620 01:27:28,958 --> 01:27:30,875 May peace be upon you. 621 01:27:31,708 --> 01:27:33,125 Good night. 622 01:27:51,542 --> 01:27:53,250 Open the damn door! 623 01:27:56,083 --> 01:27:58,208 What have you done? 624 01:27:59,042 --> 01:28:00,375 Come over here. 625 01:28:02,250 --> 01:28:04,083 What kind of a son are you? 626 01:28:04,417 --> 01:28:07,708 - Is that how I raised you? - What else do you want from me? 627 01:28:08,042 --> 01:28:09,250 You're a disgrace! 628 01:28:09,500 --> 01:28:12,000 - I have done everything you asked. - Let go of it! 629 01:28:12,250 --> 01:28:14,083 Am I not your son? 630 01:28:14,417 --> 01:28:16,750 God doesn't talk to me! 631 01:28:17,833 --> 01:28:20,917 God doesn't talk to me the way he talks to you. 632 01:28:22,125 --> 01:28:24,542 What will you do? Cut me? 633 01:28:24,875 --> 01:28:26,625 Will you kill me? 634 01:28:33,375 --> 01:28:34,167 Dad. 635 01:28:40,792 --> 01:28:42,083 Stop it. 636 01:29:01,250 --> 01:29:04,250 They forget there's a hierarchy in the herd. 637 01:29:04,500 --> 01:29:06,833 Their fathers do not tolerate this. 638 01:29:38,292 --> 01:29:41,208 How much do you need to start that business? 639 01:29:42,042 --> 01:29:44,875 40 or 50 K at most. Why? 640 01:29:48,000 --> 01:29:49,708 I can find that money. 641 01:29:50,167 --> 01:29:51,667 More than you need. 642 01:29:52,208 --> 01:29:54,208 We can be rich. 643 01:29:54,458 --> 01:29:57,833 We can have butterflies in our tummies every day. 644 01:29:58,167 --> 01:29:58,833 How? 645 01:29:59,083 --> 01:30:02,292 Remember my crazy uncle? He took me once. 646 01:30:02,958 --> 01:30:06,875 So gendarmes wouldn't find him suspicious. 647 01:30:07,167 --> 01:30:08,958 Cos I'm small, you know. 648 01:30:10,667 --> 01:30:13,542 I remember where we went. We can find it. 649 01:30:19,500 --> 01:30:22,625 You are the man! 650 01:31:00,750 --> 01:31:01,500 Come on up. 651 01:31:01,750 --> 01:31:05,958 - They won't see the car's missing? - No. The new Hodja is not like Yakup. 652 01:31:06,208 --> 01:31:07,333 He never checks the car. 653 01:31:07,708 --> 01:31:11,083 There's enough bread for those suckers tonight. 654 01:31:14,625 --> 01:31:17,833 - We need shovels and flashlights. - Flashlights? What for? 655 01:31:18,083 --> 01:31:19,125 "What for?" 656 01:31:19,375 --> 01:31:22,625 Rule number one: no treasure hunting during the day. 657 01:31:22,875 --> 01:31:25,458 Why the fuck did you make me hurry? 658 01:31:25,708 --> 01:31:27,833 Because I wanted it so. 659 01:31:28,667 --> 01:31:29,458 Fuck you! 660 01:31:29,708 --> 01:31:30,583 Let's go, let's go! 661 01:31:33,750 --> 01:31:35,708 Come on, hit it! 662 01:32:10,000 --> 01:32:11,458 How much is it, brother? 663 01:32:11,708 --> 01:32:12,625 20? 664 01:32:14,500 --> 01:32:16,333 Too much for us. 665 01:32:21,458 --> 01:32:22,500 You got two? 666 01:32:35,000 --> 01:32:36,583 Let me try that. 667 01:32:39,667 --> 01:32:41,458 You ate it all. 668 01:32:50,208 --> 01:32:51,250 Hakan. 669 01:33:29,375 --> 01:33:30,750 It's great, come! 670 01:34:24,708 --> 01:34:28,625 What the hell? Give my shorts back! Give them back! Don't throw them. 671 01:34:29,792 --> 01:34:30,917 You bitch. 672 01:34:56,542 --> 01:34:58,708 - You did it. - Wallah. A little bit. 673 01:35:00,583 --> 01:35:01,875 How was it? 674 01:35:02,375 --> 01:35:04,708 - Was it good? - It sure was. 675 01:35:05,667 --> 01:35:07,333 Nice skin, soft as cotton, 676 01:35:08,042 --> 01:35:09,375 slim waist. 677 01:35:10,083 --> 01:35:11,583 Sharp brown eyes. 678 01:35:15,958 --> 01:35:17,625 How did you feel? 679 01:35:19,042 --> 01:35:19,875 Don't know. 680 01:35:21,125 --> 01:35:22,375 I felt grown up. 681 01:35:23,542 --> 01:35:24,958 Like a man. 682 01:35:25,917 --> 01:35:28,583 I want to feel like a man too. 683 01:35:42,375 --> 01:35:43,875 You asked about the lights. 684 01:35:44,125 --> 01:35:45,125 What? 685 01:35:46,042 --> 01:35:49,125 - The lights. Turning on and off 3 times. - What about it? 686 01:35:50,583 --> 01:35:54,917 It's one for each. One for Mom, one for Dad, one for me. 687 01:35:55,625 --> 01:35:57,750 What happens if you do it once? 688 01:35:59,833 --> 01:36:01,042 They die. 689 01:36:12,583 --> 01:36:14,875 ...2, 3, 4, 5, 6, 7, 8! 690 01:36:26,583 --> 01:36:30,333 Man, they are idiots. They didn't see. See how he is looking. 691 01:36:30,708 --> 01:36:32,250 As if he is going to find something. 692 01:36:32,500 --> 01:36:35,833 Don't laugh, don't laugh! They'll catch us. 693 01:36:36,417 --> 01:36:37,833 He'll find my dick. 694 01:36:41,375 --> 01:36:42,750 What are you doing? 695 01:36:52,542 --> 01:36:54,000 Not that one, this one. 696 01:37:00,708 --> 01:37:02,167 What the hell is this? 697 01:37:09,958 --> 01:37:11,375 Like a girl. 698 01:37:13,125 --> 01:37:14,958 Are we really gonna drive this sweet baby? 699 01:37:15,208 --> 01:37:17,417 No, not just drive. We're gonna fuck shit up. 700 01:37:17,667 --> 01:37:19,250 Keep pushing! 701 01:37:21,167 --> 01:37:22,292 Push. 702 01:37:23,208 --> 01:37:25,417 - Dad's gonna see, come on. - Shut up and push! 703 01:37:29,833 --> 01:37:32,917 I'm so excited, I'm at the beginning of my path 704 01:37:33,375 --> 01:37:36,208 Stay with me forever 705 01:37:36,500 --> 01:37:37,875 I'm in love with you 706 01:37:38,208 --> 01:37:41,958 I'm so excited I'm at the beginning of my path 707 01:37:42,208 --> 01:37:44,250 Stay with me forever 708 01:37:44,500 --> 01:37:47,333 I'm in a dream 709 01:38:16,375 --> 01:38:18,792 When you look at me 710 01:38:19,042 --> 01:38:21,167 Don't tell me you don't feel it 711 01:38:26,083 --> 01:38:27,583 I love you 712 01:38:27,833 --> 01:38:30,083 Like crazy 713 01:38:43,375 --> 01:38:47,042 There's a fountain at the end of the road. There, we turn right. 714 01:38:47,292 --> 01:38:50,125 Pull over. The fountain is close. We'll walk. 715 01:39:16,333 --> 01:39:17,667 Fuck. 716 01:39:21,125 --> 01:39:23,333 - My shoe! - Let it go. 717 01:39:36,833 --> 01:39:38,083 Pull! 718 01:40:06,875 --> 01:40:08,375 - Hakan? - What? 719 01:40:11,458 --> 01:40:13,000 We took a wrong turn. 720 01:40:14,500 --> 01:40:15,375 How? 721 01:40:15,667 --> 01:40:19,500 We took the first road, remember? That's why it was so long. 722 01:40:19,750 --> 01:40:21,250 Listen, I have an idea. 723 01:40:21,500 --> 01:40:24,417 Let's go to the car and come back in the morning. 724 01:40:24,667 --> 01:40:27,833 We leave a mark. We can't see shit. 725 01:40:28,500 --> 01:40:29,208 We can't go back. 726 01:40:29,458 --> 01:40:30,500 Why not? 727 01:40:31,833 --> 01:40:34,583 Because what, for fuck's sake? Find it then. 728 01:40:35,000 --> 01:40:36,750 You can't even find it. 729 01:41:18,333 --> 01:41:21,583 When I was with my uncle, we found it easily. 730 01:41:27,458 --> 01:41:30,000 There was a corn field there. 731 01:41:30,500 --> 01:41:34,750 From there, we take either the second or third right. 732 01:41:36,417 --> 01:41:40,583 My feet hurt like hell. How about yours? 733 01:41:43,625 --> 01:41:44,708 The car! 734 01:41:45,375 --> 01:41:46,417 What about it? 735 01:41:48,542 --> 01:41:50,708 The bread truck. It was my liability. 736 01:41:55,458 --> 01:41:57,083 I can't go back. 737 01:41:58,167 --> 01:41:59,333 What are you talking about? 738 01:42:01,750 --> 01:42:03,250 They'll kick me out. 739 01:42:03,750 --> 01:42:04,875 I'll be homeless. 740 01:42:05,750 --> 01:42:07,167 I'm homeless. 741 01:42:08,500 --> 01:42:11,292 Get a hold of yourself. 742 01:42:11,542 --> 01:42:14,250 Did the dog get your brain? 743 01:42:14,500 --> 01:42:15,750 Don't be silly. 744 01:42:18,083 --> 01:42:20,500 We're gonna be rich bastards tonight, remember? 745 01:42:21,083 --> 01:42:22,542 Fuck, I won't! 746 01:42:24,792 --> 01:42:26,958 You're already a rich bastard. 747 01:42:27,208 --> 01:42:28,375 What's going on, man? 748 01:42:28,833 --> 01:42:32,500 Everything was a lie. You made it all up. 749 01:42:32,792 --> 01:42:34,708 Hakan is an idiot. 750 01:42:34,958 --> 01:42:36,917 When you say "treasure", Hakan jumps on it. 751 01:42:37,458 --> 01:42:38,792 Say something. 752 01:42:39,583 --> 01:42:43,792 Say, "I was too scared to do it alone and I brought you." 753 01:42:44,500 --> 01:42:46,375 You wanted to run away to upset your father. 754 01:42:47,792 --> 01:42:49,208 Fucking motherfucker. 755 01:42:49,708 --> 01:42:51,542 That was your plan. 756 01:42:51,792 --> 01:42:55,542 Yes, from the beginning. It was a plan, you used me. 757 01:42:56,917 --> 01:42:58,000 Keep that away from me. 758 01:43:03,542 --> 01:43:05,167 I will never go back to that house. 759 01:43:05,958 --> 01:43:07,417 Wherever you go, I'll come. 760 01:43:07,792 --> 01:43:10,833 You used me! You fucked me up! 761 01:43:11,292 --> 01:43:13,542 I say I wanna come with you. 762 01:43:13,792 --> 01:43:16,500 I wanna be with you. What else do you want me to say? 763 01:43:18,125 --> 01:43:19,375 You love me, huh? 764 01:43:21,500 --> 01:43:23,208 I love you. 765 01:43:24,042 --> 01:43:26,167 Do you know who stole your stuff? 766 01:43:30,833 --> 01:43:32,167 You love me, huh? 767 01:43:34,583 --> 01:43:38,792 You wouldn't be friends with me if we weren't stuck in the same Yurt. 768 01:43:39,042 --> 01:43:42,458 I can't even come near your neighborhood, for fuck's sake! 769 01:43:45,375 --> 01:43:47,250 You should have seen me selling your shit 770 01:43:47,667 --> 01:43:49,542 at the second hand shop. 771 01:43:49,833 --> 01:43:51,875 They paid me so good. 772 01:43:55,417 --> 01:43:58,417 You can't even imagine. 773 01:44:02,750 --> 01:44:05,292 I was gonna nick that watch, 774 01:44:07,000 --> 01:44:08,958 but you never took it off. 775 01:44:36,958 --> 01:44:39,375 What's this, charity? 776 01:44:40,375 --> 01:44:42,042 Is this fucking charity? 777 01:44:44,250 --> 01:44:46,083 You fucked my life. 778 01:44:46,792 --> 01:44:47,458 Hakan. 779 01:44:48,000 --> 01:44:48,917 Hakan what? 780 01:44:49,958 --> 01:44:51,500 You fucked my life. 781 01:44:53,667 --> 01:44:54,958 I'm homeless! 782 01:44:58,708 --> 01:45:01,333 You fucked me! You fucked me! 783 01:45:57,833 --> 01:45:58,833 Hakan? 784 01:46:00,458 --> 01:46:01,417 Hakan? 785 01:46:06,208 --> 01:46:07,208 Hakan? 786 01:46:21,250 --> 01:46:22,250 Hakan. 787 01:47:00,875 --> 01:47:06,833 We are the servants of the Quran 788 01:47:07,792 --> 01:47:11,958 With a pure faith, strength and vigor 789 01:47:43,542 --> 01:47:46,250 Two older kids attacked them for the car. 790 01:47:46,542 --> 01:47:49,542 The other one was hit in the head and passed out and the kids ran away. 791 01:47:50,167 --> 01:47:53,750 - Your kid brought him to the hospital. - How is the other kid? 792 01:47:54,000 --> 01:47:56,792 Nothing severe. He has a concussion. 793 01:47:58,875 --> 01:48:00,292 Thank God. 794 01:48:02,042 --> 01:48:04,208 I don't want this sin on him. 795 01:48:12,083 --> 01:48:15,042 You stopped loving me. You stopped loving us! 796 01:48:15,292 --> 01:48:16,542 I'm trying to protect you. 797 01:48:16,917 --> 01:48:18,208 From what? 798 01:48:18,458 --> 01:48:21,083 You don't care about us. All you want is your congregation. 799 01:48:21,333 --> 01:48:23,125 Do whatever you want! 800 01:48:23,458 --> 01:48:26,042 My son will not rot in Hell! 801 01:48:26,625 --> 01:48:29,667 It could've been our son lying in that hospital! 802 01:48:35,500 --> 01:48:38,208 Give me that! Give me that! 803 01:48:52,917 --> 01:48:54,542 I'm a Turk. 804 01:48:54,875 --> 01:48:56,625 I'm righteous. 805 01:48:56,875 --> 01:48:58,375 I'm hard working. 806 01:48:58,625 --> 01:49:00,250 My principle is 807 01:49:00,500 --> 01:49:02,792 to protect my minors, 808 01:49:03,042 --> 01:49:04,833 to respect my elders... 809 01:49:05,083 --> 01:49:09,042 Our prophet says, "If you don't hear the cacophony of children... 810 01:49:09,292 --> 01:49:13,208 playing in the back of the prayer rooms, 811 01:49:13,792 --> 01:49:16,375 that's when we should be worried and ask ourselves, 812 01:49:16,667 --> 01:49:18,750 'How will the future be shaped?'" 813 01:49:20,500 --> 01:49:22,375 ...to love my country, 814 01:49:22,875 --> 01:49:26,125 to love my nation, much more than my own self. 815 01:49:26,958 --> 01:49:30,375 It's not a cacophony, it's the sound of angels. 816 01:49:30,625 --> 01:49:32,500 We need to educate our children, 817 01:49:32,750 --> 01:49:36,750 place the fear of God into their little hearts. 818 01:49:37,708 --> 01:49:40,625 O supreme Atatรผrk, Turkey's secular founder. 819 01:49:41,792 --> 01:49:44,250 I swear that I will walk non-stop 820 01:49:44,500 --> 01:49:47,042 on the path you opened 821 01:49:47,292 --> 01:49:49,833 towards the target you showed us, 822 01:49:50,083 --> 01:49:51,750 on the ideal you founded. 823 01:49:52,208 --> 01:49:53,542 Let my existence 824 01:49:54,000 --> 01:49:55,208 be gifted 825 01:49:56,708 --> 01:49:58,083 to Turkish people. 826 01:49:59,250 --> 01:50:02,208 Happy is the one who calls himself a Turk. 827 01:50:05,208 --> 01:50:08,583 We need to prepare them for a better world. 828 01:50:08,833 --> 01:50:13,917 We need to raise a pious generation that believes in God, that fears God. 829 01:50:14,917 --> 01:50:19,125 - Let's see who remembers what we learnt in the 1st semester. - It's a test? 830 01:50:19,500 --> 01:50:22,500 No, just practice. 831 01:50:22,875 --> 01:50:28,500 It is not easy in today's atmosphere, with the pressure upon us. 832 01:50:30,000 --> 01:50:33,375 But we will fight and we will not give up our cause. 833 01:50:33,625 --> 01:50:39,292 And God will smile down upon us and shows us his mercy. 834 01:50:49,625 --> 01:50:53,792 Today, there is a man here who supports us. 835 01:50:54,917 --> 01:50:59,500 A man who leads by example with his family. 836 01:51:00,458 --> 01:51:03,583 Today with the support of brother Kerim Gok, 837 01:51:03,917 --> 01:51:07,000 we start construction on the new dormitory building. 838 01:51:09,083 --> 01:51:11,458 Brother Kerim has been chosen 839 01:51:11,708 --> 01:51:14,917 to be the head of operations 840 01:51:15,167 --> 01:51:17,750 for the Marmara region, including us. 841 01:52:30,792 --> 01:52:32,542 Keep going. 842 01:52:33,667 --> 01:52:35,917 - Have you moved out again? - Yes. 843 01:52:44,583 --> 01:52:46,542 Pick me up here from now on. 844 01:52:53,167 --> 01:52:57,292 Abraham said, "O my dear son, I see in a dream 845 01:52:57,542 --> 01:52:59,750 that I must sacrifice you.'" 56169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.