Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,458 --> 00:01:34,000
FALL 1996
4
00:01:40,708 --> 00:01:41,667
Introduction.
5
00:01:43,000 --> 00:01:44,917
Item one. Introductions.
6
00:01:46,583 --> 00:01:48,875
Hello, I'm from Britain.
7
00:01:49,125 --> 00:01:51,667
I'm Ben Taylor and I'm from London.
8
00:01:52,667 --> 00:01:56,667
Hello, I'm Mandy Taylor.I'm from London too.
9
00:01:56,917 --> 00:01:58,375
Hello, I'm Jane...
10
00:01:58,625 --> 00:01:59,667
Ahmet!
11
00:01:59,917 --> 00:02:01,958
Where are Mandy and Ben Taylor from?
12
00:02:02,875 --> 00:02:04,292
London.
13
00:02:05,625 --> 00:02:08,417
Mandy and Ben Taylor are from London.
14
00:02:08,667 --> 00:02:10,750
Well done. Thank you, Ahmet.
15
00:02:28,292 --> 00:02:29,625
That one over there.
16
00:02:41,750 --> 00:02:45,417
Be at the door by 7:00 AM.
- Sure thing. Good night. - See you.
17
00:03:26,458 --> 00:03:33,167
DORMITORY
18
00:03:56,125 --> 00:03:57,542
You need to sign.
19
00:04:01,667 --> 00:04:02,750
Here.
20
00:04:16,833 --> 00:04:21,125
COAT ROOM
21
00:05:15,333 --> 00:05:16,292
Thank you.
22
00:05:26,500 --> 00:05:27,583
Yo, rookie!
23
00:05:43,333 --> 00:05:44,333
Come.
24
00:05:46,792 --> 00:05:49,708
Stay here for me. I'll be right back.
25
00:05:51,750 --> 00:05:55,750
You greet everyone, that's how it is.
Write down their names.
26
00:05:56,083 --> 00:05:57,292
Nobody comes anyway.
27
00:05:57,542 --> 00:06:01,292
This is where you open the door. Got it?
Good man.
28
00:06:22,333 --> 00:06:23,875
Hello, brother.
29
00:06:24,458 --> 00:06:28,167
I need to write your name down.
30
00:06:47,500 --> 00:06:49,667
Fucking Aczmendi Islamist bastards!
31
00:07:08,375 --> 00:07:11,083
"The threat of religious extremism
32
00:07:11,333 --> 00:07:13,958
is growing alarmingly,"says the president.
33
00:07:14,208 --> 00:07:16,583
Where have you been?
34
00:07:17,167 --> 00:07:18,833
Had things to do.
35
00:07:20,083 --> 00:07:22,708
- You said you'd come back!
- Don't stress, we're here.
36
00:07:24,875 --> 00:07:28,167
What does "Aczmendi" mean? - Huh?
- "Aczmendi." What is that?
37
00:07:28,500 --> 00:07:30,167
Who said that?
38
00:07:35,042 --> 00:07:36,458
Who said that?
39
00:07:39,542 --> 00:07:42,208
Which imbecile used that word?
40
00:07:45,750 --> 00:07:47,083
Look.
41
00:07:47,375 --> 00:07:52,542
A little stone can upset a large cart.
42
00:07:53,792 --> 00:07:56,458
God, give me patience...
43
00:07:57,792 --> 00:08:00,083
- Sunflower seed?
- Ok.
44
00:08:01,667 --> 00:08:04,708
If you want, I got salty seeds too.
Chocolate, juice...
45
00:08:06,333 --> 00:08:07,500
Thanks.
46
00:08:08,042 --> 00:08:09,250
All in my locker.
47
00:08:11,750 --> 00:08:14,542
What do you have,
a locker or a supermarket?
48
00:08:14,875 --> 00:08:17,958
We can solve everything... for a price.
49
00:08:25,708 --> 00:08:27,500
Come on, sleep!
50
00:08:27,750 --> 00:08:29,375
There is school tomorrow.
51
00:08:37,750 --> 00:08:38,917
Come on, boys.
52
00:08:39,667 --> 00:08:41,125
Be quick.
53
00:09:23,292 --> 00:09:25,250
TRAKYA PRIVATE HIGH SCHOOL
54
00:09:25,625 --> 00:09:26,792
Eyelashes.
55
00:09:27,625 --> 00:09:28,792
Wrinkles.
56
00:09:30,083 --> 00:09:31,042
Scar.
57
00:09:31,875 --> 00:09:32,625
Dark.
58
00:09:34,000 --> 00:09:35,083
Curly.
59
00:09:36,125 --> 00:09:37,333
Eyebrows.
60
00:09:38,333 --> 00:09:39,583
Moustache.
61
00:09:40,750 --> 00:09:43,833
Very good. Let's repeat one more time.
62
00:10:28,000 --> 00:10:30,292
Emin! Abdullah!
63
00:10:41,875 --> 00:10:42,750
Enough!
64
00:10:43,792 --> 00:10:46,417
You five. Go to the cellar.
65
00:10:46,667 --> 00:10:48,917
Clean it nicely.
66
00:10:49,750 --> 00:10:56,167
Hakan, to the attic! You know what to do.
Take someone with you. Quick!
67
00:10:56,833 --> 00:11:02,000
You take the rest.
Go to the garden and clean everywhere.
68
00:11:02,750 --> 00:11:04,875
Yes, sir. Let's go.
69
00:11:07,500 --> 00:11:09,167
Come on, move!
70
00:11:10,792 --> 00:11:13,500
Hang the other poster in sight.
71
00:11:13,792 --> 00:11:16,167
Hide all Arabic books.
72
00:11:16,833 --> 00:11:18,000
Turn the light off.
73
00:11:18,292 --> 00:11:20,333
Hide anything Arabic.
74
00:11:20,792 --> 00:11:22,958
- Close the door.
- Ok.
75
00:11:24,750 --> 00:11:25,917
Watch out!
76
00:11:33,083 --> 00:11:34,750
- It's a sin, isn't it?
- No.
77
00:11:36,083 --> 00:11:37,792
It's Arabic, it's sacred.
78
00:11:38,292 --> 00:11:40,958
- Not everything in Arabic is sacred.
- What is it then?
79
00:11:42,750 --> 00:11:44,083
Just flyers.
80
00:11:47,417 --> 00:11:50,917
- Why burn them if they are just flyers?
- To save the damn Yurt.
81
00:11:53,917 --> 00:11:55,125
Save from who?
82
00:11:56,500 --> 00:11:58,125
From the bogeymen.
83
00:12:09,375 --> 00:12:11,083
Hurry, hurry!
84
00:12:12,792 --> 00:12:16,333
It's dark. We switch on the lightand draw the curtains.
85
00:12:45,000 --> 00:12:46,083
Very gently.
86
00:12:49,750 --> 00:12:55,667
Ahmet! Come here, boy.
Take that broom. Leave your bag.
87
00:12:58,750 --> 00:13:00,125
Sweep here.
88
00:13:01,875 --> 00:13:03,125
Help them.
89
00:13:04,833 --> 00:13:08,375
Ahmet! Do it carefully.
90
00:13:34,292 --> 00:13:37,000
- Stop, you idiot!
- Go to fucking sleep!
91
00:13:56,917 --> 00:13:59,792
We follow the official curriculum,
Commander.
92
00:14:00,042 --> 00:14:01,833
It's just religious education.
93
00:14:05,083 --> 00:14:09,333
Commander Salih checked it all before.
94
00:14:10,875 --> 00:14:16,042
All our teachers are chosen
by the Ministry of Religious Affairs.
95
00:14:28,125 --> 00:14:29,000
Drop it.
96
00:14:36,083 --> 00:14:39,417
Drop it, I say.
- Let go off me! - Drop it!
97
00:14:44,500 --> 00:14:47,042
Alright, let's get out of here.
98
00:14:50,958 --> 00:14:52,292
You're gonna get us in trouble.
99
00:14:54,250 --> 00:14:56,042
- Come on, let's go.
- Quick!
100
00:15:01,625 --> 00:15:02,500
Move it!
101
00:15:52,792 --> 00:15:54,208
Where is Dad?
102
00:15:55,583 --> 00:15:57,250
Out of town.
103
00:16:05,583 --> 00:16:07,375
Pass me his pillow.
104
00:17:04,500 --> 00:17:07,375
Posters keep the angels away,
so your father says.
105
00:17:07,625 --> 00:17:09,917
So we had no angels before.
106
00:17:10,708 --> 00:17:14,500
Why would angels care
about my Bon Jovi posters?
107
00:17:15,208 --> 00:17:18,000
Ask your father when he comes.
108
00:17:24,833 --> 00:17:25,875
Mom.
109
00:17:27,250 --> 00:17:29,250
I don't wanna go back.
110
00:17:32,000 --> 00:17:35,375
Let me stay here.
Why can't I stay in my own house?
111
00:17:36,000 --> 00:17:37,375
I miss you.
112
00:17:39,042 --> 00:17:40,042
Huh?
113
00:18:29,208 --> 00:18:30,792
Behlul Hodja is coming tomorrow.
114
00:18:31,042 --> 00:18:32,667
Wasn't that next week?
115
00:18:32,917 --> 00:18:36,750
- No, he wanted to visit us first.
- Is he coming to us?
116
00:18:37,083 --> 00:18:38,208
Not us...
117
00:18:38,542 --> 00:18:41,875
"Us", to the congregation.
118
00:18:42,833 --> 00:18:44,917
- Thanks, Mom.
- Enjoy, sweetie.
119
00:18:51,333 --> 00:18:54,708
- So, did you have a good rest?
- Yes.
120
00:19:00,250 --> 00:19:02,125
Why did you run away?
121
00:19:06,833 --> 00:19:09,083
Was it too tough for your sweet soul?
122
00:19:16,875 --> 00:19:18,250
Go on, eat.
123
00:20:02,333 --> 00:20:07,333
- I'm sure it got mixed up, not stolen.
- How, Kerim? It's a Zegna pant.
124
00:20:07,583 --> 00:20:11,125
It's stolen.
Who else can afford that there?
125
00:20:11,375 --> 00:20:14,625
- No such things happen in dormitories.
- Kerim.
126
00:20:14,875 --> 00:20:18,833
- Let's not send him back.
- Do I stick my nose in your stuff?
127
00:20:19,250 --> 00:20:23,708
The laundry detergents you buy
or the flower pots you choose.
128
00:20:23,958 --> 00:20:25,500
Cos that's not my concern.
129
00:20:26,708 --> 00:20:31,500
Deciding where Ahmet stays is my concern.
Mind your own business.
130
00:20:31,750 --> 00:20:36,125
Please. He tried, he couldn't do it.
We'll hire a Hodja to teach him.
131
00:20:36,375 --> 00:20:37,750
He'll get used to it.
132
00:20:38,417 --> 00:20:41,000
I'm taking him back tomorrow.
133
00:20:43,625 --> 00:20:44,458
Ahmet?
134
00:20:45,792 --> 00:20:47,667
We'll be late.
135
00:23:07,292 --> 00:23:09,750
You have your whole life ahead of you.
136
00:23:12,208 --> 00:23:15,708
A long life to do the right thing.
137
00:23:20,542 --> 00:23:22,250
I just wish...
138
00:23:25,292 --> 00:23:31,625
when I was a boy, I had someone
who had done this for me.
139
00:23:32,792 --> 00:23:36,833
"Look," I wish he said to me,
"that is the right way."
140
00:23:37,125 --> 00:23:40,250
I wish he protected my soul from evil.
141
00:23:40,583 --> 00:23:45,542
So that I wouldn't have spent
my entire life in sin.
142
00:23:46,542 --> 00:23:47,792
Thank God.
143
00:23:48,042 --> 00:23:51,917
God blessed me with the right path.
144
00:23:52,958 --> 00:23:54,292
But I'm late.
145
00:23:56,375 --> 00:23:59,125
I don't want you to be late.
146
00:24:04,542 --> 00:24:08,500
Go there, learn, soak it all in.
147
00:24:13,250 --> 00:24:14,667
Don't be like me.
148
00:24:23,417 --> 00:24:28,083
You are my redemption, my salvation.
149
00:24:39,833 --> 00:24:42,708
- Mr. Kerim, welcome.
- How are you, sir? - Well.
150
00:24:42,958 --> 00:24:45,208
- Has Behlul Hodja arrived?
- Yes, he's waiting for us.
151
00:24:46,500 --> 00:24:48,000
Kerim!
152
00:24:49,375 --> 00:24:50,375
My son.
153
00:24:55,875 --> 00:24:59,875
How are you my son?
- I pray for your health. - God bless you.
154
00:25:00,125 --> 00:25:04,875
I was informed the steel you sent
for the new Yurt arrived yesterday.
155
00:25:05,208 --> 00:25:11,708
However, we still lack the cement.
156
00:25:12,667 --> 00:25:18,542
Some of our brothers promised to help.
157
00:25:18,875 --> 00:25:22,750
There may have been problems.
They couldn't deliver on their promises.
158
00:25:23,000 --> 00:25:25,458
We'd be grateful
for your assistance on this, too.
159
00:25:25,708 --> 00:25:26,833
Please, go in.
160
00:27:41,417 --> 00:27:43,375
- May your work be easy.
- Thanks.
161
00:27:45,375 --> 00:27:48,958
- I'd help if my arm wasn't broken.
- Yeah, right!
162
00:27:59,125 --> 00:28:02,167
How did you get into the circle?
163
00:28:02,458 --> 00:28:04,458
You can't just get in.
You've got to deserve it.
164
00:28:05,500 --> 00:28:06,542
How?
165
00:28:07,500 --> 00:28:11,500
Simple. Just be a good little Muslim.
166
00:28:18,792 --> 00:28:24,708
Show me how and I'll take your shifts
at the gate. Whenever you want.
167
00:28:39,583 --> 00:28:41,417
This is where your ego is.
168
00:28:41,708 --> 00:28:44,000
Ego is the mother
of all bad thoughts in you.
169
00:28:44,875 --> 00:28:47,875
Think of it like a rat!
There is a rat here, ok?
170
00:28:48,292 --> 00:28:52,375
- How about a squirrel? I hate squirrels.
- No. It's got to be a rat.
171
00:28:53,083 --> 00:28:54,375
Put your tongue up.
172
00:28:55,917 --> 00:29:00,500
And we lock that bastard inside, ok?
173
00:29:00,875 --> 00:29:04,583
Ok, but why do we lock it in?
If it's bad, why keep it?
174
00:29:04,958 --> 00:29:08,667
It won't go, that's what makes us human.
Or we'd be angels.
175
00:29:10,083 --> 00:29:11,792
Like, we have urges, right?
176
00:29:12,083 --> 00:29:13,458
Our passions, desires.
177
00:29:13,917 --> 00:29:18,250
We see something, we wanna buy it.
We see a girl... You know. Get it?
178
00:29:21,500 --> 00:29:25,083
It only goes away
when we don't want these things.
179
00:29:25,333 --> 00:29:27,208
You mean when we are dead?
180
00:29:32,667 --> 00:29:36,792
Well, if it only goes when we die,
that means it'll be there as we live.
181
00:29:37,125 --> 00:29:39,458
Yes, it will.
We just keep an eye on it.
182
00:29:39,708 --> 00:29:44,458
It's like saying, "I'm watching you man,
be cool. Don't do stupid shit. Alright?"
183
00:29:47,500 --> 00:29:48,500
Close your eyes.
184
00:29:49,750 --> 00:29:50,500
Bow your head.
185
00:29:51,042 --> 00:29:52,500
Not that hard.
186
00:29:53,125 --> 00:29:54,292
Close your eyes.
187
00:29:55,250 --> 00:29:56,917
Bow your head, slowly.
188
00:30:00,250 --> 00:30:01,792
Towards your heart.
189
00:30:04,875 --> 00:30:09,042
A light comes to your heart from above
190
00:30:10,167 --> 00:30:12,208
and it reflects to your head.
191
00:30:12,667 --> 00:30:17,042
As it reflects,
your ego gets smaller. Got it?
192
00:30:24,292 --> 00:30:26,875
Now, you've got to do this
with Yakup Hodja.
193
00:30:27,625 --> 00:30:30,083
Only he can let you into the circle.
194
00:30:34,333 --> 00:30:37,917
Dinner is served!
195
00:30:47,375 --> 00:30:49,750
Come on. We will starve.
196
00:31:56,833 --> 00:32:01,167
We are the servants of the Quran
197
00:32:01,417 --> 00:32:06,000
With a pure faith, strength and vigor
198
00:32:06,250 --> 00:32:10,333
We are the servants of the Quran
199
00:32:10,792 --> 00:32:14,625
With a pure faith, strength
200
00:32:19,542 --> 00:32:23,250
We are the servants of the Quran
201
00:32:24,542 --> 00:32:27,250
With a pure faith, strength
202
00:32:30,500 --> 00:32:31,917
It smells great.
203
00:32:35,625 --> 00:32:36,708
Dude.
204
00:32:37,625 --> 00:32:39,583
You're the man.
205
00:32:42,208 --> 00:32:43,208
Get out.
206
00:32:52,125 --> 00:32:53,417
What are those?
207
00:32:53,958 --> 00:32:55,792
I bought them from the supermarket, sir.
208
00:32:56,042 --> 00:33:00,542
They clean better, smell better,
not like soft soap. I bought them myself.
209
00:33:01,625 --> 00:33:04,500
In the flock,it found the weakest link.
210
00:33:10,500 --> 00:33:12,583
Oh man!
211
00:33:13,667 --> 00:33:16,417
Someone go and call the Hodja.
It's not fun like this.
212
00:33:17,250 --> 00:33:21,000
Sebo! Go get the remote from Hodja.
213
00:33:21,250 --> 00:33:24,625
Tell him Musa brother can't hear
what the lions are saying.
214
00:33:24,917 --> 00:33:26,333
Don't you see, it's silent.
215
00:33:26,667 --> 00:33:29,958
Hear what, man?
Same old shit every day.
216
00:33:31,458 --> 00:33:33,000
Don't touch it!
217
00:33:33,250 --> 00:33:34,292
You will break it.
218
00:33:34,542 --> 00:33:36,542
Don't you know what happened last time?
219
00:33:36,875 --> 00:33:39,500
Same thing happened last month.
And he was like:
220
00:33:39,792 --> 00:33:41,917
"Hakan.
221
00:33:42,208 --> 00:33:44,917
This TV is your liability, boy.
222
00:33:46,125 --> 00:33:48,375
If anything happens..."
223
00:33:48,875 --> 00:33:50,042
Then he left.
224
00:34:01,750 --> 00:34:04,167
No way! Look at the watch, guys!
225
00:34:04,417 --> 00:34:06,542
He is controlling it.
226
00:34:06,792 --> 00:34:08,500
Do it again.
227
00:34:12,708 --> 00:34:14,708
How the hell do you do that?
228
00:34:15,292 --> 00:34:16,625
Give me that.
229
00:34:21,750 --> 00:34:23,125
Let me try.
230
00:34:23,625 --> 00:34:25,417
Switch to the match.
231
00:34:33,167 --> 00:34:35,458
Will they make love?
232
00:34:35,792 --> 00:34:37,417
Man she is hot.
233
00:34:51,792 --> 00:34:53,417
If she was mine...
234
00:34:54,083 --> 00:34:57,625
You're too beautiful,
you don't need flowers.
235
00:34:59,417 --> 00:35:01,458
"Oh yes, I've seen a ghost.
236
00:35:01,917 --> 00:35:05,625
In fact, I lived with one for many years.
237
00:35:05,875 --> 00:35:10,625
'Oh Aunt Elisabeth, how could you,'
cried her sister's daughter.
238
00:35:11,042 --> 00:35:13,917
Aunt Elisabeth turned to look at them
239
00:35:14,208 --> 00:35:15,917
and then smiled."
240
00:35:18,625 --> 00:35:19,417
Sit down, kids.
241
00:35:20,083 --> 00:35:21,083
Come here, sweetie.
242
00:35:21,375 --> 00:35:25,542
Ms. Semra, sorry for interrupting.
Children, I have a new classmate for you.
243
00:35:25,917 --> 00:35:27,917
- Enjoy the rest of the class.
- Thank you, sir.
244
00:35:28,250 --> 00:35:30,375
Halil, go sit in the back, for now.
245
00:35:30,625 --> 00:35:33,417
- Later we will rearrange the seats.
- Yes, ma'am.
246
00:35:33,750 --> 00:35:35,125
Go ahead, sweetie.
247
00:35:38,917 --> 00:35:40,667
- Your name is Sevinรง, right?
- Yes.
248
00:35:40,917 --> 00:35:42,542
- Welcome.
- Thank you.
249
00:35:43,708 --> 00:35:48,250
"Aunt Elisabeth turned to look at them
and then smiled.
250
00:35:48,625 --> 00:35:51,667
'My ghost was not dangerous at all,'
she said.
251
00:35:51,917 --> 00:35:55,208
In fact,
she looked into the fireplace again
252
00:35:55,542 --> 00:35:59,667
and said,
'In fact, I was sad for losing her.'"
253
00:36:19,708 --> 00:36:22,375
They say everyone is equal, don't they?
254
00:36:24,417 --> 00:36:26,542
That's what they teach at school.
255
00:36:27,917 --> 00:36:30,500
That's not true, boy.
256
00:36:32,417 --> 00:36:35,042
Some people are of a higher rank.
257
00:36:35,500 --> 00:36:38,625
They are adorned by a divine light.
258
00:36:39,667 --> 00:36:41,583
They are there...
259
00:36:42,458 --> 00:36:45,792
They are there
even though you can't see them.
260
00:36:46,958 --> 00:36:50,083
Those are the ones who are in the circle.
261
00:36:51,375 --> 00:36:56,542
And I think you are not mature enough
to assume this responsibility yet.
262
00:36:58,042 --> 00:37:00,417
You need to work much more.
263
00:37:02,667 --> 00:37:06,625
Alright, sir.
How will I know I worked enough, sir?
264
00:37:06,917 --> 00:37:07,958
Come again?
265
00:37:08,250 --> 00:37:12,167
How will I know I've worked enough,
I'm mature enough?
266
00:37:12,417 --> 00:37:14,500
Ahmet! Why am I here?
267
00:37:15,208 --> 00:37:16,875
What do you think I do?
268
00:37:17,208 --> 00:37:21,708
"Knowledge is the lost property
of the believer.
269
00:37:23,000 --> 00:37:26,250
Wherever they find it,
they should take it."
270
00:37:27,833 --> 00:37:28,833
Therefore, I will know!
271
00:37:31,417 --> 00:37:33,000
You may go.
272
00:37:36,208 --> 00:37:37,583
Also...
273
00:37:39,250 --> 00:37:43,625
Try not to take initiative.
274
00:37:45,083 --> 00:37:48,833
Confine yourself to whatever we give you.
275
00:37:49,500 --> 00:37:51,667
- Ok?
- Yes, sir.
276
00:38:46,750 --> 00:38:47,917
What's the matter?
277
00:38:48,167 --> 00:38:52,458
I couldn't find mine, sir.
So I borrowed them from a friend.
278
00:38:52,750 --> 00:38:55,875
I think it got mixed up.
He'll bring them back tonight.
279
00:38:59,292 --> 00:39:02,042
My boy, put those slippers away.
280
00:39:20,417 --> 00:39:22,875
- Yes, sir?
- What's all this about, Yakup Hodja?
281
00:39:23,125 --> 00:39:25,917
- Have I done something wrong?
- The man's kid's shoes are missing!
282
00:39:26,167 --> 00:39:28,417
- Shoes are missing?
- Yes.
283
00:39:29,042 --> 00:39:31,708
- What would you suggest I do, sir?
- Find them!
284
00:39:33,208 --> 00:39:36,625
Someone's shoes have gone missing.
285
00:39:37,000 --> 00:39:38,958
Red sport shoes.
286
00:39:42,333 --> 00:39:44,125
Whoever has taken them
287
00:39:45,292 --> 00:39:48,250
must return them by tomorrow morning.
288
00:39:50,417 --> 00:39:52,000
So we can forget
about this incident.
289
00:39:52,542 --> 00:39:58,083
I will pray to God for his forgiveness,
290
00:39:59,083 --> 00:40:00,625
even though he obeyed the devil.
291
00:40:01,708 --> 00:40:04,417
How do we know a sin is a sin?
292
00:40:04,667 --> 00:40:09,667
If it hurts your conscience
and bothers you, then it's a sin.
293
00:40:10,625 --> 00:40:14,458
What do we do when something bothers us?
294
00:40:14,750 --> 00:40:16,458
We must repent!
295
00:40:16,792 --> 00:40:19,875
What happens if you don't repent?
296
00:40:20,125 --> 00:40:23,750
That means you have committed
the gravest sin:
297
00:40:24,333 --> 00:40:25,292
impiety.
298
00:40:25,542 --> 00:40:31,375
If you die with this impiety in your soul,
God will send you straight to Hell.
299
00:40:31,625 --> 00:40:34,250
- Does it hurt when you burn your finger?
- Yes, sir.
300
00:40:34,583 --> 00:40:38,292
It sure hurts.
Imagine you burn your whole hand.
301
00:40:38,750 --> 00:40:42,125
Imagine you place your hand
into fire and keep it there.
302
00:40:42,500 --> 00:40:46,042
That is nothing
compared to the fire of Hell.
303
00:40:46,292 --> 00:40:51,333
If you die without repenting,
you'll burn for an eternity.
304
00:40:53,208 --> 00:40:57,542
Sir, could you help these boys
imagine eternity?
305
00:40:57,792 --> 00:41:00,833
Boys, imagine this world.
306
00:41:01,167 --> 00:41:04,333
Assume the world is a barn
307
00:41:05,375 --> 00:41:06,833
filled with grain.
308
00:41:07,083 --> 00:41:09,958
Every thousand years,
a bird comes and takes a grain.
309
00:41:10,208 --> 00:41:16,125
A thousand years later, it takes another.
And another one, a thousand years later.
310
00:41:17,125 --> 00:41:22,000
In this way, this barn will become empty.
311
00:41:22,250 --> 00:41:23,583
It will end. Eventually.
312
00:41:25,083 --> 00:41:26,958
But eternity will not end.
313
00:42:34,625 --> 00:42:35,750
Ahmet?
314
00:42:36,875 --> 00:42:37,792
What are you doing?
315
00:42:38,583 --> 00:42:41,500
Nothing, I had a nightmare.
316
00:42:43,125 --> 00:42:44,292
What are you doing?
317
00:42:49,417 --> 00:42:52,583
Yakup Hodja has a cold.
I made him tea.
318
00:43:03,167 --> 00:43:05,333
I don't really want
to get into the circle.
319
00:43:10,167 --> 00:43:12,875
I look like I do, but I don't want it.
320
00:43:14,625 --> 00:43:16,333
Is that what's eating you?
321
00:43:26,375 --> 00:43:28,167
Maybe I like the ego squirrel.
322
00:43:28,958 --> 00:43:30,542
It's a rat.
323
00:43:31,417 --> 00:43:32,583
Whatever.
324
00:43:42,667 --> 00:43:44,375
I'm going to Hell anyways.
325
00:43:47,458 --> 00:43:49,625
I had this friend when I was little.
326
00:43:50,042 --> 00:43:52,167
One day, we were sitting in the park.
327
00:43:53,500 --> 00:43:55,625
It was sunset, the air was red.
328
00:43:55,875 --> 00:43:58,000
Never seen anything like it.
329
00:43:58,417 --> 00:44:01,500
"It will become more red," he said.
330
00:44:02,958 --> 00:44:05,250
He got closer to me and said,
331
00:44:06,250 --> 00:44:10,500
"The sun will come closer
and it will turn us into fried chicken."
332
00:44:11,917 --> 00:44:14,208
I got so scared,
I couldn't move all night.
333
00:44:20,000 --> 00:44:20,875
Hell exists.
334
00:44:22,250 --> 00:44:24,667
But that little boy
who believes everything is long gone.
335
00:44:45,917 --> 00:44:47,292
Boys!
336
00:44:48,042 --> 00:44:49,667
Come on.
337
00:44:50,500 --> 00:44:52,208
It's morning.
338
00:44:53,417 --> 00:44:54,333
Wake up!
339
00:44:55,667 --> 00:44:57,917
Because there are no shoes,
340
00:44:59,000 --> 00:45:00,625
we need to do this test.
341
00:45:01,542 --> 00:45:03,667
You will eat these chickpeas.
342
00:45:04,500 --> 00:45:12,292
Whoever is the thief
will swell and explode.
343
00:45:13,542 --> 00:45:17,208
He will then regret.
He will cry, "Why did I do it?"
344
00:45:19,875 --> 00:45:23,042
He disgraced himself against God.
345
00:45:23,333 --> 00:45:27,417
Soon he will be disgraced in front of you.
346
00:45:28,750 --> 00:45:30,042
Get in line!
347
00:45:33,000 --> 00:45:35,042
Quickly.
348
00:45:41,167 --> 00:45:42,458
Open.
349
00:45:47,417 --> 00:45:48,333
Next.
350
00:46:07,375 --> 00:46:08,167
Next.
351
00:46:10,292 --> 00:46:11,458
Go.
352
00:46:16,833 --> 00:46:17,667
Open.
353
00:46:18,167 --> 00:46:19,167
Wider.
354
00:46:27,500 --> 00:46:29,250
Come on, you guys.
355
00:46:30,917 --> 00:46:32,583
Happy holidays, everyone.
356
00:46:51,917 --> 00:46:58,708
COAT ROOM
357
00:46:59,000 --> 00:47:02,250
Get back inside! Get back in!
358
00:47:07,500 --> 00:47:09,458
Listen.
359
00:47:09,875 --> 00:47:12,125
Because the shoes are not found,
360
00:47:12,458 --> 00:47:15,750
monthly holidays will take place
every three months.
361
00:47:16,000 --> 00:47:18,667
Got it?
362
00:47:18,917 --> 00:47:20,792
Come here!
363
00:47:22,875 --> 00:47:24,542
Don't be an idiot.
364
00:47:24,833 --> 00:47:28,458
Monthly holidays are cancelled,
until the shoes are found.
365
00:47:28,792 --> 00:47:34,167
If not found,
there will be no holidays ever!
366
00:47:36,250 --> 00:47:37,750
Get back inside now!
367
00:49:13,333 --> 00:49:15,000
This is my specialty.
368
00:49:15,917 --> 00:49:18,458
- You messed it up.
- Wait and see.
369
00:49:20,958 --> 00:49:23,458
What's the deal with the chickpeas?
370
00:49:23,708 --> 00:49:25,958
Swelling and exploding?
371
00:49:26,542 --> 00:49:27,708
It happened before.
372
00:49:28,042 --> 00:49:30,250
Nobody swelled and exploded.
373
00:49:31,458 --> 00:49:33,792
- I knew who did it.
- You knew?
374
00:49:35,333 --> 00:49:36,583
How come?
375
00:49:36,958 --> 00:49:39,875
Just a kid, he was so scared.
He didn't say a word.
376
00:49:41,250 --> 00:49:43,042
- He waited.
- Then?
377
00:49:43,375 --> 00:49:46,250
Then nothing happened.
He didn't swell and explode.
378
00:49:48,208 --> 00:49:51,542
The chickpea thing is bunk.
They couldn't find who did it.
379
00:49:52,292 --> 00:49:56,167
- Why didn't you say anything if you knew?
- I don't rat on anybody.
380
00:49:56,417 --> 00:49:58,167
It's not in me.
381
00:50:01,375 --> 00:50:03,333
Yeah, you're a tough guy.
382
00:50:03,583 --> 00:50:04,708
Shut up.
383
00:50:05,292 --> 00:50:07,458
- Come on, eat!
- I'm eating.
384
00:50:08,167 --> 00:50:10,042
Do I have to eat like you?
385
00:50:10,625 --> 00:50:12,208
How do I eat?
386
00:50:15,250 --> 00:50:16,458
Bastard.
387
00:50:21,750 --> 00:50:23,208
Where are we going?
388
00:50:24,042 --> 00:50:25,833
- What are you doing?
- Shut up, will you?
389
00:50:29,958 --> 00:50:31,167
Come in.
390
00:50:56,500 --> 00:50:58,333
- Try one.
- No.
391
00:50:59,708 --> 00:51:02,875
Alright. I'm just offering, not insisting.
More for me.
392
00:51:03,333 --> 00:51:04,667
That's my motto.
393
00:51:05,583 --> 00:51:06,875
That's not a motto.
394
00:51:09,208 --> 00:51:11,750
- Ok professor, it's my style. Ok by you?
- Better.
395
00:51:24,292 --> 00:51:27,667
You see that? See those trees?
396
00:51:28,083 --> 00:51:30,417
- The construction nearby.
- Yeah.
397
00:51:30,667 --> 00:51:34,875
I have a cousin, Ali.
He gets a job, plastering for example.
398
00:51:35,167 --> 00:51:38,083
He gets workers to do it for him.
399
00:51:38,333 --> 00:51:41,000
The perfect job. He makes good money.
400
00:51:43,000 --> 00:51:46,667
There is nothing like making
money on other people.
401
00:51:46,917 --> 00:51:47,750
It's so you.
402
00:51:48,000 --> 00:51:49,708
I really admire him.
403
00:52:01,375 --> 00:52:03,625
Whenever I come here, I feel excited.
404
00:52:05,000 --> 00:52:07,792
- Excited?
- Yeah, in a strange way.
405
00:52:10,208 --> 00:52:12,167
I get butterflies in my stomach.
406
00:52:13,625 --> 00:52:15,208
I imagine the future.
407
00:52:17,375 --> 00:52:19,250
I imagine I've gotten out of this shit.
408
00:52:20,000 --> 00:52:21,208
I'm free.
409
00:52:30,958 --> 00:52:32,500
Over here.
410
00:52:32,875 --> 00:52:34,583
I'm open, pass it.
411
00:52:42,208 --> 00:52:43,750
Dude, over here!
412
00:52:48,917 --> 00:52:50,083
Ahmet!
413
00:53:31,458 --> 00:53:33,708
As long as I'm here,
414
00:53:34,000 --> 00:53:38,375
you will not be able
to get into the circle!
415
00:53:59,167 --> 00:54:01,208
Mom, who is bigger?
416
00:54:11,625 --> 00:54:14,583
Is Atatรผrk bigger or God?
417
00:54:27,917 --> 00:54:33,583
Atatรผrk did not dieHe lives in my heart
418
00:54:33,833 --> 00:54:39,000
Atatรผrk did not dieHe lives in my heart
419
00:54:39,708 --> 00:54:42,250
He carries the flag
420
00:54:42,500 --> 00:54:45,292
In the war of civilization
421
00:54:45,542 --> 00:54:49,333
He overcomes all the obstacles
422
00:54:49,667 --> 00:54:51,958
He carries the flag
423
00:54:52,208 --> 00:54:55,208
In the war of civilization
424
00:54:55,458 --> 00:54:59,042
He overcomes all the obstacles
425
00:54:59,292 --> 00:55:02,375
The revolutions that empowersTurkishness are your vision
426
00:55:03,333 --> 00:55:08,208
The youth is yours
427
00:55:08,458 --> 00:55:10,583
You belong to youth
428
00:55:10,833 --> 00:55:16,625
You didn't die, you can't die
429
00:55:23,958 --> 00:55:26,500
There was this girl.
430
00:55:26,750 --> 00:55:29,208
I was just about to give her a kiss.
431
00:55:31,000 --> 00:55:34,458
- The alarm goes off.
- You couldn't make it, huh?
432
00:55:34,792 --> 00:55:36,208
No, I couldn't.
433
00:55:37,167 --> 00:55:40,333
I look at him and say, "He can't do it."
434
00:55:40,625 --> 00:55:41,833
That one can't do it either.
435
00:55:42,583 --> 00:55:43,792
Ahmet?
436
00:55:44,167 --> 00:55:48,583
Neither can Ahmet. Can you, Ahmet?
Does anything come out, Ahmet?
437
00:55:50,417 --> 00:55:52,375
He almost got a beard,
don't do that to him.
438
00:55:52,625 --> 00:55:55,875
I'm not doing anything.
I know how he broke that arm.
439
00:55:56,125 --> 00:55:57,958
If walls could talk, huh?
440
00:56:00,417 --> 00:56:03,250
I like going to the cinema.I mostly watch horror films.
441
00:56:06,417 --> 00:56:07,958
What do you like, Mandy?
442
00:56:09,000 --> 00:56:12,708
Sevinรง! How about you?
What do you like to do in your free time?
443
00:56:13,042 --> 00:56:14,458
I like listening to music.
444
00:56:14,708 --> 00:56:17,292
I mostly prefer
listening to classical music.
445
00:56:18,042 --> 00:56:19,750
Anything in particular?
446
00:56:21,042 --> 00:56:25,042
I like Vivaldi. "Four seasons".
I like "Winter" the most. - Very good.
447
00:56:25,625 --> 00:56:26,833
Thank you, Sevinรง.
448
00:56:27,083 --> 00:56:30,917
Halil, how about you?
What do you like to do?
449
00:56:31,167 --> 00:56:33,917
I like watching sports.
450
00:56:34,167 --> 00:56:36,167
I mostly prefer watching football.
451
00:56:36,417 --> 00:56:37,542
Very good.
452
00:59:40,083 --> 00:59:41,958
You got this for me?
453
00:59:42,208 --> 00:59:44,250
Thanks, man. Is that a book?
454
00:59:44,500 --> 00:59:47,708
Happy new year, man.
455
00:59:55,875 --> 00:59:57,458
- Thanks again, dude.
- You're welcome.
456
00:59:57,708 --> 00:59:59,750
Ahmet, happy new year.
457
01:00:00,000 --> 01:00:04,667
You got it for me? Thanks.
458
01:00:42,292 --> 01:00:44,583
Look at the birds.
459
01:00:47,625 --> 01:00:50,542
- Rookie! You late, too?
- Yeah.
460
01:01:13,083 --> 01:01:13,917
Hakan.
461
01:01:14,458 --> 01:01:15,500
Ahmet.
462
01:01:44,292 --> 01:01:45,583
Enough.
463
01:02:37,583 --> 01:02:38,583
Give me that.
464
01:03:16,333 --> 01:03:19,042
He's gonna need a bigger belt.
465
01:03:41,542 --> 01:03:46,542
Everyone, get to your beds.
466
01:03:47,375 --> 01:03:51,417
No one will hear those sinners' voices.
467
01:05:00,000 --> 01:05:01,458
Ahmet. Oh...
468
01:05:03,208 --> 01:05:05,667
- Guys, look who is here.
- You're the man!
469
01:05:05,917 --> 01:05:07,833
- Thanks, man. See you.
- Good job, Ahmet!
470
01:05:16,500 --> 01:05:19,375
- So did you poop the heart out?
- Shh!
471
01:05:21,000 --> 01:05:22,500
Aren't you going?
472
01:05:22,750 --> 01:05:24,583
I'm attached here with my faith.
473
01:05:24,833 --> 01:05:26,042
I love it here.
474
01:05:26,292 --> 01:05:27,500
What's to love? It's shit.
475
01:05:27,833 --> 01:05:29,542
Yes, but it's my shit.
476
01:05:31,250 --> 01:05:33,458
When everyone's gone,
it's the time to stay here.
477
01:05:33,708 --> 01:05:35,750
Sleep until 10, after morning prayer.
478
01:05:36,000 --> 01:05:39,250
A breakfast for the kings. No limit.
479
01:05:39,708 --> 01:05:41,208
We'll cook anything.
480
01:05:41,667 --> 01:05:43,583
Keep going. You can't lure me in.
481
01:05:43,833 --> 01:05:45,333
Dorm rooms are open all day.
482
01:05:45,583 --> 01:05:46,583
Cool.
483
01:05:59,500 --> 01:06:03,625
Thank you, Mr. Kerim.
We are working as always.
484
01:06:03,875 --> 01:06:06,875
Mr. Kerim, the reason I called you is
485
01:06:07,125 --> 01:06:09,000
due to the protests,
486
01:06:09,750 --> 01:06:12,500
they called us and said that
until further notice,
487
01:06:12,875 --> 01:06:17,542
we should not send the kids
to their homes.
488
01:06:17,792 --> 01:06:19,875
Who called? Behlul Hodja?
489
01:06:20,125 --> 01:06:23,375
No, we've been instructed... from above.
490
01:06:24,000 --> 01:06:26,083
I see. Thank you.
491
01:06:31,625 --> 01:06:32,958
Vacation is cancelled.
492
01:06:33,583 --> 01:06:35,042
What happened?
493
01:06:35,542 --> 01:06:36,500
Just cancelled.
494
01:06:43,708 --> 01:06:45,750
Kerim, I want to see my son.
495
01:06:47,667 --> 01:06:48,500
Kerim?
496
01:06:52,083 --> 01:06:53,625
Talk to me, Kerim!
497
01:06:54,625 --> 01:06:57,292
We're going home.
498
01:06:57,542 --> 01:06:59,333
I'm not going home!
499
01:07:38,500 --> 01:07:41,083
Where do you think you're going?
500
01:07:41,333 --> 01:07:42,375
Get in here.
501
01:07:51,417 --> 01:07:52,542
Stop it!
502
01:09:01,458 --> 01:09:04,250
- What the hell is this?
- My lucky coin.
503
01:09:04,500 --> 01:09:06,292
- Fuck! It's real!
- Yep.
504
01:09:06,542 --> 01:09:08,375
How did you swing that?
505
01:09:08,625 --> 01:09:09,875
My uncle gave it to me.
506
01:09:10,125 --> 01:09:12,333
A treasure hunter, huh?
507
01:09:13,125 --> 01:09:15,583
I had a crazy uncle just like him,
508
01:09:15,833 --> 01:09:18,208
always searching for shit like this.
509
01:09:20,000 --> 01:09:22,542
If you wanna sell, I can help.
510
01:09:22,792 --> 01:09:24,792
Nope, I'm fine.
511
01:10:09,542 --> 01:10:10,958
Wash your mouth.
512
01:10:16,292 --> 01:10:19,000
- Where am I?
- In my bed.
513
01:10:19,292 --> 01:10:21,833
I couldn't get you up into your bunk.
514
01:10:23,750 --> 01:10:25,500
Look what I got you.
515
01:10:28,625 --> 01:10:30,208
Cool, huh?
516
01:10:31,250 --> 01:10:33,250
Man, they got some stuff here.
517
01:12:33,792 --> 01:12:35,917
Yakup! He's coming.
518
01:12:38,667 --> 01:12:42,417
Aczmendis clearly state thatthey are against secularism.
519
01:12:42,667 --> 01:12:44,667
- Come on, change it!
- Shut up, I'm trying.
520
01:12:44,917 --> 01:12:46,417
Seculars are our enemy.
521
01:12:46,667 --> 01:12:48,083
- Come on!
- I'm trying.
522
01:12:48,333 --> 01:12:50,500
Citizens turn their lights on and offfor one minute.
523
01:12:50,750 --> 01:12:52,583
- That's not it.
- Hold on.
524
01:12:53,375 --> 01:12:54,208
Please, hurry.
525
01:12:54,458 --> 01:12:55,958
Protests are growing each day.
526
01:12:56,208 --> 01:12:57,875
- Fuck man, come on.
- It's stuck.
527
01:12:58,250 --> 01:13:04,500
...silent majority to reactto increasing religious zealotry.
528
01:13:07,708 --> 01:13:09,625
Get back to your beds.
529
01:15:20,750 --> 01:15:23,167
- Why do you turn off the lights 3 times?
- What?
530
01:15:23,417 --> 01:15:25,917
The lamps. Why 3 times?
531
01:15:27,625 --> 01:15:30,292
No reason. An old habit.
532
01:15:44,292 --> 01:15:46,167
Hello, it's Kerim Gok.
533
01:15:46,500 --> 01:15:48,583
Oh, hello Mr. Kerim!
534
01:15:49,083 --> 01:15:52,542
May I speak to Ahmet please?His mother wants to talk to him.
535
01:15:54,167 --> 01:15:59,583
Mr. Kerim, we are on vacation this week.
Isn't Ahmet at home?
536
01:16:04,375 --> 01:16:05,500
Mr. Kerim?
537
01:16:09,208 --> 01:16:10,708
Come on, guys.
538
01:16:10,958 --> 01:16:14,083
We'll be late to school.
539
01:17:03,167 --> 01:17:04,750
Go get 'em!
540
01:17:23,875 --> 01:17:25,750
Sevinรง! How are you?
541
01:17:26,250 --> 01:17:28,500
- Good, you?
- I'm fine.
542
01:17:29,458 --> 01:17:31,667
I just wanted to thank you for the gift.
543
01:17:32,500 --> 01:17:36,000
- You're welcome. Did you like it?
- Yes, very much.
544
01:17:36,500 --> 01:17:38,333
Glad you liked it.
545
01:17:39,750 --> 01:17:41,250
I love it actually.
546
01:17:41,792 --> 01:17:44,042
Really? What did you love about it?
547
01:17:44,500 --> 01:17:48,042
You know, that it's a tree, the colors.
548
01:17:50,792 --> 01:17:52,958
Its heart-like shape.
549
01:18:15,542 --> 01:18:17,208
Weren't you in the choir?
550
01:18:17,458 --> 01:18:18,958
- I quit.
- Why?
551
01:18:19,208 --> 01:18:21,667
It was taking too much time. So I quit.
552
01:18:21,917 --> 01:18:25,125
- I was in the choir in my old school too.
- Why did you quit?
553
01:18:25,375 --> 01:18:27,917
Because I transferred here.
554
01:18:28,667 --> 01:18:29,625
Oh yeah.
555
01:18:30,250 --> 01:18:35,292
If you decide to join again, let me know.
556
01:18:35,583 --> 01:18:39,583
Sure. Of course.
We can go together.
557
01:18:52,083 --> 01:18:56,625
Have you heard about the
Aczmendi boy at school? - What?
558
01:18:56,875 --> 01:19:00,667
Haven't you heard? They say there is a kid
in school who lives in a Yurt!
559
01:19:03,250 --> 01:19:04,458
I haven't heard.
560
01:19:04,708 --> 01:19:07,667
It's scary there is someone like that
among us.
561
01:19:36,708 --> 01:19:39,458
SOLIDARITY AGAINST SHARIA
562
01:19:48,208 --> 01:19:51,583
Turkey is secular
and will remain secular!
563
01:19:51,875 --> 01:19:54,458
Turkey is secular...
564
01:19:55,583 --> 01:19:57,042
Ahmet?
565
01:19:59,625 --> 01:20:00,667
Ahmet?
566
01:20:01,125 --> 01:20:02,417
Shut up! Shut the fuck up!
567
01:20:05,667 --> 01:20:08,625
You! Islamist boy! Get him!
568
01:20:08,958 --> 01:20:11,000
Come in! Let go of it!
569
01:20:14,250 --> 01:20:15,250
Run!
570
01:21:00,000 --> 01:21:02,875
"A bad apple spoils the barrel."
571
01:21:07,083 --> 01:21:08,583
Have you heard this saying?
572
01:21:11,458 --> 01:21:13,583
This man is a living example of it.
573
01:21:14,167 --> 01:21:15,958
It wasn't the dormitory that was bad.
574
01:21:16,292 --> 01:21:17,208
It was him.
575
01:21:19,792 --> 01:21:23,083
We shouldn't judge him
576
01:21:23,333 --> 01:21:26,167
even though he was unjust to you. Right?
577
01:21:27,625 --> 01:21:30,542
Finally, we will have our vacation.
578
01:23:44,750 --> 01:23:46,333
Well, that's it then.
579
01:23:55,250 --> 01:23:57,042
Go on, get out of here.
580
01:24:25,583 --> 01:24:26,417
Oh wow.
581
01:24:27,833 --> 01:24:31,042
Hodja, thank you very much.
582
01:24:31,375 --> 01:24:33,458
You shouldn't have...
583
01:24:33,750 --> 01:24:35,375
It's nothing, my son.
584
01:24:42,458 --> 01:24:44,167
By the way, Hodja,
585
01:24:44,625 --> 01:24:49,125
I can't thank you enough for helping me
clear this unfortunate situation.
586
01:24:49,375 --> 01:24:52,958
It's nothing compared
to what you have done, son.
587
01:24:53,208 --> 01:24:55,375
Don't mention it, Hodja! Take this.
588
01:25:01,750 --> 01:25:05,250
- Mom, did Dad say anything?
- Like what?
589
01:25:05,500 --> 01:25:07,958
I got the Rabฤฑta, I got into the circle.
590
01:25:08,208 --> 01:25:10,375
No, he didn't say anything.
591
01:25:13,125 --> 01:25:17,000
- I bet he sensed it.
- Sensed what?
592
01:25:18,375 --> 01:25:21,500
Is he mad?
Is that the reason he gave me that look?
593
01:25:21,792 --> 01:25:23,958
Why would he get mad at you?
594
01:25:26,958 --> 01:25:29,833
- He probably sensed it.
- Sensed what?
595
01:25:32,500 --> 01:25:36,333
Those who get Rabฤฑta,
who get in the circle...
596
01:25:36,792 --> 01:25:39,125
They feel closer to God.
597
01:25:39,917 --> 01:25:42,250
Mom, I haven't felt a thing.
598
01:25:42,500 --> 01:25:44,375
You just haven't lived enough life.
599
01:25:44,625 --> 01:25:46,375
You'll feel it later.
600
01:25:47,042 --> 01:25:48,958
She'll get used to her husband.
601
01:25:49,208 --> 01:25:52,375
Marriage is sacred in our religion.
602
01:25:52,625 --> 01:25:56,042
She'll get used to all of it.
603
01:25:56,917 --> 01:25:59,458
What a great report card!
604
01:25:59,875 --> 01:26:02,333
Very good, my dear Ahmet.
605
01:26:04,417 --> 01:26:05,708
Thank you, Hodja.
606
01:26:05,958 --> 01:26:06,958
Bravo, Ahmet.
607
01:26:07,292 --> 01:26:11,375
All Hodjas remaining at the dormitory
love him too. Right, Enes Hodja?
608
01:26:11,625 --> 01:26:15,667
His English is also great, I heard.
He is good at Quran.
609
01:26:16,208 --> 01:26:18,917
- We started Tajweed this week.
- He is really good at it.
610
01:26:19,167 --> 01:26:20,208
He is a curious man.
611
01:26:20,542 --> 01:26:25,292
Mashallah.
He is trying to make it in this world.
612
01:26:25,542 --> 01:26:29,333
And working for the afterlife.
613
01:26:30,375 --> 01:26:32,958
Inshallah he will get into
a good high school
614
01:26:33,333 --> 01:26:36,250
and keep staying in our dormitories.
615
01:26:36,542 --> 01:26:39,083
Who knows,
maybe he'll become a Hodja one day.
616
01:26:39,375 --> 01:26:40,625
I hope so.
617
01:26:42,792 --> 01:26:45,083
Ahmet? Ahmet?
618
01:27:22,250 --> 01:27:25,167
- Let me walk you, Hodja.
- Don't bother.
619
01:27:26,875 --> 01:27:28,708
Thank you for coming.
620
01:27:28,958 --> 01:27:30,875
May peace be upon you.
621
01:27:31,708 --> 01:27:33,125
Good night.
622
01:27:51,542 --> 01:27:53,250
Open the damn door!
623
01:27:56,083 --> 01:27:58,208
What have you done?
624
01:27:59,042 --> 01:28:00,375
Come over here.
625
01:28:02,250 --> 01:28:04,083
What kind of a son are you?
626
01:28:04,417 --> 01:28:07,708
- Is that how I raised you?
- What else do you want from me?
627
01:28:08,042 --> 01:28:09,250
You're a disgrace!
628
01:28:09,500 --> 01:28:12,000
- I have done everything you asked.
- Let go of it!
629
01:28:12,250 --> 01:28:14,083
Am I not your son?
630
01:28:14,417 --> 01:28:16,750
God doesn't talk to me!
631
01:28:17,833 --> 01:28:20,917
God doesn't talk to me
the way he talks to you.
632
01:28:22,125 --> 01:28:24,542
What will you do? Cut me?
633
01:28:24,875 --> 01:28:26,625
Will you kill me?
634
01:28:33,375 --> 01:28:34,167
Dad.
635
01:28:40,792 --> 01:28:42,083
Stop it.
636
01:29:01,250 --> 01:29:04,250
They forget there's a hierarchyin the herd.
637
01:29:04,500 --> 01:29:06,833
Their fathers do not tolerate this.
638
01:29:38,292 --> 01:29:41,208
How much do you need
to start that business?
639
01:29:42,042 --> 01:29:44,875
40 or 50 K at most. Why?
640
01:29:48,000 --> 01:29:49,708
I can find that money.
641
01:29:50,167 --> 01:29:51,667
More than you need.
642
01:29:52,208 --> 01:29:54,208
We can be rich.
643
01:29:54,458 --> 01:29:57,833
We can have butterflies
in our tummies every day.
644
01:29:58,167 --> 01:29:58,833
How?
645
01:29:59,083 --> 01:30:02,292
Remember my crazy uncle?
He took me once.
646
01:30:02,958 --> 01:30:06,875
So gendarmes wouldn't find him suspicious.
647
01:30:07,167 --> 01:30:08,958
Cos I'm small, you know.
648
01:30:10,667 --> 01:30:13,542
I remember where we went.
We can find it.
649
01:30:19,500 --> 01:30:22,625
You are the man!
650
01:31:00,750 --> 01:31:01,500
Come on up.
651
01:31:01,750 --> 01:31:05,958
- They won't see the car's missing?
- No. The new Hodja is not like Yakup.
652
01:31:06,208 --> 01:31:07,333
He never checks the car.
653
01:31:07,708 --> 01:31:11,083
There's enough bread
for those suckers tonight.
654
01:31:14,625 --> 01:31:17,833
- We need shovels and flashlights.
- Flashlights? What for?
655
01:31:18,083 --> 01:31:19,125
"What for?"
656
01:31:19,375 --> 01:31:22,625
Rule number one:
no treasure hunting during the day.
657
01:31:22,875 --> 01:31:25,458
Why the fuck did you make me hurry?
658
01:31:25,708 --> 01:31:27,833
Because I wanted it so.
659
01:31:28,667 --> 01:31:29,458
Fuck you!
660
01:31:29,708 --> 01:31:30,583
Let's go, let's go!
661
01:31:33,750 --> 01:31:35,708
Come on, hit it!
662
01:32:10,000 --> 01:32:11,458
How much is it, brother?
663
01:32:11,708 --> 01:32:12,625
20?
664
01:32:14,500 --> 01:32:16,333
Too much for us.
665
01:32:21,458 --> 01:32:22,500
You got two?
666
01:32:35,000 --> 01:32:36,583
Let me try that.
667
01:32:39,667 --> 01:32:41,458
You ate it all.
668
01:32:50,208 --> 01:32:51,250
Hakan.
669
01:33:29,375 --> 01:33:30,750
It's great, come!
670
01:34:24,708 --> 01:34:28,625
What the hell? Give my shorts back!
Give them back! Don't throw them.
671
01:34:29,792 --> 01:34:30,917
You bitch.
672
01:34:56,542 --> 01:34:58,708
- You did it.
- Wallah. A little bit.
673
01:35:00,583 --> 01:35:01,875
How was it?
674
01:35:02,375 --> 01:35:04,708
- Was it good?
- It sure was.
675
01:35:05,667 --> 01:35:07,333
Nice skin, soft as cotton,
676
01:35:08,042 --> 01:35:09,375
slim waist.
677
01:35:10,083 --> 01:35:11,583
Sharp brown eyes.
678
01:35:15,958 --> 01:35:17,625
How did you feel?
679
01:35:19,042 --> 01:35:19,875
Don't know.
680
01:35:21,125 --> 01:35:22,375
I felt grown up.
681
01:35:23,542 --> 01:35:24,958
Like a man.
682
01:35:25,917 --> 01:35:28,583
I want to feel like a man too.
683
01:35:42,375 --> 01:35:43,875
You asked about the lights.
684
01:35:44,125 --> 01:35:45,125
What?
685
01:35:46,042 --> 01:35:49,125
- The lights. Turning on and off 3 times.
- What about it?
686
01:35:50,583 --> 01:35:54,917
It's one for each.
One for Mom, one for Dad, one for me.
687
01:35:55,625 --> 01:35:57,750
What happens if you do it once?
688
01:35:59,833 --> 01:36:01,042
They die.
689
01:36:12,583 --> 01:36:14,875
...2, 3, 4, 5, 6, 7, 8!
690
01:36:26,583 --> 01:36:30,333
Man, they are idiots. They didn't see.
See how he is looking.
691
01:36:30,708 --> 01:36:32,250
As if he is going to find something.
692
01:36:32,500 --> 01:36:35,833
Don't laugh, don't laugh!
They'll catch us.
693
01:36:36,417 --> 01:36:37,833
He'll find my dick.
694
01:36:41,375 --> 01:36:42,750
What are you doing?
695
01:36:52,542 --> 01:36:54,000
Not that one, this one.
696
01:37:00,708 --> 01:37:02,167
What the hell is this?
697
01:37:09,958 --> 01:37:11,375
Like a girl.
698
01:37:13,125 --> 01:37:14,958
Are we really gonna drive this sweet baby?
699
01:37:15,208 --> 01:37:17,417
No, not just drive.
We're gonna fuck shit up.
700
01:37:17,667 --> 01:37:19,250
Keep pushing!
701
01:37:21,167 --> 01:37:22,292
Push.
702
01:37:23,208 --> 01:37:25,417
- Dad's gonna see, come on.
- Shut up and push!
703
01:37:29,833 --> 01:37:32,917
I'm so excited,I'm at the beginning of my path
704
01:37:33,375 --> 01:37:36,208
Stay with me forever
705
01:37:36,500 --> 01:37:37,875
I'm in love with you
706
01:37:38,208 --> 01:37:41,958
I'm so excitedI'm at the beginning of my path
707
01:37:42,208 --> 01:37:44,250
Stay with me forever
708
01:37:44,500 --> 01:37:47,333
I'm in a dream
709
01:38:16,375 --> 01:38:18,792
When you look at me
710
01:38:19,042 --> 01:38:21,167
Don't tell me you don't feel it
711
01:38:26,083 --> 01:38:27,583
I love you
712
01:38:27,833 --> 01:38:30,083
Like crazy
713
01:38:43,375 --> 01:38:47,042
There's a fountain at the end of the road.
There, we turn right.
714
01:38:47,292 --> 01:38:50,125
Pull over.
The fountain is close. We'll walk.
715
01:39:16,333 --> 01:39:17,667
Fuck.
716
01:39:21,125 --> 01:39:23,333
- My shoe!
- Let it go.
717
01:39:36,833 --> 01:39:38,083
Pull!
718
01:40:06,875 --> 01:40:08,375
- Hakan?
- What?
719
01:40:11,458 --> 01:40:13,000
We took a wrong turn.
720
01:40:14,500 --> 01:40:15,375
How?
721
01:40:15,667 --> 01:40:19,500
We took the first road, remember?
That's why it was so long.
722
01:40:19,750 --> 01:40:21,250
Listen, I have an idea.
723
01:40:21,500 --> 01:40:24,417
Let's go to the car
and come back in the morning.
724
01:40:24,667 --> 01:40:27,833
We leave a mark.
We can't see shit.
725
01:40:28,500 --> 01:40:29,208
We can't go back.
726
01:40:29,458 --> 01:40:30,500
Why not?
727
01:40:31,833 --> 01:40:34,583
Because what, for fuck's sake?
Find it then.
728
01:40:35,000 --> 01:40:36,750
You can't even find it.
729
01:41:18,333 --> 01:41:21,583
When I was with my uncle,
we found it easily.
730
01:41:27,458 --> 01:41:30,000
There was a corn field there.
731
01:41:30,500 --> 01:41:34,750
From there,
we take either the second or third right.
732
01:41:36,417 --> 01:41:40,583
My feet hurt like hell. How about yours?
733
01:41:43,625 --> 01:41:44,708
The car!
734
01:41:45,375 --> 01:41:46,417
What about it?
735
01:41:48,542 --> 01:41:50,708
The bread truck. It was my liability.
736
01:41:55,458 --> 01:41:57,083
I can't go back.
737
01:41:58,167 --> 01:41:59,333
What are you talking about?
738
01:42:01,750 --> 01:42:03,250
They'll kick me out.
739
01:42:03,750 --> 01:42:04,875
I'll be homeless.
740
01:42:05,750 --> 01:42:07,167
I'm homeless.
741
01:42:08,500 --> 01:42:11,292
Get a hold of yourself.
742
01:42:11,542 --> 01:42:14,250
Did the dog get your brain?
743
01:42:14,500 --> 01:42:15,750
Don't be silly.
744
01:42:18,083 --> 01:42:20,500
We're gonna be rich bastards tonight,
remember?
745
01:42:21,083 --> 01:42:22,542
Fuck, I won't!
746
01:42:24,792 --> 01:42:26,958
You're already a rich bastard.
747
01:42:27,208 --> 01:42:28,375
What's going on, man?
748
01:42:28,833 --> 01:42:32,500
Everything was a lie. You made it all up.
749
01:42:32,792 --> 01:42:34,708
Hakan is an idiot.
750
01:42:34,958 --> 01:42:36,917
When you say "treasure",
Hakan jumps on it.
751
01:42:37,458 --> 01:42:38,792
Say something.
752
01:42:39,583 --> 01:42:43,792
Say, "I was too scared to do it alone
and I brought you."
753
01:42:44,500 --> 01:42:46,375
You wanted to run away
to upset your father.
754
01:42:47,792 --> 01:42:49,208
Fucking motherfucker.
755
01:42:49,708 --> 01:42:51,542
That was your plan.
756
01:42:51,792 --> 01:42:55,542
Yes, from the beginning.
It was a plan, you used me.
757
01:42:56,917 --> 01:42:58,000
Keep that away from me.
758
01:43:03,542 --> 01:43:05,167
I will never go back to that house.
759
01:43:05,958 --> 01:43:07,417
Wherever you go, I'll come.
760
01:43:07,792 --> 01:43:10,833
You used me! You fucked me up!
761
01:43:11,292 --> 01:43:13,542
I say I wanna come with you.
762
01:43:13,792 --> 01:43:16,500
I wanna be with you.
What else do you want me to say?
763
01:43:18,125 --> 01:43:19,375
You love me, huh?
764
01:43:21,500 --> 01:43:23,208
I love you.
765
01:43:24,042 --> 01:43:26,167
Do you know who stole your stuff?
766
01:43:30,833 --> 01:43:32,167
You love me, huh?
767
01:43:34,583 --> 01:43:38,792
You wouldn't be friends with me
if we weren't stuck in the same Yurt.
768
01:43:39,042 --> 01:43:42,458
I can't even come near
your neighborhood, for fuck's sake!
769
01:43:45,375 --> 01:43:47,250
You should have seen me
selling your shit
770
01:43:47,667 --> 01:43:49,542
at the second hand shop.
771
01:43:49,833 --> 01:43:51,875
They paid me so good.
772
01:43:55,417 --> 01:43:58,417
You can't even imagine.
773
01:44:02,750 --> 01:44:05,292
I was gonna nick that watch,
774
01:44:07,000 --> 01:44:08,958
but you never took it off.
775
01:44:36,958 --> 01:44:39,375
What's this, charity?
776
01:44:40,375 --> 01:44:42,042
Is this fucking charity?
777
01:44:44,250 --> 01:44:46,083
You fucked my life.
778
01:44:46,792 --> 01:44:47,458
Hakan.
779
01:44:48,000 --> 01:44:48,917
Hakan what?
780
01:44:49,958 --> 01:44:51,500
You fucked my life.
781
01:44:53,667 --> 01:44:54,958
I'm homeless!
782
01:44:58,708 --> 01:45:01,333
You fucked me! You fucked me!
783
01:45:57,833 --> 01:45:58,833
Hakan?
784
01:46:00,458 --> 01:46:01,417
Hakan?
785
01:46:06,208 --> 01:46:07,208
Hakan?
786
01:46:21,250 --> 01:46:22,250
Hakan.
787
01:47:00,875 --> 01:47:06,833
We are the servants of the Quran
788
01:47:07,792 --> 01:47:11,958
With a pure faith, strength and vigor
789
01:47:43,542 --> 01:47:46,250
Two older kids attacked them for the car.
790
01:47:46,542 --> 01:47:49,542
The other one was hit in the head
and passed out and the kids ran away.
791
01:47:50,167 --> 01:47:53,750
- Your kid brought him to the hospital.
- How is the other kid?
792
01:47:54,000 --> 01:47:56,792
Nothing severe. He has a concussion.
793
01:47:58,875 --> 01:48:00,292
Thank God.
794
01:48:02,042 --> 01:48:04,208
I don't want this sin on him.
795
01:48:12,083 --> 01:48:15,042
You stopped loving me.
You stopped loving us!
796
01:48:15,292 --> 01:48:16,542
I'm trying to protect you.
797
01:48:16,917 --> 01:48:18,208
From what?
798
01:48:18,458 --> 01:48:21,083
You don't care about us.
All you want is your congregation.
799
01:48:21,333 --> 01:48:23,125
Do whatever you want!
800
01:48:23,458 --> 01:48:26,042
My son will not rot in Hell!
801
01:48:26,625 --> 01:48:29,667
It could've been our son
lying in that hospital!
802
01:48:35,500 --> 01:48:38,208
Give me that! Give me that!
803
01:48:52,917 --> 01:48:54,542
I'm a Turk.
804
01:48:54,875 --> 01:48:56,625
I'm righteous.
805
01:48:56,875 --> 01:48:58,375
I'm hard working.
806
01:48:58,625 --> 01:49:00,250
My principle is
807
01:49:00,500 --> 01:49:02,792
to protect my minors,
808
01:49:03,042 --> 01:49:04,833
to respect my elders...
809
01:49:05,083 --> 01:49:09,042
Our prophet says, "If you don't hear
the cacophony of children...
810
01:49:09,292 --> 01:49:13,208
playing in the back of the prayer rooms,
811
01:49:13,792 --> 01:49:16,375
that's when we should be worried
and ask ourselves,
812
01:49:16,667 --> 01:49:18,750
'How will the future be shaped?'"
813
01:49:20,500 --> 01:49:22,375
...to love my country,
814
01:49:22,875 --> 01:49:26,125
to love my nation,
much more than my own self.
815
01:49:26,958 --> 01:49:30,375
It's not a cacophony,
it's the sound of angels.
816
01:49:30,625 --> 01:49:32,500
We need to educate our children,
817
01:49:32,750 --> 01:49:36,750
place the fear of God
into their little hearts.
818
01:49:37,708 --> 01:49:40,625
O supreme Atatรผrk,Turkey's secular founder.
819
01:49:41,792 --> 01:49:44,250
I swear that I will walk non-stop
820
01:49:44,500 --> 01:49:47,042
on the path you opened
821
01:49:47,292 --> 01:49:49,833
towards the target you showed us,
822
01:49:50,083 --> 01:49:51,750
on the ideal you founded.
823
01:49:52,208 --> 01:49:53,542
Let my existence
824
01:49:54,000 --> 01:49:55,208
be gifted
825
01:49:56,708 --> 01:49:58,083
to Turkish people.
826
01:49:59,250 --> 01:50:02,208
Happy is the one
who calls himself a Turk.
827
01:50:05,208 --> 01:50:08,583
We need to prepare themfor a better world.
828
01:50:08,833 --> 01:50:13,917
We need to raise a pious generationthat believes in God, that fears God.
829
01:50:14,917 --> 01:50:19,125
- Let's see who remembers what we
learnt in the 1st semester. - It's a test?
830
01:50:19,500 --> 01:50:22,500
No, just practice.
831
01:50:22,875 --> 01:50:28,500
It is not easy in today's atmosphere,with the pressure upon us.
832
01:50:30,000 --> 01:50:33,375
But we will fightand we will not give up our cause.
833
01:50:33,625 --> 01:50:39,292
And God will smile down upon usand shows us his mercy.
834
01:50:49,625 --> 01:50:53,792
Today, there is a man herewho supports us.
835
01:50:54,917 --> 01:50:59,500
A man who leadsby example with his family.
836
01:51:00,458 --> 01:51:03,583
Today with the support
of brother Kerim Gok,
837
01:51:03,917 --> 01:51:07,000
we start construction
on the new dormitory building.
838
01:51:09,083 --> 01:51:11,458
Brother Kerim has been chosen
839
01:51:11,708 --> 01:51:14,917
to be the head of operations
840
01:51:15,167 --> 01:51:17,750
for the Marmara region, including us.
841
01:52:30,792 --> 01:52:32,542
Keep going.
842
01:52:33,667 --> 01:52:35,917
- Have you moved out again?
- Yes.
843
01:52:44,583 --> 01:52:46,542
Pick me up here from now on.
844
01:52:53,167 --> 01:52:57,292
Abraham said,"O my dear son, I see in a dream
845
01:52:57,542 --> 01:52:59,750
that I must sacrifice you.'"
56169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.