Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,612 --> 00:00:17,792
♫ The wind blew across the crowded street ♫
2
00:00:17,792 --> 00:00:19,968
♫ Lemon goes with coffee ♫
3
00:00:19,968 --> 00:00:22,656
♫ We have a rapport, flustered ♫
4
00:00:22,656 --> 00:00:25,280
♫ In the pouring rain ♫
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,936
♫ I start to refresh my memory ♫
6
00:00:27,936 --> 00:00:30,624
♫ Your eyes are as clear ♫
7
00:00:30,624 --> 00:00:32,608
♫ As the sky ♫
8
00:00:32,608 --> 00:00:33,952
♫ As time goes by ♫
9
00:00:33,952 --> 00:00:34,976
♫ For you, for you ♫
10
00:00:34,976 --> 00:00:36,608
♫ As I feel the warmth in your palms ♫
11
00:00:36,608 --> 00:00:38,176
♫ For you, for you ♫
12
00:00:38,176 --> 00:00:41,024
♫ Parallel kite strings take a turn ♫
13
00:00:41,024 --> 00:00:43,200
♫ Shining brightly ♫
14
00:00:43,200 --> 00:00:44,608
♫ As I'm touched ♫
15
00:00:44,608 --> 00:00:45,632
♫ For you, for you ♫
16
00:00:45,632 --> 00:00:47,136
♫ As I see your beautiful face ♫
17
00:00:47,136 --> 00:00:48,608
♫ For you, for you ♫
18
00:00:48,608 --> 00:00:51,808
♫ I'll realize all your dreams ♫
19
00:00:51,808 --> 00:00:55,296
♫ You are the one for me ♫
20
00:00:55,296 --> 00:00:57,216
♫ Whether in the clouds
or the bottom of the sea ♫
21
00:00:57,216 --> 00:01:00,608
♫ I will only run towards you ♫
22
00:01:00,608 --> 00:01:02,432
♫ In a changing world ♫
23
00:01:02,432 --> 00:01:05,888
♫ All I want is you ♫
24
00:01:05,888 --> 00:01:08,640
♫ Tides surge toward the island ♫
25
00:01:08,640 --> 00:01:10,496
♫ I firmly walk towards you ♫
26
00:01:10,496 --> 00:01:16,608
♫ Even if the moon sets and the stars move ♫
27
00:01:16,608 --> 00:01:19,168
♫ You are my only one, my love ♫
28
00:01:19,168 --> 00:01:20,928
♫ You are my only one, my love ♫
29
00:01:20,928 --> 00:01:23,936
♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫
30
00:01:23,936 --> 00:01:30,432
♫ Staging the most beautiful reunion ♫
31
00:01:30,432 --> 00:01:33,832
[Episode 12]
32
00:01:54,319 --> 00:01:56,400
Good morning.
33
00:01:56,400 --> 00:01:58,920
Did you finish your report
and have no work to do?
34
00:01:58,920 --> 00:02:00,079
No.
35
00:02:00,079 --> 00:02:01,239
Watching funny videos early in the morning
36
00:02:01,239 --> 00:02:04,040
can make my day more motivated.
37
00:02:04,040 --> 00:02:06,760
I don't think you have enough work.
38
00:02:07,519 --> 00:02:11,080
And you have time to set up
a blind date for a colleague.
39
00:02:11,988 --> 00:02:13,312
Well,
40
00:02:13,312 --> 00:02:15,360
You'll work on the
Enterprise Specialized And New Declaration
41
00:02:15,360 --> 00:02:17,000
for the electronic software
42
00:02:17,000 --> 00:02:19,000
of the industrial zone Phase II.
43
00:02:19,000 --> 00:02:21,360
Such a laborious task.
44
00:02:22,840 --> 00:02:24,936
I'll do it.
45
00:02:26,759 --> 00:02:28,800
I arrived too early.
46
00:02:39,200 --> 00:02:40,280
Jing, good morning.
47
00:02:40,280 --> 00:02:42,280
Morning.
48
00:02:42,800 --> 00:02:44,919
She's so motivated.
49
00:02:47,120 --> 00:02:50,520
Ms. Rao, you're glamorous today.
50
00:02:50,520 --> 00:02:52,879
I'm glamorous every day.
51
00:02:52,879 --> 00:02:55,400
Don't you remember?
52
00:02:55,400 --> 00:02:58,520
What should I remember?
53
00:02:58,520 --> 00:03:04,159
Last night, you and I…
54
00:03:04,159 --> 00:03:06,199
- What?
- That.
55
00:03:06,199 --> 00:03:07,719
Get to the point.
56
00:03:07,719 --> 00:03:10,759
It's like we're having an illicit relationship.
57
00:03:10,759 --> 00:03:13,159
What?
58
00:03:13,159 --> 00:03:15,759
You forgot you owe me money?
59
00:03:15,759 --> 00:03:18,016
I owe you money?
60
00:03:18,016 --> 00:03:19,759
- You must be dreaming.
- What?
61
00:03:19,759 --> 00:03:21,520
You're so stingy.
62
00:03:21,520 --> 00:03:23,159
We could never have a financial connection.
63
00:03:23,159 --> 00:03:27,000
You lend me money? You must be crazy.
64
00:03:27,840 --> 00:03:30,120
What do you mean?
65
00:03:30,639 --> 00:03:31,648
Come with me.
66
00:03:31,648 --> 00:03:33,319
Where am I going with you?
67
00:03:33,319 --> 00:03:35,560
I'm telling you, don't get physical.
68
00:03:36,199 --> 00:03:39,000
Just look and keep a safe distance.
69
00:03:39,680 --> 00:03:42,280
Hello, I am a waitress at this bar.
70
00:03:42,280 --> 00:03:44,439
This gentleman
71
00:03:45,280 --> 00:03:46,879
is concerned that you might
deny the bill tomorrow.
72
00:03:46,879 --> 00:03:49,520
Wait, you don't need to say this.
73
00:03:49,520 --> 00:03:51,599
- Then let me start over.
- No need, continue.
74
00:03:51,599 --> 00:03:53,439
So, I shot this video
75
00:03:53,439 --> 00:03:54,759
to provide proof for him.
76
00:03:54,759 --> 00:03:57,120
You've spent 8,000 with us today.
77
00:03:57,120 --> 00:03:58,560
It's all covered by this gentleman.
78
00:03:58,560 --> 00:04:00,159
And the bill has nothing to do with him at all.
79
00:04:00,159 --> 00:04:01,439
- Go on.
- Who's denying the bill?
80
00:04:01,439 --> 00:04:02,960
Exactly, it has absolutely
nothing to do with him.
81
00:04:02,960 --> 00:04:04,680
- And then…
- What proof?
82
00:04:04,680 --> 00:04:06,439
You just give me…
83
00:04:06,439 --> 00:04:08,879
- Ignore her.
- Be careful.
84
00:04:08,879 --> 00:04:11,240
Madam, that one is more expensive.
85
00:04:12,039 --> 00:04:13,280
Don't you touch that one!
86
00:04:13,280 --> 00:04:14,719
- Open it.
- Come here.
87
00:04:14,719 --> 00:04:16,720
Pull that chair out for her to sit on.
88
00:04:16,720 --> 00:04:19,120
Deleted it.
89
00:04:19,120 --> 00:04:20,240
Impossible.
90
00:04:20,240 --> 00:04:21,920
What if I delete it, and you don't pay me back?
91
00:04:21,920 --> 00:04:24,759
Besides, such an exciting video,
it's a pity to just delete it.
92
00:04:24,759 --> 00:04:27,040
I need to keep it.
93
00:04:27,040 --> 00:04:29,600
You'll be eight years at Dairui next year,
if I remember it correctly.
94
00:04:29,600 --> 00:04:31,000
We'll have a celebration for you.
95
00:04:31,000 --> 00:04:33,600
And I'll play this video at the ceremony.
96
00:04:33,600 --> 00:04:34,600
I've thought of the theme for you,
97
00:04:34,600 --> 00:04:36,512
it's called Rao You Don't Know.
98
00:04:36,512 --> 00:04:37,680
Zhao Fanggang, let me tell you.
99
00:04:37,680 --> 00:04:39,000
Delete it right now. Hurry!
100
00:04:39,000 --> 00:04:41,120
I won't delete it if you kill me. No way.
101
00:04:41,120 --> 00:04:42,368
Give me the phone.
102
00:04:42,368 --> 00:04:44,720
- Don't snatch it.
- Give me the phone.
103
00:04:54,319 --> 00:04:57,879
It's my new phone,
I only bought it half a year ago.
104
00:04:57,879 --> 00:04:58,959
It costs 10,000 yuan.
105
00:04:58,959 --> 00:05:01,319
Look. You've smashed the screen.
106
00:05:01,319 --> 00:05:04,079
It's your fault for not holding it tightly.
107
00:05:07,639 --> 00:05:09,319
Good. It can't be turned on now.
108
00:05:09,319 --> 00:05:10,399
How much did you say I owe you?
109
00:05:10,399 --> 00:05:12,456
8,000.
110
00:05:13,120 --> 00:05:14,120
I can't even turn it on now.
111
00:05:14,120 --> 00:05:15,439
Don't get mad.
112
00:05:15,439 --> 00:05:17,759
Plus this 10,000, that makes 18,000.
113
00:05:18,959 --> 00:05:21,680
When do you give it to me?
114
00:05:21,680 --> 00:05:25,439
This darn door. Just wait.
115
00:05:25,439 --> 00:05:27,639
She's pretty strong.
116
00:05:29,240 --> 00:05:31,560
- Hello, President Lin.
- Hello, President Lin.
117
00:05:34,160 --> 00:05:37,879
Your Development Department Division One
seems to be very enthusiastic lately.
118
00:05:37,879 --> 00:05:39,360
Morale has been lifted.
119
00:05:39,360 --> 00:05:41,720
I knew I was right to choose you.
120
00:05:42,279 --> 00:05:44,079
I'm flattered.
121
00:05:44,079 --> 00:05:47,160
Our department's working spirit
has indeed improved a lot,
122
00:05:47,160 --> 00:05:49,639
but our performance still needs to be enhanced.
123
00:05:49,639 --> 00:05:51,519
Now there is still some gap
124
00:05:51,519 --> 00:05:53,680
between the requirements of the head office.
125
00:05:55,000 --> 00:05:57,720
Right. I want to try to
126
00:05:57,720 --> 00:06:00,360
make more deposit before the end of the year,
127
00:06:00,360 --> 00:06:03,720
and bring in a few big clients
to increase the total amount.
128
00:06:03,720 --> 00:06:05,864
Good.
129
00:06:07,136 --> 00:06:09,040
I found
130
00:06:09,040 --> 00:06:12,399
you can always accomplish anything you want.
131
00:06:14,839 --> 00:06:17,360
How's it going with your girlfriend lately?
132
00:06:18,560 --> 00:06:21,680
I hope work hasn't ruined your relationship.
133
00:06:22,240 --> 00:06:23,279
Quite good.
134
00:06:23,279 --> 00:06:25,384
So when do you plan to get married?
135
00:06:29,959 --> 00:06:33,120
There's no rush to get married.
136
00:06:33,120 --> 00:06:35,208
It'll probably be next year.
137
00:06:36,600 --> 00:06:38,759
Then I'll wait for your good news.
138
00:06:55,808 --> 00:06:57,759
Qi.
139
00:06:57,759 --> 00:07:01,199
What kind of gifts do young people
usually give for weddings these days?
140
00:07:01,199 --> 00:07:03,279
Besides the red packets.
141
00:07:03,959 --> 00:07:07,399
Mainly depends on your personal relationship.
142
00:07:08,839 --> 00:07:11,000
Like the relationship I have with Ji.
143
00:07:11,000 --> 00:07:12,128
What should I give him?
144
00:07:12,128 --> 00:07:14,600
Mr. Ji?
145
00:07:14,600 --> 00:07:16,639
Mr. Ji is getting married?
146
00:07:16,639 --> 00:07:18,279
No.
147
00:07:18,279 --> 00:07:21,040
I've noticed you young people do things fast.
148
00:07:21,040 --> 00:07:23,079
So I have to prepare in advance.
149
00:07:24,256 --> 00:07:26,344
Just drive.
150
00:07:39,879 --> 00:07:45,519
What? You didn't even look at me.
151
00:07:45,519 --> 00:07:48,519
You are on call 24 hours a day with your boss.
152
00:07:48,519 --> 00:07:51,079
It's rare to meet you
and you're just sitting there.
153
00:07:51,079 --> 00:07:53,800
I wonder what you are waiting for.
154
00:07:55,199 --> 00:07:57,519
I am not waiting for anything.
155
00:08:28,279 --> 00:08:31,439
It feels so great.
156
00:08:55,200 --> 00:08:58,519
Next time, don't ask me to come
when auntie is here.
157
00:08:58,519 --> 00:09:00,759
No more.
158
00:09:00,759 --> 00:09:03,519
Auntie, you can get off work now.
159
00:09:03,519 --> 00:09:05,080
There's no need to return the extra money.
160
00:09:05,080 --> 00:09:08,000
Thank you, Yi, then I'll go back.
161
00:09:13,679 --> 00:09:15,639
Yi, see you tomorrow.
162
00:09:15,639 --> 00:09:17,640
Alright.
163
00:09:45,840 --> 00:09:49,960
Do you know how hard it is
to wait for you to get off work?
164
00:09:49,960 --> 00:09:52,679
I feel like you're not
in a relationship with me,
165
00:09:52,679 --> 00:09:54,879
but with your bank president instead.
166
00:09:55,679 --> 00:09:57,600
Speaking of the president, he asked me today
167
00:09:57,600 --> 00:10:00,320
how much money young people
should give for a wedding gift.
168
00:10:00,320 --> 00:10:02,080
Were you thinking…
169
00:10:02,080 --> 00:10:04,679
No, it's Mr. Ji of our bank.
170
00:10:04,679 --> 00:10:07,080
But Weiyi, should we also…
171
00:10:07,080 --> 00:10:10,960
What did you say?
Tu Xiaoning is getting married?
172
00:10:10,960 --> 00:10:13,200
Why didn't she tell me?
173
00:10:13,799 --> 00:10:16,279
No, it's Mr. Ji of our bank.
174
00:10:16,279 --> 00:10:18,519
What does it have to do with Xiaoning?
175
00:10:40,600 --> 00:10:42,360
What?
176
00:10:42,360 --> 00:10:43,360
I am so wealthy.
177
00:10:43,360 --> 00:10:45,279
How could I let my bestie eat instant noodles?
178
00:10:45,279 --> 00:10:46,840
Besides, as a corporate slave all day,
179
00:10:46,840 --> 00:10:49,360
you have to eat something good.
180
00:10:51,320 --> 00:10:54,559
This meal is worth two days of my salary.
181
00:10:54,559 --> 00:10:57,840
What's up? Did you do anything wrong?
182
00:10:57,840 --> 00:10:58,879
Do I treat you well usually?
183
00:10:58,879 --> 00:11:00,559
Yes.
184
00:11:00,559 --> 00:11:01,960
If you don't want to eat this,
185
00:11:01,960 --> 00:11:04,120
I'll take you to eat something nice after work.
186
00:11:04,120 --> 00:11:07,559
No need. I haven't had much appetite lately.
187
00:11:08,679 --> 00:11:10,728
Alright then.
188
00:11:18,039 --> 00:11:22,200
Is this Ji Yuheng's dream girl, Tang someone?
189
00:11:22,799 --> 00:11:25,519
Keep your voice down. Don't let her hear you.
190
00:11:25,519 --> 00:11:27,679
It'll cause trouble for Ji Yuheng.
191
00:11:29,120 --> 00:11:32,840
You are not even married,
yet you've shared interests.
192
00:11:34,559 --> 00:11:37,080
The two of us don't
get the marriage certificate,
193
00:11:37,080 --> 00:11:40,960
but we're like a normal married couple.
194
00:11:40,960 --> 00:11:43,399
We're living together and sharing money.
195
00:11:43,399 --> 00:11:47,000
So causing him trouble is just
causing trouble for myself.
196
00:11:48,240 --> 00:11:52,200
It's an excuse.
I think you have a crush on him.
197
00:11:53,320 --> 00:11:55,400
So what?
198
00:11:56,240 --> 00:11:59,000
I wonder what he is thinking.
199
00:11:59,000 --> 00:12:00,960
He did that to you at camping.
200
00:12:00,960 --> 00:12:03,159
And you still don't know what he's thinking?
201
00:12:03,840 --> 00:12:05,399
I am not sure about it.
202
00:12:05,399 --> 00:12:07,080
If you are not sure about it, just ask him.
Send him messages now.
203
00:12:07,080 --> 00:12:09,679
No, no. When the two of us first got together,
204
00:12:09,679 --> 00:12:11,840
it was not based on love.
205
00:12:11,840 --> 00:12:14,600
We got together
because we felt suitable to be together.
206
00:12:14,600 --> 00:12:15,759
Well, isn't it too much for me
207
00:12:15,759 --> 00:12:18,679
to be unilaterally raising
208
00:12:18,679 --> 00:12:20,840
the bar for love?
209
00:12:20,840 --> 00:12:24,080
Besides, every man
can have his dream girl, right?
210
00:12:24,080 --> 00:12:25,639
He did nothing wrong.
211
00:12:25,639 --> 00:12:29,159
Tu Xiaoning, why are you being so coward now?
212
00:12:29,159 --> 00:12:31,399
What?
213
00:12:33,399 --> 00:12:35,759
Fine. In that case,
214
00:12:35,759 --> 00:12:38,279
I give you an advice.
215
00:12:38,279 --> 00:12:40,360
Don't care about the dream girl.
216
00:12:40,360 --> 00:12:43,080
You are in a favorable position now.
217
00:12:43,080 --> 00:12:46,679
Just make some flirtation with him,
218
00:12:46,679 --> 00:12:50,279
then you can get him.
219
00:12:50,279 --> 00:12:52,679
Got it?
220
00:12:52,679 --> 00:12:55,840
Never mind. I have an exam coming up soon.
221
00:12:55,840 --> 00:12:58,080
I don't want to get distracted by this.
222
00:13:01,120 --> 00:13:03,720
Fine, whatever.
223
00:13:03,720 --> 00:13:05,840
One of you is with an awkward mouth,
224
00:13:05,840 --> 00:13:07,120
and the other one is with an awkward mind.
225
00:13:07,120 --> 00:13:08,919
You two are really perfect for each other.
226
00:13:08,919 --> 00:13:10,440
Don't tell me about any more
227
00:13:10,440 --> 00:13:12,559
relationship problems like this.
228
00:13:12,559 --> 00:13:14,759
You are the one
who's worrying about the relationship,
229
00:13:14,759 --> 00:13:16,399
but I'll be the one who ends up
in the hospital from anger.
230
00:13:16,399 --> 00:13:19,399
You really pissed me off.
231
00:13:24,120 --> 00:13:26,216
Unlocked.
232
00:13:26,759 --> 00:13:28,904
Xiaoning.
233
00:13:30,360 --> 00:13:32,519
Locked.
234
00:13:32,519 --> 00:13:34,600
Xiaoning.
235
00:13:47,680 --> 00:13:50,159
[Friend of Zhao]
236
00:13:50,159 --> 00:13:52,679
Zhao Fanggang's Friend?
237
00:13:54,388 --> 00:13:56,904
[Zhao's Friend]
238
00:14:05,364 --> 00:14:08,264
[Zhao's Friend]
239
00:14:17,919 --> 00:14:19,840
Miss Tu, sorry to bother you.
240
00:14:19,840 --> 00:14:22,799
I'm really sorry for being late
and making you wait last time.
241
00:14:22,799 --> 00:14:24,000
Are you available this weekend?
242
00:14:24,000 --> 00:14:25,639
I'd like to invite you
for a meal to make amends.
243
00:14:25,639 --> 00:14:28,919
She's taking a shower
and indeed got bothered by you.
244
00:14:28,919 --> 00:14:31,016
You…
245
00:14:40,320 --> 00:14:43,600
Employee of Dairui Bank
246
00:14:43,600 --> 00:14:46,559
must not take advantage of one's position…
247
00:14:46,559 --> 00:14:50,000
Dairui, must not…
248
00:14:50,580 --> 00:14:54,440
[Basic theory review materials]
249
00:14:55,919 --> 00:14:58,159
Inconvenient…
250
00:15:04,960 --> 00:15:06,159
When did you come back?
251
00:15:06,159 --> 00:15:09,720
Listening to the question while
doing the paper, you're not concentrating.
252
00:15:09,720 --> 00:15:11,080
The exam is coming up soon.
253
00:15:11,080 --> 00:15:14,320
I wish I could use everything I have right now.
254
00:15:15,759 --> 00:15:17,800
Let me see.
255
00:15:27,519 --> 00:15:29,559
The synchronization rate indicator
is incorrect.
256
00:15:29,559 --> 00:15:32,919
Case Analysis Management System,
this choice is incorrect.
257
00:15:32,919 --> 00:15:34,920
Let's see which one to choose.
258
00:15:35,519 --> 00:15:39,399
Let me see, choose A.
259
00:15:40,279 --> 00:15:42,919
A, are you sure?
260
00:15:42,919 --> 00:15:45,159
Not quite sure.
261
00:15:45,159 --> 00:15:47,200
The management model application system here,
262
00:15:47,200 --> 00:15:48,519
you did it correctly.
263
00:15:48,519 --> 00:15:52,000
How can you do this wrong? Think it over.
264
00:15:52,759 --> 00:15:54,320
Choose B.
265
00:15:54,320 --> 00:15:56,392
Are you sure?
266
00:15:59,360 --> 00:16:01,384
Correct.
267
00:16:09,320 --> 00:16:11,559
Don't care about the dream girl.
268
00:16:11,559 --> 00:16:14,639
You are in a favorable position now.
269
00:16:49,508 --> 00:16:52,456
♫ The night swallows the dusk ♫
270
00:16:52,456 --> 00:16:55,556
♫ Only shadows follow closely ♫
271
00:16:55,556 --> 00:17:00,716
♫ You're the streetlight waiting for me ♫
272
00:17:01,700 --> 00:17:04,832
♫ My fast heartbeat ♫
273
00:17:04,832 --> 00:17:08,096
♫ Hide in a few seconds ♫
274
00:17:08,096 --> 00:17:13,188
♫ When I close my eyes ♫
275
00:17:13,188 --> 00:17:14,816
♫ Maybe it is you ♫
276
00:17:14,816 --> 00:17:18,784
♫ No one knows ♫
277
00:17:18,784 --> 00:17:21,280
♫ Baby, it is you ♫
278
00:17:21,280 --> 00:17:24,840
♫ I hope you know ♫
279
00:17:28,400 --> 00:17:30,472
You…
280
00:17:32,200 --> 00:17:34,344
You go first.
281
00:17:35,599 --> 00:17:40,880
The reason I'm upset is not for my period.
282
00:17:42,519 --> 00:17:44,520
I know it.
283
00:17:45,799 --> 00:17:48,079
Although Tang Yuhui calls me senior,
284
00:17:48,079 --> 00:17:49,880
when we were in school,
285
00:17:49,880 --> 00:17:53,640
we barely talked and we weren't close at all.
286
00:17:55,160 --> 00:17:58,304
Her transfer to Division One
was a recommendation from the bank,
287
00:17:58,304 --> 00:18:00,488
not by me.
288
00:18:02,000 --> 00:18:04,359
So if you hadn't been with me,
289
00:18:04,359 --> 00:18:06,400
who would you be with?
290
00:18:08,960 --> 00:18:11,240
If I was the first guy
291
00:18:11,240 --> 00:18:14,079
to walk to you when you
graduated from senior high school,
292
00:18:14,079 --> 00:18:16,104
would you say yes?
293
00:18:18,519 --> 00:18:21,599
Indeed, there are not so many ifs in life.
294
00:18:21,599 --> 00:18:24,039
You didn't like me back then.
295
00:18:26,759 --> 00:18:28,759
There are no ifs in life.
296
00:18:29,680 --> 00:18:32,240
So I would still be with you.
297
00:18:37,279 --> 00:18:39,319
I don't bother thinking about it.
298
00:18:39,319 --> 00:18:40,880
The exam is coming up soon.
299
00:18:40,880 --> 00:18:44,279
I've wasted too much time on this already.
300
00:18:44,279 --> 00:18:46,408
Don't think about it anymore.
301
00:18:47,680 --> 00:18:50,359
Let's talk about it after the exam is over.
302
00:19:08,960 --> 00:19:11,559
This tastes bad.
303
00:19:11,559 --> 00:19:14,160
I wonder how cows and sheep
304
00:19:14,160 --> 00:19:18,279
have survived all these years
just by eating these.
305
00:19:18,880 --> 00:19:20,519
Just make do with it.
306
00:19:20,519 --> 00:19:22,519
You saw Qi Yu has six-pack abs,
307
00:19:22,519 --> 00:19:25,119
and insisted on regaining your own vest line.
308
00:19:25,799 --> 00:19:27,799
Even if you're extremely wealthy,
309
00:19:27,799 --> 00:19:30,440
everyone is equal in love.
310
00:19:31,079 --> 00:19:33,224
What are you doing?
311
00:19:33,920 --> 00:19:36,960
You have to study anyway, so eat less.
312
00:19:38,279 --> 00:19:41,279
Well, you mentioned the dream girl that day.
313
00:19:41,279 --> 00:19:43,240
Do you have some pressure?
314
00:19:43,240 --> 00:19:46,319
What do you mean?
315
00:19:47,559 --> 00:19:50,359
It sounds like there's been a switch.
316
00:19:50,880 --> 00:19:54,240
He doesn't like Tang Yuhui.
317
00:19:54,240 --> 00:19:55,240
So who is this girl
318
00:19:55,240 --> 00:19:57,376
with the high ponytail and the big laugh?
319
00:19:57,376 --> 00:19:59,008
It's you?
320
00:19:59,008 --> 00:20:00,640
I don't care who she is.
321
00:20:00,640 --> 00:20:02,279
I just want to study hard now
322
00:20:02,279 --> 00:20:03,720
and pass the probation exam successfully.
323
00:20:03,720 --> 00:20:07,440
And then I can enjoy the New Year well.
324
00:20:07,440 --> 00:20:10,784
You are in the sweetest period in love now.
325
00:20:10,784 --> 00:20:11,880
Let me tell you.
326
00:20:11,880 --> 00:20:14,359
Don't go any further in your current state.
327
00:20:14,359 --> 00:20:18,079
Just maintain the carefree vibe,
328
00:20:18,079 --> 00:20:21,000
and try to play hard to get.
329
00:20:21,000 --> 00:20:25,759
But you told me to flirt to him the other day.
330
00:20:25,759 --> 00:20:27,200
The situation has changed.
331
00:20:27,200 --> 00:20:29,799
Back then, you loved him, but he loved her.
332
00:20:29,799 --> 00:20:31,960
So you had to leave it
333
00:20:31,960 --> 00:20:34,000
to the body to lead you.
334
00:20:34,000 --> 00:20:37,119
But now, you two are in a pure love.
335
00:20:37,119 --> 00:20:40,519
Of course, you need to take it slow.
336
00:20:42,440 --> 00:20:44,680
My love consultant,
337
00:20:44,680 --> 00:20:46,799
what would you like to eat? On my treat.
338
00:20:46,799 --> 00:20:47,960
Tell me more.
339
00:20:47,960 --> 00:20:50,400
I want to eat meat, more meat.
340
00:20:50,400 --> 00:20:52,319
For your own good, just forget it.
341
00:20:52,319 --> 00:20:53,640
Your vest line.
342
00:20:53,640 --> 00:20:56,559
Yes, it's quite effective.
343
00:21:00,759 --> 00:21:02,952
What's wrong?
344
00:21:04,000 --> 00:21:07,440
The KPIs set by the leader
are too difficult to meet.
345
00:21:07,440 --> 00:21:09,160
It's almost the end of the year,
346
00:21:09,160 --> 00:21:13,119
and I'm still one-fifth away from the target.
347
00:21:13,119 --> 00:21:15,519
Will he deduct my annual bonus for this?
348
00:21:15,519 --> 00:21:17,519
I don't think so.
349
00:21:17,519 --> 00:21:18,640
The leader has only been here for two months.
350
00:21:18,640 --> 00:21:21,440
And I don't think we'll be responsible
351
00:21:21,440 --> 00:21:23,799
for any of the lost time before.
352
00:21:23,799 --> 00:21:26,960
Don't worry. He is a reasonable guy.
353
00:21:26,960 --> 00:21:28,928
Li Xiang, you have to go for it.
354
00:21:28,928 --> 00:21:31,319
Keep it up. Do a good job.
355
00:21:33,079 --> 00:21:37,160
Xu Li, this is a deposit
of 10 million US dollars.
356
00:21:37,160 --> 00:21:39,960
Please sign to confirm my personal performance.
357
00:21:42,279 --> 00:21:44,000
Ten million?
358
00:21:44,000 --> 00:21:46,120
US dollars?
359
00:21:47,279 --> 00:21:49,880
It's a trading company
my dad used to work with.
360
00:21:49,880 --> 00:21:52,160
They have large amounts
of funds transferred daily.
361
00:21:52,160 --> 00:21:54,519
So I got in touch with their CFO,
362
00:21:54,519 --> 00:21:56,359
asking them to transfer a portion over
to us for settlement.
363
00:21:56,359 --> 00:22:00,359
Okay, which import-export company?
364
00:22:00,359 --> 00:22:01,519
Shunjue.
365
00:22:01,519 --> 00:22:04,039
Okay, Tang, with your speed,
366
00:22:04,039 --> 00:22:06,599
you can become a formal Account Manager soon.
367
00:22:06,599 --> 00:22:10,000
Thank you. I'll keep it up.
368
00:22:13,680 --> 00:22:15,720
Indeed, she is really something.
369
00:22:15,720 --> 00:22:19,039
Just one phone call, and ten million
US dollars are transferred from Shunjue.
370
00:22:19,039 --> 00:22:20,759
I have contacted Mr. Jiang
for a few months before.
371
00:22:20,759 --> 00:22:22,799
And they didn't even let me get in the office.
372
00:22:22,799 --> 00:22:26,240
You've known about
her background since day one.
373
00:22:26,240 --> 00:22:28,680
I wonder if her parents
are still in need of a son.
374
00:22:28,680 --> 00:22:31,359
Your stupidity is always so creative.
375
00:22:31,359 --> 00:22:34,000
Are we forming a clique now?
376
00:22:34,000 --> 00:22:38,880
No, this is a normal communication
between departmental mentors and apprentices.
377
00:22:38,880 --> 00:22:42,880
Tu is my apprentice.
She has nothing to do with you.
378
00:22:52,307 --> 00:22:54,152
[Dairui, the Leaders]
379
00:22:55,559 --> 00:22:59,759
Leader, Tang has brought in
a ten million US Dollars deposit.
380
00:22:59,759 --> 00:23:01,504
That's quite something.
381
00:23:01,504 --> 00:23:03,640
Really?
382
00:23:03,640 --> 00:23:04,680
Congratulations.
383
00:23:04,680 --> 00:23:07,920
Mr. Ji, I'd like to invite everyone out
tonight to celebrate.
384
00:23:07,920 --> 00:23:09,000
I'll treat you to karaoke.
385
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
Yes, let's all go together.
386
00:23:12,000 --> 00:23:13,680
I won't go.
387
00:23:13,680 --> 00:23:17,759
I have plans tonight.
388
00:23:20,319 --> 00:23:22,599
You have plans?
389
00:23:33,279 --> 00:23:37,440
Tu, I want to ask you something.
390
00:23:37,440 --> 00:23:39,319
Zhao, just say it if you want to talk to me.
391
00:23:39,319 --> 00:23:41,279
Don't scare me.
392
00:23:41,279 --> 00:23:43,880
I was just afraid of exposing your secret.
393
00:23:43,880 --> 00:23:44,896
What secret?
394
00:23:44,896 --> 00:23:46,559
It's about my friend's younger brother,
395
00:23:46,559 --> 00:23:48,519
whom I introduced to you for a blind date.
396
00:23:48,519 --> 00:23:51,039
He called you and a guy answered.
397
00:23:51,039 --> 00:23:53,960
Then he hung up the phone really fast.
398
00:23:53,960 --> 00:23:55,968
Who was it?
399
00:23:55,968 --> 00:23:57,640
It's my dad.
400
00:23:57,640 --> 00:23:59,656
Y-Your dad?
401
00:24:00,519 --> 00:24:01,640
You're not that young.
402
00:24:01,640 --> 00:24:04,559
And your dad still screens men for you?
403
00:24:04,559 --> 00:24:08,359
I'm preparing for exams, studying quite hard.
404
00:24:08,359 --> 00:24:10,240
So my dad doesn't allow me to get distracted.
405
00:24:10,240 --> 00:24:11,759
Work matters most.
406
00:24:11,759 --> 00:24:15,279
Besides, my parents
have to screen the man I date.
407
00:24:16,599 --> 00:24:19,160
Having a daughter is worrisome.
408
00:24:19,160 --> 00:24:22,119
A father has endless worries.
409
00:24:25,039 --> 00:24:27,599
But daughters are cuter than sons.
410
00:24:33,780 --> 00:24:36,027
[Screenshot]
411
00:24:37,504 --> 00:24:40,072
[A]
412
00:24:40,880 --> 00:24:42,952
Childish.
413
00:24:45,000 --> 00:24:48,839
Tu, don't talk about personal matters
during work time.
414
00:25:12,200 --> 00:25:14,280
Come on.
415
00:25:19,319 --> 00:25:21,416
Not done yet.
416
00:25:27,720 --> 00:25:29,039
You're doing it on purpose, right?
417
00:25:29,039 --> 00:25:31,200
I am doing it on purpose.
418
00:25:31,200 --> 00:25:34,000
You must rest a bit. To balance work and rest.
419
00:25:34,000 --> 00:25:35,240
You can't always be studying.
420
00:25:35,240 --> 00:25:37,119
You've finished cleaning up.
421
00:25:37,119 --> 00:25:38,440
But I haven't finished studying.
422
00:25:38,440 --> 00:25:39,759
- Give it to me.
- No.
423
00:25:39,759 --> 00:25:41,720
- Give it to me.
- No.
424
00:25:41,720 --> 00:25:43,752
Give it to me.
425
00:25:45,599 --> 00:25:47,624
Forget it.
426
00:25:48,599 --> 00:25:49,799
Don't be angry.
427
00:25:49,799 --> 00:25:51,759
You are studying every day
428
00:25:51,759 --> 00:25:54,580
and you need to have a proper rest.
429
00:25:54,580 --> 00:25:56,616
I'm not angry.
430
00:25:57,799 --> 00:26:01,319
Your mom will be discharged
and come home to stay next week.
431
00:26:01,319 --> 00:26:04,279
I'm afraid I won't have time to study,
432
00:26:04,279 --> 00:26:07,519
so I want to take the time.
433
00:26:09,359 --> 00:26:11,559
I see.
434
00:26:11,559 --> 00:26:14,080
Don't worry.
I'll take care of her when Mom arrives.
435
00:26:14,080 --> 00:26:17,400
No way. You'll wear yourself out.
436
00:26:17,400 --> 00:26:19,680
I can share you the burden.
437
00:26:22,920 --> 00:26:26,960
Well, should we change the bed in the study?
438
00:26:26,960 --> 00:26:28,519
If mom comes here…
439
00:26:28,519 --> 00:26:30,039
I've told you not to worry.
440
00:26:30,039 --> 00:26:33,200
I've already ordered one,
and the bed has arrived.
441
00:26:43,119 --> 00:26:45,400
Have you figured out anything?
442
00:26:45,400 --> 00:26:50,200
No. Ji, you are smart and capable.
443
00:26:50,200 --> 00:26:53,216
And I'm clumsy and useless.
444
00:26:53,216 --> 00:26:56,799
Alright then. I'll be the leader
in the bank from now on,
445
00:26:56,799 --> 00:26:59,279
and you'll be the leader at home.
446
00:26:59,279 --> 00:27:00,920
I am a leader now,
447
00:27:00,920 --> 00:27:03,319
then I can't just watch you work alone.
448
00:27:03,319 --> 00:27:07,160
How about I help you clean up?
449
00:27:07,160 --> 00:27:09,359
Thank you then.
450
00:27:09,359 --> 00:27:13,039
Not at all, this is all I can do anyway.
451
00:27:43,240 --> 00:27:45,256
Just right.
452
00:27:46,920 --> 00:27:49,319
Xiaoning.
453
00:27:49,319 --> 00:27:51,400
Help me get something.
454
00:27:52,440 --> 00:27:53,640
What should I take?
455
00:27:53,640 --> 00:27:55,799
The No.5 nut on the ground.
456
00:28:04,319 --> 00:28:05,760
Almost there.
457
00:28:05,760 --> 00:28:07,720
Yuheng.
458
00:28:07,720 --> 00:28:10,759
Maybe I should stay
in the hospital a bit longer.
459
00:28:10,759 --> 00:28:14,759
I'm used to living here and it's convenient.
460
00:28:14,759 --> 00:28:16,799
Mom, the doctor has already said
461
00:28:16,799 --> 00:28:19,200
that you can be discharged now.
462
00:28:19,200 --> 00:28:20,599
Besides, bringing you home
463
00:28:20,599 --> 00:28:23,559
would also benefit your recovery.
464
00:28:23,559 --> 00:28:26,880
Well, I can just go back and stay at my place.
465
00:28:26,880 --> 00:28:28,000
Going back to your place?
466
00:28:28,000 --> 00:28:31,319
What if you get tired cooking for yourself?
467
00:28:31,319 --> 00:28:32,519
I can cook if I want to,
468
00:28:32,519 --> 00:28:36,200
or order takeout if I don't.
I won't starve anyway.
469
00:28:36,200 --> 00:28:40,519
How can you rely on takeout? What's wrong?
470
00:28:40,519 --> 00:28:44,039
Mom, don't you want to live with us?
471
00:28:46,799 --> 00:28:49,599
You all are busy with work.
472
00:28:49,599 --> 00:28:53,680
You are preparing for the exam, right?
473
00:28:53,680 --> 00:28:57,640
I might bother you.
474
00:28:57,640 --> 00:28:59,880
So you want to live with us, right?
475
00:28:59,880 --> 00:29:01,440
Then what are you afraid of?
476
00:29:01,440 --> 00:29:04,599
Afraid that I am hard to get along with?
477
00:29:05,880 --> 00:29:08,279
Nonsense.
478
00:29:08,279 --> 00:29:09,519
Then let's go back.
479
00:29:09,519 --> 00:29:12,400
Your son has been longing for you
to go home. Finally, you're discharged.
480
00:29:12,400 --> 00:29:14,536
Let's go home.
481
00:29:15,200 --> 00:29:16,200
Go home.
482
00:29:16,200 --> 00:29:18,920
This young couple is really
affectionate and filial.
483
00:29:18,920 --> 00:29:22,720
You're blessed. Just enjoy.
484
00:29:22,720 --> 00:29:24,200
Okay.
485
00:29:24,200 --> 00:29:25,599
Let's go, let's go home.
486
00:29:25,599 --> 00:29:26,880
Go home.
487
00:29:26,880 --> 00:29:28,079
Take it slow.
488
00:29:28,079 --> 00:29:32,079
I have to enjoy it. I'm leaving now.
489
00:29:32,079 --> 00:29:34,519
We are leaving. Wish you get well soon.
490
00:29:54,560 --> 00:29:56,128
Its mouth is moving.
491
00:29:56,128 --> 00:29:58,248
Don't be afraid.
492
00:30:03,279 --> 00:30:05,559
No way. Well, maybe you…
493
00:30:05,559 --> 00:30:08,119
Don't just watch, come and help me.
494
00:30:08,119 --> 00:30:11,279
You said to do it yourself.
495
00:30:11,279 --> 00:30:14,359
But it's not quite
the same as the recipe I looked up.
496
00:30:14,359 --> 00:30:18,079
According to the recipe,
the fish can be put directly into the pot.
497
00:30:19,680 --> 00:30:21,440
I'll do it.
498
00:30:21,440 --> 00:30:23,240
This fish hasn't been cleaned yet.
499
00:30:23,240 --> 00:30:25,519
Usually, this kind of task is done
by a chef assistant.
500
00:30:25,519 --> 00:30:28,039
Being the chef, you shouldn't do it.
501
00:30:28,039 --> 00:30:30,799
Right? Then you help me clean it.
502
00:30:30,799 --> 00:30:33,640
After you're done, then I'll cook.
503
00:30:42,799 --> 00:30:44,640
Give it to me, off you go.
504
00:30:44,640 --> 00:30:45,640
Are you sure?
505
00:30:45,640 --> 00:30:47,656
Yes.
506
00:30:48,640 --> 00:30:52,680
Be careful. I've prepared
the green onions, ginger, and garlic.
507
00:30:53,759 --> 00:30:55,912
Okay.
508
00:31:00,279 --> 00:31:03,400
Ji Yuheng, come and help me.
509
00:31:03,920 --> 00:31:06,039
Wait, don't lead the way if you don't know.
510
00:31:06,039 --> 00:31:08,119
Is it here?
511
00:31:08,119 --> 00:31:10,440
I think so.
512
00:31:11,520 --> 00:31:12,559
It should be this one.
513
00:31:12,559 --> 00:31:15,519
You're the kind of guy who's blindly confident.
514
00:31:17,400 --> 00:31:19,319
Look, look, just like I said.
515
00:31:19,319 --> 00:31:20,440
It really is here.
516
00:31:20,440 --> 00:31:23,240
Dad, Mom, come in.
517
00:31:23,240 --> 00:31:25,288
Come in.
518
00:31:26,464 --> 00:31:27,519
Should we change shoes?
519
00:31:27,519 --> 00:31:29,839
- Are we changing shoes?
- Yes.
520
00:31:29,839 --> 00:31:31,640
Come on, in-law, have some black chicken soup.
521
00:31:31,640 --> 00:31:34,319
Xiaoning's dad has been simmering it
all afternoon. It's really good.
522
00:31:34,319 --> 00:31:37,079
- Is that so?
- Try one bowl.
523
00:31:37,079 --> 00:31:39,240
Thank you for making all these dishes.
524
00:31:39,240 --> 00:31:41,000
Not at all.
525
00:31:41,000 --> 00:31:42,000
Give it a try.
526
00:31:42,000 --> 00:31:44,200
Mom, have one bowl too.
527
00:31:46,039 --> 00:31:47,079
It smells so good.
528
00:31:47,079 --> 00:31:48,440
You came without telling me.
529
00:31:48,440 --> 00:31:50,559
Had I known you'd prepared
such a table of dishes,
530
00:31:50,559 --> 00:31:54,200
I wouldn't have almost burned down the kitchen.
531
00:31:55,119 --> 00:31:57,400
How dare you to cook!
532
00:31:57,400 --> 00:31:59,079
Don't you know your daughter?
533
00:31:59,079 --> 00:32:02,464
She loves to be brave
and is extremely confident.
534
00:32:02,464 --> 00:32:04,440
Just like her dad.
535
00:32:04,440 --> 00:32:06,568
Being ordinary yet confident.
536
00:32:07,599 --> 00:32:11,400
I know Xiaoning just wants to take care of me.
537
00:32:11,400 --> 00:32:15,160
It doesn't matter if she can't cook.
538
00:32:15,160 --> 00:32:17,319
She is busy with her work.
539
00:32:17,319 --> 00:32:20,839
She should rest when she gets home.
540
00:32:21,720 --> 00:32:24,640
In the future, you go to work,
541
00:32:24,640 --> 00:32:26,839
and I'll cook for you.
542
00:32:26,839 --> 00:32:29,000
No way.
543
00:32:29,000 --> 00:32:30,359
Let me tell you, in-law.
544
00:32:30,359 --> 00:32:32,000
They brought you here
545
00:32:32,000 --> 00:32:34,279
just to take good care of you.
546
00:32:34,279 --> 00:32:37,720
If you can't stay idle and keep yourself busy,
547
00:32:37,720 --> 00:32:39,519
they would feel burdened too.
548
00:32:39,519 --> 00:32:41,039
Dad is right.
549
00:32:41,039 --> 00:32:42,720
And I have already found a caregiver.
550
00:32:42,720 --> 00:32:45,519
The caregiver will work during the day,
and I'll cook at night.
551
00:32:45,519 --> 00:32:47,519
- That's great.
- Good.
552
00:32:47,519 --> 00:32:49,544
- This is good.
- Right.
553
00:32:51,424 --> 00:32:52,512
Don't move.
554
00:32:52,512 --> 00:32:54,519
- What's the matter?
- Turning your head.
555
00:32:55,160 --> 00:32:57,288
It got on your nose.
556
00:33:02,000 --> 00:33:04,680
I just had a little rub.
557
00:33:04,680 --> 00:33:08,880
Alright, I'll listen to you.
558
00:33:08,880 --> 00:33:12,759
Then Yuheng will do the cooking from now on.
559
00:33:12,759 --> 00:33:15,519
Xiaoning, let's just sit on the sofa,
560
00:33:15,519 --> 00:33:20,279
watch TV, and wait to eat.
561
00:33:20,279 --> 00:33:22,079
- That's right.
- Just wait to eat.
562
00:33:22,079 --> 00:33:24,160
Come on, let's have a toast.
563
00:33:24,160 --> 00:33:25,160
Okay.
564
00:33:25,160 --> 00:33:26,960
Thank you, in laws.
565
00:33:26,960 --> 00:33:29,519
- Not at all.
- It's nothing. Wish you a good health.
566
00:33:29,519 --> 00:33:31,400
I'll make it some other day.
567
00:33:31,400 --> 00:33:33,416
Thank you.
568
00:33:38,240 --> 00:33:40,296
It's fine.
569
00:33:42,279 --> 00:33:45,839
You guys should rest early. I'm going to bed.
570
00:33:45,839 --> 00:33:48,440
Maybe I'll sleep with you.
571
00:33:48,440 --> 00:33:50,400
If you want some water at night or anything,
572
00:33:50,400 --> 00:33:52,440
I can do it for you.
573
00:33:52,440 --> 00:33:56,559
I can still move around.
574
00:33:56,559 --> 00:33:59,720
I'm fine. You don't need to do so.
575
00:34:00,839 --> 00:34:03,519
I can't bother you newlyweds.
576
00:34:03,519 --> 00:34:05,319
Go on.
577
00:34:05,319 --> 00:34:07,079
Mom is used to sleeping alone.
578
00:34:07,079 --> 00:34:09,096
Let's go back.
579
00:34:10,119 --> 00:34:12,400
- Go ahead.
- Okay.
580
00:34:13,320 --> 00:34:15,336
We're leaving.
581
00:34:27,159 --> 00:34:30,280
Maybe I should sleep on the sofa.
582
00:34:30,280 --> 00:34:31,760
That won't do.
583
00:34:31,760 --> 00:34:34,639
What if mom sees and thinks we had a fight?
584
00:34:34,639 --> 00:34:36,680
How would we explain that?
585
00:34:39,360 --> 00:34:41,880
This bed is quite large.
586
00:34:41,880 --> 00:34:44,199
It should be large enough
587
00:34:44,199 --> 00:34:46,440
for each of us to sleep on one side.
588
00:34:49,119 --> 00:34:51,400
Are you sure?
589
00:34:51,400 --> 00:34:53,512
Yes.
590
00:34:55,760 --> 00:35:00,320
Which side do you prefer?
591
00:35:01,320 --> 00:35:03,400
I'll just sleep on this side.
592
00:35:03,400 --> 00:35:05,400
Then I'll sleep on this side.
593
00:35:05,400 --> 00:35:08,119
You rest early.
594
00:35:08,119 --> 00:35:10,920
I have to study for a while.
595
00:35:21,840 --> 00:35:23,912
Don't stay up too late.
596
00:35:58,000 --> 00:36:00,136
Rest early.
597
00:36:02,239 --> 00:36:04,424
Rest early.
598
00:36:32,239 --> 00:36:34,199
You are up?
599
00:36:34,199 --> 00:36:37,679
Xiaoning, you are up? Come have breakfast.
600
00:36:37,679 --> 00:36:40,320
Okay, I'll be right there.
601
00:36:56,639 --> 00:36:59,719
You got up by yourself,
why didn't you wake me up?
602
00:36:59,719 --> 00:37:02,719
Mom will think I'm lazy and like to sleep in.
603
00:37:02,719 --> 00:37:04,440
It affects my image.
604
00:37:04,440 --> 00:37:07,679
Do you worry about your image
in front of your mom?
605
00:37:07,679 --> 00:37:08,800
It's different.
606
00:37:08,800 --> 00:37:11,559
What's the difference? We are all family.
607
00:37:11,559 --> 00:37:13,840
Come on, have a seat.
608
00:37:13,840 --> 00:37:16,239
I've made you coffee.
609
00:37:16,239 --> 00:37:19,159
No, I must do it tomorrow.
610
00:37:19,159 --> 00:37:21,039
You have to study so late every day.
611
00:37:21,039 --> 00:37:22,360
And you've studied till 2 AM yesterday.
612
00:37:22,360 --> 00:37:23,559
If you still get up to make breakfast,
613
00:37:23,559 --> 00:37:26,639
then you will be an iron man.
614
00:37:26,639 --> 00:37:28,776
Xiaoning.
615
00:37:29,519 --> 00:37:32,519
You only slept for four hours yesterday?
616
00:37:32,519 --> 00:37:35,199
Mom, I'm used to it.
617
00:37:36,280 --> 00:37:37,320
Well…
618
00:37:37,320 --> 00:37:39,239
You didn't sleep well. Don't drink coffee.
619
00:37:39,239 --> 00:37:41,519
It's bad for the heart. Drink milk.
620
00:37:41,519 --> 00:37:43,320
We're already used to it.
621
00:37:43,320 --> 00:37:46,280
Yes, if I don't drink coffee,
622
00:37:46,280 --> 00:37:48,719
I would feel sleepy at work in the morning.
623
00:37:49,440 --> 00:37:52,719
Xiaoning, listen.
624
00:37:52,719 --> 00:37:57,000
You need to prepare for the exam
and have to work.
625
00:37:57,000 --> 00:37:59,400
Don't worry about the household chores.
626
00:37:59,400 --> 00:38:01,039
Why bother making breakfast?
627
00:38:01,039 --> 00:38:03,239
Don't treat me as a patient.
628
00:38:03,239 --> 00:38:06,440
Look, I'm perfectly fine.
629
00:38:06,440 --> 00:38:08,280
Instead,
630
00:38:08,280 --> 00:38:11,440
you two should take care of your health.
631
00:38:11,440 --> 00:38:13,719
Don't think it doesn't matter.
632
00:38:13,719 --> 00:38:16,199
That's how sickness starts,
633
00:38:16,199 --> 00:38:18,679
little by little.
634
00:38:19,599 --> 00:38:20,679
Okay.
635
00:38:20,679 --> 00:38:23,000
Okay, there's still time before you go to work.
636
00:38:23,000 --> 00:38:25,159
Eat something first,
then go back to sleep more.
637
00:38:25,159 --> 00:38:27,440
It'd be the best.
638
00:38:27,440 --> 00:38:29,576
Let's eat.
639
00:38:35,239 --> 00:38:37,239
It's the end of the year, don't delay anymore.
640
00:38:38,840 --> 00:38:41,199
Pretending like nothing happened?
641
00:38:41,199 --> 00:38:44,119
Ms. Rao, I'm the creditor,
and you're the debtor.
642
00:38:44,119 --> 00:38:46,039
If this was in the past,
643
00:38:46,039 --> 00:38:47,760
you would have to be my slave.
644
00:38:47,760 --> 00:38:51,440
Mr. Zhao, you really
645
00:38:51,440 --> 00:38:53,280
look like a slave owner.
646
00:38:53,280 --> 00:38:56,159
Besides, did I ever say
I won't pay you back the money?
647
00:38:57,679 --> 00:39:01,280
I'll give it to you
once my Q4 performance bonus is issued.
648
00:39:01,280 --> 00:39:04,239
I'm surprised you don't save any money.
649
00:39:05,519 --> 00:39:07,199
As a creditor, I think you are too nosy.
650
00:39:07,199 --> 00:39:09,079
What does it have to do with you?
651
00:39:09,079 --> 00:39:10,159
What if there's an emergency at home
652
00:39:10,159 --> 00:39:11,280
and you need money, what would you do?
653
00:39:11,280 --> 00:39:12,440
That's easy.
654
00:39:12,440 --> 00:39:14,960
Use credit cards for small expenses.
Take out loans for large amounts.
655
00:39:14,960 --> 00:39:17,119
At the very least, I can use
my car and my handbags.
656
00:39:17,119 --> 00:39:18,320
for mortgage.
657
00:39:18,320 --> 00:39:20,719
Besides, I've worked in the bank
for so many years.
658
00:39:20,719 --> 00:39:23,079
I have a stable income and a financial mindset.
659
00:39:23,079 --> 00:39:25,360
I couldn't possibly run out of money.
660
00:39:25,360 --> 00:39:27,679
Alright, pay me back the money.
661
00:39:27,679 --> 00:39:28,800
Haven't I told you
662
00:39:28,800 --> 00:39:31,008
I'll give it to you
once my Q4 performance bonus is issued?
663
00:39:31,008 --> 00:39:32,119
As a bank employee,
664
00:39:32,119 --> 00:39:33,400
you must know this money of mine
665
00:39:33,400 --> 00:39:36,719
can earn interest for each day
if it's in the bank, right?
666
00:39:36,719 --> 00:39:39,320
Mr. Zhao, you've been
talking to me for ages here
667
00:39:39,320 --> 00:39:41,440
just for that bit of interest?
668
00:39:41,440 --> 00:39:44,360
Easy. I'll give you an extra 1%
669
00:39:44,360 --> 00:39:46,519
at the fixed deposit rate of our bank.
670
00:39:46,519 --> 00:39:48,648
That's not enough.
671
00:39:49,920 --> 00:39:51,880
- 1.5%.
- Deal.
672
00:39:51,880 --> 00:39:54,039
Since the day you got drunk.
673
00:39:56,440 --> 00:39:57,800
Slave owner.
674
00:39:57,800 --> 00:40:00,119
So be it.
675
00:40:01,000 --> 00:40:03,112
Espresso.
676
00:40:04,639 --> 00:40:07,119
Mr. Zhao, you have suddenly had hands.
677
00:40:07,840 --> 00:40:10,280
Don't you ask Tu to make you coffee anymore?
678
00:40:10,280 --> 00:40:11,639
How dare I ask her to do it.
679
00:40:11,639 --> 00:40:13,760
See, she's been studying so hard lately.
680
00:40:13,760 --> 00:40:15,639
If she fails the exam
681
00:40:15,639 --> 00:40:17,024
because
682
00:40:17,024 --> 00:40:19,760
I asked her to make coffee and wasted her time,
683
00:40:19,760 --> 00:40:20,920
I would feel guilty for half a year.
684
00:40:20,920 --> 00:40:22,320
You jinx.
685
00:40:22,320 --> 00:40:24,639
She hasn't even taken the exam yet,
and you're cursing her to fail.
686
00:40:24,639 --> 00:40:25,840
That's not what I meant.
687
00:40:25,840 --> 00:40:28,119
She's been so concentrating on
preparing for the exam,
688
00:40:28,119 --> 00:40:30,199
and there are only
two days left until the exam.
689
00:40:30,199 --> 00:40:31,519
If she fails,
690
00:40:31,519 --> 00:40:34,519
she will surely feel upset about it, right?
691
00:40:34,519 --> 00:40:37,199
Mr. Zhao, you have many concerns.
692
00:40:37,199 --> 00:40:41,000
You have to collect the debts
and concern about Tu.
693
00:40:41,000 --> 00:40:43,016
What a busy guy.
694
00:40:48,519 --> 00:40:51,440
Tu, have you caught a cold?
695
00:40:52,519 --> 00:40:54,280
A little bit, Zhao.
696
00:40:54,280 --> 00:40:56,719
I have loquat syrup here. I'll get it for you.
697
00:40:56,719 --> 00:40:59,280
No need, I'm fine.
698
00:41:00,440 --> 00:41:03,239
Tu, are you okay?
699
00:41:05,519 --> 00:41:09,760
I've taken medicine.
Thank you for your concern, Mr. Ji.
700
00:41:09,760 --> 00:41:11,816
Are you sure?
701
00:41:12,639 --> 00:41:14,880
Yes, I'm really okay.
702
00:41:26,320 --> 00:41:27,400
Sorry, Tu.
703
00:41:27,400 --> 00:41:28,960
I-I forgot where I've put it.
704
00:41:28,960 --> 00:41:31,880
I'll order a takeout for you.
705
00:41:33,719 --> 00:41:35,784
Where is my phone?
706
00:41:50,848 --> 00:41:54,920
[Sweetness is made up of many everyday moments]
707
00:42:05,480 --> 00:42:08,719
Xiaoning.
708
00:42:09,679 --> 00:42:11,784
Wake up.
709
00:42:17,280 --> 00:42:20,519
What's wrong? Did I wake you up?
710
00:42:20,519 --> 00:42:23,280
It's late now, go to sleep.
711
00:42:25,079 --> 00:42:27,144
I'll carry you there.
712
00:42:30,559 --> 00:42:32,584
Good night.
713
00:43:13,920 --> 00:43:16,008
Good night.
714
00:44:05,060 --> 00:44:08,008
♫ The night swallows the dusk ♫
715
00:44:08,008 --> 00:44:11,108
♫ Only shadows follow closely ♫
716
00:44:11,108 --> 00:44:16,268
♫ You're the streetlight waiting for me ♫
717
00:44:17,188 --> 00:44:20,452
♫ The beam of light behind you ♫
718
00:44:20,452 --> 00:44:23,940
♫ Warms the flowing air ♫
719
00:44:23,940 --> 00:44:27,852
♫ Time seems to pause ♫
720
00:44:28,516 --> 00:44:32,164
♫ I'm privately cherishing this moment ♫
721
00:44:32,164 --> 00:44:39,044
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
722
00:44:39,044 --> 00:44:43,268
♫ Falling wetly and passionately ♫
723
00:44:43,268 --> 00:44:48,004
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
724
00:44:48,004 --> 00:44:51,140
♫ To you and no one else ♫
725
00:44:51,140 --> 00:44:55,972
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
726
00:44:55,972 --> 00:44:58,148
♫ Maybe it is you ♫
727
00:44:58,148 --> 00:45:01,324
♫ No one knows ♫
728
00:45:02,216 --> 00:45:04,484
♫ Baby, it is you ♫
729
00:45:04,484 --> 00:45:07,852
♫ I hope you know ♫
730
00:45:09,316 --> 00:45:15,908
♫ You ripple through my quiet memories ♫
731
00:45:15,908 --> 00:45:21,348
♫ Feeling each other's warmth ♫
732
00:45:21,348 --> 00:45:28,100
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
733
00:45:28,100 --> 00:45:32,356
♫ Falling wetly and passionately ♫
734
00:45:32,356 --> 00:45:37,508
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
735
00:45:37,508 --> 00:45:40,452
♫ To you and no one else ♫
736
00:45:40,452 --> 00:45:45,124
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
737
00:45:45,124 --> 00:45:47,556
♫ Maybe it is you ♫
738
00:45:47,556 --> 00:45:50,764
♫ No one knows ♫
739
00:45:51,336 --> 00:45:53,540
♫ Baby, it is you ♫
740
00:45:53,540 --> 00:45:57,708
♫ I hope you know ♫
49135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.