Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,612 --> 00:00:17,792
♫ The wind blew across the crowded street ♫
2
00:00:17,792 --> 00:00:19,968
♫ Lemon goes with coffee ♫
3
00:00:19,968 --> 00:00:22,656
♫ We have a rapport, flustered ♫
4
00:00:22,656 --> 00:00:25,280
♫ In the pouring rain ♫
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,936
♫ I start to refresh my memory ♫
6
00:00:27,936 --> 00:00:30,624
♫ Your eyes are as clear ♫
7
00:00:30,624 --> 00:00:32,608
♫ As the sky ♫
8
00:00:32,608 --> 00:00:33,952
♫ As time goes by ♫
9
00:00:33,952 --> 00:00:34,976
♫ For you, for you ♫
10
00:00:34,976 --> 00:00:36,608
♫ As I feel the warmth in your palms ♫
11
00:00:36,608 --> 00:00:38,176
♫ For you, for you ♫
12
00:00:38,176 --> 00:00:41,024
♫ Parallel kite strings take a turn ♫
13
00:00:41,024 --> 00:00:43,200
♫ Shining brightly ♫
14
00:00:43,200 --> 00:00:44,608
♫ As I'm touched ♫
15
00:00:44,608 --> 00:00:45,632
♫ For you, for you ♫
16
00:00:45,632 --> 00:00:47,136
♫ As I see your beautiful face ♫
17
00:00:47,136 --> 00:00:48,608
♫ For you, for you ♫
18
00:00:48,608 --> 00:00:51,808
♫ I'll realize all your dreams ♫
19
00:00:51,808 --> 00:00:55,296
♫ You are the one for me ♫
20
00:00:55,296 --> 00:00:57,216
♫ Whether in the clouds
or the bottom of the sea ♫
21
00:00:57,216 --> 00:01:00,608
♫ I will only run towards you ♫
22
00:01:00,608 --> 00:01:02,432
♫ In a changing world ♫
23
00:01:02,432 --> 00:01:05,888
♫ All I want is you ♫
24
00:01:05,888 --> 00:01:08,640
♫ Tides surge toward the island ♫
25
00:01:08,640 --> 00:01:10,496
♫ I firmly walk towards you ♫
26
00:01:10,496 --> 00:01:16,608
♫ Even if the moon sets and the stars move ♫
27
00:01:16,608 --> 00:01:19,168
♫ You are my only one, my love ♫
28
00:01:19,168 --> 00:01:20,928
♫ You are my only one, my love ♫
29
00:01:20,928 --> 00:01:23,936
♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫
30
00:01:23,936 --> 00:01:30,340
♫ Staging the most beautiful reunion ♫
31
00:01:30,340 --> 00:01:33,704
[Episode 11]
32
00:01:37,984 --> 00:01:40,079
Xu Li,
33
00:01:40,079 --> 00:01:42,159
Mr. Ji said that I should start
by following you.
34
00:01:42,159 --> 00:01:44,640
I look forward to learning more
from you in the future.
35
00:01:50,359 --> 00:01:53,200
Okay, if there's anything
you don't understand later on,
36
00:01:53,200 --> 00:01:54,519
feel free to ask me at any time.
37
00:01:54,519 --> 00:01:57,840
Okay, is there anything I can do now?
38
00:01:57,840 --> 00:01:59,319
I just arrived and want
to learn as much as I can.
39
00:01:59,319 --> 00:02:01,840
Hold on a second, let me check.
40
00:02:01,840 --> 00:02:03,879
Alright, take these files first
and have a look at them.
41
00:02:03,879 --> 00:02:05,840
If there's anything you don't understand,
come and ask me anytime.
42
00:02:05,840 --> 00:02:08,560
Okay, but I need to stop
by the HR department first.
43
00:02:08,560 --> 00:02:10,560
- I'll be back later.
- Okay.
44
00:02:18,319 --> 00:02:20,392
Thank you for your scales.
45
00:02:29,319 --> 00:02:34,199
Xiaoning, what a coincidence
we are colleagues again.
46
00:02:34,199 --> 00:02:38,240
It is quite a coincidence. I didn't expect you
to join the Development Department.
47
00:02:40,759 --> 00:02:43,560
Because there are some very important issues
48
00:02:43,560 --> 00:02:45,680
that I need to finish here.
49
00:02:45,680 --> 00:02:50,280
By the way, I heard you and my senior
were high school alumni.
50
00:02:50,280 --> 00:02:52,328
Are you close with him?
51
00:02:53,759 --> 00:02:57,159
We were alumni, same grade,
but not in the same class.
52
00:02:57,159 --> 00:02:58,800
Not very close.
53
00:02:58,800 --> 00:03:01,879
That's rather good,
otherwise it would be like me.
54
00:03:01,879 --> 00:03:06,159
Having to act unfamiliar with him
to avoid suspicion is quite troublesome.
55
00:03:07,439 --> 00:03:08,840
By the way, Xiaoning,
56
00:03:08,840 --> 00:03:11,479
about the office supplies
and work badges for us staff,
57
00:03:11,479 --> 00:03:12,759
is it you who gets them all?
58
00:03:12,759 --> 00:03:13,759
Could you get a set for me too?
59
00:03:13,759 --> 00:03:15,912
Why?
60
00:03:22,639 --> 00:03:24,080
When I was in the lobby before,
61
00:03:24,080 --> 00:03:27,240
it was the workers who hadn't been made
official who did these tasks.
62
00:03:27,240 --> 00:03:29,360
Now we're in the Development Department.
63
00:03:29,360 --> 00:03:32,759
I am an assistant to the Account Manager,
and so are you.
64
00:03:33,960 --> 00:03:36,040
Okay.
65
00:03:40,360 --> 00:03:46,360
Tu, try these newly bought plum candies.
66
00:03:47,319 --> 00:03:49,960
Feels like being overzealous
without cause, Zhao.
67
00:03:49,960 --> 00:03:52,960
Do you have an issue with Tang?
68
00:03:52,960 --> 00:03:55,560
There's no such issue of getting along or not.
69
00:03:55,560 --> 00:03:57,768
They're pretty tasty.
70
00:04:07,599 --> 00:04:09,479
I'd like to treat everyone
to a meal on my first day.
71
00:04:09,479 --> 00:04:11,159
I've reserved a private room at Juchuan.
72
00:04:11,159 --> 00:04:14,360
I hope you will do me the honor of attending.
73
00:04:18,160 --> 00:04:21,000
Our leader seems to have
an unusual relationship with Tang
74
00:04:22,000 --> 00:04:26,279
You know it again?
Zhao, you seem to know everything.
75
00:04:35,600 --> 00:04:36,959
We'll head over first.
76
00:04:36,959 --> 00:04:38,519
- Okay, bye.
- Bye.
77
00:04:38,519 --> 00:04:40,240
- Take it easy. Bye.
- See you in a bit.
78
00:04:40,240 --> 00:04:42,879
Tang, can you give me a lift later?
79
00:04:42,879 --> 00:04:44,879
Xu Li, I still have something to do.
80
00:04:44,879 --> 00:04:47,120
You go ahead, I'll be there shortly.
81
00:04:47,120 --> 00:04:48,839
Alright, no problem.
82
00:04:48,839 --> 00:04:52,439
Jing, neither Zhao nor I drove today.
83
00:04:52,439 --> 00:04:54,399
Can I catch a ride with you?
84
00:04:54,399 --> 00:04:55,439
Sorry about that.
85
00:04:55,439 --> 00:04:57,639
My passenger seat is only for young guys.
86
00:04:57,639 --> 00:04:58,688
You'll have to figure it out yourself.
87
00:04:58,688 --> 00:04:59,800
Tu, come with me.
88
00:04:59,800 --> 00:05:01,832
Let's go.
89
00:05:06,879 --> 00:05:09,839
Better to rely on ourselves, take the subway.
90
00:05:09,839 --> 00:05:11,040
Okay.
91
00:05:11,040 --> 00:05:13,079
- Wait for me a bit, bro.
- I won't.
92
00:05:13,079 --> 00:05:14,160
What's up, Tang?
93
00:05:14,160 --> 00:05:16,000
My senior, time to get off work.
94
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
They all went to Juchuan, let's go too.
95
00:05:19,680 --> 00:05:21,399
They've already left?
96
00:05:21,399 --> 00:05:23,839
I waited especially for you to finish work.
97
00:05:23,839 --> 00:05:25,896
All right.
98
00:05:34,360 --> 00:05:38,720
By the way, Tang, call me Mr. Ji
at the office from now on.
99
00:05:38,720 --> 00:05:40,904
Okay.
100
00:05:48,399 --> 00:05:50,560
Disinfect the dishes?
101
00:05:50,560 --> 00:05:52,616
Shall I disinfect you?
102
00:05:53,472 --> 00:05:54,600
What time is it now?
103
00:05:54,600 --> 00:05:56,879
Why haven't the boss
and Tang Yuhui arrived yet?
104
00:05:56,879 --> 00:05:59,680
Senior and junior, they come in pairs.
105
00:05:59,680 --> 00:06:01,439
They will definitely come together.
106
00:06:01,439 --> 00:06:03,759
- Is it here?
- It's here.
107
00:06:03,759 --> 00:06:05,920
- Sorry.
- Sorry, everyone.
108
00:06:05,920 --> 00:06:08,040
The road was too congested, we are late.
109
00:06:08,040 --> 00:06:10,056
I'll sit here.
110
00:06:14,720 --> 00:06:16,744
Then I'll sit over there.
111
00:06:18,519 --> 00:06:22,120
Tang, let's swap seats.
112
00:06:24,319 --> 00:06:25,440
This is where the vent is.
113
00:06:25,440 --> 00:06:28,120
I've been a bit under the weather
these past two days.
114
00:06:29,079 --> 00:06:31,800
Okay, bro, you sit here.
115
00:06:41,519 --> 00:06:45,000
My senior, now that everyone's here,
shall we start?
116
00:06:45,000 --> 00:06:47,080
Everyone, please start eating.
117
00:06:55,759 --> 00:06:58,040
You go ahead.
118
00:06:58,040 --> 00:07:01,639
Xiaoning has always been my senior,
you go first.
119
00:07:01,639 --> 00:07:03,720
Sure.
120
00:07:10,240 --> 00:07:14,000
Well, I will toast everyone first.
121
00:07:14,560 --> 00:07:16,759
Everyone, earlier in the lobby,
122
00:07:16,759 --> 00:07:19,720
although I have achieved a little bit,
123
00:07:19,720 --> 00:07:21,639
I am still a newcomer
to the Development Department.
124
00:07:21,639 --> 00:07:24,959
I hope you will take good care
of me in the future.
125
00:07:24,959 --> 00:07:27,360
If you need my help in the future, just ask.
126
00:07:27,360 --> 00:07:28,439
Cheers, everyone.
127
00:07:28,439 --> 00:07:32,240
Don't worry, we will definitely
take care of Mr. Ji's junior.
128
00:07:39,079 --> 00:07:40,839
In fact, most people from our department
at Qingbei University
129
00:07:40,839 --> 00:07:43,759
are in the Finance Department.
130
00:07:43,759 --> 00:07:45,920
Speaking of the financial industry
and our company, Dairui,
131
00:07:45,920 --> 00:07:48,839
there are seven or eight juniors here with us.
132
00:07:48,839 --> 00:07:52,319
Xu Li, why don't you take care of them all?
133
00:07:53,800 --> 00:07:55,040
Mr. Ji is right.
134
00:07:55,040 --> 00:07:57,319
You shouldn't be biased just because
Tang is Mr. Ji's junior
135
00:07:57,319 --> 00:07:58,800
and give her extra care.
136
00:07:58,800 --> 00:08:01,439
This undermines her ability as a graduate
from a prestigious university.
137
00:08:01,439 --> 00:08:04,120
Besides, those who can join
our Development Department Division One,
138
00:08:04,120 --> 00:08:06,160
none relied on nepotism.
139
00:08:06,160 --> 00:08:07,600
Yes, it's my fault.
140
00:08:07,600 --> 00:08:09,720
Well, I'll punish myself with a drink.
141
00:08:09,720 --> 00:08:11,000
Xu Li, since you can drink so much,
142
00:08:11,000 --> 00:08:12,839
is one drink enough?
Punish yourself with a whole pot.
143
00:08:12,839 --> 00:08:15,439
Okay, you drink with me, bro.
144
00:08:15,439 --> 00:08:16,920
My senior, try this.
145
00:08:16,920 --> 00:08:19,800
This is particularly fresh,
I requested it specially.
146
00:08:19,800 --> 00:08:21,864
Okay, thank you.
147
00:08:25,824 --> 00:08:27,848
Right, Tu,
148
00:08:28,360 --> 00:08:30,560
I noticed that doctor from Renji Hospital
149
00:08:30,560 --> 00:08:32,039
hasn't come to see you recently.
150
00:08:32,039 --> 00:08:34,279
Does that mean it's completely over
between you two?
151
00:08:36,080 --> 00:08:37,952
No worries, how about this?
152
00:08:37,952 --> 00:08:42,320
Tell me about your ideal type.
153
00:08:42,320 --> 00:08:45,399
I happen to know a few excellent young men.
154
00:08:48,559 --> 00:08:50,600
Ideal type?
155
00:08:52,039 --> 00:08:56,240
Artistic young men, looks don't really matter.
156
00:08:56,240 --> 00:08:58,279
With long hair over their shoulders.
157
00:08:58,879 --> 00:09:02,000
The key is to know how to maintain distance
from the opposite sex.
158
00:09:02,000 --> 00:09:04,519
Having a proper sense of boundaries.
159
00:09:08,240 --> 00:09:12,320
Yes, my classmate's younger brother
is just this type.
160
00:09:12,320 --> 00:09:13,600
Next week, I'll set up a meeting with him.
161
00:09:13,600 --> 00:09:15,799
You two can meet and have a good talk,
what do you say?
162
00:09:15,799 --> 00:09:17,799
Blind dating, huh?
163
00:09:17,799 --> 00:09:20,519
Sure, thank you, Zhao.
164
00:09:20,519 --> 00:09:22,919
Then it's settled.
165
00:09:22,919 --> 00:09:25,348
My senior, are you okay?
166
00:09:25,348 --> 00:09:26,399
Thank you.
167
00:09:26,399 --> 00:09:28,552
My senior, you are…
168
00:09:29,664 --> 00:09:30,720
What's your ideal type like?
169
00:09:30,720 --> 00:09:31,840
Get lost.
170
00:09:31,840 --> 00:09:34,399
Tang, come on.
171
00:09:35,440 --> 00:09:36,879
- Bro, drink less.
- Okay.
172
00:09:36,879 --> 00:09:38,120
I can't hold my liquor well.
173
00:09:38,120 --> 00:09:39,360
This place we've chosen today
is especially delicious.
174
00:09:39,360 --> 00:09:40,639
- Tasty, isn't it?
- Delicious.
175
00:09:40,639 --> 00:09:41,720
- I reserved it specifically.
- Especially tasty.
176
00:09:41,720 --> 00:09:42,799
- Then I'll add more.
- Come out for a bit.
177
00:09:42,799 --> 00:09:44,559
Sure.
178
00:09:44,559 --> 00:09:45,856
- Tang.
- Jing.
179
00:09:45,856 --> 00:09:46,919
- I'm going to the restroom.
- Come on.
180
00:09:46,919 --> 00:09:48,720
Let's drink too, if there's any trouble
in the future,
181
00:09:48,720 --> 00:09:51,320
- Okay.
- just tell me. If I can help, I certainly will.
182
00:09:51,320 --> 00:09:53,039
- Bro, please take care of me.
- No problem.
183
00:09:53,039 --> 00:09:55,080
Cheers.
184
00:10:13,444 --> 00:10:16,384
♫ The night swallows the dusk ♫
185
00:10:16,384 --> 00:10:19,488
♫ Only shadows follow closely ♫
186
00:10:19,488 --> 00:10:24,552
♫ You're the streetlight waiting for me ♫
187
00:10:25,540 --> 00:10:28,160
♫ My fast heartbeat ♫
188
00:10:28,160 --> 00:10:31,936
♫ Hide in a few seconds ♫
189
00:10:31,936 --> 00:10:37,032
♫ When I close my eyes ♫
190
00:10:37,796 --> 00:10:41,060
♫ The beam of light behind you ♫
191
00:10:41,060 --> 00:10:44,548
♫ Warms the flowing air ♫
192
00:10:44,548 --> 00:10:48,460
♫ Time seems to pause ♫
193
00:10:49,124 --> 00:10:52,772
♫ I'm privately cherishing this moment ♫
194
00:10:52,772 --> 00:10:59,240
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
195
00:10:59,240 --> 00:11:01,384
Were you serious just now?
196
00:11:03,919 --> 00:11:05,159
What?
197
00:11:05,159 --> 00:11:09,480
Are you serious about your standards
for an ideal type?
198
00:11:11,240 --> 00:11:14,320
Doesn't everyone have an ideal type?
199
00:11:14,320 --> 00:11:16,879
What's wrong? Can't I have one?
200
00:11:18,000 --> 00:11:20,136
So you're going for a blind date?
201
00:11:22,159 --> 00:11:25,184
Is this why you asked me to come out?
202
00:11:25,184 --> 00:11:28,296
♫ I hope you know ♫
203
00:11:32,519 --> 00:11:34,632
Let me go first.
204
00:11:35,639 --> 00:11:37,519
Zhao cares a lot about face.
205
00:11:37,519 --> 00:11:40,919
There were so many people there.
I couldn't just snub him.
206
00:11:40,919 --> 00:11:43,360
I can just find an opportunity to refuse later.
207
00:11:43,360 --> 00:11:46,080
No need to wait or look for another chance.
208
00:11:46,080 --> 00:11:48,600
Tell him after it's over.
209
00:11:49,440 --> 00:11:52,000
This is my own business. I'll handle it.
210
00:11:52,000 --> 00:11:56,399
My senior, are you in there?
211
00:11:56,399 --> 00:12:00,559
Mr. Ji, you better take care
of your own matters.
212
00:12:00,559 --> 00:12:03,000
Your junior is looking for you.
213
00:12:22,559 --> 00:12:24,679
My senior, how come you came out from there?
214
00:12:24,679 --> 00:12:27,440
Wrong room, let's go.
215
00:12:28,120 --> 00:12:30,176
My senior, when you were in college,
216
00:12:30,176 --> 00:12:32,919
you said you liked girls with high ponytails.
What about now?
217
00:12:38,559 --> 00:12:40,600
Jing, well,
218
00:12:40,600 --> 00:12:42,360
we have to go to the next place.
219
00:12:42,360 --> 00:12:44,559
Zhao didn't drive, could you please
give him a ride?
220
00:12:44,559 --> 00:12:45,919
- I take him?
- Yes.
221
00:12:45,919 --> 00:12:48,320
I can't take him. I tell you,
my car is only for handsome guys.
222
00:12:48,320 --> 00:12:50,720
- You give him a ride back.
- Take him back.
223
00:12:50,720 --> 00:12:52,000
Go.
224
00:12:52,000 --> 00:12:56,039
Why are you leaning on my car?
225
00:12:56,039 --> 00:12:58,759
Xu Li, take me back.
226
00:12:58,759 --> 00:13:04,519
Zhao Fanggang, you get off.
227
00:13:04,519 --> 00:13:08,639
Rao Jing, sorry, I can't take you today.
228
00:13:11,000 --> 00:13:15,240
You get off.
229
00:13:15,240 --> 00:13:17,639
Zhao Fanggang, I'll count to three.
230
00:13:17,639 --> 00:13:20,120
Three, two…
231
00:13:51,320 --> 00:13:55,559
My senior, you've been drinking,
let me take you back.
232
00:13:55,559 --> 00:13:59,639
No need, usually it's Tu
who drives everyone back.
233
00:14:00,360 --> 00:14:02,159
Sorry, it's not on my way today.
234
00:14:02,159 --> 00:14:04,296
I'm leaving first, Mr. Ji.
235
00:14:07,279 --> 00:14:09,384
Not on the way?
236
00:14:11,080 --> 00:14:14,279
My senior, let's go then
237
00:14:27,844 --> 00:14:31,080
[Your smile is as bright as sunshine to me.
I hope we can have more stories. Ji Yuheng]
238
00:14:31,080 --> 00:14:34,080
I thought he had such high standards
and good taste.
239
00:14:34,080 --> 00:14:38,559
So the one he has been pining for
all these years is just this.
240
00:14:38,559 --> 00:14:40,519
Since his ideal one isn't far away,
241
00:14:40,519 --> 00:14:44,559
why did he seek to have a marriage-oriented
relationship with me in the first place?
242
00:14:46,080 --> 00:14:48,799
His ideal is taking him home.
243
00:14:48,799 --> 00:14:51,279
He must be very happy.
244
00:14:51,279 --> 00:14:53,352
Glad I made it.
245
00:15:06,559 --> 00:15:08,240
How did you come to the subway station?
246
00:15:08,240 --> 00:15:11,120
Aren't you driving? Where's the car?
247
00:15:11,120 --> 00:15:13,679
Since you don't want to drive,
I've parked it at Juchuan.
248
00:15:13,679 --> 00:15:16,960
The parking fee there
is very expensive, a waste.
249
00:15:16,960 --> 00:15:19,440
That's better than you being unhappy.
250
00:15:22,120 --> 00:15:24,200
Are you mad at me?
251
00:15:26,080 --> 00:15:29,559
I'm not mad at you, who said I was?
252
00:15:32,039 --> 00:15:34,600
If he really likes Tang Yuhui,
253
00:15:34,600 --> 00:15:38,240
wouldn't my blabbering questions
be asking for trouble?
254
00:15:38,240 --> 00:15:41,039
I got my period.
255
00:15:41,039 --> 00:15:43,639
It's normal to be a bit emotional.
256
00:15:43,639 --> 00:15:45,440
Does your stomach hurt?
257
00:15:45,440 --> 00:15:48,559
When we get back, I'll make you
a bowl of brown sugar ginger soup.
258
00:15:49,679 --> 00:15:51,688
Whatever.
259
00:15:52,440 --> 00:15:53,600
Let me carry it for you.
260
00:15:53,600 --> 00:15:55,624
No need, I'll take it myself.
261
00:15:57,039 --> 00:15:59,176
You say you're not angry.
262
00:16:05,960 --> 00:16:08,120
Let me ask you a question.
263
00:16:08,960 --> 00:16:12,919
What kind of girl did you like
during your college days?
264
00:16:13,559 --> 00:16:15,639
Why do you suddenly want to ask this?
265
00:16:15,639 --> 00:16:17,879
If you don't want to answer, forget it.
266
00:16:21,240 --> 00:16:23,519
I don't have a specific type.
267
00:16:23,519 --> 00:16:26,159
As long as it's her, any appearance is fine.
268
00:16:26,159 --> 00:16:28,679
Isn't that the same as saying nothing?
269
00:16:29,399 --> 00:16:32,720
Clear-headed and righteous,
cheerful and confident.
270
00:16:32,720 --> 00:16:36,440
That's what you'd find in a job advertisement.
271
00:16:42,320 --> 00:16:44,424
Then I'll rephrase.
272
00:16:45,039 --> 00:16:49,000
The girl I like wears a high ponytail.
273
00:16:49,000 --> 00:16:51,919
Her laugh is hearty.
274
00:16:55,000 --> 00:17:01,216
High ponytail, that's something
many girls have…
275
00:17:01,216 --> 00:17:02,240
- I'm sorry.
- It's fine.
276
00:17:02,240 --> 00:17:03,360
It's okay.
277
00:17:03,360 --> 00:17:04,880
- Are you okay?
- It's okay.
278
00:17:04,880 --> 00:17:06,640
Don't move, let me see.
279
00:17:06,640 --> 00:17:09,680
It was just a bump,
no need to make a big deal of it.
280
00:17:13,079 --> 00:17:16,000
Then good, I have a question for you too.
281
00:17:17,160 --> 00:17:21,920
You said today that an artistic young man
was your ideal type.
282
00:17:21,920 --> 00:17:24,040
Are you serious?
283
00:17:25,079 --> 00:17:26,720
Just like you,
284
00:17:26,720 --> 00:17:30,039
as long as it's him, any way is fine.
285
00:18:13,839 --> 00:18:17,240
Xiaoning, I made you
a bowl of brown sugar water.
286
00:18:19,160 --> 00:18:21,920
Just leave it at the door for me, thanks.
287
00:18:21,920 --> 00:18:24,008
Okay.
288
00:18:30,119 --> 00:18:32,799
By the way, is your forehead okay?
289
00:18:32,799 --> 00:18:36,559
It's fine, it was just a slight bump.
290
00:18:36,559 --> 00:18:38,839
Alright, if you're not feeling well,
291
00:18:38,839 --> 00:18:42,200
rest early, don't stay up too late.
292
00:18:47,400 --> 00:18:49,480
Drink it while it's hot.
293
00:19:35,079 --> 00:19:37,279
Do I look good with a ponytail?
294
00:19:37,279 --> 00:19:40,880
Is my laugh hearty?
295
00:19:47,359 --> 00:19:50,759
Are you alright? Have you been hacked?
296
00:20:00,160 --> 00:20:02,160
Artistic youth.
297
00:20:09,400 --> 00:20:13,319
Should I strive to be your ideal type?
298
00:20:16,799 --> 00:20:18,824
You already are.
299
00:20:23,079 --> 00:20:24,599
Hello, this is Dairui Bank speaking.
300
00:20:24,599 --> 00:20:27,799
I would like to follow up with you
about the loan from last time.
301
00:20:27,799 --> 00:20:29,119
It's okay if you don't have time right now.
302
00:20:29,119 --> 00:20:31,440
Please let me know after you are free.
303
00:20:31,440 --> 00:20:35,200
May I call you back? Thank you.
304
00:20:52,864 --> 00:20:54,039
What are you doing?
305
00:20:54,039 --> 00:20:56,960
That's going too far.
306
00:20:56,960 --> 00:20:58,759
- What happened?
- Was it you
307
00:20:58,759 --> 00:21:00,519
who left me on the subway last night?
308
00:21:00,519 --> 00:21:02,319
I missed my stop by ten stations.
309
00:21:02,319 --> 00:21:03,759
After all the good treatment I've given you.
310
00:21:03,759 --> 00:21:05,920
Xu Li, that was over the line.
311
00:21:05,920 --> 00:21:08,279
- It wasn't me.
- Then who was it?
312
00:21:09,759 --> 00:21:11,559
Mr. Zhao, since it's come to this,
313
00:21:11,559 --> 00:21:13,160
I have no choice but to speak up.
314
00:21:13,160 --> 00:21:15,776
Yesterday, you shamelessly insisted
on sitting in my passenger seat,
315
00:21:15,776 --> 00:21:17,440
refusing to get out,
and then you threw up in my car.
316
00:21:17,440 --> 00:21:18,528
It cost me 200 yuan to get it washed.
317
00:21:18,528 --> 00:21:20,960
Transfer it to me on WeChat. Thanks.
318
00:21:20,960 --> 00:21:24,608
So it was you, that's pretty harsh.
319
00:21:24,608 --> 00:21:25,759
Do you even know?
320
00:21:25,759 --> 00:21:28,759
It's also dangerous for young boys
to be out there nowadays.
321
00:21:28,759 --> 00:21:33,119
Young boy, you're overestimating
your own looks.
322
00:21:33,119 --> 00:21:35,880
You're also underestimating
women's taste in aesthetics, Mr. Zhao.
323
00:21:35,880 --> 00:21:39,519
Rao Jing, what goes around comes around.
324
00:21:39,519 --> 00:21:42,799
One day, you'll meet your end at my hands.
325
00:21:42,799 --> 00:21:45,400
Thank you very much, read my gesture.
326
00:21:51,720 --> 00:21:54,160
Tang Yuhui didn't come to work today?
327
00:21:54,160 --> 00:21:57,519
She went with the leader to visit clients
at the second phase of the park this morning.
328
00:21:59,759 --> 00:22:03,160
Tu, you look so pale, must be tired, huh?
329
00:22:03,160 --> 00:22:06,319
Although preparing for exams is hard,
it's important to balance work and rest.
330
00:22:06,319 --> 00:22:08,880
Remember to touch up your makeup after work.
I'll take you to meet a prospective match.
331
00:22:08,880 --> 00:22:12,519
Blind date? I was joking yesterday.
332
00:22:12,519 --> 00:22:14,799
Zhao, I have to not only take exams
but also look for clients.
333
00:22:14,799 --> 00:22:16,400
Where do I have the time
to think about blind dates?
334
00:22:16,400 --> 00:22:19,279
Think about it now,
I made all the contacts last night.
335
00:22:19,279 --> 00:22:21,000
It would not be good to stand him up, right?
336
00:22:21,000 --> 00:22:22,079
It's okay to do so.
337
00:22:22,079 --> 00:22:23,160
Don't feel pressured.
338
00:22:23,160 --> 00:22:26,079
With me here to back you up, don't be scared.
339
00:22:26,079 --> 00:22:28,240
Remember to touch up your makeup after work.
340
00:22:28,240 --> 00:22:32,240
Mr. Zhao, stay away from my apprentice
in the future.
341
00:22:32,240 --> 00:22:34,248
What goes around comes around.
342
00:22:52,352 --> 00:22:56,072
[Come out.]
343
00:22:56,680 --> 00:22:58,839
Didn't even send a WeChat message.
344
00:23:06,240 --> 00:23:08,079
This guy is too unreliable.
345
00:23:08,079 --> 00:23:10,160
Late but didn't even give a heads up.
346
00:23:10,720 --> 00:23:13,240
He's already five minutes late.
Don't get angry.
347
00:23:13,240 --> 00:23:15,519
When he comes, I'll have a good talk with him.
348
00:23:15,519 --> 00:23:18,440
I'm not angry, Zhao.
349
00:23:18,440 --> 00:23:21,400
Is it possible that he has something to do
or doesn't want to come
350
00:23:21,400 --> 00:23:23,000
and is embarrassed to say it?
351
00:23:23,000 --> 00:23:27,440
How about we change
to another restaurant? My treat.
352
00:23:27,440 --> 00:23:28,599
Let's go and switch to another restaurant.
353
00:23:28,599 --> 00:23:33,000
No, Tu, let's wait another ten minutes.
354
00:23:33,000 --> 00:23:35,319
He was very enthusiastic
when I spoke to him on the phone yesterday.
355
00:23:35,319 --> 00:23:36,759
He must be tied up with something right now
356
00:23:36,759 --> 00:23:38,000
and can't get away to reply to messages.
357
00:23:38,000 --> 00:23:40,720
Just ten more minutes. If he doesn't show up,
358
00:23:41,240 --> 00:23:43,119
this meal is on me.
359
00:23:43,119 --> 00:23:47,000
No need, Zhao,
didn't we agree on this beforehand?
360
00:23:47,000 --> 00:23:50,960
No matter how urgent it is, one should
at least send a notification. Let's go.
361
00:23:53,359 --> 00:23:54,599
He's replied to the message.
362
00:23:54,599 --> 00:23:56,920
He says there was a little scrape on the way.
363
00:23:56,920 --> 00:23:59,279
He'll definitely make it within half an hour.
364
00:24:10,759 --> 00:24:12,808
Mr. Ji?
365
00:24:14,000 --> 00:24:16,400
Didn't he say he wouldn't
show more care for her?
366
00:24:17,119 --> 00:24:18,599
Where there's a good project in the park,
367
00:24:18,599 --> 00:24:21,240
it ends up in the hands of his junior.
368
00:24:38,680 --> 00:24:39,960
How come you've sat down again?
369
00:24:39,960 --> 00:24:44,079
Didn't you say your classmate
would be here soon? Go on a blind date.
370
00:24:45,079 --> 00:24:47,079
Okay, I'll send him a message right now
371
00:24:47,079 --> 00:24:48,160
and urge him to hurry up.
372
00:24:48,160 --> 00:24:50,312
Okay.
373
00:24:54,400 --> 00:24:56,488
Does it suit your taste?
374
00:24:57,519 --> 00:24:59,136
This brown sugar glutinous rice cake
tastes really good.
375
00:24:59,136 --> 00:25:00,720
Tasty, isn't it?
376
00:25:00,720 --> 00:25:02,519
This restaurant was chosen by Mr. Ji.
377
00:25:02,519 --> 00:25:04,799
His choice of flavor is definitely right.
378
00:25:04,799 --> 00:25:07,000
Chosen by Mr. Ji? It's really good.
379
00:25:07,000 --> 00:25:08,440
Mr. Zhang, I'm glad you're pleased.
380
00:25:08,440 --> 00:25:09,839
- This flavor is indeed good.
- Yes.
381
00:25:09,839 --> 00:25:12,960
Let me tell you, today, if we settle the deal,
382
00:25:12,960 --> 00:25:14,680
the park will soon see
an increase in performance.
383
00:25:14,680 --> 00:25:16,079
Mr. Ji, have a taste.
384
00:25:16,079 --> 00:25:18,039
I'm not too fond of sweets.
385
00:25:18,039 --> 00:25:20,440
Sweet but not cloying.
386
00:25:20,440 --> 00:25:22,504
Thank you.
387
00:25:24,319 --> 00:25:25,640
You two, please try this.
388
00:25:25,640 --> 00:25:27,799
This is their signature dish.
389
00:25:31,519 --> 00:25:34,400
This taste is indeed good.
Xiaoning would probably like it too.
390
00:25:34,400 --> 00:25:35,759
Eat some more.
391
00:25:35,759 --> 00:25:37,928
Okay, thank you.
392
00:25:44,319 --> 00:25:46,440
Pretty good.
393
00:25:47,880 --> 00:25:49,680
Have you tried this one?
394
00:25:49,680 --> 00:25:51,039
This is their signature dish.
395
00:25:51,039 --> 00:25:52,119
Please excuse me for a moment.
396
00:25:52,119 --> 00:25:54,152
Alright, I'll give it a taste.
397
00:26:00,720 --> 00:26:03,000
Hello, could you add a serving
of brown sugar glutinous rice cake for me?
398
00:26:03,000 --> 00:26:04,359
I'll get it to-go.
I'll pick it up when I leave.
399
00:26:04,359 --> 00:26:06,440
- Certainly, sir.
- Thank you.
400
00:26:06,440 --> 00:26:08,400
I'm not blowing my own trumpet.
401
00:26:08,400 --> 00:26:10,039
My classmate's younger brother
is truly outstanding.
402
00:26:10,039 --> 00:26:13,839
In every aspect, his conditions
can match up with our leader.
403
00:26:15,359 --> 00:26:18,400
Not only does he completely fit the ideal type
of an artistic youth you fancy,
404
00:26:18,400 --> 00:26:20,039
most importantly,
he's good at making conversation.
405
00:26:20,039 --> 00:26:21,920
He'll often coax you.
406
00:26:21,920 --> 00:26:24,680
He'll fully boost your emotional value.
407
00:26:24,680 --> 00:26:28,680
If put on the market, he might even be
more sought after than Mr. Ji.
408
00:26:28,680 --> 00:26:30,760
Is that so?
409
00:26:34,000 --> 00:26:36,000
Mr. Ji.
410
00:26:36,000 --> 00:26:38,640
Sir, what a coincidence that you're here too.
411
00:26:38,640 --> 00:26:41,640
I've scheduled a meeting with the leader
of the second phase of the park next door.
412
00:26:42,920 --> 00:26:44,920
What you were just saying…
413
00:26:45,559 --> 00:26:47,680
I got excited talking to Tu just now.
414
00:26:47,680 --> 00:26:49,440
I blurted out some nonsense without thinking.
415
00:26:49,440 --> 00:26:50,799
Don't take it to heart.
416
00:26:50,799 --> 00:26:52,720
It's not nonsense, though.
417
00:26:52,720 --> 00:26:54,279
I think Zhao has a point.
418
00:26:54,279 --> 00:26:56,039
That person does sound pretty good.
419
00:26:56,039 --> 00:26:57,960
Send him a WeChat message to slow down.
420
00:26:57,960 --> 00:27:01,240
If he can't get here in half an hour,
I'll wait for him for an hour.
421
00:27:01,240 --> 00:27:04,319
Alright, if the two of you really hit it off,
422
00:27:04,319 --> 00:27:07,160
you'll have to invite me
to your wedding banquet.
423
00:27:07,160 --> 00:27:09,320
Of course, that's a given.
424
00:27:11,519 --> 00:27:15,119
Have the application documents
for that garment company been revised?
425
00:27:15,119 --> 00:27:19,680
Almost done. I remember the deadline
is next week, isn't it?
426
00:27:19,680 --> 00:27:23,240
You remembered wrong. I said this afternoon,
not next week.
427
00:27:23,240 --> 00:27:26,119
Afternoon? The afternoon is almost over.
428
00:27:26,119 --> 00:27:29,240
How about this? I'll make sure to give it
to you after finishing tomorrow.
429
00:27:38,319 --> 00:27:40,680
Sir, as you can see,
430
00:27:40,680 --> 00:27:42,359
I'm here accompanying Tu on a blind date.
431
00:27:42,359 --> 00:27:43,880
My classmate's younger brother
will arrive shortly.
432
00:27:43,880 --> 00:27:45,039
If I am not here,
433
00:27:45,039 --> 00:27:47,400
it would be so awkward for them
just staring at each other.
434
00:27:47,400 --> 00:27:50,319
I need to stay here to help them break the ice.
435
00:27:50,319 --> 00:27:52,680
It won't be awkward. I am right here, aren't I?
436
00:27:52,680 --> 00:27:56,079
When your classmate comes,
I'll be the one to help out.
437
00:27:56,079 --> 00:27:58,248
You help out?
438
00:28:05,319 --> 00:28:09,799
Tu, for us in marketing,
cold calling skills are the basics.
439
00:28:09,799 --> 00:28:11,279
Isn't it just a first meeting?
440
00:28:11,279 --> 00:28:13,160
Just treat him as if he is your client.
441
00:28:13,160 --> 00:28:15,759
Communicate more, chat more,
get to know each other better.
442
00:28:15,759 --> 00:28:17,240
It will definitely be fine.
443
00:28:17,240 --> 00:28:19,640
I'll give you his WeChat right now.
444
00:28:23,648 --> 00:28:24,680
I'm off.
445
00:28:24,680 --> 00:28:28,000
Zhao.
446
00:28:34,119 --> 00:28:37,799
I'm just next door, call me anytime
if you need anything.
447
00:29:26,920 --> 00:29:28,160
I'm telling you,
448
00:29:28,160 --> 00:29:32,680
if we close this big deal today,
we'll bring in at least two hundred million.
449
00:29:32,680 --> 00:29:34,880
Both of you take a week off first.
450
00:29:34,880 --> 00:29:36,880
[You there?]
Okay, thank you, boss.
451
00:29:36,880 --> 00:29:39,200
Thank you, boss
452
00:29:39,200 --> 00:29:42,359
This time, thanks to Yuhui's matchmaking
453
00:29:42,359 --> 00:29:46,000
Are you still there? Has that person arrived?
454
00:29:46,000 --> 00:29:47,880
The dishes ordered are also particularly good.
455
00:29:47,880 --> 00:29:50,160
Have you tasted that shrimp?
456
00:29:50,160 --> 00:29:52,640
Yes, I have, it's quite delicious.
457
00:29:58,880 --> 00:30:00,160
I'm going to the restroom.
458
00:30:00,160 --> 00:30:02,759
You're going again? My senior, are you okay?
459
00:30:21,839 --> 00:30:24,160
Why aren't you replying to my messages?
460
00:30:24,160 --> 00:30:26,312
I didn't look at my phone.
461
00:30:36,480 --> 00:30:38,079
Seems like this person is not reliable.
462
00:30:38,079 --> 00:30:40,920
He's so late and still not here.
463
00:30:40,920 --> 00:30:43,519
Why come to this kind of blind date?
464
00:30:43,519 --> 00:30:47,519
You can look after your junior.
Why can't I come for a blind date?
465
00:30:47,519 --> 00:30:49,039
Can this be the same thing?
466
00:30:49,039 --> 00:30:51,720
There's a very prestigious company
in phase two of the industrial park.
467
00:30:51,720 --> 00:30:53,240
Tang Yuhui volunteered.
468
00:30:53,240 --> 00:30:56,279
She said she had connections with that boss,
so I brought her along.
469
00:30:56,279 --> 00:30:57,440
Zhao said
470
00:30:57,440 --> 00:30:59,712
in our line of work, knowing one more person
means one more path.
471
00:30:59,712 --> 00:31:01,359
That's why I came.
472
00:31:01,359 --> 00:31:03,720
If you want more paths,
I can pave them with you.
473
00:31:03,720 --> 00:31:05,039
No need for others.
474
00:31:05,039 --> 00:31:07,680
I never thought about relying on you for work.
475
00:31:07,680 --> 00:31:10,119
What I'm saying is not just about work.
476
00:31:17,828 --> 00:31:19,528
[Tang Yuhui]
477
00:31:20,839 --> 00:31:22,952
You continue.
478
00:31:28,400 --> 00:31:31,880
You should hurry back, don't make her worry.
479
00:31:31,880 --> 00:31:33,880
[Tang Yuhui]
My senior, are you okay?
480
00:31:33,880 --> 00:31:35,400
I noticed you didn't look well just now.
481
00:31:35,400 --> 00:31:37,920
Shall I accompany you to the hospital now?
482
00:31:37,920 --> 00:31:40,104
It doesn't matter.
483
00:31:44,804 --> 00:31:47,848
[Tang Yuhui]
484
00:31:53,519 --> 00:31:57,039
Hello, I'm fine, I'll be back in a bit.
485
00:31:57,039 --> 00:31:58,208
It's good that you're fine.
486
00:31:58,208 --> 00:32:03,039
But my senior, when they ask about the contract,
I'm afraid I'll answer incorrectly.
487
00:32:03,039 --> 00:32:06,680
I know, I'm coming over now.
488
00:32:12,799 --> 00:32:14,920
We'll talk about it at home later.
489
00:32:16,096 --> 00:32:17,680
I've looked it up online.
490
00:32:17,680 --> 00:32:20,240
Menstruation can cause hormonal changes.
491
00:32:20,240 --> 00:32:21,799
It's easy to let one's thoughts run wild.
492
00:32:21,799 --> 00:32:24,440
Order something to eat first.
I'll pay the bill in a while.
493
00:32:24,440 --> 00:32:26,640
Wait for me to come pick you up after I'm done.
494
00:32:29,240 --> 00:32:31,336
Don't be angry.
495
00:32:53,359 --> 00:32:54,640
I'll order the dishes.
496
00:32:54,640 --> 00:32:56,680
Madam, please place your order.
497
00:32:58,119 --> 00:33:00,232
Finally, it's done.
498
00:33:01,720 --> 00:33:03,759
Is everything okay with Tu?
499
00:33:03,759 --> 00:33:05,559
Shall I hurry over and take a look?
500
00:33:05,559 --> 00:33:07,640
Come on, swipe this one.
501
00:33:07,640 --> 00:33:10,160
Here, boy, give you a card.
502
00:33:10,160 --> 00:33:11,168
Here, you have one too.
503
00:33:11,168 --> 00:33:12,200
This money is not enough.
504
00:33:12,200 --> 00:33:13,960
- That one has it for sure.
- Rao Jing?
505
00:33:13,960 --> 00:33:15,319
I'll give you all of this everything to you.
506
00:33:15,319 --> 00:33:17,839
If you swipe it, there is money for sure.
507
00:33:17,839 --> 00:33:21,079
Ms. Rao, get up.
508
00:33:21,079 --> 00:33:22,400
You have days when you drink too much.
509
00:33:22,400 --> 00:33:24,584
Sir.
510
00:33:28,388 --> 00:33:30,359
[Bill]
511
00:33:30,359 --> 00:33:32,519
Spent 8,000?
512
00:33:32,519 --> 00:33:33,519
How long has she been drinking?
513
00:33:33,519 --> 00:33:34,519
Two hours.
514
00:33:34,519 --> 00:33:36,000
8,000 spent in two hours?
515
00:33:36,000 --> 00:33:37,240
Well,
516
00:33:37,240 --> 00:33:40,599
this lady's cards she took out
all show insufficient balance.
517
00:33:44,559 --> 00:33:48,720
So now I have to pay this money?
518
00:33:48,720 --> 00:33:50,640
Since the two of you are friends,
519
00:33:50,640 --> 00:33:52,839
could you please…?
520
00:33:54,039 --> 00:33:56,104
I can't.
521
00:33:57,400 --> 00:33:58,559
Let go.
522
00:33:58,559 --> 00:34:00,359
You pay.
523
00:34:00,359 --> 00:34:01,640
Let go.
524
00:34:01,640 --> 00:34:04,119
Look at this guy. It's clear he doesn't
want to take responsibility.
525
00:34:04,119 --> 00:34:05,720
- Really not manly enough.
- Indeed.
526
00:34:05,720 --> 00:34:07,000
Looks like a love her and leave her guy.
527
00:34:07,000 --> 00:34:08,360
Wanting to leave the woman here by herself.
528
00:34:08,360 --> 00:34:10,440
Truly shameless.
529
00:34:16,079 --> 00:34:18,159
I shouldn't have come in.
530
00:34:18,720 --> 00:34:19,960
Swipe it.
531
00:34:19,960 --> 00:34:22,599
Swipe faster. I'll feel a bit better inside.
532
00:34:24,199 --> 00:34:25,216
Thirsty.
533
00:34:25,216 --> 00:34:26,280
- Thank you.
- Get her a glass of water.
534
00:34:26,280 --> 00:34:28,296
Okay.
535
00:34:43,760 --> 00:34:45,800
Pour me a glass of water too.
536
00:34:48,840 --> 00:34:51,559
Take me home.
537
00:34:55,199 --> 00:34:56,519
Any outfit on you
538
00:34:56,519 --> 00:34:58,000
is worth 8,000 to 10,000.
539
00:34:58,000 --> 00:35:00,280
In the last quarter the quarter before last,
540
00:35:00,280 --> 00:35:01,639
you got quite a few bonuses.
541
00:35:01,639 --> 00:35:04,239
How come a breakup leads to not being able
to afford even the money for drinks?
542
00:35:04,239 --> 00:35:07,639
Why do you talk so much?
543
00:35:07,639 --> 00:35:10,880
Who's heartbroken? What heartbreak?
544
00:35:10,880 --> 00:35:12,760
Just be a tough talker.
545
00:35:12,760 --> 00:35:14,320
The waiter just now told me
546
00:35:14,320 --> 00:35:16,719
the one who came with you was a young boy.
547
00:35:16,719 --> 00:35:18,719
He threw you down and left on his own.
548
00:35:18,719 --> 00:35:21,320
That's not a boyfriend anyway.
549
00:35:21,320 --> 00:35:24,440
It's just for fun to relieve boredom.
550
00:35:25,039 --> 00:35:29,280
I apologize. I underestimated you before.
551
00:35:29,800 --> 00:35:32,199
Keep a pond of fish just to relieve boredom.
552
00:35:32,199 --> 00:35:36,400
You didn't think you are just someone
to relieve boredom in others' hearts?
553
00:35:36,400 --> 00:35:40,239
Isn't it good to relieve boredom
with each other?
554
00:35:40,239 --> 00:35:44,760
At least not alone, not lonely.
555
00:35:50,440 --> 00:35:54,719
Zhao Fanggang, it's good to have you
556
00:35:54,719 --> 00:35:59,199
arguing with me every day. It is much more fun.
557
00:36:00,559 --> 00:36:02,119
I'm desperately
558
00:36:02,119 --> 00:36:03,280
chasing after you.
559
00:36:03,280 --> 00:36:05,239
It turns out I'm just there
to amuse and entertain you.
560
00:36:05,239 --> 00:36:07,360
You're really underestimating me.
561
00:36:10,079 --> 00:36:13,599
Zhao Fanggang, let me tell you.
562
00:36:13,599 --> 00:36:18,960
It's your good fortune
that I amuse myself with you.
563
00:36:22,320 --> 00:36:26,320
I thank you. Do you want
this good fortune or not?
564
00:36:27,760 --> 00:36:30,199
Last time you left me at the subway station.
565
00:36:30,199 --> 00:36:33,000
This time, I won't bother with you either.
566
00:36:33,000 --> 00:36:35,320
No.
567
00:36:35,320 --> 00:36:38,840
Come, I'll tell you my home address.
568
00:36:52,639 --> 00:36:54,719
Did you remember it?
569
00:37:02,519 --> 00:37:04,559
Are you drunk or not?
570
00:37:04,559 --> 00:37:10,519
Anyway, when we get home, just tell me.
571
00:37:21,719 --> 00:37:26,519
Taxi.
572
00:37:26,519 --> 00:37:28,079
Looking forward to our formal cooperation.
573
00:37:28,079 --> 00:37:29,824
- Let's make an appointment another day.
- Alright.
574
00:37:29,824 --> 00:37:32,168
- I'll go first.
- Alright.
575
00:37:33,199 --> 00:37:35,368
Be careful.
576
00:37:37,840 --> 00:37:39,880
My senior.
577
00:37:43,880 --> 00:37:48,480
I'll leave first.
578
00:37:48,480 --> 00:37:50,568
Be careful on the road.
579
00:37:52,519 --> 00:37:54,568
Okay.
580
00:38:46,280 --> 00:38:50,079
Ji Yuheng, am I overthinking?
581
00:38:50,079 --> 00:38:52,880
But what if all my thoughts are true
582
00:38:52,880 --> 00:38:55,800
and I've see through who your ideal is
583
00:38:55,800 --> 00:38:57,559
and your subtle affections?
584
00:38:57,559 --> 00:38:59,679
How can we get along after this?
585
00:38:59,679 --> 00:39:02,639
Can our relationship continue?
586
00:39:28,679 --> 00:39:31,519
Silly with just a smile.
587
00:39:32,679 --> 00:39:37,079
That type like Tang Yuhui
must be Ji Yuheng's ideal, right?
588
00:39:44,440 --> 00:39:46,472
Xiaoning.
589
00:39:50,199 --> 00:39:52,199
Locked.
590
00:40:16,804 --> 00:40:19,908
♫ Say something to myself ♫
591
00:40:19,908 --> 00:40:23,232
♫ Among these memories ♫
592
00:40:23,232 --> 00:40:28,776
♫ Life is not always smooth sailing ♫
593
00:40:29,792 --> 00:40:32,864
♫ Say something to myself ♫
594
00:40:32,864 --> 00:40:36,576
♫ I know you've tried your best ♫
595
00:40:36,576 --> 00:40:42,564
♫ Don't be afraid, just be yourself ♫
596
00:40:42,564 --> 00:40:45,248
♫ Another way ♫
597
00:40:45,248 --> 00:40:48,544
♫ Nothing seems so perfect ♫
598
00:40:48,544 --> 00:40:52,736
♫ Although the past can't replay ♫
599
00:40:52,736 --> 00:40:54,880
♫ I'm always here to stay ♫
600
00:40:54,880 --> 00:40:58,592
♫ Till you say ♫
601
00:40:58,592 --> 00:41:01,888
♫ The strongest part of you ♫
602
00:41:01,888 --> 00:41:06,020
♫ Nothing can defeat you ♫
603
00:41:06,020 --> 00:41:07,424
♫ I know ♫
604
00:41:07,424 --> 00:41:12,680
♫ Time heals everything ♫
605
00:41:16,516 --> 00:41:19,808
♫ Say something to myself ♫
606
00:41:19,808 --> 00:41:22,560
♫ Among these memories ♫
607
00:41:22,560 --> 00:41:29,572
♫ Life is not always smooth sailing ♫
608
00:41:29,572 --> 00:41:32,800
♫ Say something to myself ♫
609
00:41:32,800 --> 00:41:36,544
♫ I know you've tried your best ♫
610
00:41:36,544 --> 00:41:42,564
♫ Don't be afraid, just be yourself ♫
611
00:41:42,564 --> 00:41:45,248
♫ Another way ♫
612
00:41:45,248 --> 00:41:48,352
♫ Nothing seems so perfect ♫
613
00:41:48,352 --> 00:41:52,676
♫ Although the past can't replay ♫
614
00:41:52,676 --> 00:41:54,848
♫ I'm always here to stay ♫
615
00:41:54,848 --> 00:41:58,696
♫ Till you say ♫
616
00:42:00,224 --> 00:42:01,924
Good night.
617
00:42:01,924 --> 00:42:05,952
♫ Nothing can defeat you ♫
618
00:42:05,952 --> 00:42:07,008
♫ I know ♫
619
00:42:07,008 --> 00:42:12,104
♫ Time heals everything ♫
620
00:42:26,048 --> 00:42:30,792
[His Ideal Type]
621
00:43:08,519 --> 00:43:09,800
- Take a break first.
- Alright.
622
00:43:09,800 --> 00:43:11,559
- You guys continue.
- How come Top Student Ji
623
00:43:11,559 --> 00:43:13,360
was so amazing on the court today?
624
00:43:13,360 --> 00:43:16,639
Do you think it's because someone
he likes is watching?
625
00:43:16,639 --> 00:43:18,440
How outstanding must someone be
to be liked by him!
626
00:43:18,440 --> 00:43:24,280
My senior, what kind of girl do you like?
627
00:43:34,360 --> 00:43:37,639
High ponytail, with a hearty laugh.
628
00:43:53,000 --> 00:43:54,880
High ponytail.
629
00:43:54,880 --> 00:43:57,159
Isn't that just like you, the one he likes?
630
00:44:02,559 --> 00:44:04,760
Really handsome.
631
00:44:13,156 --> 00:44:16,104
♫ The night swallows the dusk ♫
632
00:44:16,104 --> 00:44:19,204
♫ Only shadows follow closely ♫
633
00:44:19,204 --> 00:44:24,364
♫ You're the streetlight waiting for me ♫
634
00:44:25,284 --> 00:44:28,548
♫ The beam of light behind you ♫
635
00:44:28,548 --> 00:44:32,036
♫ Warms the flowing air ♫
636
00:44:32,036 --> 00:44:35,948
♫ Time seems to pause ♫
637
00:44:36,612 --> 00:44:40,260
♫ I'm privately cherishing this moment ♫
638
00:44:40,260 --> 00:44:47,140
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
639
00:44:47,140 --> 00:44:51,364
♫ Falling wetly and passionately ♫
640
00:44:51,364 --> 00:44:56,100
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
641
00:44:56,100 --> 00:44:59,236
♫ To you and no one else ♫
642
00:44:59,236 --> 00:45:04,068
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
643
00:45:04,068 --> 00:45:06,244
♫ Maybe it is you ♫
644
00:45:06,244 --> 00:45:09,420
♫ No one knows ♫
645
00:45:10,312 --> 00:45:12,580
♫ Baby, it is you ♫
646
00:45:12,580 --> 00:45:15,948
♫ I hope you know ♫
647
00:45:17,412 --> 00:45:24,004
♫ You ripple through my quiet memories ♫
648
00:45:24,004 --> 00:45:29,444
♫ Feeling each other's warmth ♫
649
00:45:29,444 --> 00:45:36,196
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
650
00:45:36,196 --> 00:45:40,452
♫ Falling wetly and passionately ♫
651
00:45:40,452 --> 00:45:45,604
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
652
00:45:45,604 --> 00:45:48,548
♫ To you and no one else ♫
653
00:45:48,548 --> 00:45:53,220
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
654
00:45:53,220 --> 00:45:55,652
♫ Maybe it is you ♫
655
00:45:55,652 --> 00:45:58,860
♫ No one knows ♫
656
00:45:59,432 --> 00:46:01,636
♫ Baby, it is you ♫
657
00:46:01,636 --> 00:46:05,804
♫ I hope you know ♫
46517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.