All language subtitles for You.Are.My.Secret.2024.S01E11.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,612 --> 00:00:17,792 ♫ The wind blew across the crowded street ♫ 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,968 ♫ Lemon goes with coffee ♫ 3 00:00:19,968 --> 00:00:22,656 ♫ We have a rapport, flustered ♫ 4 00:00:22,656 --> 00:00:25,280 ♫ In the pouring rain ♫ 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,936 ♫ I start to refresh my memory ♫ 6 00:00:27,936 --> 00:00:30,624 ♫ Your eyes are as clear ♫ 7 00:00:30,624 --> 00:00:32,608 ♫ As the sky ♫ 8 00:00:32,608 --> 00:00:33,952 ♫ As time goes by ♫ 9 00:00:33,952 --> 00:00:34,976 ♫ For you, for you ♫ 10 00:00:34,976 --> 00:00:36,608 ♫ As I feel the warmth in your palms ♫ 11 00:00:36,608 --> 00:00:38,176 ♫ For you, for you ♫ 12 00:00:38,176 --> 00:00:41,024 ♫ Parallel kite strings take a turn ♫ 13 00:00:41,024 --> 00:00:43,200 ♫ Shining brightly ♫ 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,608 ♫ As I'm touched ♫ 15 00:00:44,608 --> 00:00:45,632 ♫ For you, for you ♫ 16 00:00:45,632 --> 00:00:47,136 ♫ As I see your beautiful face ♫ 17 00:00:47,136 --> 00:00:48,608 ♫ For you, for you ♫ 18 00:00:48,608 --> 00:00:51,808 ♫ I'll realize all your dreams ♫ 19 00:00:51,808 --> 00:00:55,296 ♫ You are the one for me ♫ 20 00:00:55,296 --> 00:00:57,216 ♫ Whether in the clouds or the bottom of the sea ♫ 21 00:00:57,216 --> 00:01:00,608 ♫ I will only run towards you ♫ 22 00:01:00,608 --> 00:01:02,432 ♫ In a changing world ♫ 23 00:01:02,432 --> 00:01:05,888 ♫ All I want is you ♫ 24 00:01:05,888 --> 00:01:08,640 ♫ Tides surge toward the island ♫ 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,496 ♫ I firmly walk towards you ♫ 26 00:01:10,496 --> 00:01:16,608 ♫ Even if the moon sets and the stars move ♫ 27 00:01:16,608 --> 00:01:19,168 ♫ You are my only one, my love ♫ 28 00:01:19,168 --> 00:01:20,928 ♫ You are my only one, my love ♫ 29 00:01:20,928 --> 00:01:23,936 ♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫ 30 00:01:23,936 --> 00:01:30,340 ♫ Staging the most beautiful reunion ♫ 31 00:01:30,340 --> 00:01:33,704 [Episode 11] 32 00:01:37,984 --> 00:01:40,079 Xu Li, 33 00:01:40,079 --> 00:01:42,159 Mr. Ji said that I should start by following you. 34 00:01:42,159 --> 00:01:44,640 I look forward to learning more from you in the future. 35 00:01:50,359 --> 00:01:53,200 Okay, if there's anything you don't understand later on, 36 00:01:53,200 --> 00:01:54,519 feel free to ask me at any time. 37 00:01:54,519 --> 00:01:57,840 Okay, is there anything I can do now? 38 00:01:57,840 --> 00:01:59,319 I just arrived and want to learn as much as I can. 39 00:01:59,319 --> 00:02:01,840 Hold on a second, let me check. 40 00:02:01,840 --> 00:02:03,879 Alright, take these files first and have a look at them. 41 00:02:03,879 --> 00:02:05,840 If there's anything you don't understand, come and ask me anytime. 42 00:02:05,840 --> 00:02:08,560 Okay, but I need to stop by the HR department first. 43 00:02:08,560 --> 00:02:10,560 - I'll be back later. - Okay. 44 00:02:18,319 --> 00:02:20,392 Thank you for your scales. 45 00:02:29,319 --> 00:02:34,199 Xiaoning, what a coincidence we are colleagues again. 46 00:02:34,199 --> 00:02:38,240 It is quite a coincidence. I didn't expect you to join the Development Department. 47 00:02:40,759 --> 00:02:43,560 Because there are some very important issues 48 00:02:43,560 --> 00:02:45,680 that I need to finish here. 49 00:02:45,680 --> 00:02:50,280 By the way, I heard you and my senior were high school alumni. 50 00:02:50,280 --> 00:02:52,328 Are you close with him? 51 00:02:53,759 --> 00:02:57,159 We were alumni, same grade, but not in the same class. 52 00:02:57,159 --> 00:02:58,800 Not very close. 53 00:02:58,800 --> 00:03:01,879 That's rather good, otherwise it would be like me. 54 00:03:01,879 --> 00:03:06,159 Having to act unfamiliar with him to avoid suspicion is quite troublesome. 55 00:03:07,439 --> 00:03:08,840 By the way, Xiaoning, 56 00:03:08,840 --> 00:03:11,479 about the office supplies and work badges for us staff, 57 00:03:11,479 --> 00:03:12,759 is it you who gets them all? 58 00:03:12,759 --> 00:03:13,759 Could you get a set for me too? 59 00:03:13,759 --> 00:03:15,912 Why? 60 00:03:22,639 --> 00:03:24,080 When I was in the lobby before, 61 00:03:24,080 --> 00:03:27,240 it was the workers who hadn't been made official who did these tasks. 62 00:03:27,240 --> 00:03:29,360 Now we're in the Development Department. 63 00:03:29,360 --> 00:03:32,759 I am an assistant to the Account Manager, and so are you. 64 00:03:33,960 --> 00:03:36,040 Okay. 65 00:03:40,360 --> 00:03:46,360 Tu, try these newly bought plum candies. 66 00:03:47,319 --> 00:03:49,960 Feels like being overzealous without cause, Zhao. 67 00:03:49,960 --> 00:03:52,960 Do you have an issue with Tang? 68 00:03:52,960 --> 00:03:55,560 There's no such issue of getting along or not. 69 00:03:55,560 --> 00:03:57,768 They're pretty tasty. 70 00:04:07,599 --> 00:04:09,479 I'd like to treat everyone to a meal on my first day. 71 00:04:09,479 --> 00:04:11,159 I've reserved a private room at Juchuan. 72 00:04:11,159 --> 00:04:14,360 I hope you will do me the honor of attending. 73 00:04:18,160 --> 00:04:21,000 Our leader seems to have an unusual relationship with Tang 74 00:04:22,000 --> 00:04:26,279 You know it again? Zhao, you seem to know everything. 75 00:04:35,600 --> 00:04:36,959 We'll head over first. 76 00:04:36,959 --> 00:04:38,519 - Okay, bye. - Bye. 77 00:04:38,519 --> 00:04:40,240 - Take it easy. Bye. - See you in a bit. 78 00:04:40,240 --> 00:04:42,879 Tang, can you give me a lift later? 79 00:04:42,879 --> 00:04:44,879 Xu Li, I still have something to do. 80 00:04:44,879 --> 00:04:47,120 You go ahead, I'll be there shortly. 81 00:04:47,120 --> 00:04:48,839 Alright, no problem. 82 00:04:48,839 --> 00:04:52,439 Jing, neither Zhao nor I drove today. 83 00:04:52,439 --> 00:04:54,399 Can I catch a ride with you? 84 00:04:54,399 --> 00:04:55,439 Sorry about that. 85 00:04:55,439 --> 00:04:57,639 My passenger seat is only for young guys. 86 00:04:57,639 --> 00:04:58,688 You'll have to figure it out yourself. 87 00:04:58,688 --> 00:04:59,800 Tu, come with me. 88 00:04:59,800 --> 00:05:01,832 Let's go. 89 00:05:06,879 --> 00:05:09,839 Better to rely on ourselves, take the subway. 90 00:05:09,839 --> 00:05:11,040 Okay. 91 00:05:11,040 --> 00:05:13,079 - Wait for me a bit, bro. - I won't. 92 00:05:13,079 --> 00:05:14,160 What's up, Tang? 93 00:05:14,160 --> 00:05:16,000 My senior, time to get off work. 94 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 They all went to Juchuan, let's go too. 95 00:05:19,680 --> 00:05:21,399 They've already left? 96 00:05:21,399 --> 00:05:23,839 I waited especially for you to finish work. 97 00:05:23,839 --> 00:05:25,896 All right. 98 00:05:34,360 --> 00:05:38,720 By the way, Tang, call me Mr. Ji at the office from now on. 99 00:05:38,720 --> 00:05:40,904 Okay. 100 00:05:48,399 --> 00:05:50,560 Disinfect the dishes? 101 00:05:50,560 --> 00:05:52,616 Shall I disinfect you? 102 00:05:53,472 --> 00:05:54,600 What time is it now? 103 00:05:54,600 --> 00:05:56,879 Why haven't the boss and Tang Yuhui arrived yet? 104 00:05:56,879 --> 00:05:59,680 Senior and junior, they come in pairs. 105 00:05:59,680 --> 00:06:01,439 They will definitely come together. 106 00:06:01,439 --> 00:06:03,759 - Is it here? - It's here. 107 00:06:03,759 --> 00:06:05,920 - Sorry. - Sorry, everyone. 108 00:06:05,920 --> 00:06:08,040 The road was too congested, we are late. 109 00:06:08,040 --> 00:06:10,056 I'll sit here. 110 00:06:14,720 --> 00:06:16,744 Then I'll sit over there. 111 00:06:18,519 --> 00:06:22,120 Tang, let's swap seats. 112 00:06:24,319 --> 00:06:25,440 This is where the vent is. 113 00:06:25,440 --> 00:06:28,120 I've been a bit under the weather these past two days. 114 00:06:29,079 --> 00:06:31,800 Okay, bro, you sit here. 115 00:06:41,519 --> 00:06:45,000 My senior, now that everyone's here, shall we start? 116 00:06:45,000 --> 00:06:47,080 Everyone, please start eating. 117 00:06:55,759 --> 00:06:58,040 You go ahead. 118 00:06:58,040 --> 00:07:01,639 Xiaoning has always been my senior, you go first. 119 00:07:01,639 --> 00:07:03,720 Sure. 120 00:07:10,240 --> 00:07:14,000 Well, I will toast everyone first. 121 00:07:14,560 --> 00:07:16,759 Everyone, earlier in the lobby, 122 00:07:16,759 --> 00:07:19,720 although I have achieved a little bit, 123 00:07:19,720 --> 00:07:21,639 I am still a newcomer to the Development Department. 124 00:07:21,639 --> 00:07:24,959 I hope you will take good care of me in the future. 125 00:07:24,959 --> 00:07:27,360 If you need my help in the future, just ask. 126 00:07:27,360 --> 00:07:28,439 Cheers, everyone. 127 00:07:28,439 --> 00:07:32,240 Don't worry, we will definitely take care of Mr. Ji's junior. 128 00:07:39,079 --> 00:07:40,839 In fact, most people from our department at Qingbei University 129 00:07:40,839 --> 00:07:43,759 are in the Finance Department. 130 00:07:43,759 --> 00:07:45,920 Speaking of the financial industry and our company, Dairui, 131 00:07:45,920 --> 00:07:48,839 there are seven or eight juniors here with us. 132 00:07:48,839 --> 00:07:52,319 Xu Li, why don't you take care of them all? 133 00:07:53,800 --> 00:07:55,040 Mr. Ji is right. 134 00:07:55,040 --> 00:07:57,319 You shouldn't be biased just because Tang is Mr. Ji's junior 135 00:07:57,319 --> 00:07:58,800 and give her extra care. 136 00:07:58,800 --> 00:08:01,439 This undermines her ability as a graduate from a prestigious university. 137 00:08:01,439 --> 00:08:04,120 Besides, those who can join our Development Department Division One, 138 00:08:04,120 --> 00:08:06,160 none relied on nepotism. 139 00:08:06,160 --> 00:08:07,600 Yes, it's my fault. 140 00:08:07,600 --> 00:08:09,720 Well, I'll punish myself with a drink. 141 00:08:09,720 --> 00:08:11,000 Xu Li, since you can drink so much, 142 00:08:11,000 --> 00:08:12,839 is one drink enough? Punish yourself with a whole pot. 143 00:08:12,839 --> 00:08:15,439 Okay, you drink with me, bro. 144 00:08:15,439 --> 00:08:16,920 My senior, try this. 145 00:08:16,920 --> 00:08:19,800 This is particularly fresh, I requested it specially. 146 00:08:19,800 --> 00:08:21,864 Okay, thank you. 147 00:08:25,824 --> 00:08:27,848 Right, Tu, 148 00:08:28,360 --> 00:08:30,560 I noticed that doctor from Renji Hospital 149 00:08:30,560 --> 00:08:32,039 hasn't come to see you recently. 150 00:08:32,039 --> 00:08:34,279 Does that mean it's completely over between you two? 151 00:08:36,080 --> 00:08:37,952 No worries, how about this? 152 00:08:37,952 --> 00:08:42,320 Tell me about your ideal type. 153 00:08:42,320 --> 00:08:45,399 I happen to know a few excellent young men. 154 00:08:48,559 --> 00:08:50,600 Ideal type? 155 00:08:52,039 --> 00:08:56,240 Artistic young men, looks don't really matter. 156 00:08:56,240 --> 00:08:58,279 With long hair over their shoulders. 157 00:08:58,879 --> 00:09:02,000 The key is to know how to maintain distance from the opposite sex. 158 00:09:02,000 --> 00:09:04,519 Having a proper sense of boundaries. 159 00:09:08,240 --> 00:09:12,320 Yes, my classmate's younger brother is just this type. 160 00:09:12,320 --> 00:09:13,600 Next week, I'll set up a meeting with him. 161 00:09:13,600 --> 00:09:15,799 You two can meet and have a good talk, what do you say? 162 00:09:15,799 --> 00:09:17,799 Blind dating, huh? 163 00:09:17,799 --> 00:09:20,519 Sure, thank you, Zhao. 164 00:09:20,519 --> 00:09:22,919 Then it's settled. 165 00:09:22,919 --> 00:09:25,348 My senior, are you okay? 166 00:09:25,348 --> 00:09:26,399 Thank you. 167 00:09:26,399 --> 00:09:28,552 My senior, you are… 168 00:09:29,664 --> 00:09:30,720 What's your ideal type like? 169 00:09:30,720 --> 00:09:31,840 Get lost. 170 00:09:31,840 --> 00:09:34,399 Tang, come on. 171 00:09:35,440 --> 00:09:36,879 - Bro, drink less. - Okay. 172 00:09:36,879 --> 00:09:38,120 I can't hold my liquor well. 173 00:09:38,120 --> 00:09:39,360 This place we've chosen today is especially delicious. 174 00:09:39,360 --> 00:09:40,639 - Tasty, isn't it? - Delicious. 175 00:09:40,639 --> 00:09:41,720 - I reserved it specifically. - Especially tasty. 176 00:09:41,720 --> 00:09:42,799 - Then I'll add more. - Come out for a bit. 177 00:09:42,799 --> 00:09:44,559 Sure. 178 00:09:44,559 --> 00:09:45,856 - Tang. - Jing. 179 00:09:45,856 --> 00:09:46,919 - I'm going to the restroom. - Come on. 180 00:09:46,919 --> 00:09:48,720 Let's drink too, if there's any trouble in the future, 181 00:09:48,720 --> 00:09:51,320 - Okay. - just tell me. If I can help, I certainly will. 182 00:09:51,320 --> 00:09:53,039 - Bro, please take care of me. - No problem. 183 00:09:53,039 --> 00:09:55,080 Cheers. 184 00:10:13,444 --> 00:10:16,384 ♫ The night swallows the dusk ♫ 185 00:10:16,384 --> 00:10:19,488 ♫ Only shadows follow closely ♫ 186 00:10:19,488 --> 00:10:24,552 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 187 00:10:25,540 --> 00:10:28,160 ♫ My fast heartbeat ♫ 188 00:10:28,160 --> 00:10:31,936 ♫ Hide in a few seconds ♫ 189 00:10:31,936 --> 00:10:37,032 ♫ When I close my eyes ♫ 190 00:10:37,796 --> 00:10:41,060 ♫ The beam of light behind you ♫ 191 00:10:41,060 --> 00:10:44,548 ♫ Warms the flowing air ♫ 192 00:10:44,548 --> 00:10:48,460 ♫ Time seems to pause ♫ 193 00:10:49,124 --> 00:10:52,772 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 194 00:10:52,772 --> 00:10:59,240 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 195 00:10:59,240 --> 00:11:01,384 Were you serious just now? 196 00:11:03,919 --> 00:11:05,159 What? 197 00:11:05,159 --> 00:11:09,480 Are you serious about your standards for an ideal type? 198 00:11:11,240 --> 00:11:14,320 Doesn't everyone have an ideal type? 199 00:11:14,320 --> 00:11:16,879 What's wrong? Can't I have one? 200 00:11:18,000 --> 00:11:20,136 So you're going for a blind date? 201 00:11:22,159 --> 00:11:25,184 Is this why you asked me to come out? 202 00:11:25,184 --> 00:11:28,296 ♫ I hope you know ♫ 203 00:11:32,519 --> 00:11:34,632 Let me go first. 204 00:11:35,639 --> 00:11:37,519 Zhao cares a lot about face. 205 00:11:37,519 --> 00:11:40,919 There were so many people there. I couldn't just snub him. 206 00:11:40,919 --> 00:11:43,360 I can just find an opportunity to refuse later. 207 00:11:43,360 --> 00:11:46,080 No need to wait or look for another chance. 208 00:11:46,080 --> 00:11:48,600 Tell him after it's over. 209 00:11:49,440 --> 00:11:52,000 This is my own business. I'll handle it. 210 00:11:52,000 --> 00:11:56,399 My senior, are you in there? 211 00:11:56,399 --> 00:12:00,559 Mr. Ji, you better take care of your own matters. 212 00:12:00,559 --> 00:12:03,000 Your junior is looking for you. 213 00:12:22,559 --> 00:12:24,679 My senior, how come you came out from there? 214 00:12:24,679 --> 00:12:27,440 Wrong room, let's go. 215 00:12:28,120 --> 00:12:30,176 My senior, when you were in college, 216 00:12:30,176 --> 00:12:32,919 you said you liked girls with high ponytails. What about now? 217 00:12:38,559 --> 00:12:40,600 Jing, well, 218 00:12:40,600 --> 00:12:42,360 we have to go to the next place. 219 00:12:42,360 --> 00:12:44,559 Zhao didn't drive, could you please give him a ride? 220 00:12:44,559 --> 00:12:45,919 - I take him? - Yes. 221 00:12:45,919 --> 00:12:48,320 I can't take him. I tell you, my car is only for handsome guys. 222 00:12:48,320 --> 00:12:50,720 - You give him a ride back. - Take him back. 223 00:12:50,720 --> 00:12:52,000 Go. 224 00:12:52,000 --> 00:12:56,039 Why are you leaning on my car? 225 00:12:56,039 --> 00:12:58,759 Xu Li, take me back. 226 00:12:58,759 --> 00:13:04,519 Zhao Fanggang, you get off. 227 00:13:04,519 --> 00:13:08,639 Rao Jing, sorry, I can't take you today. 228 00:13:11,000 --> 00:13:15,240 You get off. 229 00:13:15,240 --> 00:13:17,639 Zhao Fanggang, I'll count to three. 230 00:13:17,639 --> 00:13:20,120 Three, two… 231 00:13:51,320 --> 00:13:55,559 My senior, you've been drinking, let me take you back. 232 00:13:55,559 --> 00:13:59,639 No need, usually it's Tu who drives everyone back. 233 00:14:00,360 --> 00:14:02,159 Sorry, it's not on my way today. 234 00:14:02,159 --> 00:14:04,296 I'm leaving first, Mr. Ji. 235 00:14:07,279 --> 00:14:09,384 Not on the way? 236 00:14:11,080 --> 00:14:14,279 My senior, let's go then 237 00:14:27,844 --> 00:14:31,080 [Your smile is as bright as sunshine to me. I hope we can have more stories. Ji Yuheng] 238 00:14:31,080 --> 00:14:34,080 I thought he had such high standards and good taste. 239 00:14:34,080 --> 00:14:38,559 So the one he has been pining for all these years is just this. 240 00:14:38,559 --> 00:14:40,519 Since his ideal one isn't far away, 241 00:14:40,519 --> 00:14:44,559 why did he seek to have a marriage-oriented relationship with me in the first place? 242 00:14:46,080 --> 00:14:48,799 His ideal is taking him home. 243 00:14:48,799 --> 00:14:51,279 He must be very happy. 244 00:14:51,279 --> 00:14:53,352 Glad I made it. 245 00:15:06,559 --> 00:15:08,240 How did you come to the subway station? 246 00:15:08,240 --> 00:15:11,120 Aren't you driving? Where's the car? 247 00:15:11,120 --> 00:15:13,679 Since you don't want to drive, I've parked it at Juchuan. 248 00:15:13,679 --> 00:15:16,960 The parking fee there is very expensive, a waste. 249 00:15:16,960 --> 00:15:19,440 That's better than you being unhappy. 250 00:15:22,120 --> 00:15:24,200 Are you mad at me? 251 00:15:26,080 --> 00:15:29,559 I'm not mad at you, who said I was? 252 00:15:32,039 --> 00:15:34,600 If he really likes Tang Yuhui, 253 00:15:34,600 --> 00:15:38,240 wouldn't my blabbering questions be asking for trouble? 254 00:15:38,240 --> 00:15:41,039 I got my period. 255 00:15:41,039 --> 00:15:43,639 It's normal to be a bit emotional. 256 00:15:43,639 --> 00:15:45,440 Does your stomach hurt? 257 00:15:45,440 --> 00:15:48,559 When we get back, I'll make you a bowl of brown sugar ginger soup. 258 00:15:49,679 --> 00:15:51,688 Whatever. 259 00:15:52,440 --> 00:15:53,600 Let me carry it for you. 260 00:15:53,600 --> 00:15:55,624 No need, I'll take it myself. 261 00:15:57,039 --> 00:15:59,176 You say you're not angry. 262 00:16:05,960 --> 00:16:08,120 Let me ask you a question. 263 00:16:08,960 --> 00:16:12,919 What kind of girl did you like during your college days? 264 00:16:13,559 --> 00:16:15,639 Why do you suddenly want to ask this? 265 00:16:15,639 --> 00:16:17,879 If you don't want to answer, forget it. 266 00:16:21,240 --> 00:16:23,519 I don't have a specific type. 267 00:16:23,519 --> 00:16:26,159 As long as it's her, any appearance is fine. 268 00:16:26,159 --> 00:16:28,679 Isn't that the same as saying nothing? 269 00:16:29,399 --> 00:16:32,720 Clear-headed and righteous, cheerful and confident. 270 00:16:32,720 --> 00:16:36,440 That's what you'd find in a job advertisement. 271 00:16:42,320 --> 00:16:44,424 Then I'll rephrase. 272 00:16:45,039 --> 00:16:49,000 The girl I like wears a high ponytail. 273 00:16:49,000 --> 00:16:51,919 Her laugh is hearty. 274 00:16:55,000 --> 00:17:01,216 High ponytail, that's something many girls have… 275 00:17:01,216 --> 00:17:02,240 - I'm sorry. - It's fine. 276 00:17:02,240 --> 00:17:03,360 It's okay. 277 00:17:03,360 --> 00:17:04,880 - Are you okay? - It's okay. 278 00:17:04,880 --> 00:17:06,640 Don't move, let me see. 279 00:17:06,640 --> 00:17:09,680 It was just a bump, no need to make a big deal of it. 280 00:17:13,079 --> 00:17:16,000 Then good, I have a question for you too. 281 00:17:17,160 --> 00:17:21,920 You said today that an artistic young man was your ideal type. 282 00:17:21,920 --> 00:17:24,040 Are you serious? 283 00:17:25,079 --> 00:17:26,720 Just like you, 284 00:17:26,720 --> 00:17:30,039 as long as it's him, any way is fine. 285 00:18:13,839 --> 00:18:17,240 Xiaoning, I made you a bowl of brown sugar water. 286 00:18:19,160 --> 00:18:21,920 Just leave it at the door for me, thanks. 287 00:18:21,920 --> 00:18:24,008 Okay. 288 00:18:30,119 --> 00:18:32,799 By the way, is your forehead okay? 289 00:18:32,799 --> 00:18:36,559 It's fine, it was just a slight bump. 290 00:18:36,559 --> 00:18:38,839 Alright, if you're not feeling well, 291 00:18:38,839 --> 00:18:42,200 rest early, don't stay up too late. 292 00:18:47,400 --> 00:18:49,480 Drink it while it's hot. 293 00:19:35,079 --> 00:19:37,279 Do I look good with a ponytail? 294 00:19:37,279 --> 00:19:40,880 Is my laugh hearty? 295 00:19:47,359 --> 00:19:50,759 Are you alright? Have you been hacked? 296 00:20:00,160 --> 00:20:02,160 Artistic youth. 297 00:20:09,400 --> 00:20:13,319 Should I strive to be your ideal type? 298 00:20:16,799 --> 00:20:18,824 You already are. 299 00:20:23,079 --> 00:20:24,599 Hello, this is Dairui Bank speaking. 300 00:20:24,599 --> 00:20:27,799 I would like to follow up with you about the loan from last time. 301 00:20:27,799 --> 00:20:29,119 It's okay if you don't have time right now. 302 00:20:29,119 --> 00:20:31,440 Please let me know after you are free. 303 00:20:31,440 --> 00:20:35,200 May I call you back? Thank you. 304 00:20:52,864 --> 00:20:54,039 What are you doing? 305 00:20:54,039 --> 00:20:56,960 That's going too far. 306 00:20:56,960 --> 00:20:58,759 - What happened? - Was it you 307 00:20:58,759 --> 00:21:00,519 who left me on the subway last night? 308 00:21:00,519 --> 00:21:02,319 I missed my stop by ten stations. 309 00:21:02,319 --> 00:21:03,759 After all the good treatment I've given you. 310 00:21:03,759 --> 00:21:05,920 Xu Li, that was over the line. 311 00:21:05,920 --> 00:21:08,279 - It wasn't me. - Then who was it? 312 00:21:09,759 --> 00:21:11,559 Mr. Zhao, since it's come to this, 313 00:21:11,559 --> 00:21:13,160 I have no choice but to speak up. 314 00:21:13,160 --> 00:21:15,776 Yesterday, you shamelessly insisted on sitting in my passenger seat, 315 00:21:15,776 --> 00:21:17,440 refusing to get out, and then you threw up in my car. 316 00:21:17,440 --> 00:21:18,528 It cost me 200 yuan to get it washed. 317 00:21:18,528 --> 00:21:20,960 Transfer it to me on WeChat. Thanks. 318 00:21:20,960 --> 00:21:24,608 So it was you, that's pretty harsh. 319 00:21:24,608 --> 00:21:25,759 Do you even know? 320 00:21:25,759 --> 00:21:28,759 It's also dangerous for young boys to be out there nowadays. 321 00:21:28,759 --> 00:21:33,119 Young boy, you're overestimating your own looks. 322 00:21:33,119 --> 00:21:35,880 You're also underestimating women's taste in aesthetics, Mr. Zhao. 323 00:21:35,880 --> 00:21:39,519 Rao Jing, what goes around comes around. 324 00:21:39,519 --> 00:21:42,799 One day, you'll meet your end at my hands. 325 00:21:42,799 --> 00:21:45,400 Thank you very much, read my gesture. 326 00:21:51,720 --> 00:21:54,160 Tang Yuhui didn't come to work today? 327 00:21:54,160 --> 00:21:57,519 She went with the leader to visit clients at the second phase of the park this morning. 328 00:21:59,759 --> 00:22:03,160 Tu, you look so pale, must be tired, huh? 329 00:22:03,160 --> 00:22:06,319 Although preparing for exams is hard, it's important to balance work and rest. 330 00:22:06,319 --> 00:22:08,880 Remember to touch up your makeup after work. I'll take you to meet a prospective match. 331 00:22:08,880 --> 00:22:12,519 Blind date? I was joking yesterday. 332 00:22:12,519 --> 00:22:14,799 Zhao, I have to not only take exams but also look for clients. 333 00:22:14,799 --> 00:22:16,400 Where do I have the time to think about blind dates? 334 00:22:16,400 --> 00:22:19,279 Think about it now, I made all the contacts last night. 335 00:22:19,279 --> 00:22:21,000 It would not be good to stand him up, right? 336 00:22:21,000 --> 00:22:22,079 It's okay to do so. 337 00:22:22,079 --> 00:22:23,160 Don't feel pressured. 338 00:22:23,160 --> 00:22:26,079 With me here to back you up, don't be scared. 339 00:22:26,079 --> 00:22:28,240 Remember to touch up your makeup after work. 340 00:22:28,240 --> 00:22:32,240 Mr. Zhao, stay away from my apprentice in the future. 341 00:22:32,240 --> 00:22:34,248 What goes around comes around. 342 00:22:52,352 --> 00:22:56,072 [Come out.] 343 00:22:56,680 --> 00:22:58,839 Didn't even send a WeChat message. 344 00:23:06,240 --> 00:23:08,079 This guy is too unreliable. 345 00:23:08,079 --> 00:23:10,160 Late but didn't even give a heads up. 346 00:23:10,720 --> 00:23:13,240 He's already five minutes late. Don't get angry. 347 00:23:13,240 --> 00:23:15,519 When he comes, I'll have a good talk with him. 348 00:23:15,519 --> 00:23:18,440 I'm not angry, Zhao. 349 00:23:18,440 --> 00:23:21,400 Is it possible that he has something to do or doesn't want to come 350 00:23:21,400 --> 00:23:23,000 and is embarrassed to say it? 351 00:23:23,000 --> 00:23:27,440 How about we change to another restaurant? My treat. 352 00:23:27,440 --> 00:23:28,599 Let's go and switch to another restaurant. 353 00:23:28,599 --> 00:23:33,000 No, Tu, let's wait another ten minutes. 354 00:23:33,000 --> 00:23:35,319 He was very enthusiastic when I spoke to him on the phone yesterday. 355 00:23:35,319 --> 00:23:36,759 He must be tied up with something right now 356 00:23:36,759 --> 00:23:38,000 and can't get away to reply to messages. 357 00:23:38,000 --> 00:23:40,720 Just ten more minutes. If he doesn't show up, 358 00:23:41,240 --> 00:23:43,119 this meal is on me. 359 00:23:43,119 --> 00:23:47,000 No need, Zhao, didn't we agree on this beforehand? 360 00:23:47,000 --> 00:23:50,960 No matter how urgent it is, one should at least send a notification. Let's go. 361 00:23:53,359 --> 00:23:54,599 He's replied to the message. 362 00:23:54,599 --> 00:23:56,920 He says there was a little scrape on the way. 363 00:23:56,920 --> 00:23:59,279 He'll definitely make it within half an hour. 364 00:24:10,759 --> 00:24:12,808 Mr. Ji? 365 00:24:14,000 --> 00:24:16,400 Didn't he say he wouldn't show more care for her? 366 00:24:17,119 --> 00:24:18,599 Where there's a good project in the park, 367 00:24:18,599 --> 00:24:21,240 it ends up in the hands of his junior. 368 00:24:38,680 --> 00:24:39,960 How come you've sat down again? 369 00:24:39,960 --> 00:24:44,079 Didn't you say your classmate would be here soon? Go on a blind date. 370 00:24:45,079 --> 00:24:47,079 Okay, I'll send him a message right now 371 00:24:47,079 --> 00:24:48,160 and urge him to hurry up. 372 00:24:48,160 --> 00:24:50,312 Okay. 373 00:24:54,400 --> 00:24:56,488 Does it suit your taste? 374 00:24:57,519 --> 00:24:59,136 This brown sugar glutinous rice cake tastes really good. 375 00:24:59,136 --> 00:25:00,720 Tasty, isn't it? 376 00:25:00,720 --> 00:25:02,519 This restaurant was chosen by Mr. Ji. 377 00:25:02,519 --> 00:25:04,799 His choice of flavor is definitely right. 378 00:25:04,799 --> 00:25:07,000 Chosen by Mr. Ji? It's really good. 379 00:25:07,000 --> 00:25:08,440 Mr. Zhang, I'm glad you're pleased. 380 00:25:08,440 --> 00:25:09,839 - This flavor is indeed good. - Yes. 381 00:25:09,839 --> 00:25:12,960 Let me tell you, today, if we settle the deal, 382 00:25:12,960 --> 00:25:14,680 the park will soon see an increase in performance. 383 00:25:14,680 --> 00:25:16,079 Mr. Ji, have a taste. 384 00:25:16,079 --> 00:25:18,039 I'm not too fond of sweets. 385 00:25:18,039 --> 00:25:20,440 Sweet but not cloying. 386 00:25:20,440 --> 00:25:22,504 Thank you. 387 00:25:24,319 --> 00:25:25,640 You two, please try this. 388 00:25:25,640 --> 00:25:27,799 This is their signature dish. 389 00:25:31,519 --> 00:25:34,400 This taste is indeed good. Xiaoning would probably like it too. 390 00:25:34,400 --> 00:25:35,759 Eat some more. 391 00:25:35,759 --> 00:25:37,928 Okay, thank you. 392 00:25:44,319 --> 00:25:46,440 Pretty good. 393 00:25:47,880 --> 00:25:49,680 Have you tried this one? 394 00:25:49,680 --> 00:25:51,039 This is their signature dish. 395 00:25:51,039 --> 00:25:52,119 Please excuse me for a moment. 396 00:25:52,119 --> 00:25:54,152 Alright, I'll give it a taste. 397 00:26:00,720 --> 00:26:03,000 Hello, could you add a serving of brown sugar glutinous rice cake for me? 398 00:26:03,000 --> 00:26:04,359 I'll get it to-go. I'll pick it up when I leave. 399 00:26:04,359 --> 00:26:06,440 - Certainly, sir. - Thank you. 400 00:26:06,440 --> 00:26:08,400 I'm not blowing my own trumpet. 401 00:26:08,400 --> 00:26:10,039 My classmate's younger brother is truly outstanding. 402 00:26:10,039 --> 00:26:13,839 In every aspect, his conditions can match up with our leader. 403 00:26:15,359 --> 00:26:18,400 Not only does he completely fit the ideal type of an artistic youth you fancy, 404 00:26:18,400 --> 00:26:20,039 most importantly, he's good at making conversation. 405 00:26:20,039 --> 00:26:21,920 He'll often coax you. 406 00:26:21,920 --> 00:26:24,680 He'll fully boost your emotional value. 407 00:26:24,680 --> 00:26:28,680 If put on the market, he might even be more sought after than Mr. Ji. 408 00:26:28,680 --> 00:26:30,760 Is that so? 409 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 Mr. Ji. 410 00:26:36,000 --> 00:26:38,640 Sir, what a coincidence that you're here too. 411 00:26:38,640 --> 00:26:41,640 I've scheduled a meeting with the leader of the second phase of the park next door. 412 00:26:42,920 --> 00:26:44,920 What you were just saying… 413 00:26:45,559 --> 00:26:47,680 I got excited talking to Tu just now. 414 00:26:47,680 --> 00:26:49,440 I blurted out some nonsense without thinking. 415 00:26:49,440 --> 00:26:50,799 Don't take it to heart. 416 00:26:50,799 --> 00:26:52,720 It's not nonsense, though. 417 00:26:52,720 --> 00:26:54,279 I think Zhao has a point. 418 00:26:54,279 --> 00:26:56,039 That person does sound pretty good. 419 00:26:56,039 --> 00:26:57,960 Send him a WeChat message to slow down. 420 00:26:57,960 --> 00:27:01,240 If he can't get here in half an hour, I'll wait for him for an hour. 421 00:27:01,240 --> 00:27:04,319 Alright, if the two of you really hit it off, 422 00:27:04,319 --> 00:27:07,160 you'll have to invite me to your wedding banquet. 423 00:27:07,160 --> 00:27:09,320 Of course, that's a given. 424 00:27:11,519 --> 00:27:15,119 Have the application documents for that garment company been revised? 425 00:27:15,119 --> 00:27:19,680 Almost done. I remember the deadline is next week, isn't it? 426 00:27:19,680 --> 00:27:23,240 You remembered wrong. I said this afternoon, not next week. 427 00:27:23,240 --> 00:27:26,119 Afternoon? The afternoon is almost over. 428 00:27:26,119 --> 00:27:29,240 How about this? I'll make sure to give it to you after finishing tomorrow. 429 00:27:38,319 --> 00:27:40,680 Sir, as you can see, 430 00:27:40,680 --> 00:27:42,359 I'm here accompanying Tu on a blind date. 431 00:27:42,359 --> 00:27:43,880 My classmate's younger brother will arrive shortly. 432 00:27:43,880 --> 00:27:45,039 If I am not here, 433 00:27:45,039 --> 00:27:47,400 it would be so awkward for them just staring at each other. 434 00:27:47,400 --> 00:27:50,319 I need to stay here to help them break the ice. 435 00:27:50,319 --> 00:27:52,680 It won't be awkward. I am right here, aren't I? 436 00:27:52,680 --> 00:27:56,079 When your classmate comes, I'll be the one to help out. 437 00:27:56,079 --> 00:27:58,248 You help out? 438 00:28:05,319 --> 00:28:09,799 Tu, for us in marketing, cold calling skills are the basics. 439 00:28:09,799 --> 00:28:11,279 Isn't it just a first meeting? 440 00:28:11,279 --> 00:28:13,160 Just treat him as if he is your client. 441 00:28:13,160 --> 00:28:15,759 Communicate more, chat more, get to know each other better. 442 00:28:15,759 --> 00:28:17,240 It will definitely be fine. 443 00:28:17,240 --> 00:28:19,640 I'll give you his WeChat right now. 444 00:28:23,648 --> 00:28:24,680 I'm off. 445 00:28:24,680 --> 00:28:28,000 Zhao. 446 00:28:34,119 --> 00:28:37,799 I'm just next door, call me anytime if you need anything. 447 00:29:26,920 --> 00:29:28,160 I'm telling you, 448 00:29:28,160 --> 00:29:32,680 if we close this big deal today, we'll bring in at least two hundred million. 449 00:29:32,680 --> 00:29:34,880 Both of you take a week off first. 450 00:29:34,880 --> 00:29:36,880 [You there?] Okay, thank you, boss. 451 00:29:36,880 --> 00:29:39,200 Thank you, boss 452 00:29:39,200 --> 00:29:42,359 This time, thanks to Yuhui's matchmaking 453 00:29:42,359 --> 00:29:46,000 Are you still there? Has that person arrived? 454 00:29:46,000 --> 00:29:47,880 The dishes ordered are also particularly good. 455 00:29:47,880 --> 00:29:50,160 Have you tasted that shrimp? 456 00:29:50,160 --> 00:29:52,640 Yes, I have, it's quite delicious. 457 00:29:58,880 --> 00:30:00,160 I'm going to the restroom. 458 00:30:00,160 --> 00:30:02,759 You're going again? My senior, are you okay? 459 00:30:21,839 --> 00:30:24,160 Why aren't you replying to my messages? 460 00:30:24,160 --> 00:30:26,312 I didn't look at my phone. 461 00:30:36,480 --> 00:30:38,079 Seems like this person is not reliable. 462 00:30:38,079 --> 00:30:40,920 He's so late and still not here. 463 00:30:40,920 --> 00:30:43,519 Why come to this kind of blind date? 464 00:30:43,519 --> 00:30:47,519 You can look after your junior. Why can't I come for a blind date? 465 00:30:47,519 --> 00:30:49,039 Can this be the same thing? 466 00:30:49,039 --> 00:30:51,720 There's a very prestigious company in phase two of the industrial park. 467 00:30:51,720 --> 00:30:53,240 Tang Yuhui volunteered. 468 00:30:53,240 --> 00:30:56,279 She said she had connections with that boss, so I brought her along. 469 00:30:56,279 --> 00:30:57,440 Zhao said 470 00:30:57,440 --> 00:30:59,712 in our line of work, knowing one more person means one more path. 471 00:30:59,712 --> 00:31:01,359 That's why I came. 472 00:31:01,359 --> 00:31:03,720 If you want more paths, I can pave them with you. 473 00:31:03,720 --> 00:31:05,039 No need for others. 474 00:31:05,039 --> 00:31:07,680 I never thought about relying on you for work. 475 00:31:07,680 --> 00:31:10,119 What I'm saying is not just about work. 476 00:31:17,828 --> 00:31:19,528 [Tang Yuhui] 477 00:31:20,839 --> 00:31:22,952 You continue. 478 00:31:28,400 --> 00:31:31,880 You should hurry back, don't make her worry. 479 00:31:31,880 --> 00:31:33,880 [Tang Yuhui] My senior, are you okay? 480 00:31:33,880 --> 00:31:35,400 I noticed you didn't look well just now. 481 00:31:35,400 --> 00:31:37,920 Shall I accompany you to the hospital now? 482 00:31:37,920 --> 00:31:40,104 It doesn't matter. 483 00:31:44,804 --> 00:31:47,848 [Tang Yuhui] 484 00:31:53,519 --> 00:31:57,039 Hello, I'm fine, I'll be back in a bit. 485 00:31:57,039 --> 00:31:58,208 It's good that you're fine. 486 00:31:58,208 --> 00:32:03,039 But my senior, when they ask about the contract, I'm afraid I'll answer incorrectly. 487 00:32:03,039 --> 00:32:06,680 I know, I'm coming over now. 488 00:32:12,799 --> 00:32:14,920 We'll talk about it at home later. 489 00:32:16,096 --> 00:32:17,680 I've looked it up online. 490 00:32:17,680 --> 00:32:20,240 Menstruation can cause hormonal changes. 491 00:32:20,240 --> 00:32:21,799 It's easy to let one's thoughts run wild. 492 00:32:21,799 --> 00:32:24,440 Order something to eat first. I'll pay the bill in a while. 493 00:32:24,440 --> 00:32:26,640 Wait for me to come pick you up after I'm done. 494 00:32:29,240 --> 00:32:31,336 Don't be angry. 495 00:32:53,359 --> 00:32:54,640 I'll order the dishes. 496 00:32:54,640 --> 00:32:56,680 Madam, please place your order. 497 00:32:58,119 --> 00:33:00,232 Finally, it's done. 498 00:33:01,720 --> 00:33:03,759 Is everything okay with Tu? 499 00:33:03,759 --> 00:33:05,559 Shall I hurry over and take a look? 500 00:33:05,559 --> 00:33:07,640 Come on, swipe this one. 501 00:33:07,640 --> 00:33:10,160 Here, boy, give you a card. 502 00:33:10,160 --> 00:33:11,168 Here, you have one too. 503 00:33:11,168 --> 00:33:12,200 This money is not enough. 504 00:33:12,200 --> 00:33:13,960 - That one has it for sure. - Rao Jing? 505 00:33:13,960 --> 00:33:15,319 I'll give you all of this everything to you. 506 00:33:15,319 --> 00:33:17,839 If you swipe it, there is money for sure. 507 00:33:17,839 --> 00:33:21,079 Ms. Rao, get up. 508 00:33:21,079 --> 00:33:22,400 You have days when you drink too much. 509 00:33:22,400 --> 00:33:24,584 Sir. 510 00:33:28,388 --> 00:33:30,359 [Bill] 511 00:33:30,359 --> 00:33:32,519 Spent 8,000? 512 00:33:32,519 --> 00:33:33,519 How long has she been drinking? 513 00:33:33,519 --> 00:33:34,519 Two hours. 514 00:33:34,519 --> 00:33:36,000 8,000 spent in two hours? 515 00:33:36,000 --> 00:33:37,240 Well, 516 00:33:37,240 --> 00:33:40,599 this lady's cards she took out all show insufficient balance. 517 00:33:44,559 --> 00:33:48,720 So now I have to pay this money? 518 00:33:48,720 --> 00:33:50,640 Since the two of you are friends, 519 00:33:50,640 --> 00:33:52,839 could you please…? 520 00:33:54,039 --> 00:33:56,104 I can't. 521 00:33:57,400 --> 00:33:58,559 Let go. 522 00:33:58,559 --> 00:34:00,359 You pay. 523 00:34:00,359 --> 00:34:01,640 Let go. 524 00:34:01,640 --> 00:34:04,119 Look at this guy. It's clear he doesn't want to take responsibility. 525 00:34:04,119 --> 00:34:05,720 - Really not manly enough. - Indeed. 526 00:34:05,720 --> 00:34:07,000 Looks like a love her and leave her guy. 527 00:34:07,000 --> 00:34:08,360 Wanting to leave the woman here by herself. 528 00:34:08,360 --> 00:34:10,440 Truly shameless. 529 00:34:16,079 --> 00:34:18,159 I shouldn't have come in. 530 00:34:18,720 --> 00:34:19,960 Swipe it. 531 00:34:19,960 --> 00:34:22,599 Swipe faster. I'll feel a bit better inside. 532 00:34:24,199 --> 00:34:25,216 Thirsty. 533 00:34:25,216 --> 00:34:26,280 - Thank you. - Get her a glass of water. 534 00:34:26,280 --> 00:34:28,296 Okay. 535 00:34:43,760 --> 00:34:45,800 Pour me a glass of water too. 536 00:34:48,840 --> 00:34:51,559 Take me home. 537 00:34:55,199 --> 00:34:56,519 Any outfit on you 538 00:34:56,519 --> 00:34:58,000 is worth 8,000 to 10,000. 539 00:34:58,000 --> 00:35:00,280 In the last quarter the quarter before last, 540 00:35:00,280 --> 00:35:01,639 you got quite a few bonuses. 541 00:35:01,639 --> 00:35:04,239 How come a breakup leads to not being able to afford even the money for drinks? 542 00:35:04,239 --> 00:35:07,639 Why do you talk so much? 543 00:35:07,639 --> 00:35:10,880 Who's heartbroken? What heartbreak? 544 00:35:10,880 --> 00:35:12,760 Just be a tough talker. 545 00:35:12,760 --> 00:35:14,320 The waiter just now told me 546 00:35:14,320 --> 00:35:16,719 the one who came with you was a young boy. 547 00:35:16,719 --> 00:35:18,719 He threw you down and left on his own. 548 00:35:18,719 --> 00:35:21,320 That's not a boyfriend anyway. 549 00:35:21,320 --> 00:35:24,440 It's just for fun to relieve boredom. 550 00:35:25,039 --> 00:35:29,280 I apologize. I underestimated you before. 551 00:35:29,800 --> 00:35:32,199 Keep a pond of fish just to relieve boredom. 552 00:35:32,199 --> 00:35:36,400 You didn't think you are just someone to relieve boredom in others' hearts? 553 00:35:36,400 --> 00:35:40,239 Isn't it good to relieve boredom with each other? 554 00:35:40,239 --> 00:35:44,760 At least not alone, not lonely. 555 00:35:50,440 --> 00:35:54,719 Zhao Fanggang, it's good to have you 556 00:35:54,719 --> 00:35:59,199 arguing with me every day. It is much more fun. 557 00:36:00,559 --> 00:36:02,119 I'm desperately 558 00:36:02,119 --> 00:36:03,280 chasing after you. 559 00:36:03,280 --> 00:36:05,239 It turns out I'm just there to amuse and entertain you. 560 00:36:05,239 --> 00:36:07,360 You're really underestimating me. 561 00:36:10,079 --> 00:36:13,599 Zhao Fanggang, let me tell you. 562 00:36:13,599 --> 00:36:18,960 It's your good fortune that I amuse myself with you. 563 00:36:22,320 --> 00:36:26,320 I thank you. Do you want this good fortune or not? 564 00:36:27,760 --> 00:36:30,199 Last time you left me at the subway station. 565 00:36:30,199 --> 00:36:33,000 This time, I won't bother with you either. 566 00:36:33,000 --> 00:36:35,320 No. 567 00:36:35,320 --> 00:36:38,840 Come, I'll tell you my home address. 568 00:36:52,639 --> 00:36:54,719 Did you remember it? 569 00:37:02,519 --> 00:37:04,559 Are you drunk or not? 570 00:37:04,559 --> 00:37:10,519 Anyway, when we get home, just tell me. 571 00:37:21,719 --> 00:37:26,519 Taxi. 572 00:37:26,519 --> 00:37:28,079 Looking forward to our formal cooperation. 573 00:37:28,079 --> 00:37:29,824 - Let's make an appointment another day. - Alright. 574 00:37:29,824 --> 00:37:32,168 - I'll go first. - Alright. 575 00:37:33,199 --> 00:37:35,368 Be careful. 576 00:37:37,840 --> 00:37:39,880 My senior. 577 00:37:43,880 --> 00:37:48,480 I'll leave first. 578 00:37:48,480 --> 00:37:50,568 Be careful on the road. 579 00:37:52,519 --> 00:37:54,568 Okay. 580 00:38:46,280 --> 00:38:50,079 Ji Yuheng, am I overthinking? 581 00:38:50,079 --> 00:38:52,880 But what if all my thoughts are true 582 00:38:52,880 --> 00:38:55,800 and I've see through who your ideal is 583 00:38:55,800 --> 00:38:57,559 and your subtle affections? 584 00:38:57,559 --> 00:38:59,679 How can we get along after this? 585 00:38:59,679 --> 00:39:02,639 Can our relationship continue? 586 00:39:28,679 --> 00:39:31,519 Silly with just a smile. 587 00:39:32,679 --> 00:39:37,079 That type like Tang Yuhui must be Ji Yuheng's ideal, right? 588 00:39:44,440 --> 00:39:46,472 Xiaoning. 589 00:39:50,199 --> 00:39:52,199 Locked. 590 00:40:16,804 --> 00:40:19,908 ♫ Say something to myself ♫ 591 00:40:19,908 --> 00:40:23,232 ♫ Among these memories ♫ 592 00:40:23,232 --> 00:40:28,776 ♫ Life is not always smooth sailing ♫ 593 00:40:29,792 --> 00:40:32,864 ♫ Say something to myself ♫ 594 00:40:32,864 --> 00:40:36,576 ♫ I know you've tried your best ♫ 595 00:40:36,576 --> 00:40:42,564 ♫ Don't be afraid, just be yourself ♫ 596 00:40:42,564 --> 00:40:45,248 ♫ Another way ♫ 597 00:40:45,248 --> 00:40:48,544 ♫ Nothing seems so perfect ♫ 598 00:40:48,544 --> 00:40:52,736 ♫ Although the past can't replay ♫ 599 00:40:52,736 --> 00:40:54,880 ♫ I'm always here to stay ♫ 600 00:40:54,880 --> 00:40:58,592 ♫ Till you say ♫ 601 00:40:58,592 --> 00:41:01,888 ♫ The strongest part of you ♫ 602 00:41:01,888 --> 00:41:06,020 ♫ Nothing can defeat you ♫ 603 00:41:06,020 --> 00:41:07,424 ♫ I know ♫ 604 00:41:07,424 --> 00:41:12,680 ♫ Time heals everything ♫ 605 00:41:16,516 --> 00:41:19,808 ♫ Say something to myself ♫ 606 00:41:19,808 --> 00:41:22,560 ♫ Among these memories ♫ 607 00:41:22,560 --> 00:41:29,572 ♫ Life is not always smooth sailing ♫ 608 00:41:29,572 --> 00:41:32,800 ♫ Say something to myself ♫ 609 00:41:32,800 --> 00:41:36,544 ♫ I know you've tried your best ♫ 610 00:41:36,544 --> 00:41:42,564 ♫ Don't be afraid, just be yourself ♫ 611 00:41:42,564 --> 00:41:45,248 ♫ Another way ♫ 612 00:41:45,248 --> 00:41:48,352 ♫ Nothing seems so perfect ♫ 613 00:41:48,352 --> 00:41:52,676 ♫ Although the past can't replay ♫ 614 00:41:52,676 --> 00:41:54,848 ♫ I'm always here to stay ♫ 615 00:41:54,848 --> 00:41:58,696 ♫ Till you say ♫ 616 00:42:00,224 --> 00:42:01,924 Good night. 617 00:42:01,924 --> 00:42:05,952 ♫ Nothing can defeat you ♫ 618 00:42:05,952 --> 00:42:07,008 ♫ I know ♫ 619 00:42:07,008 --> 00:42:12,104 ♫ Time heals everything ♫ 620 00:42:26,048 --> 00:42:30,792 [His Ideal Type] 621 00:43:08,519 --> 00:43:09,800 - Take a break first. - Alright. 622 00:43:09,800 --> 00:43:11,559 - You guys continue. - How come Top Student Ji 623 00:43:11,559 --> 00:43:13,360 was so amazing on the court today? 624 00:43:13,360 --> 00:43:16,639 Do you think it's because someone he likes is watching? 625 00:43:16,639 --> 00:43:18,440 How outstanding must someone be to be liked by him! 626 00:43:18,440 --> 00:43:24,280 My senior, what kind of girl do you like? 627 00:43:34,360 --> 00:43:37,639 High ponytail, with a hearty laugh. 628 00:43:53,000 --> 00:43:54,880 High ponytail. 629 00:43:54,880 --> 00:43:57,159 Isn't that just like you, the one he likes? 630 00:44:02,559 --> 00:44:04,760 Really handsome. 631 00:44:13,156 --> 00:44:16,104 ♫ The night swallows the dusk ♫ 632 00:44:16,104 --> 00:44:19,204 ♫ Only shadows follow closely ♫ 633 00:44:19,204 --> 00:44:24,364 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 634 00:44:25,284 --> 00:44:28,548 ♫ The beam of light behind you ♫ 635 00:44:28,548 --> 00:44:32,036 ♫ Warms the flowing air ♫ 636 00:44:32,036 --> 00:44:35,948 ♫ Time seems to pause ♫ 637 00:44:36,612 --> 00:44:40,260 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 638 00:44:40,260 --> 00:44:47,140 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 639 00:44:47,140 --> 00:44:51,364 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 640 00:44:51,364 --> 00:44:56,100 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 641 00:44:56,100 --> 00:44:59,236 ♫ To you and no one else ♫ 642 00:44:59,236 --> 00:45:04,068 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 643 00:45:04,068 --> 00:45:06,244 ♫ Maybe it is you ♫ 644 00:45:06,244 --> 00:45:09,420 ♫ No one knows ♫ 645 00:45:10,312 --> 00:45:12,580 ♫ Baby, it is you ♫ 646 00:45:12,580 --> 00:45:15,948 ♫ I hope you know ♫ 647 00:45:17,412 --> 00:45:24,004 ♫ You ripple through my quiet memories ♫ 648 00:45:24,004 --> 00:45:29,444 ♫ Feeling each other's warmth ♫ 649 00:45:29,444 --> 00:45:36,196 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 650 00:45:36,196 --> 00:45:40,452 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 651 00:45:40,452 --> 00:45:45,604 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 652 00:45:45,604 --> 00:45:48,548 ♫ To you and no one else ♫ 653 00:45:48,548 --> 00:45:53,220 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 654 00:45:53,220 --> 00:45:55,652 ♫ Maybe it is you ♫ 655 00:45:55,652 --> 00:45:58,860 ♫ No one knows ♫ 656 00:45:59,432 --> 00:46:01,636 ♫ Baby, it is you ♫ 657 00:46:01,636 --> 00:46:05,804 ♫ I hope you know ♫ 46517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.