All language subtitles for You.Are.My.Secret.2024.S01E08.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,612 --> 00:00:17,792 ♫ The wind blew across the crowded street ♫ 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,968 ♫ Lemon goes with coffee ♫ 3 00:00:19,968 --> 00:00:22,656 ♫ We have a rapport, flustered ♫ 4 00:00:22,656 --> 00:00:25,280 ♫ In the pouring rain ♫ 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,936 ♫ I start to refresh my memory ♫ 6 00:00:27,936 --> 00:00:30,624 ♫ Your eyes are as clear ♫ 7 00:00:30,624 --> 00:00:32,608 ♫ As the sky ♫ 8 00:00:32,608 --> 00:00:33,952 ♫ As time goes by ♫ 9 00:00:33,952 --> 00:00:34,976 ♫ For you, for you ♫ 10 00:00:34,976 --> 00:00:36,608 ♫ As I feel the warmth in your palms ♫ 11 00:00:36,608 --> 00:00:38,176 ♫ For you, for you ♫ 12 00:00:38,176 --> 00:00:41,024 ♫ Parallel kite strings take a turn ♫ 13 00:00:41,024 --> 00:00:43,200 ♫ Shining brightly ♫ 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,608 ♫ As I'm touched ♫ 15 00:00:44,608 --> 00:00:45,632 ♫ For you, for you ♫ 16 00:00:45,632 --> 00:00:47,136 ♫ As I see your beautiful face ♫ 17 00:00:47,136 --> 00:00:48,608 ♫ For you, for you ♫ 18 00:00:48,608 --> 00:00:51,808 ♫ I'll realize all your dreams ♫ 19 00:00:51,808 --> 00:00:55,296 ♫ You are the one for me ♫ 20 00:00:55,296 --> 00:00:57,216 ♫ Whether in the clouds or the bottom of the sea ♫ 21 00:00:57,216 --> 00:01:00,608 ♫ I will only run towards you ♫ 22 00:01:00,608 --> 00:01:02,432 ♫ In a changing world ♫ 23 00:01:02,432 --> 00:01:05,888 ♫ All I want is you ♫ 24 00:01:05,888 --> 00:01:08,640 ♫ Tides surge toward the island ♫ 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,496 ♫ I firmly walk towards you ♫ 26 00:01:10,496 --> 00:01:16,608 ♫ Even if the moon sets and the stars move ♫ 27 00:01:16,608 --> 00:01:19,168 ♫ You are my only one, my love ♫ 28 00:01:19,168 --> 00:01:20,928 ♫ You are my only one, my love ♫ 29 00:01:20,928 --> 00:01:23,936 ♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫ 30 00:01:23,936 --> 00:01:30,276 ♫ Staging the most beautiful reunion ♫ 31 00:01:30,276 --> 00:01:33,832 [Episode 8] 32 00:01:35,200 --> 00:01:38,239 Well done, Sis. Renji Hospital is a major institution. 33 00:01:38,239 --> 00:01:41,640 Previously, the payroll distribution was always handled by Xinfa Bank. 34 00:01:41,640 --> 00:01:44,079 She's managed to snatch it, sis. Impressive! 35 00:01:44,079 --> 00:01:47,519 Let me tell you, the clients that can be taken over 36 00:01:47,519 --> 00:01:49,599 don't belong to them from the beginning. 37 00:01:49,599 --> 00:01:52,400 And the clients that end up in my hands, 38 00:01:52,400 --> 00:01:54,400 will not be let go again. 39 00:01:54,400 --> 00:01:56,680 Dominant. 40 00:01:56,680 --> 00:01:58,728 Congratulations, Jing. 41 00:02:01,959 --> 00:02:03,680 Congratulations, Ms. Rao! 42 00:02:03,680 --> 00:02:06,719 People do have all kinds of different situations. 43 00:02:06,719 --> 00:02:10,080 Your year-end bonus is probably more than all of ours combined, right? 44 00:02:11,599 --> 00:02:15,680 I'm in a bad spot, being targeted by the boss. 45 00:02:15,680 --> 00:02:19,520 I still have a non-performing loan that hasn't been dealt with. 46 00:02:19,520 --> 00:02:21,439 I was hoping for a salary raise at the end of the year 47 00:02:21,439 --> 00:02:23,520 to have a bit more pocket money. 48 00:02:23,520 --> 00:02:26,319 Tu, it's not happening. 49 00:02:27,319 --> 00:02:30,120 Speaking of your non-performing loan, how's it going? 50 00:02:30,120 --> 00:02:31,639 Waiting to deal with the collateral. 51 00:02:31,639 --> 00:02:34,080 Didn't they add a third-party corporate guarantee? 52 00:02:34,080 --> 00:02:35,800 They are not in a hurry to sell the collateral. 53 00:02:35,800 --> 00:02:37,520 Commercial buildings in a remote suburb. 54 00:02:37,520 --> 00:02:40,319 Who would bid for them? Who would? 55 00:02:41,520 --> 00:02:45,560 A failure to auction once means the collateral's value will be discounted. 56 00:02:45,560 --> 00:02:48,840 Thirty million in non-performing loans, it's over, it's done. 57 00:02:48,840 --> 00:02:53,120 I just hope now for a kind person to come and save me. 58 00:02:53,120 --> 00:02:55,719 Bless me, bless me. 59 00:02:55,719 --> 00:02:57,719 Ms. Rao. Mr. Zhao. 60 00:02:57,719 --> 00:03:00,224 I need your help to have a meal with me. 61 00:03:00,224 --> 00:03:01,280 No problem. 62 00:03:01,280 --> 00:03:02,639 I'm sorry, Mr. Ji, I need to… 63 00:03:02,639 --> 00:03:04,800 Tu, join us tonight as well. 64 00:03:04,800 --> 00:03:06,800 Drive us back after it's over. 65 00:03:06,800 --> 00:03:08,960 - Okay. - Thanks. 66 00:03:13,080 --> 00:03:15,112 Not going? 67 00:03:23,080 --> 00:03:24,719 Mr. Ji is being too stingy, right? 68 00:03:24,719 --> 00:03:26,520 After all, we are entertaining clients at a meal. 69 00:03:26,520 --> 00:03:28,039 If he didn't choose an elegant Western restaurant, 70 00:03:28,039 --> 00:03:30,800 he should have at least found a private restaurant with good quality, right? 71 00:03:30,800 --> 00:03:32,319 Mr. Zhao, you're always frugal, 72 00:03:32,319 --> 00:03:33,960 but how come when others invite you to eat, 73 00:03:33,960 --> 00:03:35,360 you suddenly become generous? 74 00:03:35,360 --> 00:03:36,800 No matter who is being invited, 75 00:03:36,800 --> 00:03:38,439 clients need to feel valued. 76 00:03:38,439 --> 00:03:41,439 Is this place presentable enough? 77 00:03:41,439 --> 00:03:43,840 I think it's okay. 78 00:03:43,840 --> 00:03:47,199 I'm sure Mr. Ji had his reasons to choose here. 79 00:03:47,199 --> 00:03:49,919 The reason is that he comes from Internal Control and Compliance Dept. 80 00:03:49,919 --> 00:03:52,240 He has a high and mighty attitude. 81 00:03:52,240 --> 00:03:54,800 But I'll take the opportunity to learn 82 00:03:54,800 --> 00:03:58,319 how he, a complete novice in business, is going to talk about business. 83 00:04:01,879 --> 00:04:03,719 Isn't that Mr. Jiang from the tech park? 84 00:04:03,719 --> 00:04:05,599 Doesn't he always avoid social engagements? 85 00:04:05,599 --> 00:04:09,759 So, you should really learn from this today. 86 00:04:16,288 --> 00:04:18,439 Junior brother Ji. 87 00:04:18,439 --> 00:04:22,680 The restaurant you've chosen is really nice. 88 00:04:22,680 --> 00:04:25,519 The environment is generous and simple. 89 00:04:25,519 --> 00:04:28,639 The dishes are affordable and delicious. 90 00:04:28,639 --> 00:04:32,560 Your down-to-earth and unpretentious work attitude 91 00:04:32,560 --> 00:04:34,759 is worth learning from for everyone. 92 00:04:34,759 --> 00:04:36,800 - I'm glad you like it. - I do. 93 00:04:36,800 --> 00:04:40,000 Mr. Jiang, let me introduce myself again. 94 00:04:40,000 --> 00:04:41,959 I'm Rao Jing, Senior Account Manager. 95 00:04:41,959 --> 00:04:43,800 Let me offer another toast to you. 96 00:04:43,800 --> 00:04:46,160 A strong general has no weak soldiers. 97 00:04:46,160 --> 00:04:48,319 Let me pour you another glass. 98 00:04:48,319 --> 00:04:51,279 Mr. Jiang, let me introduce myself again. 99 00:04:51,279 --> 00:04:54,600 I am Zhao Fanggang, Senior Account Manager at Dairui. 100 00:04:54,600 --> 00:04:57,600 I'll toast to you first, and then to our Mr. Ji. 101 00:04:57,600 --> 00:04:59,639 Thank you, Mr. Ji, for inviting us 102 00:04:59,639 --> 00:05:02,639 so that we have the honor to witness Mr. Jiang's grace. 103 00:05:02,639 --> 00:05:03,959 I'll drink up. Feel free to do as you please 104 00:05:03,959 --> 00:05:05,960 I'm flattered. 105 00:05:08,360 --> 00:05:09,560 Tu. 106 00:05:09,560 --> 00:05:11,720 Senior brother, your drinking capacity is still as good as ever. 107 00:05:13,720 --> 00:05:15,879 Tu is our assistant on the business side. 108 00:05:15,879 --> 00:05:18,160 She's driving today, so we won't let her drink. 109 00:05:18,160 --> 00:05:19,800 Put it down, put it down. 110 00:05:19,800 --> 00:05:23,639 Actually, we don't promote drinking at the table. 111 00:05:23,639 --> 00:05:25,120 Those who can drink can have a couple of drinks. 112 00:05:25,120 --> 00:05:27,560 For those who can't drink, there's juice available. 113 00:05:27,560 --> 00:05:29,800 Then I'll toast to you with tea instead of liquor. 114 00:05:29,800 --> 00:05:31,439 I'm very honored to meet you. 115 00:05:31,439 --> 00:05:34,800 I too will use tea instead of wine for toasting. 116 00:05:36,399 --> 00:05:39,399 Come, senior brother, try these dishes. 117 00:05:39,399 --> 00:05:42,160 No matter how busy work is, health is still the most important. 118 00:05:42,160 --> 00:05:43,639 Yes, indeed. 119 00:05:43,639 --> 00:05:46,399 I heard that you're not only in charge of planning now, 120 00:05:46,399 --> 00:05:48,544 but also the heavy responsibility of attracting investment for the entire park 121 00:05:48,544 --> 00:05:50,439 is all on you now. 122 00:05:50,439 --> 00:05:51,959 Zhao told you, didn't he? 123 00:05:51,959 --> 00:05:53,639 Yes. 124 00:05:53,639 --> 00:05:56,959 To be honest, I get a headache just thinking about it. 125 00:05:56,959 --> 00:05:58,959 You're worried about those large manufacturing companies 126 00:05:58,959 --> 00:06:01,600 not finding a suitable office location, right? 127 00:06:01,600 --> 00:06:05,240 You're quite well-informed to know about this matter. 128 00:06:05,240 --> 00:06:06,944 To tell you the truth, 129 00:06:06,944 --> 00:06:08,160 our Mr. Zhao 130 00:06:08,160 --> 00:06:11,959 does have very suitable commercial office buildings 131 00:06:11,959 --> 00:06:14,680 that we can offer to you for free use. 132 00:06:16,720 --> 00:06:21,920 Junior brother, this is surely a losing deal. 133 00:06:21,920 --> 00:06:23,160 Not only that, 134 00:06:23,160 --> 00:06:25,360 we can also solve the problem of settlement 135 00:06:25,360 --> 00:06:27,600 for the entire park's small businesses. 136 00:06:29,360 --> 00:06:32,279 Provided that I let Dairui handle 137 00:06:32,279 --> 00:06:34,360 the park enterprises' loan business, right? 138 00:06:34,360 --> 00:06:35,920 That's right. 139 00:06:35,920 --> 00:06:40,079 Not to hide from you, given the scale of our park, 140 00:06:40,079 --> 00:06:42,279 this is a big piece of cake. 141 00:06:42,279 --> 00:06:44,000 And during this time, 142 00:06:44,000 --> 00:06:47,160 several banks have already contacted me. 143 00:06:47,160 --> 00:06:49,800 However, I believe you are also aware 144 00:06:49,800 --> 00:06:51,560 that big companies look at the macro perspective, 145 00:06:51,560 --> 00:06:55,519 while small businesses need services that are practical and have strong operability. 146 00:06:55,519 --> 00:06:58,319 If speaking from the overall hard power, 147 00:06:58,319 --> 00:07:01,199 Dairui may not match other big banks, 148 00:07:01,199 --> 00:07:03,920 but when it comes to actual practical operations, 149 00:07:03,920 --> 00:07:06,079 we have an absolute advantage. 150 00:07:08,160 --> 00:07:10,879 That's right, Mr. Jiang. Mr. Ji is correct. 151 00:07:10,879 --> 00:07:13,440 Moreover, previously we provided similar financial services for the investment 152 00:07:13,440 --> 00:07:15,399 promotion office of Tong County. 153 00:07:15,399 --> 00:07:16,399 Therefore, we have already 154 00:07:16,399 --> 00:07:19,800 summarized a very efficient set of processes. 155 00:07:19,800 --> 00:07:22,000 If our cooperation goes smoothly, 156 00:07:22,000 --> 00:07:24,519 in the future, when investment promotion and industrial settlement begins, 157 00:07:24,519 --> 00:07:28,759 we can continue to solve problems for other small enterprises. 158 00:07:28,759 --> 00:07:32,680 It's a triple win, Mr. Jiang, cheers. 159 00:07:32,680 --> 00:07:34,720 Wait a moment. 160 00:07:34,720 --> 00:07:37,839 I didn't expect you young people to see things so clearly 161 00:07:37,839 --> 00:07:40,560 and have such a long-term vision. 162 00:07:41,839 --> 00:07:45,600 Good, come to my company another day, and we'll talk in detail. 163 00:07:47,199 --> 00:07:49,639 Senior, I look forward to working with you. 164 00:07:49,639 --> 00:07:51,784 - Come on. - Come on. 165 00:07:52,519 --> 00:07:54,600 Happy cooperation. 166 00:08:03,279 --> 00:08:07,040 Actually, ordinarily, I don't drink much. 167 00:08:07,040 --> 00:08:09,120 But I'm so happy talking with you today. 168 00:08:09,120 --> 00:08:11,360 Here, Mr. Jiang. Finish your glass, 169 00:08:11,360 --> 00:08:13,600 and I'll drink up. 170 00:08:13,600 --> 00:08:15,639 I'll drink first as a sign of respect. 171 00:08:19,040 --> 00:08:24,160 I'll drink this glass with you, Mr. Jiang, please. 172 00:08:28,959 --> 00:08:32,879 Our Mr. Zhao can also hold his liquor quite well. 173 00:08:39,320 --> 00:08:41,840 Come on, Mr. Zhao, come on. 174 00:08:46,159 --> 00:08:48,639 Mr. Jiang, it seems your phone is ringing. 175 00:08:48,639 --> 00:08:50,728 Okay. 176 00:08:53,759 --> 00:08:57,960 I'm here, hello? 177 00:08:57,960 --> 00:09:00,519 Yeah, here at Zhongshan Road 178 00:09:07,559 --> 00:09:09,799 I'll send you my location. 179 00:09:15,360 --> 00:09:17,416 Ji Yuheng. 180 00:09:18,372 --> 00:09:22,216 Ji Yuheng, are you all right? 181 00:09:28,932 --> 00:09:31,880 ♫ The night swallows the dusk ♫ 182 00:09:31,880 --> 00:09:34,980 ♫ Only shadows follow closely ♫ 183 00:09:34,980 --> 00:09:40,140 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 184 00:09:41,440 --> 00:09:45,000 ♫ My fast heartbeat ♫ 185 00:09:46,440 --> 00:09:47,556 I'm fine. 186 00:09:47,556 --> 00:09:52,616 ♫ When I close my eyes ♫ 187 00:09:53,508 --> 00:09:56,772 ♫ The beam of light behind you ♫ 188 00:09:56,772 --> 00:10:00,260 ♫ Warms the flowing air ♫ 189 00:10:00,260 --> 00:10:04,172 ♫ Time seems to pause ♫ 190 00:10:04,836 --> 00:10:09,484 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 191 00:10:12,679 --> 00:10:14,728 Okay. 192 00:10:15,456 --> 00:10:16,639 My car has arrived. 193 00:10:16,639 --> 00:10:18,760 Okay, let me see you off. 194 00:10:20,320 --> 00:10:23,360 I suddenly remembered 195 00:10:23,360 --> 00:10:25,120 that there was still something that hadn't been confirmed. 196 00:10:25,120 --> 00:10:27,440 Go ahead. 197 00:10:27,440 --> 00:10:31,519 About the free use of the office buildings you just mentioned, 198 00:10:31,519 --> 00:10:33,679 does it also come with conditions? 199 00:10:34,208 --> 00:10:39,600 Yes, the loan quota must meet our requirements. 200 00:10:39,600 --> 00:10:42,039 If we calculate based on the standards for unsold auction items, 201 00:10:42,039 --> 00:10:46,159 Senior, I think it's more cost-effective to buy them. 202 00:10:48,080 --> 00:10:52,679 Ji Yuheng, you're slier than when you were in school. 203 00:10:52,679 --> 00:10:54,519 After all calculations, you're the one profiting. 204 00:10:54,519 --> 00:10:56,279 All right, see you at Dairui. 205 00:10:56,279 --> 00:10:58,679 Your words. See you at Dairui. 206 00:10:58,679 --> 00:11:01,440 Come, let me see you out. 207 00:11:01,440 --> 00:11:03,008 Take care, Senior. 208 00:11:03,008 --> 00:11:04,740 Let's go. 209 00:11:04,740 --> 00:11:09,960 [Egret Wind Restaurant] 210 00:11:12,840 --> 00:11:16,559 Why did you suddenly… 211 00:11:17,639 --> 00:11:19,559 Suddenly what? 212 00:11:19,559 --> 00:11:21,672 Just suddenly… 213 00:11:23,759 --> 00:11:25,864 I'm drunk. 214 00:11:28,639 --> 00:11:30,960 You seem very sober to me. 215 00:11:30,960 --> 00:11:34,200 You know the standards for loan quotas and unsold auction items. 216 00:11:34,200 --> 00:11:38,320 You also know how to operate in a way that is more cost-effective for Dairui. 217 00:11:38,320 --> 00:11:40,600 Do you think I planned it? 218 00:11:41,120 --> 00:11:44,120 Well, helping Zhao to pull strings and to deal with unsold auction items 219 00:11:44,120 --> 00:11:46,440 was your plan, right? 220 00:11:48,320 --> 00:11:52,120 I suddenly feel drunk after feeling a bit of a breeze. 221 00:11:55,039 --> 00:11:57,184 Let's go home. 222 00:11:57,184 --> 00:11:58,799 Who wants to go home with you? 223 00:11:58,799 --> 00:12:01,960 Thanks to Mr. Ji, I still have to be the driver. 224 00:12:04,080 --> 00:12:05,399 Mr. Jiang has left? 225 00:12:05,399 --> 00:12:06,519 Yes, Jing. 226 00:12:06,519 --> 00:12:09,879 Mr. Ji drank quite a lot. You should take him home first. 227 00:12:09,879 --> 00:12:12,000 No need, Mr. Ji just said 228 00:12:12,000 --> 00:12:14,159 that he wanted to walk alone to sober up. 229 00:12:14,159 --> 00:12:17,080 Let me take you guys first, right, Mr. Ji? 230 00:12:17,919 --> 00:12:19,120 Why did you leave without saying a word? 231 00:12:19,120 --> 00:12:21,879 I went back and the private room was empty. Where's Mr. Jiang? 232 00:12:21,879 --> 00:12:23,279 - Gone. - I'm leaving first. 233 00:12:23,279 --> 00:12:24,288 Let's go, Zhao. 234 00:12:24,288 --> 00:12:25,360 Be careful. 235 00:12:25,360 --> 00:12:27,464 Let's go. 236 00:12:30,960 --> 00:12:32,064 Be careful. 237 00:12:32,064 --> 00:12:34,159 Okay, thank you. 238 00:12:44,320 --> 00:12:45,919 Can you breathe a little quieter? 239 00:12:45,919 --> 00:12:49,000 I really don't get it. 240 00:12:50,759 --> 00:12:54,159 What on earth does this Ji Yuheng mean? 241 00:12:54,679 --> 00:12:58,519 A slap followed by a date, a sugar-coated cannonball. 242 00:12:58,519 --> 00:13:01,799 You talk about 'irreconcilable differences" every day, 243 00:13:01,799 --> 00:13:04,279 but it seems you cooperate pretty well at the wine table. 244 00:13:04,279 --> 00:13:06,519 That's different. 245 00:13:06,519 --> 00:13:09,120 I am a professional. 246 00:13:09,679 --> 00:13:16,000 But what does he mean in this collateral issue? 247 00:13:17,360 --> 00:13:19,519 You're always forming cliques in the office, 248 00:13:19,519 --> 00:13:21,799 going against him, and guessing his intentions. 249 00:13:21,799 --> 00:13:26,519 Now, you can't figure out even this bit. 250 00:13:26,519 --> 00:13:30,360 Logically, he should be annoyed with me. 251 00:13:30,360 --> 00:13:32,159 Why would he want to help me? 252 00:13:32,159 --> 00:13:34,279 Zhao, I think 253 00:13:34,279 --> 00:13:37,320 Mr. Ji wants to turn hostilities into friendship with you. 254 00:13:37,320 --> 00:13:40,320 He's extending an olive branch to you. 255 00:13:40,919 --> 00:13:42,440 Turn hostilities into friendship? 256 00:13:42,440 --> 00:13:45,240 If he can make peace with me, I'll write my name backward. 257 00:13:45,240 --> 00:13:47,320 Even if he wants to make peace with me, 258 00:13:47,320 --> 00:13:49,320 I have irreconcilable differences with him. 259 00:13:49,320 --> 00:13:50,879 Here we go again. 260 00:13:50,879 --> 00:13:51,968 Previously, he was always 261 00:13:51,968 --> 00:13:54,399 gossiping about him to me, 262 00:13:54,399 --> 00:13:55,960 but now that he has offered you a sweet date, 263 00:13:55,960 --> 00:13:58,799 you can't tell the directions anymore. 264 00:13:58,799 --> 00:13:59,879 If you can't chat, don't. 265 00:13:59,879 --> 00:14:01,320 I even helped you fend off drinks just now. 266 00:14:01,320 --> 00:14:03,000 Do I need you to fend for me? 267 00:14:03,000 --> 00:14:06,080 With your drinking capacity, are you fit for that? 268 00:14:06,799 --> 00:14:09,559 Humming? What? 269 00:14:09,559 --> 00:14:12,919 Are you no longer fighting with me? 270 00:14:13,600 --> 00:14:14,919 I never fought with you. 271 00:14:14,919 --> 00:14:17,919 Our rivalry is healthy competition. 272 00:14:17,919 --> 00:14:20,080 And even if we are fighting, 273 00:14:20,080 --> 00:14:24,240 and no matter how fierce the fight, it's still an internal matter for our department. 274 00:14:28,279 --> 00:14:33,399 In the face of outsiders, we must be united in our enmity. 275 00:14:34,000 --> 00:14:35,840 There's no "we" here. 276 00:14:35,840 --> 00:14:38,399 I was kind enough to let you sit in the back. 277 00:14:44,679 --> 00:14:47,639 If you breathe so loudly again, you'll sit in the front. 278 00:15:04,080 --> 00:15:07,080 Mr. Ji, how are you doing? 279 00:15:07,080 --> 00:15:08,720 I thought we were going separately. 280 00:15:08,720 --> 00:15:10,792 Get in the car. 281 00:15:17,559 --> 00:15:19,560 Let's go. 282 00:15:23,840 --> 00:15:27,519 What are you doing? I prepared this for you. 283 00:15:27,519 --> 00:15:29,759 Honey water for the drinker. 284 00:15:29,759 --> 00:15:31,759 My experience tells me it's quite useful. 285 00:15:31,759 --> 00:15:33,864 Drink up quickly. 286 00:15:37,919 --> 00:15:40,008 Why have you come back? 287 00:15:40,600 --> 00:15:42,679 I dropped them off at the subway station, 288 00:15:42,679 --> 00:15:45,200 and I thought of you being all alone and pitiable, 289 00:15:45,200 --> 00:15:47,159 so I came back to pick you up. 290 00:15:47,159 --> 00:15:49,879 Besides, what if our prime and flourishing Mr. Ji 291 00:15:49,879 --> 00:15:51,519 got drunk and collapsed on the roadside, 292 00:15:51,519 --> 00:15:53,159 gets robbed of money and assaulted? 293 00:15:53,159 --> 00:15:55,744 Then I would be at a loss. 294 00:15:55,744 --> 00:15:57,896 So sweet. 295 00:15:59,159 --> 00:16:01,200 But you can rest assured. 296 00:16:01,200 --> 00:16:03,799 There's someone for me at home, 297 00:16:03,799 --> 00:16:06,559 so it's impossible for me to pass out drunk outside. 298 00:16:06,559 --> 00:16:09,799 Well, you did a great job today, 299 00:16:09,799 --> 00:16:12,559 proactively easing the relationship with Zhao. 300 00:16:12,559 --> 00:16:15,120 There's a bit of human touch to it. 301 00:16:15,120 --> 00:16:18,000 I really can't bear to leave you alone by the roadside. 302 00:16:18,000 --> 00:16:20,559 Sounds like you're praising me. 303 00:16:22,919 --> 00:16:25,600 Are you only praising me with words? 304 00:16:25,600 --> 00:16:28,679 Haven't I come back to pick you up? What more do you want? 305 00:16:35,584 --> 00:16:39,336 [Pharmacy] 306 00:16:41,919 --> 00:16:43,919 You seem to be in a good mood. 307 00:16:45,320 --> 00:16:47,080 Eating ice cream and enjoying the sea breeze, 308 00:16:47,080 --> 00:16:49,679 of course, I'm in a good mood. It's so romantic. 309 00:16:49,679 --> 00:16:52,879 And you've made me very happy too. 310 00:16:53,799 --> 00:16:55,440 Elaborate on that. 311 00:16:55,440 --> 00:16:57,519 You've resolved the issue with Zhao. 312 00:16:57,519 --> 00:16:59,519 I won't have to be walking on thin ice 313 00:16:59,519 --> 00:17:01,080 between you two anymore. 314 00:17:01,080 --> 00:17:04,960 Mr. Ji, you've really improved a lot under my guidance. 315 00:17:06,080 --> 00:17:08,519 That's true. 316 00:17:08,519 --> 00:17:11,119 How come you admit it so quickly? 317 00:17:11,119 --> 00:17:13,640 I think what you say makes sense. 318 00:17:14,640 --> 00:17:16,480 I'm a common person. 319 00:17:16,480 --> 00:17:18,640 I have my flaws 320 00:17:18,640 --> 00:17:21,079 and my own shortcomings. 321 00:17:21,079 --> 00:17:23,160 Actually, I am very happy 322 00:17:23,160 --> 00:17:27,559 that you can remind me of things in my life. 323 00:17:27,559 --> 00:17:29,200 You have a nice trait. 324 00:17:29,200 --> 00:17:31,960 You change when you say you will. You keep your word, 325 00:17:31,960 --> 00:17:33,880 you face your own problems, 326 00:17:33,880 --> 00:17:36,759 and you can fix them. 327 00:17:36,759 --> 00:17:38,680 But I still have to thank you. 328 00:17:38,680 --> 00:17:40,920 Thank you for guiding me usually. 329 00:17:40,920 --> 00:17:42,839 Can I become a life mentor? 330 00:17:42,839 --> 00:17:45,240 I'm really burying my talents at Dairui. 331 00:17:48,880 --> 00:17:50,952 Why aren't you eating? 332 00:17:52,119 --> 00:17:54,759 Isn't it very cold to eat it in the deep of Winter? 333 00:17:54,759 --> 00:17:57,680 Not at all, Winter is the time to eat ice cream. 334 00:17:57,680 --> 00:17:59,799 That way, you don't have to worry about the ice cream melting too quickly. 335 00:17:59,799 --> 00:18:01,519 You can enjoy it slowly. 336 00:18:01,519 --> 00:18:04,320 If you're not eating, give it to me. 337 00:18:04,320 --> 00:18:05,440 No need. 338 00:18:05,440 --> 00:18:06,519 Give it to me. 339 00:18:06,519 --> 00:18:08,680 - I said no need. - I'll eat it for you. 340 00:18:22,839 --> 00:18:24,480 Why are you eating mine? 341 00:18:24,480 --> 00:18:26,536 Yours is tasty. 342 00:18:27,839 --> 00:18:33,200 You got some on your mouth, like a child. 343 00:18:51,440 --> 00:18:53,512 What? 344 00:19:11,240 --> 00:19:14,359 The seawater is a bit cold in Winter. 345 00:19:26,759 --> 00:19:28,799 Put me down quickly. 346 00:20:08,440 --> 00:20:11,440 [Little Lemon Any Luck Today] The moonlight is beautiful tonight. 347 00:20:11,440 --> 00:20:14,279 The sound of the waves is very pleasant 348 00:20:14,279 --> 00:20:17,640 My heartbeat is also very loud 349 00:20:22,180 --> 00:20:24,904 [Like] 350 00:20:38,319 --> 00:20:40,512 This is against the rules. 351 00:20:40,512 --> 00:20:41,599 Morning. 352 00:20:41,599 --> 00:20:43,752 Tu. 353 00:20:45,119 --> 00:20:47,240 These flowers are not cheap. 354 00:20:47,240 --> 00:20:49,119 Such a big bunch, so beautiful. 355 00:20:49,119 --> 00:20:51,519 Yes, indeed. 356 00:20:51,519 --> 00:20:53,519 Who sent it? 357 00:20:53,519 --> 00:20:55,000 Although you are in different departments, 358 00:20:55,000 --> 00:20:56,960 showing off affection should be done in moderation. 359 00:20:56,960 --> 00:20:59,440 Otherwise, it's easy to arouse jealousy. 360 00:20:59,440 --> 00:21:01,400 Us, who am I with? 361 00:21:01,400 --> 00:21:03,799 Who else can it be but Qi Yu? 362 00:21:04,799 --> 00:21:08,359 These flowers are quite beautiful. Take good care of them. 363 00:21:08,359 --> 00:21:11,000 I drank too much last night. My head still hurts. 364 00:21:11,000 --> 00:21:14,359 Zhao, blindly matching couples. 365 00:21:15,519 --> 00:21:18,960 Who sent it? Didn't even leave a card. 366 00:21:40,720 --> 00:21:43,400 Was that bouquet sent by Ji Yuheng? 367 00:21:43,920 --> 00:21:46,720 It should be from Ji Yuheng. 368 00:21:46,720 --> 00:21:48,519 Just the other day, you were 369 00:21:48,519 --> 00:21:51,480 scolding him for his flaws. 370 00:21:52,640 --> 00:21:54,279 Women are truly fickle. 371 00:21:54,279 --> 00:21:56,759 Aren't you the same? I haven't even started on you. 372 00:21:56,759 --> 00:21:58,440 After the gathering the other day, 373 00:21:58,440 --> 00:22:00,960 did Qi Yu wait at your place all night? 374 00:22:00,960 --> 00:22:04,680 What? Did it stir anything in your heart? 375 00:22:05,279 --> 00:22:08,880 Qi Yu is different from Ji Yuheng. 376 00:22:10,599 --> 00:22:12,799 Ji Yuheng's negligible shortcomings 377 00:22:12,799 --> 00:22:15,160 are nothing at all. 378 00:22:15,160 --> 00:22:17,599 But the big waves brought to me by Qi Yu 379 00:22:17,599 --> 00:22:20,680 almost capsized my little life boat. 380 00:22:20,680 --> 00:22:23,440 Although the two of you don't have a wonderful past, 381 00:22:23,440 --> 00:22:26,079 there's also no terrible past. 382 00:22:26,079 --> 00:22:28,136 Unlike us… 383 00:22:28,720 --> 00:22:31,119 Forget it, there's no point talking about it. 384 00:22:31,119 --> 00:22:32,759 Alright, alright, don't be unhappy. 385 00:22:32,759 --> 00:22:33,759 You still have me. 386 00:22:33,759 --> 00:22:37,039 The two of us have a wonderful past and an even better future. 387 00:22:37,039 --> 00:22:38,920 My chest is always open for you. 388 00:22:38,920 --> 00:22:41,160 Go away. Who needs your chest? 389 00:22:41,160 --> 00:22:43,079 I want a handsome guy's chest. 390 00:22:43,079 --> 00:22:45,319 I want a handsome guy's chest. 391 00:23:07,440 --> 00:23:11,279 Okay, Mr. Shen, it depends on your schedule. 392 00:23:12,519 --> 00:23:17,319 Alright, we'll get back in touch later, okay. 393 00:23:19,332 --> 00:23:23,272 [Thank You] 394 00:24:12,400 --> 00:24:14,519 What are you thinking about? You have such a sweet smile. 395 00:24:14,519 --> 00:24:17,799 Nothing, Jing. Do you need something from me? 396 00:24:17,799 --> 00:24:21,160 Clean up and accompany me to Renji Hospital. 397 00:24:21,160 --> 00:24:22,640 Okay, right away. 398 00:24:22,640 --> 00:24:24,712 Hurry up. 399 00:24:26,948 --> 00:24:28,759 [Outpatient Building] 400 00:24:28,759 --> 00:24:30,920 You understand the process for handling the payroll card issuance, right? 401 00:24:30,920 --> 00:24:32,096 Yes. I just learned it. 402 00:24:32,096 --> 00:24:33,184 That's not difficult. 403 00:24:33,184 --> 00:24:34,279 The difficult part is 404 00:24:34,279 --> 00:24:38,039 to recommend our bank's investment services and credit cards to the doctors. 405 00:24:38,039 --> 00:24:40,559 Am I also handling the credit card and investment services? 406 00:24:40,559 --> 00:24:41,880 What? You can't handle it? 407 00:24:41,880 --> 00:24:44,680 I can, I will definitely do it well. 408 00:24:44,680 --> 00:24:47,960 It's just, I've asked you to take me to do business before. 409 00:24:47,960 --> 00:24:50,680 Didn't you say it was not the right time? 410 00:24:51,799 --> 00:24:53,880 I see you've made some progress in business recently. 411 00:24:53,880 --> 00:24:56,160 It's also time to get involved with some practical work. 412 00:24:56,160 --> 00:24:58,160 Besides, processing payroll cards is a detailed matter. 413 00:24:58,160 --> 00:25:00,264 I can't handle it all by myself. 414 00:25:02,319 --> 00:25:04,079 I'll go up and have a few words with the finance director first. 415 00:25:04,079 --> 00:25:05,160 You go straight to the sixth floor. 416 00:25:05,160 --> 00:25:06,759 They've left us an office there. 417 00:25:06,759 --> 00:25:07,840 Start by helping everyone with their cards. 418 00:25:07,840 --> 00:25:09,960 Okay. 419 00:25:11,559 --> 00:25:14,680 I think it's that guy, what's his name? Qi Yu. 420 00:25:14,680 --> 00:25:15,839 The driver sent it. 421 00:25:15,839 --> 00:25:17,640 Look at his dumbfounded appearance. 422 00:25:17,640 --> 00:25:19,440 Zhao, what do you think? 423 00:25:19,440 --> 00:25:21,680 Underneath every honest and simple appearance, 424 00:25:21,680 --> 00:25:24,519 there lives a romantic soul. 425 00:25:24,519 --> 00:25:26,960 Romantic, do you know? 426 00:25:27,559 --> 00:25:29,799 That's really a pity for our Tu. 427 00:25:29,799 --> 00:25:32,039 She should look for someone with better conditions. 428 00:25:32,039 --> 00:25:34,056 Yes. 429 00:25:51,519 --> 00:25:53,599 [Dairui Bank] The payroll card registration is almost complete. 430 00:25:53,599 --> 00:25:55,240 Sorry to disturb you all for a moment. 431 00:25:55,240 --> 00:25:58,200 Please take a look at the credit card flyers in your hands. 432 00:25:58,200 --> 00:26:00,680 [Exclusive Gold Card] Since it's a joint application for a payroll card 433 00:26:00,680 --> 00:26:02,640 and a credit card, as long as it's a doctor or a nurse 434 00:26:02,640 --> 00:26:04,559 from our hospital, 435 00:26:04,559 --> 00:26:06,680 the limit can reach more than 50,000 yuan. 436 00:26:06,680 --> 00:26:08,119 If activated, every month, 437 00:26:08,119 --> 00:26:10,759 you can directly repay the credit card with your own payroll card 438 00:26:10,759 --> 00:26:12,799 without any transaction fees, so it's very cost-effective. 439 00:26:12,799 --> 00:26:14,240 That is quite convenient. 440 00:26:14,240 --> 00:26:17,160 But I always feel there's no great need to get another one. 441 00:26:17,160 --> 00:26:18,440 Exactly. 442 00:26:18,440 --> 00:26:20,160 Why not register first? 443 00:26:20,160 --> 00:26:23,720 If you register today, you'll get a free trolley case 444 00:26:23,720 --> 00:26:25,680 and a supermarket membership gift. 445 00:26:25,680 --> 00:26:27,360 There's a trolley case? 446 00:26:27,360 --> 00:26:29,039 Supermarket membership, huh? 447 00:26:29,039 --> 00:26:31,112 I'll get one. 448 00:26:33,440 --> 00:26:37,519 Sijing, with your conditions, do you even need a credit card? 449 00:26:37,519 --> 00:26:39,559 Of course, there are plenty of places to spend money. 450 00:26:39,559 --> 00:26:41,240 You should get one too. 451 00:26:41,240 --> 00:26:42,440 I just thought about it. 452 00:26:42,440 --> 00:26:44,359 Never mind. I don't need one. 453 00:26:44,359 --> 00:26:45,640 Why not? 454 00:26:45,640 --> 00:26:47,680 Using Dairui Bank's credit card gets discounted dining on Wednesdays 455 00:26:47,680 --> 00:26:49,880 and double points on Fridays to redeem movie tickets. 456 00:26:49,880 --> 00:26:52,160 You can help your boyfriend save money on dates. 457 00:26:52,160 --> 00:26:54,680 You really are… 458 00:26:54,680 --> 00:26:56,200 How do you know things so clearly? 459 00:26:56,200 --> 00:26:57,880 Didn't you just come back from abroad? 460 00:26:57,880 --> 00:26:59,720 With all your questions, you should get one too. 461 00:26:59,720 --> 00:27:01,800 Come on, everyone sign up. 462 00:27:06,359 --> 00:27:07,720 Xiaoning. 463 00:27:07,720 --> 00:27:09,640 I was told about a free trolley case. 464 00:27:09,640 --> 00:27:12,559 Yes, yes. Come on. 465 00:27:13,088 --> 00:27:14,200 Jing. 466 00:27:14,200 --> 00:27:16,000 Where is your work permit? 467 00:27:16,000 --> 00:27:17,119 Here it is. 468 00:27:17,119 --> 00:27:20,039 Next time you conduct your business, wear it to look more professional. 469 00:27:20,039 --> 00:27:22,000 How is the progress? 470 00:27:22,000 --> 00:27:23,960 The salary card registration is almost complete. 471 00:27:23,960 --> 00:27:27,240 But it seems like no one is very interested in the credit card. 472 00:27:28,519 --> 00:27:32,039 That doctor seemed very enthusiastic about you just now. 473 00:27:32,039 --> 00:27:34,559 A suitor? 474 00:27:34,559 --> 00:27:36,616 No. 475 00:27:37,799 --> 00:27:39,880 Ex-boyfriend? 476 00:27:43,240 --> 00:27:45,028 Come, everyone take a look at this. 477 00:27:45,028 --> 00:27:47,480 Come on, here. 478 00:27:48,839 --> 00:27:51,759 The credit card business is a market that every bank competes for. 479 00:27:51,759 --> 00:27:54,359 He seems to have good people skills and strong persuasive power. 480 00:27:54,359 --> 00:27:55,880 Make the most of what you have. 481 00:27:55,880 --> 00:27:58,400 Jing, I don't want to have too much contact with him 482 00:27:58,400 --> 00:27:59,960 or make money off him. 483 00:27:59,960 --> 00:28:02,720 When it comes to making money, there's no yours or his. 484 00:28:02,720 --> 00:28:04,759 For him, helping you is just an effortless task. 485 00:28:04,759 --> 00:28:06,279 If he doesn't do it at our bank today, 486 00:28:06,279 --> 00:28:09,279 sooner or later, other banks will snatch up the business. 487 00:28:11,200 --> 00:28:13,759 So, for us in marketing, we have to think outside the box 488 00:28:13,759 --> 00:28:16,359 and explore all potential resources around us. 489 00:28:16,359 --> 00:28:18,599 So, whether he's your ex-boyfriend or current boyfriend, 490 00:28:18,599 --> 00:28:20,079 the most important thing is to exploit resources. 491 00:28:20,079 --> 00:28:23,039 If you don't secure ten cards today, don't come back to see me. 492 00:28:40,359 --> 00:28:43,119 What do you say, guys? 493 00:28:43,119 --> 00:28:46,519 Actually, Sijing is my college classmate, 494 00:28:46,519 --> 00:28:47,720 and you're colleagues. 495 00:28:47,720 --> 00:28:49,920 If you apply for it today, 496 00:28:49,920 --> 00:28:52,400 you will surely get more benefits. 497 00:28:53,632 --> 00:28:54,759 So you're classmates. 498 00:28:54,759 --> 00:28:56,279 They're all signing up, come on. 499 00:28:56,279 --> 00:28:59,119 - You know each other well. - Right, that's reassuring. 500 00:28:59,119 --> 00:29:01,519 Come on, everybody take a look at this. 501 00:29:07,359 --> 00:29:09,448 Thank you. 502 00:29:15,599 --> 00:29:18,640 I've been trying to contact you these days, but you are not answering your phone 503 00:29:18,640 --> 00:29:20,712 I thought you… 504 00:29:23,839 --> 00:29:26,839 Did you like the bouquet? 505 00:29:28,200 --> 00:29:30,248 It was from you? 506 00:29:32,359 --> 00:29:34,376 Who else did you think it was from? 507 00:29:39,880 --> 00:29:43,279 You're back. Perfect timing. 508 00:29:43,279 --> 00:29:44,359 You must be exhausted, right? 509 00:29:44,359 --> 00:29:46,799 What smells so good? 510 00:29:47,720 --> 00:29:50,599 Master Ji, that's impressive. 511 00:29:50,599 --> 00:29:52,808 Of course. 512 00:29:58,560 --> 00:29:59,759 Not bad. 513 00:29:59,759 --> 00:30:02,480 Not bad, Master Ji has fine skills. 514 00:30:09,960 --> 00:30:12,119 Come on, raise your hands. 515 00:30:16,079 --> 00:30:19,079 I heard from Zhao Fanggang that you went to the hospital with Rao Jing. 516 00:30:19,079 --> 00:30:21,519 Did everything go smoothly? 517 00:30:21,519 --> 00:30:23,319 Yeah. 518 00:30:23,319 --> 00:30:27,519 After all, I have been a lobby manager for a few years. 519 00:30:28,400 --> 00:30:30,079 It's just selling credit cards. 520 00:30:30,079 --> 00:30:32,279 At first, there were some disadvantages, 521 00:30:32,279 --> 00:30:34,960 but later on, it went very smoothly. 522 00:30:35,680 --> 00:30:38,000 Delicious, make some more. 523 00:30:38,720 --> 00:30:40,904 Try this. 524 00:30:49,119 --> 00:30:51,680 What's wrong? 525 00:30:51,680 --> 00:30:53,599 Just say what you want to say. 526 00:30:53,599 --> 00:30:56,359 Why are you hesitating at home? 527 00:31:01,359 --> 00:31:06,039 Did you receive flowers today? 528 00:31:16,319 --> 00:31:18,759 It's nothing. Eat while it's hot. 529 00:31:44,544 --> 00:31:45,680 Our school is quite big. 530 00:31:45,680 --> 00:31:47,680 It is indeed easy to get lost the first time you come. 531 00:31:47,680 --> 00:31:50,400 Classmate, why didn't your girlfriend come to pick you up? 532 00:31:53,280 --> 00:31:55,160 She's not my girlfriend. 533 00:31:55,160 --> 00:31:58,279 Oh, she's your crush, and you're here to confess. 534 00:31:59,839 --> 00:32:02,240 It's her birthday today. 535 00:32:02,240 --> 00:32:05,279 The girls' dormitory is right there. Good luck. 536 00:32:17,599 --> 00:32:20,680 Xiaoning, happy birthday. 537 00:32:21,319 --> 00:32:24,160 I don't know what color of roses you like. 538 00:32:24,160 --> 00:32:26,119 [Xiaoning, happy birthday] So I have prepared a bit of each. 539 00:32:26,119 --> 00:32:30,680 Do you… Do you see any you like? 540 00:32:35,640 --> 00:32:37,640 I like this one. 541 00:32:46,000 --> 00:32:49,720 I'll remember it. Xiaoning, I… 542 00:32:52,400 --> 00:32:54,440 Xiaoning, I like you. 543 00:32:55,440 --> 00:32:58,519 I want to buy all the blue roses in the world for you. 544 00:32:58,519 --> 00:32:59,599 I hope you can give me this chance. 545 00:32:59,599 --> 00:33:01,720 Say yes to him, say yes to him. 546 00:33:01,720 --> 00:33:09,920 Say yes, say yes. 547 00:33:10,680 --> 00:33:18,279 Hug him. Hug him. 548 00:33:28,279 --> 00:33:29,359 Kiss. 549 00:33:29,359 --> 00:33:39,519 Kiss him. Kiss him. 550 00:34:12,119 --> 00:34:14,519 What's wrong with me today? 551 00:34:14,519 --> 00:34:19,039 I should have clearly said that I thought it was from him. 552 00:34:19,039 --> 00:34:21,800 Then it wouldn't have been so awkward. 553 00:34:21,800 --> 00:34:26,119 I need to clarify matters regarding Lu Sijing as soon as possible. 554 00:34:26,119 --> 00:34:29,000 I cannot let this kind of thing happen again. 555 00:34:35,760 --> 00:34:39,232 Tu, why did you throw away the flowers? 556 00:34:39,232 --> 00:34:40,400 Did you have a quarrel? 557 00:34:40,400 --> 00:34:42,880 No. 558 00:34:42,880 --> 00:34:44,199 Did he bully you? 559 00:34:44,199 --> 00:34:46,280 Tell me, and I'll teach him a lesson. 560 00:34:46,280 --> 00:34:48,360 No. 561 00:34:48,360 --> 00:34:50,280 What are you talking about? 562 00:34:50,280 --> 00:34:51,719 Just chatting. 563 00:34:51,719 --> 00:34:54,000 We're not talking about you, Mr. Ji. 564 00:34:55,488 --> 00:34:57,576 Come to the conference room. 565 00:35:16,192 --> 00:35:18,119 No need for further introduction, right? 566 00:35:18,119 --> 00:35:21,719 Mr. Shen, the guarantor of your non-performing loan. 567 00:35:23,239 --> 00:35:25,440 Mr. Shen, I've heard so much about you. 568 00:35:25,440 --> 00:35:27,400 I've tried to make several appointments with you to no avail. 569 00:35:27,400 --> 00:35:29,639 Today, I finally get to meet you. 570 00:35:32,159 --> 00:35:34,039 You don't need to beat around the bush with me. 571 00:35:34,039 --> 00:35:36,880 Mr. Ji, let's get straight to the point. 572 00:35:36,880 --> 00:35:39,048 Okay. 573 00:35:42,800 --> 00:35:44,880 Since your account manager has arrived, 574 00:35:44,880 --> 00:35:46,719 I'll get straight to the point as well. 575 00:35:46,719 --> 00:35:48,400 The court auction of the collateral is imminent. 576 00:35:48,400 --> 00:35:49,719 We've called you here this time 577 00:35:49,719 --> 00:35:52,400 hoping that you could do us a favor 578 00:35:52,400 --> 00:35:55,559 to prevent this collateral from being auctioned off. 579 00:35:55,559 --> 00:35:57,679 What do you mean? 580 00:35:57,679 --> 00:35:59,119 You don't have to do anything. 581 00:35:59,119 --> 00:36:01,800 Just participate in the auction this time. 582 00:36:03,679 --> 00:36:08,239 Mr. Ji, Manager Zhao, are you here to help me solve a problem 583 00:36:08,239 --> 00:36:09,559 or create one? 584 00:36:09,559 --> 00:36:11,440 Mr. Shen, please calm down. 585 00:36:11,440 --> 00:36:13,039 We are afraid you might litigate. 586 00:36:13,039 --> 00:36:15,400 Just look at how many cases have been judged 587 00:36:15,400 --> 00:36:18,320 and in the end, the guarantor still has to pay in full. 588 00:36:18,320 --> 00:36:20,039 Like Mr. Ji said, 589 00:36:20,039 --> 00:36:23,559 if you participate in the auction, you will lose less. 590 00:36:23,559 --> 00:36:26,599 Besides, litigating is time-consuming and troublesome. 591 00:36:26,599 --> 00:36:29,920 Right now, we are grasshoppers on the same rope. 592 00:36:42,000 --> 00:36:45,360 Mr. Shen, since you've come to Dairui today, 593 00:36:45,360 --> 00:36:47,639 it shows that you have trust in us. 594 00:36:47,639 --> 00:36:49,360 We hope you can trust us 595 00:36:49,360 --> 00:36:52,320 and let us work together to solve this problem. 596 00:36:58,639 --> 00:37:02,840 Then tell me specifically how I need to cooperate. 597 00:37:07,679 --> 00:37:09,519 Mr. Shen, if you have any doubts on your side, 598 00:37:09,519 --> 00:37:13,039 feel free to call me; I'm available 24/7. 599 00:37:13,039 --> 00:37:15,072 Please hurry. 600 00:37:15,072 --> 00:37:16,096 Thank you. 601 00:37:16,096 --> 00:37:18,248 Thank you. 602 00:37:21,320 --> 00:37:23,496 Bye. 603 00:37:31,400 --> 00:37:33,360 Why help me? 604 00:37:33,360 --> 00:37:37,280 It's not just about helping you. It's more for the department. 605 00:37:39,440 --> 00:37:42,440 Please make extra effort with Mr. Shen to follow up. 606 00:37:43,079 --> 00:37:44,079 Rest assured. 607 00:37:44,079 --> 00:37:47,119 I will make sure to coordinate properly with both Mr. Shen and Mr. Jiang. 608 00:37:51,800 --> 00:37:53,864 Mr. Ji. 609 00:37:56,159 --> 00:37:58,248 Thank you. 610 00:37:58,840 --> 00:38:00,872 Go back to work. 611 00:38:06,760 --> 00:38:10,960 When did I become so coy and cheesy? 612 00:38:14,760 --> 00:38:18,519 Actually, our Mr. Ji is really not a bad person. 613 00:38:19,119 --> 00:38:24,679 There might indeed be a tiny bit of room for improvement in his character, 614 00:38:24,679 --> 00:38:26,800 but after all, he has been abroad alone 615 00:38:26,800 --> 00:38:29,000 studying for so long, 616 00:38:29,000 --> 00:38:32,320 so it's quite normal that he isn't good at expressing his feelings. 617 00:38:32,320 --> 00:38:34,760 This time, he gave Zhao a helping hand. 618 00:38:34,760 --> 00:38:39,280 It fully demonstrated Mr. Ji's responsibility and commitment. 619 00:38:39,280 --> 00:38:41,960 Listen to this, just listen. 620 00:38:41,960 --> 00:38:45,360 This underlying tone of pride and arrogance. 621 00:38:45,360 --> 00:38:46,639 You're quite comfortable 622 00:38:46,639 --> 00:38:48,880 with the role reservist wife. 623 00:38:48,880 --> 00:38:52,400 Can you endure another year before becoming Mrs. Ji officially? 624 00:38:52,400 --> 00:38:55,159 It's not up to me. 625 00:38:55,159 --> 00:38:58,360 We had agreed before starting this relationship. 626 00:38:58,360 --> 00:39:00,519 We also set our own KPI. 627 00:39:00,519 --> 00:39:03,000 Whoever doesn't meet them, leaves. 628 00:39:03,559 --> 00:39:06,559 I must say, you two are truly career-oriented individuals. 629 00:39:06,559 --> 00:39:08,616 KPI, wow. 630 00:39:09,400 --> 00:39:12,280 Well, how have you met these key performance indicators? 631 00:39:12,280 --> 00:39:15,440 To become official, I even turned Lu Sijing into a client. 632 00:39:15,440 --> 00:39:17,800 I'm working from daybreak to dusk 633 00:39:17,800 --> 00:39:21,239 and preparing for exams at night when I get back home. 634 00:39:21,239 --> 00:39:24,239 But you made time to accompany me for a facial. 635 00:39:24,239 --> 00:39:27,440 I knew it, it must be true love between us. 636 00:39:27,440 --> 00:39:31,239 Of course, you've sought me out three times this week. 637 00:39:31,239 --> 00:39:33,079 Come on, what's the matter? 638 00:39:33,079 --> 00:39:35,159 Taking shelter. 639 00:39:35,159 --> 00:39:36,519 What happened? 640 00:39:36,519 --> 00:39:40,880 I'm hiding from Qi Yu. 641 00:39:42,119 --> 00:39:43,239 You don't know 642 00:39:43,239 --> 00:39:46,880 how many foolish things he's done recently to chase after me. 643 00:39:46,880 --> 00:39:48,936 Tell me about it. 644 00:39:49,440 --> 00:39:51,559 Didn't I post on Moments on Wednesday 645 00:39:51,559 --> 00:39:53,880 saying that I didn't get the concert tickets? 646 00:39:53,880 --> 00:39:56,159 He rode the bus three times 647 00:39:56,159 --> 00:39:58,920 to the outskirts of the city to buy me a scalped ticket, 648 00:39:58,920 --> 00:40:02,199 which turned out to be fake at first glance, but that's not the worst part. 649 00:40:02,199 --> 00:40:05,159 The worst part was, I left a pair of shoes at the door. 650 00:40:05,159 --> 00:40:06,719 Obviously, I didn't want them anymore. 651 00:40:06,719 --> 00:40:08,880 He, however, went out to buy some glue, 652 00:40:08,880 --> 00:40:10,679 stuck them back, and brought them to me. 653 00:40:10,679 --> 00:40:12,840 Isn't that irritating? 654 00:40:13,599 --> 00:40:15,400 It sounds quite touching. 655 00:40:15,400 --> 00:40:16,928 Qi Yu's love for you 656 00:40:16,928 --> 00:40:20,079 is that kind of simple, unadorned, profound love. 657 00:40:20,079 --> 00:40:23,960 Belated affection is worthless; I don't care for it at all. 658 00:40:23,960 --> 00:40:26,199 Where are you now? I've just finished working overtime. 659 00:40:26,199 --> 00:40:27,599 I'll come and pick you up now. 660 00:40:27,599 --> 00:40:29,679 - Isn't that too much trouble? - Not at all. 661 00:40:29,679 --> 00:40:31,679 I'll come to get you; let's go home together. 662 00:40:31,679 --> 00:40:33,880 Alright, I'm at the spa. 663 00:40:33,880 --> 00:40:35,944 Okay, see you in a bit. 664 00:41:01,320 --> 00:41:03,464 So comfortable. 665 00:41:08,119 --> 00:41:10,719 Watching other people in love is more interesting. 666 00:41:10,719 --> 00:41:14,079 You haven't seen each other for just a short time. Seriously? 667 00:41:14,079 --> 00:41:16,320 Your eyes are sparkling so fiercely. 668 00:41:16,320 --> 00:41:18,400 They're almost bursting with sparks. 669 00:41:18,400 --> 00:41:19,679 Stop sparkling so fiercely. 670 00:41:19,679 --> 00:41:22,080 Shut up. 671 00:41:22,080 --> 00:41:23,760 Are you tired? 672 00:41:23,760 --> 00:41:26,440 How can she be tired after lying there for two hours? 673 00:41:35,280 --> 00:41:37,288 Mr. Ji. 674 00:41:38,920 --> 00:41:40,968 What are you doing here? 675 00:41:43,960 --> 00:41:48,320 Mr. Ji, you've put away the document I gave you just now, right? 676 00:41:48,320 --> 00:41:49,320 Sorry about that. 677 00:41:49,320 --> 00:41:52,440 I'll be sure to pay more attention next time and not bring the document home. 678 00:41:53,320 --> 00:41:55,519 Well, we both have things to do. I'll take my leave first. 679 00:41:55,519 --> 00:41:57,519 Xiaoning, wait a moment. 680 00:41:57,519 --> 00:41:59,760 Sijing has something important to tell you. 681 00:42:00,880 --> 00:42:04,440 I really have things to do. Let's talk another day. 682 00:42:04,440 --> 00:42:06,536 Xiaoning. 683 00:42:25,924 --> 00:42:30,344 [Premeditated Dinner] 684 00:42:44,719 --> 00:42:47,039 Today's work woes 685 00:42:47,039 --> 00:42:50,400 can only be healed by a meal of barbecue. 686 00:43:01,252 --> 00:43:04,068 ♫ Say something to myself ♫ 687 00:43:04,068 --> 00:43:07,648 ♫ Among these memories ♫ 688 00:43:07,648 --> 00:43:14,144 ♫ Life is not always smooth sailing ♫ 689 00:43:14,144 --> 00:43:17,248 ♫ Say something to myself ♫ 690 00:43:17,248 --> 00:43:20,896 ♫ I know you've tried your best ♫ 691 00:43:20,896 --> 00:43:27,008 ♫ Don't be afraid, just be yourself ♫ 692 00:43:27,008 --> 00:43:30,000 ♫ Another way ♫ 693 00:43:30,000 --> 00:43:33,199 How did you know I wanted to eat barbecue today? 694 00:43:37,840 --> 00:43:40,096 I've always known. 695 00:43:40,096 --> 00:43:42,880 ♫ Till you say ♫ 696 00:43:42,880 --> 00:43:46,664 ♫ The strongest part of you ♫ 697 00:43:53,188 --> 00:43:56,136 ♫ The night swallows the dusk ♫ 698 00:43:56,136 --> 00:43:59,236 ♫ Only shadows follow closely ♫ 699 00:43:59,236 --> 00:44:04,396 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 700 00:44:05,316 --> 00:44:08,580 ♫ The beam of light behind you ♫ 701 00:44:08,580 --> 00:44:12,068 ♫ Warms the flowing air ♫ 702 00:44:12,068 --> 00:44:15,980 ♫ Time seems to pause ♫ 703 00:44:16,644 --> 00:44:20,292 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 704 00:44:20,292 --> 00:44:27,172 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 705 00:44:27,172 --> 00:44:31,396 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 706 00:44:31,396 --> 00:44:36,132 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 707 00:44:36,132 --> 00:44:39,268 ♫ To you and no one else ♫ 708 00:44:39,268 --> 00:44:44,100 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 709 00:44:44,100 --> 00:44:46,276 ♫ Maybe it is you ♫ 710 00:44:46,276 --> 00:44:49,452 ♫ No one knows ♫ 711 00:44:50,344 --> 00:44:52,612 ♫ Baby, it is you ♫ 712 00:44:52,612 --> 00:44:55,980 ♫ I hope you know ♫ 713 00:44:57,444 --> 00:45:04,036 ♫ You ripple through my quiet memories ♫ 714 00:45:04,036 --> 00:45:09,476 ♫ Feeling each other's warmth ♫ 715 00:45:09,476 --> 00:45:16,228 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 716 00:45:16,228 --> 00:45:20,484 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 717 00:45:20,484 --> 00:45:25,636 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 718 00:45:25,636 --> 00:45:28,580 ♫ To you and no one else ♫ 719 00:45:28,580 --> 00:45:33,252 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 720 00:45:33,252 --> 00:45:35,684 ♫ Maybe it is you ♫ 721 00:45:35,684 --> 00:45:38,892 ♫ No one knows ♫ 722 00:45:39,464 --> 00:45:41,668 ♫ Baby, it is you ♫ 723 00:45:41,668 --> 00:45:45,836 ♫ I hope you know ♫ 51528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.