Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,612 --> 00:00:17,792
♫ The wind blew across the crowded street ♫
2
00:00:17,792 --> 00:00:19,968
♫ Lemon goes with coffee ♫
3
00:00:19,968 --> 00:00:22,656
♫ We have a rapport, flustered ♫
4
00:00:22,656 --> 00:00:25,280
♫ In the pouring rain ♫
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,936
♫ I start to refresh my memory ♫
6
00:00:27,936 --> 00:00:30,624
♫ Your eyes are as clear ♫
7
00:00:30,624 --> 00:00:32,608
♫ As the sky ♫
8
00:00:32,608 --> 00:00:33,952
♫ As time goes by ♫
9
00:00:33,952 --> 00:00:34,976
♫ For you, for you ♫
10
00:00:34,976 --> 00:00:36,608
♫ As I feel the warmth in your palms ♫
11
00:00:36,608 --> 00:00:38,176
♫ For you, for you ♫
12
00:00:38,176 --> 00:00:41,024
♫ Parallel kite strings take a turn ♫
13
00:00:41,024 --> 00:00:43,200
♫ Shining brightly ♫
14
00:00:43,200 --> 00:00:44,608
♫ As I'm touched ♫
15
00:00:44,608 --> 00:00:45,632
♫ For you, for you ♫
16
00:00:45,632 --> 00:00:47,136
♫ As I see your beautiful face ♫
17
00:00:47,136 --> 00:00:48,608
♫ For you, for you ♫
18
00:00:48,608 --> 00:00:51,808
♫ I'll realize all your dreams ♫
19
00:00:51,808 --> 00:00:55,296
♫ You are the one for me ♫
20
00:00:55,296 --> 00:00:57,216
♫ Whether in the clouds
or the bottom of the sea ♫
21
00:00:57,216 --> 00:01:00,608
♫ I will only run towards you ♫
22
00:01:00,608 --> 00:01:02,432
♫ In a changing world ♫
23
00:01:02,432 --> 00:01:05,888
♫ All I want is you ♫
24
00:01:05,888 --> 00:01:08,640
♫ Tides surge toward the island ♫
25
00:01:08,640 --> 00:01:10,496
♫ I firmly walk towards you ♫
26
00:01:10,496 --> 00:01:16,608
♫ Even if the moon sets and the stars move ♫
27
00:01:16,608 --> 00:01:19,168
♫ You are my only one, my love ♫
28
00:01:19,168 --> 00:01:20,928
♫ You are my only one, my love ♫
29
00:01:20,928 --> 00:01:23,936
♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫
30
00:01:23,936 --> 00:01:30,244
♫ Staging the most beautiful reunion ♫
31
00:01:30,244 --> 00:01:33,736
[Episode 7]
32
00:01:43,799 --> 00:01:48,799
Poor thing, you really have a hard life.
33
00:01:49,680 --> 00:01:53,959
Little cutie, what are you going to do?
34
00:01:53,959 --> 00:01:56,319
What's wrong, Dad?
35
00:01:56,319 --> 00:01:58,840
Look how pitiful it is.
36
00:01:59,519 --> 00:02:03,959
It used to be bullied
by the other fish in the big tank.
37
00:02:03,959 --> 00:02:07,439
I had no choice but to move it
to this smaller tank.
38
00:02:07,439 --> 00:02:09,719
But your mom always finds it troublesome.
39
00:02:09,719 --> 00:02:12,439
She remembers to feed the fish
in the big tank but never feeds this one.
40
00:02:12,439 --> 00:02:15,744
Look, it gets hungry every couple of days.
41
00:02:15,744 --> 00:02:17,520
It's listless.
42
00:02:17,520 --> 00:02:20,080
Your mom says she wants to give it away.
43
00:02:20,080 --> 00:02:24,800
But I can't bear to, what should I do?
44
00:02:28,360 --> 00:02:32,599
Xiaoning, please take it with you.
45
00:02:34,240 --> 00:02:36,400
You're the most caring, aren't you?
46
00:02:36,400 --> 00:02:39,560
I believe you will take good care of it.
47
00:02:39,560 --> 00:02:40,560
Please take it with you.
48
00:02:40,560 --> 00:02:44,120
I can visit it at your place
whenever I miss it.
49
00:02:45,240 --> 00:02:48,159
Okay, I'll take it home later.
50
00:02:48,159 --> 00:02:50,120
Really?
51
00:02:50,120 --> 00:02:53,080
I will give you a bag of fish food, okay?
52
00:02:53,680 --> 00:02:54,719
Take it now.
53
00:02:54,719 --> 00:02:56,599
Dad, what's the rush?
54
00:02:56,599 --> 00:02:58,400
I'll definitely take it with me.
55
00:02:58,400 --> 00:03:00,199
If you're late, your mom
will have given it away.
56
00:03:00,199 --> 00:03:01,560
Quick, take it now.
57
00:03:01,560 --> 00:03:04,000
- Go.
- I haven't eaten yet.
58
00:03:04,000 --> 00:03:06,056
Go.
59
00:03:08,639 --> 00:03:10,240
What? Why did you move the fish?
60
00:03:10,240 --> 00:03:12,560
I was just about to feed the fish.
61
00:03:12,560 --> 00:03:14,280
What fish? It's been given away.
62
00:03:14,280 --> 00:03:16,319
Feed what? Feed…
63
00:03:16,319 --> 00:03:19,960
I just bought the fish food, what do you mean?
64
00:03:19,960 --> 00:03:22,759
You're really pitiable.
65
00:03:26,439 --> 00:03:30,080
Xiaoning, I would like
to have a good talk with you
66
00:03:30,080 --> 00:03:32,136
if you're willing.
67
00:03:33,039 --> 00:03:35,080
What couple doesn't argue?
68
00:03:35,080 --> 00:03:38,439
The young couple has a conflict,
a disagreement.
69
00:03:38,439 --> 00:03:40,039
Isn't that normal?
70
00:03:40,039 --> 00:03:43,039
If you two have decided to live together,
71
00:03:43,039 --> 00:03:46,120
just give it your all and live well.
72
00:03:49,639 --> 00:03:51,816
Give it to me.
73
00:03:54,039 --> 00:03:56,439
Take it home.
74
00:03:56,439 --> 00:03:58,439
We'll talk after we get home.
75
00:04:07,776 --> 00:04:09,520
You did that on purpose, didn't you?
76
00:04:09,520 --> 00:04:14,919
Look, actually, Ji is a pretty good kid.
77
00:04:14,919 --> 00:04:16,439
He was worried Xiaoning
wouldn't sleep well last night.
78
00:04:16,439 --> 00:04:19,600
He came over in the middle
of the night to bring things.
79
00:04:19,600 --> 00:04:21,319
And he was worried about Xiaoning's mood.
80
00:04:21,319 --> 00:04:24,519
He called and asked all sorts of questions.
81
00:04:24,519 --> 00:04:28,079
As parents, sometimes we have to
give a gentle push.
82
00:04:28,079 --> 00:04:29,160
Just like us back then.
83
00:04:29,160 --> 00:04:31,800
If someone had lent us a hand back then,
84
00:04:31,800 --> 00:04:34,879
we would have taken fewer detours.
85
00:04:34,879 --> 00:04:36,959
Look at you, hogging all the nice words.
86
00:04:36,959 --> 00:04:39,319
Don't I wish them well?
87
00:04:39,319 --> 00:04:42,360
I think that if the two of them have issues,
88
00:04:42,360 --> 00:04:44,040
that needs to be expressed.
89
00:04:44,040 --> 00:04:46,160
Relying merely on currying favor
or putting on a peaceful facade
90
00:04:46,160 --> 00:04:47,360
will definitely not be enough.
91
00:04:47,360 --> 00:04:49,439
The matter has been broken down and dissected.
92
00:04:49,439 --> 00:04:51,720
We need to clarify the issue.
93
00:04:56,519 --> 00:04:57,600
What's that?
94
00:04:57,600 --> 00:04:59,392
Dad, I want to have a private chat
with Xiaoning
95
00:04:59,392 --> 00:05:00,544
to clarify the contradictions.
96
00:05:00,544 --> 00:05:02,879
Could you help me?
97
00:05:02,879 --> 00:05:05,279
You two have started private conversations.
98
00:05:05,279 --> 00:05:07,959
Forming small cliques within the family, huh?
99
00:05:07,959 --> 00:05:09,800
Last night, you and your daughter
100
00:05:09,800 --> 00:05:11,600
talked until midnight, so enthusiastically.
101
00:05:11,600 --> 00:05:13,360
You didn't include me.
102
00:05:13,360 --> 00:05:15,759
Alright, don't be so jealous.
103
00:05:15,759 --> 00:05:19,000
Let's go tidy up our daughter's room together.
104
00:05:19,000 --> 00:05:21,079
I guess
105
00:05:21,079 --> 00:05:23,839
she probably won't come back to stay tonight.
106
00:05:32,360 --> 00:05:35,560
You'll handle the feeding from now on.
107
00:05:35,560 --> 00:05:37,680
I'll clean the tank and change the water.
108
00:05:38,199 --> 00:05:41,759
The fish is mine. I can do all of this myself.
109
00:05:42,759 --> 00:05:45,040
Since it's kept in our home,
110
00:05:45,040 --> 00:05:47,199
it becomes our shared fish.
111
00:05:48,399 --> 00:05:49,920
Just now, while carrying the fish tank,
112
00:05:49,920 --> 00:05:53,040
you said you had something to tell me.
Go ahead.
113
00:05:57,319 --> 00:06:01,519
I know you hold some dissatisfaction with me
regarding Zhao Fanggang's issue.
114
00:06:02,080 --> 00:06:04,120
I want to explain it.
115
00:06:06,199 --> 00:06:11,199
Regarding the blind date loan, although
Zhao Fanggang had no decision-making power,
116
00:06:11,199 --> 00:06:13,560
he bears responsibility for lack of oversight.
117
00:06:14,240 --> 00:06:17,519
The impact of the client
carrying a knife was significant.
118
00:06:17,519 --> 00:06:20,040
Mr. Xing finally caught our mistake.
119
00:06:20,040 --> 00:06:23,040
The Bank President also needs
to give an explanation to all levels.
120
00:06:23,040 --> 00:06:26,399
Zhao Fanggang's issue
must be dealt with seriously.
121
00:06:26,399 --> 00:06:28,680
Otherwise, it would be indefensible.
122
00:06:28,680 --> 00:06:30,959
How do you plan to handle it?
123
00:06:30,959 --> 00:06:33,639
Either transfer him out or demote him.
124
00:06:33,639 --> 00:06:37,079
Sir, you warned me last time.
125
00:06:37,079 --> 00:06:41,079
Mr. Xing from Division Two has always wanted
to catch our Division One's weaknesses.
126
00:06:41,079 --> 00:06:42,600
You asked me to go to Development Department
Division One.
127
00:06:42,600 --> 00:06:46,040
Isn't it to turn the situation around and save
Development Department Division One?
128
00:06:46,040 --> 00:06:49,279
Handling him is to preserve Division One.
129
00:06:49,279 --> 00:06:50,560
Xing
130
00:06:50,560 --> 00:06:52,600
might have reported you to the higher-ups.
131
00:06:52,600 --> 00:06:55,480
If that's the case, the situation might become
even more difficult to manage.
132
00:06:55,480 --> 00:06:57,639
If you want to keep
Development Department Division One
133
00:06:57,639 --> 00:06:59,759
and want it to have a better development,
134
00:06:59,759 --> 00:07:02,800
relying only on myself is far from enough.
135
00:07:02,800 --> 00:07:06,399
I need him, and he has the capability.
136
00:07:07,319 --> 00:07:11,079
Sir, I do have an idea.
Why don't you listen to it?
137
00:07:11,079 --> 00:07:12,120
Go ahead.
138
00:07:12,120 --> 00:07:14,519
Perhaps we can administer a small punishment
as a warning to others.
139
00:07:14,519 --> 00:07:16,759
Give him a department-wide notice of criticism
140
00:07:16,759 --> 00:07:19,360
and take away a few of his clients.
141
00:07:19,360 --> 00:07:20,759
Everyone in banking knows
142
00:07:20,759 --> 00:07:24,839
the importance of major loan accounts
to an Account Manager.
143
00:07:24,839 --> 00:07:28,360
Maybe this way can satisfy the public.
144
00:07:28,360 --> 00:07:31,680
Deduct 30% of the bonus this month
145
00:07:31,680 --> 00:07:33,839
and transfer five clients.
146
00:07:37,240 --> 00:07:39,560
Additionally, the matter
of Li Xiang clocking in.
147
00:07:39,560 --> 00:07:41,360
I was not intentionally making
things difficult for him.
148
00:07:41,360 --> 00:07:43,160
Every time I come early in the morning.
149
00:07:43,160 --> 00:07:44,576
When I come, no one is around.
150
00:07:44,576 --> 00:07:45,632
If this continues,
151
00:07:45,632 --> 00:07:47,759
I don't even know how
to continue working with Dairui.
152
00:07:47,759 --> 00:07:50,720
Please don't be angry. I do understand
your dissatisfaction.
153
00:07:50,720 --> 00:07:53,680
On behalf of Mr. Li,
I offer my apologies to you.
154
00:07:53,680 --> 00:07:55,392
You came by car early today, right?
155
00:07:55,392 --> 00:07:56,639
Yes.
156
00:07:56,639 --> 00:07:58,360
In that case, tomorrow I will have Mr. Li
157
00:07:58,360 --> 00:08:00,639
send you a co-branded gas card from our bank
158
00:08:00,639 --> 00:08:02,959
as a token of apology.
159
00:08:02,959 --> 00:08:05,128
- Okay.
- Take care.
160
00:08:06,519 --> 00:08:10,000
So, that client was very angry
and wanted to file a complaint against him.
161
00:08:10,000 --> 00:08:13,639
Account Managers in charge of loans
are rarely complained about.
162
00:08:13,639 --> 00:08:15,600
If it really happens,
163
00:08:15,600 --> 00:08:18,279
he may be facing a transfer.
164
00:08:18,279 --> 00:08:21,639
You can say these things to me
165
00:08:21,639 --> 00:08:23,680
and also say it to everyone else.
166
00:08:23,680 --> 00:08:26,000
You are just like this.
167
00:08:26,000 --> 00:08:28,399
I know, indiscreet.
168
00:08:29,360 --> 00:08:31,120
Since you've told me,
169
00:08:31,120 --> 00:08:33,399
does it mean…?
170
00:08:38,200 --> 00:08:42,240
I will definitely work hard
to change these bad habits.
171
00:08:43,279 --> 00:08:45,559
Effort is something you tell yourself.
172
00:08:45,559 --> 00:08:47,879
I only look at the results.
173
00:08:50,200 --> 00:08:53,720
What are you laughing at?
Aren't these your own words?
174
00:08:56,128 --> 00:08:58,120
I will do what I say.
175
00:08:58,120 --> 00:09:01,320
But I hope you do the same.
176
00:09:01,320 --> 00:09:03,879
I do the same, what's with me?
177
00:09:04,600 --> 00:09:08,639
I hope you won't give up
on this relationship easily.
178
00:09:10,960 --> 00:09:12,360
My mom told me
179
00:09:12,360 --> 00:09:16,360
every relationship had a period of time
that required mutual adjustment.
180
00:09:16,360 --> 00:09:18,159
Although we haven't registered our marriage,
181
00:09:18,159 --> 00:09:20,416
we are still in this relationship.
182
00:09:20,416 --> 00:09:24,600
It's normal for some contradictions to arise.
183
00:09:25,200 --> 00:09:28,919
I'm not the kind of person
who gives up when facing difficulties.
184
00:09:28,919 --> 00:09:30,920
Rest assured.
185
00:09:36,799 --> 00:09:38,919
Now that it has come to our home,
186
00:09:38,919 --> 00:09:41,152
should we give it a name?
187
00:09:41,152 --> 00:09:43,208
Sure.
188
00:09:43,799 --> 00:09:45,720
Let's call it Xiaobai.
189
00:09:45,720 --> 00:09:48,159
Xiaobai?
190
00:09:48,159 --> 00:09:49,320
Does it not sound good?
191
00:09:49,320 --> 00:09:52,080
What if it turns out to be a little girl?
192
00:09:53,240 --> 00:09:56,240
How about Nemo?
193
00:09:56,240 --> 00:09:58,519
Alright, I'll go with your suggestion.
194
00:09:58,519 --> 00:10:00,519
You've named it.
195
00:10:00,519 --> 00:10:06,279
So you'll be in charge of changing the water
and cleaning the tank from now on.
196
00:10:06,279 --> 00:10:08,552
No problem.
197
00:10:13,759 --> 00:10:16,840
[Dairui Bank]
Besides following up with the high-quality clients,
198
00:10:16,840 --> 00:10:19,200
for the next three months,
I hope our main focus at work
199
00:10:19,200 --> 00:10:22,200
will still be on marketing to new clients.
200
00:10:23,000 --> 00:10:24,519
The list of recommended clients
201
00:10:24,519 --> 00:10:27,960
has already been sent to everyone's work email
before the meeting.
202
00:10:33,039 --> 00:10:35,176
You're not feeling well?
203
00:10:46,519 --> 00:10:48,552
Mr. Zhao.
204
00:10:50,176 --> 00:10:52,000
Are you talking to me?
205
00:10:52,000 --> 00:10:54,024
Marketing to new clients.
206
00:10:54,559 --> 00:10:57,559
Clocking in at 8:30 in the morning
made me a bit nervous.
207
00:10:57,559 --> 00:10:59,840
I didn't get good rest last night.
208
00:10:59,840 --> 00:11:01,600
But you're right to remind me.
209
00:11:01,600 --> 00:11:02,960
It seems I have caught a cold.
210
00:11:02,960 --> 00:11:05,120
I'll have to take some medicine later.
211
00:11:05,120 --> 00:11:07,759
If I don't get enough sleep,
212
00:11:07,759 --> 00:11:09,832
I just can't bring myself
to do anything energetically.
213
00:11:13,679 --> 00:11:16,544
Each team should promptly familiarize
themselves with the client information.
214
00:11:16,544 --> 00:11:17,632
If the clients you're handling
215
00:11:17,632 --> 00:11:20,879
have a new loan request, remember to follow up.
216
00:11:20,879 --> 00:11:24,240
You can come to my office
if you have any questions or ideas.
217
00:11:24,240 --> 00:11:26,248
Let's adjourn the meeting.
218
00:11:36,200 --> 00:11:37,480
Mr. Fang, please hear me out.
219
00:11:37,480 --> 00:11:38,559
The loans we offer at Dairui
220
00:11:38,559 --> 00:11:41,720
are already much lower than our competitors'.
221
00:11:41,720 --> 00:11:44,039
Hello? Mr. Fang? Hello?
222
00:11:48,759 --> 00:11:50,792
Mr. Zhao.
223
00:11:53,600 --> 00:11:54,919
Any instructions?
224
00:11:54,919 --> 00:11:57,120
You take charge of the Chenyue Group's project.
225
00:11:57,120 --> 00:11:59,120
They currently have a loan requirement.
226
00:11:59,120 --> 00:12:01,360
Several other banks are also competing for it.
227
00:12:01,360 --> 00:12:03,200
But I believe they will be more interested
228
00:12:03,200 --> 00:12:05,228
in the terms offered by Dairui.
229
00:12:07,799 --> 00:12:12,120
A big group, a good opportunity.
230
00:12:14,360 --> 00:12:16,456
Can't do it.
231
00:12:41,879 --> 00:12:44,039
Mr. Ji, about the Chenyue project,
232
00:12:44,039 --> 00:12:47,159
it seems Jing has been following up
on it all along.
233
00:12:47,159 --> 00:12:50,320
But I'm not very clear
about the specific progress.
234
00:13:23,600 --> 00:13:26,600
Mr. Ji, just a sincere reminder.
235
00:13:26,600 --> 00:13:29,159
Development Department Division One is not
the Internal Control Compliance Department
236
00:13:29,159 --> 00:13:31,240
and you're not here to inspect the work.
237
00:13:31,240 --> 00:13:35,720
Relax your brow a bit and loosen up
when getting along with others, okay?
238
00:13:35,720 --> 00:13:38,919
Indeed, it's time to change the approach.
239
00:13:40,120 --> 00:13:42,679
Zhao, coffee.
240
00:13:42,679 --> 00:13:44,776
Thank you.
241
00:13:48,559 --> 00:13:50,664
Tasty.
242
00:13:53,840 --> 00:13:56,639
Tu, your skill has reached a new level.
243
00:13:57,279 --> 00:13:59,600
If one day you are also targeted
by that person with the last name Ji,
244
00:13:59,600 --> 00:14:02,120
you could just start your own coffee shop
245
00:14:02,639 --> 00:14:04,879
and get Jing to approve a loan for you.
246
00:14:06,000 --> 00:14:10,120
Zhao, do you plan to keep at odds with Mr. Ji?
247
00:14:10,120 --> 00:14:12,039
It's not that I want to keep at odds with him.
248
00:14:12,039 --> 00:14:14,679
He's the one who tripped me up first.
249
00:14:14,679 --> 00:14:15,799
You'd better not side with him.
250
00:14:15,799 --> 00:14:17,600
I'm not siding with anyone.
251
00:14:17,600 --> 00:14:21,600
What I mean to say is
that one's work is their own.
252
00:14:21,600 --> 00:14:22,799
What if…?
253
00:14:22,799 --> 00:14:24,200
There's no such thing as what if.
254
00:14:24,200 --> 00:14:26,080
I haven't been late, left early,
or gone missing.
255
00:14:26,080 --> 00:14:27,799
At most, I've just refused unsuitable work.
256
00:14:27,799 --> 00:14:30,320
Could he fire me just for that?
257
00:14:30,879 --> 00:14:33,120
Do you think I'm a fool?
258
00:14:33,919 --> 00:14:36,320
I see through Ji Yuheng.
He targets me in every way.
259
00:14:36,320 --> 00:14:39,120
How could he kindly entrust
Chenyue's project to me?
260
00:14:39,120 --> 00:14:42,000
Who knows where he's dug a hole
waiting for me to jump in?
261
00:14:42,000 --> 00:14:43,919
Then he'll frame me with a charge
262
00:14:43,919 --> 00:14:46,159
and it would seem only natural to send me away.
263
00:14:46,840 --> 00:14:48,799
Now, the more I do, the more mistakes I make.
264
00:14:48,799 --> 00:14:50,399
It's best not to do anything at all.
265
00:14:50,399 --> 00:14:52,080
I don't think he's targeting you.
266
00:14:52,080 --> 00:14:53,639
He's not as bad as you say.
267
00:14:53,639 --> 00:14:56,039
He's just very direct
in the way he does things.
268
00:14:56,039 --> 00:14:58,176
He doesn't consider others' feelings much
when he speaks.
269
00:14:58,176 --> 00:14:59,200
He doesn't speak nicely.
270
00:14:59,200 --> 00:15:01,216
But he is a good person, absolutely.
271
00:15:01,216 --> 00:15:02,840
You say you're not siding with him.
272
00:15:02,840 --> 00:15:06,200
Tu, it seems like
273
00:15:06,200 --> 00:15:09,559
you know our Mr. Ji very well.
274
00:15:11,320 --> 00:15:13,120
I'm just guessing.
275
00:15:13,120 --> 00:15:15,039
We all work in the same department.
276
00:15:15,039 --> 00:15:18,399
Creating a toxic atmosphere
doesn't benefit him, right?
277
00:15:19,679 --> 00:15:22,360
Haven't you been in touch
with Chenyue? You do it.
278
00:15:22,360 --> 00:15:24,159
What I do or don't do,
279
00:15:24,159 --> 00:15:26,440
do I need you to arrange it for me?
280
00:15:26,440 --> 00:15:29,120
Jing, if you're going to do it,
can you take me with you?
281
00:15:29,120 --> 00:15:30,559
I'm willing to do anything.
282
00:15:30,559 --> 00:15:32,679
I just want to learn more about the business.
283
00:15:32,679 --> 00:15:33,799
The exam is coming up soon.
284
00:15:33,799 --> 00:15:37,600
If I don't pass this time, I'll have
no hope of becoming permanent.
285
00:15:37,600 --> 00:15:40,600
You want to make a leap in such a short time?
286
00:15:42,120 --> 00:15:46,799
Let me tell you, don't be in a hurry to achieve
success. You need to be steady and sure-footed.
287
00:15:46,799 --> 00:15:50,159
Otherwise, you can only learn
through making mistakes in the future.
288
00:15:50,159 --> 00:15:51,399
If you are sarcastic towards me,
just be sarcastic.
289
00:15:51,399 --> 00:15:53,879
Why demotivate Tu's enthusiasm?
290
00:15:53,879 --> 00:15:55,639
Is there something wrong
with wanting to learn from you?
291
00:15:55,639 --> 00:15:57,360
I'm just telling her the plain truth.
292
00:15:57,360 --> 00:15:59,320
There are no shortcuts in the workplace.
293
00:15:59,320 --> 00:16:01,639
Don't try to run before you've learned to walk.
294
00:16:01,639 --> 00:16:03,639
What if you fall on your face, right?
295
00:16:03,639 --> 00:16:05,759
Let me tell you one more thing.
296
00:16:05,759 --> 00:16:07,080
As long as you are capable enough,
297
00:16:07,080 --> 00:16:09,320
no one can push you out, got it?
298
00:16:09,320 --> 00:16:13,792
That's hard to say. Even the upright fear
the plots of the petty.
299
00:16:13,792 --> 00:16:14,960
According to what you're saying,
300
00:16:14,960 --> 00:16:17,440
it seems rather simple
how bad that petty person is.
301
00:16:17,440 --> 00:16:19,840
It should be easy
to catch his weak spots, right?
302
00:16:19,840 --> 00:16:21,679
He's a wolf in sheep's clothing.
303
00:16:21,679 --> 00:16:24,720
Rao Jing, do you actually wish
to see me eliminated by Ji Yuheng?
304
00:16:24,720 --> 00:16:26,759
It would be great for me to leave
a vulnerability for you to exploit.
305
00:16:26,759 --> 00:16:28,759
You're waiting to benefit
as the sly bird that catches the worm.
306
00:16:28,759 --> 00:16:30,240
That's quite a wishful thinking.
307
00:16:30,240 --> 00:16:32,639
Is it even necessary to reveal such thoughts?
308
00:16:32,639 --> 00:16:33,799
But Zhao Fanggang,
309
00:16:33,799 --> 00:16:36,440
your scheming and your mindset
310
00:16:36,440 --> 00:16:40,559
are as minuscule
as the eye of a needle, so small.
311
00:16:41,679 --> 00:16:43,688
What do you mean?
312
00:16:44,360 --> 00:16:48,120
Tu, am I petty?
313
00:16:48,120 --> 00:16:50,159
Zhao, I have other things to handle.
314
00:16:50,159 --> 00:16:52,279
- Go ahead.
- I'll take my leave first.
315
00:16:54,052 --> 00:16:58,320
[Ling's Building]
316
00:16:58,320 --> 00:17:00,320
Thank you all. See you then,
come rain or shine.
317
00:17:00,320 --> 00:17:02,240
What's there to celebrate?
318
00:17:02,240 --> 00:17:04,559
Wasn't he quite carefree when he left?
319
00:17:04,559 --> 00:17:06,799
Now suddenly coming back
with a surprise attack.
320
00:17:06,799 --> 00:17:09,359
Is it something worth celebrating?
321
00:17:09,359 --> 00:17:13,799
Qi Yu has never been one
to love joining in the bustle.
322
00:17:13,799 --> 00:17:17,319
I suspect it might be organized
by someone else.
323
00:17:17,319 --> 00:17:18,640
Who else could it be?
324
00:17:18,640 --> 00:17:20,799
Isn't it your ex-boyfriend Lu Sijing
who has suddenly come back from "death"?
325
00:17:20,799 --> 00:17:22,839
Keep your voice down.
326
00:17:24,576 --> 00:17:25,632
In my opinion,
327
00:17:25,632 --> 00:17:29,079
these two are cut from the same cloth.
328
00:17:29,079 --> 00:17:31,480
No wonder they became good buddies.
329
00:17:31,480 --> 00:17:32,960
What do you think? Are you going or not?
330
00:17:32,960 --> 00:17:35,440
I'm not going. I don't want to see him.
331
00:17:36,736 --> 00:17:39,016
[High VC Lemon]
332
00:17:39,559 --> 00:17:41,839
These two even have the nerve to remind us.
333
00:17:41,839 --> 00:17:45,240
Just pretend you didn't see it. Ignore him.
334
00:17:46,720 --> 00:17:49,000
See you at the weekend. I'll be with Xiaoning.
335
00:17:49,000 --> 00:17:50,279
What are you doing?
336
00:17:50,279 --> 00:17:53,519
What's there to be afraid of?
It's not us who are treacherous.
337
00:17:53,519 --> 00:17:56,240
Both of them dare to strut around
with their thick skin.
338
00:17:56,240 --> 00:17:58,400
We should be the ones hiding?
339
00:17:58,400 --> 00:18:03,000
That makes sense.
They should be the ones hiding.
340
00:18:03,000 --> 00:18:05,720
I'm telling you, we'll both dress up nicely
when the time comes.
341
00:18:05,720 --> 00:18:09,039
Class reunion. Whatever makes you happy,
just go with it.
342
00:18:09,039 --> 00:18:12,079
Sure, have fun, but don't drink too much, okay?
343
00:18:12,079 --> 00:18:13,359
I won't drink too much.
344
00:18:13,359 --> 00:18:15,359
When have you not drunk too much?
345
00:18:22,052 --> 00:18:25,120
[Sunset Villa]
346
00:18:25,120 --> 00:18:26,464
Sijing.
347
00:18:26,464 --> 00:18:27,599
You've worked hard.
348
00:18:27,599 --> 00:18:29,056
How did he become like this?
349
00:18:29,056 --> 00:18:30,240
Come on, you eat.
350
00:18:30,240 --> 00:18:32,440
Doesn't look the same as before.
351
00:18:36,759 --> 00:18:39,039
Try this, just grilled.
352
00:18:43,599 --> 00:18:45,672
Everyone, eat while it's hot.
353
00:18:53,519 --> 00:18:55,240
These chili peppers aren't bad, pretty sweet.
354
00:18:55,240 --> 00:18:57,319
They have a sort
of beautifying and nourishing flavor.
355
00:18:57,319 --> 00:18:58,799
When we went to the supermarket
to buy groceries,
356
00:18:58,799 --> 00:19:03,464
Qi Yu said you loved grilled chili peppers.
We chose them one by one.
357
00:19:04,359 --> 00:19:05,799
I also like supermarkets.
358
00:19:05,799 --> 00:19:07,799
Why didn't you push it over to me?
359
00:19:08,448 --> 00:19:09,568
Everyone's here.
360
00:19:09,568 --> 00:19:12,000
- Let's all toast together to Qi Yu.
- Okay.
361
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
He was supposed to be the main character today.
362
00:19:14,000 --> 00:19:15,119
But he ended up being busy until now.
363
00:19:15,119 --> 00:19:16,319
You've worked hard.
364
00:19:16,319 --> 00:19:17,759
I'm really sorry.
365
00:19:17,759 --> 00:19:19,559
I am currently driving for the boss.
366
00:19:19,559 --> 00:19:21,119
On call 24 hours, can't drink alcohol.
367
00:19:21,119 --> 00:19:24,559
I'll just have water instead of alcohol then.
You guys enjoy your drinks.
368
00:19:24,559 --> 00:19:26,240
What are you doing here if you can't drink?
369
00:19:26,240 --> 00:19:28,319
Come on, let's drink.
370
00:19:41,240 --> 00:19:42,640
What about you and Ji Yuheng?
371
00:19:42,640 --> 00:19:46,079
Any developments between you two
after the pre-wedding party last time?
372
00:19:46,079 --> 00:19:49,319
I can feel it. He likes you.
373
00:19:50,960 --> 00:19:55,039
It's just old classmates meeting up.
There's not much interaction.
374
00:19:55,039 --> 00:19:57,559
Could you tell them for me?
375
00:19:58,079 --> 00:20:01,664
Okay, do you remember?
376
00:20:01,664 --> 00:20:04,640
Back in school, you loved
watching us play basketball.
377
00:20:04,640 --> 00:20:06,319
It was the same bunch of guys.
378
00:20:06,319 --> 00:20:08,400
Being able to gather together
after all these years.
379
00:20:08,400 --> 00:20:10,519
Each one's basketball skills have gotten worse.
380
00:20:10,519 --> 00:20:12,559
But their mouths have gotten sharper.
381
00:20:20,608 --> 00:20:21,720
Be careful.
382
00:20:21,720 --> 00:20:23,920
Okay.
383
00:20:23,920 --> 00:20:25,599
Come join us, Lu.
384
00:20:25,599 --> 00:20:29,240
Just like before,
have Xiaoning buy water for us.
385
00:20:29,240 --> 00:20:33,279
Xiaoning is buying water for Lu,
and you want to mooch too.
386
00:20:33,279 --> 00:20:34,920
You guys have fun, I'm leaving first.
387
00:20:34,920 --> 00:20:36,968
Xiaoning.
388
00:20:38,820 --> 00:20:40,928
I'm sorry.
389
00:20:40,928 --> 00:20:46,319
Last year, on your birthday,
I was supposed to come back and propose.
390
00:20:46,319 --> 00:20:49,960
But at that time, I was focused
on improving myself, continuing my studies.
391
00:20:51,079 --> 00:20:54,400
But I've never let go of our relationship.
392
00:20:54,400 --> 00:20:57,119
And I've never done anything to wrong you.
393
00:20:58,440 --> 00:21:00,440
You don't need to explain these to me.
394
00:21:00,440 --> 00:21:03,079
Nor is there anything to apologize to me for.
395
00:21:04,319 --> 00:21:07,720
I know I've hurt you.
396
00:21:07,720 --> 00:21:10,359
I also know we can't go back to the past.
397
00:21:10,359 --> 00:21:12,880
But Xiaoning, have you ever thought about it?
398
00:21:12,880 --> 00:21:15,599
The feelings between us
have truly existed for so many years.
399
00:21:15,599 --> 00:21:17,759
I believe you haven't completely let go either.
400
00:21:17,759 --> 00:21:20,720
Otherwise, someone with conditions
as good as Ji Yuheng's who likes you,
401
00:21:20,720 --> 00:21:22,759
how could you not accept him?
402
00:21:23,599 --> 00:21:26,839
That's my business,
it has nothing to do with you.
403
00:21:26,839 --> 00:21:29,440
Fine, let's not talk about him.
404
00:21:29,440 --> 00:21:31,960
If this relationship wasn't supposed
to be kept secret,
405
00:21:31,960 --> 00:21:34,799
why would I waste my precious time here
nagging at you?
406
00:21:34,799 --> 00:21:35,960
Let's talk about what's between us.
407
00:21:35,960 --> 00:21:39,079
There's even less need
to talk about our matters.
408
00:21:39,079 --> 00:21:41,096
There's nothing good to talk about.
409
00:21:57,960 --> 00:22:01,359
It seems the wound on your arm
is almost healed.
410
00:22:01,359 --> 00:22:03,200
The injury wasn't very serious
in the first place.
411
00:22:03,200 --> 00:22:04,920
Now it's almost healed.
412
00:22:04,920 --> 00:22:09,319
Isn't your Development Department
Division One a bit unsettled?
413
00:22:09,319 --> 00:22:13,160
I heard you and Zhao Fanggang
had a quarrel in the office.
414
00:22:14,119 --> 00:22:16,359
But the matter has already been resolved.
415
00:22:16,359 --> 00:22:19,920
This time there were indeed some issues
in my management.
416
00:22:19,920 --> 00:22:23,519
I assure you that similar situations
will not occur again.
417
00:22:23,519 --> 00:22:27,079
The problems with Division One
have been longstanding.
418
00:22:27,079 --> 00:22:30,599
Having you take over was putting you
in a tough spot to begin with.
419
00:22:30,599 --> 00:22:33,559
But I still want to remind you.
420
00:22:33,559 --> 00:22:37,160
Division One isn't the same
as the Internal Control Compliance Department.
421
00:22:37,160 --> 00:22:39,400
What's needed is teamwork.
422
00:22:39,400 --> 00:22:42,680
Only when people are united
can the team be led better.
423
00:22:45,319 --> 00:22:47,560
I understand your meaning.
424
00:22:48,480 --> 00:22:52,519
Someone has said
something similar to me before.
425
00:22:56,319 --> 00:22:59,920
With age comes the love to ramble a bit,
don't find it annoying.
426
00:22:59,920 --> 00:23:01,960
Of course not.
427
00:23:29,039 --> 00:23:33,480
Qi Yu, do you have the nerve
to call yourself a driver?
428
00:23:33,480 --> 00:23:37,000
You wrecked my car, it's quite funny.
429
00:23:37,000 --> 00:23:39,112
Have some water first.
430
00:23:41,960 --> 00:23:44,119
Lost, I'm not playing anymore.
431
00:23:44,119 --> 00:23:45,519
I'm going back, I'm leaving now.
432
00:23:45,519 --> 00:23:46,680
Slow down.
433
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
Xiaoning.
434
00:23:47,680 --> 00:23:49,079
I'm coming.
435
00:23:49,079 --> 00:23:51,400
Help me watch over it.
436
00:23:51,400 --> 00:23:52,680
Xiaoning.
437
00:23:52,680 --> 00:23:54,319
Are you okay?
438
00:23:54,319 --> 00:23:56,096
Weiyi drank too much.
You guys continue playing.
439
00:23:56,096 --> 00:23:57,200
I'll take her home first.
440
00:23:57,200 --> 00:23:59,000
- I'll take her home.
- I want to go home.
441
00:23:59,000 --> 00:24:01,720
I'm driving, haven't had a drink.
442
00:24:01,720 --> 00:24:04,519
Alright, hand her bag over to me.
443
00:24:04,519 --> 00:24:06,920
Okay, go home.
444
00:24:09,160 --> 00:24:11,176
Hello, Mr. President.
445
00:24:12,388 --> 00:24:15,976
Right now? It's not far from here.
446
00:24:18,176 --> 00:24:20,319
Okay, I'll be there right away.
447
00:24:20,319 --> 00:24:21,799
You go ahead, I'll take her.
448
00:24:21,799 --> 00:24:22,920
Weiyi likes to sleep on her back.
449
00:24:22,920 --> 00:24:23,960
If she vomits, it's easy to choke.
450
00:24:23,960 --> 00:24:25,039
Also, give her a cup of honey water
before she goes to sleep.
451
00:24:25,039 --> 00:24:26,279
Don't worry.
452
00:24:26,279 --> 00:24:28,799
She is fine after drinking too much
when you're not around.
453
00:24:28,799 --> 00:24:30,888
It's okay.
454
00:24:31,799 --> 00:24:33,240
- Shall I take you?
- Gone home.
455
00:24:33,240 --> 00:24:34,240
Go.
456
00:24:34,240 --> 00:24:36,000
Slow down, go.
457
00:24:36,000 --> 00:24:38,319
Alright, help me keep an eye on things.
458
00:24:39,359 --> 00:24:41,799
Wait a moment, your phone, Xiaoning.
459
00:24:41,799 --> 00:24:43,720
Give it to me, rest assured.
460
00:24:43,720 --> 00:24:47,960
Okay, send a message when you get home.
461
00:24:49,519 --> 00:24:51,720
Sir, I'll wait with you a little longer.
462
00:24:51,720 --> 00:24:53,960
It will probably take some time
for Qi to come over.
463
00:24:53,960 --> 00:24:57,640
No need, we don't do this after working hours.
464
00:24:57,640 --> 00:25:00,079
Today I invited you out as a fishing buddy.
465
00:25:00,079 --> 00:25:03,960
If you do this, how can I dare
to invite you again next time?
466
00:25:03,960 --> 00:25:05,920
Okay, I'll head back first.
467
00:25:05,920 --> 00:25:08,104
Hurry back.
468
00:25:10,080 --> 00:25:11,960
I'm leaving, Sir.
469
00:25:11,960 --> 00:25:14,119
- Drive slowly on the road.
- Okay.
470
00:25:15,359 --> 00:25:17,359
I'm going first, Sir.
471
00:25:23,039 --> 00:25:24,256
I'm going home.
472
00:25:24,256 --> 00:25:26,572
Go home.
473
00:25:30,720 --> 00:25:31,720
Hello.
474
00:25:31,720 --> 00:25:33,880
Hello, Xiaoning, are you about to finish?
475
00:25:33,880 --> 00:25:35,599
I'll go to pick you up now.
476
00:25:35,599 --> 00:25:37,960
No need, I can go back by myself.
477
00:25:37,960 --> 00:25:40,839
It's so late already. It's convenient
for me to go and pick you up.
478
00:25:40,839 --> 00:25:44,079
Really no need, you are not presentable now.
479
00:25:44,079 --> 00:25:46,000
Ling Weiyi drank too much.
I'll take her home first.
480
00:25:46,000 --> 00:25:48,136
I won't talk anymore.
481
00:25:49,559 --> 00:25:51,640
Not presentable.
482
00:25:56,836 --> 00:25:59,200
[Dad]
483
00:25:59,200 --> 00:26:01,519
Hello, Dad, it's me.
484
00:26:01,519 --> 00:26:04,440
Do you know where Ling Weiyi's home address is?
485
00:26:04,440 --> 00:26:07,519
I'm going to pick up Xiaoning.
Could you please send it to me?
486
00:26:08,519 --> 00:26:10,176
The car has arrived.
487
00:26:10,176 --> 00:26:12,440
It's here, the car is here, let's go.
488
00:26:12,440 --> 00:26:14,440
Come on.
489
00:26:16,000 --> 00:26:17,759
Come on, mind your head.
490
00:26:17,759 --> 00:26:19,816
Slow down.
491
00:26:20,839 --> 00:26:23,039
Thank you for hailing a cab for us.
492
00:26:24,160 --> 00:26:26,944
We can go back by ourselves,
no need for you to take us.
493
00:26:26,944 --> 00:26:28,119
It's too late now.
494
00:26:28,119 --> 00:26:30,480
It's not safe for the two
of you girls, let's go.
495
00:26:37,240 --> 00:26:38,920
- I'm telling you.
- Oh my god.
496
00:26:38,920 --> 00:26:43,599
Star City just has no principles at all,
not like me.
497
00:26:43,599 --> 00:26:44,960
- Just send us here.
- I'm different.
498
00:26:44,960 --> 00:26:45,960
Thank you for taking us back.
499
00:26:45,960 --> 00:26:47,720
- Thanks.
- You can go back now.
500
00:26:47,720 --> 00:26:49,440
She's already drunk to this state.
501
00:26:49,440 --> 00:26:51,592
Maybe I should stay…?
502
00:26:56,960 --> 00:26:59,480
Sorry, are you okay?
503
00:26:59,480 --> 00:27:00,680
You can take off your coat.
504
00:27:00,680 --> 00:27:03,000
I'll wash it and return it to you.
505
00:27:03,000 --> 00:27:06,599
If you bring it over, that's fine.
506
00:27:06,599 --> 00:27:09,039
I'll send it to you via local express.
507
00:27:09,039 --> 00:27:11,144
Then there's no need.
508
00:27:13,039 --> 00:27:15,960
You go. I'm afraid she might
vomit on you again.
509
00:27:15,960 --> 00:27:18,784
- Okay then, be careful.
- Alright.
510
00:27:18,784 --> 00:27:20,000
- Watch out she might vomit on you.
- Okay.
511
00:27:20,000 --> 00:27:21,759
- Be careful.
- Slow down.
512
00:27:21,759 --> 00:27:25,079
- Be careful.
- Thank you.
513
00:27:28,839 --> 00:27:30,839
I knew you did it on purpose.
514
00:27:30,839 --> 00:27:34,200
All I did was vomit trash onto trash.
515
00:27:34,200 --> 00:27:36,920
Come on, drink some more with me.
516
00:28:02,799 --> 00:28:05,720
So this is the reason
for not being presentable.
517
00:28:22,960 --> 00:28:25,400
Xiaoning, I won't leave for now.
518
00:28:25,400 --> 00:28:27,759
If you need anything, just call me.
519
00:28:38,920 --> 00:28:40,599
Being swept out of the house like this now,
520
00:28:40,599 --> 00:28:43,079
it's too embarrassing to be seen like this.
521
00:28:51,200 --> 00:28:53,400
A colleague from Dairui now shows up.
522
00:28:54,200 --> 00:28:56,519
I'm even more unpresentable.
523
00:29:29,759 --> 00:29:31,839
Weiyi, I am right at your doorstep.
524
00:29:31,839 --> 00:29:34,240
Call me if you need anything.
525
00:29:41,279 --> 00:29:43,319
Let's drink.
526
00:29:43,319 --> 00:29:44,759
Still drinking? Drink less.
527
00:29:44,759 --> 00:29:46,039
Drink a little bit?
528
00:29:46,039 --> 00:29:49,319
Come on, have a drink with me.
529
00:29:57,519 --> 00:30:01,359
He said we could
530
00:30:01,359 --> 00:30:04,079
make video calls for over an hour every day.
531
00:30:04,079 --> 00:30:07,920
You were there at that time, back me up.
532
00:30:09,319 --> 00:30:13,319
And the result?
It turned out just as I predicted.
533
00:30:13,319 --> 00:30:16,880
The long-distance relationship
is really just an illusion.
534
00:30:16,880 --> 00:30:19,519
That's better than
a transnational relationship.
535
00:30:19,519 --> 00:30:22,440
At least, the two of you
had an amicable breakup.
536
00:30:22,440 --> 00:30:25,559
As for me, I was dumped.
537
00:30:26,599 --> 00:30:31,119
Yeah, it seems you were more miserable.
538
00:30:33,680 --> 00:30:37,759
No, my situation is worse than yours.
539
00:30:38,400 --> 00:30:42,720
Look at Lu Sijing.
540
00:30:42,720 --> 00:30:46,799
Just like the big moon in tonight's night sky,
541
00:30:46,799 --> 00:30:48,680
he's clearly a scumbag.
542
00:30:48,680 --> 00:30:53,400
Leaving you with no illusions
so that you can give up hope.
543
00:30:53,400 --> 00:30:58,279
But Qi Yu, both before and after the breakup,
544
00:30:58,279 --> 00:31:01,599
acts all pitiful,
545
00:31:01,599 --> 00:31:04,920
which makes me feel…
546
00:31:07,480 --> 00:31:12,599
I thought I had already healed
my wounds properly
547
00:31:12,599 --> 00:31:15,960
and was ready to re-enter the dating scene.
548
00:31:15,960 --> 00:31:20,440
He suddenly came back into my life.
Is he playing with me?
549
00:31:22,519 --> 00:31:26,839
Alright, stop thinking about these things.
550
00:31:29,640 --> 00:31:31,720
What's wrong?
551
00:31:33,160 --> 00:31:35,304
Stop drinking.
552
00:31:40,119 --> 00:31:45,319
What's the matter? Why are you crying?
553
00:31:46,279 --> 00:31:47,599
Alright, stop crying.
554
00:31:47,599 --> 00:31:51,880
Don't cry…
555
00:31:51,880 --> 00:31:57,240
With all my money, I'm still not happy.
556
00:31:57,240 --> 00:32:00,799
Who in the world is really happy after all?
557
00:32:02,200 --> 00:32:07,240
Don't cry, you will be happy.
558
00:32:07,240 --> 00:32:10,119
Men? The world is never short of men.
559
00:32:10,119 --> 00:32:13,160
Don't be sad because of them.
560
00:32:14,200 --> 00:32:19,279
When will I ever be able to forget him?
561
00:32:20,640 --> 00:32:23,559
Every time he shows up lately,
562
00:32:24,119 --> 00:32:27,799
I remember the way we first met.
563
00:32:35,799 --> 00:32:37,200
You're Miss Ling, the one who placed the order,
564
00:32:37,200 --> 00:32:39,640
searching all over for a layup coach?
565
00:32:39,640 --> 00:32:41,000
Interesting.
566
00:32:41,000 --> 00:32:44,680
It's the first time I see a photo
cheating people in the opposite direction.
567
00:32:44,680 --> 00:32:46,160
You are Mr. Fu?
568
00:32:46,160 --> 00:32:47,519
Fu Lei is my roommate.
569
00:32:47,519 --> 00:32:49,240
He's busy today, so he asked me to teach you.
570
00:32:49,240 --> 00:32:51,599
Don't worry, I am
a sports specialist student of our college.
571
00:32:51,599 --> 00:32:55,359
My name is Qi Yu.
I've got your PE elective covered.
572
00:32:55,359 --> 00:32:57,544
You try one first, let me see.
573
00:32:58,119 --> 00:33:00,200
Okay, I'll try one.
574
00:33:00,200 --> 00:33:02,376
Okay.
575
00:33:09,640 --> 00:33:11,784
How is it?
576
00:33:12,440 --> 00:33:15,519
Your three steps are quite random.
577
00:33:15,519 --> 00:33:18,839
If I could do it,
why would I need you? You try.
578
00:33:20,319 --> 00:33:23,400
Three-step layup? That's just one…
579
00:33:25,920 --> 00:33:27,799
Aren't you doing the same thing as me?
580
00:33:27,799 --> 00:33:31,079
Wait, hold on, you've brainwashed me.
581
00:33:31,079 --> 00:33:33,799
This is too devilish.
I'll do a proper one for you.
582
00:33:47,519 --> 00:33:50,000
How about it? Simple, right?
583
00:33:54,440 --> 00:33:56,559
Qi Yu.
584
00:33:58,319 --> 00:34:00,400
His three steps, you know,
585
00:34:00,400 --> 00:34:04,759
each one stepped right into my heart.
586
00:34:04,759 --> 00:34:07,960
Your love story is a bit like an idol drama
587
00:34:07,960 --> 00:34:09,960
right from the beginning.
588
00:34:09,960 --> 00:34:13,519
You didn't place a sparring session order.
589
00:34:13,519 --> 00:34:17,639
That was a love order, a torment-love order.
590
00:34:18,920 --> 00:34:20,440
Teach me, will you?
591
00:34:20,440 --> 00:34:24,280
How can I be like you towards Lu Sijing
592
00:34:24,280 --> 00:34:27,559
so that when I see Qi Yu,
I can also pretend he doesn't exist?
593
00:34:27,559 --> 00:34:29,920
Teach me, will you?
594
00:34:29,920 --> 00:34:34,920
One day, when you no longer love Qi Yu,
you won't feel painful anymore.
595
00:34:34,920 --> 00:34:37,519
Then you can pretend he doesn't exist.
596
00:34:40,239 --> 00:34:45,559
Maybe I also have to wait
for someone like Ji Yuheng.
597
00:34:45,559 --> 00:34:49,000
No, it doesn't matter
whether you wait for that person or not.
598
00:34:49,000 --> 00:34:50,880
It mainly depends on you.
599
00:34:50,880 --> 00:34:54,920
You're upset now because you still
have Qi Yu in your heart.
600
00:35:03,719 --> 00:35:08,199
Right, you've made up with Ji Yuheng,
haven't you?
601
00:35:09,199 --> 00:35:11,920
I'd like to share something with you.
602
00:35:11,920 --> 00:35:13,199
My mom said
603
00:35:13,199 --> 00:35:15,920
marriage was about putting
two completely different people
604
00:35:15,920 --> 00:35:19,719
together in a house.
Then they adapt to each other.
605
00:35:19,719 --> 00:35:22,719
We're heading towards marriage.
606
00:35:22,719 --> 00:35:26,599
I've decided to get to know him
all over again, to understand him.
607
00:35:26,599 --> 00:35:30,079
Try to get through
this adjustment period a bit quicker.
608
00:35:30,880 --> 00:35:32,920
That doesn't sound quite right.
609
00:35:32,920 --> 00:35:37,280
Since the relationship is aimed at marriage,
610
00:35:37,280 --> 00:35:39,400
you have to be in love.
611
00:35:39,400 --> 00:35:44,039
You have to be head over heels,
love him, you must love him.
612
00:35:44,039 --> 00:35:48,239
Love really is something
you can't seek but only encounter.
613
00:35:48,239 --> 00:35:49,679
Should we just start our lives together first?
614
00:35:49,679 --> 00:35:51,520
What if, as we live on,
615
00:35:51,520 --> 00:35:54,280
love will arrive?
616
00:36:20,440 --> 00:36:22,480
I'm waiting for you downstairs.
617
00:36:34,880 --> 00:36:37,880
They probably won't run into each other, right?
618
00:36:39,199 --> 00:36:41,519
After all, it's been a whole night.
619
00:36:42,320 --> 00:36:44,639
He must have left a long time ago.
620
00:36:55,620 --> 00:36:58,568
♫ The night swallows the dusk ♫
621
00:36:58,568 --> 00:37:01,668
♫ Only shadows follow closely ♫
622
00:37:01,668 --> 00:37:06,828
♫ You're the streetlight waiting for me ♫
623
00:37:07,812 --> 00:37:10,944
♫ My fast heartbeat ♫
624
00:37:10,944 --> 00:37:14,208
♫ Hide in a few seconds ♫
625
00:37:14,208 --> 00:37:19,304
♫ When I close my eyes ♫
626
00:37:20,164 --> 00:37:23,428
♫ The beam of light behind you ♫
627
00:37:23,428 --> 00:37:26,916
♫ Warms the flowing air ♫
628
00:37:26,916 --> 00:37:30,828
♫ Time seems to pause ♫
629
00:37:31,492 --> 00:37:35,140
♫ I'm privately cherishing this moment ♫
630
00:37:35,140 --> 00:37:42,020
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
631
00:37:42,020 --> 00:37:46,244
♫ Falling wetly and passionately ♫
632
00:37:46,244 --> 00:37:50,980
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
633
00:37:50,980 --> 00:37:54,116
♫ To you and no one else ♫
634
00:37:54,116 --> 00:37:58,948
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
635
00:37:58,948 --> 00:38:01,124
♫ Maybe it is you ♫
636
00:38:01,124 --> 00:38:04,300
♫ No one knows ♫
637
00:38:13,519 --> 00:38:15,624
It's almost finished.
638
00:38:20,639 --> 00:38:23,079
You didn't really wait outside all night
639
00:38:23,079 --> 00:38:25,119
without getting any sleep, did you?
640
00:38:26,159 --> 00:38:28,199
Originally, I did want to go up.
641
00:38:28,199 --> 00:38:30,960
But I saw that there was someone
standing guard below
642
00:38:30,960 --> 00:38:33,119
and there was someone coming down from above.
643
00:38:33,119 --> 00:38:35,400
Speaking of which, I really am unpresentable.
644
00:38:35,400 --> 00:38:37,000
So, I could only wait below.
645
00:38:37,000 --> 00:38:39,519
You mean Lu Sijing, right?
646
00:38:39,519 --> 00:38:43,000
He was just worried that I wouldn't
be able to take Ling Weiyi home.
647
00:38:43,000 --> 00:38:44,199
So he insisted on following.
648
00:38:44,199 --> 00:38:46,599
But we quickly sent him on his way.
649
00:38:46,599 --> 00:38:49,119
Ling Weiyi even threw up all over him.
650
00:38:51,639 --> 00:38:53,360
But honestly,
651
00:38:53,360 --> 00:38:55,280
if there's a situation
like this again next time,
652
00:38:55,280 --> 00:38:56,800
you should let me pick you up.
653
00:38:56,800 --> 00:38:58,360
Even if I don't show my face,
654
00:38:58,360 --> 00:39:01,679
just think of it
as if you booked a private car.
655
00:39:05,079 --> 00:39:07,039
Are you sleepy?
656
00:39:07,039 --> 00:39:09,840
Should I drive?
657
00:39:09,840 --> 00:39:12,599
It's okay, it's fine.
658
00:39:12,599 --> 00:39:15,440
Keep me company and chat.
659
00:39:15,440 --> 00:39:19,599
You can talk to me about the people
in the Development Department Division One.
660
00:39:20,119 --> 00:39:22,159
You used to be the lobby manager.
661
00:39:22,159 --> 00:39:25,920
You've met a lot of people and are certainly
better at judging them than I am.
662
00:39:26,920 --> 00:39:31,199
You're trying to gather information
from me, aren't you?
663
00:39:33,000 --> 00:39:37,599
Just say something
that won't breach your solidarity.
664
00:39:37,599 --> 00:39:39,760
Let me know a little at least.
665
00:39:40,960 --> 00:39:42,440
In the Development Department Division One,
666
00:39:42,440 --> 00:39:45,519
Jing and Zhao must have the most clients.
667
00:39:45,519 --> 00:39:47,800
But their styles are completely different.
668
00:39:47,800 --> 00:39:51,159
Jing is decisive and efficient
in handling matters.
669
00:39:51,159 --> 00:39:53,519
Courageous, competitive,
and highly experienced.
670
00:39:53,519 --> 00:39:56,360
Anything she says she can do,
she will definitely succeed.
671
00:39:56,360 --> 00:39:58,239
We have launched
a comprehensive payroll card service
672
00:39:58,239 --> 00:40:00,320
for individual clients
enjoying pay-disbursing services.
673
00:40:00,320 --> 00:40:03,119
I know your hospital has a lot of cooperation
with hospitals from other places.
674
00:40:03,119 --> 00:40:05,599
So, in addition to providing basic services,
675
00:40:05,599 --> 00:40:06,840
we can also offer everyone the enjoyment
676
00:40:06,840 --> 00:40:09,440
of up to 12 inter-regional deposit
and withdrawal concession services per year.
677
00:40:09,440 --> 00:40:12,800
We also provide a fast track
for personal loans to everyone.
678
00:40:16,079 --> 00:40:17,760
Mr. Liu, I believe
679
00:40:17,760 --> 00:40:19,320
that after you review these materials,
680
00:40:19,320 --> 00:40:21,559
you will definitely choose our bank.
681
00:40:22,360 --> 00:40:23,920
Because of her professionalism,
682
00:40:23,920 --> 00:40:27,320
the precise market judgment she makes,
and her keen insight,
683
00:40:27,320 --> 00:40:30,400
she can provide professional advice to clients
684
00:40:30,400 --> 00:40:33,079
and also give them a strong sense of security.
685
00:40:33,079 --> 00:40:36,760
But bank employees
influencing clients' thoughts
686
00:40:36,760 --> 00:40:38,679
actually carries a great risk.
687
00:40:38,679 --> 00:40:41,840
Jing, however, does not have
a single bad debt in her hands.
688
00:40:45,519 --> 00:40:47,760
Please, go on.
689
00:40:47,760 --> 00:40:50,519
Zhao, on the other hand,
is completely different.
690
00:40:50,519 --> 00:40:55,000
Zhao is the type who can blend in with clients.
691
00:40:55,000 --> 00:40:57,599
He makes clients trust him a lot.
692
00:40:57,599 --> 00:41:01,719
Good news, the loan can be approved next week.
693
00:41:03,119 --> 00:41:06,079
Bro, this loan wasn't easy to apply for.
694
00:41:06,079 --> 00:41:07,199
Be frugal with it.
695
00:41:07,199 --> 00:41:09,679
Don't waste that money treating me to a meal.
696
00:41:09,679 --> 00:41:10,920
Okay, we'll get in touch tonight.
697
00:41:10,920 --> 00:41:12,760
I have a call coming in right now.
698
00:41:12,760 --> 00:41:15,039
Okay. Bye.
699
00:41:17,039 --> 00:41:21,760
Ms. Li, how could I forget it?
It's Qi's birthday.
700
00:41:21,760 --> 00:41:24,672
Okay, tell me. Just give your instructions.
701
00:41:24,672 --> 00:41:25,679
Having heard you say all this,
702
00:41:25,679 --> 00:41:29,079
I feel like this person
lacks a sense of propriety.
703
00:41:29,079 --> 00:41:31,440
What do you mean
by "lacks a sense of propriety"?
704
00:41:31,440 --> 00:41:35,039
Mr. Ji, that's him making friends.
705
00:41:35,039 --> 00:41:37,840
It's not like he's doing anything underhanded.
706
00:41:37,840 --> 00:41:41,119
If he were to profit from it somehow,
707
00:41:41,119 --> 00:41:44,000
wouldn't you be able to find out
with certainty through an audit?
708
00:41:46,760 --> 00:41:49,760
You have a point there, making friends.
709
00:41:49,760 --> 00:41:51,880
No problem at all.
710
00:42:12,000 --> 00:42:16,488
[Love is Restraint]
711
00:42:19,360 --> 00:42:21,599
Hello, may I ask if you have
any hangover medicine?
712
00:42:21,599 --> 00:42:24,280
No. The pharmacy next door has it.
713
00:42:24,280 --> 00:42:26,400
But they don't open until 8 a.m. tomorrow.
714
00:42:26,400 --> 00:42:28,932
Eight o'clock, thank you.
715
00:42:28,932 --> 00:42:32,196
♫ Say something to myself ♫
716
00:42:32,196 --> 00:42:35,616
[Pure Honey]
♫ Among these memories ♫
717
00:42:35,616 --> 00:42:41,064
♫ Life is not always smooth sailing ♫
718
00:42:42,112 --> 00:42:44,832
♫ Say something to myself ♫
719
00:42:44,832 --> 00:42:48,280
♫ I know you've tried your best ♫
720
00:42:48,280 --> 00:42:49,280
Thank you.
721
00:42:49,280 --> 00:42:54,884
♫ Don't be afraid, just be yourself ♫
722
00:42:54,884 --> 00:42:57,600
♫ Another way ♫
723
00:42:57,600 --> 00:43:00,896
♫ Nothing seems so perfect ♫
724
00:43:00,896 --> 00:43:04,836
♫ Although the past can't replay ♫
725
00:43:04,836 --> 00:43:07,200
♫ I'm always here to stay ♫
726
00:43:07,200 --> 00:43:10,848
♫ Till you say ♫
727
00:43:10,848 --> 00:43:14,208
♫ The strongest part of you ♫
728
00:43:14,208 --> 00:43:18,404
♫ Nothing can defeat you ♫
729
00:43:18,404 --> 00:43:19,584
♫ I know ♫
730
00:43:19,584 --> 00:43:24,392
♫ Time heals everything ♫
731
00:43:28,932 --> 00:43:31,552
♫ Say something to myself ♫
732
00:43:31,552 --> 00:43:35,040
♫ Among these memories ♫
733
00:43:35,040 --> 00:43:41,860
♫ Life is not always smooth sailing ♫
734
00:43:41,860 --> 00:43:45,024
♫ Say something to myself ♫
735
00:43:45,024 --> 00:43:48,448
♫ I know you've tried your best ♫
736
00:43:48,448 --> 00:43:54,944
♫ Don't be afraid, just be yourself ♫
737
00:43:54,944 --> 00:43:56,416
♫ Another way ♫
738
00:43:56,416 --> 00:43:59,688
♫ Nothing seems so perfect ♫
739
00:44:05,796 --> 00:44:08,744
♫ The night swallows the dusk ♫
740
00:44:08,744 --> 00:44:11,844
♫ Only shadows follow closely ♫
741
00:44:11,844 --> 00:44:17,004
♫ You're the streetlight waiting for me ♫
742
00:44:17,924 --> 00:44:21,188
♫ The beam of light behind you ♫
743
00:44:21,188 --> 00:44:24,676
♫ Warms the flowing air ♫
744
00:44:24,676 --> 00:44:28,588
♫ Time seems to pause ♫
745
00:44:29,252 --> 00:44:32,900
♫ I'm privately cherishing this moment ♫
746
00:44:32,900 --> 00:44:39,780
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
747
00:44:39,780 --> 00:44:44,004
♫ Falling wetly and passionately ♫
748
00:44:44,004 --> 00:44:48,740
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
749
00:44:48,740 --> 00:44:51,876
♫ To you and no one else ♫
750
00:44:51,876 --> 00:44:56,708
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
751
00:44:56,708 --> 00:44:58,884
♫ Maybe it is you ♫
752
00:44:58,884 --> 00:45:02,060
♫ No one knows ♫
753
00:45:02,952 --> 00:45:05,220
♫ Baby, it is you ♫
754
00:45:05,220 --> 00:45:08,588
♫ I hope you know ♫
755
00:45:10,052 --> 00:45:16,644
♫ You ripple through my quiet memories ♫
756
00:45:16,644 --> 00:45:22,084
♫ Feeling each other's warmth ♫
757
00:45:22,084 --> 00:45:28,836
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
758
00:45:28,836 --> 00:45:33,092
♫ Falling wetly and passionately ♫
759
00:45:33,092 --> 00:45:38,244
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
760
00:45:38,244 --> 00:45:41,188
♫ To you and no one else ♫
761
00:45:41,188 --> 00:45:45,860
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
762
00:45:45,860 --> 00:45:48,292
♫ Maybe it is you ♫
763
00:45:48,292 --> 00:45:51,500
♫ No one knows ♫
764
00:45:52,072 --> 00:45:54,276
♫ Baby, it is you ♫
765
00:45:54,276 --> 00:45:58,444
♫ I hope you know ♫
55591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.