Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,599 --> 00:00:17,779
♫ The wind blew across the crowded street ♫
2
00:00:17,779 --> 00:00:19,955
♫ Lemon goes with coffee ♫
3
00:00:19,955 --> 00:00:22,643
♫ We have a rapport, flustered ♫
4
00:00:22,643 --> 00:00:25,267
♫ In the pouring rain ♫
5
00:00:25,267 --> 00:00:27,923
♫ I start to refresh my memory ♫
6
00:00:27,923 --> 00:00:30,611
♫ Your eyes are as clear ♫
7
00:00:30,611 --> 00:00:32,595
♫ As the sky ♫
8
00:00:32,595 --> 00:00:33,939
♫ As time goes by ♫
9
00:00:33,939 --> 00:00:34,963
♫ For you, for you ♫
10
00:00:34,963 --> 00:00:36,595
♫ As I feel the warmth in your palms ♫
11
00:00:36,595 --> 00:00:38,163
♫ For you, for you ♫
12
00:00:38,163 --> 00:00:41,011
♫ Parallel kite strings take a turn ♫
13
00:00:41,011 --> 00:00:43,187
♫ Shining brightly ♫
14
00:00:43,187 --> 00:00:44,595
♫ As I'm touched ♫
15
00:00:44,595 --> 00:00:45,619
♫ For you, for you ♫
16
00:00:45,619 --> 00:00:47,123
♫ As I see your beautiful face ♫
17
00:00:47,123 --> 00:00:48,595
♫ For you, for you ♫
18
00:00:48,595 --> 00:00:51,795
♫ I'll realize all your dreams ♫
19
00:00:51,795 --> 00:00:55,283
♫ You are the one for me ♫
20
00:00:55,283 --> 00:00:57,203
♫ Whether in the clouds
or the bottom of the sea ♫
21
00:00:57,203 --> 00:01:00,595
♫ I will only run towards you ♫
22
00:01:00,595 --> 00:01:02,419
♫ In a changing world ♫
23
00:01:02,419 --> 00:01:05,875
♫ All I want is you ♫
24
00:01:05,875 --> 00:01:08,627
♫ Tides surge toward the island ♫
25
00:01:08,627 --> 00:01:10,483
♫ I firmly walk towards you ♫
26
00:01:10,483 --> 00:01:16,595
♫ Even if the moon sets and the stars move ♫
27
00:01:16,595 --> 00:01:19,155
♫ You are my only one, my love ♫
28
00:01:19,155 --> 00:01:20,915
♫ You are my only one, my love ♫
29
00:01:20,915 --> 00:01:23,923
♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫
30
00:01:23,923 --> 00:01:30,359
♫ Staging the most beautiful reunion ♫
31
00:01:30,359 --> 00:01:33,531
[Episode 4]
32
00:01:38,239 --> 00:01:39,239
Xiaoning, come on.
33
00:01:39,239 --> 00:01:40,480
Hurry, let's eat.
34
00:01:40,480 --> 00:01:42,760
Okay.
35
00:01:45,200 --> 00:01:46,719
Mr. Ji.
36
00:01:46,719 --> 00:01:49,680
What happened to your neck?
37
00:01:49,680 --> 00:01:52,168
Do you have a girlfriend now?
38
00:01:53,840 --> 00:01:55,879
My cat did it.
39
00:01:56,439 --> 00:01:58,319
They say single men keeping cats
40
00:01:58,319 --> 00:02:00,439
is almost like having a partner.
41
00:02:02,760 --> 00:02:04,904
Let's eat.
42
00:02:17,364 --> 00:02:22,024
[Lifestyle]
43
00:02:32,983 --> 00:02:38,131
♫ The wind blew across the crowded street ♫
44
00:02:38,131 --> 00:02:43,731
♫ Lemon goes with coffee.
We have a rapport, flustered ♫
45
00:02:43,731 --> 00:02:49,307
♫ We continue the warm moments of the past ♫
46
00:02:51,759 --> 00:02:53,759
Which kind of chopsticks should we buy?
47
00:02:53,759 --> 00:02:55,960
Which kind are you used to?
48
00:02:56,680 --> 00:02:59,144
Anything is fine.
49
00:03:00,759 --> 00:03:02,280
Then let's use the bamboo ones.
50
00:03:02,280 --> 00:03:03,439
They are eco-friendly,
51
00:03:03,439 --> 00:03:05,319
lighter, and better at heat-insulating
compared to metal ones.
52
00:03:05,319 --> 00:03:08,000
And they don't have the polymer
chemical agents found in plastic.
53
00:03:09,159 --> 00:03:11,520
Okay.
54
00:03:12,215 --> 00:03:14,319
♫ Shining brightly ♫
55
00:03:14,319 --> 00:03:17,479
It turns out career elites have
a husbandly side.
56
00:03:17,479 --> 00:03:19,936
♫ As I feel the warmth in your palms,
I fall for you ♫
57
00:03:19,936 --> 00:03:23,010
♫ Capturing all happiness for you ♫
58
00:03:23,010 --> 00:03:30,125
♫ And making it into an everlasting song ♫
59
00:03:46,680 --> 00:03:49,800
Just stop up in the front.
60
00:03:51,439 --> 00:03:53,800
I'll walk over by myself.
61
00:03:57,560 --> 00:03:59,080
I mean, the two of us
62
00:03:59,080 --> 00:04:02,400
worked in the same
office building before, right?
63
00:04:03,039 --> 00:04:04,919
I think it's better to keep a low profile.
64
00:04:04,919 --> 00:04:07,120
After all, everyone knows each other.
65
00:04:07,120 --> 00:04:08,599
Why is that?
66
00:04:08,599 --> 00:04:12,800
Because our being together
came as a bit of a surprise.
67
00:04:12,800 --> 00:04:15,800
I haven't thought about how to tell them yet.
68
00:04:15,800 --> 00:04:18,000
Give me a little more time.
69
00:04:20,992 --> 00:04:23,112
As you wish;
70
00:04:28,560 --> 00:04:30,360
Right, I checked the almanac.
71
00:04:30,360 --> 00:04:33,560
The next three days are all good
for getting married.
72
00:04:33,560 --> 00:04:36,360
Then let's go this afternoon.
73
00:04:36,360 --> 00:04:38,536
Okay, okay.
74
00:04:56,439 --> 00:04:58,664
Jing, good morning.
75
00:05:01,639 --> 00:05:04,000
What's wrong? Did something happen?
76
00:05:04,000 --> 00:05:06,399
It's almost certain who will
get the manager's position.
77
00:05:06,399 --> 00:05:08,480
I heard the bank president's
schedule for this morning
78
00:05:08,480 --> 00:05:10,519
includes meeting with the next manager.
79
00:05:10,519 --> 00:05:12,648
What?
80
00:05:14,480 --> 00:05:16,199
Then why is Jing here?
81
00:05:16,199 --> 00:05:17,399
It's not Jing,
82
00:05:17,399 --> 00:05:19,439
nor is it Zhao.
83
00:05:20,639 --> 00:05:22,360
Who else in our bank
84
00:05:22,360 --> 00:05:25,279
is more experienced and suitable
than the two of them?
85
00:05:25,279 --> 00:05:26,439
It's not anyone from our division.
86
00:05:26,439 --> 00:05:28,720
I hear it's someone airborne.
87
00:05:28,720 --> 00:05:29,959
They're talking inside right now.
88
00:05:29,959 --> 00:05:30,959
Who is it?
89
00:05:30,959 --> 00:05:33,040
It can't be Mr. Xing from Division Two, can it?
90
00:05:33,920 --> 00:05:35,399
Don't. Don't say that.
91
00:05:35,399 --> 00:05:37,319
Working under Jiang is tolerable.
92
00:05:37,319 --> 00:05:38,879
At most, it's Dairui's version of Coventry.
93
00:05:38,879 --> 00:05:40,360
But if we end up with Xing,
94
00:05:40,360 --> 00:05:42,800
that's Bermuda, not a trace of life left.
95
00:05:42,800 --> 00:05:44,904
Yes, indeed.
96
00:05:45,879 --> 00:05:47,120
Dear colleagues.
97
00:05:47,120 --> 00:05:48,759
Everyone's here, come on.
98
00:05:48,759 --> 00:05:49,920
I'm inviting you all for some fruit.
99
00:05:49,920 --> 00:05:51,839
I got up early today
100
00:05:51,839 --> 00:05:54,000
and picked them from the orchard.
101
00:05:54,000 --> 00:05:55,360
Knock yourselves out.
102
00:05:55,360 --> 00:05:57,399
- Go ahead.
- Thank you.
103
00:05:57,399 --> 00:05:59,160
Zhao, come on, have some fruit.
104
00:05:59,160 --> 00:06:01,224
Thank you, Mr. Xing.
105
00:06:01,920 --> 00:06:03,160
Ms. Rao, hi.
106
00:06:03,160 --> 00:06:05,480
Come on, have some fruit.
107
00:06:05,480 --> 00:06:06,920
That's very kind of you, Mr. Xing.
108
00:06:06,920 --> 00:06:09,879
Coming early in the morning to bring warmth
to the Development Department Division One.
109
00:06:09,879 --> 00:06:11,199
Thank you.
110
00:06:11,199 --> 00:06:12,240
But I think Mr. Xing's
111
00:06:12,240 --> 00:06:13,600
coming here in such haste
112
00:06:13,600 --> 00:06:15,680
isn't just for delivering fruit,
113
00:06:15,680 --> 00:06:16,879
but rather seems to come to see
114
00:06:16,879 --> 00:06:19,000
if anyone from Division One has been
called in for a talk by the Bank President.
115
00:06:19,000 --> 00:06:21,759
But as you wish, everyone's here.
116
00:06:21,759 --> 00:06:25,399
Ms. Rao, you're sometimes overly concerned.
117
00:06:25,399 --> 00:06:28,000
The President is discussing the candidates
for the Division One manager.
118
00:06:28,000 --> 00:06:30,600
What's that got to do with Division Two?
119
00:06:30,600 --> 00:06:32,879
Besides, Mr. Xing is a decent person.
120
00:06:32,879 --> 00:06:35,040
How could he interfere in other's affairs?
121
00:06:35,040 --> 00:06:37,680
Overreaching
122
00:06:37,680 --> 00:06:38,879
can easily strain one's back.
123
00:06:38,879 --> 00:06:40,759
If you ask me,
124
00:06:40,759 --> 00:06:43,680
no wonder Division One's
performance is so lame.
125
00:06:44,240 --> 00:06:45,720
Both veterans are not striving for progress
126
00:06:45,720 --> 00:06:48,399
and handing over their positions to others.
127
00:06:48,399 --> 00:06:52,079
How can you count on the subordinates
128
00:06:52,079 --> 00:06:54,319
to achieve some results?
129
00:06:54,319 --> 00:06:55,800
If you ask me,
130
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
Division One
131
00:06:56,800 --> 00:06:59,240
might as well merge with Division Two.
132
00:07:00,079 --> 00:07:01,680
Mr. Xing.
133
00:07:01,680 --> 00:07:03,199
Remember to take your trash
with you after eating.
134
00:07:03,199 --> 00:07:04,800
I will. I will.
135
00:07:04,800 --> 00:07:06,319
- Xing.
- President.
136
00:07:06,319 --> 00:07:09,160
- President.
- I know you have the drive.
137
00:07:09,160 --> 00:07:12,040
But you have to leave some opportunities
for other personnel in the bank.
138
00:07:12,040 --> 00:07:15,319
Who else is suitable in Division One?
139
00:07:15,319 --> 00:07:18,079
Is there anyone more suitable than me?
140
00:07:20,160 --> 00:07:22,720
What about the younger generation?
141
00:08:02,160 --> 00:08:04,480
Zhao, do you want me to smash it?
142
00:08:04,480 --> 00:08:06,680
Go ahead.
143
00:08:06,680 --> 00:08:08,240
Maybe not. You know,
144
00:08:08,240 --> 00:08:09,680
I just don't get it.
145
00:08:09,680 --> 00:08:11,240
Can't our organization find anyone to hire?
146
00:08:11,240 --> 00:08:14,000
Do we really have to pick
a wet-behind-the-ears kid to be the manager?
147
00:08:14,000 --> 00:08:15,439
Internal Control Compliance Department?
148
00:08:15,439 --> 00:08:17,680
What else can they do besides auditing?
149
00:08:17,680 --> 00:08:20,279
Zhao, how do you feel?
150
00:08:20,279 --> 00:08:22,319
I feel it's unfair for you.
151
00:08:22,319 --> 00:08:23,480
You've worked so diligently for so many years.
152
00:08:23,480 --> 00:08:25,839
It ought to be Zhao's turn by now, right?
153
00:08:25,839 --> 00:08:27,759
Exactly.
154
00:08:27,759 --> 00:08:29,240
Do your best and leave the rest to fate.
155
00:08:29,240 --> 00:08:32,240
Many things often go against one's wishes.
156
00:08:32,240 --> 00:08:35,799
Besides, haven't you seen how much
the Bank President protects him?
157
00:08:35,799 --> 00:08:37,039
Zhao.
158
00:08:37,039 --> 00:08:38,799
Why are you defending him?
159
00:08:38,799 --> 00:08:39,840
Yeah.
160
00:08:39,840 --> 00:08:41,799
Look at everyone seated here.
161
00:08:41,799 --> 00:08:43,919
Everyone has worked with all kinds of clients
162
00:08:43,919 --> 00:08:45,840
and fought their way out.
163
00:08:45,840 --> 00:08:47,519
He wants to be a manager, huh? That's fine.
164
00:08:47,519 --> 00:08:50,559
Let's just wait and see
how he secures his position.
165
00:08:50,559 --> 00:08:53,559
He hasn't even officially started yet.
166
00:08:53,559 --> 00:08:56,519
I do think he's quite handsome, though.
167
00:08:56,519 --> 00:08:57,519
That's true.
168
00:08:57,519 --> 00:09:00,679
Consider it a perk for our female colleagues.
169
00:09:00,679 --> 00:09:03,048
Right, Tu?
170
00:09:05,080 --> 00:09:06,200
Each and every one of you.
171
00:09:06,200 --> 00:09:07,960
Don't say the grapes are sour
just because you can't get them.
172
00:09:07,960 --> 00:09:09,639
If you were at all capable,
173
00:09:09,639 --> 00:09:11,559
you wouldn't have been surpassed by others.
174
00:09:11,559 --> 00:09:12,679
What do you mean?
175
00:09:12,679 --> 00:09:14,759
I mean you're not up to par.
176
00:09:15,360 --> 00:09:16,840
Starting today,
177
00:09:16,840 --> 00:09:19,200
you all need to start doing some serious work.
178
00:09:21,080 --> 00:09:23,080
Understood. Serious work.
179
00:09:32,000 --> 00:09:33,320
Let's meet up.
180
00:09:33,320 --> 00:09:35,845
I have something to ask you.
181
00:09:35,845 --> 00:09:38,704
[Director Yao]
182
00:09:38,704 --> 00:09:40,360
Hello, Director Yao.
183
00:09:40,360 --> 00:09:41,519
Yuheng.
184
00:09:41,519 --> 00:09:42,799
Regarding the August
185
00:09:42,799 --> 00:09:46,759
audit and supervision work
for all branches in Nanhu Province,
186
00:09:46,759 --> 00:09:49,399
today, we need to make a summary together.
187
00:09:49,919 --> 00:09:51,360
We're just missing you.
188
00:09:51,360 --> 00:09:53,360
Okay, I'll head over now.
189
00:09:53,360 --> 00:09:55,400
Alright.
190
00:10:02,960 --> 00:10:05,039
Sorry, I'm a bit busy today.
191
00:10:05,039 --> 00:10:07,039
It might have to wait after work.
192
00:10:07,039 --> 00:10:09,240
Busy?
193
00:10:09,240 --> 00:10:11,840
Busy trying to become a manager
in Division One?
194
00:10:13,720 --> 00:10:15,440
Have you heard that Ji Yuheng
from the Compliance Department
195
00:10:15,440 --> 00:10:17,799
has been transferred to
the Development Department Division One?
196
00:10:17,799 --> 00:10:18,879
Really?
197
00:10:18,879 --> 00:10:21,519
It's not yet decided, right?
198
00:10:21,519 --> 00:10:24,000
But, you know, I really envy
the Development Department
199
00:10:24,000 --> 00:10:25,679
for having such a handsome leader.
200
00:10:25,679 --> 00:10:27,600
This must really increase
the motivation to work.
201
00:10:27,600 --> 00:10:29,320
Indeed.
202
00:10:29,320 --> 00:10:31,519
I heard he's still single.
203
00:10:31,519 --> 00:10:33,679
- Really?
- Let's go, let's go.
204
00:10:33,679 --> 00:10:35,879
Are you done? Let's go.
205
00:10:35,879 --> 00:10:38,720
Everyone has the right to pursue love.
206
00:10:38,720 --> 00:10:41,200
But to exchange a career for love
207
00:10:41,200 --> 00:10:43,279
and have an office romance,
208
00:10:43,279 --> 00:10:44,399
I think it's better
209
00:10:44,399 --> 00:10:46,752
to nip it in the bud.
210
00:10:46,752 --> 00:10:47,960
When you are free,
211
00:10:47,960 --> 00:10:50,639
stop bingeing on that trope
where the overbearing CEO falls for some girl.
212
00:10:50,639 --> 00:10:52,159
Women
213
00:10:52,159 --> 00:10:55,360
should have a solid career in their hands.
214
00:10:55,360 --> 00:10:57,360
That's the most important thing.
215
00:10:57,360 --> 00:10:59,360
What if the CEO is also lovesick
216
00:10:59,360 --> 00:11:00,559
and resigns for love?
217
00:11:00,559 --> 00:11:01,679
Then you can ask
218
00:11:01,679 --> 00:11:03,200
Liu Xiaoli Liu from Division Two
219
00:11:03,200 --> 00:11:06,240
to see just how low the odds are.
220
00:11:06,240 --> 00:11:08,960
So why was only Liu Xiaoli transferred?
221
00:11:09,759 --> 00:11:11,639
One is a newcomer just entering the workforce,
222
00:11:11,639 --> 00:11:13,960
and the other is Mr. Xing's right-hand
223
00:11:13,960 --> 00:11:16,080
the cornerstone of Division Two.
224
00:11:16,080 --> 00:11:18,320
Who leaves and who stays is clear to all.
225
00:11:18,320 --> 00:11:21,000
But Liu Xiaoli's husband
has also received punishment,
226
00:11:21,000 --> 00:11:23,432
symbolically.
227
00:11:34,600 --> 00:11:36,200
Let's go home together in the evening.
228
00:11:36,200 --> 00:11:38,720
What do you feel like eating?
I'll make it for you
229
00:11:38,720 --> 00:11:41,120
Right, what did you want
to ask me earlier today?
230
00:11:41,120 --> 00:11:43,519
we can chat on the way.
231
00:11:46,879 --> 00:11:49,720
No need, I'm going to eat at my parents' place.
232
00:11:50,559 --> 00:11:53,039
The round eggplant tends to be firmer,
233
00:11:53,039 --> 00:11:56,000
while the long eggplant
is softer and more watery.
234
00:11:56,000 --> 00:11:58,759
This is string eggplant which is also juicy.
235
00:11:58,759 --> 00:12:00,960
This is graffiti eggplant.
236
00:12:00,960 --> 00:12:03,399
Stop messing around.
237
00:12:03,399 --> 00:12:06,399
Doesn't Ji know how to cook?
238
00:12:06,399 --> 00:12:07,559
And it's not far.
239
00:12:07,559 --> 00:12:10,000
She can come back whenever she wants.
240
00:12:10,000 --> 00:12:11,639
There's no need for our girl to learn this.
241
00:12:11,639 --> 00:12:13,639
It has nothing to do with whether Ji can cook.
242
00:12:13,639 --> 00:12:15,279
I'm talking about our daughter.
243
00:12:15,279 --> 00:12:16,320
She can choose not to do it,
244
00:12:16,320 --> 00:12:18,000
but she can't not know how.
245
00:12:18,000 --> 00:12:19,080
She is married now.
246
00:12:19,080 --> 00:12:20,519
It's different from before.
247
00:12:20,519 --> 00:12:21,600
After getting married,
248
00:12:21,600 --> 00:12:23,600
a woman needs to be independent.
249
00:12:23,600 --> 00:12:24,799
Not just financially,
250
00:12:24,799 --> 00:12:26,480
but also in daily life, okay?
251
00:12:26,480 --> 00:12:28,639
She needs to have the confidence
252
00:12:28,639 --> 00:12:31,639
and courage to live on
no matter who she leaves.
253
00:12:31,639 --> 00:12:33,600
And it includes
254
00:12:33,600 --> 00:12:35,559
her parents, husband, all of them.
255
00:12:35,559 --> 00:12:36,720
When she is on her own,
256
00:12:36,720 --> 00:12:38,272
she won't go hungry.
257
00:12:38,272 --> 00:12:39,399
Dad.
258
00:12:39,399 --> 00:12:42,279
How do you know Ji Yuheng can cook?
259
00:12:43,960 --> 00:12:47,159
Don't all boys know how to cook these days?
260
00:12:47,159 --> 00:12:49,399
So you were guessing?
261
00:12:50,440 --> 00:12:52,616
He can, right?
262
00:12:58,279 --> 00:13:00,360
I'm back.
263
00:13:01,536 --> 00:13:02,720
It smells so good.
264
00:13:02,720 --> 00:13:04,480
It really smells good.
265
00:13:04,480 --> 00:13:07,039
Welcome back.
266
00:13:07,639 --> 00:13:10,679
Ji is here.
267
00:13:10,679 --> 00:13:12,480
After I make a cold mixed eggplant dish,
268
00:13:12,480 --> 00:13:13,799
we can start the meal.
269
00:13:13,799 --> 00:13:17,039
Xiaoning loves cold mixed eggplant the most.
270
00:13:20,559 --> 00:13:21,759
What are you doing here?
271
00:13:21,759 --> 00:13:24,072
Who let you in?
272
00:13:26,120 --> 00:13:28,159
I knew something was up.
273
00:13:28,159 --> 00:13:29,320
Look,
274
00:13:29,320 --> 00:13:30,720
the two did not come back together.
275
00:13:30,720 --> 00:13:34,120
Ji even made a call saying he would come.
276
00:13:34,120 --> 00:13:35,840
What's up?
277
00:13:35,840 --> 00:13:38,360
It's normal for couples to argue.
278
00:13:38,360 --> 00:13:41,000
What do you mean 'normal'?
279
00:13:41,000 --> 00:13:42,039
Let me tell you.
280
00:13:42,039 --> 00:13:44,320
Xiaoning is not a meddlesome person.
281
00:13:44,320 --> 00:13:46,799
I must ask her later.
282
00:13:46,799 --> 00:13:48,519
You're worrying about nothing.
283
00:13:48,519 --> 00:13:50,320
Don't meddle with their affairs.
284
00:13:50,320 --> 00:13:52,360
Let them handle it themselves.
285
00:13:53,320 --> 00:13:54,919
You are just avoiding the problem.
286
00:13:54,919 --> 00:13:56,200
Let me tell you,
287
00:13:56,200 --> 00:13:57,240
in marriage, it's all about…
288
00:13:57,240 --> 00:13:58,159
Scooch.
289
00:13:58,159 --> 00:14:00,000
In marriage, small things
reflect bigger issues.
290
00:14:00,000 --> 00:14:01,240
If you don't solve the small problems,
291
00:14:01,240 --> 00:14:03,679
with time, they become major problems.
292
00:14:04,960 --> 00:14:07,279
Didn't you say you wanted
to have dinner at your parents' house?
293
00:14:07,279 --> 00:14:08,399
So I came.
294
00:14:08,399 --> 00:14:11,519
I said I'd go back to my parents' house.
295
00:14:11,519 --> 00:14:14,360
Aren't your parents also my parents now?
296
00:14:15,240 --> 00:14:16,759
What's going on today?
297
00:14:16,759 --> 00:14:18,120
You said this morning that you
wanted to ask me something.
298
00:14:18,120 --> 00:14:20,279
What was it?
299
00:14:20,279 --> 00:14:23,039
It's not very convenient
when my parents are around.
300
00:14:23,039 --> 00:14:25,064
Let's talk about it when we get back.
301
00:14:30,080 --> 00:14:31,320
Sorry to keep you waiting.
302
00:14:31,320 --> 00:14:32,480
- Thank you, Ji.
- Come here.
303
00:14:32,480 --> 00:14:34,279
Cold mixed eggplant.
304
00:14:34,279 --> 00:14:36,360
This is such a feast.
305
00:14:36,360 --> 00:14:38,000
Well, let's dig in.
306
00:14:38,000 --> 00:14:39,039
Come on, Ji.
307
00:14:39,039 --> 00:14:42,080
You've worked the hardest. Come on.
308
00:14:42,080 --> 00:14:43,120
I'll serve you first.
309
00:14:43,120 --> 00:14:45,200
Okay, thank you, Dad.
310
00:14:45,200 --> 00:14:46,480
Have some fish.
311
00:14:46,480 --> 00:14:47,879
I don't want fish.
312
00:14:47,879 --> 00:14:50,440
There are too many bones. I prefer meat.
313
00:14:53,840 --> 00:14:56,639
The fish is fresh and good for your brain.
314
00:14:56,639 --> 00:14:57,639
But you prefer meat.
315
00:14:57,639 --> 00:14:58,679
Picking bones is too much trouble.
316
00:14:58,679 --> 00:14:59,840
I don't like it.
317
00:14:59,840 --> 00:15:01,960
But living is always troublesome in some way.
318
00:15:01,960 --> 00:15:03,679
Compared to other major life events,
319
00:15:03,679 --> 00:15:06,080
eating is already the simplest thing.
320
00:15:06,080 --> 00:15:07,519
If there are bones, just pick them out.
321
00:15:07,519 --> 00:15:08,919
If there's trouble, solve it.
322
00:15:08,919 --> 00:15:10,279
Right, Ji?
323
00:15:10,279 --> 00:15:12,039
If you're not even willing to do this,
324
00:15:12,039 --> 00:15:14,759
how will you cope with the days ahead?
325
00:15:37,159 --> 00:15:39,120
You have an attitude.
326
00:15:39,120 --> 00:15:40,440
What exactly is the matter?
327
00:15:40,440 --> 00:15:42,440
Let's talk after dinner.
328
00:15:51,712 --> 00:15:53,159
Alright.
329
00:15:53,159 --> 00:15:54,759
Cut out these little antics
330
00:15:54,759 --> 00:15:56,679
right under our watch.
331
00:15:56,679 --> 00:15:58,159
What's going on?
332
00:15:58,159 --> 00:15:59,639
Nothing.
333
00:15:59,639 --> 00:16:00,879
Did anything happen?
334
00:16:00,879 --> 00:16:03,048
Nothing, right?
335
00:16:05,639 --> 00:16:06,919
Mom, you like fish soup.
336
00:16:06,919 --> 00:16:09,000
I'll serve you some.
337
00:16:11,559 --> 00:16:13,200
Dad, Mom.
338
00:16:13,200 --> 00:16:14,240
Actually today,
339
00:16:14,240 --> 00:16:16,960
I received a new job offer
340
00:16:16,960 --> 00:16:19,048
to transfer…
341
00:16:20,759 --> 00:16:22,559
Did you burn your hand?
342
00:16:22,559 --> 00:16:23,759
Stop it.
343
00:16:23,759 --> 00:16:25,000
It's been out of the pot for quite a while now.
344
00:16:25,000 --> 00:16:26,440
It can't be hot enough to burn her.
345
00:16:26,440 --> 00:16:28,519
Ji, keep going.
346
00:16:30,080 --> 00:16:32,584
- Actually, the offer is to transfer…
- Dad.
347
00:16:34,159 --> 00:16:35,759
You know, Uncle Liu
348
00:16:35,759 --> 00:16:38,039
just told me he needed to see you.
349
00:16:38,879 --> 00:16:41,288
It just occurred to me.
350
00:16:42,039 --> 00:16:43,840
Liu doesn't usually seek me out.
351
00:16:43,840 --> 00:16:45,159
If he's looking for me, there must be…
352
00:16:45,159 --> 00:16:46,360
something… something important.
353
00:16:46,360 --> 00:16:48,759
I… I have to make a trip there.
354
00:16:48,759 --> 00:16:51,360
Dad, are you going alone?
355
00:16:52,279 --> 00:16:53,480
Come with me.
356
00:16:53,480 --> 00:16:54,600
Why should I go with you?
357
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
I'm discussing something with Ji.
358
00:16:55,600 --> 00:16:57,919
You can talk about it later.
Liu's family has gotten a dog.
359
00:16:57,919 --> 00:16:59,879
- It's… it's too fierce.
- When did they get a dog?
360
00:16:59,879 --> 00:17:00,559
Let's go, go, go.
361
00:17:00,559 --> 00:17:03,919
- We were talking about something.
- They just got it, a really big dog.
362
00:17:12,920 --> 00:17:14,359
Aren't you going to find Liu?
363
00:17:14,359 --> 00:17:16,680
Why would I do that?
364
00:17:16,680 --> 00:17:18,240
All he does is brag about his grandson.
365
00:17:18,240 --> 00:17:20,360
It bugs me.
366
00:17:21,640 --> 00:17:25,319
Look at you, do you even look like a father?
367
00:17:25,319 --> 00:17:26,880
Besides,
368
00:17:26,880 --> 00:17:29,480
what can you, a grown man, find out anyway?
369
00:17:29,480 --> 00:17:30,960
If there's something to hear,
370
00:17:30,960 --> 00:17:33,279
I should do it.
371
00:17:33,279 --> 00:17:34,920
Hey.
372
00:17:34,920 --> 00:17:37,319
Just say what you want to say.
373
00:17:40,039 --> 00:17:43,079
What were you about to tell them just now?
374
00:17:43,079 --> 00:17:45,680
Is it about you planning to transfer
to Development Department Division One
375
00:17:45,680 --> 00:17:47,839
and become my immediate superior?
376
00:17:47,839 --> 00:17:49,240
You already know?
377
00:17:49,240 --> 00:17:50,519
It's all over the Star City branch.
378
00:17:50,519 --> 00:17:52,519
How could I not know?
379
00:17:52,519 --> 00:17:54,559
My mom used to be an accountant.
380
00:17:54,559 --> 00:17:56,440
She's quite sensitive
to these rules and regulations.
381
00:17:56,440 --> 00:17:57,480
If you talk about this with them,
382
00:17:57,480 --> 00:18:00,079
do you think they won't worry?
383
00:18:00,079 --> 00:18:02,359
But it doesn't matter
whether they worry or not.
384
00:18:02,359 --> 00:18:05,759
After all, our relationship is bound to end.
385
00:18:05,759 --> 00:18:07,839
They'll find out about it sooner or later.
386
00:18:07,839 --> 00:18:11,264
What do you mean
our relationship is bound to end?
387
00:18:11,264 --> 00:18:12,720
Are you thinking of
388
00:18:12,720 --> 00:18:15,519
breaking up?
389
00:18:15,519 --> 00:18:17,720
While our relationship hasn't gone too deep,
390
00:18:17,720 --> 00:18:20,008
let's part on good terms.
391
00:18:21,160 --> 00:18:22,160
Why?
392
00:18:22,160 --> 00:18:23,720
Why?
393
00:18:23,720 --> 00:18:26,000
You don't need me to explain to you
394
00:18:26,000 --> 00:18:29,079
Dairui's attitude toward office romance.
395
00:18:30,400 --> 00:18:32,920
If you quietly parachute over here
396
00:18:32,920 --> 00:18:34,640
and our relationship gets discovered,
397
00:18:34,640 --> 00:18:36,039
it's a choice between one or the other.
398
00:18:36,039 --> 00:18:39,160
Who do you think will be the one to leave?
399
00:18:39,160 --> 00:18:42,440
You are the manager
personally selected by the Bank President.
400
00:18:42,440 --> 00:18:44,200
As for me, I'm just a temp
401
00:18:44,200 --> 00:18:46,480
who doesn't need any reasons to be fired.
402
00:18:46,480 --> 00:18:48,079
That's something you can
figure out with your toes.
403
00:18:48,079 --> 00:18:50,759
When the time comes, I'll be the one leaving.
404
00:18:51,720 --> 00:18:54,000
Rather than living every day in fear
405
00:18:54,000 --> 00:18:56,079
and not knowing when this bomb will explode,
406
00:18:56,079 --> 00:18:58,519
it would be better
to end this relationship myself.
407
00:19:15,960 --> 00:19:18,039
So this is what you've been worried about.
408
00:19:18,039 --> 00:19:20,079
Even if you didn't ask me today,
409
00:19:20,079 --> 00:19:22,759
I would still tell you about this.
410
00:19:22,759 --> 00:19:25,440
Moreover, this is an invitation
given to me by the Bank President.
411
00:19:25,440 --> 00:19:27,799
I haven't made a final decision yet.
412
00:19:27,799 --> 00:19:30,880
The whole matter is still undecided.
413
00:19:33,079 --> 00:19:34,519
But Tu Xiaoning,
414
00:19:34,519 --> 00:19:37,519
you are choosing to break up with me
415
00:19:37,519 --> 00:19:39,640
because of an undecided issue.
416
00:19:39,640 --> 00:19:42,200
Is this your attitude towards our relationship?
417
00:19:42,200 --> 00:19:44,559
So hasty?
418
00:19:44,559 --> 00:19:46,728
I…
419
00:19:50,912 --> 00:19:53,599
What's the matter?
420
00:19:53,599 --> 00:19:54,799
Is something stuck?
421
00:19:54,799 --> 00:19:57,200
Don't move.
422
00:19:57,200 --> 00:19:58,759
- Keys, keys, quickly.
- What's wrong?
423
00:19:58,759 --> 00:20:01,400
I don't know what's going on. Hurry up.
424
00:20:01,400 --> 00:20:02,839
Does it hurt like this?
425
00:20:02,839 --> 00:20:04,799
- What's wrong?
- Seems like a fishbone is stuck.
426
00:20:04,799 --> 00:20:05,839
Drinking some vinegar should help.
427
00:20:05,839 --> 00:20:07,960
There is still half a steamed
bun left from breakfast.
428
00:20:07,960 --> 00:20:09,400
It may cause damage to the esophagus.
429
00:20:09,400 --> 00:20:10,759
I'll take Xiaoning to the hospital.
430
00:20:10,759 --> 00:20:12,000
Don't worry. Let's go.
431
00:20:12,000 --> 00:20:15,144
Alright. Go. Quickly.
432
00:20:19,519 --> 00:20:21,768
It hurts.
433
00:20:23,640 --> 00:20:25,640
Nurse, may I ask what this is?
434
00:20:25,640 --> 00:20:27,240
A laryngoscopy
435
00:20:27,240 --> 00:20:30,039
to clearly see the condition of the esophagus.
436
00:20:31,640 --> 00:20:33,519
Such a long tube for the laryngoscopy.
437
00:20:33,519 --> 00:20:35,160
Will it be very painful?
438
00:20:35,160 --> 00:20:37,672
Anesthetics will be applied.
439
00:20:39,400 --> 00:20:40,640
The one next door is an external injury.
440
00:20:40,640 --> 00:20:42,920
Her condition is different.
441
00:20:45,920 --> 00:20:48,240
It's my first time seeing a family member
more nervous than the patient.
442
00:20:48,240 --> 00:20:50,640
Don't worry, it's nothing serious.
443
00:20:50,640 --> 00:20:53,079
Thank you.
444
00:20:53,079 --> 00:20:54,279
Tu Xiaoning, right?
445
00:20:54,279 --> 00:20:56,488
Come over here.
446
00:20:58,362 --> 00:21:01,832
[Outpatient Building]
447
00:21:04,319 --> 00:21:06,599
Alright, the fishbone has been removed.
448
00:21:06,599 --> 00:21:08,840
Thank you.
449
00:21:13,039 --> 00:21:14,319
The doctor said
450
00:21:14,319 --> 00:21:15,359
the puncture wasn't deep.
451
00:21:15,359 --> 00:21:17,864
It'll be better in a couple of days
452
00:21:19,119 --> 00:21:21,160
Okay, don't cry anymore.
453
00:21:22,319 --> 00:21:23,799
Who's crying?
454
00:21:23,799 --> 00:21:25,400
This is just a physiological reaction.
455
00:21:25,400 --> 00:21:27,640
I got poked in the throat.
456
00:21:27,640 --> 00:21:28,920
It really is physiological.
457
00:21:28,920 --> 00:21:30,000
It'll be fine in a moment.
458
00:21:30,000 --> 00:21:32,440
Your husband really cares about you.
459
00:21:37,319 --> 00:21:39,480
Let's go.
460
00:21:39,480 --> 00:21:41,928
Thank you.
461
00:21:51,400 --> 00:21:53,599
Here, have some water first.
462
00:21:53,599 --> 00:21:56,136
Thanks.
463
00:21:57,000 --> 00:21:58,559
With our relationship,
464
00:21:58,559 --> 00:22:00,640
you don't need to be formal.
465
00:22:03,759 --> 00:22:06,088
You…
466
00:22:08,119 --> 00:22:10,600
You go first.
467
00:22:13,599 --> 00:22:15,279
As to the matter of being transferred
to the Development Department Division One,
468
00:22:15,279 --> 00:22:17,759
I think I need to explain.
469
00:22:20,119 --> 00:22:24,200
The Bank President had his reasons
for sending me over.
470
00:22:24,200 --> 00:22:25,200
Xing from Division Two
471
00:22:25,200 --> 00:22:27,319
took on a big project a few days ago
472
00:22:27,319 --> 00:22:28,759
and is currently in the limelight.
473
00:22:28,759 --> 00:22:30,359
The head office intends
474
00:22:30,359 --> 00:22:31,599
to merge the two departments
475
00:22:31,599 --> 00:22:32,880
and put him in charge.
476
00:22:32,880 --> 00:22:36,759
Meanwhile, the problem with Division One
is that there's no leader.
477
00:22:36,759 --> 00:22:38,759
Rao Jing and Zhao Fanggang
just had an internal conflict,
478
00:22:38,759 --> 00:22:41,240
and there are constant resignations.
479
00:22:41,240 --> 00:22:43,720
You could say it's a thorny mess.
480
00:22:43,720 --> 00:22:44,759
At this time,
481
00:22:44,759 --> 00:22:47,359
I have no better candidate than you.
482
00:22:48,559 --> 00:22:49,920
Just one year.
483
00:22:49,920 --> 00:22:53,039
The head office has given us one year
to reorganize Division One.
484
00:22:53,039 --> 00:22:54,240
Once the time is up,
485
00:22:54,240 --> 00:22:56,240
I will not trouble you anymore.
486
00:22:56,240 --> 00:22:57,799
As for the Compliance Department,
487
00:22:57,799 --> 00:22:59,039
you don't need to worry.
488
00:22:59,039 --> 00:23:00,960
I will give them a heads-up
489
00:23:00,960 --> 00:23:03,624
to not make things difficult for you.
490
00:23:04,440 --> 00:23:05,799
But sir,
491
00:23:05,799 --> 00:23:07,680
I still have a question.
492
00:23:07,680 --> 00:23:08,839
Please.
493
00:23:08,839 --> 00:23:12,599
Why are you so insistent
on keeping Division One?
494
00:23:12,599 --> 00:23:14,839
Within the clients of Division One,
495
00:23:14,839 --> 00:23:16,680
there are many small and micro enterprises.
496
00:23:16,680 --> 00:23:18,400
Once it is merged with Division Two,
497
00:23:18,400 --> 00:23:20,839
this part of the business
will be significantly reduced.
498
00:23:20,839 --> 00:23:22,759
But it is precisely these small businesses
499
00:23:22,759 --> 00:23:25,680
that can solve many employment
issues for ordinary people.
500
00:23:25,680 --> 00:23:27,279
So,
501
00:23:27,279 --> 00:23:30,200
I want to do my best to keep it.
502
00:23:32,319 --> 00:23:33,839
I understand.
503
00:23:33,839 --> 00:23:36,039
I'll give it some good thought after I go back
504
00:23:36,039 --> 00:23:38,640
and respond to you as soon as possible.
505
00:23:38,640 --> 00:23:40,720
So it's not that easy
506
00:23:40,720 --> 00:23:42,599
to keep Division One.
507
00:23:42,599 --> 00:23:44,240
The conditions set by the head office
508
00:23:44,240 --> 00:23:46,559
stipulate a performance increase of 50%.
509
00:23:46,559 --> 00:23:48,640
That is an impossible task to complete.
510
00:23:48,640 --> 00:23:50,880
It's clearly a promised failure.
511
00:23:55,960 --> 00:24:00,319
But you still want to go
512
00:24:00,319 --> 00:24:04,319
since you did not directly refuse, right?
513
00:24:07,079 --> 00:24:08,839
Actually, I am hesitant
514
00:24:08,839 --> 00:24:10,920
for two reasons.
515
00:24:10,920 --> 00:24:14,200
The first is that the Bank President
has done me a big favor.
516
00:24:14,200 --> 00:24:15,279
After I graduated from university,
517
00:24:15,279 --> 00:24:17,599
I wanted to study abroad.
518
00:24:17,599 --> 00:24:20,400
But only those who have published
papers in core journals
519
00:24:20,400 --> 00:24:22,519
could apply for a
government-funded scholarship.
520
00:24:22,519 --> 00:24:24,400
After my paper was published at that time,
521
00:24:24,400 --> 00:24:26,279
without my knowledge,
522
00:24:26,279 --> 00:24:29,640
my identity as the first author
was taken by the associate professor.
523
00:24:29,640 --> 00:24:32,240
The president took the risk of offending others
524
00:24:32,240 --> 00:24:34,200
and fought for my cause.
525
00:24:34,200 --> 00:24:37,000
He also personally wrote to the journal
526
00:24:37,000 --> 00:24:39,519
to help me get back the authorship
527
00:24:39,519 --> 00:24:43,720
and helped me to apply for the scholarship.
528
00:24:44,559 --> 00:24:48,839
So, you are doing this to repay the favor.
529
00:24:48,839 --> 00:24:51,039
And what's the second reason?
530
00:24:54,559 --> 00:24:57,032
The second reason
531
00:24:58,559 --> 00:25:00,936
is my mother's illness.
532
00:25:03,039 --> 00:25:04,920
I need money.
533
00:25:04,920 --> 00:25:06,960
What happened to your mom?
534
00:25:08,519 --> 00:25:11,519
My mom has developed metastases
in two additional sites.
535
00:25:12,119 --> 00:25:14,200
The previous medication was used for too long
536
00:25:14,200 --> 00:25:16,279
and resistance has developed.
537
00:25:16,279 --> 00:25:19,240
Now we can only use the latest foreign drugs.
538
00:25:19,240 --> 00:25:22,440
And those targeted medications
are completely out-of-pocket.
539
00:25:22,440 --> 00:25:24,880
The expenses will be substantial over a year.
540
00:25:26,839 --> 00:25:28,079
Therefore, for me, Division One
541
00:25:28,079 --> 00:25:30,000
is a place of high risk
542
00:25:30,000 --> 00:25:32,119
and high returns.
543
00:25:32,880 --> 00:25:34,880
I want to go for it.
544
00:25:36,400 --> 00:25:37,720
These two reasons
545
00:25:37,720 --> 00:25:39,799
both sound very reasonable.
546
00:25:39,799 --> 00:25:41,799
If I were you,
547
00:25:41,799 --> 00:25:44,279
I would also consider going there.
548
00:25:45,880 --> 00:25:47,519
But Xiaoning.
549
00:25:47,519 --> 00:25:51,319
I mean it when I say
I want to discuss it with you.
550
00:25:51,319 --> 00:25:53,960
I won't force you to accept it.
551
00:25:54,720 --> 00:25:56,720
We are in a relationship leading to marriage.
552
00:25:56,720 --> 00:25:58,200
I can understand
553
00:25:58,200 --> 00:26:00,039
all your concerns.
554
00:26:00,039 --> 00:26:02,279
If I really did go to Division One,
555
00:26:02,279 --> 00:26:04,680
it would certainly bring you some trouble.
556
00:26:05,839 --> 00:26:08,119
But it's not that I am
not considering your work.
557
00:26:08,119 --> 00:26:09,920
And I'm not planning on
558
00:26:09,920 --> 00:26:11,880
arriving there without telling you
559
00:26:11,880 --> 00:26:13,359
or when something comes up,
560
00:26:13,359 --> 00:26:15,799
letting you leave on your own.
561
00:26:15,799 --> 00:26:18,599
Compliance was my original choice.
562
00:26:18,599 --> 00:26:20,839
I really like my current job.
563
00:26:20,839 --> 00:26:23,000
I don't have to go to Division One.
564
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
You can be reassured about that.
565
00:26:26,200 --> 00:26:29,799
A lot has happened recently.
566
00:26:29,799 --> 00:26:33,000
There are many things
I haven't thought through.
567
00:26:35,240 --> 00:26:37,880
Let's both calm down a bit
568
00:26:37,880 --> 00:26:40,720
and talk after.
569
00:26:44,880 --> 00:26:47,000
Okay.
570
00:26:47,000 --> 00:26:49,359
But don't make it too long, okay?
571
00:27:20,251 --> 00:27:24,136
[Little Lemon Any Luck Today: Annoying]
572
00:27:33,119 --> 00:27:36,119
Sir, have you rested?
573
00:27:41,960 --> 00:27:43,480
Hello, sir.
574
00:27:43,480 --> 00:27:46,400
Yuheng, have you made up your mind?
575
00:27:47,519 --> 00:27:49,559
I have, sir.
576
00:27:50,519 --> 00:27:53,128
I apologize for the disappointment,
577
00:27:56,160 --> 00:28:00,119
but I've decided to stay in Compliance.
578
00:28:03,279 --> 00:28:05,640
If there's anything
I can help with in the future,
579
00:28:05,640 --> 00:28:08,008
I'll surely do my best.
580
00:28:12,920 --> 00:28:14,880
Thank you, sir.
581
00:28:14,880 --> 00:28:16,480
As for my mother's expenses,
582
00:28:16,480 --> 00:28:19,048
I will find another way.
583
00:28:33,160 --> 00:28:35,160
Given his situation,
584
00:28:35,160 --> 00:28:37,440
agreeing to transfer to Division One
585
00:28:37,440 --> 00:28:39,960
would be the wise choice, right?
586
00:28:39,960 --> 00:28:41,599
He shouldn't give up this opportunity
587
00:28:41,599 --> 00:28:43,839
for my sake.
588
00:29:01,799 --> 00:29:03,559
I didn't understand the reasons
589
00:29:03,559 --> 00:29:04,839
for your transfer clearly last night,
590
00:29:04,839 --> 00:29:06,599
and I lost my temper with you.
591
00:29:06,599 --> 00:29:09,480
I was wrong.
592
00:29:09,480 --> 00:29:11,480
I'm 27 this year.
593
00:29:11,480 --> 00:29:14,000
The youthful vigor and the opportunity
594
00:29:14,000 --> 00:29:15,759
to learn from mistakes
when I was 20 are no longer there.
595
00:29:15,759 --> 00:29:18,559
This is my first job after graduation.
596
00:29:18,559 --> 00:29:19,599
I haven't been made
a permanent employee in three years.
597
00:29:19,599 --> 00:29:21,720
Finding another job will be even harder.
598
00:29:21,720 --> 00:29:23,240
To be honest,
599
00:29:23,240 --> 00:29:26,119
I'm also under a lot of pressure.
600
00:29:27,079 --> 00:29:31,519
I don't want anything to affect my job.
601
00:29:32,759 --> 00:29:35,359
I understand what you're saying.
602
00:29:35,359 --> 00:29:36,559
Actually, last night,
603
00:29:36,559 --> 00:29:38,200
I made things clear with the Bank President.
604
00:29:38,200 --> 00:29:39,880
But I don't need you to give up
605
00:29:39,880 --> 00:29:43,240
the opportunity in Division One for my sake.
606
00:29:43,240 --> 00:29:45,920
It would put a lot of pressure on me
607
00:29:45,920 --> 00:29:48,319
I thought about it all last night.
608
00:29:48,319 --> 00:29:51,359
How about we make an agreement?
609
00:29:51,359 --> 00:29:52,559
An agreement?
610
00:29:52,559 --> 00:29:55,119
Yeah, let's set a one-year term.
611
00:29:55,119 --> 00:29:57,000
Let our abilities do the talking.
612
00:29:57,000 --> 00:29:59,759
If our relationship is exposed
613
00:29:59,759 --> 00:30:01,519
and we can't both stay,
614
00:30:01,519 --> 00:30:04,039
let's each set our own KPIs.
615
00:30:04,039 --> 00:30:06,079
The one who achieves them gets to stay,
616
00:30:06,079 --> 00:30:07,359
and the one who fails leaves.
617
00:30:07,359 --> 00:30:10,039
What do you think?
618
00:30:10,039 --> 00:30:12,319
Sounds like a bet agreement.
619
00:30:12,319 --> 00:30:13,472
Yeah.
620
00:30:13,472 --> 00:30:14,920
Are you serious?
621
00:30:14,920 --> 00:30:16,319
I am serious.
622
00:30:16,319 --> 00:30:18,319
I also want to push myself.
623
00:30:18,319 --> 00:30:21,720
Besides, I don't think I will necessarily lose.
624
00:30:21,720 --> 00:30:25,839
But as for the marriage certificate…
625
00:30:25,839 --> 00:30:27,079
At most, we should
626
00:30:27,079 --> 00:30:30,599
continue to date with marriage as the premise.
627
00:30:31,200 --> 00:30:33,544
Hmm.
628
00:30:36,039 --> 00:30:37,880
One year it is.
629
00:30:37,880 --> 00:30:39,279
If, within one year,
630
00:30:39,279 --> 00:30:41,359
you find me to be suitable
631
00:30:41,359 --> 00:30:43,680
and our respective jobs are settled,
632
00:30:43,680 --> 00:30:45,960
we'll get married officially.
633
00:30:45,960 --> 00:30:48,000
Okay.
634
00:30:48,000 --> 00:30:49,279
As for my parents,
635
00:30:49,279 --> 00:30:51,400
we still have to maintain the current state.
636
00:30:51,400 --> 00:30:54,319
I'm afraid they'll worry.
637
00:30:54,319 --> 00:30:56,648
For sure.
638
00:30:57,279 --> 00:30:58,279
Don't worry.
639
00:30:58,279 --> 00:30:59,640
During this year,
640
00:30:59,640 --> 00:31:01,960
I will certainly be a worthy opponent.
641
00:31:01,960 --> 00:31:04,319
And I won't slack off at all.
642
00:31:04,319 --> 00:31:06,359
I've drafted mine.
643
00:31:07,079 --> 00:31:08,799
Within a year, I, Tu Xiaoning,
644
00:31:08,799 --> 00:31:10,720
need to become a regular employee
645
00:31:10,720 --> 00:31:11,920
at Dairui's Division One
646
00:31:11,920 --> 00:31:15,000
and bring in ten million in deposits.
647
00:31:16,000 --> 00:31:17,960
Okay.
648
00:31:17,960 --> 00:31:19,599
Well, for me, within one year,
649
00:31:19,599 --> 00:31:22,039
I will double the performance of Division One.
650
00:31:23,400 --> 00:31:25,400
There's no need to go so big, right?
651
00:31:25,400 --> 00:31:26,799
Since it's a bet agreement,
652
00:31:26,799 --> 00:31:28,759
of course, I need to show my sincerity.
653
00:31:28,759 --> 00:31:32,480
But this is an utterly impossible task.
654
00:31:32,480 --> 00:31:35,079
Maybe it is for others,
655
00:31:35,079 --> 00:31:37,680
but for me, it's possible.
656
00:31:42,667 --> 00:31:45,319
[Agreement]
657
00:31:45,319 --> 00:31:47,039
Then let me make a change too.
658
00:31:47,039 --> 00:31:49,352
Fifty million.
659
00:31:50,374 --> 00:31:52,200
[Fifty Million]
660
00:31:52,200 --> 00:31:54,599
Are you sure you want to go this big?
661
00:31:54,599 --> 00:31:56,200
I can't let you suffer a loss.
662
00:31:56,200 --> 00:31:58,632
This is fair.
663
00:32:03,496 --> 00:32:06,870
[Tu Xiaoning]
664
00:32:06,870 --> 00:32:09,288
[Ji Yuheng]
665
00:32:12,640 --> 00:32:14,119
Then within this year,
666
00:32:14,119 --> 00:32:15,680
we need to work hard in Division One
667
00:32:15,680 --> 00:32:18,039
to fulfill the agreement
668
00:32:18,039 --> 00:32:19,920
without causing trouble for each other.
669
00:32:19,920 --> 00:32:22,184
Definitely.
670
00:32:25,792 --> 00:32:27,160
Let's go.
671
00:32:27,160 --> 00:32:29,608
Let's go.
672
00:32:36,359 --> 00:32:38,799
Hello?
673
00:32:38,799 --> 00:32:40,032
I'll be right there.
674
00:32:40,032 --> 00:32:43,443
[Ji Yuheng]
675
00:32:44,064 --> 00:32:48,118
♫ I can always see the faint glimmer of light ♫
676
00:32:48,118 --> 00:32:51,720
♫ Flowing through the gaps between my fingers ♫
677
00:32:51,720 --> 00:32:53,200
Yuheng used to work
678
00:32:53,200 --> 00:32:56,279
in the Internal Control Compliance Department
679
00:32:56,279 --> 00:32:57,319
and he knows and has interacted
680
00:32:57,319 --> 00:33:00,079
with many of our colleagues.
681
00:33:00,079 --> 00:33:01,759
So I believe
682
00:33:01,759 --> 00:33:04,039
you all can work together very well
683
00:33:04,039 --> 00:33:06,640
and lead the Development Department
out of its dilemma.
684
00:33:07,680 --> 00:33:09,079
Do you have confidence?
685
00:33:09,079 --> 00:33:11,464
Yes, we do.
686
00:33:12,448 --> 00:33:13,640
Mr. Zhao.
687
00:33:13,640 --> 00:33:15,319
You and Ms. Rao, in terms of business,
688
00:33:15,319 --> 00:33:16,759
are both considered seniors.
689
00:33:16,759 --> 00:33:17,880
I hope that in the future, you can
690
00:33:17,880 --> 00:33:20,079
assist and cooperate more with him.
691
00:33:20,079 --> 00:33:21,759
President, rest assured.
692
00:33:21,759 --> 00:33:22,759
Our Division One
693
00:33:22,759 --> 00:33:25,880
prides itself on unity.
694
00:33:27,296 --> 00:33:28,640
Mr. Ji.
695
00:33:28,640 --> 00:33:30,519
If you have any needs in the future,
696
00:33:30,519 --> 00:33:32,920
I'm available 24/7.
697
00:33:32,920 --> 00:33:34,279
Thank you, Mr. Zhao.
698
00:33:34,279 --> 00:33:35,279
You're too kind.
699
00:33:35,279 --> 00:33:36,799
President, don't worry.
700
00:33:36,799 --> 00:33:38,680
I will also do my part well.
701
00:33:38,680 --> 00:33:41,559
Then I am relieved.
702
00:33:41,559 --> 00:33:43,599
This early?
703
00:33:43,599 --> 00:33:45,312
Bank President.
704
00:33:45,312 --> 00:33:46,359
- Li Xiang.
- Tu.
705
00:33:46,359 --> 00:33:47,359
Work badge.
706
00:33:47,359 --> 00:33:49,039
The meeting has been going on for half an hour.
707
00:33:49,039 --> 00:33:50,440
Where have you been?
708
00:33:50,440 --> 00:33:52,968
I've had an upset stomach.
709
00:33:57,319 --> 00:33:59,039
Yuheng.
710
00:33:59,039 --> 00:34:00,039
From now on,
711
00:34:00,039 --> 00:34:02,720
the responsibility
for Division One is now yours.
712
00:34:02,720 --> 00:34:05,119
Rest assured, President. I will do my best.
713
00:34:07,359 --> 00:34:08,840
Then I'll be leaving first. You carry on.
714
00:34:08,840 --> 00:34:10,079
Take care, President.
715
00:34:10,079 --> 00:34:11,239
Travel safely, President.
716
00:34:11,239 --> 00:34:13,079
Goodbye, take care, President.
717
00:34:13,079 --> 00:34:15,304
Goodbye, goodbye.
718
00:34:28,760 --> 00:34:31,119
Let's take a seat and talk.
719
00:34:58,599 --> 00:35:00,960
Let's get to know each other first.
720
00:35:00,960 --> 00:35:02,119
My name is Ji Yuheng.
721
00:35:02,119 --> 00:35:04,960
I previously worked in the Internal Control
Compliance Department at Dairui Bank.
722
00:35:04,960 --> 00:35:08,079
We should have met each other
over the past few months.
723
00:35:08,719 --> 00:35:11,639
Starting today, we are colleagues.
724
00:35:14,079 --> 00:35:16,599
There were indeed some issues
with Division One.
725
00:35:16,599 --> 00:35:18,920
Although the issues have now been resolved,
726
00:35:18,920 --> 00:35:21,119
it has greatly diminished our strength.
727
00:35:21,119 --> 00:35:22,960
I hope that in the coming period,
728
00:35:22,960 --> 00:35:27,599
we can prepare well together
for the tough battles ahead.
729
00:35:32,880 --> 00:35:34,199
Let's start with me.
730
00:35:34,199 --> 00:35:35,639
I'll introduce myself first.
731
00:35:35,639 --> 00:35:38,440
Rao Jing, Senior Account
Manager for eight years.
732
00:35:38,440 --> 00:35:40,872
Hello, Ms. Rao.
733
00:35:46,519 --> 00:35:48,519
Zhao Fanggang, Senior Account Manager
734
00:35:48,519 --> 00:35:51,039
for seven and a half years.
735
00:35:51,039 --> 00:35:52,760
Xu Li, Account Manager.
736
00:35:52,760 --> 00:35:53,920
Five years.
737
00:35:53,920 --> 00:35:56,199
Liu Xiaomang, Account Manager
for three and a half years.
738
00:35:56,199 --> 00:35:58,000
Shen Shuyao, you can call me Jr. Yao.
739
00:35:58,000 --> 00:36:00,119
Account Manager for three years.
740
00:36:01,320 --> 00:36:03,880
It's my turn, right?
741
00:36:03,880 --> 00:36:05,320
Li Xiang, Account Manager.
742
00:36:05,320 --> 00:36:08,039
Six years.
743
00:36:08,039 --> 00:36:10,920
Yao Shiyun, everyone calls me Sr. Yao.
744
00:36:10,920 --> 00:36:13,320
Account Manager for three years and two months.
745
00:36:13,320 --> 00:36:16,039
Zhang Xiangdong,
Account Manager for five years.
746
00:36:19,320 --> 00:36:21,079
I am an Assistant Account Manager,
747
00:36:21,079 --> 00:36:23,720
not yet made permanent.
748
00:36:26,000 --> 00:36:28,039
My name is Tu Xiaoning.
749
00:36:32,440 --> 00:36:35,000
So, everyone present, aside from Tu Xiaoning,
750
00:36:35,000 --> 00:36:37,559
has over three years of experience
as an account manager.
751
00:36:37,559 --> 00:36:39,599
So, whether it's work experience
752
00:36:39,599 --> 00:36:41,599
or in terms of years in the industry,
753
00:36:41,599 --> 00:36:43,400
you are all my seniors.
754
00:36:43,400 --> 00:36:46,519
I look forward to learning from you.
755
00:36:46,519 --> 00:36:48,800
Mr. Ji, you are too modest.
756
00:36:48,800 --> 00:36:51,208
How could we dare to accept that?
757
00:36:52,920 --> 00:36:54,679
It's my first day here.
758
00:36:54,679 --> 00:36:55,920
Let me be the host
759
00:36:55,920 --> 00:36:57,679
and let's have dinner together.
760
00:36:57,679 --> 00:36:58,719
Mr. Ji.
761
00:36:58,719 --> 00:37:02,440
You might not be very familiar
with the Development Department.
762
00:37:02,440 --> 00:37:05,760
We don't have a regular nine-to-five schedule.
763
00:37:05,760 --> 00:37:07,199
After work,
764
00:37:07,199 --> 00:37:09,599
we still need to accompany
clients to social events.
765
00:37:09,599 --> 00:37:12,199
So we really don't have time
to join you for dinner.
766
00:37:12,199 --> 00:37:14,760
Sorry.
767
00:37:15,880 --> 00:37:17,480
Oh, that's right, Xu Li.
768
00:37:17,480 --> 00:37:20,719
We have an appointment
with Mr. Li tonight, don't we?
769
00:37:20,719 --> 00:37:22,519
Right, we can't make it either.
770
00:37:22,519 --> 00:37:25,639
Sorry, we also have plans tonight.
771
00:37:26,480 --> 00:37:27,880
It's okay.
772
00:37:27,880 --> 00:37:30,239
Let's find another time then.
773
00:37:30,239 --> 00:37:31,679
Let's not delay everyone's work.
774
00:37:31,679 --> 00:37:34,216
That's all for today's meeting.
775
00:37:49,412 --> 00:37:53,485
[Manager Ji Yuheng]
776
00:37:53,485 --> 00:37:57,098
[Zhao Fanggang Employee Resume]
777
00:38:03,575 --> 00:38:07,337
[Rao Jing Employee Resume]
778
00:38:14,745 --> 00:38:20,754
[Tu Xiaoning Employee Resume]
779
00:38:41,599 --> 00:38:43,840
Yes.
780
00:38:43,840 --> 00:38:46,248
Be more patient.
781
00:38:49,920 --> 00:38:52,079
Can you show me that…
782
00:38:52,079 --> 00:38:53,119
the contract
783
00:38:53,119 --> 00:38:56,000
Strong Shine?
784
00:39:20,679 --> 00:39:22,440
Miss Tu Xiaoning.
785
00:39:22,440 --> 00:39:26,280
You have been in a unique
relationship recently.
786
00:39:26,280 --> 00:39:28,199
It's not only based on the premise of marriage,
787
00:39:28,199 --> 00:39:31,119
you've also become superior
and subordinate with Ji Yuheng.
788
00:39:32,519 --> 00:39:33,639
Don't say his name.
789
00:39:33,639 --> 00:39:35,800
What if someone hears you?
790
00:39:37,599 --> 00:39:39,519
Don't worry about it.
791
00:39:39,519 --> 00:39:40,679
Although the office romance
792
00:39:40,679 --> 00:39:42,199
is fraught with peril,
793
00:39:42,199 --> 00:39:44,280
it's also thrilling enough.
794
00:39:44,280 --> 00:39:47,519
Our relationship is pure and innocent.
795
00:39:47,519 --> 00:39:49,840
Who would believe that? A pure relationship?
796
00:39:49,840 --> 00:39:51,519
Really.
797
00:39:51,519 --> 00:39:54,519
We really haven't gone as far as you think.
798
00:39:55,039 --> 00:39:57,039
Are you kidding me?
799
00:39:57,039 --> 00:39:59,679
Young men and women in their twenties.
800
00:39:59,679 --> 00:40:02,159
He shouldn't have any issues
in that department, right?
801
00:40:02,159 --> 00:40:04,400
What are you talking about?
802
00:40:04,400 --> 00:40:06,856
What do you mean 'issues'?
803
00:40:13,039 --> 00:40:14,639
Nothing.
804
00:40:14,639 --> 00:40:17,064
Mr. Ji.
805
00:40:23,239 --> 00:40:25,760
Is this all you're having for lunch?
806
00:40:26,400 --> 00:40:28,280
Their warm dishes are quite tasty.
807
00:40:28,280 --> 00:40:31,079
Maybe you should try them next time.
808
00:40:46,760 --> 00:40:48,280
You two's role-playing
809
00:40:48,280 --> 00:40:50,440
is quite spot-on.
810
00:40:51,079 --> 00:40:54,000
Alright, I won't disturb your meal.
811
00:40:55,079 --> 00:40:57,544
Drink it while it's hot.
812
00:41:04,119 --> 00:41:05,639
What's this?
813
00:41:05,639 --> 00:41:08,599
I'm done eating, could you clear it up for me?
814
00:41:08,599 --> 00:41:10,952
Leaving so soon?
815
00:41:26,840 --> 00:41:28,320
Ms. Rao has been inside
816
00:41:28,320 --> 00:41:30,824
for such a long time.
817
00:41:33,000 --> 00:41:34,039
Is there a problem?
818
00:41:34,039 --> 00:41:35,199
Nothing.
819
00:41:35,199 --> 00:41:37,728
If so, let's tidy up for the meeting.
820
00:41:37,728 --> 00:41:39,159
Tu Xiaoning.
821
00:41:39,159 --> 00:41:40,199
Wake up. Let's have a meeting.
822
00:41:40,199 --> 00:41:41,639
Why have a meeting in the middle of the day?
823
00:41:41,639 --> 00:41:43,519
Why don't you go in and ask Mr. Ji directly?
824
00:41:43,519 --> 00:41:45,360
I believe he will give you
a satisfactory response.
825
00:41:45,360 --> 00:41:46,920
Also,
826
00:41:46,920 --> 00:41:48,000
the lunch break
827
00:41:48,000 --> 00:41:49,719
ended three minutes ago.
828
00:41:49,719 --> 00:41:52,360
I hear Mr. Ji doesn't like waiting for others.
829
00:41:56,000 --> 00:41:57,760
A new broom sweeps clean, huh?
830
00:41:57,760 --> 00:41:59,840
The first sweep is up my butt.
831
00:41:59,840 --> 00:42:03,920
Fine, let's see what this outsider
832
00:42:04,760 --> 00:42:07,039
is going to pull off.
833
00:42:10,880 --> 00:42:12,968
Mr. Ji.
834
00:43:02,983 --> 00:43:07,403
[The So-called 'Siege']
835
00:43:17,934 --> 00:43:20,131
[Double Mint Jasmine Tea]
836
00:43:28,079 --> 00:43:30,679
You like mint so much, huh?
837
00:43:31,941 --> 00:43:33,951
[Double Mint]
838
00:43:34,965 --> 00:43:37,412
[Jasmine Tea]
839
00:43:37,412 --> 00:43:39,280
[Jasmine Tea]
840
00:43:39,280 --> 00:43:41,512
Let's use this.
841
00:43:42,039 --> 00:43:45,679
My parents say that
mint toothpaste cleans better.
842
00:43:45,679 --> 00:43:47,400
Most people like it.
843
00:43:47,400 --> 00:43:50,280
And you don't have to accommodate me.
844
00:43:50,280 --> 00:43:51,920
Actually, I'm not picky.
845
00:43:51,920 --> 00:43:53,960
I just want us both to like
846
00:43:53,960 --> 00:43:56,119
everything at home.
847
00:43:57,519 --> 00:44:00,079
Then let's buy two boxes.
848
00:44:00,079 --> 00:44:02,079
Two boxes come with a 20% discount.
849
00:44:07,884 --> 00:44:10,374
[Special Promotion: Two Boxes at 20% Off]
850
00:44:15,608 --> 00:44:18,556
♫ The night swallows the dusk ♫
851
00:44:18,556 --> 00:44:21,656
♫ Only shadows follow closely ♫
852
00:44:21,656 --> 00:44:26,816
♫ You're the streetlight waiting for me ♫
853
00:44:27,736 --> 00:44:31,000
♫ The beam of light behind you ♫
854
00:44:31,000 --> 00:44:34,488
♫ Warms the flowing air ♫
855
00:44:34,488 --> 00:44:38,400
♫ Time seems to pause ♫
856
00:44:39,064 --> 00:44:42,712
♫ I'm privately cherishing this moment ♫
857
00:44:42,712 --> 00:44:49,592
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
858
00:44:49,592 --> 00:44:53,816
♫ Falling wetly and passionately ♫
859
00:44:53,816 --> 00:44:58,552
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
860
00:44:58,552 --> 00:45:01,688
♫ To you and no one else ♫
861
00:45:01,688 --> 00:45:06,520
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
862
00:45:06,520 --> 00:45:08,696
♫ Maybe it is you ♫
863
00:45:08,696 --> 00:45:11,872
♫ No one knows ♫
864
00:45:12,764 --> 00:45:15,032
♫ Baby, it is you ♫
865
00:45:15,032 --> 00:45:18,400
♫ I hope you know ♫
866
00:45:19,864 --> 00:45:26,456
♫ You ripple through my quiet memories ♫
867
00:45:26,456 --> 00:45:31,896
♫ Feeling each other's warmth ♫
868
00:45:31,896 --> 00:45:38,648
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
869
00:45:38,648 --> 00:45:42,904
♫ Falling wetly and passionately ♫
870
00:45:42,904 --> 00:45:48,056
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
871
00:45:48,056 --> 00:45:51,000
♫ To you and no one else ♫
872
00:45:51,000 --> 00:45:55,672
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
873
00:45:55,672 --> 00:45:58,104
♫ Maybe it is you ♫
874
00:45:58,104 --> 00:46:01,312
♫ No one knows ♫
875
00:46:01,884 --> 00:46:04,088
♫ Baby, it is you ♫
876
00:46:04,088 --> 00:46:08,256
♫ I hope you know ♫
57747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.