All language subtitles for You.Are.My.Secret.2024.S01E01.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,612 --> 00:00:17,792 ♫ The wind blew across the crowded street ♫ 2 00:00:17,792 --> 00:00:19,968 ♫ Lemon goes with coffee ♫ 3 00:00:19,968 --> 00:00:22,656 ♫ We have a rapport, flustered ♫ 4 00:00:22,656 --> 00:00:25,280 ♫ In the pouring rain ♫ 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,936 ♫ I start to refresh my memory ♫ 6 00:00:27,936 --> 00:00:30,624 ♫ Your eyes are as clear ♫ 7 00:00:30,624 --> 00:00:32,608 ♫ As the sky ♫ 8 00:00:32,608 --> 00:00:33,952 ♫ As time goes by ♫ 9 00:00:33,952 --> 00:00:34,976 ♫ For you, for you ♫ 10 00:00:34,976 --> 00:00:36,608 ♫ As I feel the warmth in your palms ♫ 11 00:00:36,608 --> 00:00:38,176 ♫ For you, for you ♫ 12 00:00:38,176 --> 00:00:41,024 ♫ Parallel kite strings take a turn ♫ 13 00:00:41,024 --> 00:00:43,200 ♫ Shining brightly ♫ 14 00:00:43,200 --> 00:00:44,608 ♫ As I'm touched ♫ 15 00:00:44,608 --> 00:00:45,632 ♫ For you, for you ♫ 16 00:00:45,632 --> 00:00:47,136 ♫ As I see your beautiful face ♫ 17 00:00:47,136 --> 00:00:48,608 ♫ For you, for you ♫ 18 00:00:48,608 --> 00:00:51,808 ♫ I'll realize all your dreams ♫ 19 00:00:51,808 --> 00:00:55,296 ♫ You are the one for me ♫ 20 00:00:55,296 --> 00:00:57,216 ♫ Whether in the clouds or the bottom of the sea ♫ 21 00:00:57,216 --> 00:01:00,608 ♫ I will only run towards you ♫ 22 00:01:00,608 --> 00:01:02,432 ♫ In a changing world ♫ 23 00:01:02,432 --> 00:01:05,888 ♫ All I want is you ♫ 24 00:01:05,888 --> 00:01:08,640 ♫ Tides surge toward the island ♫ 25 00:01:08,640 --> 00:01:10,496 ♫ I firmly walk towards you ♫ 26 00:01:10,496 --> 00:01:16,608 ♫ Even if the moon sets and the stars move ♫ 27 00:01:16,608 --> 00:01:19,168 ♫ You are my only one, my love ♫ 28 00:01:19,168 --> 00:01:20,928 ♫ You are my only one, my love ♫ 29 00:01:20,928 --> 00:01:23,936 ♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫ 30 00:01:23,936 --> 00:01:30,432 ♫ Staging the most beautiful reunion ♫ 31 00:01:30,432 --> 00:01:33,832 [Episode 1] 32 00:01:40,324 --> 00:01:42,792 [Qian Li Yuan] 33 00:01:51,200 --> 00:01:54,359 Hello, may I know your name? 34 00:01:54,359 --> 00:01:56,120 Hello. I'm Tu Xiaoning. 35 00:01:56,120 --> 00:01:57,719 Miss Tu, hello. 36 00:01:57,719 --> 00:02:00,599 Here, please pick up your love bear. 37 00:02:00,599 --> 00:02:02,359 If you meet a man you fancy, 38 00:02:02,359 --> 00:02:04,239 you can redeem our big bear with your bear 39 00:02:04,239 --> 00:02:06,840 and the bear of the man. 40 00:02:07,719 --> 00:02:09,439 Tell me if you need any help. 41 00:02:09,439 --> 00:02:11,520 Please, come inside. 42 00:02:12,840 --> 00:02:14,520 When I turn 27 years old, 43 00:02:14,520 --> 00:02:17,360 I have two major life events to complete. 44 00:02:17,360 --> 00:02:20,319 This is one of them right here. 45 00:02:20,319 --> 00:02:23,639 But when I got involved in the matchmaking market, 46 00:02:23,639 --> 00:02:27,599 reality kept slapping me in the face. 47 00:02:27,599 --> 00:02:31,400 There is always a demand mismatch between men and women. 48 00:02:31,400 --> 00:02:33,984 Hello, what number are you? 49 00:02:33,984 --> 00:02:35,000 36. 50 00:02:35,000 --> 00:02:37,032 Please follow me. 51 00:02:42,159 --> 00:02:44,400 My annual salary is now eight figures. 52 00:02:44,400 --> 00:02:45,879 I hope my future partner 53 00:02:45,879 --> 00:02:48,439 can form a powerful alliance with me. 54 00:02:48,439 --> 00:02:49,879 After the match-making is successful, 55 00:02:49,879 --> 00:02:51,840 I want us to get prepared for the pregnant as soon as possible. 56 00:02:51,840 --> 00:02:53,840 After all, you are already 27, aren't you? 57 00:02:53,840 --> 00:02:55,840 Just six years younger than me. 58 00:03:03,800 --> 00:03:06,360 I thought there were more possibilities 59 00:03:06,360 --> 00:03:08,719 in such a matchmaking. 60 00:03:13,828 --> 00:03:16,319 [Qian Li Yuan] 61 00:03:16,319 --> 00:03:19,000 Sir, please pick up your love bear. 62 00:03:19,000 --> 00:03:20,639 If you meet a lady you fancy, 63 00:03:20,639 --> 00:03:22,759 you can redeem our big bear with your bear 64 00:03:22,759 --> 00:03:25,840 and the bear of the lady. 65 00:03:25,840 --> 00:03:29,879 Keep it up. I can only wait for the evening. 66 00:03:30,436 --> 00:03:33,664 ♫ My fast heartbeat ♫ 67 00:03:33,664 --> 00:03:36,960 ♫ Hide in a few seconds ♫ 68 00:03:36,960 --> 00:03:42,272 ♫ When I close my eyes ♫ 69 00:03:42,272 --> 00:03:45,408 ♫ The beam of light behind you ♫ 70 00:03:45,408 --> 00:03:49,632 ♫ Warms the flowing air ♫ 71 00:03:49,632 --> 00:03:52,992 ♫ Time seems to pause ♫ 72 00:03:52,992 --> 00:03:54,824 [Qian Li Yuan] [Matchmaking, Tea Tasting, Gardening, Coffee] 73 00:03:58,144 --> 00:04:00,080 Hello. 74 00:04:00,080 --> 00:04:02,184 Hello. 75 00:04:06,080 --> 00:04:08,080 Let me introduce myself first. 76 00:04:08,080 --> 00:04:10,240 I work in a bank. 77 00:04:10,240 --> 00:04:11,919 I have just returned to China recently. 78 00:04:11,919 --> 00:04:14,240 And I'm still adapting and adjusting during this period. 79 00:04:14,240 --> 00:04:16,079 I also have experience studying abroad. 80 00:04:16,079 --> 00:04:18,240 However, I have been back to China for over three years now. 81 00:04:18,240 --> 00:04:20,879 Currently, I am working in a state-owned enterprise. 82 00:04:20,879 --> 00:04:24,000 Tell me if you need any help. 83 00:04:24,000 --> 00:04:25,519 What a match! 84 00:04:25,519 --> 00:04:28,160 You work in a bank? 85 00:04:28,160 --> 00:04:30,519 Did you study financial management? 86 00:04:30,519 --> 00:04:33,600 For my undergraduate, I studied business management in China. 87 00:04:33,600 --> 00:04:36,120 For my postgraduate, I studied finance abroad. 88 00:04:36,120 --> 00:04:38,079 I studied business management in my postgraduate studies. 89 00:04:38,079 --> 00:04:40,720 What a coincidence. 90 00:04:40,720 --> 00:04:42,879 What do you think of me? 91 00:04:44,920 --> 00:04:46,959 This pair should work out. 92 00:04:47,639 --> 00:04:50,560 Sorry, I need more time to think it over. 93 00:04:50,560 --> 00:04:53,480 Think it over? 94 00:04:53,480 --> 00:04:56,600 He's still not satisfied with her qualification? 95 00:04:56,600 --> 00:04:58,000 I think we can understand each other a bit more. 96 00:04:58,000 --> 00:05:00,480 What am I still waiting for here? 97 00:06:00,439 --> 00:06:03,120 Long time no see, Tu Xiaoning. 98 00:06:09,519 --> 00:06:11,940 Ji… 99 00:06:11,940 --> 00:06:13,992 Ji Yuheng. 100 00:06:22,519 --> 00:06:24,879 At this moment, I still don't know 101 00:06:24,879 --> 00:06:28,399 the parallel lines that seemed to have no intersection 102 00:06:28,399 --> 00:06:30,879 had already turned quietly. 103 00:06:36,360 --> 00:06:37,639 Here. 104 00:06:37,639 --> 00:06:39,720 Thank you. 105 00:06:39,720 --> 00:06:41,864 Thank you. 106 00:06:48,199 --> 00:06:49,360 So many years have passed. 107 00:06:49,360 --> 00:06:50,959 Where are you working now? 108 00:06:50,959 --> 00:06:53,959 Internal Control Compliance Department of Dairui's Head Office. 109 00:06:53,959 --> 00:06:56,839 What a coincidence. You're also at Dairui? 110 00:06:57,879 --> 00:07:00,199 Internal Control Compliance Department? 111 00:07:00,199 --> 00:07:02,920 It's the department of the bank that reviews 112 00:07:02,920 --> 00:07:05,519 and supervises anti-money laundering? 113 00:07:05,519 --> 00:07:06,839 Exactly. 114 00:07:06,839 --> 00:07:09,319 If I ever fall into your hands, 115 00:07:09,319 --> 00:07:12,000 you'll have to go easy on me. 116 00:07:14,639 --> 00:07:17,519 Who knows. I might be even stricter. 117 00:07:17,519 --> 00:07:19,519 Well, I'm going to be on my toes 118 00:07:19,519 --> 00:07:21,600 and make no mistakes. 119 00:07:26,439 --> 00:07:27,879 It's been so long. 120 00:07:27,879 --> 00:07:32,240 Let's add each other on WeChat, is it okay? 121 00:07:32,240 --> 00:07:36,319 Of course, I'll scan your code. 122 00:07:36,319 --> 00:07:38,376 Okay. 123 00:07:42,084 --> 00:07:44,164 [High Vitamin C Lemon] 124 00:07:44,164 --> 00:07:46,120 [I am A] 125 00:07:48,960 --> 00:07:50,920 [35 yuan, please accept] 126 00:07:53,160 --> 00:07:55,360 You don't have to transfer the money to me. 127 00:07:55,360 --> 00:07:57,680 This is the rule of matchmaking. 128 00:07:57,680 --> 00:07:59,920 I feel comfortable if we go Dutch. 129 00:07:59,920 --> 00:08:01,240 If we meet again, 130 00:08:01,240 --> 00:08:03,839 as an old classmate, I can treat you. 131 00:08:04,759 --> 00:08:08,399 It looks like I failed the matchmaking. 132 00:08:08,920 --> 00:08:12,120 Not entirely, you have this. 133 00:08:12,120 --> 00:08:14,519 Consider it half a failure. 134 00:08:18,319 --> 00:08:19,720 Weiyi, what's wrong? 135 00:08:19,720 --> 00:08:22,639 How was it? I haven't heard from you all afternoon. 136 00:08:23,360 --> 00:08:25,519 Nothing special. 137 00:08:25,519 --> 00:08:28,000 Wasn't it a large-scale matchmaking event with hundreds of people? 138 00:08:28,000 --> 00:08:30,519 Don't you have a crush on any men? 139 00:08:30,519 --> 00:08:31,600 No. 140 00:08:31,600 --> 00:08:33,120 I should have gone with you. 141 00:08:33,120 --> 00:08:36,840 With so many men, I don't believe there is no nice man. 142 00:08:37,519 --> 00:08:40,480 Not really. There is actually one. 143 00:08:40,480 --> 00:08:43,559 But he is special, can be disregarded. 144 00:08:43,559 --> 00:08:46,000 Special? How? 145 00:08:46,000 --> 00:08:48,799 I'll talk to you later. I'm hanging up now. 146 00:08:52,960 --> 00:08:55,720 Oh my! So embarrassing! 147 00:08:55,720 --> 00:08:58,000 I met a high school classmate on the matchmaking. 148 00:08:58,000 --> 00:09:02,360 And I have to use his car to tow my electric scooter I rode. 149 00:09:02,360 --> 00:09:05,559 I must have lost my mind when I said yes. 150 00:09:10,159 --> 00:09:12,759 It seems you won't be able to ride it back. 151 00:09:12,759 --> 00:09:14,856 Let me take you back. 152 00:09:15,360 --> 00:09:18,600 If I leave it here, 153 00:09:21,039 --> 00:09:23,208 will it get stolen? 154 00:09:23,799 --> 00:09:27,000 Ji Yuheng, maybe you… 155 00:09:27,000 --> 00:09:30,200 No, drop me and the scooter off. 156 00:09:30,200 --> 00:09:32,519 I can get back on my own. 157 00:09:32,519 --> 00:09:34,559 It's okay. I'll drive you back. 158 00:09:36,960 --> 00:09:38,200 So the special man you mentioned 159 00:09:38,200 --> 00:09:40,720 is your high school classmate you met on the matchmaking? 160 00:09:40,720 --> 00:09:42,360 What's there to be polite about? 161 00:09:42,360 --> 00:09:46,759 It's time to show your real skills and win him over. 162 00:10:01,720 --> 00:10:04,720 You want to win him over? 163 00:10:14,559 --> 00:10:18,960 It's just that your electric scooter got smashed. Don't worry. 164 00:10:18,960 --> 00:10:21,440 It's not the electric scooter that got smashed, 165 00:10:21,440 --> 00:10:23,360 but my dignity. 166 00:10:23,360 --> 00:10:25,960 And it wasn't the electric scooter that made the alarm, 167 00:10:25,960 --> 00:10:27,200 but my heart. 168 00:10:27,200 --> 00:10:30,399 Don't worry about it. Let me tell you. 169 00:10:30,399 --> 00:10:32,360 An elite like him, 170 00:10:32,360 --> 00:10:34,519 he's seen all types of highly sophisticated women. 171 00:10:34,519 --> 00:10:35,840 Just keep it real. 172 00:10:35,840 --> 00:10:37,679 Maybe you could carve out a new path 173 00:10:37,679 --> 00:10:39,799 to successfully attract his attention. 174 00:10:39,799 --> 00:10:43,320 Forget it. We don't match at all. 175 00:10:43,320 --> 00:10:46,399 Okay, but I have to remind you. 176 00:10:46,399 --> 00:10:49,080 Your ex-boyfriend is coming back to China next week. 177 00:10:49,080 --> 00:10:53,159 And you're about to meet at a classmate's pre-wedding party. 178 00:10:53,159 --> 00:10:57,360 He's a returnee from overseas study, and a doctor at a private hospital. 179 00:10:57,360 --> 00:10:59,279 I remember someone said 180 00:10:59,279 --> 00:11:00,919 to find a man who's taller 181 00:11:00,919 --> 00:11:04,000 and more handsome than him to show up. 182 00:11:04,000 --> 00:11:08,559 And to show him the permanent contract of you being a regular worker. 183 00:11:08,559 --> 00:11:10,399 Let me tell you, Xiaoning. 184 00:11:10,399 --> 00:11:11,759 With the current situation, 185 00:11:11,759 --> 00:11:14,200 he has returned from his oversea study with bountiful achievements, 186 00:11:14,200 --> 00:11:18,279 but you have achieved nothing in both love and career. 187 00:11:18,279 --> 00:11:20,440 How would you redeem your past disgrace? 188 00:11:20,440 --> 00:11:23,399 I have achieved something. 189 00:11:23,399 --> 00:11:26,080 I'm going to be a regular worker. 190 00:11:26,080 --> 00:11:28,136 What about the boyfriend? 191 00:11:28,840 --> 00:11:30,856 Bye. 192 00:11:32,399 --> 00:11:33,679 Hurry up. 193 00:11:33,679 --> 00:11:34,799 To the left. 194 00:11:34,799 --> 00:11:37,679 I'm going to get a power-up first. 195 00:11:37,679 --> 00:11:39,840 Wait, you're stealing my kills, what are you doing? 196 00:11:39,840 --> 00:11:42,200 Enough, stop playing. 197 00:11:42,200 --> 00:11:43,720 This will get my account banned. 198 00:11:43,720 --> 00:11:46,399 Look at other parents. 199 00:11:46,399 --> 00:11:49,919 They would be anxious about their children with no boyfriends. 200 00:11:49,919 --> 00:11:51,600 Can the two of you learn from this? 201 00:11:51,600 --> 00:11:54,360 Introduce me some men. 202 00:11:55,159 --> 00:11:59,519 Some men? You might as well take my life. 203 00:11:59,519 --> 00:12:01,519 I'm finally retired 204 00:12:01,519 --> 00:12:03,519 and now I have to work for you? 205 00:12:03,519 --> 00:12:07,759 I've already pestered all my friends. 206 00:12:08,320 --> 00:12:13,879 Now, only Ms. Wu's nephew who just returned to China is left. 207 00:12:13,879 --> 00:12:16,399 Ms. Wu has a nephew? 208 00:12:16,399 --> 00:12:18,840 Let me tell you, I heard Ms. Wu's nephew 209 00:12:18,840 --> 00:12:21,000 never goes on the matchmaking. 210 00:12:21,000 --> 00:12:23,320 He has regular features and comes from a good family. 211 00:12:23,320 --> 00:12:25,919 His character and abilities are all top-notch. 212 00:12:25,919 --> 00:12:27,639 If you can win him over, 213 00:12:27,639 --> 00:12:30,240 you wouldn't want to go on matchmaking ever again. 214 00:12:30,240 --> 00:12:32,159 With such qualities, 215 00:12:32,159 --> 00:12:36,120 he is invincible in the matchmaking market. 216 00:12:36,120 --> 00:12:40,080 So, I've met my KPI for the month, right? 217 00:12:40,080 --> 00:12:41,840 Don't force me to introduce anyone to you again. 218 00:12:41,840 --> 00:12:43,200 Give me his WeChat first. 219 00:12:43,200 --> 00:12:46,480 Okay, I've sent it to you. 220 00:12:46,480 --> 00:12:48,279 - WeChat. - Okay, I'll check. 221 00:12:48,279 --> 00:12:51,600 Mom, if his qualities aren't as good as you say, 222 00:12:51,600 --> 00:12:54,679 then he doesn't count, you have to introduce one more to me. 223 00:12:56,576 --> 00:12:57,080 [A] 224 00:12:57,080 --> 00:12:59,440 Ji Yuheng? 225 00:12:59,440 --> 00:13:02,080 No way. What a coincidence. 226 00:13:02,759 --> 00:13:07,279 Mom, well… 227 00:13:07,279 --> 00:13:08,639 Mom, I can't handle this one. 228 00:13:08,639 --> 00:13:11,320 Any others that I don't know? 229 00:13:11,960 --> 00:13:15,559 He's handsome, but I can't handle him. 230 00:13:32,356 --> 00:13:35,908 ♫ I can always see the faint glimmer of light ♫ 231 00:13:35,908 --> 00:13:40,256 ♫ Flowing through the gaps between my fingers ♫ 232 00:13:40,256 --> 00:13:42,272 ♫ As the wind along the way ♫ 233 00:13:42,272 --> 00:13:45,088 ♫ Accompanying me through yesterday ♫ 234 00:13:45,088 --> 00:13:47,759 ♫ Rushing towards all the destinations of the future ♫ 235 00:13:47,759 --> 00:13:50,080 Thank you. 236 00:13:50,080 --> 00:13:53,032 ♫ Sweat poured down every step ♫ 237 00:13:54,432 --> 00:13:56,772 ♫ Chasing happiness with all my heart ♫ 238 00:13:56,772 --> 00:13:58,240 [Dairui Bank] 239 00:13:58,240 --> 00:14:00,399 Although this matchmaking didn't work out, 240 00:14:00,399 --> 00:14:03,720 I'm going to be a regular worker. 241 00:14:05,360 --> 00:14:07,120 Hello, please take a number first over here. 242 00:14:07,120 --> 00:14:09,399 Ms. Zhang, you're early today. 243 00:14:10,176 --> 00:14:13,320 ♫ Gathering the fulfillment of desires ♫ 244 00:14:13,960 --> 00:14:14,960 Ms. Li, No. 10. 245 00:14:14,960 --> 00:14:16,600 Please go to that window to collect your pension. 246 00:14:16,600 --> 00:14:18,840 Mr. Wang, your interest rate of deposit has been calculated. 247 00:14:18,840 --> 00:14:20,872 Thank you. 248 00:14:22,919 --> 00:14:24,576 Hello, what can I do for you? 249 00:14:24,576 --> 00:14:25,639 I'd like to make a deposit. 250 00:14:25,639 --> 00:14:26,759 Please take a number first over here. 251 00:14:26,759 --> 00:14:28,639 Okay. 252 00:14:28,639 --> 00:14:30,696 It's yours. 253 00:14:32,032 --> 00:14:32,708 [List of Participants] [Meeting Topic: Quarterly Report] 254 00:14:32,708 --> 00:14:36,648 [Ji Yuheng] 255 00:14:37,360 --> 00:14:39,120 Isn't today the Vice President's meeting? 256 00:14:39,120 --> 00:14:40,759 Why is Ji Yuheng attending it? 257 00:14:40,759 --> 00:14:42,760 I have no idea. 258 00:14:54,440 --> 00:14:57,840 Please take a seat. 259 00:15:06,879 --> 00:15:09,032 Let's start. 260 00:15:15,559 --> 00:15:18,759 Let's take a look at the quarterly marketing statistics. 261 00:15:18,759 --> 00:15:22,799 Foreign currency deposits increased by 3.26 billion US dollars for the whole year. 262 00:15:22,799 --> 00:15:24,360 By the end of last month, 263 00:15:24,360 --> 00:15:26,919 the non-performing loans of small and micro enterprise loans 264 00:15:26,919 --> 00:15:28,919 are 25 million yuan, 265 00:15:28,919 --> 00:15:32,679 10 million yuan less than that of the same period last year. 266 00:15:32,679 --> 00:15:35,720 This is our quarterly inventory analysis. 267 00:15:35,720 --> 00:15:37,360 You can take a look. 268 00:15:37,360 --> 00:15:39,240 I would like to ask, 269 00:15:39,240 --> 00:15:43,639 what are the specific reasons for the non-performing loans of 25 million? 270 00:15:46,440 --> 00:15:50,879 These loans were low-risk 271 00:15:50,879 --> 00:15:52,519 when they were first assessed, 272 00:15:52,519 --> 00:15:55,919 but in the end, poor business management led to bankruptcies 273 00:15:55,919 --> 00:15:57,240 and borrowers running away. 274 00:15:57,240 --> 00:16:00,600 These are all unpredictable. 275 00:16:00,600 --> 00:16:02,639 You say they are unpredictable. 276 00:16:02,639 --> 00:16:05,440 Then I'll ask you about something that is unpredictable. 277 00:16:06,559 --> 00:16:10,600 What are the background check details of the borrowers? 278 00:16:13,240 --> 00:16:16,559 I thought today was just for reporting, so I wasn't prepared. 279 00:16:16,559 --> 00:16:17,759 I will… 280 00:16:17,759 --> 00:16:19,200 Not prepared? 281 00:16:19,200 --> 00:16:22,919 It's okay, I have prepared it for you. 282 00:16:22,919 --> 00:16:25,039 I have a document here. 283 00:16:33,000 --> 00:16:36,039 Ji Yuheng, we are colleagues. 284 00:16:36,039 --> 00:16:37,399 Do you have to do this, 285 00:16:37,399 --> 00:16:39,559 without leaving me a way out? 286 00:16:40,679 --> 00:16:43,039 I have already given you a chance. 287 00:16:54,720 --> 00:16:56,919 Please look at the screen. 288 00:16:58,000 --> 00:16:59,480 [List Of Non-Performing Loan Enterprises] Among these bad debts, 289 00:16:59,480 --> 00:17:03,919 there are ten small enterprises with more than 1 million loan balance. 290 00:17:03,919 --> 00:17:07,279 There are three with 5 million loan balance. 291 00:17:07,279 --> 00:17:10,799 And the actual people in control of these 13 enterprises 292 00:17:10,799 --> 00:17:14,468 include, but are not limited to, your college classmates, 293 00:17:14,468 --> 00:17:16,288 [Relationship with Qi Qiang: Relative] your distant relatives, 294 00:17:16,288 --> 00:17:17,764 [High School Classmate, Virtual Customer] and even 295 00:17:17,764 --> 00:17:20,599 your virtual customers. 296 00:17:20,599 --> 00:17:23,119 It's really unpredictable. 297 00:17:23,119 --> 00:17:25,240 As bank clerks, we were given the right 298 00:17:25,240 --> 00:17:27,359 to handle huge sums of money. 299 00:17:27,359 --> 00:17:31,279 It should be used to help people, not to benefit yourself. 300 00:17:42,759 --> 00:17:44,039 Overachieving KPI. 301 00:17:44,039 --> 00:17:47,720 Xiaoning, you're working so hard. 302 00:17:47,720 --> 00:17:49,119 What else can I do? 303 00:17:49,119 --> 00:17:52,240 I need to get great performance to become a regular worker. 304 00:17:52,240 --> 00:17:54,440 If I can't become a regular worker this year, 305 00:17:54,440 --> 00:17:57,092 I can't afford to wait another three years. 306 00:17:57,092 --> 00:17:58,359 [Meeting Room 1] 307 00:17:58,359 --> 00:18:00,920 Xiaoning, when I went to deliver the report 308 00:18:00,920 --> 00:18:02,720 and glanced at the document about regular workers on the desk. 309 00:18:02,720 --> 00:18:05,799 Your name was on it. Let's celebrate. 310 00:18:08,039 --> 00:18:09,200 You pick the place. 311 00:18:09,200 --> 00:18:12,640 It's been three years. I can finally ask you to treat me. 312 00:18:20,680 --> 00:18:22,119 Today, 313 00:18:22,119 --> 00:18:24,200 I'm about to announce the list of those who can be regular workers 314 00:18:24,200 --> 00:18:26,319 and related personnel changes. 315 00:18:26,319 --> 00:18:27,720 Let's get to it. 316 00:18:27,720 --> 00:18:30,440 Next, those who can be regular workers 317 00:18:30,440 --> 00:18:33,079 of Dairui Bank in the year 2023 are, 318 00:18:34,079 --> 00:18:39,200 Han Meijuan, Zhao Xiaojun, 319 00:18:42,720 --> 00:18:46,640 and Tang Yuhui. Congratulations. 320 00:18:53,860 --> 00:18:56,584 [2023 Dairui Bank List of Regularized Officers] 321 00:18:57,720 --> 00:19:01,079 In addition, due to the shortage of staff in the Development Department, 322 00:19:01,079 --> 00:19:05,319 the bank has approved to reallocate staff from the lobby to supplement the manpower. 323 00:19:05,920 --> 00:19:09,599 Tu Xiaoning, you'll go to the Development Department Division One. 324 00:19:09,599 --> 00:19:11,759 There are better job opportunities over there. 325 00:19:11,759 --> 00:19:13,896 Wish you a bright future. 326 00:19:20,680 --> 00:19:24,440 Next, we will discuss the key points of this afternoon's work. 327 00:19:29,720 --> 00:19:33,359 Manager, why isn't my name on the list? 328 00:19:33,359 --> 00:19:35,599 Tu, you have been working at the bank for three years. 329 00:19:35,599 --> 00:19:37,400 Why would you still ask such a question? 330 00:19:37,400 --> 00:19:40,960 I ask precisely because I have been at the bank for three years. 331 00:19:40,960 --> 00:19:42,480 Although I am a labor dispatch worker, 332 00:19:42,480 --> 00:19:44,000 I have already obtained three certificates. 333 00:19:44,000 --> 00:19:46,920 In terms of evaluations, all my customers have rated me as excellent. 334 00:19:46,920 --> 00:19:50,400 In terms of attendance, I have never been late or left early in three years. 335 00:19:50,400 --> 00:19:54,799 In terms of performance, I have been in the top three in every assessment. 336 00:19:54,799 --> 00:19:57,839 Tang Yuhui has been at the bank for less than half a year and has turned a regular officer. 337 00:19:57,839 --> 00:20:01,920 So why isn't my name on the list? 338 00:20:02,759 --> 00:20:05,759 Yes, why isn't it you? 339 00:20:16,559 --> 00:20:19,440 Xiaoning, you've also been working for so long. 340 00:20:19,440 --> 00:20:21,079 Why can't you see 341 00:20:21,079 --> 00:20:25,720 that resources and connections are far more important than hard work? 342 00:20:25,720 --> 00:20:28,799 Why is the recruitment department called the Human Resources Department? 343 00:20:28,799 --> 00:20:32,004 Because people themselves are a resource. 344 00:20:32,004 --> 00:20:36,456 [Dairui Bank, Tu Xiaoning] 345 00:20:51,332 --> 00:20:56,840 [Dairui Bank, Tu Xiaoning] 346 00:20:58,920 --> 00:21:00,759 I don't know why 347 00:21:00,759 --> 00:21:05,440 time flies so fast after I turned 25 years old. 348 00:21:05,440 --> 00:21:09,799 I've worked so hard and gained nothing. 349 00:21:09,799 --> 00:21:13,039 Maybe I can just keep telling myself 350 00:21:13,039 --> 00:21:16,119 to do well in the present and not to worry about the future. 351 00:21:16,119 --> 00:21:18,880 But the consequence of it 352 00:21:18,880 --> 00:21:24,200 are likely to continue to go out of control for the next three years. 353 00:21:24,200 --> 00:21:26,480 I am eager to be turned into a regular worker and go on matchmaking. 354 00:21:26,480 --> 00:21:31,799 Maybe it has nothing to do with my work or my ex-boyfriend. 355 00:21:31,799 --> 00:21:36,200 It's just because I lack of a sense of security 356 00:21:36,200 --> 00:21:38,200 and feel anxious in my 27 years old. 357 00:22:08,868 --> 00:22:15,880 [Dairui Bank] 358 00:22:30,480 --> 00:22:32,640 Mr. Zhou, tell him I'll be there this afternoon. 359 00:22:32,640 --> 00:22:34,696 Alright. 360 00:22:41,839 --> 00:22:45,359 Hello, you must be Tu Xiaoning. 361 00:22:45,359 --> 00:22:47,519 The lobby informed me that you would be coming over. 362 00:22:47,519 --> 00:22:50,240 If you have any questions, feel free to ask me. 363 00:22:50,240 --> 00:22:55,160 In the Development Department, I am the walking encyclopedia. 364 00:22:55,160 --> 00:22:57,024 Right, my name is Zhou Kai. 365 00:22:57,024 --> 00:23:00,599 Remember, don't call me Zou Kai. 366 00:23:00,599 --> 00:23:01,640 Hello. 367 00:23:01,640 --> 00:23:03,519 Just kidding. 368 00:23:03,519 --> 00:23:06,440 May I know who is in charge here? 369 00:23:06,440 --> 00:23:09,880 Strictly speaking, it's the nice guy, Mr. Jiang. 370 00:23:09,880 --> 00:23:12,576 However, it's Jing who has the final say. 371 00:23:12,576 --> 00:23:14,359 Jing. 372 00:23:14,359 --> 00:23:16,359 It's the one you've all heard about. 373 00:23:16,359 --> 00:23:18,359 The King of the Development Department Division One, 374 00:23:18,359 --> 00:23:20,599 the Bullet of the Dairui Bank. 375 00:23:25,440 --> 00:23:27,440 The dictator who fought her way out of the men, 376 00:23:27,440 --> 00:23:29,720 the career demon with ambition written all over her face, 377 00:23:29,720 --> 00:23:31,720 being brutal and ruthless by day, sleepless alone at night, 378 00:23:31,720 --> 00:23:33,984 the cold-blooded woman who's going to spend her life 379 00:23:33,984 --> 00:23:37,440 with money, right? 380 00:23:37,440 --> 00:23:41,480 Who spread rumors? 381 00:23:42,119 --> 00:23:45,519 Jing, I'll go check for you right now. 382 00:23:45,519 --> 00:23:47,839 How's that medical loan going? 383 00:23:47,839 --> 00:23:49,024 Their person in charge 384 00:23:49,024 --> 00:23:50,048 - is always making excuses. - I don't want to hear 385 00:23:50,048 --> 00:23:51,240 such incompetent excuses. 386 00:23:51,240 --> 00:23:53,480 I want results, okay? 387 00:23:53,480 --> 00:23:55,496 I'll go follow up on this. 388 00:23:58,440 --> 00:24:00,799 What is our interest rate for late repayment? 389 00:24:00,799 --> 00:24:03,160 150% of the normal interest rate. 390 00:24:03,160 --> 00:24:04,599 Okay, come with me. 391 00:24:04,599 --> 00:24:08,440 Sorry, I'm here to resign. 392 00:24:10,839 --> 00:24:12,880 Come in as well. 393 00:24:15,328 --> 00:24:16,352 Are you done? 394 00:24:16,352 --> 00:24:19,240 Not yet, please wait. 395 00:24:24,880 --> 00:24:26,888 Excuse me. 396 00:24:30,079 --> 00:24:31,799 This girl works pretty efficiently. 397 00:24:31,799 --> 00:24:33,440 How did you persuade her not to resign? 398 00:24:33,440 --> 00:24:34,559 I didn't. 399 00:24:34,559 --> 00:24:37,519 We're short of people here in the Development Department, 400 00:24:37,519 --> 00:24:39,200 and the Compliance Department is watching us closely. 401 00:24:39,200 --> 00:24:42,440 It's wasteful not to use such free labor. 402 00:24:42,440 --> 00:24:44,488 Just make by. 403 00:24:45,319 --> 00:24:47,680 You really have no conscience. 404 00:24:47,680 --> 00:24:49,519 Do you? 405 00:24:49,519 --> 00:24:51,200 It's a great lesson for her 406 00:24:51,200 --> 00:24:54,839 before she resigns. 407 00:24:55,640 --> 00:24:58,039 Learn from this. 408 00:24:58,039 --> 00:25:01,319 Section three of article four. 409 00:25:01,319 --> 00:25:03,876 Keep it up! 410 00:25:03,876 --> 00:25:05,768 [Letter Of Resignation] 411 00:25:20,519 --> 00:25:21,799 Jing, excuse me. 412 00:25:21,799 --> 00:25:24,359 I've completed the work you assigned me, where should I put it? 413 00:25:24,359 --> 00:25:26,440 Bring it here. 414 00:25:27,759 --> 00:25:29,359 Jing, do you have a moment now? 415 00:25:29,359 --> 00:25:31,720 Please approve my resignation application. 416 00:25:33,760 --> 00:25:35,480 Resignation application? 417 00:25:35,480 --> 00:25:36,759 Don't you know that off-staff 418 00:25:36,759 --> 00:25:39,359 aren't required to apply for resignation? 419 00:25:40,440 --> 00:25:42,559 No one has ever told me that. 420 00:25:44,200 --> 00:25:47,240 What's that face? Feeling wronged? 421 00:25:47,240 --> 00:25:49,359 Do you think the whole Dairui is rotten to the core? 422 00:25:49,359 --> 00:25:51,640 And everyone is bullying you? 423 00:25:51,640 --> 00:25:54,519 No, I think it should be fair. 424 00:25:54,519 --> 00:25:56,648 Fair? 425 00:25:57,960 --> 00:26:00,920 It is something the court can give you, not the workplace. 426 00:26:00,920 --> 00:26:03,039 You're wrong on two of the 15 loan IOUs. 427 00:26:03,039 --> 00:26:04,799 You got one of the nine interest rates wrong. 428 00:26:04,799 --> 00:26:06,039 When I first joined, 429 00:26:06,039 --> 00:26:09,200 I used to wake up at 4 a.m. every day to memorize financial policies, laws and regulations. 430 00:26:09,200 --> 00:26:10,319 I thought I got up very early, 431 00:26:10,319 --> 00:26:13,599 it's not enough. There's always someone getting up before me. 432 00:26:16,960 --> 00:26:18,279 I have a bad reputation here. 433 00:26:18,279 --> 00:26:19,519 But I'm in charge. 434 00:26:19,519 --> 00:26:22,400 There are no formalities for your resignation or staying. 435 00:26:22,400 --> 00:26:25,720 Leaving with complaints or adapting to the rules is up to you. 436 00:26:27,799 --> 00:26:30,279 I'll make the correction first. 437 00:26:30,279 --> 00:26:32,328 Take it. 438 00:26:57,732 --> 00:27:03,048 [Ferris Wheel Sea View Restaurant Fang Xiao and Zhou Wei, pre-wedding party] 439 00:27:09,060 --> 00:27:11,144 [See you next weekend at 7:00 p.m.] 440 00:27:18,519 --> 00:27:20,240 Hello, Fang Xiao. 441 00:27:20,240 --> 00:27:22,559 You got the party invitation, right? 442 00:27:25,568 --> 00:27:31,000 Yes, I'll definitely attend your wedding in full dress. 443 00:27:31,000 --> 00:27:33,680 But I'm not going to the pre-wedding party next weekend. 444 00:27:33,680 --> 00:27:35,880 I have plans. 445 00:27:35,880 --> 00:27:36,928 What? 446 00:27:36,928 --> 00:27:38,079 [Special: Little Lemon Any Luck Today; Fang Xiao] Let me tell you. 447 00:27:38,079 --> 00:27:40,559 You've never attended a college classmate reunion. 448 00:27:40,559 --> 00:27:43,160 So you must come this time. 449 00:27:44,920 --> 00:27:47,119 [Together Forever] Okay, I'll be there next weekend. 450 00:27:47,119 --> 00:27:48,759 Wait for me then. 451 00:27:48,759 --> 00:27:50,824 Okay. 452 00:27:56,799 --> 00:27:59,759 Everyone says that the Development Department is the penal colony of the Dairui bank. 453 00:27:59,759 --> 00:28:01,160 Why did you agree to go? 454 00:28:01,160 --> 00:28:02,799 Who said that? 455 00:28:02,799 --> 00:28:06,359 Logically, the Development Department is more promising than the lobby. 456 00:28:06,359 --> 00:28:10,039 But the situation in Division One hasn't been good lately. 457 00:28:10,039 --> 00:28:12,319 I met someone really amazing today. 458 00:28:12,319 --> 00:28:15,920 I think I can learn a lot from her. 459 00:28:16,519 --> 00:28:18,960 The more setbacks, the braver you get. You are really amazing. 460 00:28:18,960 --> 00:28:20,039 That's good then. 461 00:28:20,039 --> 00:28:23,799 In the future, we can continue hanging out in the same building. 462 00:28:23,799 --> 00:28:25,832 This is nice. 463 00:28:26,880 --> 00:28:28,968 It doesn't suit you. 464 00:28:30,000 --> 00:28:32,039 Well, then find me a suit that suits me. 465 00:28:32,039 --> 00:28:35,200 I am looking for it. 466 00:28:35,920 --> 00:28:38,279 You are really planning on going to that pre-wedding party? 467 00:28:38,279 --> 00:28:39,839 Of course. 468 00:28:39,839 --> 00:28:42,519 The bride is my good friend. Why wouldn't I attend? 469 00:28:42,519 --> 00:28:46,240 Besides, I've realized that I have a problem. 470 00:28:46,240 --> 00:28:48,799 I'm always passively facing life. 471 00:28:48,799 --> 00:28:52,480 Whether it's work or love, 472 00:28:52,480 --> 00:28:56,680 whenever I encounter a problem, I choose to go along with the fate. 473 00:28:56,680 --> 00:28:59,079 When the results come out and do not meet my expectation, 474 00:28:59,079 --> 00:29:01,720 I start to get angry, even furious. 475 00:29:01,720 --> 00:29:03,000 I think this won't work. 476 00:29:03,000 --> 00:29:06,240 I need to start taking the initiative to face my life. 477 00:29:06,240 --> 00:29:09,640 Alright, whatever decision you make, 478 00:29:09,640 --> 00:29:11,688 I'll support you. 479 00:29:13,440 --> 00:29:14,759 But I've heard 480 00:29:14,759 --> 00:29:17,279 Lu Sijing has never forgotten you while overseas 481 00:29:17,279 --> 00:29:19,200 and wants to pursue you again. 482 00:29:19,200 --> 00:29:21,880 What do you think? Do you still love him? 483 00:29:26,244 --> 00:29:29,188 [One Year Ago] 484 00:29:29,188 --> 00:29:32,036 [MARRY ME] 485 00:29:32,036 --> 00:29:34,760 [Happy Birthday] [Welcome to Tu Xiaoning & Lu Sijing] 486 00:29:50,532 --> 00:29:51,944 [Happy Birthday] 487 00:29:54,400 --> 00:29:58,119 ♪ Happy Birthday to You ♪ 488 00:29:58,119 --> 00:30:01,240 ♪ Happy Birthday to You ♪ 489 00:30:01,240 --> 00:30:03,240 Xiaoning, happy birthday! 490 00:30:03,240 --> 00:30:06,440 I'm sorry, I want to intern here for another year. 491 00:30:06,440 --> 00:30:08,119 By then you'll secure a permanent position too. 492 00:30:08,119 --> 00:30:10,640 I'll make sure you get a bigger proposal. 493 00:30:10,640 --> 00:30:13,839 Xiaoning, happy birthday! 494 00:30:17,960 --> 00:30:20,104 Make a wish. 495 00:30:21,759 --> 00:30:26,799 Lu Sijing, what you missed is not just one birthday proposal, 496 00:30:26,799 --> 00:30:29,039 but also our future. 497 00:30:30,279 --> 00:30:32,519 Ending the seven-year relationship 498 00:30:32,519 --> 00:30:35,640 is the best decision I've ever made. 499 00:31:14,640 --> 00:31:15,720 How are you today? 500 00:31:15,720 --> 00:31:17,839 - Romantic. - Right? 501 00:31:22,880 --> 00:31:23,748 [Welcome to Fang Xiao & Zhou Wei's Pre-Wedding Party] 502 00:31:23,748 --> 00:31:26,200 [Please get in and enjoy.] 503 00:31:26,200 --> 00:31:32,240 Ji Yuheng, you're dressed so sharply, do you want to steal my spotlight? 504 00:31:32,240 --> 00:31:33,888 How dare I! Happy newlyweds! 505 00:31:33,888 --> 00:31:35,008 Thank you. 506 00:31:35,008 --> 00:31:36,064 It's indeed nice. 507 00:31:36,064 --> 00:31:37,200 Not bad, right? 508 00:31:37,200 --> 00:31:39,960 Fang Xiao, happy newlyweds. 509 00:31:39,960 --> 00:31:41,680 You've come at the right time, let me introduce. 510 00:31:41,680 --> 00:31:44,519 Ji Yuheng, a talented graduate from Qingbei University. 511 00:31:44,519 --> 00:31:46,599 He's currently working in the Compliance Department at Dairui's Head Office. 512 00:31:46,599 --> 00:31:48,839 He's Lu Sijing, who has just returned from studying abroad. 513 00:31:48,839 --> 00:31:50,440 A doctor at Renji Hospital. 514 00:31:50,440 --> 00:31:52,240 Hello, I'm Lu Sijing. 515 00:31:52,240 --> 00:31:54,248 We've met before. 516 00:31:54,980 --> 00:31:56,559 Really? 517 00:31:56,559 --> 00:31:58,759 Hello, I'm Ji Yuheng. 518 00:31:58,759 --> 00:32:00,359 Why so distant? 519 00:32:00,359 --> 00:32:02,160 You were all my classmates at various times. 520 00:32:02,160 --> 00:32:04,440 From now on, we will be good friends. 521 00:32:04,440 --> 00:32:06,519 Invite me out to dinner when you are available. 522 00:32:06,519 --> 00:32:07,880 Or I'll miss you guys. 523 00:32:07,880 --> 00:32:10,160 Speaking of classmates, I really miss you guys. 524 00:32:10,160 --> 00:32:12,359 What? Who? 525 00:32:12,359 --> 00:32:15,519 All those years, you've been skipping our reunions. 526 00:32:20,096 --> 00:32:23,328 ♫ The night swallows the dusk ♫ 527 00:32:23,328 --> 00:32:26,016 ♫ Only shadows follow closely ♫ 528 00:32:26,016 --> 00:32:31,912 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 529 00:32:32,512 --> 00:32:35,624 ♫ My fast heartbeat ♫ 530 00:32:38,079 --> 00:32:40,319 Our second leading lady of the day. 531 00:32:42,880 --> 00:32:44,920 She's different now. 532 00:32:46,200 --> 00:32:48,680 She's become prettier than before. 533 00:32:48,680 --> 00:32:50,920 It's the look in her eyes. 534 00:32:53,519 --> 00:32:55,759 Today, I've come here on a mission. 535 00:32:55,759 --> 00:32:58,799 You know there's been some misunderstanding between me and Xiaoning. 536 00:32:58,799 --> 00:33:01,799 So I want to formally apologize to her here at this place. 537 00:33:01,799 --> 00:33:03,839 I want to pursue her again. 538 00:33:04,519 --> 00:33:06,680 Rest assured. Let's proceed as we previously planned. 539 00:33:06,680 --> 00:33:08,712 There definitely won't be a problem. 540 00:33:09,880 --> 00:33:11,880 I'm going. 541 00:33:13,759 --> 00:33:15,759 What is Lu Sijing going to do? 542 00:33:18,880 --> 00:33:21,952 Haven't they broken up for a long time? 543 00:33:21,952 --> 00:33:23,039 What is he doing? 544 00:33:23,039 --> 00:33:25,160 This is… 545 00:33:26,200 --> 00:33:29,796 Ji Yuheng? What is he doing here? 546 00:33:29,796 --> 00:33:31,872 ♫ Baby, it is you ♫ 547 00:33:31,872 --> 00:33:35,359 ♫ I hope you know ♫ 548 00:33:35,359 --> 00:33:38,000 Xiaoning, long time no see. 549 00:33:38,519 --> 00:33:40,584 Long time no see. 550 00:33:42,272 --> 00:33:43,799 What are you going to do? 551 00:33:43,799 --> 00:33:46,119 I'm here to apologize. 552 00:33:47,519 --> 00:33:50,200 A year ago on my birthday, 553 00:33:50,200 --> 00:33:54,559 you said you would propose to me at my birthday party, 554 00:33:54,559 --> 00:33:56,079 but you broke your promise, 555 00:33:56,079 --> 00:33:58,119 which is making me very embarrassed. 556 00:33:58,119 --> 00:33:59,680 What are you doing today? 557 00:33:59,680 --> 00:34:02,039 Wanting to make me even more embarrassed? 558 00:34:08,360 --> 00:34:13,280 Xiaoning, I know that some things might be too late to say now. 559 00:34:13,280 --> 00:34:15,280 But I must tell you. 560 00:34:16,440 --> 00:34:18,519 A year ago, you were so excited 561 00:34:18,519 --> 00:34:21,760 about our marriage and our future, 562 00:34:22,599 --> 00:34:24,639 but I chose to escape. 563 00:34:26,480 --> 00:34:28,719 At that time, I thought 564 00:34:30,000 --> 00:34:34,719 that getting married and having children wasn't the best life choice. 565 00:34:35,800 --> 00:34:39,079 But it took me a year to realize 566 00:34:39,079 --> 00:34:43,159 that love can't be measured by value. 567 00:34:44,159 --> 00:34:47,559 So I wanted to formally apologize to you today 568 00:34:48,559 --> 00:34:50,800 in front of everyone. 569 00:34:51,599 --> 00:34:57,159 Xiaoning, I'm sorry, please forgive me. 570 00:34:57,159 --> 00:35:01,199 Forgive him, forgive him! 571 00:35:01,199 --> 00:35:02,880 Don't push Xiaoning like this. 572 00:35:02,880 --> 00:35:04,599 She knows what she wants to do. 573 00:35:04,599 --> 00:35:05,696 What are you guys doing? 574 00:35:05,696 --> 00:35:08,800 Exactly. I still remember the day Lu Sijing broke his promise. 575 00:35:08,800 --> 00:35:10,679 How can she just forgive him that easily? 576 00:35:10,679 --> 00:35:15,480 Take back the flowers, take them back. 577 00:35:18,880 --> 00:35:22,920 Xiaoning, I know you're still mad at me. 578 00:35:22,920 --> 00:35:25,559 Give me another chance and let me make it up to you, okay? 579 00:35:25,559 --> 00:35:28,679 You don't need to make it up to me. And you don't owe me anything. 580 00:35:30,400 --> 00:35:31,800 I can't live without you. 581 00:35:31,800 --> 00:35:33,880 You can live without me. 582 00:35:35,400 --> 00:35:37,920 From the moment you decided to walk away 583 00:35:37,920 --> 00:35:42,000 without saying a word to me, 584 00:35:42,000 --> 00:35:43,519 you knew in your heart 585 00:35:43,519 --> 00:35:46,880 that you could live well without me. 586 00:35:49,320 --> 00:35:51,639 We broke up. 587 00:35:56,760 --> 00:36:01,480 Take back the flowers, I won't accept them. 588 00:36:10,560 --> 00:36:11,760 What are you doing? 589 00:36:11,760 --> 00:36:13,840 He is still confessing. 590 00:36:31,880 --> 00:36:35,159 You don't like my flowers or you don't like me anymore? 591 00:36:51,239 --> 00:36:53,519 W-What's going on? 592 00:36:53,519 --> 00:36:54,800 What's going on? 593 00:36:54,800 --> 00:36:57,519 Does Ji Yuheng like Tu Xiaoning? 594 00:36:57,519 --> 00:37:02,079 I think he's helping her out. 595 00:37:02,079 --> 00:37:03,960 Ji Yuheng, right? 596 00:37:03,960 --> 00:37:06,088 What do you want to do? 597 00:37:17,440 --> 00:37:18,840 You said you liked it, 598 00:37:18,840 --> 00:37:20,904 so I've brought it to you. 599 00:37:22,519 --> 00:37:24,360 Isn't it our flower? 600 00:37:24,360 --> 00:37:26,472 Just listen. 601 00:37:32,159 --> 00:37:35,320 It's beautiful, I like it. 602 00:37:36,840 --> 00:37:39,280 What do you want to do? 603 00:37:43,440 --> 00:37:45,280 This is between me and Xiaoning. 604 00:37:45,280 --> 00:37:47,159 What does it have to do with you? 605 00:37:47,159 --> 00:37:51,239 Don't forget it's an old classmate's pre-wedding party. 606 00:37:51,239 --> 00:37:53,320 If this gets embarrassing, 607 00:37:53,320 --> 00:37:55,679 it's not just about the two of you. 608 00:38:01,280 --> 00:38:06,199 I already have a flower in my hand and I can't accept your flowers. 609 00:38:07,159 --> 00:38:10,159 Lu Sijing, don't think 610 00:38:10,159 --> 00:38:13,920 I'm turning you down today because I'm mad at you. 611 00:38:13,920 --> 00:38:15,440 I've thought it through. 612 00:38:15,440 --> 00:38:20,199 I just want to see a better self 613 00:38:20,199 --> 00:38:22,679 and a better life in the future. 614 00:38:27,960 --> 00:38:30,320 Today is an old classmate's pre-wedding party. 615 00:38:30,320 --> 00:38:32,388 We are grown-ups. 616 00:38:32,388 --> 00:38:34,604 Don't make it embarrassing. 617 00:38:45,880 --> 00:38:48,008 Okay. 618 00:38:58,079 --> 00:39:00,800 T-Thank you. 619 00:39:33,639 --> 00:39:36,039 Thank you for helping me out. 620 00:39:37,239 --> 00:39:39,320 You're welcome. 621 00:39:39,320 --> 00:39:43,320 Looks like your last relationship took a toll on you. 622 00:39:44,320 --> 00:39:49,039 Not really. I used to think so. 623 00:39:49,719 --> 00:39:51,840 I thought I would be mad at him 624 00:39:51,840 --> 00:39:54,159 and hate him when I saw him. 625 00:39:54,159 --> 00:39:56,400 But actually, none of that happened. 626 00:39:56,400 --> 00:40:01,760 I used to wonder if I still loved him. 627 00:40:01,760 --> 00:40:03,920 But when I asked myself the question, 628 00:40:03,920 --> 00:40:06,679 I knew the answer the moment I hesitated. 629 00:40:06,679 --> 00:40:09,119 In fact, what I've been mad about 630 00:40:09,119 --> 00:40:13,880 is that he left without saying a word 631 00:40:13,880 --> 00:40:18,400 and that I got abandoned. 632 00:40:21,400 --> 00:40:24,360 Sorry for saying so much. 633 00:40:25,239 --> 00:40:30,079 So you went on the matchmaking to get over this relationship as soon as possible? 634 00:40:31,679 --> 00:40:34,639 I went on the matchmaking 635 00:40:34,639 --> 00:40:37,360 because I wanted to find a better man than him as soon as possible. 636 00:40:37,360 --> 00:40:39,712 But I've realized that what I want 637 00:40:39,712 --> 00:40:42,599 is only a promising future 638 00:40:42,599 --> 00:40:47,679 with a successful career, a stable job, 639 00:40:47,679 --> 00:40:49,880 and a happy family. 640 00:40:51,599 --> 00:40:55,000 So do you have any plans? 641 00:40:56,360 --> 00:40:58,519 I'll continue with the matchmaking. 642 00:41:08,400 --> 00:41:12,760 Perhaps… 643 00:41:12,760 --> 00:41:16,239 you just want to have a stable marriage, 644 00:41:17,760 --> 00:41:19,880 would you… 645 00:41:29,440 --> 00:41:35,119 would you marry me? 646 00:42:22,884 --> 00:42:27,432 [Reunion in the Name of First Encounter] 647 00:42:37,280 --> 00:42:41,039 Tu Xiaoning, let's go. 648 00:42:42,719 --> 00:42:45,119 I'm here, your turn. 649 00:42:46,592 --> 00:42:52,639 ♫ Life is not always smooth sailing ♫ 650 00:42:52,639 --> 00:42:54,760 Tu Xiaoning. 651 00:42:56,388 --> 00:42:59,520 ♫ I know you've tried your best ♫ 652 00:42:59,520 --> 00:43:06,148 ♫ Don't be afraid, just be yourself ♫ 653 00:43:06,148 --> 00:43:08,800 ♫ Another way ♫ 654 00:43:08,800 --> 00:43:11,808 [Qian Li Yuan] ♫ Nothing seems so perfect ♫ 655 00:43:11,808 --> 00:43:15,936 ♫ Although the past can't replay ♫ 656 00:43:15,936 --> 00:43:18,336 ♫ I'm always here to stay ♫ 657 00:43:18,336 --> 00:43:22,000 ♫ Till you say ♫ 658 00:43:22,000 --> 00:43:24,480 Hello, sir. May I know your name? 659 00:43:24,480 --> 00:43:26,639 Hello, I'm Ji Yuheng. 660 00:43:27,639 --> 00:43:28,760 Mr. Ji. 661 00:43:28,760 --> 00:43:31,840 Please take your No.35 love bear. 662 00:43:32,920 --> 00:43:34,320 If you meet a lady you fancy, 663 00:43:34,320 --> 00:43:36,559 you can redeem our big bear with your bear 664 00:43:36,559 --> 00:43:38,840 and the bear of the lady. 665 00:43:41,920 --> 00:43:43,679 Sir, please come in. 666 00:43:43,679 --> 00:43:45,736 Thank you. 667 00:43:46,720 --> 00:43:52,168 ♫ Life is not always smooth sailing ♫ 668 00:43:53,156 --> 00:43:56,128 ♫ Say something to myself ♫ 669 00:43:56,128 --> 00:43:59,264 ♫ I know you've tried your best ♫ 670 00:43:59,264 --> 00:44:06,048 ♫ Don't be afraid, just be yourself ♫ 671 00:44:06,048 --> 00:44:08,772 ♫ Another way ♫ 672 00:44:08,772 --> 00:44:11,872 ♫ Nothing seems so perfect ♫ 673 00:44:11,872 --> 00:44:15,048 ♫ Although the past can't replay ♫ 674 00:44:20,384 --> 00:44:23,332 ♫ The night swallows the dusk ♫ 675 00:44:23,332 --> 00:44:26,432 ♫ Only shadows follow closely ♫ 676 00:44:26,432 --> 00:44:31,592 ♫ You're the streetlight waiting for me ♫ 677 00:44:32,512 --> 00:44:35,776 ♫ The beam of light behind you ♫ 678 00:44:35,776 --> 00:44:39,264 ♫ Warms the flowing air ♫ 679 00:44:39,264 --> 00:44:43,176 ♫ Time seems to pause ♫ 680 00:44:43,840 --> 00:44:47,488 ♫ I'm privately cherishing this moment ♫ 681 00:44:47,488 --> 00:44:54,368 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 682 00:44:54,368 --> 00:44:58,592 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 683 00:44:58,592 --> 00:45:03,328 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 684 00:45:03,328 --> 00:45:06,464 ♫ To you and no one else ♫ 685 00:45:06,464 --> 00:45:11,296 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 686 00:45:11,296 --> 00:45:13,472 ♫ Maybe it is you ♫ 687 00:45:13,472 --> 00:45:16,648 ♫ No one knows ♫ 688 00:45:17,540 --> 00:45:19,808 ♫ Baby, it is you ♫ 689 00:45:19,808 --> 00:45:23,176 ♫ I hope you know ♫ 690 00:45:24,640 --> 00:45:31,232 ♫ You ripple through my quiet memories ♫ 691 00:45:31,232 --> 00:45:36,672 ♫ Feeling each other's warmth ♫ 692 00:45:36,672 --> 00:45:43,424 ♫ My feel is for you, just like the rain ♫ 693 00:45:43,424 --> 00:45:47,680 ♫ Falling wetly and passionately ♫ 694 00:45:47,680 --> 00:45:52,832 ♫ Oh, baby, my heart belongs ♫ 695 00:45:52,832 --> 00:45:55,776 ♫ To you and no one else ♫ 696 00:45:55,776 --> 00:46:00,448 ♫ The fireworks over my heart never cease ♫ 697 00:46:00,448 --> 00:46:02,880 ♫ Maybe it is you ♫ 698 00:46:02,880 --> 00:46:06,088 ♫ No one knows ♫ 699 00:46:06,660 --> 00:46:08,864 ♫ Baby, it is you ♫ 700 00:46:08,864 --> 00:46:13,032 ♫ I hope you know ♫ 49028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.