Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,612 --> 00:00:17,792
♫ The wind blew across the crowded street ♫
2
00:00:17,792 --> 00:00:19,968
♫ Lemon goes with coffee ♫
3
00:00:19,968 --> 00:00:22,656
♫ We have a rapport, flustered ♫
4
00:00:22,656 --> 00:00:25,280
♫ In the pouring rain ♫
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,936
♫ I start to refresh my memory ♫
6
00:00:27,936 --> 00:00:30,624
♫ Your eyes are as clear ♫
7
00:00:30,624 --> 00:00:32,608
♫ As the sky ♫
8
00:00:32,608 --> 00:00:33,952
♫ As time goes by ♫
9
00:00:33,952 --> 00:00:34,976
♫ For you, for you ♫
10
00:00:34,976 --> 00:00:36,608
♫ As I feel the warmth in your palms ♫
11
00:00:36,608 --> 00:00:38,176
♫ For you, for you ♫
12
00:00:38,176 --> 00:00:41,024
♫ Parallel kite strings take a turn ♫
13
00:00:41,024 --> 00:00:43,200
♫ Shining brightly ♫
14
00:00:43,200 --> 00:00:44,608
♫ As I'm touched ♫
15
00:00:44,608 --> 00:00:45,632
♫ For you, for you ♫
16
00:00:45,632 --> 00:00:47,136
♫ As I see your beautiful face ♫
17
00:00:47,136 --> 00:00:48,608
♫ For you, for you ♫
18
00:00:48,608 --> 00:00:51,808
♫ I'll realize all your dreams ♫
19
00:00:51,808 --> 00:00:55,296
♫ You are the one for me ♫
20
00:00:55,296 --> 00:00:57,216
♫ Whether in the clouds
or the bottom of the sea ♫
21
00:00:57,216 --> 00:01:00,608
♫ I will only run towards you ♫
22
00:01:00,608 --> 00:01:02,432
♫ In a changing world ♫
23
00:01:02,432 --> 00:01:05,888
♫ All I want is you ♫
24
00:01:05,888 --> 00:01:08,640
♫ Tides surge toward the island ♫
25
00:01:08,640 --> 00:01:10,496
♫ I firmly walk towards you ♫
26
00:01:10,496 --> 00:01:16,608
♫ Even if the moon sets and the stars move ♫
27
00:01:16,608 --> 00:01:19,168
♫ You are my only one, my love ♫
28
00:01:19,168 --> 00:01:20,928
♫ You are my only one, my love ♫
29
00:01:20,928 --> 00:01:23,936
♫ Life is inlaid with a rainbow of happiness ♫
30
00:01:23,936 --> 00:01:30,432
♫ Staging the most beautiful reunion ♫
31
00:01:30,432 --> 00:01:33,832
[Episode 1]
32
00:01:40,324 --> 00:01:42,792
[Qian Li Yuan]
33
00:01:51,200 --> 00:01:54,359
Hello, may I know your name?
34
00:01:54,359 --> 00:01:56,120
Hello. I'm Tu Xiaoning.
35
00:01:56,120 --> 00:01:57,719
Miss Tu, hello.
36
00:01:57,719 --> 00:02:00,599
Here, please pick up your love bear.
37
00:02:00,599 --> 00:02:02,359
If you meet a man you fancy,
38
00:02:02,359 --> 00:02:04,239
you can redeem our big bear with your bear
39
00:02:04,239 --> 00:02:06,840
and the bear of the man.
40
00:02:07,719 --> 00:02:09,439
Tell me if you need any help.
41
00:02:09,439 --> 00:02:11,520
Please, come inside.
42
00:02:12,840 --> 00:02:14,520
When I turn 27 years old,
43
00:02:14,520 --> 00:02:17,360
I have two major life events to complete.
44
00:02:17,360 --> 00:02:20,319
This is one of them right here.
45
00:02:20,319 --> 00:02:23,639
But when I got involved
in the matchmaking market,
46
00:02:23,639 --> 00:02:27,599
reality kept slapping me in the face.
47
00:02:27,599 --> 00:02:31,400
There is always a demand mismatch
between men and women.
48
00:02:31,400 --> 00:02:33,984
Hello, what number are you?
49
00:02:33,984 --> 00:02:35,000
36.
50
00:02:35,000 --> 00:02:37,032
Please follow me.
51
00:02:42,159 --> 00:02:44,400
My annual salary is now eight figures.
52
00:02:44,400 --> 00:02:45,879
I hope my future partner
53
00:02:45,879 --> 00:02:48,439
can form a powerful alliance with me.
54
00:02:48,439 --> 00:02:49,879
After the match-making is successful,
55
00:02:49,879 --> 00:02:51,840
I want us to get prepared
for the pregnant as soon as possible.
56
00:02:51,840 --> 00:02:53,840
After all, you are already 27, aren't you?
57
00:02:53,840 --> 00:02:55,840
Just six years younger than me.
58
00:03:03,800 --> 00:03:06,360
I thought there were more possibilities
59
00:03:06,360 --> 00:03:08,719
in such a matchmaking.
60
00:03:13,828 --> 00:03:16,319
[Qian Li Yuan]
61
00:03:16,319 --> 00:03:19,000
Sir, please pick up your love bear.
62
00:03:19,000 --> 00:03:20,639
If you meet a lady you fancy,
63
00:03:20,639 --> 00:03:22,759
you can redeem our big bear with your bear
64
00:03:22,759 --> 00:03:25,840
and the bear of the lady.
65
00:03:25,840 --> 00:03:29,879
Keep it up. I can only wait for the evening.
66
00:03:30,436 --> 00:03:33,664
♫ My fast heartbeat ♫
67
00:03:33,664 --> 00:03:36,960
♫ Hide in a few seconds ♫
68
00:03:36,960 --> 00:03:42,272
♫ When I close my eyes ♫
69
00:03:42,272 --> 00:03:45,408
♫ The beam of light behind you ♫
70
00:03:45,408 --> 00:03:49,632
♫ Warms the flowing air ♫
71
00:03:49,632 --> 00:03:52,992
♫ Time seems to pause ♫
72
00:03:52,992 --> 00:03:54,824
[Qian Li Yuan]
[Matchmaking, Tea Tasting, Gardening, Coffee]
73
00:03:58,144 --> 00:04:00,080
Hello.
74
00:04:00,080 --> 00:04:02,184
Hello.
75
00:04:06,080 --> 00:04:08,080
Let me introduce myself first.
76
00:04:08,080 --> 00:04:10,240
I work in a bank.
77
00:04:10,240 --> 00:04:11,919
I have just returned to China recently.
78
00:04:11,919 --> 00:04:14,240
And I'm still adapting
and adjusting during this period.
79
00:04:14,240 --> 00:04:16,079
I also have experience studying abroad.
80
00:04:16,079 --> 00:04:18,240
However, I have been back to China
for over three years now.
81
00:04:18,240 --> 00:04:20,879
Currently, I am working
in a state-owned enterprise.
82
00:04:20,879 --> 00:04:24,000
Tell me if you need any help.
83
00:04:24,000 --> 00:04:25,519
What a match!
84
00:04:25,519 --> 00:04:28,160
You work in a bank?
85
00:04:28,160 --> 00:04:30,519
Did you study financial management?
86
00:04:30,519 --> 00:04:33,600
For my undergraduate, I studied
business management in China.
87
00:04:33,600 --> 00:04:36,120
For my postgraduate, I studied finance abroad.
88
00:04:36,120 --> 00:04:38,079
I studied business management
in my postgraduate studies.
89
00:04:38,079 --> 00:04:40,720
What a coincidence.
90
00:04:40,720 --> 00:04:42,879
What do you think of me?
91
00:04:44,920 --> 00:04:46,959
This pair should work out.
92
00:04:47,639 --> 00:04:50,560
Sorry, I need more time to think it over.
93
00:04:50,560 --> 00:04:53,480
Think it over?
94
00:04:53,480 --> 00:04:56,600
He's still not satisfied
with her qualification?
95
00:04:56,600 --> 00:04:58,000
I think we can understand
each other a bit more.
96
00:04:58,000 --> 00:05:00,480
What am I still waiting for here?
97
00:06:00,439 --> 00:06:03,120
Long time no see, Tu Xiaoning.
98
00:06:09,519 --> 00:06:11,940
Ji…
99
00:06:11,940 --> 00:06:13,992
Ji Yuheng.
100
00:06:22,519 --> 00:06:24,879
At this moment, I still don't know
101
00:06:24,879 --> 00:06:28,399
the parallel lines
that seemed to have no intersection
102
00:06:28,399 --> 00:06:30,879
had already turned quietly.
103
00:06:36,360 --> 00:06:37,639
Here.
104
00:06:37,639 --> 00:06:39,720
Thank you.
105
00:06:39,720 --> 00:06:41,864
Thank you.
106
00:06:48,199 --> 00:06:49,360
So many years have passed.
107
00:06:49,360 --> 00:06:50,959
Where are you working now?
108
00:06:50,959 --> 00:06:53,959
Internal Control Compliance Department
of Dairui's Head Office.
109
00:06:53,959 --> 00:06:56,839
What a coincidence. You're also at Dairui?
110
00:06:57,879 --> 00:07:00,199
Internal Control Compliance Department?
111
00:07:00,199 --> 00:07:02,920
It's the department of the bank that reviews
112
00:07:02,920 --> 00:07:05,519
and supervises anti-money laundering?
113
00:07:05,519 --> 00:07:06,839
Exactly.
114
00:07:06,839 --> 00:07:09,319
If I ever fall into your hands,
115
00:07:09,319 --> 00:07:12,000
you'll have to go easy on me.
116
00:07:14,639 --> 00:07:17,519
Who knows. I might be even stricter.
117
00:07:17,519 --> 00:07:19,519
Well, I'm going to be on my toes
118
00:07:19,519 --> 00:07:21,600
and make no mistakes.
119
00:07:26,439 --> 00:07:27,879
It's been so long.
120
00:07:27,879 --> 00:07:32,240
Let's add each other on WeChat, is it okay?
121
00:07:32,240 --> 00:07:36,319
Of course, I'll scan your code.
122
00:07:36,319 --> 00:07:38,376
Okay.
123
00:07:42,084 --> 00:07:44,164
[High Vitamin C Lemon]
124
00:07:44,164 --> 00:07:46,120
[I am A]
125
00:07:48,960 --> 00:07:50,920
[35 yuan, please accept]
126
00:07:53,160 --> 00:07:55,360
You don't have to transfer the money to me.
127
00:07:55,360 --> 00:07:57,680
This is the rule of matchmaking.
128
00:07:57,680 --> 00:07:59,920
I feel comfortable if we go Dutch.
129
00:07:59,920 --> 00:08:01,240
If we meet again,
130
00:08:01,240 --> 00:08:03,839
as an old classmate, I can treat you.
131
00:08:04,759 --> 00:08:08,399
It looks like I failed the matchmaking.
132
00:08:08,920 --> 00:08:12,120
Not entirely, you have this.
133
00:08:12,120 --> 00:08:14,519
Consider it half a failure.
134
00:08:18,319 --> 00:08:19,720
Weiyi, what's wrong?
135
00:08:19,720 --> 00:08:22,639
How was it?
I haven't heard from you all afternoon.
136
00:08:23,360 --> 00:08:25,519
Nothing special.
137
00:08:25,519 --> 00:08:28,000
Wasn't it a large-scale matchmaking event
with hundreds of people?
138
00:08:28,000 --> 00:08:30,519
Don't you have a crush on any men?
139
00:08:30,519 --> 00:08:31,600
No.
140
00:08:31,600 --> 00:08:33,120
I should have gone with you.
141
00:08:33,120 --> 00:08:36,840
With so many men,
I don't believe there is no nice man.
142
00:08:37,519 --> 00:08:40,480
Not really. There is actually one.
143
00:08:40,480 --> 00:08:43,559
But he is special, can be disregarded.
144
00:08:43,559 --> 00:08:46,000
Special? How?
145
00:08:46,000 --> 00:08:48,799
I'll talk to you later. I'm hanging up now.
146
00:08:52,960 --> 00:08:55,720
Oh my! So embarrassing!
147
00:08:55,720 --> 00:08:58,000
I met a high school classmate
on the matchmaking.
148
00:08:58,000 --> 00:09:02,360
And I have to use his car
to tow my electric scooter I rode.
149
00:09:02,360 --> 00:09:05,559
I must have lost my mind when I said yes.
150
00:09:10,159 --> 00:09:12,759
It seems you won't be able to ride it back.
151
00:09:12,759 --> 00:09:14,856
Let me take you back.
152
00:09:15,360 --> 00:09:18,600
If I leave it here,
153
00:09:21,039 --> 00:09:23,208
will it get stolen?
154
00:09:23,799 --> 00:09:27,000
Ji Yuheng, maybe you…
155
00:09:27,000 --> 00:09:30,200
No, drop me and the scooter off.
156
00:09:30,200 --> 00:09:32,519
I can get back on my own.
157
00:09:32,519 --> 00:09:34,559
It's okay. I'll drive you back.
158
00:09:36,960 --> 00:09:38,200
So the special man you mentioned
159
00:09:38,200 --> 00:09:40,720
is your high school classmate
you met on the matchmaking?
160
00:09:40,720 --> 00:09:42,360
What's there to be polite about?
161
00:09:42,360 --> 00:09:46,759
It's time to show your real skills
and win him over.
162
00:10:01,720 --> 00:10:04,720
You want to win him over?
163
00:10:14,559 --> 00:10:18,960
It's just that your electric scooter
got smashed. Don't worry.
164
00:10:18,960 --> 00:10:21,440
It's not the electric scooter that got smashed,
165
00:10:21,440 --> 00:10:23,360
but my dignity.
166
00:10:23,360 --> 00:10:25,960
And it wasn't the electric scooter
that made the alarm,
167
00:10:25,960 --> 00:10:27,200
but my heart.
168
00:10:27,200 --> 00:10:30,399
Don't worry about it. Let me tell you.
169
00:10:30,399 --> 00:10:32,360
An elite like him,
170
00:10:32,360 --> 00:10:34,519
he's seen all types
of highly sophisticated women.
171
00:10:34,519 --> 00:10:35,840
Just keep it real.
172
00:10:35,840 --> 00:10:37,679
Maybe you could carve out a new path
173
00:10:37,679 --> 00:10:39,799
to successfully attract his attention.
174
00:10:39,799 --> 00:10:43,320
Forget it. We don't match at all.
175
00:10:43,320 --> 00:10:46,399
Okay, but I have to remind you.
176
00:10:46,399 --> 00:10:49,080
Your ex-boyfriend
is coming back to China next week.
177
00:10:49,080 --> 00:10:53,159
And you're about to meet
at a classmate's pre-wedding party.
178
00:10:53,159 --> 00:10:57,360
He's a returnee from overseas study,
and a doctor at a private hospital.
179
00:10:57,360 --> 00:10:59,279
I remember someone said
180
00:10:59,279 --> 00:11:00,919
to find a man who's taller
181
00:11:00,919 --> 00:11:04,000
and more handsome than him to show up.
182
00:11:04,000 --> 00:11:08,559
And to show him the permanent contract
of you being a regular worker.
183
00:11:08,559 --> 00:11:10,399
Let me tell you, Xiaoning.
184
00:11:10,399 --> 00:11:11,759
With the current situation,
185
00:11:11,759 --> 00:11:14,200
he has returned from his oversea study
with bountiful achievements,
186
00:11:14,200 --> 00:11:18,279
but you have achieved nothing
in both love and career.
187
00:11:18,279 --> 00:11:20,440
How would you redeem your past disgrace?
188
00:11:20,440 --> 00:11:23,399
I have achieved something.
189
00:11:23,399 --> 00:11:26,080
I'm going to be a regular worker.
190
00:11:26,080 --> 00:11:28,136
What about the boyfriend?
191
00:11:28,840 --> 00:11:30,856
Bye.
192
00:11:32,399 --> 00:11:33,679
Hurry up.
193
00:11:33,679 --> 00:11:34,799
To the left.
194
00:11:34,799 --> 00:11:37,679
I'm going to get a power-up first.
195
00:11:37,679 --> 00:11:39,840
Wait, you're stealing my kills,
what are you doing?
196
00:11:39,840 --> 00:11:42,200
Enough, stop playing.
197
00:11:42,200 --> 00:11:43,720
This will get my account banned.
198
00:11:43,720 --> 00:11:46,399
Look at other parents.
199
00:11:46,399 --> 00:11:49,919
They would be anxious about
their children with no boyfriends.
200
00:11:49,919 --> 00:11:51,600
Can the two of you learn from this?
201
00:11:51,600 --> 00:11:54,360
Introduce me some men.
202
00:11:55,159 --> 00:11:59,519
Some men? You might as well take my life.
203
00:11:59,519 --> 00:12:01,519
I'm finally retired
204
00:12:01,519 --> 00:12:03,519
and now I have to work for you?
205
00:12:03,519 --> 00:12:07,759
I've already pestered all my friends.
206
00:12:08,320 --> 00:12:13,879
Now, only Ms. Wu's nephew
who just returned to China is left.
207
00:12:13,879 --> 00:12:16,399
Ms. Wu has a nephew?
208
00:12:16,399 --> 00:12:18,840
Let me tell you, I heard Ms. Wu's nephew
209
00:12:18,840 --> 00:12:21,000
never goes on the matchmaking.
210
00:12:21,000 --> 00:12:23,320
He has regular features
and comes from a good family.
211
00:12:23,320 --> 00:12:25,919
His character and abilities are all top-notch.
212
00:12:25,919 --> 00:12:27,639
If you can win him over,
213
00:12:27,639 --> 00:12:30,240
you wouldn't want
to go on matchmaking ever again.
214
00:12:30,240 --> 00:12:32,159
With such qualities,
215
00:12:32,159 --> 00:12:36,120
he is invincible in the matchmaking market.
216
00:12:36,120 --> 00:12:40,080
So, I've met my KPI for the month, right?
217
00:12:40,080 --> 00:12:41,840
Don't force me
to introduce anyone to you again.
218
00:12:41,840 --> 00:12:43,200
Give me his WeChat first.
219
00:12:43,200 --> 00:12:46,480
Okay, I've sent it to you.
220
00:12:46,480 --> 00:12:48,279
- WeChat.
- Okay, I'll check.
221
00:12:48,279 --> 00:12:51,600
Mom, if his qualities
aren't as good as you say,
222
00:12:51,600 --> 00:12:54,679
then he doesn't count,
you have to introduce one more to me.
223
00:12:56,576 --> 00:12:57,080
[A]
224
00:12:57,080 --> 00:12:59,440
Ji Yuheng?
225
00:12:59,440 --> 00:13:02,080
No way. What a coincidence.
226
00:13:02,759 --> 00:13:07,279
Mom, well…
227
00:13:07,279 --> 00:13:08,639
Mom, I can't handle this one.
228
00:13:08,639 --> 00:13:11,320
Any others that I don't know?
229
00:13:11,960 --> 00:13:15,559
He's handsome, but I can't handle him.
230
00:13:32,356 --> 00:13:35,908
♫ I can always see the faint glimmer of light ♫
231
00:13:35,908 --> 00:13:40,256
♫ Flowing through the gaps between my fingers ♫
232
00:13:40,256 --> 00:13:42,272
♫ As the wind along the way ♫
233
00:13:42,272 --> 00:13:45,088
♫ Accompanying me through yesterday ♫
234
00:13:45,088 --> 00:13:47,759
♫ Rushing towards
all the destinations of the future ♫
235
00:13:47,759 --> 00:13:50,080
Thank you.
236
00:13:50,080 --> 00:13:53,032
♫ Sweat poured down every step ♫
237
00:13:54,432 --> 00:13:56,772
♫ Chasing happiness with all my heart ♫
238
00:13:56,772 --> 00:13:58,240
[Dairui Bank]
239
00:13:58,240 --> 00:14:00,399
Although this matchmaking didn't work out,
240
00:14:00,399 --> 00:14:03,720
I'm going to be a regular worker.
241
00:14:05,360 --> 00:14:07,120
Hello, please take a number first over here.
242
00:14:07,120 --> 00:14:09,399
Ms. Zhang, you're early today.
243
00:14:10,176 --> 00:14:13,320
♫ Gathering the fulfillment of desires ♫
244
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
Ms. Li, No. 10.
245
00:14:14,960 --> 00:14:16,600
Please go to that window
to collect your pension.
246
00:14:16,600 --> 00:14:18,840
Mr. Wang, your interest rate
of deposit has been calculated.
247
00:14:18,840 --> 00:14:20,872
Thank you.
248
00:14:22,919 --> 00:14:24,576
Hello, what can I do for you?
249
00:14:24,576 --> 00:14:25,639
I'd like to make a deposit.
250
00:14:25,639 --> 00:14:26,759
Please take a number first over here.
251
00:14:26,759 --> 00:14:28,639
Okay.
252
00:14:28,639 --> 00:14:30,696
It's yours.
253
00:14:32,032 --> 00:14:32,708
[List of Participants]
[Meeting Topic: Quarterly Report]
254
00:14:32,708 --> 00:14:36,648
[Ji Yuheng]
255
00:14:37,360 --> 00:14:39,120
Isn't today the Vice President's meeting?
256
00:14:39,120 --> 00:14:40,759
Why is Ji Yuheng attending it?
257
00:14:40,759 --> 00:14:42,760
I have no idea.
258
00:14:54,440 --> 00:14:57,840
Please take a seat.
259
00:15:06,879 --> 00:15:09,032
Let's start.
260
00:15:15,559 --> 00:15:18,759
Let's take a look at
the quarterly marketing statistics.
261
00:15:18,759 --> 00:15:22,799
Foreign currency deposits increased
by 3.26 billion US dollars for the whole year.
262
00:15:22,799 --> 00:15:24,360
By the end of last month,
263
00:15:24,360 --> 00:15:26,919
the non-performing loans
of small and micro enterprise loans
264
00:15:26,919 --> 00:15:28,919
are 25 million yuan,
265
00:15:28,919 --> 00:15:32,679
10 million yuan less than
that of the same period last year.
266
00:15:32,679 --> 00:15:35,720
This is our quarterly inventory analysis.
267
00:15:35,720 --> 00:15:37,360
You can take a look.
268
00:15:37,360 --> 00:15:39,240
I would like to ask,
269
00:15:39,240 --> 00:15:43,639
what are the specific reasons
for the non-performing loans of 25 million?
270
00:15:46,440 --> 00:15:50,879
These loans were low-risk
271
00:15:50,879 --> 00:15:52,519
when they were first assessed,
272
00:15:52,519 --> 00:15:55,919
but in the end, poor business management
led to bankruptcies
273
00:15:55,919 --> 00:15:57,240
and borrowers running away.
274
00:15:57,240 --> 00:16:00,600
These are all unpredictable.
275
00:16:00,600 --> 00:16:02,639
You say they are unpredictable.
276
00:16:02,639 --> 00:16:05,440
Then I'll ask you about something
that is unpredictable.
277
00:16:06,559 --> 00:16:10,600
What are the background check
details of the borrowers?
278
00:16:13,240 --> 00:16:16,559
I thought today was just for reporting,
so I wasn't prepared.
279
00:16:16,559 --> 00:16:17,759
I will…
280
00:16:17,759 --> 00:16:19,200
Not prepared?
281
00:16:19,200 --> 00:16:22,919
It's okay, I have prepared it for you.
282
00:16:22,919 --> 00:16:25,039
I have a document here.
283
00:16:33,000 --> 00:16:36,039
Ji Yuheng, we are colleagues.
284
00:16:36,039 --> 00:16:37,399
Do you have to do this,
285
00:16:37,399 --> 00:16:39,559
without leaving me a way out?
286
00:16:40,679 --> 00:16:43,039
I have already given you a chance.
287
00:16:54,720 --> 00:16:56,919
Please look at the screen.
288
00:16:58,000 --> 00:16:59,480
[List Of Non-Performing Loan Enterprises]
Among these bad debts,
289
00:16:59,480 --> 00:17:03,919
there are ten small enterprises
with more than 1 million loan balance.
290
00:17:03,919 --> 00:17:07,279
There are three with 5 million loan balance.
291
00:17:07,279 --> 00:17:10,799
And the actual people in control
of these 13 enterprises
292
00:17:10,799 --> 00:17:14,468
include, but are not limited to,
your college classmates,
293
00:17:14,468 --> 00:17:16,288
[Relationship with Qi Qiang: Relative]
your distant relatives,
294
00:17:16,288 --> 00:17:17,764
[High School Classmate, Virtual Customer]
and even
295
00:17:17,764 --> 00:17:20,599
your virtual customers.
296
00:17:20,599 --> 00:17:23,119
It's really unpredictable.
297
00:17:23,119 --> 00:17:25,240
As bank clerks, we were given the right
298
00:17:25,240 --> 00:17:27,359
to handle huge sums of money.
299
00:17:27,359 --> 00:17:31,279
It should be used to help people,
not to benefit yourself.
300
00:17:42,759 --> 00:17:44,039
Overachieving KPI.
301
00:17:44,039 --> 00:17:47,720
Xiaoning, you're working so hard.
302
00:17:47,720 --> 00:17:49,119
What else can I do?
303
00:17:49,119 --> 00:17:52,240
I need to get great performance
to become a regular worker.
304
00:17:52,240 --> 00:17:54,440
If I can't become a regular worker this year,
305
00:17:54,440 --> 00:17:57,092
I can't afford to wait another three years.
306
00:17:57,092 --> 00:17:58,359
[Meeting Room 1]
307
00:17:58,359 --> 00:18:00,920
Xiaoning, when I went to deliver the report
308
00:18:00,920 --> 00:18:02,720
and glanced at the document
about regular workers on the desk.
309
00:18:02,720 --> 00:18:05,799
Your name was on it. Let's celebrate.
310
00:18:08,039 --> 00:18:09,200
You pick the place.
311
00:18:09,200 --> 00:18:12,640
It's been three years.
I can finally ask you to treat me.
312
00:18:20,680 --> 00:18:22,119
Today,
313
00:18:22,119 --> 00:18:24,200
I'm about to announce the list
of those who can be regular workers
314
00:18:24,200 --> 00:18:26,319
and related personnel changes.
315
00:18:26,319 --> 00:18:27,720
Let's get to it.
316
00:18:27,720 --> 00:18:30,440
Next, those who can be regular workers
317
00:18:30,440 --> 00:18:33,079
of Dairui Bank in the year 2023 are,
318
00:18:34,079 --> 00:18:39,200
Han Meijuan, Zhao Xiaojun,
319
00:18:42,720 --> 00:18:46,640
and Tang Yuhui. Congratulations.
320
00:18:53,860 --> 00:18:56,584
[2023 Dairui Bank List of Regularized Officers]
321
00:18:57,720 --> 00:19:01,079
In addition, due to the shortage of staff
in the Development Department,
322
00:19:01,079 --> 00:19:05,319
the bank has approved to reallocate staff
from the lobby to supplement the manpower.
323
00:19:05,920 --> 00:19:09,599
Tu Xiaoning, you'll go to
the Development Department Division One.
324
00:19:09,599 --> 00:19:11,759
There are better job opportunities over there.
325
00:19:11,759 --> 00:19:13,896
Wish you a bright future.
326
00:19:20,680 --> 00:19:24,440
Next, we will discuss the key points
of this afternoon's work.
327
00:19:29,720 --> 00:19:33,359
Manager, why isn't my name on the list?
328
00:19:33,359 --> 00:19:35,599
Tu, you have been working
at the bank for three years.
329
00:19:35,599 --> 00:19:37,400
Why would you still ask such a question?
330
00:19:37,400 --> 00:19:40,960
I ask precisely because I have been
at the bank for three years.
331
00:19:40,960 --> 00:19:42,480
Although I am a labor dispatch worker,
332
00:19:42,480 --> 00:19:44,000
I have already obtained three certificates.
333
00:19:44,000 --> 00:19:46,920
In terms of evaluations,
all my customers have rated me as excellent.
334
00:19:46,920 --> 00:19:50,400
In terms of attendance, I have never been
late or left early in three years.
335
00:19:50,400 --> 00:19:54,799
In terms of performance, I have been
in the top three in every assessment.
336
00:19:54,799 --> 00:19:57,839
Tang Yuhui has been at the bank for less than
half a year and has turned a regular officer.
337
00:19:57,839 --> 00:20:01,920
So why isn't my name on the list?
338
00:20:02,759 --> 00:20:05,759
Yes, why isn't it you?
339
00:20:16,559 --> 00:20:19,440
Xiaoning, you've also been working for so long.
340
00:20:19,440 --> 00:20:21,079
Why can't you see
341
00:20:21,079 --> 00:20:25,720
that resources and connections
are far more important than hard work?
342
00:20:25,720 --> 00:20:28,799
Why is the recruitment department
called the Human Resources Department?
343
00:20:28,799 --> 00:20:32,004
Because people themselves are a resource.
344
00:20:32,004 --> 00:20:36,456
[Dairui Bank, Tu Xiaoning]
345
00:20:51,332 --> 00:20:56,840
[Dairui Bank, Tu Xiaoning]
346
00:20:58,920 --> 00:21:00,759
I don't know why
347
00:21:00,759 --> 00:21:05,440
time flies so fast after I turned 25 years old.
348
00:21:05,440 --> 00:21:09,799
I've worked so hard and gained nothing.
349
00:21:09,799 --> 00:21:13,039
Maybe I can just keep telling myself
350
00:21:13,039 --> 00:21:16,119
to do well in the present
and not to worry about the future.
351
00:21:16,119 --> 00:21:18,880
But the consequence of it
352
00:21:18,880 --> 00:21:24,200
are likely to continue to go out of control
for the next three years.
353
00:21:24,200 --> 00:21:26,480
I am eager to be turned into a regular worker
and go on matchmaking.
354
00:21:26,480 --> 00:21:31,799
Maybe it has nothing to do
with my work or my ex-boyfriend.
355
00:21:31,799 --> 00:21:36,200
It's just because I lack of a sense of security
356
00:21:36,200 --> 00:21:38,200
and feel anxious in my 27 years old.
357
00:22:08,868 --> 00:22:15,880
[Dairui Bank]
358
00:22:30,480 --> 00:22:32,640
Mr. Zhou, tell him
I'll be there this afternoon.
359
00:22:32,640 --> 00:22:34,696
Alright.
360
00:22:41,839 --> 00:22:45,359
Hello, you must be Tu Xiaoning.
361
00:22:45,359 --> 00:22:47,519
The lobby informed me
that you would be coming over.
362
00:22:47,519 --> 00:22:50,240
If you have any questions, feel free to ask me.
363
00:22:50,240 --> 00:22:55,160
In the Development Department,
I am the walking encyclopedia.
364
00:22:55,160 --> 00:22:57,024
Right, my name is Zhou Kai.
365
00:22:57,024 --> 00:23:00,599
Remember, don't call me Zou Kai.
366
00:23:00,599 --> 00:23:01,640
Hello.
367
00:23:01,640 --> 00:23:03,519
Just kidding.
368
00:23:03,519 --> 00:23:06,440
May I know who is in charge here?
369
00:23:06,440 --> 00:23:09,880
Strictly speaking,
it's the nice guy, Mr. Jiang.
370
00:23:09,880 --> 00:23:12,576
However, it's Jing who has the final say.
371
00:23:12,576 --> 00:23:14,359
Jing.
372
00:23:14,359 --> 00:23:16,359
It's the one you've all heard about.
373
00:23:16,359 --> 00:23:18,359
The King
of the Development Department Division One,
374
00:23:18,359 --> 00:23:20,599
the Bullet of the Dairui Bank.
375
00:23:25,440 --> 00:23:27,440
The dictator who fought her way out of the men,
376
00:23:27,440 --> 00:23:29,720
the career demon with ambition
written all over her face,
377
00:23:29,720 --> 00:23:31,720
being brutal and ruthless by day,
sleepless alone at night,
378
00:23:31,720 --> 00:23:33,984
the cold-blooded woman
who's going to spend her life
379
00:23:33,984 --> 00:23:37,440
with money, right?
380
00:23:37,440 --> 00:23:41,480
Who spread rumors?
381
00:23:42,119 --> 00:23:45,519
Jing, I'll go check for you right now.
382
00:23:45,519 --> 00:23:47,839
How's that medical loan going?
383
00:23:47,839 --> 00:23:49,024
Their person in charge
384
00:23:49,024 --> 00:23:50,048
- is always making excuses.
- I don't want to hear
385
00:23:50,048 --> 00:23:51,240
such incompetent excuses.
386
00:23:51,240 --> 00:23:53,480
I want results, okay?
387
00:23:53,480 --> 00:23:55,496
I'll go follow up on this.
388
00:23:58,440 --> 00:24:00,799
What is our interest rate for late repayment?
389
00:24:00,799 --> 00:24:03,160
150% of the normal interest rate.
390
00:24:03,160 --> 00:24:04,599
Okay, come with me.
391
00:24:04,599 --> 00:24:08,440
Sorry, I'm here to resign.
392
00:24:10,839 --> 00:24:12,880
Come in as well.
393
00:24:15,328 --> 00:24:16,352
Are you done?
394
00:24:16,352 --> 00:24:19,240
Not yet, please wait.
395
00:24:24,880 --> 00:24:26,888
Excuse me.
396
00:24:30,079 --> 00:24:31,799
This girl works pretty efficiently.
397
00:24:31,799 --> 00:24:33,440
How did you persuade her not to resign?
398
00:24:33,440 --> 00:24:34,559
I didn't.
399
00:24:34,559 --> 00:24:37,519
We're short of people here
in the Development Department,
400
00:24:37,519 --> 00:24:39,200
and the Compliance Department
is watching us closely.
401
00:24:39,200 --> 00:24:42,440
It's wasteful not to use such free labor.
402
00:24:42,440 --> 00:24:44,488
Just make by.
403
00:24:45,319 --> 00:24:47,680
You really have no conscience.
404
00:24:47,680 --> 00:24:49,519
Do you?
405
00:24:49,519 --> 00:24:51,200
It's a great lesson for her
406
00:24:51,200 --> 00:24:54,839
before she resigns.
407
00:24:55,640 --> 00:24:58,039
Learn from this.
408
00:24:58,039 --> 00:25:01,319
Section three of article four.
409
00:25:01,319 --> 00:25:03,876
Keep it up!
410
00:25:03,876 --> 00:25:05,768
[Letter Of Resignation]
411
00:25:20,519 --> 00:25:21,799
Jing, excuse me.
412
00:25:21,799 --> 00:25:24,359
I've completed the work
you assigned me, where should I put it?
413
00:25:24,359 --> 00:25:26,440
Bring it here.
414
00:25:27,759 --> 00:25:29,359
Jing, do you have a moment now?
415
00:25:29,359 --> 00:25:31,720
Please approve my resignation application.
416
00:25:33,760 --> 00:25:35,480
Resignation application?
417
00:25:35,480 --> 00:25:36,759
Don't you know that off-staff
418
00:25:36,759 --> 00:25:39,359
aren't required to apply for resignation?
419
00:25:40,440 --> 00:25:42,559
No one has ever told me that.
420
00:25:44,200 --> 00:25:47,240
What's that face? Feeling wronged?
421
00:25:47,240 --> 00:25:49,359
Do you think the whole Dairui
is rotten to the core?
422
00:25:49,359 --> 00:25:51,640
And everyone is bullying you?
423
00:25:51,640 --> 00:25:54,519
No, I think it should be fair.
424
00:25:54,519 --> 00:25:56,648
Fair?
425
00:25:57,960 --> 00:26:00,920
It is something the court can give you,
not the workplace.
426
00:26:00,920 --> 00:26:03,039
You're wrong on two of the 15 loan IOUs.
427
00:26:03,039 --> 00:26:04,799
You got one of the nine interest rates wrong.
428
00:26:04,799 --> 00:26:06,039
When I first joined,
429
00:26:06,039 --> 00:26:09,200
I used to wake up at 4 a.m. every day
to memorize financial policies, laws and regulations.
430
00:26:09,200 --> 00:26:10,319
I thought I got up very early,
431
00:26:10,319 --> 00:26:13,599
it's not enough.
There's always someone getting up before me.
432
00:26:16,960 --> 00:26:18,279
I have a bad reputation here.
433
00:26:18,279 --> 00:26:19,519
But I'm in charge.
434
00:26:19,519 --> 00:26:22,400
There are no formalities
for your resignation or staying.
435
00:26:22,400 --> 00:26:25,720
Leaving with complaints
or adapting to the rules is up to you.
436
00:26:27,799 --> 00:26:30,279
I'll make the correction first.
437
00:26:30,279 --> 00:26:32,328
Take it.
438
00:26:57,732 --> 00:27:03,048
[Ferris Wheel Sea View Restaurant
Fang Xiao and Zhou Wei, pre-wedding party]
439
00:27:09,060 --> 00:27:11,144
[See you next weekend at 7:00 p.m.]
440
00:27:18,519 --> 00:27:20,240
Hello, Fang Xiao.
441
00:27:20,240 --> 00:27:22,559
You got the party invitation, right?
442
00:27:25,568 --> 00:27:31,000
Yes, I'll definitely attend
your wedding in full dress.
443
00:27:31,000 --> 00:27:33,680
But I'm not going to
the pre-wedding party next weekend.
444
00:27:33,680 --> 00:27:35,880
I have plans.
445
00:27:35,880 --> 00:27:36,928
What?
446
00:27:36,928 --> 00:27:38,079
[Special: Little Lemon Any Luck Today; Fang Xiao]
Let me tell you.
447
00:27:38,079 --> 00:27:40,559
You've never attended
a college classmate reunion.
448
00:27:40,559 --> 00:27:43,160
So you must come this time.
449
00:27:44,920 --> 00:27:47,119
[Together Forever]
Okay, I'll be there next weekend.
450
00:27:47,119 --> 00:27:48,759
Wait for me then.
451
00:27:48,759 --> 00:27:50,824
Okay.
452
00:27:56,799 --> 00:27:59,759
Everyone says that the Development Department
is the penal colony of the Dairui bank.
453
00:27:59,759 --> 00:28:01,160
Why did you agree to go?
454
00:28:01,160 --> 00:28:02,799
Who said that?
455
00:28:02,799 --> 00:28:06,359
Logically, the Development Department
is more promising than the lobby.
456
00:28:06,359 --> 00:28:10,039
But the situation in Division One
hasn't been good lately.
457
00:28:10,039 --> 00:28:12,319
I met someone really amazing today.
458
00:28:12,319 --> 00:28:15,920
I think I can learn a lot from her.
459
00:28:16,519 --> 00:28:18,960
The more setbacks, the braver you get.
You are really amazing.
460
00:28:18,960 --> 00:28:20,039
That's good then.
461
00:28:20,039 --> 00:28:23,799
In the future, we can continue
hanging out in the same building.
462
00:28:23,799 --> 00:28:25,832
This is nice.
463
00:28:26,880 --> 00:28:28,968
It doesn't suit you.
464
00:28:30,000 --> 00:28:32,039
Well, then find me a suit that suits me.
465
00:28:32,039 --> 00:28:35,200
I am looking for it.
466
00:28:35,920 --> 00:28:38,279
You are really planning on going
to that pre-wedding party?
467
00:28:38,279 --> 00:28:39,839
Of course.
468
00:28:39,839 --> 00:28:42,519
The bride is my good friend.
Why wouldn't I attend?
469
00:28:42,519 --> 00:28:46,240
Besides, I've realized that I have a problem.
470
00:28:46,240 --> 00:28:48,799
I'm always passively facing life.
471
00:28:48,799 --> 00:28:52,480
Whether it's work or love,
472
00:28:52,480 --> 00:28:56,680
whenever I encounter a problem,
I choose to go along with the fate.
473
00:28:56,680 --> 00:28:59,079
When the results come out
and do not meet my expectation,
474
00:28:59,079 --> 00:29:01,720
I start to get angry, even furious.
475
00:29:01,720 --> 00:29:03,000
I think this won't work.
476
00:29:03,000 --> 00:29:06,240
I need to start taking the initiative
to face my life.
477
00:29:06,240 --> 00:29:09,640
Alright, whatever decision you make,
478
00:29:09,640 --> 00:29:11,688
I'll support you.
479
00:29:13,440 --> 00:29:14,759
But I've heard
480
00:29:14,759 --> 00:29:17,279
Lu Sijing has never forgotten you
while overseas
481
00:29:17,279 --> 00:29:19,200
and wants to pursue you again.
482
00:29:19,200 --> 00:29:21,880
What do you think? Do you still love him?
483
00:29:26,244 --> 00:29:29,188
[One Year Ago]
484
00:29:29,188 --> 00:29:32,036
[MARRY ME]
485
00:29:32,036 --> 00:29:34,760
[Happy Birthday]
[Welcome to Tu Xiaoning & Lu Sijing]
486
00:29:50,532 --> 00:29:51,944
[Happy Birthday]
487
00:29:54,400 --> 00:29:58,119
♪ Happy Birthday to You ♪
488
00:29:58,119 --> 00:30:01,240
♪ Happy Birthday to You ♪
489
00:30:01,240 --> 00:30:03,240
Xiaoning, happy birthday!
490
00:30:03,240 --> 00:30:06,440
I'm sorry, I want to intern here
for another year.
491
00:30:06,440 --> 00:30:08,119
By then you'll secure a permanent position too.
492
00:30:08,119 --> 00:30:10,640
I'll make sure you get a bigger proposal.
493
00:30:10,640 --> 00:30:13,839
Xiaoning, happy birthday!
494
00:30:17,960 --> 00:30:20,104
Make a wish.
495
00:30:21,759 --> 00:30:26,799
Lu Sijing, what you missed is not
just one birthday proposal,
496
00:30:26,799 --> 00:30:29,039
but also our future.
497
00:30:30,279 --> 00:30:32,519
Ending the seven-year relationship
498
00:30:32,519 --> 00:30:35,640
is the best decision I've ever made.
499
00:31:14,640 --> 00:31:15,720
How are you today?
500
00:31:15,720 --> 00:31:17,839
- Romantic.
- Right?
501
00:31:22,880 --> 00:31:23,748
[Welcome to Fang Xiao & Zhou Wei's
Pre-Wedding Party]
502
00:31:23,748 --> 00:31:26,200
[Please get in and enjoy.]
503
00:31:26,200 --> 00:31:32,240
Ji Yuheng, you're dressed so sharply,
do you want to steal my spotlight?
504
00:31:32,240 --> 00:31:33,888
How dare I! Happy newlyweds!
505
00:31:33,888 --> 00:31:35,008
Thank you.
506
00:31:35,008 --> 00:31:36,064
It's indeed nice.
507
00:31:36,064 --> 00:31:37,200
Not bad, right?
508
00:31:37,200 --> 00:31:39,960
Fang Xiao, happy newlyweds.
509
00:31:39,960 --> 00:31:41,680
You've come at the right time,
let me introduce.
510
00:31:41,680 --> 00:31:44,519
Ji Yuheng, a talented graduate
from Qingbei University.
511
00:31:44,519 --> 00:31:46,599
He's currently working in
the Compliance Department at Dairui's Head Office.
512
00:31:46,599 --> 00:31:48,839
He's Lu Sijing, who has just
returned from studying abroad.
513
00:31:48,839 --> 00:31:50,440
A doctor at Renji Hospital.
514
00:31:50,440 --> 00:31:52,240
Hello, I'm Lu Sijing.
515
00:31:52,240 --> 00:31:54,248
We've met before.
516
00:31:54,980 --> 00:31:56,559
Really?
517
00:31:56,559 --> 00:31:58,759
Hello, I'm Ji Yuheng.
518
00:31:58,759 --> 00:32:00,359
Why so distant?
519
00:32:00,359 --> 00:32:02,160
You were all my classmates at various times.
520
00:32:02,160 --> 00:32:04,440
From now on, we will be good friends.
521
00:32:04,440 --> 00:32:06,519
Invite me out to dinner when you are available.
522
00:32:06,519 --> 00:32:07,880
Or I'll miss you guys.
523
00:32:07,880 --> 00:32:10,160
Speaking of classmates, I really miss you guys.
524
00:32:10,160 --> 00:32:12,359
What? Who?
525
00:32:12,359 --> 00:32:15,519
All those years,
you've been skipping our reunions.
526
00:32:20,096 --> 00:32:23,328
♫ The night swallows the dusk ♫
527
00:32:23,328 --> 00:32:26,016
♫ Only shadows follow closely ♫
528
00:32:26,016 --> 00:32:31,912
♫ You're the streetlight waiting for me ♫
529
00:32:32,512 --> 00:32:35,624
♫ My fast heartbeat ♫
530
00:32:38,079 --> 00:32:40,319
Our second leading lady of the day.
531
00:32:42,880 --> 00:32:44,920
She's different now.
532
00:32:46,200 --> 00:32:48,680
She's become prettier than before.
533
00:32:48,680 --> 00:32:50,920
It's the look in her eyes.
534
00:32:53,519 --> 00:32:55,759
Today, I've come here on a mission.
535
00:32:55,759 --> 00:32:58,799
You know there's been some misunderstanding
between me and Xiaoning.
536
00:32:58,799 --> 00:33:01,799
So I want to formally apologize
to her here at this place.
537
00:33:01,799 --> 00:33:03,839
I want to pursue her again.
538
00:33:04,519 --> 00:33:06,680
Rest assured. Let's proceed
as we previously planned.
539
00:33:06,680 --> 00:33:08,712
There definitely won't be a problem.
540
00:33:09,880 --> 00:33:11,880
I'm going.
541
00:33:13,759 --> 00:33:15,759
What is Lu Sijing going to do?
542
00:33:18,880 --> 00:33:21,952
Haven't they broken up for a long time?
543
00:33:21,952 --> 00:33:23,039
What is he doing?
544
00:33:23,039 --> 00:33:25,160
This is…
545
00:33:26,200 --> 00:33:29,796
Ji Yuheng? What is he doing here?
546
00:33:29,796 --> 00:33:31,872
♫ Baby, it is you ♫
547
00:33:31,872 --> 00:33:35,359
♫ I hope you know ♫
548
00:33:35,359 --> 00:33:38,000
Xiaoning, long time no see.
549
00:33:38,519 --> 00:33:40,584
Long time no see.
550
00:33:42,272 --> 00:33:43,799
What are you going to do?
551
00:33:43,799 --> 00:33:46,119
I'm here to apologize.
552
00:33:47,519 --> 00:33:50,200
A year ago on my birthday,
553
00:33:50,200 --> 00:33:54,559
you said you would propose to me
at my birthday party,
554
00:33:54,559 --> 00:33:56,079
but you broke your promise,
555
00:33:56,079 --> 00:33:58,119
which is making me very embarrassed.
556
00:33:58,119 --> 00:33:59,680
What are you doing today?
557
00:33:59,680 --> 00:34:02,039
Wanting to make me even more embarrassed?
558
00:34:08,360 --> 00:34:13,280
Xiaoning, I know that some things
might be too late to say now.
559
00:34:13,280 --> 00:34:15,280
But I must tell you.
560
00:34:16,440 --> 00:34:18,519
A year ago, you were so excited
561
00:34:18,519 --> 00:34:21,760
about our marriage and our future,
562
00:34:22,599 --> 00:34:24,639
but I chose to escape.
563
00:34:26,480 --> 00:34:28,719
At that time, I thought
564
00:34:30,000 --> 00:34:34,719
that getting married and having children
wasn't the best life choice.
565
00:34:35,800 --> 00:34:39,079
But it took me a year to realize
566
00:34:39,079 --> 00:34:43,159
that love can't be measured by value.
567
00:34:44,159 --> 00:34:47,559
So I wanted to formally apologize to you today
568
00:34:48,559 --> 00:34:50,800
in front of everyone.
569
00:34:51,599 --> 00:34:57,159
Xiaoning, I'm sorry, please forgive me.
570
00:34:57,159 --> 00:35:01,199
Forgive him, forgive him!
571
00:35:01,199 --> 00:35:02,880
Don't push Xiaoning like this.
572
00:35:02,880 --> 00:35:04,599
She knows what she wants to do.
573
00:35:04,599 --> 00:35:05,696
What are you guys doing?
574
00:35:05,696 --> 00:35:08,800
Exactly. I still remember the day
Lu Sijing broke his promise.
575
00:35:08,800 --> 00:35:10,679
How can she just forgive him that easily?
576
00:35:10,679 --> 00:35:15,480
Take back the flowers, take them back.
577
00:35:18,880 --> 00:35:22,920
Xiaoning, I know you're still mad at me.
578
00:35:22,920 --> 00:35:25,559
Give me another chance
and let me make it up to you, okay?
579
00:35:25,559 --> 00:35:28,679
You don't need to make it up to me.
And you don't owe me anything.
580
00:35:30,400 --> 00:35:31,800
I can't live without you.
581
00:35:31,800 --> 00:35:33,880
You can live without me.
582
00:35:35,400 --> 00:35:37,920
From the moment you decided to walk away
583
00:35:37,920 --> 00:35:42,000
without saying a word to me,
584
00:35:42,000 --> 00:35:43,519
you knew in your heart
585
00:35:43,519 --> 00:35:46,880
that you could live well without me.
586
00:35:49,320 --> 00:35:51,639
We broke up.
587
00:35:56,760 --> 00:36:01,480
Take back the flowers, I won't accept them.
588
00:36:10,560 --> 00:36:11,760
What are you doing?
589
00:36:11,760 --> 00:36:13,840
He is still confessing.
590
00:36:31,880 --> 00:36:35,159
You don't like my flowers
or you don't like me anymore?
591
00:36:51,239 --> 00:36:53,519
W-What's going on?
592
00:36:53,519 --> 00:36:54,800
What's going on?
593
00:36:54,800 --> 00:36:57,519
Does Ji Yuheng like Tu Xiaoning?
594
00:36:57,519 --> 00:37:02,079
I think he's helping her out.
595
00:37:02,079 --> 00:37:03,960
Ji Yuheng, right?
596
00:37:03,960 --> 00:37:06,088
What do you want to do?
597
00:37:17,440 --> 00:37:18,840
You said you liked it,
598
00:37:18,840 --> 00:37:20,904
so I've brought it to you.
599
00:37:22,519 --> 00:37:24,360
Isn't it our flower?
600
00:37:24,360 --> 00:37:26,472
Just listen.
601
00:37:32,159 --> 00:37:35,320
It's beautiful, I like it.
602
00:37:36,840 --> 00:37:39,280
What do you want to do?
603
00:37:43,440 --> 00:37:45,280
This is between me and Xiaoning.
604
00:37:45,280 --> 00:37:47,159
What does it have to do with you?
605
00:37:47,159 --> 00:37:51,239
Don't forget
it's an old classmate's pre-wedding party.
606
00:37:51,239 --> 00:37:53,320
If this gets embarrassing,
607
00:37:53,320 --> 00:37:55,679
it's not just about the two of you.
608
00:38:01,280 --> 00:38:06,199
I already have a flower in my hand
and I can't accept your flowers.
609
00:38:07,159 --> 00:38:10,159
Lu Sijing, don't think
610
00:38:10,159 --> 00:38:13,920
I'm turning you down today
because I'm mad at you.
611
00:38:13,920 --> 00:38:15,440
I've thought it through.
612
00:38:15,440 --> 00:38:20,199
I just want to see a better self
613
00:38:20,199 --> 00:38:22,679
and a better life in the future.
614
00:38:27,960 --> 00:38:30,320
Today is an old classmate's pre-wedding party.
615
00:38:30,320 --> 00:38:32,388
We are grown-ups.
616
00:38:32,388 --> 00:38:34,604
Don't make it embarrassing.
617
00:38:45,880 --> 00:38:48,008
Okay.
618
00:38:58,079 --> 00:39:00,800
T-Thank you.
619
00:39:33,639 --> 00:39:36,039
Thank you for helping me out.
620
00:39:37,239 --> 00:39:39,320
You're welcome.
621
00:39:39,320 --> 00:39:43,320
Looks like your last relationship
took a toll on you.
622
00:39:44,320 --> 00:39:49,039
Not really. I used to think so.
623
00:39:49,719 --> 00:39:51,840
I thought I would be mad at him
624
00:39:51,840 --> 00:39:54,159
and hate him when I saw him.
625
00:39:54,159 --> 00:39:56,400
But actually, none of that happened.
626
00:39:56,400 --> 00:40:01,760
I used to wonder if I still loved him.
627
00:40:01,760 --> 00:40:03,920
But when I asked myself the question,
628
00:40:03,920 --> 00:40:06,679
I knew the answer the moment I hesitated.
629
00:40:06,679 --> 00:40:09,119
In fact, what I've been mad about
630
00:40:09,119 --> 00:40:13,880
is that he left without saying a word
631
00:40:13,880 --> 00:40:18,400
and that I got abandoned.
632
00:40:21,400 --> 00:40:24,360
Sorry for saying so much.
633
00:40:25,239 --> 00:40:30,079
So you went on the matchmaking to get over
this relationship as soon as possible?
634
00:40:31,679 --> 00:40:34,639
I went on the matchmaking
635
00:40:34,639 --> 00:40:37,360
because I wanted to find a better man
than him as soon as possible.
636
00:40:37,360 --> 00:40:39,712
But I've realized that what I want
637
00:40:39,712 --> 00:40:42,599
is only a promising future
638
00:40:42,599 --> 00:40:47,679
with a successful career, a stable job,
639
00:40:47,679 --> 00:40:49,880
and a happy family.
640
00:40:51,599 --> 00:40:55,000
So do you have any plans?
641
00:40:56,360 --> 00:40:58,519
I'll continue with the matchmaking.
642
00:41:08,400 --> 00:41:12,760
Perhaps…
643
00:41:12,760 --> 00:41:16,239
you just want to have a stable marriage,
644
00:41:17,760 --> 00:41:19,880
would you…
645
00:41:29,440 --> 00:41:35,119
would you marry me?
646
00:42:22,884 --> 00:42:27,432
[Reunion in the Name of First Encounter]
647
00:42:37,280 --> 00:42:41,039
Tu Xiaoning, let's go.
648
00:42:42,719 --> 00:42:45,119
I'm here, your turn.
649
00:42:46,592 --> 00:42:52,639
♫ Life is not always smooth sailing ♫
650
00:42:52,639 --> 00:42:54,760
Tu Xiaoning.
651
00:42:56,388 --> 00:42:59,520
♫ I know you've tried your best ♫
652
00:42:59,520 --> 00:43:06,148
♫ Don't be afraid, just be yourself ♫
653
00:43:06,148 --> 00:43:08,800
♫ Another way ♫
654
00:43:08,800 --> 00:43:11,808
[Qian Li Yuan]
♫ Nothing seems so perfect ♫
655
00:43:11,808 --> 00:43:15,936
♫ Although the past can't replay ♫
656
00:43:15,936 --> 00:43:18,336
♫ I'm always here to stay ♫
657
00:43:18,336 --> 00:43:22,000
♫ Till you say ♫
658
00:43:22,000 --> 00:43:24,480
Hello, sir. May I know your name?
659
00:43:24,480 --> 00:43:26,639
Hello, I'm Ji Yuheng.
660
00:43:27,639 --> 00:43:28,760
Mr. Ji.
661
00:43:28,760 --> 00:43:31,840
Please take your No.35 love bear.
662
00:43:32,920 --> 00:43:34,320
If you meet a lady you fancy,
663
00:43:34,320 --> 00:43:36,559
you can redeem our big bear with your bear
664
00:43:36,559 --> 00:43:38,840
and the bear of the lady.
665
00:43:41,920 --> 00:43:43,679
Sir, please come in.
666
00:43:43,679 --> 00:43:45,736
Thank you.
667
00:43:46,720 --> 00:43:52,168
♫ Life is not always smooth sailing ♫
668
00:43:53,156 --> 00:43:56,128
♫ Say something to myself ♫
669
00:43:56,128 --> 00:43:59,264
♫ I know you've tried your best ♫
670
00:43:59,264 --> 00:44:06,048
♫ Don't be afraid, just be yourself ♫
671
00:44:06,048 --> 00:44:08,772
♫ Another way ♫
672
00:44:08,772 --> 00:44:11,872
♫ Nothing seems so perfect ♫
673
00:44:11,872 --> 00:44:15,048
♫ Although the past can't replay ♫
674
00:44:20,384 --> 00:44:23,332
♫ The night swallows the dusk ♫
675
00:44:23,332 --> 00:44:26,432
♫ Only shadows follow closely ♫
676
00:44:26,432 --> 00:44:31,592
♫ You're the streetlight waiting for me ♫
677
00:44:32,512 --> 00:44:35,776
♫ The beam of light behind you ♫
678
00:44:35,776 --> 00:44:39,264
♫ Warms the flowing air ♫
679
00:44:39,264 --> 00:44:43,176
♫ Time seems to pause ♫
680
00:44:43,840 --> 00:44:47,488
♫ I'm privately cherishing this moment ♫
681
00:44:47,488 --> 00:44:54,368
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
682
00:44:54,368 --> 00:44:58,592
♫ Falling wetly and passionately ♫
683
00:44:58,592 --> 00:45:03,328
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
684
00:45:03,328 --> 00:45:06,464
♫ To you and no one else ♫
685
00:45:06,464 --> 00:45:11,296
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
686
00:45:11,296 --> 00:45:13,472
♫ Maybe it is you ♫
687
00:45:13,472 --> 00:45:16,648
♫ No one knows ♫
688
00:45:17,540 --> 00:45:19,808
♫ Baby, it is you ♫
689
00:45:19,808 --> 00:45:23,176
♫ I hope you know ♫
690
00:45:24,640 --> 00:45:31,232
♫ You ripple through my quiet memories ♫
691
00:45:31,232 --> 00:45:36,672
♫ Feeling each other's warmth ♫
692
00:45:36,672 --> 00:45:43,424
♫ My feel is for you, just like the rain ♫
693
00:45:43,424 --> 00:45:47,680
♫ Falling wetly and passionately ♫
694
00:45:47,680 --> 00:45:52,832
♫ Oh, baby, my heart belongs ♫
695
00:45:52,832 --> 00:45:55,776
♫ To you and no one else ♫
696
00:45:55,776 --> 00:46:00,448
♫ The fireworks over my heart never cease ♫
697
00:46:00,448 --> 00:46:02,880
♫ Maybe it is you ♫
698
00:46:02,880 --> 00:46:06,088
♫ No one knows ♫
699
00:46:06,660 --> 00:46:08,864
♫ Baby, it is you ♫
700
00:46:08,864 --> 00:46:13,032
♫ I hope you know ♫
49028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.