All language subtitles for To the Manor Born S03E02 Station Closingx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,840 --> 00:00:50,592 (Footsteps) 2 00:00:50,640 --> 00:00:52,631 Ah, good evening, Brigadier. 3 00:00:52,680 --> 00:00:55,433 Hello. Been away? Head Office for the day. 4 00:00:55,480 --> 00:00:58,438 Ah, Taunton. London, unfortunately. 5 00:00:58,480 --> 00:01:02,474 If I ran my business the way they run the railways, I'd be bankrupt. 6 00:01:02,520 --> 00:01:05,512 Seen this? Station's closin' down. 7 00:01:05,560 --> 00:01:10,634 Ah. Well, it doesn't surprise me. There can't be much traffic on this line. 8 00:01:10,680 --> 00:01:12,432 That's not the point. 9 00:01:12,480 --> 00:01:13,834 (Horn toots) 10 00:01:13,880 --> 00:01:17,316 Aren't you going to miss your train? No, not goin' anywhere. 11 00:01:17,360 --> 00:01:19,510 Oh. You meeting someone? 12 00:01:19,560 --> 00:01:22,598 In a manner of speakin'. My Stilton. 13 00:01:22,640 --> 00:01:24,756 Stilton? Cheese, you know. 14 00:01:24,800 --> 00:01:27,474 Always have it sent down from Jermyn Street. 15 00:01:27,520 --> 00:01:29,193 Can't you buy it locally? 16 00:01:29,240 --> 00:01:33,757 Yes, if you like it cut info little triangles and sealed in plastic. 17 00:01:33,800 --> 00:01:35,632 Useless. Can't get the port in. 18 00:01:36,640 --> 00:01:39,871 Er...you shouldn't put port into Stilton, you know. 19 00:01:39,920 --> 00:01:42,799 Why not? My father did. So did m'grandfather. 20 00:01:42,840 --> 00:01:44,433 Both lived to be 90. 21 00:01:45,400 --> 00:01:47,914 It's these wretched supermarkets, you Know. 22 00:01:48,560 --> 00:01:49,994 Oh. Sorry. 23 00:01:50,040 --> 00:01:52,236 Forgot you were a... in the... 24 00:01:53,320 --> 00:01:55,470 Anyway, it's damn serious. 25 00:01:55,520 --> 00:01:57,750 What is? Closin' down the station. 26 00:01:57,800 --> 00:02:00,599 Evening, Brigadier. Your Stilton's arrived. 27 00:02:00,640 --> 00:02:02,995 If you wouldn't mind signing for it, sir. 28 00:02:03,040 --> 00:02:06,476 Hello, Richard. Were you on the train? Hello, Marjory. Yes. 29 00:02:06,520 --> 00:02:08,272 I'm sorry, I didn't see you. 30 00:02:08,320 --> 00:02:10,880 I go second class, I'm afraid. Not like you. 31 00:02:10,920 --> 00:02:14,515 Did I collect your ticket? Oh, no. I'm terribly sorry. 32 00:02:14,560 --> 00:02:17,313 No, no. It's all right. As long as you got one. 33 00:02:17,360 --> 00:02:19,829 No wonder they're closing the station down. 34 00:02:19,880 --> 00:02:22,998 Are they? Well, what will everybody do? 35 00:02:23,040 --> 00:02:26,670 Well, I shall get a helicopter. Gosh! Will you really? 36 00:02:26,720 --> 00:02:28,472 Only thing to do. 37 00:02:28,520 --> 00:02:31,797 I thought they were dreadfully expensive. 38 00:02:31,840 --> 00:02:34,832 Yes, dreadfully. Look, er, can I give you a lift? 39 00:02:34,880 --> 00:02:37,599 Well, actually, I'm expecting... 40 00:02:38,600 --> 00:02:41,513 Oh, yes, please. Good. Come on, then. 41 00:02:54,360 --> 00:02:56,431 That was Audrey. Yes. 42 00:02:57,800 --> 00:02:59,677 She's missed that train. 43 00:02:59,720 --> 00:03:02,519 She was coming to meet me, actually. 44 00:03:02,560 --> 00:03:04,153 Really? 45 00:03:04,200 --> 00:03:06,430 (Laughs) Oh dear, oh dear. 46 00:03:09,480 --> 00:03:13,314 Evening, Brigadier. Evening. You've missed the train. 47 00:03:13,360 --> 00:03:15,476 I'm supposed to be meeting Marjory. 48 00:03:15,520 --> 00:03:18,797 She was here just now. Must have gone off with DeVere. 49 00:03:18,840 --> 00:03:22,071 Doesn't she realise how much this thing costs to run? 50 00:03:22,120 --> 00:03:24,555 What does it do? About ten to the gallon? 51 00:03:24,600 --> 00:03:27,752 I've no idea. Brabinger takes it to Marlbury Motors. 52 00:03:27,800 --> 00:03:29,871 He's been doing that for 50 years. 53 00:03:29,920 --> 00:03:33,515 Last week they insisted on cash before they'd fill it up. 54 00:03:33,560 --> 00:03:35,392 Good Lord. 55 00:03:35,440 --> 00:03:37,238 No sense of service. 56 00:03:37,280 --> 00:03:39,669 You know they're closin' down the railway? 57 00:03:39,720 --> 00:03:41,199 What railway? This one. 58 00:03:41,240 --> 00:03:42,913 Station's closin' down. 59 00:03:42,960 --> 00:03:45,554 We can't allow that. What are you doing about it? 60 00:03:45,600 --> 00:03:47,273 Me? Well... 61 00:03:47,320 --> 00:03:51,359 Brigadier, you leave this to me. We'll show them whose railway this is. 62 00:03:53,920 --> 00:03:58,232 If your price comes down I shall personally recommend Mr DeVere to buy. 63 00:03:58,280 --> 00:04:00,999 Of course he does. My every word. 64 00:04:01,840 --> 00:04:05,071 You'll phone be back? Well, don't leave it too long. 65 00:04:05,120 --> 00:04:09,478 IfI ran my business the way they run their lives, I'd be bankrupt. 66 00:04:09,520 --> 00:04:11,830 WOMAN: Good evening, Mr DeVere. 67 00:04:12,880 --> 00:04:16,157 Evening, Mr DeVere. Evening, Spalding. Any messages? 68 00:04:16,200 --> 00:04:18,510 Nothing I couldn't handle. And did you? 69 00:04:18,560 --> 00:04:20,358 Did I what? Handle them. 70 00:04:20,400 --> 00:04:22,676 Yes. I've got a list. Tomorrow will do. 71 00:04:22,720 --> 00:04:26,236 I want to talk to you about something. Oh, good. What is it? 72 00:04:26,280 --> 00:04:29,716 Have you had any luck in finding a site for our new supermarket? 73 00:04:29,760 --> 00:04:32,832 No. I'm still looking. I've found the ideal place. 74 00:04:32,880 --> 00:04:36,032 Where? Marbury station. It's closing down. 75 00:04:36,080 --> 00:04:39,630 Marlbury station. That's a perfect site. 76 00:04:39,680 --> 00:04:42,194 Good access, right on the edge of the village. 77 00:04:42,240 --> 00:04:46,279 Parking. Platforms ready-built for loading. What more could one want? 78 00:04:46,320 --> 00:04:48,789 It'll knock 50% off the building costs. 79 00:04:48,840 --> 00:04:53,311 You get things moving. With luck, we can buy it before anybody hears about it. 80 00:04:53,360 --> 00:04:55,874 Congratulations, Mr DeVere. 81 00:04:55,920 --> 00:04:57,911 Oh, thanks very much. 82 00:05:01,200 --> 00:05:02,793 Thanks very much. 83 00:05:06,040 --> 00:05:08,031 Miss Frobisher, madam. 84 00:05:08,080 --> 00:05:09,912 Morning, Aud. Morning. 85 00:05:11,880 --> 00:05:14,633 Caught the train all right, then? Which train? 86 00:05:14,680 --> 00:05:17,035 The six o'clock last night. The one I met. 87 00:05:17,080 --> 00:05:20,710 Oh, yes. I'm awfully sorry about that. I thought you'd forgotten. 88 00:05:20,760 --> 00:05:22,910 Have I ever forgotten to meet you? 89 00:05:22,960 --> 00:05:25,759 Well, no, but there I was, hanging around and... 90 00:05:25,800 --> 00:05:29,839 Yes, hanging around DeVere. He just happened to be on the train. 91 00:05:29,880 --> 00:05:32,679 You travelled together? No, unfortunately. 92 00:05:32,720 --> 00:05:35,360 But we met at the station and he offered me a lift. 93 00:05:35,400 --> 00:05:37,596 An offer you couldn't refuse, apparently. 94 00:05:37,640 --> 00:05:39,631 Well, there was no sign of you. 95 00:05:39,680 --> 00:05:43,992 I got held up at the level crossing. You might have waited another 60 seconds. 96 00:05:44,040 --> 00:05:47,158 But no, let DeVere twiddle his eyebrows at you 97 00:05:47,200 --> 00:05:50,318 and you jump into that Rolls like a lovesick schoolgirl. 98 00:05:50,360 --> 00:05:52,192 Oh, don't be so silly, Aud. 99 00:05:52,240 --> 00:05:55,756 Oh, he's buying a helicopter. How very vulgar. 100 00:05:56,600 --> 00:05:58,716 Why? Lots of people have them. 101 00:05:58,760 --> 00:06:02,719 Pop stars and jockeys, yes. Now, apparently, grocers. 102 00:06:03,520 --> 00:06:05,431 Prince Charles uses one. 103 00:06:05,480 --> 00:06:08,438 His belongs to the Queen's Flight. Quite different. 104 00:06:08,480 --> 00:06:10,153 Anyway, the last thing we want 105 00:06:10,200 --> 00:06:13,318 is DeVere zooming about and frightening the horses. 106 00:06:13,360 --> 00:06:16,034 He promised me a ride in it. I hope you won't accept. 107 00:06:16,080 --> 00:06:17,479 You're jealous. 108 00:06:17,520 --> 00:06:19,909 I've got more important things on my mind. 109 00:06:19,960 --> 00:06:22,554 Have you heard about the station closing down? 110 00:06:22,600 --> 00:06:25,194 Yes. That's why Richard's buying a helicopter. 111 00:06:25,240 --> 00:06:29,916 Typical. It's all very well for him. He can afford not to rely on trains. 112 00:06:29,960 --> 00:06:32,952 Hark who's talking. You haven't been on a train for years. 113 00:06:33,000 --> 00:06:35,389 And I've no intention of starting now. 114 00:06:35,440 --> 00:06:39,149 But I have been known to do things for the common wheel, Marjory. 115 00:06:39,200 --> 00:06:42,511 Now, has anybody asked us if they can close down our station? 116 00:06:42,560 --> 00:06:46,269 I don't think they ever do, do they? We must organise a protest. 117 00:06:46,320 --> 00:06:47,993 After all, I have to consider 118 00:06:48,040 --> 00:06:50,759 my family's long association with the railways. 119 00:06:50,800 --> 00:06:52,871 It's my duty as a shareholder. 120 00:06:53,680 --> 00:06:57,514 How can you be a shareholder? The railways are nationalised. 121 00:06:57,560 --> 00:07:00,678 I feel like a shareholder. Shareholding's in the blood. 122 00:07:00,720 --> 00:07:04,076 Actually, they told us that now the railways belong to us. 123 00:07:04,120 --> 00:07:05,519 And so they do. 124 00:07:05,560 --> 00:07:08,200 And that land did belong to your family. 125 00:07:08,240 --> 00:07:10,834 Exactly. We virtually ran the railways. 126 00:07:10,880 --> 00:07:12,553 Efficiently, too. 127 00:07:12,600 --> 00:07:16,559 My grandfather used to have his eggs timed by the passing trains. 128 00:07:16,600 --> 00:07:19,479 If they were hard-boiled, he had the driver sacked. 129 00:07:21,280 --> 00:07:25,399 What's more, we built that station. Our coat of arms is in the booking hall. 130 00:07:25,440 --> 00:07:28,398 Is it? I've never seen it. Come with me, Marjory. 131 00:07:28,440 --> 00:07:30,317 Where to? To see the rector. 132 00:07:30,360 --> 00:07:32,192 He's a railway enthusiast. 133 00:07:32,240 --> 00:07:34,993 Funny how church and steam go together. 134 00:07:35,040 --> 00:07:37,236 The rector takes it a little too far. 135 00:07:37,280 --> 00:07:40,557 He keeps a copy of Thomas The Tank Engine in his pew. 136 00:07:40,600 --> 00:07:42,159 How do you know? 137 00:07:42,200 --> 00:07:45,033 He was looking at it when I went up to read the lesson. 138 00:07:45,080 --> 00:07:48,311 Where will he be today? He's at the hospital on Thursday. 139 00:07:48,360 --> 00:07:52,274 In that case, he'll be teaching at the village school. I's Wednesday. 140 00:08:01,920 --> 00:08:04,560 Well, this is something they can't close down. 141 00:08:04,600 --> 00:08:08,480 I wish the ducking stool was still working. I'd love to have had a go. 142 00:08:08,520 --> 00:08:11,034 100 years ago you'd have had plenty of goes. 143 00:08:11,080 --> 00:08:13,117 Hark who's talking. 144 00:08:14,320 --> 00:08:15,833 Uh-huh. 145 00:08:16,880 --> 00:08:18,871 Yes. Very good, Robert. 146 00:08:18,920 --> 00:08:20,831 Oh, no, no, no, no. 147 00:08:20,880 --> 00:08:23,235 The smoke comes out of the top. 148 00:08:25,880 --> 00:08:30,636 Oh. Now, is that supposed to be diesel, steam or electric? 149 00:08:30,680 --> 00:08:32,159 -Mm? (Bell rings) 150 00:08:32,200 --> 00:08:35,318 Oh well, that's it. Now, children, children, children. 151 00:08:36,560 --> 00:08:38,198 Oh. (Children cheering) 152 00:08:43,240 --> 00:08:47,632 "Playing David and Goliath" indeed. (Chuckles) Off you go. 153 00:08:48,520 --> 00:08:51,751 Oh. Good morning, Mrs Fforbes-Hamilton. Miss Frobisher. 154 00:08:51,800 --> 00:08:55,873 Good morning. Can you spare a minute? Yes. I've finished my art class. 155 00:08:55,920 --> 00:08:58,389 Though it's not very successful, I'm afraid. 156 00:08:58,440 --> 00:09:02,070 One would think that some children had never seen a railway engine. 157 00:09:02,120 --> 00:09:04,270 The way things are going, they never will. 158 00:09:04,320 --> 00:09:06,755 Have you heard about the station? I have. 159 00:09:06,800 --> 00:09:09,189 It's outrageous. I've written a letter. 160 00:09:09,240 --> 00:09:11,709 They won't take any notice of a letter. 161 00:09:11,760 --> 00:09:15,310 No, Rector, we must organise a mass meeting 162 00:09:15,360 --> 00:09:18,273 to demonstrate our opposition to British Railways. 163 00:09:18,320 --> 00:09:20,072 It is called British Rail now. 164 00:09:20,120 --> 00:09:23,795 Typical. The moment you get used to something, they change it. 165 00:09:23,840 --> 00:09:26,753 Well, I think a protest meeting is an excellent idea. 166 00:09:26,800 --> 00:09:28,677 We could hold it here. Oh, good. 167 00:09:28,720 --> 00:09:30,870 I'l leave that side of things to you. 168 00:09:30,920 --> 00:09:34,038 I've spoken to the brigadier. He's promised to help. 169 00:09:34,080 --> 00:09:37,118 Marjory, you can see to the banners and slogans. 170 00:09:37,160 --> 00:09:40,073 And ring everyone up and tell them what's happening. 171 00:09:40,120 --> 00:09:43,556 What are you going to do? Research. I'm going on a train. 172 00:09:46,200 --> 00:09:49,670 It's disgraceful. Decay and dilapidation everywhere. 173 00:09:49,720 --> 00:09:52,553 And what has happened to our family coat of arms? 174 00:09:53,760 --> 00:09:55,433 MAN: Next. 175 00:09:55,480 --> 00:09:59,269 Oh, erm, one return, please. Where to? 176 00:09:59,320 --> 00:10:01,118 Here, of course. 177 00:10:01,160 --> 00:10:04,118 But where d'you want to go to in order to get back here? 178 00:10:04,160 --> 00:10:07,357 Oh, I see what you mean. Taunton, the county library. 179 00:10:07,400 --> 00:10:10,199 Oh, train doesn't go to the library. (Laughs) 180 00:10:10,240 --> 00:10:14,074 Just part of your friendly branch-line service. Passengers love it. 181 00:10:14,120 --> 00:10:15,793 Then why are you closing down? 182 00:10:15,840 --> 00:10:19,231 Me and the chairman of British Rail decided it wasn't profitable. 183 00:10:19,280 --> 00:10:21,954 You're not meant to be profitable. This is a service. 184 00:10:22,000 --> 00:10:25,516 If people don't use the line... Well, I am using the line. 185 00:10:25,560 --> 00:10:28,029 All these people are using the line. 186 00:10:28,080 --> 00:10:31,072 Oh, and I'd like my seat back-to-the-engine, please. 187 00:10:31,120 --> 00:10:33,680 You won't be very comfortable. It's a diesel. 188 00:10:33,720 --> 00:10:35,711 Engine's under the floor. 189 00:10:37,120 --> 00:10:38,349 Oh. 190 00:10:39,160 --> 00:10:42,039 That's the authority for the area managers. 191 00:10:44,160 --> 00:10:45,912 And a letter asking for tenders 192 00:10:45,960 --> 00:10:48,873 for adapting Marlbury station to a cash-and-carry. 193 00:10:48,920 --> 00:10:51,480 How's our property department getting on? 194 00:10:51,520 --> 00:10:54,876 Any joy from British Rail yet? Not yet. 195 00:10:54,920 --> 00:10:58,993 Well, shake them up. I don't want to lose that site to another buyer. 196 00:10:59,040 --> 00:11:01,031 Anything else? Just this. 197 00:11:01,080 --> 00:11:04,755 There's to be an emergency protest meeting at the village school. 198 00:11:04,800 --> 00:11:08,077 What's it about this time? Closing the station. 199 00:11:08,120 --> 00:11:10,873 I don't think we need concern ourselves with that. 200 00:11:10,920 --> 00:11:13,434 There's a meeting to discuss it this evening. 201 00:11:13,480 --> 00:11:16,757 "You are required to be there." Sounds like a royal command. 202 00:11:16,800 --> 00:11:18,791 Who sent it? Mrs Fforbes-Hamilton. 203 00:11:18,840 --> 00:11:20,797 It is a royal command. 204 00:11:21,680 --> 00:11:24,991 She delivered it this morning. Borrowed a map of the estate. 205 00:11:25,040 --> 00:11:26,838 She was on her way to the station. 206 00:11:26,880 --> 00:11:29,679 Surely she can find her way there without a map. 207 00:11:29,720 --> 00:11:31,836 No, she must be up to something. 208 00:11:31,880 --> 00:11:34,952 I'd better attend this meeting. Might be wise. 209 00:11:35,000 --> 00:11:39,278 Yes, I think it would be a diplomatic move in...view of the circumstances. 210 00:11:56,240 --> 00:11:59,949 Very pleasant ride. Thank you so much. Bye. 211 00:12:09,200 --> 00:12:12,431 Ah, you got back all right, then. Yes, thank you. 212 00:12:12,480 --> 00:12:13,959 Good journey? 213 00:12:14,000 --> 00:12:17,994 Do you have many passengers who are three foot high, weigh about 15 stone 214 00:12:18,040 --> 00:12:19,553 and have slipped discs? 215 00:12:19,600 --> 00:12:20,795 Not as far as I know. 216 00:12:20,840 --> 00:12:24,515 I was wondering who the seats were designed for. It wasn't for me. 217 00:12:24,560 --> 00:12:27,120 Oh, and there was a carriage missing. 218 00:12:27,160 --> 00:12:29,470 The one with the Ladies Only compartment. 219 00:12:29,520 --> 00:12:32,990 Oh, we haven't had one of them for years. It's all unisex now. 220 00:12:33,040 --> 00:12:36,874 Ah, that would account for the announcer's voice at Taunton. 221 00:12:36,920 --> 00:12:40,470 This station house must be the scruffiest in the county. 222 00:12:40,520 --> 00:12:43,990 I did think of doing it up for The Best Kept Station competition 223 00:12:44,040 --> 00:12:46,316 but there en't much point now. Why not? 224 00:12:46,360 --> 00:12:49,990 Closing down, ennit? Oh, no, it's not closing down. 225 00:12:50,040 --> 00:12:52,270 Been having a word with the chairman? 226 00:12:52,320 --> 00:12:54,880 Not yet. But I can assure you I'm going to. 227 00:12:54,920 --> 00:12:56,718 Er, ticket, please. 228 00:13:03,400 --> 00:13:05,118 I suppose we'd better start. 229 00:13:05,160 --> 00:13:09,518 I've called you together so we can plan our tactics for the protest meeting. 230 00:13:09,560 --> 00:13:11,676 The first thing is to elect a chairman. 231 00:13:11,720 --> 00:13:13,631 Here or at the meeting? 232 00:13:13,680 --> 00:13:16,399 At the meeting. I'm the chairman here. 233 00:13:16,440 --> 00:13:19,512 You'd make an excellent chairman at the meeting, too. 234 00:13:19,560 --> 00:13:22,598 Thank you, but I want the chairman to call on me to speak. 235 00:13:22,640 --> 00:13:24,631 I propose the rector. I agree. 236 00:13:24,680 --> 00:13:27,194 Carried. Well, if everyone insists. 237 00:13:27,240 --> 00:13:30,119 You'd better make some notes, Rector. One... 238 00:13:31,200 --> 00:13:34,158 One. Call on me to speak. 239 00:13:34,200 --> 00:13:37,716 What are you going to speak about? My railway journey. 240 00:13:37,760 --> 00:13:40,229 Oh, yes, how was it? Enjoyed every minute. 241 00:13:40,280 --> 00:13:43,671 I don't believe you. That line is well worth preserving. 242 00:13:43,720 --> 00:13:46,360 I bet the train was late. Only ten minutes. 243 00:13:46,400 --> 00:13:49,472 But it's polite to be ten minutes late. 244 00:13:49,520 --> 00:13:52,114 Where is Mr DeVere? Are you sure he's coming? 245 00:13:52,160 --> 00:13:53,673 I told him to. 246 00:13:53,720 --> 00:13:55,358 Mr DeVere, madam. 247 00:13:55,400 --> 00:13:57,516 Good evening, everybody. Evening. 248 00:13:57,560 --> 00:14:00,200 It's your evening off on Thursday, isn't it? 249 00:14:00,240 --> 00:14:01,674 Yes, madam. 250 00:14:01,720 --> 00:14:05,873 Would you mind spending it in the school? We're having a protest meeting. 251 00:14:05,920 --> 00:14:07,593 Very good, madam. 252 00:14:07,640 --> 00:14:11,110 Sorry I'm late, but I was rather tied up. It is only ten minutes. 253 00:14:11,160 --> 00:14:14,232 Oh, it's all right. It's polite to be ten minutes late. 254 00:14:15,000 --> 00:14:16,957 Sit down, Richard. 255 00:14:17,000 --> 00:14:19,355 I'm just going through the timetable. 256 00:14:19,400 --> 00:14:21,869 Rector. Hm? Oh, yes. 257 00:14:21,920 --> 00:14:25,151 Er... "One. Call on Mrs Fforbes-Hamilton to speak." 258 00:14:25,200 --> 00:14:26,918 Two. Call on Miss Frobisher. 259 00:14:26,960 --> 00:14:28,633 To speak? Certainly. 260 00:14:28,680 --> 00:14:32,310 Well, what am I going to say? This. I've written your speech. 261 00:14:33,000 --> 00:14:37,039 You are dealing with the unemployment aspects of the closure. 262 00:14:37,080 --> 00:14:41,392 "The dole queues of Britain will swell with the untold legions..." 263 00:14:41,440 --> 00:14:43,795 But Aud, there's only one man. 264 00:14:44,680 --> 00:14:47,479 Yes, but he does do half a dozen different jobs. 265 00:14:47,520 --> 00:14:51,514 Station master, porter, ticket collector, signalman, booking clerk. 266 00:14:51,560 --> 00:14:53,756 You don't have to say they're all one man. 267 00:14:53,800 --> 00:14:56,110 British Railways won't know any different. 268 00:14:56,160 --> 00:14:59,596 Somebody from BR will be there? Yes. We've seen to that. 269 00:14:59,640 --> 00:15:04,635 Three. Three. Call the brigadier. And here's your speech, Brigadier. 270 00:15:04,680 --> 00:15:07,035 I say. Jolly efficient, yes? 271 00:15:07,080 --> 00:15:11,517 "Effects of closure on the freight traffic.โ€ Freight traffic? 272 00:15:11,560 --> 00:15:14,234 The only freight they carry is my Stilton. 273 00:15:15,640 --> 00:15:18,393 Sorry, Audrey. Here's your speech, Richard. 274 00:15:19,600 --> 00:15:21,591 You've written one for me, as well? 275 00:15:21,640 --> 00:15:25,235 It's better to have a single mind controlling this sort of thing. 276 00:15:25,280 --> 00:15:29,797 You can draw attention to the underhand way they sprang the closure on us. 277 00:15:31,280 --> 00:15:34,352 There's a bit about how the public won't know about it 278 00:15:34,400 --> 00:15:36,311 until they arrive to catch a train 279 00:15:36,360 --> 00:15:39,716 and find the station has been turned into a supermarket. 280 00:15:41,480 --> 00:15:44,472 Oh, I... I think that's a bit far-fetched, don't you? 281 00:15:44,520 --> 00:15:48,434 It's just a joke. I thought it would sound funny, coming from a grocer. 282 00:15:49,440 --> 00:15:51,477 Well, I'd rather make up my own jokes. 283 00:15:51,520 --> 00:15:53,670 As long as you back us to the hilt. 284 00:15:53,720 --> 00:15:57,475 Oh, and sit somewhere conspicuous so the chairman can see you. 285 00:15:57,520 --> 00:16:00,114 Oh, don't worry. I'll make sure I see you. 286 00:16:00,160 --> 00:16:02,959 No, not you - the chairman of British Railways. 287 00:16:03,000 --> 00:16:05,230 Beeching, or whatever his name is. 288 00:16:06,320 --> 00:16:09,711 Knew a chap called Beeching once. RTO at Naples. 289 00:16:09,760 --> 00:16:12,400 Same fellow, d'you think? I rather doubt it. 290 00:16:12,440 --> 00:16:16,399 In any case, the present chairman of British Rail won't be there. 291 00:16:16,440 --> 00:16:19,159 We could only get the area manager, I'm afraid. 292 00:16:29,520 --> 00:16:31,591 Ah, there you are, Mr Lovejoy. 293 00:16:31,640 --> 00:16:34,996 Sorry I'm late. Damn train. Frozen points. 294 00:16:35,800 --> 00:16:37,313 How much? 295 00:16:38,040 --> 00:16:39,553 That much? 296 00:16:40,920 --> 00:16:43,833 Did you say...frozen points? Yes. 297 00:16:43,880 --> 00:16:47,874 Doesn't happen often. Not in midsummer, anyway. What are they like? 298 00:16:47,920 --> 00:16:50,389 Who? Well, this lot. The protestors. 299 00:16:50,440 --> 00:16:54,752 Well, there's a parson. And a brigadier. And a female bossy boots. 300 00:16:54,800 --> 00:16:56,791 Sounds like the usual form. 301 00:16:56,840 --> 00:16:58,956 Right, let's get this show on the road. 302 00:17:00,920 --> 00:17:03,673 Have you brought the file? Yes. Here it is, sir. 303 00:17:04,480 --> 00:17:08,474 Is this all you've brought? It's all there is. And a few maps. 304 00:17:08,520 --> 00:17:11,194 This isn't enough. We haven't anything more. 305 00:17:11,240 --> 00:17:14,551 If we weren't closing this line, we'd never have heard of it. 306 00:17:14,600 --> 00:17:18,389 But you've got to have stacks of bumf, even if it's only pages 307 00:17:18,440 --> 00:17:22,149 from an old telephone directory. Gives you authority. 308 00:17:25,840 --> 00:17:30,118 Look a tame bunch. They'll forget they ever had a station once it's closed. 309 00:17:30,160 --> 00:17:33,551 Don't you mean IF it's closed, sir? It'll close, all right. 310 00:17:33,600 --> 00:17:35,671 Come on. Let's get it over with. 311 00:17:38,600 --> 00:17:41,718 So it is in the common interests, for the common good. 312 00:17:41,760 --> 00:17:44,991 Indeed, one might say it is economic good sense 313 00:17:45,080 --> 00:17:48,710 To rationalise the situation by closing the station. 314 00:17:48,760 --> 00:17:50,831 No. Rubbish. Absolute rubbish! 315 00:17:50,880 --> 00:17:53,030 Ladies and gentlemen, please. 316 00:17:53,080 --> 00:17:56,038 (Protestations) Keep calm, I beg you. 317 00:17:56,080 --> 00:17:57,718 Order! 318 00:17:57,760 --> 00:17:59,433 Or...der! 319 00:18:00,000 --> 00:18:01,832 Ladies and gentlemen, please. 320 00:18:01,880 --> 00:18:05,669 There is nothing to be gained by this sort of uncivilised behaviour. 321 00:18:05,720 --> 00:18:09,793 Now, we may feel aggrieved by the proposed closure of our station... 322 00:18:09,840 --> 00:18:11,114 (Shouting out) 323 00:18:11,160 --> 00:18:14,994 ..but there is no call for personal abuse and animosity. 324 00:18:16,120 --> 00:18:20,353 Mrs Fforbes-Hamilton, I believe you have a question for the Fat Controller. 325 00:18:20,400 --> 00:18:22,038 I... mean... 326 00:18:22,080 --> 00:18:24,640 Yes, I have. Thank you. 327 00:18:26,600 --> 00:18:29,592 Ladies and gentlemen, in all the years 328 00:18:29,640 --> 00:18:33,315 that Britain has defended her shores against the invader 329 00:18:33,360 --> 00:18:36,478 and soaked the sands with her warriors' blood, 330 00:18:36,520 --> 00:18:39,319 we have become inheritors of the fighting spirit. 331 00:18:39,360 --> 00:18:41,920 Hear, hear! Is this a question? 332 00:18:42,200 --> 00:18:45,272 Eventually. There's always one of these Boadiceas. 333 00:18:45,320 --> 00:18:48,915 As I was saying... Could you come to the point, madam? 334 00:18:48,960 --> 00:18:52,476 The point is you may have closed down railway stations in the past 335 00:18:52,520 --> 00:18:53,919 without any resistance, 336 00:18:53,960 --> 00:18:57,191 but in the matter of our station you have met your Waterloo! 337 00:18:57,240 --> 00:18:58,878 Yes! That's right! 338 00:18:58,920 --> 00:19:00,433 Well done! 339 00:19:03,120 --> 00:19:05,270 As I have tried to explain, 340 00:19:05,320 --> 00:19:08,597 the viability of a branch line depends upon its income. 341 00:19:08,640 --> 00:19:11,109 Fares have gone up and up and up. 342 00:19:11,160 --> 00:19:14,676 It is true that periodic reassessment situations 343 00:19:14,720 --> 00:19:17,473 have created a viability for new rates to apply. 344 00:19:17,520 --> 00:19:20,638 You mean fares went up. They've been redefined, yes. 345 00:19:20,680 --> 00:19:22,751 Went up. They've been revised. 346 00:19:22,800 --> 00:19:27,112 Don't fob us off with all this jargon. Have fares gone up or haven't they? 347 00:19:27,160 --> 00:19:30,232 I have to admit that they have. (Angry cries) 348 00:19:30,280 --> 00:19:33,193 May we... May we please keep to the point? 349 00:19:33,240 --> 00:19:36,358 We are here to discuss the closure of the station. 350 00:19:36,400 --> 00:19:38,311 I just want to make it clear 351 00:19:38,360 --> 00:19:43,196 that we will stop at nothing to force Dr Beeching to reverse this decision. 352 00:19:43,240 --> 00:19:46,631 But, madam, Dr Beeching hasn't been chairman for years. 353 00:19:46,680 --> 00:19:50,310 Typical. The moment we get used to something you change it. 354 00:19:50,360 --> 00:19:53,273 She can't be as daft as she's making out. 355 00:19:53,320 --> 00:19:56,870 D'you think she's up to something? I wouldn't be surprised. 356 00:19:56,920 --> 00:20:00,151 Are you paying attention, Mr Lovejoy? I beg your pardon? 357 00:20:00,200 --> 00:20:03,909 I refer you to the charter inaugurating this section of the railway. 358 00:20:03,960 --> 00:20:07,351 When the railway company acquired the land from my family, 359 00:20:07,400 --> 00:20:11,473 the freehold was granted conditionally upon certain rights. 360 00:20:11,520 --> 00:20:16,196 To whit. "The rights to stop trains, to inspect the rolling stock 361 00:20:16,240 --> 00:20:19,198 and to have the say of yay or nay 362 00:20:19,240 --> 00:20:22,870 over all matters connected with the operation of the railway 363 00:20:22,920 --> 00:20:25,799 for a period of 150 years." 364 00:20:25,840 --> 00:20:28,275 She's got... She's got the damn charter. 365 00:20:28,320 --> 00:20:32,075 In other words, Marlbury station cannot be closed down 366 00:20:32,120 --> 00:20:36,557 without the yay or nay of the present lord of the manor, Mr Richard DeVere. 367 00:20:36,600 --> 00:20:38,159 (Cheering) 368 00:20:43,160 --> 00:20:45,390 Wherever did you get it? What? 369 00:20:45,440 --> 00:20:47,078 That... that charter thing. 370 00:20:47,120 --> 00:20:51,159 This isn't the charter. It's just pages from an old telephone directory. 371 00:20:53,360 --> 00:20:55,351 Oh, you are clever! 372 00:20:56,520 --> 00:20:57,669 After you. 373 00:21:03,320 --> 00:21:04,640 (Sighs) 374 00:21:04,680 --> 00:21:06,273 (Clattering) 375 00:21:13,960 --> 00:21:17,510 MRS POLOUVICKA: Hello? Would you like some cocoa? 376 00:21:23,200 --> 00:21:25,840 Mother, what on earth do you think you're doing? 377 00:21:25,880 --> 00:21:27,871 I thought you were a burglar. 378 00:21:27,920 --> 00:21:32,517 Well, is that how you greet a burglar? "Hello. Would you like some cocoa?" 379 00:21:32,560 --> 00:21:35,837 No, of course not. But...would you? 380 00:21:35,880 --> 00:21:38,235 Would I what? Like some cocoa. 381 00:21:38,280 --> 00:21:40,317 No, thank you. 382 00:21:40,360 --> 00:21:42,795 Well, what are you doing up down here? 383 00:21:42,840 --> 00:21:46,720 I... I couldn't sleep. It's three o'clock in the morning. 384 00:21:46,760 --> 00:21:50,594 I've been lying awake trying to think of a way out of this station mess. 385 00:21:50,640 --> 00:21:52,392 Mess? What mess? 386 00:21:52,440 --> 00:21:56,752 We won, didn't we? Thanks to Audrey. She was wonderful. 387 00:21:56,800 --> 00:21:59,076 She was certainly in pugnacious form. 388 00:21:59,120 --> 00:22:01,191 She made mincemeat of them. 389 00:22:01,240 --> 00:22:05,711 I'm beginning to understand why the Vikings who ravished these Englishwomen 390 00:22:05,760 --> 00:22:07,751 got medals for bravery. 391 00:22:09,280 --> 00:22:10,600 Ah. 392 00:22:12,120 --> 00:22:14,350 Yes, I knew it would be in here somewhere. 393 00:22:14,400 --> 00:22:16,550 What is it? The railway charter. 394 00:22:16,600 --> 00:22:18,557 When Audrey didn't have it with her 395 00:22:18,600 --> 00:22:20,989 I thought it must be in the estate archives. 396 00:22:21,040 --> 00:22:22,713 Why do you want the charter? 397 00:22:22,760 --> 00:22:25,070 Well, according to Audrey, 398 00:22:25,120 --> 00:22:28,351 I'm the only person who can actually save the station. 399 00:22:28,400 --> 00:22:31,153 And I must be the only person who doesn't want to. 400 00:22:32,200 --> 00:22:34,350 You didn't say that at the meeting. 401 00:22:34,400 --> 00:22:37,313 I was being diplomatic, Mother. You mean devious. 402 00:22:37,360 --> 00:22:39,078 It's business, Mother. 403 00:22:39,120 --> 00:22:42,909 So Audrey has put you on the spot, has she? 404 00:22:42,960 --> 00:22:45,236 Yes, but I'm trying to get off it. 405 00:22:46,280 --> 00:22:52,834 Er, now then. "..is hereby understood and agreed... 150 years..." 406 00:22:52,880 --> 00:22:54,279 Date... 407 00:22:54,880 --> 00:22:58,316 (Laughs) Well, it's just as I thought. What? 408 00:22:58,360 --> 00:23:01,751 I've got her. What are you talking about? 409 00:23:01,800 --> 00:23:05,270 Audrey and her station. You are not going to save it? 410 00:23:05,320 --> 00:23:08,631 Oh, I'm going to save it. And turn it info a supermarket. 411 00:23:08,680 --> 00:23:12,071 I'd better get on to my surveyors first thing in the morning. 412 00:23:12,120 --> 00:23:13,190 Aah... 413 00:23:13,240 --> 00:23:14,753 Bedrich! 414 00:23:16,360 --> 00:23:17,759 Sorry, Mother. 415 00:23:19,600 --> 00:23:21,750 Now pay attention, everybody. 416 00:23:21,800 --> 00:23:23,791 Now that we've saved the station, 417 00:23:23,840 --> 00:23:26,434 let's make sure we have a station worth saving. 418 00:23:26,480 --> 00:23:27,675 Hear, hear. 419 00:23:27,720 --> 00:23:30,030 Now...Marjory. You're a keen gardener 420 00:23:30,080 --> 00:23:32,833 so take a team of people and go and weed the front. 421 00:23:32,880 --> 00:23:36,032 Right. Everyone with garden tools, this way. 422 00:23:36,080 --> 00:23:39,038 Er, carpenters. Any carpenters here? 423 00:23:39,760 --> 00:23:44,755 Oh, good. You can mend the benches and see to any woodwork that needs repairs. 424 00:23:45,600 --> 00:23:48,035 Now, can anyone fit panes of glass? Yeah. 425 00:23:48,080 --> 00:23:51,277 Splendid. There's enough work to keep you busy for a week. 426 00:23:51,320 --> 00:23:54,438 Now, ladies. Er...you can start sweeping the platform. 427 00:23:55,160 --> 00:23:59,199 Now, we want people to rub down the paintwork before we start painting. 428 00:23:59,240 --> 00:24:02,471 You two can do that. It's not a skilled job. 429 00:24:03,400 --> 00:24:05,550 Er, excuse me, we're not here to paint. 430 00:24:05,600 --> 00:24:07,830 I said "before we start painting". 431 00:24:07,880 --> 00:24:10,269 Please listen. Painting is a skilled job. 432 00:24:10,320 --> 00:24:13,199 We're surveyors. Nothing to do with your lot. 433 00:24:13,240 --> 00:24:16,119 What are you doing here? We've come to do a survey. 434 00:24:16,160 --> 00:24:17,878 Of what? This place. 435 00:24:17,920 --> 00:24:20,434 You're getting a cash-and-carry. Oh, good. 436 00:24:20,480 --> 00:24:22,596 Is that some kind of automatic porter? 437 00:24:23,440 --> 00:24:25,397 The station is closing down. 438 00:24:25,440 --> 00:24:27,590 I can assure you it is not. 439 00:24:27,640 --> 00:24:29,950 It's being turned into a cash-and-carry. 440 00:24:30,000 --> 00:24:33,231 Groceries at wholesale prices. Bulk buying for freezers. 441 00:24:33,280 --> 00:24:36,671 Have British Rail gone mad? It's nothing to do with them. 442 00:24:36,720 --> 00:24:38,870 Cavendish are buying it. Who? 443 00:24:38,920 --> 00:24:40,831 Cavendish Foods. 444 00:24:40,880 --> 00:24:45,238 They are buying the station? He is buying this station? 445 00:24:45,880 --> 00:24:50,670 Well, not before he's heard a few home truths from me. 446 00:24:54,920 --> 00:24:58,390 Oh, Aud, we need some weedkiller and a spray-gun. 447 00:24:58,440 --> 00:25:00,158 What a good idea. 448 00:25:00,200 --> 00:25:01,873 What about...? 449 00:25:04,400 --> 00:25:06,676 Yes, I see. Yes, I do understand. 450 00:25:07,440 --> 00:25:08,839 Thank you. 451 00:25:10,960 --> 00:25:12,633 (Sighs) (Buzzer) 452 00:25:12,680 --> 00:25:14,671 Spalding. Yes, Mr DeVere? 453 00:25:14,720 --> 00:25:16,631 Will you come in here? 454 00:25:18,000 --> 00:25:20,230 I have just had a call from British Rail. 455 00:25:20,280 --> 00:25:24,035 They've discovered that a comprehensive school is being built nearby 456 00:25:24,080 --> 00:25:26,754 so they're keeping the station open to service it. 457 00:25:26,800 --> 00:25:29,997 Back to square one. Yes. Start looking for another site. 458 00:25:30,040 --> 00:25:32,759 Call off the surveyors before they cost a fortune. 459 00:25:32,800 --> 00:25:34,598 Yes, Mr DeVere. 460 00:25:36,600 --> 00:25:38,477 Audrey. What can I do for you? 461 00:25:38,520 --> 00:25:41,911 You can start by apologising. Have I done something wrong? 462 00:25:41,960 --> 00:25:46,079 You've deceived me. You're a cheat, a liar and a double-crosser. 463 00:25:46,120 --> 00:25:49,875 You don't stab people in the back. You stick the knife in face on! 464 00:25:49,920 --> 00:25:51,194 Spalding, you can go. 465 00:25:51,240 --> 00:25:54,073 You bring your dirty, money-grubbing tricks here 466 00:25:54,120 --> 00:25:56,839 and expect to get away with it. You can go. 467 00:25:56,880 --> 00:25:58,712 You pretend to champion our cause 468 00:25:58,760 --> 00:26:03,391 while you're planning to turn our railway station into a cash-and-carry! 469 00:26:03,440 --> 00:26:07,035 Whatever that is. You should be thoroughly ashamed of yourself 470 00:26:07,080 --> 00:26:11,074 You have been guilty of deception, sharp practice and fraud. 471 00:26:11,120 --> 00:26:12,599 To name but three. 472 00:26:13,680 --> 00:26:15,717 Why are you taking this all so calmly? 473 00:26:15,760 --> 00:26:19,037 Because the station isn't going to close down after all. 474 00:26:19,080 --> 00:26:20,070 It isn't? 475 00:26:20,120 --> 00:26:22,760 They're keeping it open to service a new school. 476 00:26:22,800 --> 00:26:24,677 After all the trouble I went to. 477 00:26:24,720 --> 00:26:27,280 Look what I found in the estate archives. 478 00:26:28,800 --> 00:26:30,950 The charter! I wish I'd had that. 479 00:26:31,000 --> 00:26:34,959 It wouldn't have helped. It gives me all those rights for 150 years 480 00:26:35,000 --> 00:26:38,231 but it's dated 13th September 1831. 481 00:26:38,280 --> 00:26:40,999 I wouldn't have been able to keep the station open 482 00:26:41,040 --> 00:26:44,920 any longer than the 13th of this month. Friday, to be precise. 483 00:26:48,400 --> 00:26:51,791 Morning, Mr DeVere. Cutting it a bit fine, sir. 484 00:26:51,840 --> 00:26:53,831 Don't want to miss the train. 485 00:26:53,880 --> 00:26:57,669 I've been on the phone. I've found a new site for the cash-and-carry. 486 00:26:59,000 --> 00:27:01,833 Where? I'll phone you from the London office. 487 00:27:01,880 --> 00:27:04,952 Bedrich, you must not travel today. 488 00:27:05,760 --> 00:27:10,118 Bedrich, listen to your periscope. Horoscope, Mother. 489 00:27:10,160 --> 00:27:13,232 "Travelling arrangements could go awry." 490 00:27:13,280 --> 00:27:17,831 And, my boy, is Friday the 13th. Yes, Mother. 491 00:27:19,920 --> 00:27:21,911 Did you say the 13th? Yes. 492 00:27:21,960 --> 00:27:23,951 In that case, there's no rush. 493 00:27:24,000 --> 00:27:26,276 With respect, sir... No, no. 494 00:27:26,320 --> 00:27:29,312 I've got all the time in the world. 495 00:27:30,360 --> 00:27:33,751 Remember as a kid, Mother, I could never play with trains? 496 00:27:33,800 --> 00:27:36,076 Would you get me the station, please? 497 00:27:36,120 --> 00:27:38,634 Well, now as lord of Grantleigh Manor, 498 00:27:38,680 --> 00:27:42,674 at least until midnight tonight... I'm entitled to do just that. 499 00:27:43,320 --> 00:27:46,199 Only, with real...choo-choos. 500 00:27:46,240 --> 00:27:50,552 Er... Oh, sorry. Er, could I speak to the person in charge? 501 00:27:51,840 --> 00:27:53,877 (Metal clattering) AUDREY: Ow! 502 00:27:57,320 --> 00:28:01,439 What's my family coat of arms doing propping open a cistern, Tom? 503 00:28:01,480 --> 00:28:04,916 Oh, really, is that where it was? That place is disgusting. 504 00:28:04,960 --> 00:28:08,191 You'd never get a woman writing that sort of thing in there. 505 00:28:08,240 --> 00:28:11,995 And what's this train still doing here? It's blocking the light. 506 00:28:12,040 --> 00:28:14,031 Waiting for a VIP. 507 00:28:15,120 --> 00:28:18,317 Oh. Hello, Audrey. Hello, Richard. You're lucky. 508 00:28:18,360 --> 00:28:22,399 If someone important hadn't been coming, you'd have missed the train. 509 00:28:22,440 --> 00:28:24,875 It's going to look very nice. Thank you. 510 00:28:24,920 --> 00:28:27,070 I'm sorry about your cash-and-carry. 511 00:28:27,920 --> 00:28:31,675 I've found somewhere else for that. Oh, good. Where's that? 512 00:28:33,520 --> 00:28:38,310 Now they're building a comprehensive, they're closing the village school. 513 00:28:38,360 --> 00:28:40,670 I'm buying that. What? 514 00:28:41,640 --> 00:28:46,919 Our lovely old school? Where countless hundreds of children... 515 00:28:46,960 --> 00:28:48,758 Thought you'd be pleased. 516 00:28:48,800 --> 00:28:50,359 But why? 517 00:28:50,400 --> 00:28:52,391 (Keeps shouting) 42509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.