All language subtitles for To the Manor Born S03E01 Scout Hutx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,760 --> 00:00:46,469 ...Receive awards today, remember that as Girl Guides 2 00:00:46,520 --> 00:00:51,276 you are united in comradeship with other companies in this county, 3 00:00:51,320 --> 00:00:55,837 and beyond those companies with those of other counties, 4 00:00:55,880 --> 00:00:58,633 and beyond those counties with other countries 5 00:00:58,680 --> 00:01:00,796 right through the empire. 6 00:01:00,840 --> 00:01:06,074 And finally, girls, in all things, remember, be prepared. 7 00:01:10,720 --> 00:01:13,075 I'm sure we'd like to thank our county commissioner 8 00:01:13,120 --> 00:01:15,316 for those stirring words this morning, 9 00:01:15,360 --> 00:01:19,558 and I'd like to ask her to present the service and interest badges. 10 00:01:19,600 --> 00:01:23,833 First, red eight-point badge, Wanda Griffiths. 11 00:01:23,880 --> 00:01:25,871 (Applause) 12 00:01:31,720 --> 00:01:35,111 No, Wanda. In the Guides we do a left-hand shake. 13 00:01:38,880 --> 00:01:41,394 And don't salute with something in your hand. 14 00:01:42,920 --> 00:01:44,991 No, Wanda. We do a right-hand salute. 15 00:01:47,440 --> 00:01:48,999 Congratulations, Wanda. 16 00:01:49,040 --> 00:01:50,872 (Badge clinks) 17 00:01:52,360 --> 00:01:54,510 You can go back to your place now, Wanda. 18 00:01:58,080 --> 00:02:00,435 Only 32 more to go. 19 00:02:03,160 --> 00:02:06,278 Next, the blue eight-point... 20 00:02:12,480 --> 00:02:14,994 Where are we going for lunch? We'll find somewhere. 21 00:02:15,040 --> 00:02:17,350 Shouldn't you have booked? We're having a picnic. 22 00:02:17,400 --> 00:02:20,279 You can hardly book a field. Oh. 23 00:02:20,320 --> 00:02:22,436 I was hoping we'd go to the Harbour Arms. 24 00:02:22,480 --> 00:02:24,278 I can't afford the Harbour Arms. 25 00:02:24,320 --> 00:02:27,790 Besides, we should set a good example. To whom? 26 00:02:27,840 --> 00:02:29,194 To our fellow Girl Guides. 27 00:02:29,240 --> 00:02:31,470 We're supposed to encourage outdoor activities. 28 00:02:31,520 --> 00:02:32,715 Come on, Marjory. 29 00:02:32,760 --> 00:02:35,400 Whistle and smile at all times. Thank you, Brabinger. 30 00:02:35,440 --> 00:02:37,317 Have you ever tried doing that? What? 31 00:02:37,360 --> 00:02:39,670 Whistling and smiling at the same time. 32 00:02:45,720 --> 00:02:48,075 MARJORY: Who else is coming on this picnic? 33 00:02:48,120 --> 00:02:49,190 AUDREY: Nobody. Why? 34 00:02:49,240 --> 00:02:51,959 MARJORY: I thought you might have asked Richard DeVere. 35 00:02:52,000 --> 00:02:54,640 AUDREY: Can you see DeVere lunching al fresco? 36 00:02:54,680 --> 00:02:57,240 MARJORY: I don't see why not. AUDREY: He's a townie. 37 00:02:57,280 --> 00:03:00,352 AUDREY: He still doesn't know the difference between a cow and a bull. 38 00:03:00,400 --> 00:03:02,357 You know how important that is on a picnic. 39 00:03:02,400 --> 00:03:03,959 (Both laugh) 40 00:03:04,000 --> 00:03:07,550 It just isn't good enough, Spalding. You haven't given me a cost analysis. 41 00:03:07,600 --> 00:03:10,752 There are development projections and no market research figures. 42 00:03:10,800 --> 00:03:13,189 But you know all about the bacon market, Mr DeVere. 43 00:03:13,240 --> 00:03:16,198 As a grocer, yes, but not as a farmer. 44 00:03:16,240 --> 00:03:19,278 When I say I want to know all about pig breeding, I want the full facts. 45 00:03:19,320 --> 00:03:23,518 All you've told me here is that pigs are dirty little pink things which go oink. 46 00:03:23,560 --> 00:03:26,473 That's not all they are. Ever been to a pig farm? 47 00:03:26,520 --> 00:03:30,195 No, and judging by this report, you haven't spent much time in one either. 48 00:03:30,240 --> 00:03:32,072 Do it again. If you say so, Mr DeVere. 49 00:03:32,120 --> 00:03:34,680 I do, dammit. And it's not even in the right colour folder. 50 00:03:34,720 --> 00:03:37,838 Does it matter? Of course. It's a feasibility study. 51 00:03:37,880 --> 00:03:40,520 Should be in a blue folder. 52 00:03:40,560 --> 00:03:43,200 Bedrich... Mother, what are you doing in here? 53 00:03:43,240 --> 00:03:45,072 Well, I live here. Yes, I know. 54 00:03:45,120 --> 00:03:48,954 But this is my business office. You're not supposed to disturb me in here. 55 00:03:49,000 --> 00:03:51,674 But he said it was important. Who did? 56 00:03:51,720 --> 00:03:54,838 Young Mr Edwards. He wants to see you. 57 00:03:54,880 --> 00:03:57,554 Mr Edwards? He hasn't got an appointment. What does he want? 58 00:03:57,600 --> 00:04:00,797 He said it was something about sponsorship. 59 00:04:00,840 --> 00:04:04,276 Oh, that Mr Edwards. Well, you'd better show him in. 60 00:04:04,320 --> 00:04:07,233 Now, this'll be about my latest promotion. 61 00:04:07,280 --> 00:04:11,353 Al fresco salad cream, for your déjeuner sur 'l'herbe. 62 00:04:11,400 --> 00:04:13,437 For my what? Picnic. 63 00:04:13,480 --> 00:04:16,393 The French association gives it a touch of the haute cuisine. 64 00:04:16,440 --> 00:04:19,159 Oh, yes. Should go well with your bacon sandwiches. 65 00:04:20,440 --> 00:04:22,875 Come in, Mr Edwards. 66 00:04:22,920 --> 00:04:26,276 Here he is, Bedrich. Oh. Well, you're not young Mr Edwards. 67 00:04:26,320 --> 00:04:29,039 Well, of course he is. Now, say your piece. 68 00:04:29,080 --> 00:04:32,232 It's our raft race, sir. Boy Scouts. 69 00:04:32,280 --> 00:04:35,477 Here, have a biscuit. Mother, look, I'm trying to work. 70 00:04:35,520 --> 00:04:36,919 Go ahead. 71 00:04:36,960 --> 00:04:39,156 I was wondering whether you'd sponsor us, sir. 72 00:04:39,200 --> 00:04:40,873 Who's us? The Grantleigh troop. 73 00:04:40,920 --> 00:04:43,833 Against others in the county. Some sort of competition, is it? 74 00:04:43,880 --> 00:04:47,589 Yes, sir. We have to build a raft and then see who can go the furthest on it. 75 00:04:47,640 --> 00:04:51,076 They're trying to raise money for a new Scout hut. 76 00:04:51,120 --> 00:04:53,350 Well, what would you like me to do? 77 00:04:53,400 --> 00:04:56,870 Sponsor our raft, sir. So much for every mile of the river we complete. 78 00:04:56,920 --> 00:04:59,275 What sort of figure did you have in mind? 79 00:04:59,320 --> 00:05:01,436 It's up to you, sir. Oh, thank you. 80 00:05:02,880 --> 00:05:07,317 Mrs Proctor, 8p. Mr Miller, 5p. The rector, 2p. 81 00:05:07,360 --> 00:05:09,271 Is this per mile? Yes, sir. 82 00:05:09,320 --> 00:05:12,119 It'll take you about 20 years to get a new Scout hut at this rate. 83 00:05:12,160 --> 00:05:15,232 Why do you suppose he has come to see you? 84 00:05:15,280 --> 00:05:17,351 Because he thinks I'm a soft touch. 85 00:05:17,400 --> 00:05:19,152 You should be glad to help young people. 86 00:05:19,200 --> 00:05:22,955 The best way I can help them is to teach them to do things in a businesslike way. 87 00:05:23,000 --> 00:05:25,719 You just have to write down the amount, that's all, sir. 88 00:05:25,760 --> 00:05:28,718 You want me to invest my money without an investigation? 89 00:05:28,760 --> 00:05:30,910 You see, Spalding? Here it is again. 90 00:05:30,960 --> 00:05:34,715 Sign it, Bedrich. Mother, please don't interrupt. 91 00:05:34,760 --> 00:05:36,751 This is business. Business. 92 00:05:36,800 --> 00:05:40,794 Certainly. This young man wants me to invest my money just like that, 93 00:05:40,840 --> 00:05:44,549 with no cost analysis, no development projections and no... 94 00:05:44,600 --> 00:05:46,716 BOTH: market research figures. 95 00:05:46,760 --> 00:05:48,751 He is only a child. 96 00:05:48,800 --> 00:05:51,679 Exactly. Young enough for me to make a businessman out of him. 97 00:05:51,720 --> 00:05:55,236 If I ran Cavendish Foods the way some people run this estate, 98 00:05:55,280 --> 00:05:57,078 I'd be bankrupt in no time. 99 00:05:57,120 --> 00:06:00,351 Now, then, young man, how long's the course? 100 00:06:00,400 --> 00:06:01,390 Don't know, sir. 101 00:06:01,440 --> 00:06:05,399 Do you know the optimum speed of your craft? 102 00:06:05,440 --> 00:06:06,635 No, sir. Why not? 103 00:06:06,680 --> 00:06:08,478 We haven't built it yet, sir. 104 00:06:09,520 --> 00:06:11,875 Well, what about the age and fitness of your crew? 105 00:06:12,680 --> 00:06:15,672 No, sir. The cost of a new Scout hut? 106 00:06:16,280 --> 00:06:19,079 You see, Spalding, not even a glimmer of a feasibility study. 107 00:06:19,120 --> 00:06:22,351 Now, listen to me, young Mr Edwards. 108 00:06:22,400 --> 00:06:24,835 Now, you go away and do some research 109 00:06:24,880 --> 00:06:26,951 and come back with a genuine proposition. 110 00:06:27,000 --> 00:06:30,038 In a blue folder. Don't be ridiculous, Spalding. 111 00:06:30,080 --> 00:06:34,392 And when you've convinced me, here you are, you've got a viable scheme, 112 00:06:34,440 --> 00:06:36,954 you can tell me how much I should sponsor you for. 113 00:06:37,000 --> 00:06:39,037 It's called price rigging. 114 00:06:39,080 --> 00:06:43,039 Price fixing, Mother. Know your own value and charge accordingly. 115 00:06:43,080 --> 00:06:44,479 Have you got that? Yes, sir. 116 00:06:44,520 --> 00:06:48,832 Good. You do it my way and you'll find you get a much better deal. Off you go. 117 00:06:49,600 --> 00:06:52,672 Robert, have a biscuit. 118 00:06:52,720 --> 00:06:54,916 Ah. Hold out your hat. 119 00:06:57,160 --> 00:07:01,199 Oh, Mother! You've had quite enough, Bedrich. 120 00:07:01,240 --> 00:07:03,959 You'll spoil your lunch. Come along, Robert. 121 00:07:05,160 --> 00:07:08,039 Good boy. It's ages since I've been on a picnic. 122 00:07:08,080 --> 00:07:11,152 Just like old times. Not quite, madam, I'm afraid. 123 00:07:11,200 --> 00:07:14,511 Brabinger remembers the real picnics, don't you, Brabinger? 124 00:07:14,560 --> 00:07:18,474 Oh, yes, madam. The table, the white linen cloth, the candlesticks, 125 00:07:18,520 --> 00:07:23,276 and a full staff to serve Perigord pies and truffles from a Fortnum's hamper. 126 00:07:23,320 --> 00:07:27,200 And now sardine sandwiches and an individual fruit pie. 127 00:07:27,240 --> 00:07:30,835 Of course, madam, you are both too young to remember the river parties. 128 00:07:30,880 --> 00:07:32,393 But I've seen the photographs. 129 00:07:32,440 --> 00:07:37,469 Girls in straw hats and parasols and the men in blazers and boaters. 130 00:07:37,520 --> 00:07:40,478 Did the sun really shine all the time, Brabinger? 131 00:07:40,520 --> 00:07:42,397 Yes, madam. It was frequently so hot, 132 00:07:42,440 --> 00:07:45,592 I had to keep putting ice buckets under your grandmother's chair 133 00:07:45,640 --> 00:07:47,870 to watt cool air up her skirts. 134 00:07:49,560 --> 00:07:53,952 Those were the days, madam. Oh, well, back to our brave new world. 135 00:07:54,000 --> 00:07:55,991 Come along, Marjory. 136 00:07:58,400 --> 00:08:00,038 I don't think we should go in there. 137 00:08:01,040 --> 00:08:03,429 Oh, that's just to keep the trespassers out. 138 00:08:03,480 --> 00:08:05,278 We used to have them all over the estate. 139 00:08:05,320 --> 00:08:06,879 Martin had one made that said, 140 00:08:06,920 --> 00:08:10,675 "Don't cross this field unless you can do it 9.8 seconds. 141 00:08:10,720 --> 00:08:13,109 The bull can doit in 10." 142 00:08:15,880 --> 00:08:18,110 Yes, he was full of little jokes like that. 143 00:08:18,160 --> 00:08:21,391 I must say, I rather miss having a man about the place, Marjory. 144 00:08:21,440 --> 00:08:22,794 You've got Brabinger. 145 00:08:23,600 --> 00:08:25,511 You know perfectly well what I mean. 146 00:08:26,520 --> 00:08:28,796 Go on, it's quite safe. 147 00:08:28,840 --> 00:08:30,831 Righto. 148 00:08:34,040 --> 00:08:36,031 Guide training. 149 00:08:38,680 --> 00:08:40,671 Finishing school training. 150 00:08:43,280 --> 00:08:45,271 Come on, then, Marjory. 151 00:08:47,040 --> 00:08:49,031 MARJORY: Oh, it's lovely, isn't it? 152 00:08:50,200 --> 00:08:51,998 That's it, Bertie. 153 00:08:52,040 --> 00:08:54,031 Off you go. Good boy. 154 00:08:56,160 --> 00:08:58,515 Under that tree, don't you think? 155 00:08:58,560 --> 00:09:01,359 MARJORY: Oh, no. We might get struck by lightning. 156 00:09:02,520 --> 00:09:05,433 An alert Guide has to think of every eventuality. 157 00:09:05,480 --> 00:09:08,836 No, we'll make camp, um, here. 158 00:09:08,880 --> 00:09:10,917 Oh, all right. 159 00:09:10,960 --> 00:09:14,237 Now, did you bring a spade? 160 00:09:14,280 --> 00:09:17,398 Why on earth should we need a spade? It doesn't matter. 161 00:09:17,440 --> 00:09:19,431 I've got this. 162 00:09:22,600 --> 00:09:25,672 What are you going to do? Cut out a square of turf. 163 00:09:25,720 --> 00:09:26,755 What for? 164 00:09:26,800 --> 00:09:29,360 So that our fire won't leave a scorched patch. 165 00:09:29,400 --> 00:09:32,279 Fire? Our camp fire. 166 00:09:32,320 --> 00:09:34,152 To heat the water for the tea. 167 00:09:34,200 --> 00:09:36,271 But I've got a stove. 168 00:09:36,320 --> 00:09:38,960 Audrey, it was your idea to come on this Guide outing. 169 00:09:39,000 --> 00:09:41,879 This is a picnic, nothing to do with Guiding. 170 00:09:41,920 --> 00:09:45,993 Now, I've got some dry grass for kindling, dry matches... 171 00:09:46,040 --> 00:09:49,795 Where did you get all that stuff? I always keep them in my Guide bag. 172 00:09:49,840 --> 00:09:52,958 I'm surprised you haven't been arrested for suspected arson. 173 00:09:53,000 --> 00:09:57,915 Insect repellent, crepe bandage, lint, iodine. You see? Everything we need. 174 00:09:57,960 --> 00:10:01,840 Now, I want a forked stick to hang the dixie on. 175 00:10:01,880 --> 00:10:04,838 Dixie? Billycan to you. 176 00:10:04,880 --> 00:10:08,032 You did bring one, didn't you? Of course I didn't. 177 00:10:08,080 --> 00:10:11,755 Honestly, Aud, however did you become county commissioner? 178 00:10:11,800 --> 00:10:14,633 Anyone would think you'd never read the Guide Handbook. 179 00:10:14,680 --> 00:10:17,240 Well, we must learn to move with the times. 180 00:10:17,280 --> 00:10:20,477 Fortunately, the 20th century has given us the simple gas stove. 181 00:10:21,840 --> 00:10:23,478 Ah. 182 00:10:24,120 --> 00:10:28,159 Well, at least you don't have to heat sardines. 183 00:10:28,200 --> 00:10:30,157 Don't they provide a key any more? 184 00:10:30,200 --> 00:10:32,510 "In all things, girls, be prepared.” 185 00:10:32,560 --> 00:10:34,358 Well, it was Brabinger's evening off. 186 00:10:34,400 --> 00:10:36,437 What have you done about Brabinger's lunch? 187 00:10:36,480 --> 00:10:38,232 He said he'd make his own arrangements. 188 00:10:38,280 --> 00:10:40,032 I expect he'll take the Rolls to the pub. 189 00:10:40,080 --> 00:10:42,640 I'm beginning to think we should have done the same thing. 190 00:10:42,680 --> 00:10:44,512 Don't be silly. We'll manage. 191 00:10:44,560 --> 00:10:46,471 Oh, gosh. What's the matter? 192 00:10:46,520 --> 00:10:50,559 We've got company. Nonsense. This is a private field. 193 00:10:50,600 --> 00:10:52,318 (Bellows) 194 00:11:03,400 --> 00:11:05,516 Quick, Marjory. He's gaining on us. 195 00:11:15,960 --> 00:11:18,110 I thought you said it was safe! 196 00:11:18,160 --> 00:11:21,869 It's DeVere's fault. He's changing everything. 197 00:11:25,000 --> 00:11:27,150 Oh. I do beg your pardon, madam. 198 00:11:27,200 --> 00:11:29,350 I wasn't expecting you back quite so soon. 199 00:11:29,400 --> 00:11:31,277 Brabinger, where did you get all this? 200 00:11:31,320 --> 00:11:33,960 Well, in your late father-in-law's time, madam, 201 00:11:34,000 --> 00:11:36,116 a gentleman came to stay at the manor. 202 00:11:36,160 --> 00:11:38,310 His name was Baden-Powell. 203 00:11:38,360 --> 00:11:42,797 And he gave me an excellent piece of advice which I've always remembered. 204 00:11:43,560 --> 00:11:45,551 Be prepared. 205 00:11:50,960 --> 00:11:52,109 (Intercom buzzes) 206 00:11:52,160 --> 00:11:54,151 Spalding? Yes, Mr DeVere. 207 00:11:54,200 --> 00:11:56,191 Would you come in here? 208 00:11:58,560 --> 00:12:00,517 Spalding, I've been thinking. Oh. 209 00:12:00,560 --> 00:12:03,393 That boy and you, you both need a lesson in presentation. 210 00:12:03,440 --> 00:12:06,114 So I want you to find out everything there is to know. 211 00:12:06,160 --> 00:12:09,391 What they're made of, durability, resistance to weather, 212 00:12:09,440 --> 00:12:11,351 colour, size and availability. 213 00:12:11,400 --> 00:12:12,720 Of pigs? 214 00:12:13,840 --> 00:12:16,036 No, you fool, of Scout huts. 215 00:12:16,080 --> 00:12:18,833 Oh, I see. You're gonna buy them a Scout hut. 216 00:12:18,880 --> 00:12:20,871 I don't think they're gonna get one any other way. 217 00:12:20,920 --> 00:12:24,117 Not a hope. Yes, I can see it all. 218 00:12:24,160 --> 00:12:26,356 The Richard DeVere Memorial Scout Hut. 219 00:12:27,840 --> 00:12:29,831 Memorial? 220 00:12:35,440 --> 00:12:38,114 Can I be of assistance, madam? It's all right, Brabinger. 221 00:12:38,160 --> 00:12:40,674 I'm boiling an egg. 222 00:12:40,720 --> 00:12:43,280 Is madam not satisfied with my boiled eggs? 223 00:12:43,320 --> 00:12:45,311 You boil an egg to perfection, Brabinger, 224 00:12:45,360 --> 00:12:47,351 because here you have the proper equipment. 225 00:12:47,400 --> 00:12:50,711 But suppose you were stuck in the desert with nothing but a piece of cotton, 226 00:12:50,760 --> 00:12:52,273 a safety pin and an egg. 227 00:12:52,320 --> 00:12:55,312 Well, I was, madam, frequently. You were? 228 00:12:55,360 --> 00:12:59,399 In your late father-in-law's time when I was batman to him in the Desert Rats. 229 00:12:59,440 --> 00:13:01,431 In that case, you know what to do. 230 00:13:01,480 --> 00:13:05,269 Yes, madam. I would use the cotton to sew a braces button 231 00:13:05,320 --> 00:13:06,833 on my officer's trousers. 232 00:13:06,880 --> 00:13:10,032 The safety pin would hold up my own trousers. 233 00:13:10,080 --> 00:13:12,913 And I would fry the egg on a stone. 234 00:13:13,680 --> 00:13:16,035 No, Brabinger, this is the proper way to do eggs. 235 00:13:16,080 --> 00:13:17,593 If you say so, madam. 236 00:13:17,640 --> 00:13:20,473 I've been rather neglecting my duties as county commissioner, 237 00:13:20,520 --> 00:13:22,557 so I'm giving myself a refresher course. 238 00:13:22,600 --> 00:13:25,877 I didn't know till yesterday there's a proper way to climb trees, 239 00:13:25,920 --> 00:13:28,070 according to Miss Frobisher. 240 00:13:28,120 --> 00:13:29,952 Do you intend to climb a tree, madam? 241 00:13:30,000 --> 00:13:32,640 Oh, no, Brabinger. It's a hypothetical tree. 242 00:13:32,680 --> 00:13:35,832 It ought to be there in case one is being chased by a hypothetical bull. 243 00:13:37,160 --> 00:13:39,549 There's also a proper way to climb a five-barred gate. 244 00:13:39,600 --> 00:13:41,637 Well, how is that, madam? Fast. 245 00:13:41,680 --> 00:13:43,671 (Doorbell rings) 246 00:13:49,120 --> 00:13:51,316 Oh, it's Master Robert Edwards, madam. 247 00:13:51,360 --> 00:13:53,556 Oh, yes. Come in, Robert. 248 00:13:55,240 --> 00:13:58,039 Ah. No, I'm afraid I haven't got a bob-a-job for you. 249 00:13:58,080 --> 00:13:59,593 I have Brabinger for that. 250 00:13:59,640 --> 00:14:02,837 It's our raft race, Mrs Fforbes. Will you sponsor us? 251 00:14:02,880 --> 00:14:04,553 Oh, yes, of course. 252 00:14:04,600 --> 00:14:07,718 Now, what are you hoping to get this year? 253 00:14:07,760 --> 00:14:08,909 We need a new Scout hut. 254 00:14:08,960 --> 00:14:12,032 I'm not surprised, with the battering you give the old one. 255 00:14:12,080 --> 00:14:13,832 It's not us. It's the Guides. 256 00:14:13,880 --> 00:14:15,757 Now, now, Robert. 257 00:14:15,800 --> 00:14:18,633 They've just as much right to be there as you have. 258 00:14:18,680 --> 00:14:21,638 I'd have thought the rector could have run to more than that. 259 00:14:21,680 --> 00:14:24,035 After all, he is the Scout leader. 260 00:14:24,080 --> 00:14:26,674 So you haven't been to see Mr DeVere yet? 261 00:14:26,720 --> 00:14:29,189 Yes, I have. But his name isn't on the list. 262 00:14:29,240 --> 00:14:32,915 He wanted to know more about it. You mean he wouldn't sponsor you? 263 00:14:32,960 --> 00:14:35,679 Well, not yet. Did you hear that, Brabinger? 264 00:14:35,720 --> 00:14:39,315 You and me, poor as we are, giving our all for a new Scout hut, 265 00:14:39,360 --> 00:14:42,273 while he, a millionaire, grudges a few pennies. 266 00:14:42,320 --> 00:14:45,676 And after everything the Scouts have done for him. 267 00:14:45,720 --> 00:14:49,156 The number of times they've helped his mother across the road. 268 00:14:50,400 --> 00:14:53,631 In spite of her resistance. I think it's disgraceful. 269 00:14:53,680 --> 00:14:55,193 You leave this to me, Robert. 270 00:14:55,240 --> 00:14:58,517 I'll make sure you get a fat contribution from the manor. 271 00:14:58,560 --> 00:15:00,119 Thank you, Brabinger. 272 00:15:01,240 --> 00:15:03,880 (Intercom buzzes) SPALDING: Yes, Mr DeVere? 273 00:15:03,920 --> 00:15:06,594 I've just read your report on the Scout huts. First class. 274 00:15:06,640 --> 00:15:08,950 Only one criticism. It should have been a red folder. 275 00:15:09,000 --> 00:15:10,354 You said blue for feasibility. 276 00:15:10,400 --> 00:15:13,392 Ah, but this is now work in progress, isn't it? 277 00:15:13,440 --> 00:15:15,716 And liaise with the Scout people, will you? 278 00:15:15,760 --> 00:15:19,674 Usual anonymous donor, of course. Just make sure they know who it's from. 279 00:15:19,720 --> 00:15:21,438 Very good, Mr DeVere. 280 00:15:21,480 --> 00:15:22,470 (Door opens) 281 00:15:22,520 --> 00:15:24,875 AUDREY: I've come to see Mr DeVere. Is he in? 282 00:15:24,920 --> 00:15:27,070 SPALDING: Are you in? Of course. Send her in. 283 00:15:27,120 --> 00:15:29,270 AUDREY: I'm not a parcel. 284 00:15:30,640 --> 00:15:33,473 Well, what a lovely surprise. 285 00:15:33,520 --> 00:15:35,636 Uh, chair? -So it is. 286 00:15:38,880 --> 00:15:41,872 I'm amazed that someone as apparently hard-up has chairs at all. 287 00:15:41,920 --> 00:15:44,070 I'd expect orange boxes. 288 00:15:44,120 --> 00:15:45,872 You can have an orange box if you prefer. 289 00:15:45,920 --> 00:15:48,912 After all, I am a grocer, you know. And doing very well. 290 00:15:48,960 --> 00:15:51,679 Though one would hardly think so. Would you like a biscuit? 291 00:15:51,720 --> 00:15:55,076 I wouldn't dream of depriving you. What's all this leading up to, Audrey? 292 00:15:55,120 --> 00:15:58,351 I'm told you've refused to sponsor our crew in the raft race. 293 00:15:58,400 --> 00:16:00,960 It's a small matter in itself, but it just explains 294 00:16:01,000 --> 00:16:03,150 your whole attitude to your position here. 295 00:16:03,200 --> 00:16:05,714 Another lecture? If that's what you want to call it. 296 00:16:05,760 --> 00:16:09,310 In that case, I'll be brief. I'm fed up with the way you keep rushing over here 297 00:16:09,360 --> 00:16:11,920 with some little quibble about the way I'm running this estate. 298 00:16:11,960 --> 00:16:15,840 I know you have no real quarrel, so why do you keep finding fault? 299 00:16:15,880 --> 00:16:19,555 I'l tell you why. Firstly, because you want to prove to everybody 300 00:16:19,600 --> 00:16:21,910 that you're still Dame High and Mighty around here, 301 00:16:21,960 --> 00:16:25,078 and secondly because you rather enjoy coming over here to see me. 302 00:16:27,280 --> 00:16:28,270 Nonsense. 303 00:16:28,320 --> 00:16:30,675 You simply cannot accept the fact that I'm boss. 304 00:16:30,720 --> 00:16:32,996 It goes against 400 years of chronic inbreeding. 305 00:16:33,040 --> 00:16:35,600 I don't think we have anything further to say. 306 00:16:35,640 --> 00:16:36,835 I haven't finished yet. 307 00:16:36,880 --> 00:16:40,953 Providing you leave your grumbles at home, you're welcome here any time. 308 00:16:41,000 --> 00:16:42,354 I know when I'm not wanted. 309 00:16:42,400 --> 00:16:44,391 I didn't say you weren't wanted, Audrey. 310 00:16:44,440 --> 00:16:46,511 Well, you said a lot of other things. 311 00:16:46,560 --> 00:16:49,757 They needed saying. Now, what about having lunch with me next Saturday? 312 00:16:49,800 --> 00:16:53,509 Providing it's a nice day. Why does it have to be a nice day? 313 00:16:53,560 --> 00:16:56,439 Because I thought we might go for a picnic. 314 00:16:56,480 --> 00:16:59,518 Déjeuner sur l'herbe, you know, after the painting by Monet. 315 00:16:59,560 --> 00:17:01,790 Manet. Are you sure? 316 00:17:01,840 --> 00:17:04,195 Quite sure. I won't argue. Just say you'll come. 317 00:17:04,240 --> 00:17:07,392 Well, I'l have a look in my diary. I'm not sure if I'm free. 318 00:17:07,440 --> 00:17:09,875 Please. It'll do us both good to get off the estate. 319 00:17:09,920 --> 00:17:12,992 Where were you thinking of going? A field beside a stream. 320 00:17:13,040 --> 00:17:15,873 Something simple. We used to have wonderful picnics. 321 00:17:15,920 --> 00:17:19,436 The hampers from Fortnum's, the table set out under the trees, 322 00:17:19,480 --> 00:17:21,278 and afterwards punting on the river. 323 00:17:21,320 --> 00:17:25,712 The girls in straw hats and parasols and the men in blazers and boaters. 324 00:17:25,760 --> 00:17:27,671 Those were the days. Yes. 325 00:17:27,720 --> 00:17:30,758 Of course, I don't remember the '30s. Neither do I. 326 00:17:32,200 --> 00:17:35,909 Brabinger told me about it. Long before my time. 327 00:17:35,960 --> 00:17:38,236 Well, are you coming, then? Of course. 328 00:17:38,280 --> 00:17:41,796 Mind you, it doesn't alter a single world I said. Till Saturday. 329 00:17:52,080 --> 00:17:54,833 Rector, do we have to have this raft in here? 330 00:17:54,880 --> 00:17:56,553 This is supposed to be a Guide hut. 331 00:17:56,600 --> 00:17:59,353 Ah, but it's also a Scout hut, Miss Frobisher. 332 00:17:59,400 --> 00:18:01,676 On Tuesdays and Fridays it's a Guide hut, 333 00:18:01,720 --> 00:18:03,677 and I'm about to give a first-aid class. 334 00:18:03,720 --> 00:18:06,553 Couldn't you do that outside? It is a lovely evening. 335 00:18:06,600 --> 00:18:10,719 Rector, that's not the point. Evening, Rector. Marjory. 336 00:18:10,760 --> 00:18:13,718 What are you doing here? I am the county commissioner, Marjory. 337 00:18:13,760 --> 00:18:16,229 I thought I'd come along and give my annual inspection. 338 00:18:16,280 --> 00:18:17,873 You might have told me. 339 00:18:17,920 --> 00:18:21,550 Well, as you're here, Commissioner, perhaps you can do something about this. 340 00:18:21,600 --> 00:18:24,069 What is it? It's a raft. 341 00:18:24,120 --> 00:18:26,316 What shoddy frapping. Frapping? 342 00:18:26,360 --> 00:18:29,751 It's a knot-tying term. Oh, I know that. I'm surprised you do. 343 00:18:29,800 --> 00:18:33,156 Yes, we're getting ready for the race on Saturday. 344 00:18:33,200 --> 00:18:35,157 Oh, yes, in aid of the new Scout hut. 345 00:18:35,200 --> 00:18:37,919 Well, no, not any longer. 346 00:18:37,960 --> 00:18:42,193 We've been presented with the most generous gift, a completely new hut. 347 00:18:42,240 --> 00:18:44,470 Oh! For the Scouts. 348 00:18:44,520 --> 00:18:46,909 Who on earth gave you that? 349 00:18:46,960 --> 00:18:49,349 An anonymous donor. Who? 350 00:18:49,400 --> 00:18:51,152 We don't know. Don't be silly, Rector. 351 00:18:51,200 --> 00:18:53,669 It's impossible to keep anything a secret in this parish. 352 00:18:53,720 --> 00:18:58,317 Well, let's just say we do know, but we don't. 353 00:18:59,120 --> 00:19:02,715 I bet it's Richard DeVere. If's just the sort of unselfish thing he'd do. 354 00:19:02,760 --> 00:19:06,515 DeVere unselfish? He wouldn't even give Sp to sponsor the crew. 355 00:19:06,560 --> 00:19:08,597 Whois it, Rector? Mr DeVere. 356 00:19:08,640 --> 00:19:10,438 I don't believe it. 357 00:19:10,480 --> 00:19:13,518 Well, I have it on the authority of my Cub leader. 358 00:19:13,560 --> 00:19:17,554 Well, if that is the case, it's only because I shamed him into doing it. 359 00:19:17,600 --> 00:19:20,638 I took him severely to task for not sponsoring our crew. 360 00:19:20,680 --> 00:19:21,954 When? Yesterday. 361 00:19:22,000 --> 00:19:24,640 Ah, but we've known about this for nearly a week. 362 00:19:24,680 --> 00:19:27,638 Well, who told you? My new Cub leader. 363 00:19:27,680 --> 00:19:30,911 You new Cub leader seems to be remarkably well informed. 364 00:19:30,960 --> 00:19:34,237 Yes. Well, ask him yourself. Here he is. 365 00:19:34,280 --> 00:19:36,317 AUDREY: Oh, evening, Mr Spalding. Evening. 366 00:19:37,120 --> 00:19:39,634 Well, Rector, perhaps you and your new Cub leader 367 00:19:39,680 --> 00:19:43,355 would remove this contraption so I can get on with my inspection. 368 00:19:43,400 --> 00:19:47,792 Certainly, Mrs Fforbes-Hamilton. We always had envisaged a trial launch. 369 00:19:47,840 --> 00:19:50,434 Well, come along, boys. All hands to the raft. 370 00:19:52,400 --> 00:19:54,391 You'll have to tip it up. 371 00:19:57,600 --> 00:20:01,594 Now, girls, today we're going to do multiple fractures. 372 00:20:01,640 --> 00:20:06,191 Now, when you have a multiple fracture, you need a stretcher, 373 00:20:06,240 --> 00:20:08,993 and to make a stretcher, you need two coats. 374 00:20:09,880 --> 00:20:14,716 Deborah, Sara, did you manage to find two suitable posts for me? 375 00:20:16,320 --> 00:20:17,913 Well done. 376 00:20:17,960 --> 00:20:22,158 Now, you thread the posts through the sleeves of the coats. 377 00:20:22,200 --> 00:20:23,918 That's right. 378 00:20:27,680 --> 00:20:31,389 There you are. A nice, strong stretcher. 379 00:20:31,440 --> 00:20:35,513 Now, we put the patient onto the stretcher. 380 00:20:35,560 --> 00:20:37,790 Careful. She's got a fractured skull. 381 00:20:37,840 --> 00:20:39,911 Among other things. 382 00:20:39,960 --> 00:20:42,349 This is supposed to be an inspection. It's chaotic. 383 00:20:42,400 --> 00:20:45,358 Well, if we'd had a little warning, we could have had a rehearsal. 384 00:20:45,400 --> 00:20:47,960 To save you further embarrassment, I'd better take over. 385 00:20:48,000 --> 00:20:50,992 I don't see why. This is a perfectly normal first-aid class. 386 00:20:51,040 --> 00:20:52,633 Is it? 387 00:20:52,680 --> 00:20:55,194 I'l give them a talk on outdoor cooking drill. 388 00:20:55,240 --> 00:20:57,038 You don't know the first thing about it. 389 00:20:57,080 --> 00:20:58,639 Settle them down. 390 00:20:59,560 --> 00:21:01,756 Now, quiet, please, everybody. 391 00:21:01,800 --> 00:21:03,791 Quiet. 392 00:21:08,120 --> 00:21:12,079 Pay attention, please. And, Sara, don't do that. 393 00:21:12,120 --> 00:21:14,509 The commissioner has very kindly suggested 394 00:21:14,560 --> 00:21:16,119 that she should take the class. 395 00:21:16,160 --> 00:21:18,356 Sara, I said don't do it. 396 00:21:18,400 --> 00:21:22,553 Now, the commissioner's going to tell us everything she knows about camp cooking, 397 00:21:22,600 --> 00:21:24,113 so it shouldn't take a minute. 398 00:21:24,160 --> 00:21:25,150 Commissioner. 399 00:21:26,720 --> 00:21:30,429 Now, then. I expect you've all been to camp. 400 00:21:30,480 --> 00:21:34,519 But this sort of thing comes in useful even on the average family picnic. 401 00:21:34,560 --> 00:21:36,949 Always remember, be prepared. 402 00:21:37,000 --> 00:21:39,310 Now, these are the things you should have handy. 403 00:21:39,360 --> 00:21:43,240 A, uh, jackknife for cutting turf. 404 00:21:43,280 --> 00:21:47,069 We don't want the farmer complaining about the mess made by our camp fire. 405 00:21:47,120 --> 00:21:52,035 And it is a good idea if the jackknife has a tin opener attachment. 406 00:21:52,080 --> 00:21:55,710 A tin with dry matches. 407 00:21:55,760 --> 00:21:59,037 A polythene bag in which you keep your dry kindling. 408 00:21:59,080 --> 00:22:03,756 Insect repellent, lint, iodine. 409 00:22:03,800 --> 00:22:06,633 And a forked stick to hang the dixie on. 410 00:22:06,680 --> 00:22:10,310 Isn't it rather small? It looks like a catapult. 411 00:22:12,720 --> 00:22:15,109 It could also be used as a catapult. 412 00:22:16,080 --> 00:22:19,118 Now, if you happen to find yourself in the desert, 413 00:22:19,160 --> 00:22:23,472 you'll need a piece of cotton and a safety pin for boiling an egg. 414 00:22:23,520 --> 00:22:26,080 Mrs Fforbes-Hamilton, I really must protest. 415 00:22:26,120 --> 00:22:30,000 Now, what's the matter, Rector? Your Guides have sabotaged our raft. 416 00:22:30,040 --> 00:22:31,314 Why should they want to do that? 417 00:22:31,360 --> 00:22:35,354 They never miss an opportunity to upset my Scouts. Just look what they've done. 418 00:22:45,160 --> 00:22:48,039 It's come apart. I did warn you, Rector. 419 00:22:48,080 --> 00:22:51,152 Warn me? I told you that frapping was no good. 420 00:22:51,200 --> 00:22:54,955 This is nothing to do with the frapping. Somebody removed the main joists. 421 00:22:55,000 --> 00:22:57,992 Well, it wasn't the Guides. It's obviously a rival Scout group. 422 00:22:58,040 --> 00:23:01,590 Yes, I doubt that, Mrs Fforbes-Hamilton. Those are our joists down there. 423 00:23:01,640 --> 00:23:04,917 Oh, no, Rector. Those are just two poles we found lying around 424 00:23:04,960 --> 00:23:07,315 to make a stretcher, didn't we, Deborah? 425 00:23:08,440 --> 00:23:09,999 Deborah? 426 00:23:10,040 --> 00:23:12,395 I thought as much. Sabotage. 427 00:23:12,440 --> 00:23:16,115 You're very quick to condemn, Rector. I'm sure Deborah acted in all innocence. 428 00:23:16,160 --> 00:23:18,549 Yes, I doubt that, Mrs Fforbes-Hamilton. 429 00:23:18,600 --> 00:23:21,069 I've had trouble with her in my confirmation class. 430 00:23:21,120 --> 00:23:24,397 Well, perhaps we'd all better give a hand. 431 00:23:24,440 --> 00:23:27,637 Now, come along, girls. You may have a chance to practise your first aid. 432 00:23:27,680 --> 00:23:30,798 Those are our joists! Be careful of the stretcher. 433 00:23:37,160 --> 00:23:40,710 I insist that those joists are returned to us, Mrs Fforbes-Hamilton. 434 00:23:40,760 --> 00:23:45,391 Very well, Rector. Marjory, let the rector have his joists, will you? 435 00:23:45,440 --> 00:23:48,671 Not that I think your shipwreck was anything to do with us. 436 00:23:48,720 --> 00:23:51,519 That raft is a thoroughly botched job. 437 00:23:53,200 --> 00:23:55,077 [Creaking] 438 00:24:09,720 --> 00:24:13,509 Tell me, Rector, where did you get your joists from? 439 00:24:20,040 --> 00:24:22,270 RICHARD: This seems like as good a place as any. 440 00:24:22,320 --> 00:24:27,030 Yes. You're quite right, Richard. It is wonderful to get away from the estate. 441 00:24:27,080 --> 00:24:29,799 And especially wonderful to be alone with you. 442 00:24:29,840 --> 00:24:31,114 Thank you. 443 00:24:31,160 --> 00:24:33,879 Right, let's see if we can find a nice spot to have lunch. 444 00:24:41,240 --> 00:24:43,595 There was no need for you to have brought anything. 445 00:24:43,640 --> 00:24:45,392 I thought I should. No, no. 446 00:24:45,440 --> 00:24:47,954 I've got everything that we need. 447 00:24:48,000 --> 00:24:51,152 Oh, dear. It's empty. 448 00:24:51,200 --> 00:24:52,998 Just as well I brought mine. 449 00:24:53,040 --> 00:24:56,476 Never mind. I think that we can do better than that. 450 00:24:57,800 --> 00:24:59,791 Come with me. 451 00:25:08,040 --> 00:25:10,156 Oh, Richard! 452 00:25:13,160 --> 00:25:15,276 May I escort you to luncheon? 453 00:25:15,320 --> 00:25:17,550 You may. Indeed you may. 454 00:25:26,600 --> 00:25:28,910 Oh. Thank you. 455 00:25:40,200 --> 00:25:42,589 How do I look? Very debonair. 456 00:25:47,360 --> 00:25:49,749 How about this? Enchanting. 457 00:25:54,120 --> 00:25:55,679 Richard, this is magical. 458 00:25:56,600 --> 00:25:59,479 Well, to our déjeuner sur l'herbe. 459 00:25:59,520 --> 00:26:02,797 Bon appétit, cher Richard. 460 00:26:15,280 --> 00:26:17,271 Richard... 461 00:26:17,320 --> 00:26:20,199 Hm? I think you've been deceiving me. 462 00:26:22,440 --> 00:26:26,195 What makes you say that? You've donated a new Scout hut. 463 00:26:26,240 --> 00:26:29,278 Oh, that. Without saying a word to me about it. 464 00:26:29,320 --> 00:26:31,436 Well, it was supposed to be anonymous. 465 00:26:33,560 --> 00:26:36,518 Sorry. No, I should be apologising to you. 466 00:26:36,560 --> 00:26:38,517 Don't be silly. Yes, I should and I do. 467 00:26:38,560 --> 00:26:42,110 I'm sorry. I behaved rather badly. 468 00:26:42,160 --> 00:26:45,516 Do you know something, Audrey? Sometimes you're really very sweet. 469 00:26:45,560 --> 00:26:48,871 Thank you. So are you. 470 00:26:48,920 --> 00:26:51,719 That was a marvellous picnic. I's not over yet. 471 00:26:53,240 --> 00:26:56,870 A punt? How wonderful. 472 00:26:56,920 --> 00:26:59,309 Yes, I thought we might go up the river on it. 473 00:26:59,960 --> 00:27:03,874 Do you know how to use a punt pole? 474 00:27:03,920 --> 00:27:05,069 Yes, of course. 475 00:27:05,120 --> 00:27:08,875 Now, Audrey, if you'd just like to untie the mooring and jump in. 476 00:27:08,920 --> 00:27:11,355 Mr DeVere, can we have our props back now? 477 00:27:11,400 --> 00:27:14,040 Later. Mr Bailey wants them back now. 478 00:27:14,080 --> 00:27:16,754 Props? Go away. 479 00:27:16,800 --> 00:27:19,952 What props? Your hat and his blazer and boater. 480 00:27:20,000 --> 00:27:23,038 Tell Mr Bailey he'll have to wait. I'm paying for the advertising, not him. 481 00:27:23,080 --> 00:27:24,229 What advertising? 482 00:27:24,280 --> 00:27:28,114 It's a promotion for al fresco salad cream, for your déjeuner sur 'herbe. 483 00:27:28,160 --> 00:27:31,994 Advertising for a salad cream? 484 00:27:32,040 --> 00:27:34,714 Audrey, I can explain. 485 00:27:40,880 --> 00:27:44,510 No, no, no, no. You wanted to go down the river. 486 00:27:44,560 --> 00:27:46,836 Don't do that. I... 487 00:27:50,320 --> 00:27:54,917 Off you go. Oh. No... No... 488 00:27:54,960 --> 00:27:57,076 I've never been in one of these before. 489 00:28:05,240 --> 00:28:06,992 There. (Cheering) 490 00:28:07,040 --> 00:28:10,032 Uh, can you stop? No, stop. 491 00:28:10,080 --> 00:28:12,913 If you come down here, you're going to crash into me. 492 00:28:15,920 --> 00:28:20,676 AUDREY: Richard, pole into the side. I'm trying to pole into the side! 493 00:28:20,720 --> 00:28:24,111 AUDREY: Very quickly. RICHARD: Audrey, can't you do something? 494 00:28:25,520 --> 00:28:29,559 Why can't you get it into the side? There's going to be an accident. 495 00:28:32,880 --> 00:28:34,837 Boys! 496 00:28:36,320 --> 00:28:38,277 Boys, you're going to crash into me. 497 00:28:38,320 --> 00:28:39,549 Stop. 498 00:28:49,280 --> 00:28:50,918 Oh, Richard. 41173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.