Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,960 --> 00:00:45,951
(Organ music)
2
00:00:56,720 --> 00:00:58,677
Excuse me, Vicar.
3
00:01:00,040 --> 00:01:02,873
Is this the Grantleigh Estate?
It is indeed.
4
00:01:02,920 --> 00:01:04,274
Oh, good.
5
00:01:04,320 --> 00:01:07,551
I'm looking for the Old Lodge.
6
00:01:07,600 --> 00:01:08,954
Ah.
7
00:01:09,000 --> 00:01:11,037
You know where Badger's Wood is?
8
00:01:11,080 --> 00:01:12,639
No.
9
00:01:12,680 --> 00:01:14,671
Well, it's just past there.
10
00:01:15,360 --> 00:01:18,159
First house on the right
after the cottage on the left.
11
00:01:19,120 --> 00:01:20,554
Thank you.
12
00:01:20,600 --> 00:01:23,672
Oh, by the way,
do you know who owns Grantleigh?
13
00:01:23,720 --> 00:01:25,074
The Fforbes-Hamiltons.
14
00:01:25,120 --> 00:01:26,394
Titled family, are they?
15
00:01:26,440 --> 00:01:28,636
No, just plain Mr and Mrs.
16
00:01:28,680 --> 00:01:31,115
Do you know where I could find
Mr Fforbes-Hamilton?
17
00:01:31,160 --> 00:01:34,039
He'll be here any moment now.
Oh, good.
18
00:01:34,080 --> 00:01:35,559
I'd like a word with him.
19
00:01:36,480 --> 00:01:38,756
I doubt if you'll get much out of him.
20
00:01:38,800 --> 00:01:40,996
Ah, here he comes now.
21
00:01:45,160 --> 00:01:46,514
Would you mind?
22
00:01:48,560 --> 00:01:50,551
Yes, of course.
23
00:01:50,600 --> 00:01:51,715
Sorry.
24
00:02:18,040 --> 00:02:20,031
Mr DeVere?
25
00:02:21,160 --> 00:02:23,151
Yes.
26
00:02:25,240 --> 00:02:27,072
Are you from the house agent's?
27
00:02:27,120 --> 00:02:28,793
I am the house agent.
28
00:02:28,840 --> 00:02:30,831
JJ Anderson of Anderson & Fish.
29
00:02:30,880 --> 00:02:33,315
Are you the Mr DeVere of Cavendish Foods?
30
00:02:33,360 --> 00:02:35,033
I am Cavendish Foods.
31
00:02:35,080 --> 00:02:37,310
I do beg your pardon, sir. I wasn't absolutely...
32
00:02:37,360 --> 00:02:39,510
Yes, all right. Let's get on. Is this it?
33
00:02:39,560 --> 00:02:43,872
Yes. The Old Lodge.
"This charming converted period..."
34
00:02:43,920 --> 00:02:45,149
Yes, I've read that.
35
00:02:45,200 --> 00:02:48,033
Highly misleading.
This isn't what I expected at all.
36
00:02:48,080 --> 00:02:51,596
I'm sure you'll be happy with the interior, sir.
"Elegant yet functional..."
37
00:02:51,640 --> 00:02:54,871
Show me.
Yes, of course, sir. At once.
38
00:03:08,640 --> 00:03:12,520
And now we come to the drawing room, sir.
39
00:03:12,560 --> 00:03:13,994
Um...
40
00:03:14,040 --> 00:03:16,429
Ah. "Converted at the turn of the century,
41
00:03:16,480 --> 00:03:20,519
it makes a charming and compact
gentleman's period house."
42
00:03:20,560 --> 00:03:21,914
That's more like it.
43
00:03:21,960 --> 00:03:23,792
I felt sure you'd agree with me, sir.
44
00:03:23,840 --> 00:03:26,354
Not this. That.
45
00:03:27,960 --> 00:03:30,600
Now, that's what I call
a gentleman's period house.
46
00:03:30,640 --> 00:03:34,110
Oh, that.
Yes, well, that is a gentleman's period house.
47
00:03:34,160 --> 00:03:35,912
Grantleigh Manor.
48
00:03:35,960 --> 00:03:37,109
Who lives there?
49
00:03:37,160 --> 00:03:39,720
I don't think "lives" is quite the right word, sir.
50
00:03:39,760 --> 00:03:42,354
Oh, of course, Fforbes-Hamilton.
51
00:03:42,400 --> 00:03:44,118
I saw him just now.
52
00:03:44,160 --> 00:03:46,356
You saw him?
In a manner of speaking.
53
00:03:46,400 --> 00:03:47,720
Down at the church.
Oh.
54
00:03:48,600 --> 00:03:51,513
Very sad. He was the last of the line, you know.
55
00:03:51,560 --> 00:03:54,120
Have they lived there very long?
About 400 years.
56
00:03:54,160 --> 00:03:57,073
But the late Mr Fforbes-Hamilton
was only there for 46 of them.
57
00:03:57,120 --> 00:03:58,758
What did he die of?
58
00:03:58,800 --> 00:04:02,794
Well, I suspect it was good living, sir,
diagnosed as pneumonia.
59
00:04:02,840 --> 00:04:04,672
(Chuckles)
60
00:04:04,720 --> 00:04:05,915
Any family?
61
00:04:05,960 --> 00:04:08,110
Just the widow unfortunately.
62
00:04:08,160 --> 00:04:10,117
Is she still going to live there?
63
00:04:10,160 --> 00:04:12,674
We're all very much afraid so, sir.
64
00:04:15,440 --> 00:04:18,592
Well, there we are, Mrs Fforbes-Hamilton.
65
00:04:18,640 --> 00:04:21,154
He walked in the way of the Lord.
66
00:04:21,200 --> 00:04:22,793
And served him right.
67
00:04:22,840 --> 00:04:24,831
Yes, it certainly did.
68
00:04:25,520 --> 00:04:27,750
Well, thank you, Rector. It was a lovely funeral.
69
00:04:27,800 --> 00:04:29,598
We must have one again sometime.
70
00:04:29,640 --> 00:04:32,314
I do hope you'll be able to join us for a drink
at the manor.
71
00:04:32,360 --> 00:04:34,078
Thank you, indeed.
72
00:04:34,120 --> 00:04:36,555
Will you excuse me while I disrobe?
73
00:04:39,520 --> 00:04:41,511
Brabinger, what have you done with Bertie?
74
00:04:41,560 --> 00:04:43,517
Ah, there he is.
75
00:04:43,560 --> 00:04:45,517
Oh, look, he's found a bone.
76
00:04:45,560 --> 00:04:47,517
I think you'd better take him home now.
77
00:04:47,560 --> 00:04:49,278
Very good, madam.
78
00:04:49,320 --> 00:04:50,754
Marjory.
Yes, Audrey?
79
00:04:50,800 --> 00:04:53,713
You come with me.
We're going back via the long walk.
80
00:04:56,920 --> 00:04:58,797
(Sighs)
81
00:04:58,840 --> 00:05:01,559
By the way, sir,
will your wife be wishing to view?
82
00:05:01,600 --> 00:05:03,511
I'm a widower.
Oh.
83
00:05:03,560 --> 00:05:05,437
But I do have a mother to accommodate.
84
00:05:05,480 --> 00:05:07,710
She'd be in her element.
Oh, absolutely, sir.
85
00:05:07,760 --> 00:05:10,798
This would provide excellent accommodation
for one's mother.
86
00:05:10,840 --> 00:05:13,400
Not here. There.
87
00:05:13,440 --> 00:05:15,636
That place will be on the market within a month.
88
00:05:15,680 --> 00:05:17,353
Oh, no such luck, sir.
89
00:05:17,400 --> 00:05:20,438
One little old widow is going to
rattle around in a place that size.
90
00:05:20,480 --> 00:05:23,996
I wouldn't call Mrs Fforbes-Hamilton
a little old widow, sir.
91
00:05:25,760 --> 00:05:29,754
Do you think she's open to offers?
Well, hardly, sir. Not at the moment.
92
00:05:29,800 --> 00:05:31,552
Well, she won't be there at the moment.
93
00:05:31,600 --> 00:05:35,036
In fact, we could nip across
and have a quick look at the place.
94
00:05:35,080 --> 00:05:37,469
"We'?
You mean me walk into someone's house?
95
00:05:37,520 --> 00:05:38,749
I thought that was your job.
96
00:05:38,800 --> 00:05:40,438
I don't think we should, sir.
97
00:05:40,480 --> 00:05:42,391
It would be, to say the least, premature.
98
00:05:42,440 --> 00:05:44,556
I'm not asking you to sell it to me.
99
00:05:44,600 --> 00:05:46,591
Just show it to me. Come on.
100
00:05:48,320 --> 00:05:50,231
Thank God that's over.
101
00:05:50,280 --> 00:05:53,318
I can't stand the offhand manner
of these undertakers.
102
00:05:53,360 --> 00:05:56,830
Down at their office yesterday,
I saw them playing hoopla with the wreathes.
103
00:05:56,880 --> 00:05:58,359
I suppose it's their way of life.
104
00:05:58,400 --> 00:06:00,914
Nonsense.
Another example of falling standards.
105
00:06:00,960 --> 00:06:03,474
Are we out of sight?
Yes, I think so.
106
00:06:03,520 --> 00:06:05,079
Good. I can take this damn hat off.
107
00:06:05,120 --> 00:06:07,999
If there's one thing guaranteed to
make a widow feel grizzly,
108
00:06:08,040 --> 00:06:11,032
it's having to face the immediate future
through a veil.
109
00:06:11,080 --> 00:06:13,071
I think you were awfully brave, Audrey.
110
00:06:13,120 --> 00:06:15,475
You kept your composure very well.
111
00:06:15,520 --> 00:06:18,558
Marjory, how long have we been friends?
All our lives just about.
112
00:06:18,600 --> 00:06:22,070
And you agree that a great bond of respect
and trust has grown up between us.
113
00:06:22,120 --> 00:06:27,194
That is, if we overlook the little matter of
the crush we both had on Cynthia Fitzsimmons.
114
00:06:27,240 --> 00:06:28,639
Of course.
115
00:06:28,680 --> 00:06:31,433
I don't want you to breathe a word
of what I'm going to do now.
116
00:06:31,480 --> 00:06:36,236
Of course, it's only natural that you should want
to have a little emotional outburst in private.
117
00:06:36,280 --> 00:06:37,634
Thank you, Marjory.
118
00:06:37,680 --> 00:06:39,239
Nobody looking, is there?
119
00:06:39,280 --> 00:06:40,634
No.
Right.
120
00:06:40,680 --> 00:06:42,034
Here goes.
121
00:06:42,080 --> 00:06:44,071
Yippee!
122
00:06:45,840 --> 00:06:48,719
There. Oh, I feel so much better now.
123
00:06:48,760 --> 00:06:50,273
Audrey, I don't understand.
124
00:06:50,320 --> 00:06:51,833
I'm a woman, Marjory.
125
00:06:51,880 --> 00:06:53,393
A widow of barely a week.
126
00:06:53,440 --> 00:06:56,000
I have just lost my husband.
127
00:06:56,040 --> 00:06:58,873
You must forgive my little display of emotion.
I can't help it.
128
00:06:58,920 --> 00:07:01,070
Haven't you got your emotions mixed up a bit?
129
00:07:01,120 --> 00:07:03,680
You don't expect me to go round po-faced
the whole time?
130
00:07:03,720 --> 00:07:06,280
I can't pretend that Marton pegging out like that
131
00:07:06,320 --> 00:07:09,312
wasn't the most wonderful thing
that's ever happened.
132
00:07:09,360 --> 00:07:12,079
Just think, the Grantleigh Estate all mine now.
133
00:07:12,120 --> 00:07:14,430
AllI ever wanted. If's too good to be true.
134
00:07:14,480 --> 00:07:18,075
Oh, dear. Have I shocked you?
Well, I must say, I am a little bit taken aback.
135
00:07:18,120 --> 00:07:20,760
I mean, I knew that you and Marton
didn't always get on.
136
00:07:20,800 --> 00:07:22,791
Well, we do now.
137
00:07:23,760 --> 00:07:25,990
I thought I saw you smiling behind your veil.
138
00:07:26,040 --> 00:07:27,314
I hope nobody else did.
139
00:07:27,360 --> 00:07:29,351
I must keep up appearances.
140
00:07:29,400 --> 00:07:32,677
Remember what Miss Archibald
told us in deportment classes.
141
00:07:32,720 --> 00:07:34,711
BOTH: "Shoulders back, girls."
142
00:07:47,000 --> 00:07:49,799
Oh, it's beautiful.
143
00:07:50,680 --> 00:07:52,671
Just look at these proportions.
144
00:07:52,720 --> 00:07:55,473
I'd rather not at the moment, thank you, sir.
145
00:07:55,520 --> 00:07:57,397
Isn't this a Stubbs?
146
00:07:57,440 --> 00:07:58,794
More than likely.
147
00:07:58,840 --> 00:08:01,070
Mr DeVere,
I really think we should be going now.
148
00:08:01,120 --> 00:08:03,509
Anderson, I want this place.
149
00:08:03,560 --> 00:08:05,039
Oh, impossible, sir.
150
00:08:05,080 --> 00:08:07,879
We must leave at once.
(Voices next door)
151
00:08:07,920 --> 00:08:09,911
Let's go through here.
152
00:08:10,800 --> 00:08:13,314
Good heavens! It's her We're done for.
153
00:08:13,360 --> 00:08:15,351
Come on, this way.
154
00:08:16,960 --> 00:08:18,633
Ahh!
155
00:08:18,680 --> 00:08:20,671
This must be the great hall.
156
00:08:23,120 --> 00:08:25,111
Hurry, sir.
157
00:08:27,600 --> 00:08:30,274
Heaven help us! She's coming in here!
158
00:08:32,680 --> 00:08:35,115
Mr DeVere...
(Cork pops)
159
00:08:35,160 --> 00:08:36,833
What was that?
160
00:08:36,880 --> 00:08:38,871
Don't panic, Anderson. Brazen it out.
161
00:08:38,920 --> 00:08:40,399
Me?
162
00:08:43,160 --> 00:08:45,549
Here we go.
163
00:08:45,600 --> 00:08:47,352
Hello. It's nice to see you.
164
00:08:47,400 --> 00:08:49,073
Just introduce me, that's all.
165
00:08:49,120 --> 00:08:50,713
Champagne? Do help yourself.
166
00:08:50,760 --> 00:08:53,673
How nice to see you. How nice of you to come.
167
00:08:53,720 --> 00:08:55,472
Oh, how very good of you to come, Mr...
168
00:08:55,520 --> 00:08:57,113
Anderson.
Yes, of course.
169
00:08:57,160 --> 00:08:59,037
And this is Mr DeVere.
170
00:08:59,080 --> 00:09:01,720
How do you do?
My condolences, Mrs Fforbes-Hamilton.
171
00:09:01,760 --> 00:09:04,718
How kind.
It was a great shock, but life must go on.
172
00:09:04,760 --> 00:09:05,989
Do help yourself to a drink.
173
00:09:06,040 --> 00:09:08,873
It's Mr DeVere of Cavendish Foods.
174
00:09:08,920 --> 00:09:12,390
Oh, the caterers?
In that case, help everyone else to a drink.
175
00:09:15,680 --> 00:09:17,159
Hello, Arnold.
176
00:09:17,200 --> 00:09:21,990
Marjory, you know Arnold Plunkett,
my trusted family solicitor and dear friend.
177
00:09:22,040 --> 00:09:24,680
I do hope it hasn't been too painful for you,
Audrey.
178
00:09:24,720 --> 00:09:27,917
One must bear one's sorrows with fortitude.
Brabinger.
179
00:09:27,960 --> 00:09:29,917
I have some things I must talk to you about.
180
00:09:29,960 --> 00:09:33,316
This afternoon, as soon as you have a moment.
Business, I'm afraid.
181
00:09:33,360 --> 00:09:38,196
Arnold, this is a funeral. You must learn
not to combine business with pleasure.
182
00:09:38,240 --> 00:09:40,072
It's very important.
Well, not now.
183
00:09:40,120 --> 00:09:41,713
Have you got a drink?
Yes, I have.
184
00:09:41,760 --> 00:09:43,956
Thank you. Now, go and get yourself one.
185
00:09:44,920 --> 00:09:47,275
No drinks here?
Go and help yourself, Mrs Beecham.
186
00:09:47,320 --> 00:09:49,880
There's some lovely champagne down there.
187
00:09:49,920 --> 00:09:52,560
Audrey, do you think champagne
is quite suitable?
188
00:09:52,600 --> 00:09:56,434
I want to butter up the staff before I announce
my new plans for the estate.
189
00:09:56,480 --> 00:09:59,791
It'll save having them all in again later.
You can tell when they've been.
190
00:09:59,840 --> 00:10:03,515
They help themselves to After Eights
and leave the wrappers.
191
00:10:03,560 --> 00:10:05,233
It's embarrassing when I find myself
192
00:10:05,280 --> 00:10:08,955
offering a box of waste paper
to the Lord Lieutenant.
193
00:10:09,840 --> 00:10:12,150
Marjory, who is that man over there?
194
00:10:12,200 --> 00:10:15,318
Which one?
The one dressed like a chessboard.
195
00:10:15,360 --> 00:10:17,192
He said he was with the caterers.
196
00:10:17,240 --> 00:10:19,470
Well, I shall have a few words to say to them.
197
00:10:19,520 --> 00:10:21,989
Hiring funeral clothes from Moss Bros
is bad enough
198
00:10:22,040 --> 00:10:25,032
but hiring them from Bertram Mills
is unforgivable.
199
00:10:25,640 --> 00:10:28,871
Audrey, could I have that word with you now?
All in good time, Arnold.
200
00:10:28,920 --> 00:10:32,834
I want to say my piece and pack them off
before they drink me out of house and home.
201
00:10:32,880 --> 00:10:34,712
Yes.
202
00:10:34,760 --> 00:10:36,751
May I have your attention, please?
203
00:10:38,160 --> 00:10:40,117
Thank you. Thank you, Brabinger.
204
00:10:40,160 --> 00:10:41,389
Thank you.
205
00:10:41,440 --> 00:10:44,751
Now, I know that with champagne
and with me making a speech,
206
00:10:44,800 --> 00:10:47,314
this is rapidly becoming a bit like a wedding.
207
00:10:48,040 --> 00:10:52,432
Of course, I'd be the last to suggest
that this was anything but a very sad occasion.
208
00:10:52,480 --> 00:10:55,950
And I myself am utterly bereft.
But life must go on.
209
00:10:56,000 --> 00:11:00,949
And I see this not as the end of an era
but as the beginning of a new one.
210
00:11:01,000 --> 00:11:05,437
I shall continue to run the estate single-handed
to the best of my ability.
211
00:11:05,480 --> 00:11:11,954
I hope I shall be forgiven but I know that
this would be the wish of my late dear dead loss.
212
00:11:12,000 --> 00:11:14,799
Now, I want you to raise your glasses
213
00:11:14,840 --> 00:11:18,754
and drink a toast to what would have
meant more to him than anything else.
214
00:11:18,800 --> 00:11:21,679
The future of Grantleigh Manor Estate.
215
00:11:21,720 --> 00:11:23,950
ALL: Grantleigh Manor Estate.
216
00:11:24,000 --> 00:11:26,469
Thank you. And do enjoy yourselves.
217
00:11:26,520 --> 00:11:29,080
What a magnificent speech, Audrey.
218
00:11:29,120 --> 00:11:32,112
A word spoken in due season, how good it is.
219
00:11:32,160 --> 00:11:35,437
Proverbs 15:23.
Thank you, Rector. Most encouraging.
220
00:11:35,480 --> 00:11:37,312
Mrs Fforbes-Hamilton.
221
00:11:37,360 --> 00:11:38,919
May I have a word?
If you must.
222
00:11:38,960 --> 00:11:42,430
This is hardly the time, I know,
I understand what you must be going through.
223
00:11:42,480 --> 00:11:45,359
It's only a few months ago
that my wife passed away.
224
00:11:45,400 --> 00:11:49,314
Your husband...pneumonia, I understand?
225
00:11:49,360 --> 00:11:52,955
Double pneumonia.
We Fforbes-Hamiltons do nothing by halves.
226
00:11:53,760 --> 00:11:55,592
Audrey, I must talk to you now.
227
00:11:55,640 --> 00:11:57,119
Oh, very well, Arnold.
228
00:11:57,160 --> 00:11:59,117
Let's go into the drawing room.
229
00:11:59,160 --> 00:12:01,231
Really, it's like feeding the 5,000.
230
00:12:04,080 --> 00:12:06,435
Now, what is it? And it had better be very good.
231
00:12:06,480 --> 00:12:07,914
It's bad.
232
00:12:07,960 --> 00:12:10,395
Then it had better be very bad.
I's worse.
233
00:12:10,440 --> 00:12:12,317
Didn't Marton tell you he was bankrupt?
234
00:12:12,360 --> 00:12:15,113
He tried not to bother me with little details.
Little...
235
00:12:15,160 --> 00:12:18,118
Little details? Audrey, there is no money.
236
00:12:18,160 --> 00:12:21,152
The estate's been mortgaged to the bank
for the last five years.
237
00:12:21,200 --> 00:12:23,316
We've always had an overdraft. Who hasn't?
238
00:12:23,360 --> 00:12:27,672
That's not the point. There'll still be
a small fortune owing even when you sell up.
239
00:12:28,480 --> 00:12:32,110
Sell Grantleigh? You're mad.
The creditors are insisting on it.
240
00:12:32,160 --> 00:12:34,151
Have they no sense of history?
241
00:12:34,200 --> 00:12:38,797
We've been here through wars, plagues,
floods, famine and Labour governments.
242
00:12:40,560 --> 00:12:43,916
We can't let a thing like bankruptcy
alter the natural course of events.
243
00:12:43,960 --> 00:12:47,157
Times change.
Not in this family. So what are we going to do?
244
00:12:47,200 --> 00:12:50,238
Apart from raising the money to buy the place
on the open market...
245
00:12:50,280 --> 00:12:51,554
Then that's what we must do.
246
00:12:51,600 --> 00:12:54,831
Be reasonable, Audrey.
Where are you going to find a million pounds?
247
00:12:54,880 --> 00:12:56,553
Where's my handbag?
248
00:12:56,600 --> 00:12:59,752
Audrey...
Arnold, losing one's husband is one thing.
249
00:12:59,800 --> 00:13:01,120
That one can take.
250
00:13:01,160 --> 00:13:03,276
But to lose the manor and the estate...
251
00:13:03,840 --> 00:13:05,433
Look out there, Arnold.
252
00:13:05,480 --> 00:13:07,517
Who built all that up to what it is today?
253
00:13:07,560 --> 00:13:10,279
Not Marton.
All he had to do was sign the cheques.
254
00:13:11,080 --> 00:13:12,798
No, it was me. I did it.
255
00:13:12,840 --> 00:13:15,434
By my own fair hand and the sweat of my brow.
256
00:13:16,200 --> 00:13:18,316
At least, it was me who sent the men out.
257
00:13:19,160 --> 00:13:20,833
And now it's all for nothing.
258
00:13:22,880 --> 00:13:24,837
I'm sorry you had to see me like this.
259
00:13:25,440 --> 00:13:27,033
I'm not normally given to crying.
260
00:13:27,080 --> 00:13:29,151
It's only since we joined the Common Market
261
00:13:29,200 --> 00:13:32,318
that I've picked up
these ghastly Continental habits.
262
00:13:33,000 --> 00:13:34,911
Your prospects aren't that bad, Audrey.
263
00:13:34,960 --> 00:13:38,396
You can move out of here,
live quietly somewhere. You'll survive.
264
00:13:38,440 --> 00:13:41,432
Can you see me eking out my days
listening to The Archers
265
00:13:41,480 --> 00:13:43,471
and waiting for the mobile library?
266
00:13:44,280 --> 00:13:45,600
You could marry again.
267
00:13:45,640 --> 00:13:48,678
Oh, Arnold, you really are trying to spoil my day.
268
00:13:48,720 --> 00:13:51,189
That's out of the question
while we've got work to do.
269
00:13:51,240 --> 00:13:51,991
Work?
270
00:13:52,040 --> 00:13:57,240
If raising a measly million pounds is all we have
to do to keep the estate in the family, I'll do it.
271
00:13:57,280 --> 00:13:59,078
We'll form a trust.
272
00:13:59,120 --> 00:14:02,238
Everybody who goes by our name
has a duty to chip in.
273
00:14:02,280 --> 00:14:06,194
We'll raise the money and buy Grantleigh back.
Blood is thicker than water.
274
00:14:06,240 --> 00:14:08,754
Well, I suppose you won't be satisfied
275
00:14:08,800 --> 00:14:12,634
ill the walls of Grantleigh
really are splattered red with the family blood.
276
00:14:12,680 --> 00:14:15,115
Red? Blue, Arnold. Blue!
277
00:14:20,440 --> 00:14:22,590
Miss Frobisher, madam.
278
00:14:22,640 --> 00:14:24,756
Hello, Marjory. Come and sit down.
Hello.
279
00:14:24,800 --> 00:14:26,950
Brabinger, bring the drinks tray in, will you?
280
00:14:27,000 --> 00:14:29,196
Golly, the place looks bare.
What have you done?
281
00:14:29,240 --> 00:14:31,834
Oh, we've taken
all the "In sympathy" cards down.
282
00:14:31,880 --> 00:14:34,269
Pity. They made the place look so cheerful.
283
00:14:35,280 --> 00:14:37,840
There's a lovely one here from Mrs Beecham.
284
00:14:37,880 --> 00:14:42,238
"May me and Harry offer you
every assistance with your death."
285
00:14:45,120 --> 00:14:46,713
How's the fund going?
286
00:14:46,760 --> 00:14:49,752
ยฃ300,000 covenanted so far.
287
00:14:49,800 --> 00:14:51,711
I've been going through the archives.
288
00:14:51,760 --> 00:14:53,751
There's more family than I thought.
289
00:14:54,800 --> 00:14:57,633
Aud, why don't you settle for what you've got?
290
00:14:57,680 --> 00:14:59,318
Start a new life.
291
00:14:59,360 --> 00:15:01,351
Get married again perhaps.
292
00:15:01,400 --> 00:15:03,391
Have you been talking to Arnold?
Why?
293
00:15:03,440 --> 00:15:09,118
He's been trying to get me to leave here
and sit bottling fruit until Mr Right comes along.
294
00:15:09,160 --> 00:15:10,309
I'm not interested.
295
00:15:10,360 --> 00:15:12,954
Unless, of course, Mr Right is a Mr Rothschild.
296
00:15:13,720 --> 00:15:16,951
Well, money isn't everything.
What about love and romance?
297
00:15:17,000 --> 00:15:19,230
You mean sex.
298
00:15:19,280 --> 00:15:20,953
You're sex mad.
299
00:15:21,000 --> 00:15:24,595
I can get anything I want in that line
just by snapping my fingers.
300
00:15:24,640 --> 00:15:27,393
I never found snapping my fingers that exciting.
301
00:15:30,680 --> 00:15:34,196
I'd only marry again if it enabled me to stay here.
302
00:15:34,240 --> 00:15:37,676
At best it would be an arranged marriage,
like it was with Marton.
303
00:15:37,720 --> 00:15:39,438
That was an arranged marriage?
304
00:15:39,480 --> 00:15:41,471
Of course. I arranged it.
305
00:15:43,400 --> 00:15:44,834
The drinks, madam.
306
00:15:44,880 --> 00:15:46,200
Thank you, Brabinger.
307
00:15:46,240 --> 00:15:49,039
Your usual glass of sherry, madam?
308
00:15:49,080 --> 00:15:51,196
Just half a glass, please, Brabinger.
309
00:15:52,240 --> 00:15:55,039
Miss Frobisher?
She'll have half a glass as well.
310
00:15:55,080 --> 00:15:58,914
We're economising.
I'm sorry. I should have brought a bottle.
311
00:15:58,960 --> 00:16:01,873
We are not yet reduced to accepting charity,
Marjory.
312
00:16:01,920 --> 00:16:05,197
We've been over higher fences than this.
313
00:16:05,240 --> 00:16:09,154
Madam, I would like you to know
that I do have a few savings.
314
00:16:09,880 --> 00:16:11,678
That's very sweet of you, Brabinger.
315
00:16:11,720 --> 00:16:14,838
I've been putting something by for my old age.
316
00:16:14,880 --> 00:16:16,553
But it's early days yet.
317
00:16:17,840 --> 00:16:20,639
No, you keep it, Brabinger.
If you say so, madam.
318
00:16:20,680 --> 00:16:22,353
Enjoy it while you're still young.
319
00:16:24,000 --> 00:16:26,469
Thank you, madam.
Thank you, Brabinger.
320
00:16:29,600 --> 00:16:32,877
You see what a responsibility I have to him,
Marjory.
321
00:16:32,920 --> 00:16:34,672
To all the estate workers.
322
00:16:35,560 --> 00:16:37,392
You ought to get away for a bit.
323
00:16:37,440 --> 00:16:39,238
At least you'd be spared the sight of
324
00:16:39,280 --> 00:16:41,840
more prospective buyers
traipsing through the manor.
325
00:16:41,880 --> 00:16:44,599
The only people with money these days
seem to be Arabs.
326
00:16:44,640 --> 00:16:47,871
IfI can't keep the manor,
I want it to go to one of us.
327
00:16:47,920 --> 00:16:51,038
"England for the English,"
as we used to say about India.
328
00:16:53,440 --> 00:16:56,114
I'm starving. How about you?
Mm. Ready when you are.
329
00:16:56,160 --> 00:16:57,594
I'l go and change.
330
00:16:57,640 --> 00:17:00,553
Marjory, are you going to dress for dinner?
I have.
331
00:17:00,600 --> 00:17:02,193
To eat it or cook it?
332
00:17:06,600 --> 00:17:09,319
Where's Audrey?
The auction's due to start any minute now.
333
00:17:09,360 --> 00:17:10,873
She's dressing.
What for?
334
00:17:10,920 --> 00:17:12,240
She wants to look her best.
335
00:17:12,280 --> 00:17:14,191
Who does she think she is, Anne Boleyn?
336
00:17:15,760 --> 00:17:17,751
(Chimes)
337
00:17:20,240 --> 00:17:22,231
Ask not for whom the bell tolls.
338
00:17:23,280 --> 00:17:24,793
It tolls for me.
339
00:17:24,840 --> 00:17:28,276
Don't be dramatic, Audrey.
Arnold, I may be about to lose my home.
340
00:17:28,320 --> 00:17:30,550
You certainly will if you don't get a move on.
341
00:17:30,600 --> 00:17:32,989
Welcome to Grantleigh Manor,
ladies and gentlemen.
342
00:17:33,040 --> 00:17:35,953
My instructions are
to dispose of this first-class property...
343
00:17:36,000 --> 00:17:37,832
They've started.
How dare they!
344
00:17:37,880 --> 00:17:39,279
Hurry up, Audrey.
345
00:17:39,320 --> 00:17:40,640
How far can we go?
850.
346
00:17:40,680 --> 00:17:43,399
That doesn't seem much.
347
00:17:43,440 --> 00:17:46,671
Another 15,000 if we're pushed,
but you'd have to sell something.
348
00:17:46,720 --> 00:17:48,518
Arnold, is it enough?
349
00:17:48,560 --> 00:17:50,119
It should be but you never can tell.
350
00:17:50,160 --> 00:17:52,276
Come along, he's started the bidding.
351
00:17:52,960 --> 00:17:55,679
So now I invite bids, ladies and gentlemen.
352
00:17:55,720 --> 00:17:58,439
Who will start?
I told Brabinger to reserve seats for us.
353
00:17:58,480 --> 00:17:59,800
Was that a bid, madam?
354
00:17:59,840 --> 00:18:01,831
Not yet.
355
00:18:03,880 --> 00:18:09,080
Look at them. If we're not careful, we'll find
this place rebuilt stone by stone in Abu Dhabi.
356
00:18:11,400 --> 00:18:13,437
Like vultures round a honey pot.
357
00:18:13,480 --> 00:18:15,869
Don't be silly. Vultures don't like honey.
358
00:18:16,240 --> 00:18:17,992
Good luck, Mrs Fforbes-Hamilton.
359
00:18:18,040 --> 00:18:20,031
Thank you, Rector. What are you doing here?
360
00:18:20,080 --> 00:18:21,753
I'm simply doing the Lord's bidding.
361
00:18:21,800 --> 00:18:23,791
Oh, I didn't know he was interested.
362
00:18:24,640 --> 00:18:27,712
Well, that would be something.
At least he's English.
363
00:18:31,520 --> 00:18:33,955
If you're quite ready, madam?
364
00:18:34,000 --> 00:18:35,195
Yes, thank you.
365
00:18:35,240 --> 00:18:37,231
Please go on.
366
00:18:37,280 --> 00:18:39,317
Who will start me at ยฃ700,000?
367
00:18:39,360 --> 00:18:40,953
Thank you, sir. 750?
368
00:18:41,000 --> 00:18:42,752
Thank you. 800?
369
00:18:42,800 --> 00:18:44,711
Do I hear ยฃ800,000?
370
00:18:44,760 --> 00:18:46,717
Thank you, sir. And 10?
371
00:18:46,760 --> 00:18:47,830
20?
372
00:18:47,880 --> 00:18:48,870
30?
373
00:18:48,920 --> 00:18:50,149
407
374
00:18:50,200 --> 00:18:51,793
507
I can't see who's bidding.
375
00:18:51,840 --> 00:18:53,035
Ssh
376
00:18:53,080 --> 00:18:55,196
Thank you, sir. 860,000.
377
00:18:55,240 --> 00:18:56,674
Was that us?
Yes.
378
00:18:56,720 --> 00:18:59,838
The gentleman in the front row here at 860,000?
Any more?
379
00:18:59,880 --> 00:19:02,474
Certainly not. Bang your gavel, you silly man.
380
00:19:05,160 --> 00:19:08,039
Thank you, sir. ยฃ870,000.
381
00:19:08,080 --> 00:19:09,229
Who said that?
382
00:19:09,280 --> 00:19:10,953
Against you, sir.
383
00:19:11,000 --> 00:19:12,195
Five?
384
00:19:12,240 --> 00:19:15,756
Very well. ยฃ875,000.
385
00:19:15,800 --> 00:19:18,189
Do I hear ยฃ900,000?
386
00:19:18,240 --> 00:19:19,310
No?
387
00:19:19,360 --> 00:19:22,079
Oh, well, ยฃ875,000, then.
388
00:19:22,120 --> 00:19:25,670
At ยฃ876,000. Against you, sir.
389
00:19:25,720 --> 00:19:27,916
Sorry, Audrey. That's our limit.
390
00:19:27,960 --> 00:19:29,314
At ยฃ876,000.
391
00:19:29,360 --> 00:19:30,759
And 50 pence.
392
00:19:30,800 --> 00:19:32,393
(Laughter)
393
00:19:33,240 --> 00:19:34,469
Cash!
394
00:19:35,920 --> 00:19:38,799
I'm sorry, madam.
I'm selling the property for the first time.
395
00:19:38,840 --> 00:19:40,399
To whom?
All done?
396
00:19:40,440 --> 00:19:42,078
For the second time, then.
397
00:19:42,120 --> 00:19:43,713
At ยฃ876,000.
398
00:19:43,760 --> 00:19:45,239
For the third time.
399
00:19:45,280 --> 00:19:48,591
Sold to you, sir.
If you'll just come up to the rostrum, sir.
400
00:19:49,840 --> 00:19:51,433
Was that it, then?
I'm afraid so.
401
00:19:51,480 --> 00:19:53,312
Oh, Aud, I'm so sorry.
402
00:19:53,360 --> 00:19:55,317
You mean I don't live here any more?
403
00:19:55,360 --> 00:19:57,476
The end of an era. Shame.
404
00:19:57,520 --> 00:20:00,831
It was all so quick. So clinical and inhuman.
405
00:20:00,880 --> 00:20:04,157
400 years of history knocked down
like a second-hand car.
406
00:20:04,840 --> 00:20:06,751
Don't take it so much to heart, Audrey.
407
00:20:06,800 --> 00:20:08,837
Say not the struggle naught availeth.
408
00:20:08,880 --> 00:20:11,110
I wasn't going to, Rector.
409
00:20:11,160 --> 00:20:14,437
Arnold, who's the buyer?
I don't know. I didn't notice.
410
00:20:16,600 --> 00:20:20,798
Good afternoon, Mrs Fforbes-Hamilton.
Do you remember me? Richard DeVere.
411
00:20:20,840 --> 00:20:23,958
I seem to know the name.
I'm sorry, I can't quite recall where...
412
00:20:24,000 --> 00:20:26,037
We met on the day of your husband's funeral.
413
00:20:26,080 --> 00:20:29,471
Oh, yes.
I'm glad to see you're properly dressed this time.
414
00:20:29,520 --> 00:20:32,797
Dressed for what?
Well, aren't you doing the catering?
415
00:20:32,840 --> 00:20:35,070
Yes, as a matter of fact I am. I made a point of it.
416
00:20:35,120 --> 00:20:36,713
I hope everything's satisfactory.
417
00:20:36,760 --> 00:20:40,549
Mr DeVere, if you'd sign the memorandum
of contract. And then pay the deposit...
418
00:20:40,600 --> 00:20:42,113
Later. Later.
419
00:20:42,160 --> 00:20:43,912
Deposit?
Yes.
420
00:20:43,960 --> 00:20:45,633
I've just bought Grantleigh.
421
00:20:45,680 --> 00:20:49,753
I'm settling for a quieter life and this will make
an excellent business headquarters.
422
00:20:49,800 --> 00:20:51,677
Grantleigh in catering?
423
00:20:51,720 --> 00:20:53,996
Well, that's only a tiny subsidiary.
424
00:20:54,040 --> 00:20:55,997
I'm in international foodstuffs.
425
00:20:56,040 --> 00:20:58,554
DeVere. Of course. Cavendish Foods.
426
00:20:58,600 --> 00:21:02,070
We grow all our own food here.
You'll be frightfully bored.
427
00:21:02,120 --> 00:21:05,397
It's a multinational operation run on a telex link.
428
00:21:05,440 --> 00:21:07,351
It could be here or Timbuktu.
429
00:21:07,400 --> 00:21:09,960
I hear there are some excellent properties
in Timbuktu.
430
00:21:10,000 --> 00:21:13,516
Unfortunately, not within hopping distance
of London and Paris.
431
00:21:13,560 --> 00:21:18,077
You see, I also intend using this place
as a leisure centre for my business associates.
432
00:21:18,120 --> 00:21:20,157
And other things, of course.
433
00:21:20,200 --> 00:21:21,713
What other things?
434
00:21:21,760 --> 00:21:23,717
A home for my mother and me.
435
00:21:23,760 --> 00:21:25,637
There'll have to be a few changes.
436
00:21:25,680 --> 00:21:29,196
Like turning the ballroom
into an open-plan office concourse.
437
00:21:29,240 --> 00:21:30,833
The wire room could go in the study.
438
00:21:30,880 --> 00:21:33,952
With imagination,
one could really make something of this place.
439
00:21:34,600 --> 00:21:36,511
Excuse me.
440
00:21:36,560 --> 00:21:38,915
Arnold, stop him.
Too late. We were beaten.
441
00:21:38,960 --> 00:21:41,031
All the same, I think I'll have a word.
442
00:21:41,080 --> 00:21:42,753
What about?
Oh, this and that.
443
00:21:42,800 --> 00:21:44,996
One has to think of the future, you know.
444
00:21:47,720 --> 00:21:51,634
Look at that, Marjory.
The rats are leaving the sinking ship.
445
00:21:51,680 --> 00:21:53,159
Cucumber sandwich, madam?
446
00:21:53,200 --> 00:21:55,350
No, thank you, Brabinger. It would choke me.
447
00:21:55,400 --> 00:21:57,391
I'l have one.
Marjory!
448
00:22:00,560 --> 00:22:02,392
Richard DeVere!
449
00:22:03,280 --> 00:22:06,398
Can you see that man
as lord of the manor of Grantleigh?
450
00:22:06,440 --> 00:22:08,431
Oh, yes. As a matter of fact, I can.
451
00:22:09,280 --> 00:22:13,114
Now, don't you be beguiled by that smooth
tongue and those rugged good looks.
452
00:22:13,160 --> 00:22:15,959
At least you admit he was good-looking.
I admit nothing.
453
00:22:16,000 --> 00:22:17,593
A leisure centre, indeed.
454
00:22:17,640 --> 00:22:19,551
Can you imagine it?
455
00:22:19,600 --> 00:22:21,034
Marjory!
Yes?
456
00:22:21,080 --> 00:22:23,037
Imagine it!
I was.
457
00:22:23,760 --> 00:22:26,400
Pinball machines in the great hall.
458
00:22:26,440 --> 00:22:28,317
Sauna baths in the conservatory.
459
00:22:28,360 --> 00:22:30,158
And heaven knows what in the bedrooms.
460
00:22:30,200 --> 00:22:31,918
At least he's English.
461
00:22:31,960 --> 00:22:33,678
But he's trade.
462
00:22:33,720 --> 00:22:35,836
He's top of a multinational whatsit.
463
00:22:35,880 --> 00:22:38,440
That does not alter the fact that he's a grocer.
464
00:22:38,480 --> 00:22:41,518
There are some...
There are some jolly rich grocers.
465
00:22:41,560 --> 00:22:44,552
The ability to run an historic estate
is in the blood.
466
00:22:44,600 --> 00:22:47,558
It isn't something you can buy at Sainsbury's.
467
00:22:47,600 --> 00:22:51,798
Oh, come on. You can do anything with money.
That's why he's got Grantleigh and you haven't.
468
00:22:51,840 --> 00:22:53,194
True.
469
00:22:53,240 --> 00:22:55,231
I wonder if he's in Who's Who.
470
00:22:56,120 --> 00:22:57,872
I wonder if he is somebody.
471
00:22:57,920 --> 00:23:01,595
He must be somebody.
No, I mean somebody as opposed to anybody.
472
00:23:02,240 --> 00:23:03,639
D.
473
00:23:03,680 --> 00:23:04,909
D..
474
00:23:04,960 --> 00:23:06,109
No.
475
00:23:06,160 --> 00:23:08,310
No, there's no Richard DeVere.
476
00:23:08,360 --> 00:23:10,670
Perhaps he's so important, he's ex-directory.
477
00:23:10,720 --> 00:23:13,394
Marjory, the Queen is in here.
478
00:23:15,600 --> 00:23:17,910
Um, may I come in?
Please do.
479
00:23:18,480 --> 00:23:20,357
After all, the place is yours now.
480
00:23:20,400 --> 00:23:22,277
I understand how you feel.
481
00:23:22,320 --> 00:23:24,709
I just wanted to say, I'd be greatly honoured
482
00:23:24,760 --> 00:23:28,355
if you'd consider yourself my guest here
for as long as it suits you.
483
00:23:28,400 --> 00:23:30,232
Mr DeVere, that's very generous of you.
484
00:23:30,280 --> 00:23:32,476
Well, it's the least I can do.
485
00:23:32,520 --> 00:23:34,750
I'l do my best to keep out of your way.
486
00:23:34,800 --> 00:23:36,518
Now, if you'll excuse me.
487
00:23:36,560 --> 00:23:38,278
Do you have to go?
488
00:23:38,320 --> 00:23:40,391
I've a great deal to do.
489
00:23:40,440 --> 00:23:42,272
But I won't say goodbye.
490
00:23:42,320 --> 00:23:44,311
Just au revoir.
491
00:23:48,080 --> 00:23:50,390
Golly, what a man.
492
00:23:50,440 --> 00:23:52,431
Yes, isn't he?
493
00:23:53,480 --> 00:23:54,959
Aud, you're not thinking of...
494
00:23:55,000 --> 00:23:58,356
Why not?
You've said the most terrible things about him.
495
00:23:58,400 --> 00:24:02,394
Marjory, you must learn
not to confuse money with breeding.
496
00:24:02,440 --> 00:24:04,397
He's got the money, I've got the breeding.
497
00:24:06,600 --> 00:24:09,114
Do you think he might be your Mr Right?
498
00:24:09,160 --> 00:24:13,313
I don't know about Mr Right
but he could very well be Mr Convenient.
38676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.