Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,500 --> 00:01:50,251
So I'm gonna get
a 3-to-1 return on my money?
2
00:01:51,044 --> 00:01:52,587
Bobby, he's the real deal.
3
00:01:53,421 --> 00:01:55,340
I met him in a hash bar in Amsterdam.
4
00:01:55,632 --> 00:01:58,426
He speaks Russian, German, Arabic.
5
00:02:00,512 --> 00:02:03,765
Mr. Astrov's trust is not gained easily.
6
00:02:04,474 --> 00:02:05,809
Two years, it took me.
7
00:02:06,142 --> 00:02:08,728
You see, Micky, he doesn't like new faces.
8
00:02:08,812 --> 00:02:12,399
So tell me, why am I
looking at a new face?
9
00:02:12,899 --> 00:02:14,692
Otto Krieg, meet my friend Bobby.
10
00:02:15,193 --> 00:02:16,986
He's helping me with the financing.
11
00:02:17,237 --> 00:02:18,279
He's not a cop.
12
00:02:43,388 --> 00:02:44,472
Let's see the money.
13
00:03:35,106 --> 00:03:35,940
You like it?
14
00:03:36,941 --> 00:03:38,401
Yeah, I like it.
15
00:03:39,027 --> 00:03:39,944
We have deal?
16
00:03:40,820 --> 00:03:41,779
We have deal.
17
00:03:55,335 --> 00:03:56,586
Take him down! Move!
18
00:03:56,920 --> 00:03:57,837
Move it!
19
00:04:03,384 --> 00:04:04,677
This is the FBI!
20
00:04:05,220 --> 00:04:06,846
Put your hands in the air!
21
00:04:09,849 --> 00:04:11,809
- What is this?
- You brought a cop, Micky.
22
00:04:11,893 --> 00:04:13,478
And he brought his fucking friends!
23
00:04:13,561 --> 00:04:14,604
Don't look at me!
24
00:04:14,938 --> 00:04:16,731
This is not good.
My father's going to kill me.
25
00:04:17,106 --> 00:04:18,942
You're under arrest for the importation
26
00:04:19,025 --> 00:04:21,194
and sale of contraband firearms!
27
00:04:21,569 --> 00:04:22,570
Scheisse!
28
00:04:25,573 --> 00:04:27,116
- Gun! Gun!
- Drop the gun!
29
00:04:27,825 --> 00:04:28,660
Drop the gun!
30
00:04:28,743 --> 00:04:29,577
Shoot him!
31
00:04:30,453 --> 00:04:31,579
Whoa, whoa, whoa!
32
00:04:33,039 --> 00:04:34,165
Otto!
33
00:04:37,794 --> 00:04:38,711
This is not my deal.
34
00:04:39,587 --> 00:04:40,547
This is not my deal.
35
00:04:40,838 --> 00:04:42,131
I don't even know these guys!
36
00:04:42,465 --> 00:04:43,424
Yeah!
37
00:04:48,596 --> 00:04:49,514
Cease fire!
38
00:04:51,766 --> 00:04:52,600
Team two, let's move.
39
00:04:58,231 --> 00:04:59,190
Holy shit.
40
00:05:00,316 --> 00:05:01,609
Holy shit.
41
00:05:04,612 --> 00:05:05,530
Bobby….
42
00:05:06,447 --> 00:05:07,574
All right. Let's get them out of here.
43
00:05:07,657 --> 00:05:08,575
Bobby.
44
00:05:10,159 --> 00:05:11,119
Stay down!
45
00:05:23,715 --> 00:05:24,549
I'm calling it.
46
00:05:24,799 --> 00:05:25,967
It's 1:37 am.
47
00:05:27,385 --> 00:05:28,303
Bag him and ship him.
48
00:05:51,576 --> 00:05:52,910
God, I hate this job.
49
00:05:56,998 --> 00:05:57,832
Give me a hand, fellas?
50
00:05:57,915 --> 00:05:58,916
Yeah.
51
00:06:00,209 --> 00:06:01,919
Hurry up, Frank.
We've got to get you out of here.
52
00:06:02,670 --> 00:06:04,088
What the hell happened? Who's the kid?
53
00:06:04,172 --> 00:06:06,549
Well, it's definitely not in the plan,
but we beat the spread.
54
00:06:06,883 --> 00:06:07,800
This isn't football.
55
00:06:08,134 --> 00:06:09,344
No, it's a figure of speech.
56
00:06:10,261 --> 00:06:11,804
People weren't supposed to die out there.
57
00:06:14,182 --> 00:06:15,683
Get them ID'd, get them to the morgue.
58
00:06:17,060 --> 00:06:18,061
And get me my pants!
59
00:06:18,144 --> 00:06:19,187
Can we get some pants over here?
60
00:06:22,065 --> 00:06:22,982
Oh, shit.
61
00:06:23,358 --> 00:06:24,567
Surprise!
62
00:06:30,198 --> 00:06:31,366
Hey, Frank!
63
00:06:31,449 --> 00:06:32,325
To Frank Castle.
64
00:06:33,660 --> 00:06:34,577
The finest soldier,
65
00:06:34,994 --> 00:06:36,204
the finest undercover op,
66
00:06:36,663 --> 00:06:37,955
the finest man I've ever known.
67
00:06:38,539 --> 00:06:39,707
What am I going to do without you?
68
00:06:40,792 --> 00:06:41,793
Get a girlfriend.
69
00:06:44,087 --> 00:06:45,338
Have fun in Puerto Rico, man.
70
00:06:46,005 --> 00:06:47,006
Say hello to your folks.
71
00:06:47,757 --> 00:06:48,758
Thanks.
72
00:06:51,636 --> 00:06:52,512
Agent Weeks.
73
00:06:55,306 --> 00:06:56,265
He's Robert Saint.
74
00:06:56,641 --> 00:06:57,558
Howard Saint's son?
75
00:07:00,311 --> 00:07:01,854
More paperwork for Tampa PD.
76
00:07:03,147 --> 00:07:04,232
No, we can handle this.
77
00:07:07,318 --> 00:07:09,070
- See you, buddy!
- See you, fellas!
78
00:08:02,582 --> 00:08:03,416
Bail him out.
79
00:08:04,375 --> 00:08:05,334
Bring him to the club.
80
00:08:20,725 --> 00:08:21,976
Don't hit me. Don't hit me.
81
00:08:22,059 --> 00:08:23,811
- Hey, Micky.
- Don't... Don't hit me.
82
00:08:39,869 --> 00:08:42,830
You sell homegrown pot by the ounce,
Micky, not by the barrel.
83
00:08:43,748 --> 00:08:46,918
You sell badly forged
fake passports to Haitians.
84
00:08:47,001 --> 00:08:48,085
What inspired you to become
85
00:08:48,169 --> 00:08:51,506
the Mr. Universe
of international arms dealers?
86
00:08:53,132 --> 00:08:55,218
Micky, you should apologize for the death
87
00:08:55,301 --> 00:08:56,928
of Mr. Saint's youngest child.
88
00:08:57,386 --> 00:08:58,596
Okay, I know how it looks,
89
00:08:59,430 --> 00:09:01,265
but Bobby, he buys pot from me
90
00:09:01,724 --> 00:09:03,226
and... and when he found out
what I was doing,
91
00:09:03,309 --> 00:09:04,811
he insisted on coming in.
92
00:09:05,186 --> 00:09:06,229
He put up half the cash.
93
00:09:06,312 --> 00:09:07,730
He came of his own free will.
94
00:09:10,858 --> 00:09:11,901
If you're going to kill me...
95
00:09:12,318 --> 00:09:14,821
will you leave my face alone,
for my mother?
96
00:09:17,740 --> 00:09:19,075
We just made your bail.
97
00:09:19,158 --> 00:09:20,201
Now, if I wanted to kill you,
98
00:09:20,284 --> 00:09:22,161
I would have left you in jail
where we have friends,
99
00:09:22,245 --> 00:09:25,122
and in some way that I can only describe
as deeply pornographic,
100
00:09:25,206 --> 00:09:26,165
you would have been killed.
101
00:09:26,249 --> 00:09:27,542
But you're a small piece of shit,
102
00:09:28,251 --> 00:09:31,420
and I don't want the karma
of your death on my soul.
103
00:09:34,215 --> 00:09:37,218
But on the other hand,
maybe I... I don't believe in karma,
104
00:09:37,301 --> 00:09:38,636
so, guys, please...
105
00:09:38,719 --> 00:09:40,346
No, no, no, I'll tell you
anything you want to know.
106
00:09:40,429 --> 00:09:42,682
Okay, then this will be quick.
I want to know one thing only.
107
00:09:42,765 --> 00:09:43,850
Who brokered the deal?
108
00:09:43,933 --> 00:09:45,351
His name is Otto Krieg.
109
00:09:45,935 --> 00:09:49,355
And if it's any comfort
to Mr. Saint, he's dead, too.
110
00:09:49,856 --> 00:09:50,690
Well, it's not.
111
00:09:51,440 --> 00:09:52,775
It's actually no comfort at all.
112
00:09:54,110 --> 00:09:55,736
But what might be comforting to me
113
00:09:56,404 --> 00:09:57,488
is to watch the slow death
114
00:09:57,572 --> 00:09:59,949
of the man who was supposed to be
taking care of my son
115
00:10:00,616 --> 00:10:02,702
and making sure that
he did not get into trouble.
116
00:10:03,411 --> 00:10:04,662
Now, Micky...
117
00:10:06,455 --> 00:10:07,999
What would your father think of this?
118
00:10:09,125 --> 00:10:11,377
Your father, who gave his life for me...
119
00:10:12,211 --> 00:10:13,254
What would he say?
120
00:10:13,337 --> 00:10:15,673
I didn't know it was gonna
happen like this. Please.
121
00:10:16,215 --> 00:10:17,049
Well...
122
00:10:17,842 --> 00:10:19,302
ignorance is no excuse.
123
00:10:22,722 --> 00:10:25,892
The man who's responsible
for my son's death must die.
124
00:10:29,228 --> 00:10:31,814
I told you to never
let him out of your sight.
125
00:10:31,898 --> 00:10:33,983
Mr. Saint, Bobby told me to stay.
126
00:10:35,276 --> 00:10:36,110
Tell him, John.
127
00:10:36,652 --> 00:10:37,486
John?
128
00:10:40,448 --> 00:10:41,282
Mr. Saint!
129
00:10:42,033 --> 00:10:43,075
It was Bobby's idea!
130
00:10:43,159 --> 00:10:44,243
He wanted to go alone!
131
00:10:44,327 --> 00:10:45,870
He thought he could impress
you or something.
132
00:10:46,746 --> 00:10:48,331
Thank you for that explanation.
133
00:10:52,710 --> 00:10:54,795
My son didn't need to impress me.
134
00:11:10,478 --> 00:11:11,479
More boxes, guys.
135
00:11:35,878 --> 00:11:37,046
This was a hard one.
136
00:11:40,049 --> 00:11:41,092
This was the last one.
137
00:11:55,481 --> 00:11:56,399
It's over.
138
00:11:57,358 --> 00:11:58,275
Tell that to your son.
139
00:11:59,026 --> 00:12:00,027
He doesn't believe me.
140
00:12:01,195 --> 00:12:02,029
Where is he?
141
00:12:02,613 --> 00:12:03,447
You know.
142
00:12:10,746 --> 00:12:12,206
You know what I miss most about Buck?
143
00:12:13,457 --> 00:12:14,500
He could catch a ball.
144
00:12:15,543 --> 00:12:16,877
No matter how hard you threw it,
145
00:12:18,629 --> 00:12:19,547
he was right there.
146
00:12:20,381 --> 00:12:21,507
Why are we always moving?
147
00:12:22,466 --> 00:12:23,509
This is the last time.
148
00:12:25,094 --> 00:12:26,303
You said that last time.
149
00:12:27,722 --> 00:12:28,556
I did?
150
00:12:31,100 --> 00:12:31,934
Yeah.
151
00:12:32,768 --> 00:12:34,395
You said we were leaving California,
152
00:12:35,646 --> 00:12:37,106
and we were going to move to Virginia,
153
00:12:37,898 --> 00:12:39,275
and you'd work in Washington
154
00:12:40,985 --> 00:12:42,194
and we'd never move again.
155
00:12:44,530 --> 00:12:46,198
Yes, I've said a lot of things, huh?
156
00:12:47,908 --> 00:12:48,909
So why London?
157
00:12:49,160 --> 00:12:51,537
London's a safe place where
we can all be together.
158
00:12:52,580 --> 00:12:54,165
No more moving around, I promise.
159
00:12:57,626 --> 00:12:59,336
Some day when you're older, Will...
160
00:13:01,839 --> 00:13:03,549
I'll tell you why we had to move so much.
161
00:13:11,974 --> 00:13:13,392
He was such a special boy.
162
00:13:14,643 --> 00:13:17,480
Mr. Saint, are you identifying this body
as your son, Robert Saint?
163
00:13:17,813 --> 00:13:18,898
He deserved better.
164
00:13:20,608 --> 00:13:21,692
Somebody lied to him,
165
00:13:22,651 --> 00:13:23,778
promised him one thing...
166
00:13:24,612 --> 00:13:25,529
gave him another.
167
00:13:27,782 --> 00:13:30,284
Do you know that I used to have
to dress him till he was 13?
168
00:13:31,410 --> 00:13:32,745
I'd tie his ties,
169
00:13:33,537 --> 00:13:34,580
comb his hair.
170
00:13:36,248 --> 00:13:37,583
I'll have to get him a new suit.
171
00:13:44,381 --> 00:13:45,549
Who is Otto Krieg?
172
00:13:46,675 --> 00:13:48,052
Who are the people who work for him?
173
00:13:50,513 --> 00:13:51,430
Who are his friends?
174
00:13:52,598 --> 00:13:54,558
Who would stand to make
money from this deal?
175
00:13:54,642 --> 00:13:55,518
Tell me.
176
00:13:55,810 --> 00:13:57,520
We can't talk about the case, Mr. Saint.
177
00:13:57,812 --> 00:13:59,105
Now, I understand your grief,
178
00:13:59,188 --> 00:14:00,147
but for your own safety...
179
00:14:00,731 --> 00:14:01,899
leave this to professionals.
180
00:14:02,858 --> 00:14:03,692
Professionals?
181
00:14:04,193 --> 00:14:05,027
Yes.
182
00:14:06,445 --> 00:14:07,279
I'll do that.
183
00:14:10,741 --> 00:14:11,575
I'll do that.
184
00:14:15,579 --> 00:14:16,580
Goodbye, son.
185
00:14:23,838 --> 00:14:25,673
We called New York, we called Las Vegas,
186
00:14:25,756 --> 00:14:27,174
we called Europe and Hong Kong.
187
00:14:27,258 --> 00:14:28,467
We even got the Sicilians in it
188
00:14:28,551 --> 00:14:29,468
for old times' sake.
189
00:14:30,511 --> 00:14:32,888
With what you're paying, Howard,
we'll know everything there is to know
190
00:14:32,972 --> 00:14:35,182
about Otto Krieg within 24 hours.
191
00:14:45,484 --> 00:14:46,318
Five!
192
00:14:50,322 --> 00:14:51,448
- Come on.
- That was cool.
193
00:14:52,324 --> 00:14:53,367
Leave it, we'll be back.
194
00:14:54,243 --> 00:14:55,077
Race you?
195
00:14:55,452 --> 00:14:56,704
- Yeah.
- Got anything left?
196
00:14:57,621 --> 00:14:58,581
I don't see it!
197
00:14:58,873 --> 00:14:59,707
Come on!
198
00:15:00,249 --> 00:15:01,417
I picked the right guy.
199
00:15:01,500 --> 00:15:03,252
He did his free ascent on the first try.
200
00:15:04,628 --> 00:15:06,130
I've seen Navy SEALS do worse.
201
00:15:06,213 --> 00:15:08,048
- All right! Great, honey!
- That's what we like to hear!
202
00:15:08,132 --> 00:15:09,466
I'm so proud of you!
203
00:15:09,550 --> 00:15:10,634
Good job, babe.
204
00:15:11,218 --> 00:15:13,804
Hey, Frank, is that that... Candelaria?
205
00:15:14,346 --> 00:15:15,639
Yeah. Manuel.
206
00:15:16,640 --> 00:15:18,350
People around here call him
a witch doctor.
207
00:15:19,059 --> 00:15:20,686
Lives on that island way off the point.
208
00:15:21,687 --> 00:15:25,024
Only one damn fool I know crazy enough
to swim over there.
209
00:15:25,482 --> 00:15:26,609
Gee, let me guess.
210
00:15:36,952 --> 00:15:40,706
This is the first family reunion
we've had in five years.
211
00:15:40,789 --> 00:15:41,916
And that's too long.
212
00:15:41,999 --> 00:15:43,209
That's too long.
213
00:15:43,709 --> 00:15:44,543
Amen.
214
00:15:45,920 --> 00:15:47,129
Two families...
215
00:15:47,421 --> 00:15:49,131
That when you put them
together, you get...
216
00:15:49,215 --> 00:15:50,299
you get this.
217
00:15:50,883 --> 00:15:51,884
My grandson!
218
00:15:56,430 --> 00:15:57,514
I just want to say that...
219
00:15:58,599 --> 00:16:00,184
I'm very happy that you're all here.
220
00:16:02,186 --> 00:16:04,897
I'm very proud that you're all here
and that...
221
00:16:06,398 --> 00:16:07,233
I love you.
222
00:16:08,525 --> 00:16:09,443
Love you, too, Dad.
223
00:16:10,653 --> 00:16:12,404
- Salud!
- Salud!
224
00:16:39,556 --> 00:16:40,391
Hey!
225
00:16:42,476 --> 00:16:43,394
Hey.
226
00:16:43,477 --> 00:16:44,436
What happened?
227
00:16:44,520 --> 00:16:45,354
What's wrong?
228
00:16:46,480 --> 00:16:47,356
You know...
229
00:16:49,316 --> 00:16:50,859
I can't believe...
230
00:16:51,777 --> 00:16:52,736
I'm home!
231
00:16:57,199 --> 00:16:58,659
That I could ever be so lucky.
232
00:17:01,036 --> 00:17:02,288
'Cause there were times, Maria,
233
00:17:02,371 --> 00:17:03,372
I've got to tell you...
234
00:17:04,832 --> 00:17:05,749
Frank.
235
00:17:17,011 --> 00:17:19,263
I lost so much time, with both of you.
236
00:17:19,972 --> 00:17:22,224
- And I'm really sorry.
- Stop. Hey, hey, hey.
237
00:17:23,142 --> 00:17:24,101
I married you.
238
00:17:24,601 --> 00:17:25,769
I knew what I was doing...
239
00:17:27,688 --> 00:17:28,605
and I'd do it again.
240
00:17:31,567 --> 00:17:32,401
You and I...
241
00:17:33,569 --> 00:17:34,486
we're not lucky,
242
00:17:35,362 --> 00:17:36,280
we are blessed.
243
00:18:00,721 --> 00:18:01,722
See you at home, son.
244
00:18:16,320 --> 00:18:17,613
His name's Frank Castle.
245
00:18:18,405 --> 00:18:19,448
Senior agent.
246
00:18:19,865 --> 00:18:21,575
Just got the Bureau's London desk.
247
00:18:22,326 --> 00:18:25,913
His alias, connections,
apartments in Europe...
248
00:18:26,497 --> 00:18:27,414
None of it was real.
249
00:18:28,165 --> 00:18:29,291
Not even his death.
250
00:18:30,542 --> 00:18:32,169
Well, maybe it was. Maybe he...
251
00:18:33,212 --> 00:18:36,173
died and came back to life
so he could die again.
252
00:18:39,343 --> 00:18:40,344
You have your chance.
253
00:18:41,261 --> 00:18:42,721
He's leaving for England next week
254
00:18:42,805 --> 00:18:45,182
and he's at a family
reunion in Puerto Rico.
255
00:18:48,310 --> 00:18:49,395
I think you should be there
256
00:18:49,728 --> 00:18:52,856
so you can come back
and tell Livia how he died.
257
00:18:54,358 --> 00:18:55,192
All right.
258
00:18:55,484 --> 00:18:56,318
Wait.
259
00:19:03,492 --> 00:19:04,451
His family.
260
00:19:07,079 --> 00:19:08,247
His whole family.
261
00:19:12,084 --> 00:19:13,127
Is this what you want?
262
00:19:38,485 --> 00:19:39,570
- Morning.
- Hey.
263
00:19:42,364 --> 00:19:43,365
We should have another.
264
00:19:44,450 --> 00:19:45,451
I'm ready.
265
00:19:48,745 --> 00:19:49,746
Another what?
266
00:19:51,206 --> 00:19:52,207
Morning, Will.
267
00:19:53,333 --> 00:19:54,168
Come here.
268
00:19:57,880 --> 00:19:59,631
They were selling T-shirts in town.
269
00:20:00,132 --> 00:20:01,800
One of them was really scary.
270
00:20:04,803 --> 00:20:07,598
The guy in the shop said
it wards off evil spirits.
271
00:20:08,182 --> 00:20:09,308
It's really intense.
272
00:20:12,144 --> 00:20:13,103
Did you know about this?
273
00:20:17,107 --> 00:20:18,567
Let's see here.
274
00:20:22,863 --> 00:20:23,822
This is interesting.
275
00:20:24,698 --> 00:20:25,532
Like it?
276
00:20:26,241 --> 00:20:27,201
Like it?
277
00:20:29,036 --> 00:20:29,995
I love it.
278
00:20:31,497 --> 00:20:32,372
Thanks.
279
00:21:24,258 --> 00:21:25,259
Cheers.
280
00:21:32,933 --> 00:21:34,643
Here you go. Here's the camera. Okay.
281
00:21:35,644 --> 00:21:37,813
Come on, Mom! You gotta see this. Come on.
282
00:22:08,176 --> 00:22:09,511
Your 1911 Colts.
283
00:22:09,970 --> 00:22:11,054
You've done something to them.
284
00:22:15,892 --> 00:22:16,810
You could say that.
285
00:22:17,477 --> 00:22:18,604
I bored the chambers
286
00:22:18,687 --> 00:22:19,730
and customized the triggers
287
00:22:19,813 --> 00:22:21,982
and... added some compensators.
288
00:22:22,983 --> 00:22:23,984
They used to be pretty good,
289
00:22:24,067 --> 00:22:25,736
but now they're nail drivers.
290
00:22:26,028 --> 00:22:27,195
Now... let's see.
291
00:22:27,613 --> 00:22:28,488
Hey, Mom!
292
00:22:31,283 --> 00:22:32,117
Look.
293
00:22:33,452 --> 00:22:35,120
Look at that. It's a stingray.
294
00:22:35,370 --> 00:22:36,204
Yeah.
295
00:22:41,960 --> 00:22:42,878
Mom?
296
00:22:45,631 --> 00:22:46,673
Get down, honey! Get down!
297
00:22:49,384 --> 00:22:50,385
Get over here.
298
00:22:51,011 --> 00:22:52,429
Get under, honey. Get under it.
299
00:24:15,804 --> 00:24:16,722
Jesus!
300
00:24:27,107 --> 00:24:28,024
Okay.
301
00:24:28,108 --> 00:24:29,067
I'm gonna count to three,
302
00:24:29,609 --> 00:24:31,111
and we're gonna run
to the jeep. Okay, honey?
303
00:24:31,570 --> 00:24:32,487
What about Dad?
304
00:24:33,321 --> 00:24:34,281
Dad will be okay.
305
00:24:47,502 --> 00:24:50,046
One, two, three.
306
00:24:56,386 --> 00:24:57,220
Dad.
307
00:24:58,472 --> 00:24:59,306
Come on.
308
00:25:26,500 --> 00:25:27,542
You hang on, honey!
309
00:25:59,825 --> 00:26:00,659
Mom!
310
00:26:12,671 --> 00:26:13,713
You okay?
311
00:26:31,857 --> 00:26:33,066
Mom's gonna get help, okay?
312
00:27:18,320 --> 00:27:19,321
Come on, baby.
313
00:27:20,864 --> 00:27:21,865
Get out of the car.
314
00:27:21,948 --> 00:27:23,074
Mom, my arm.
315
00:27:23,575 --> 00:27:24,743
Come on, honey. You can do it.
316
00:27:25,118 --> 00:27:26,494
- Come on.
- My arm...
317
00:27:26,578 --> 00:27:27,746
I broke my arm.
318
00:27:27,829 --> 00:27:30,707
I know, baby,
but we have to keep moving, okay?
319
00:27:31,416 --> 00:27:32,667
I need you to be a big boy
320
00:27:32,751 --> 00:27:34,044
and you have to keep moving, okay?
321
00:27:34,628 --> 00:27:35,545
Keep walking.
322
00:27:36,046 --> 00:27:37,964
Keep walking! Help!
323
00:27:41,009 --> 00:27:42,052
Help!
324
00:27:43,678 --> 00:27:45,305
Somebody, help me!
325
00:27:48,642 --> 00:27:49,643
Come on, baby!
326
00:27:50,894 --> 00:27:51,895
Mom, there!
327
00:27:52,854 --> 00:27:54,022
Grandpa's boat.
328
00:28:04,240 --> 00:28:05,158
Run, honey!
329
00:28:31,476 --> 00:28:32,602
Maria!
330
00:30:37,435 --> 00:30:39,020
My mother and father send their regards.
331
00:30:45,151 --> 00:30:46,402
This time they're not blanks.
332
00:30:48,947 --> 00:30:49,906
Maria...
333
00:32:25,627 --> 00:32:27,337
It's me, Castle, Candelaria.
334
00:32:27,795 --> 00:32:28,755
I'll take care of you.
335
00:32:52,779 --> 00:32:55,240
Paulie, you gonna make love to that car,
or you gonna park it?
336
00:32:55,573 --> 00:32:56,991
Get the junk out of here!
337
00:32:58,076 --> 00:32:59,077
Thank you.
338
00:33:00,286 --> 00:33:01,120
Come on, fellas.
339
00:33:09,295 --> 00:33:10,964
Big crowd tonight, Mr. Saint.
340
00:33:11,881 --> 00:33:13,424
You look beautiful, Mrs. Saint.
341
00:33:13,508 --> 00:33:14,384
Little prick.
342
00:33:19,305 --> 00:33:20,390
Holy shit.
343
00:33:32,068 --> 00:33:32,986
To Bobby.
344
00:33:33,319 --> 00:33:34,279
- Bobby.
- To Bobby.
345
00:33:35,321 --> 00:33:36,447
To a score settled.
346
00:33:49,627 --> 00:33:51,004
Quentin, dance with Livia.
347
00:33:51,963 --> 00:33:53,840
Are these feelings
348
00:33:55,466 --> 00:33:57,385
From my intuition
349
00:33:57,927 --> 00:33:59,178
Or are they just...
350
00:33:59,262 --> 00:34:00,513
When did you speak to him?
351
00:34:00,596 --> 00:34:02,223
About an hour ago, Mr. Saint.
352
00:34:02,890 --> 00:34:03,766
He said the...
353
00:34:04,309 --> 00:34:06,644
Do I really know you
354
00:34:07,186 --> 00:34:11,190
Or have I been sweetly deceived?
355
00:34:13,234 --> 00:34:14,235
Try Grand Turk.
356
00:34:14,319 --> 00:34:19,490
If you only knew how crazy I feel
357
00:34:20,116 --> 00:34:22,201
How deeply I fall
358
00:34:22,660 --> 00:34:25,163
How slowly I heal
359
00:34:25,538 --> 00:34:28,458
Are we coming undone
360
00:34:29,125 --> 00:34:33,963
Or am I the jealous one?
361
00:34:38,885 --> 00:34:39,969
I got something for you.
362
00:34:47,977 --> 00:34:49,145
Harry Winston.
363
00:34:55,234 --> 00:34:56,277
They're beautiful.
364
00:34:57,653 --> 00:34:59,197
Without you, they're just diamonds.
365
00:35:02,200 --> 00:35:04,869
I asked you to avenge our son and you did.
366
00:37:23,174 --> 00:37:24,175
Thank you.
367
00:37:28,262 --> 00:37:29,555
Vaya con Dios, Castle.
368
00:37:31,724 --> 00:37:32,725
Go with God.
369
00:37:34,560 --> 00:37:36,020
God's gonna sit this one out.
370
00:39:25,296 --> 00:39:27,340
La Donna (9 mobile
371
00:39:27,632 --> 00:39:29,383
Qua! piuma al vento
372
00:39:30,468 --> 00:39:32,720
You are insignificant.
373
00:39:33,638 --> 00:39:35,806
You are a coward.
374
00:39:36,974 --> 00:39:40,353
You are a great disappointment
to your mother and I!
375
00:39:44,398 --> 00:39:45,232
Yes!
376
00:39:45,316 --> 00:39:47,443
Die! Die! Die!
377
00:39:47,526 --> 00:39:50,780
I am the most amazing man in the world.
378
00:40:11,217 --> 00:40:12,343
It's really loud.
379
00:40:12,677 --> 00:40:13,969
Is it supposed to be that loud?
380
00:40:14,762 --> 00:40:16,305
Oh, it's beautiful.
381
00:40:17,098 --> 00:40:18,391
He hasn't slept all week.
382
00:40:19,350 --> 00:40:20,184
How do you know?
383
00:40:20,518 --> 00:40:21,769
'Cause I haven't slept all week.
384
00:40:22,687 --> 00:40:23,979
What do you think he does?
385
00:40:25,648 --> 00:40:26,899
Maybe he's an artist.
386
00:40:28,317 --> 00:40:29,527
Our neighbor is an artist.
387
00:40:30,152 --> 00:40:32,071
Now you're the expert on artistes?
388
00:40:32,822 --> 00:40:33,864
I've known a few.
389
00:40:34,949 --> 00:40:36,409
So what do you think he's doing?
390
00:40:37,576 --> 00:40:38,452
Ask him.
391
00:40:39,787 --> 00:40:42,081
Oh, yeah, right. Ask him.
392
00:40:43,249 --> 00:40:44,125
I'm late for work.
393
00:40:45,292 --> 00:40:46,377
Bye, Joan.
394
00:40:46,460 --> 00:40:47,670
- Bye, Joan.
- Bye.
395
00:41:19,118 --> 00:41:20,286
This is undignified.
396
00:41:24,039 --> 00:41:25,374
You're supposed to be dead!
397
00:41:31,338 --> 00:41:32,256
Let's talk.
398
00:41:33,758 --> 00:41:35,217
Stay away from me, Castle!
399
00:41:35,301 --> 00:41:36,510
I have friends, you know!
400
00:41:36,594 --> 00:41:38,012
Let's talk about your friends.
401
00:41:38,763 --> 00:41:40,097
Make your own friends, buddy.
402
00:41:40,181 --> 00:41:41,307
I'm not saying nothing.
403
00:41:41,849 --> 00:41:43,601
I talk to you, they'll kill me.
404
00:41:46,020 --> 00:41:48,147
You don't help me,
I'll kill you now, Mick.
405
00:41:51,400 --> 00:41:52,985
The Saints tell me nothing!
406
00:41:55,321 --> 00:41:56,197
Nothing.
407
00:42:01,619 --> 00:42:02,745
They pay your rent...
408
00:42:05,372 --> 00:42:06,457
your legal bills.
409
00:42:09,794 --> 00:42:10,920
You should know something.
410
00:42:16,675 --> 00:42:17,927
What's the torch for?
411
00:42:19,512 --> 00:42:20,930
2,000 degrees, Mick.
412
00:42:22,097 --> 00:42:23,641
Enough to turn steel into butter.
413
00:42:30,064 --> 00:42:31,315
It won't hurt at first.
414
00:42:31,398 --> 00:42:33,692
It's... too hot, you see.
415
00:42:34,443 --> 00:42:38,531
The flame sears the nerve endings shut,
killing them.
416
00:42:39,657 --> 00:42:40,950
You'll go into shock and...
417
00:42:41,951 --> 00:42:43,244
all you'll feel is...
418
00:42:44,578 --> 00:42:45,412
cold.
419
00:42:49,250 --> 00:42:50,543
Isn't science fun, Micky?
420
00:42:55,631 --> 00:42:56,924
I don't know shit!
421
00:42:58,759 --> 00:43:00,719
You'll smell burning meat and then...
422
00:43:02,012 --> 00:43:03,556
then it'll hurt.
423
00:43:04,098 --> 00:43:05,724
I swear I'm telling the truth!
424
00:43:12,398 --> 00:43:13,566
Son of a bitch!
425
00:43:17,528 --> 00:43:19,613
Stop! Oh, my God!
426
00:43:20,823 --> 00:43:22,032
Should we call the police?
427
00:43:22,867 --> 00:43:24,785
Let's stay out of it.
428
00:43:24,869 --> 00:43:26,328
He's a very scary man.
429
00:43:27,496 --> 00:43:29,456
He's killing someone and we're next.
430
00:43:29,915 --> 00:43:30,875
Exactly.
431
00:43:31,876 --> 00:43:33,919
No. Wait! Wait.
432
00:43:38,257 --> 00:43:40,175
Smell that, Mick?
I'm burning off some of your fat.
433
00:43:47,600 --> 00:43:48,642
I'll tell you anything!
434
00:43:48,893 --> 00:43:50,686
Anything, anything,
anything you want to know!
435
00:43:50,769 --> 00:43:51,729
That's a good boy.
436
00:43:51,812 --> 00:43:53,105
Okay, okay.
437
00:43:53,522 --> 00:43:56,901
Any discussion of Howard Saint's business
involves two Cubans,
438
00:43:57,359 --> 00:43:58,569
the Tom brothers.
439
00:43:58,652 --> 00:44:01,280
They control all the prostitution
and gambling
440
00:44:01,363 --> 00:44:04,533
up and down the Gulf Coast. Tons of cash.
441
00:44:04,617 --> 00:44:06,869
They give their dirty
money to Howard Saint,
442
00:44:07,244 --> 00:44:09,246
who transports it in cigarette boats
443
00:44:09,330 --> 00:44:10,789
to his banks in Grand Cayman,
444
00:44:11,332 --> 00:44:14,084
washes it and wires it
back clean as a whistle.
445
00:44:20,799 --> 00:44:22,217
For the love of Go...
446
00:44:41,820 --> 00:44:43,364
You are not a nice person.
447
00:44:45,032 --> 00:44:46,617
So what's up?
You gonna string up Howard Saint
448
00:44:46,700 --> 00:44:47,910
and blowtorch him?
449
00:44:48,994 --> 00:44:50,204
I like that idea.
450
00:44:51,872 --> 00:44:52,957
But I have something better.
451
00:44:53,874 --> 00:44:54,875
And guess what?
452
00:44:56,627 --> 00:44:57,628
You're gonna help me.
453
00:44:57,920 --> 00:44:59,588
Unless you want to stay
Howard Saint's lackey
454
00:44:59,672 --> 00:45:00,881
for the rest of your life.
455
00:45:01,131 --> 00:45:02,216
I hate the Saints.
456
00:45:02,883 --> 00:45:03,801
All of them.
457
00:45:04,051 --> 00:45:05,469
Tell me about them. What they do.
458
00:45:05,928 --> 00:45:06,845
Where.
459
00:45:07,179 --> 00:45:08,013
When.
460
00:45:08,931 --> 00:45:10,724
Howard Saint's a man of strict habits.
461
00:45:10,975 --> 00:45:14,478
He has first tee time five days
a week at Tampa Springs.
462
00:45:14,979 --> 00:45:16,188
Never fails.
463
00:45:17,398 --> 00:45:19,733
He likes money, he likes power,
464
00:45:19,817 --> 00:45:21,902
but the thing this guy covets most...
465
00:45:22,236 --> 00:45:23,737
the wife, Livia.
466
00:45:24,697 --> 00:45:25,864
What happened to your family,
467
00:45:26,365 --> 00:45:27,491
Howard did that for her.
468
00:45:28,450 --> 00:45:29,660
She's just like him,
469
00:45:29,743 --> 00:45:31,161
and she's just as predictable.
470
00:45:31,745 --> 00:45:33,372
Every Thursday she works out,
471
00:45:33,706 --> 00:45:35,874
gets her nails done,
and goes to the movies.
472
00:45:36,166 --> 00:45:38,293
Howard knows every move this broad makes.
473
00:45:38,836 --> 00:45:40,004
Any man who looks at her wrong,
474
00:45:40,421 --> 00:45:41,714
he ends up in Tampa Bay.
475
00:45:48,804 --> 00:45:50,597
Let's not forget Johnny boy,
476
00:45:51,015 --> 00:45:52,558
the son you didn't kill.
477
00:45:53,100 --> 00:45:54,018
What a putz.
478
00:45:55,227 --> 00:45:57,938
Last but not least, Quentin Glass.
479
00:45:58,731 --> 00:46:00,107
Been with Howard 20 years.
480
00:46:00,190 --> 00:46:01,650
The family consigliere,
481
00:46:01,734 --> 00:46:03,277
lawyer, CPA,
482
00:46:03,986 --> 00:46:04,903
and a sadist.
483
00:46:05,654 --> 00:46:07,489
Who knows what's going on with this guy.
484
00:46:38,687 --> 00:46:39,521
Yes?
485
00:46:39,813 --> 00:46:42,399
Pop, you're not gonna believe this.
486
00:46:44,860 --> 00:46:46,028
Oh, I think I might.
487
00:46:49,406 --> 00:46:51,033
Chief Morris, will the budget cuts
488
00:46:51,116 --> 00:46:52,910
- mean less officers on the street?
- No comment.
489
00:46:52,993 --> 00:46:54,453
Thank you. Thank you. No comment.
490
00:46:54,536 --> 00:46:56,663
What impact will all this have
on police layoffs?
491
00:46:58,791 --> 00:47:00,459
- Castle?
- The Frank Castle?
492
00:47:00,542 --> 00:47:01,752
Hey, I thought you were dead!
493
00:47:09,843 --> 00:47:10,969
Where have you been?
494
00:47:12,262 --> 00:47:14,306
It's been five months since
my family was killed,
495
00:47:14,389 --> 00:47:15,933
I don't see one man in jail.
496
00:47:17,518 --> 00:47:19,019
Obviously, you're upset.
497
00:47:19,103 --> 00:47:19,978
Upset?
498
00:47:20,729 --> 00:47:21,605
Is that the word?
499
00:47:24,608 --> 00:47:26,944
I used to get upset
when I had a flat tire.
500
00:47:27,903 --> 00:47:29,863
I used to get upset when a plane
was delayed.
501
00:47:29,947 --> 00:47:33,283
I used to get upset when the Yankees
won the Series.
502
00:47:35,619 --> 00:47:37,162
So if that's what "upset" means...
503
00:47:38,455 --> 00:47:39,873
then how do I feel now?
504
00:47:40,999 --> 00:47:42,918
If you know the word, tell me, because...
505
00:47:43,710 --> 00:47:44,837
I don't.
506
00:47:57,307 --> 00:47:58,225
Taxi!
507
00:48:26,420 --> 00:48:27,588
Enrique, what happened?
508
00:49:08,253 --> 00:49:09,171
Get up.
509
00:49:09,713 --> 00:49:10,797
Wheel the money out.
510
00:49:21,308 --> 00:49:22,517
Fill that up.
511
00:49:27,981 --> 00:49:29,149
You know whose money this is?
512
00:49:31,860 --> 00:49:33,237
You know whose building this is?
513
00:49:33,612 --> 00:49:34,947
Howard Saint's.
514
00:49:36,073 --> 00:49:37,407
He's gonna fuck your life up.
515
00:49:38,659 --> 00:49:40,369
He already fucked my life up.
516
00:49:42,537 --> 00:49:44,039
Now, out the window.
517
00:49:45,457 --> 00:49:46,291
What?
518
00:49:49,753 --> 00:49:50,587
Out the window.
519
00:50:01,223 --> 00:50:02,266
Oh, my God!
520
00:50:34,965 --> 00:50:36,508
Good business, murder?
521
00:50:38,135 --> 00:50:39,428
Does Saint pay you for each one,
522
00:50:40,262 --> 00:50:41,930
or does he get a group rate discount?
523
00:51:53,752 --> 00:51:55,003
Our top story this morning,
524
00:51:55,087 --> 00:51:57,130
a double homicide in downtown Tampa.
525
00:51:57,506 --> 00:51:58,507
Two men were gunned down
526
00:51:58,590 --> 00:51:59,966
in the lobby of the Saint building.
527
00:52:00,050 --> 00:52:01,468
Now to our other breaking story,
528
00:52:01,551 --> 00:52:04,179
Francis Castle is alive and back in Tampa.
529
00:52:04,721 --> 00:52:06,765
You may remember Castle's the FBI agent
530
00:52:06,848 --> 00:52:08,683
presumed dead
after his family's gangland-style...
531
00:52:08,767 --> 00:52:09,935
He speaks six languages.
532
00:52:10,018 --> 00:52:13,522
He did two tours
with 12th Special Ops CTU.
533
00:52:14,356 --> 00:52:15,357
What's CTU?
534
00:52:15,440 --> 00:52:16,733
Counter Terrorism Unit.
535
00:52:16,817 --> 00:52:19,694
At his hour, right now,
Tampa police do not have a motive
536
00:52:19,778 --> 00:52:21,113
and no arrests have been made.
537
00:52:21,405 --> 00:52:22,906
That's the latest news at this hour.
538
00:52:22,989 --> 00:52:24,408
We'll have more
on this developing story...
539
00:52:24,491 --> 00:52:25,450
It's him.
540
00:52:44,469 --> 00:52:45,595
Hi, there.
541
00:53:04,865 --> 00:53:07,534
I just want to say that I'm very happy
that you're all here.
542
00:53:07,993 --> 00:53:09,619
I'm very proud that you're all here.
543
00:53:12,205 --> 00:53:13,540
I guess I've said a lot of things.
544
00:53:15,041 --> 00:53:17,669
We're not lucky. We are blessed.
545
00:53:19,212 --> 00:53:20,130
Maria!
546
00:53:29,306 --> 00:53:30,557
How is he still alive?
547
00:53:30,640 --> 00:53:32,434
I don't know, Quentin. I wasn't there!
548
00:53:33,059 --> 00:53:33,977
Why is he still alive?
549
00:53:34,060 --> 00:53:35,896
Now that... that's an interesting question.
550
00:53:37,147 --> 00:53:39,483
Maybe he's still alive
because he was meant to suffer more.
551
00:53:39,566 --> 00:53:40,400
I don't know.
552
00:53:41,485 --> 00:53:43,820
But how can we make him suffer
if we can't find him?
553
00:53:47,574 --> 00:53:48,575
He's daring us.
554
00:53:49,034 --> 00:53:49,910
No, no.
555
00:53:49,993 --> 00:53:52,621
He misses his family and he wants to die.
556
00:53:52,996 --> 00:53:54,831
He's asking for help, so let's help him.
557
00:54:01,296 --> 00:54:02,422
The Toros call?
558
00:54:03,256 --> 00:54:04,716
They'll be here tomorrow morning.
559
00:54:07,427 --> 00:54:09,346
You invited them to this house?
560
00:54:10,055 --> 00:54:11,640
They invited themselves, Howard.
561
00:54:14,434 --> 00:54:16,811
Mike, Joe, welcome.
562
00:54:17,812 --> 00:54:18,730
Let's get a drink.
563
00:54:19,022 --> 00:54:20,565
We don't have time for that, Howard.
564
00:54:20,815 --> 00:54:22,192
Oh, my God, this weather.
565
00:54:22,609 --> 00:54:24,319
Yeah, just a little polluted,
don't you think so?
566
00:54:24,653 --> 00:54:25,695
I've seen hurricanes.
567
00:54:27,030 --> 00:54:28,406
I've seen it rain like cats and dogs,
568
00:54:29,324 --> 00:54:30,492
But never in all my years
569
00:54:30,575 --> 00:54:32,410
have I seen it rain $100 bills.
570
00:54:32,494 --> 00:54:34,287
Yeah, this rainmaker, Castle,
571
00:54:35,205 --> 00:54:36,373
he was supposed to be dead, no?
572
00:54:36,456 --> 00:54:37,290
Yeah.
573
00:54:37,541 --> 00:54:40,252
Guys, look, come on.
574
00:54:41,169 --> 00:54:42,837
We've been working together for ten years.
575
00:54:43,630 --> 00:54:45,173
First time anything
like this ever happened.
576
00:54:45,257 --> 00:54:48,802
At a personal loss to us
of $50 million, Howard.
577
00:54:49,386 --> 00:54:50,595
That's one time too many.
578
00:54:51,638 --> 00:54:53,139
Do you want us to find another banker?
579
00:54:54,724 --> 00:54:55,559
No.
580
00:54:56,726 --> 00:54:57,561
Okay.
581
00:54:58,270 --> 00:55:00,647
Look, we want our money back, all right?
582
00:55:01,398 --> 00:55:03,191
And we want protection
on the next shipment.
583
00:55:03,567 --> 00:55:05,485
Do you guarantee our money this time?
584
00:55:06,945 --> 00:55:07,946
With everything I've got.
585
00:55:16,705 --> 00:55:18,290
In 48 hours, Castle's a memory.
586
00:55:18,373 --> 00:55:20,208
A pro from Memphis. The best.
587
00:55:25,589 --> 00:55:26,673
Come on, Joanie.
588
00:55:27,007 --> 00:55:28,842
Open up the goddamn door!
589
00:55:29,509 --> 00:55:31,052
Fucking... Bitch!
590
00:55:32,554 --> 00:55:33,763
You hurt my feelings.
591
00:55:34,347 --> 00:55:37,100
I want to talk to you, man,
how you hurt my feelings.
592
00:55:38,977 --> 00:55:41,062
Joanie, open up the goddamn door!
593
00:55:41,146 --> 00:55:43,023
Joanie, you hurt my feelings, you bitch!
594
00:55:44,816 --> 00:55:45,650
Dude?
595
00:55:47,569 --> 00:55:48,528
It's kind of late.
596
00:55:49,154 --> 00:55:50,030
Yeah?
597
00:55:50,113 --> 00:55:51,531
What time is it in Hawaii?
598
00:55:52,240 --> 00:55:53,450
You should leave right now!
599
00:55:53,533 --> 00:55:55,368
Shut your face, you lard-ass!
600
00:55:58,246 --> 00:55:59,706
Joanie. Come on, honey.
601
00:55:59,789 --> 00:56:00,790
Let me in.
602
00:56:00,874 --> 00:56:02,125
I'm gonna call the cops.
603
00:56:12,260 --> 00:56:13,094
Oh, yeah?
604
00:56:14,220 --> 00:56:15,263
You gonna call the cops?
605
00:56:15,597 --> 00:56:16,723
You gonna call the cops?
606
00:56:16,806 --> 00:56:18,767
Call them! Call them, call them!
607
00:56:19,893 --> 00:56:21,353
Call them, call them, call them!
608
00:56:21,436 --> 00:56:22,270
Hey.
609
00:56:24,147 --> 00:56:25,023
Get out.
610
00:56:27,734 --> 00:56:28,902
What? What?
611
00:56:29,569 --> 00:56:30,820
Why, he don't have this one.
612
00:56:31,363 --> 00:56:32,405
It's a trick, see, boy?
613
00:56:33,239 --> 00:56:34,199
And the speed.
614
00:56:43,750 --> 00:56:45,043
You shouldn't play with knives.
615
00:56:57,639 --> 00:57:00,266
No one's ever stood up for me before.
616
00:57:10,026 --> 00:57:11,778
Come on, champ,
let's get some ice on that.
617
00:57:12,612 --> 00:57:13,488
Come on.
618
00:57:13,905 --> 00:57:15,281
Frank kicked his ass, huh?
619
00:57:16,991 --> 00:57:18,910
He's fine. He's all right.
620
00:57:22,956 --> 00:57:23,790
I...
621
00:57:26,710 --> 00:57:29,337
I've lived in seven cities in seven years
622
00:57:29,421 --> 00:57:32,674
and... in each one I've managed to find
623
00:57:33,174 --> 00:57:35,885
the one guy who will treat me the worst.
624
00:57:37,220 --> 00:57:38,388
But I'm trying to fix that.
625
00:57:40,724 --> 00:57:41,558
You're Castle.
626
00:57:44,352 --> 00:57:45,311
Used to be.
627
00:57:46,688 --> 00:57:47,897
We saw you on TV.
628
00:57:48,857 --> 00:57:49,899
I don't have one.
629
00:57:51,985 --> 00:57:52,861
I'm Joan.
630
00:57:53,820 --> 00:57:55,739
Dave's the one with all the...
631
00:57:56,740 --> 00:57:57,574
the metal.
632
00:57:58,158 --> 00:57:59,367
And Bumpo's the...
633
00:58:00,785 --> 00:58:02,704
Well, you can probably figure out
which one Bumpo is.
634
00:58:06,458 --> 00:58:07,500
We're really sorry.
635
00:58:09,711 --> 00:58:10,670
About what?
636
00:58:12,046 --> 00:58:13,256
About your family.
637
00:58:16,134 --> 00:58:17,093
Did you know them?
638
00:58:19,137 --> 00:58:20,054
No.
639
00:58:23,057 --> 00:58:24,058
I'm over it.
640
00:58:36,780 --> 00:58:38,156
Don't let your memories kill you.
641
00:58:44,954 --> 00:58:46,039
They won't kill me.
642
00:59:56,693 --> 00:59:57,527
Glass.
643
00:59:58,069 --> 00:59:59,153
Quentin Glass?
644
00:59:59,529 --> 01:00:00,446
Who is this?
645
01:00:00,738 --> 01:00:02,240
I have certain photographic studies
646
01:00:02,323 --> 01:00:03,575
of you and your boyfriend.
647
01:00:04,367 --> 01:00:06,202
Meet me at the bar at the Wyndham Hotel.
648
01:00:06,494 --> 01:00:09,330
Bring $5,000 and I'll give you the photos.
649
01:00:10,373 --> 01:00:13,126
You wouldn't want Howard Saint
to see them, Mr. Glass.
650
01:00:43,781 --> 01:00:45,241
Good evening, sir. Welcome to the Wyndham.
651
01:00:45,575 --> 01:00:46,409
Thank you.
652
01:00:46,492 --> 01:00:47,410
Thank you, sir.
653
01:01:18,149 --> 01:01:19,609
Thank you, sir. Have a good night.
654
01:01:26,616 --> 01:01:28,076
Quentin's late. Do you know where he is?
655
01:01:28,576 --> 01:01:29,535
I have no idea.
656
01:01:30,536 --> 01:01:31,704
Have you seen your mother?
657
01:01:32,080 --> 01:01:33,122
It's Thursday, Pop.
658
01:01:35,208 --> 01:01:36,834
Right. Movies.
659
01:01:37,835 --> 01:01:38,878
Mr. Saint?
660
01:01:39,504 --> 01:01:40,755
I know where Mr. Glass is.
661
01:01:40,838 --> 01:01:43,675
I saw him pull into the Wyndham Hotel
a couple hours ago.
662
01:01:57,814 --> 01:01:59,273
Howard. Come here.
663
01:01:59,774 --> 01:02:01,776
I was just telling Quentin
about the movie.
664
01:02:02,235 --> 01:02:03,361
Where have you been, Quentin?
665
01:02:04,654 --> 01:02:05,655
I've been looking for you.
666
01:02:06,656 --> 01:02:08,199
I dozed off out by the pool.
667
01:02:08,533 --> 01:02:09,575
That's funny.
668
01:02:09,993 --> 01:02:10,910
What's funny?
669
01:02:11,160 --> 01:02:13,037
Well, Micky said that he saw you
at the Wyndham.
670
01:02:13,121 --> 01:02:14,580
Micky should have his eyes checked.
671
01:02:15,540 --> 01:02:16,541
So he's mistaken?
672
01:02:17,500 --> 01:02:18,918
Yes, Howard, he's mistaken.
673
01:02:27,427 --> 01:02:30,346
Oh, my goodness, these pancakes
are really good, Joan.
674
01:02:34,726 --> 01:02:36,686
What's he been doing
for the last few days?
675
01:02:38,271 --> 01:02:39,272
Drinking.
676
01:02:40,189 --> 01:02:41,024
A lot.
677
01:02:49,365 --> 01:02:51,034
Morning, sir. Sit anywhere you like.
678
01:03:43,002 --> 01:03:45,421
I can hear what you're thinkin'
679
01:03:47,548 --> 01:03:49,717
All your doubts and fears
680
01:03:51,803 --> 01:03:55,932
And if you look in my eye
In time you'll find
681
01:03:56,432 --> 01:03:58,184
The reason that I'm here
682
01:04:00,186 --> 01:04:03,189
And in time all things shall
683
01:04:03,272 --> 01:04:05,233
Pass away, in time
684
01:04:05,650 --> 01:04:08,319
You may come back someday
685
01:04:10,822 --> 01:04:12,573
To live once more
686
01:04:14,992 --> 01:04:16,702
Or die once more
687
01:04:19,789 --> 01:04:23,167
But in time your time will
688
01:04:23,793 --> 01:04:25,711
Be no more
689
01:04:47,650 --> 01:04:48,484
Do I know you?
690
01:04:49,068 --> 01:04:50,111
I know you.
691
01:04:51,612 --> 01:04:52,864
You're that boy in the newspaper,
692
01:04:53,656 --> 01:04:54,907
came back from the dead.
693
01:04:55,950 --> 01:04:56,993
I didn't catch your name.
694
01:05:05,835 --> 01:05:06,878
You like that song?
695
01:05:08,379 --> 01:05:09,463
I wrote that for you.
696
01:05:17,430 --> 01:05:18,890
I'm gonna sing it at your funeral.
697
01:06:54,026 --> 01:06:56,404
You are one dumb son of a bitch...
698
01:06:56,862 --> 01:06:58,364
Bring a knife to a gunfight.
699
01:07:20,678 --> 01:07:22,054
Más rápido, más rápido.
700
01:07:22,138 --> 01:07:23,139
Come on, let's move!
701
01:07:24,390 --> 01:07:25,308
Let's move!
702
01:08:24,575 --> 01:08:25,659
All of it!
703
01:08:26,410 --> 01:08:27,286
All!
704
01:08:28,287 --> 01:08:29,413
Look at this, Joe.
705
01:08:30,081 --> 01:08:31,165
This is what I'm talking about.
706
01:08:31,248 --> 01:08:32,708
Don't you fuckin' touch me! Cojone!
707
01:08:36,295 --> 01:08:37,838
Don't tell the Toros till we have a plan.
708
01:08:38,214 --> 01:08:39,256
Just look at this place.
709
01:08:39,340 --> 01:08:40,341
Isn't it beautiful?
710
01:08:41,008 --> 01:08:43,886
Howard, we had
chicken a la Havana tonight.
711
01:08:44,887 --> 01:08:45,846
Very tasty.
712
01:08:46,972 --> 01:08:48,182
Don't touch the Cubans.
713
01:08:55,106 --> 01:08:56,148
Have you heard the news?
714
01:08:56,482 --> 01:08:59,318
A shipment of cash
was torched on Mullet Key.
715
01:09:00,277 --> 01:09:01,320
Whose money was it, huh?
716
01:09:02,363 --> 01:09:05,449
Our mother always put her cash
in the mattress,
717
01:09:05,533 --> 01:09:07,159
which I thought it was a good idea,
718
01:09:07,701 --> 01:09:08,953
until the house burned down.
719
01:09:09,954 --> 01:09:11,163
It was a big fire.
720
01:09:11,580 --> 01:09:12,790
She lost everything.
721
01:09:15,042 --> 01:09:17,878
That's what happens
when you don't watch your money.
722
01:09:19,130 --> 01:09:21,173
You lose everything, Howard. Everything.
723
01:09:21,590 --> 01:09:23,384
Fourteen shipments are perfect.
724
01:09:24,343 --> 01:09:26,345
One went bad, and I get this? Why?
725
01:09:26,679 --> 01:09:28,055
Because you want to scare me?
726
01:09:28,305 --> 01:09:29,723
There's no insurance in this business.
727
01:09:29,807 --> 01:09:30,683
You know that.
728
01:09:31,475 --> 01:09:33,227
So, I'm not covering your fucking losses.
729
01:09:34,186 --> 01:09:35,521
And, Mike, if you don't like it,
730
01:09:35,604 --> 01:09:36,939
just remember one thing...
731
01:09:37,523 --> 01:09:39,108
I've got more guns than you do.
732
01:09:42,778 --> 01:09:44,321
It's not even Cuban, Howard.
733
01:09:45,614 --> 01:09:46,615
It's Honduran.
734
01:09:52,246 --> 01:09:53,330
They're animals.
735
01:09:54,874 --> 01:09:57,042
With all due respect,
we don't have more guns.
736
01:09:57,126 --> 01:10:00,671
- It's my duty to inform you...
- It's your duty to make Castle dead!
737
01:10:00,754 --> 01:10:02,465
I don't care what it takes, what it costs!
738
01:10:03,591 --> 01:10:04,550
Call the Russian.
739
01:10:27,698 --> 01:10:28,657
Hi.
740
01:10:30,784 --> 01:10:33,579
Mr. Castle, we need your help
right now because...
741
01:10:34,330 --> 01:10:37,917
The guy who's after Joan is
in her apartment right now.
742
01:11:02,566 --> 01:11:03,859
We want you to have dinner with us.
743
01:11:32,429 --> 01:11:33,681
I know it's not Thanksgiving,
744
01:11:34,515 --> 01:11:35,432
but...
745
01:11:36,475 --> 01:11:38,352
I'd like us to all say
what we're thankful for.
746
01:11:41,480 --> 01:11:42,314
I'll start.
747
01:11:46,777 --> 01:11:48,612
I'm thankful to be alive this year...
748
01:11:50,990 --> 01:11:52,575
and to have a job...
749
01:11:55,119 --> 01:11:56,370
and to be sober.
750
01:11:59,456 --> 01:12:01,667
Yeah, I'm thankful for my mom...
751
01:12:02,793 --> 01:12:03,752
getting out of jail.
752
01:12:04,795 --> 01:12:05,713
You know, which...
753
01:12:06,297 --> 01:12:07,172
Is cool.
754
01:12:09,174 --> 01:12:11,343
And this girl gave me her number...
755
01:12:13,095 --> 01:12:14,305
which is also cool.
756
01:12:17,141 --> 01:12:18,267
Thanks for leftovers.
757
01:12:18,642 --> 01:12:19,476
I'm full.
758
01:12:20,644 --> 01:12:21,770
Thanks for Diet Pepsi,
759
01:12:22,521 --> 01:12:23,856
and thanks for good neighbors.
760
01:12:36,243 --> 01:12:37,244
Thanks for dinner.
761
01:12:41,582 --> 01:12:42,499
There's dessert!
762
01:12:43,876 --> 01:12:44,960
Ice Florentine.
763
01:12:47,171 --> 01:12:48,756
You have to try my ice Florentine.
764
01:12:49,298 --> 01:12:50,132
Come on, Dave.
765
01:12:51,133 --> 01:12:53,385
Come on! I need your help.
766
01:13:07,941 --> 01:13:09,026
No, no, I'll do that.
767
01:13:33,342 --> 01:13:34,468
I know what it's like.
768
01:13:39,765 --> 01:13:42,518
I know what it's like to try and make
your memories go away.
769
01:13:53,612 --> 01:13:55,114
You can make new memories.
770
01:13:56,365 --> 01:13:57,324
Good ones.
771
01:14:03,706 --> 01:14:05,541
Good memories can save your life.
772
01:14:23,225 --> 01:14:24,852
I'm not what you're looking for.
773
01:15:06,477 --> 01:15:08,270
La Donna (9 mobile
774
01:15:08,812 --> 01:15:10,647
Qua! piuma al vento
775
01:15:11,231 --> 01:15:13,525
Muta d'accento
776
01:15:13,609 --> 01:15:15,402
E di pensiero
777
01:15:15,861 --> 01:15:17,821
Sempre un amabile
778
01:15:18,155 --> 01:15:19,990
Leggiadro viso...
779
01:15:59,321 --> 01:16:01,657
É sempre misero
780
01:16:01,740 --> 01:16:03,742
Chi a lei s'affida
781
01:16:04,159 --> 01:16:06,161
Chi le confida
782
01:16:06,411 --> 01:16:08,455
Mal cauto il core
783
01:16:09,039 --> 01:16:11,166
Pur mai non sentesi
784
01:16:11,458 --> 01:16:13,418
Felice appieno
785
01:16:13,919 --> 01:16:15,796
Chi su quel seno
786
01:16:16,171 --> 01:16:17,965
Non liba amore
787
01:16:18,215 --> 01:16:20,759
La Donna è mobile
788
01:16:21,051 --> 01:16:23,053
Qua! piuma al vento
789
01:16:23,512 --> 01:16:27,307
Muta d'accento
790
01:16:29,560 --> 01:16:31,019
E di pensier
791
01:16:33,355 --> 01:16:35,524
La Donna è mobile
792
01:16:35,774 --> 01:16:37,776
Qua! piuma al vento
793
01:16:38,151 --> 01:16:40,320
Muta d'accento
794
01:16:40,404 --> 01:16:42,281
E di pensiero
795
01:16:43,407 --> 01:16:45,117
Sempre un amabile
796
01:16:45,200 --> 01:16:47,119
Leggiadro viso
797
01:16:47,536 --> 01:16:49,413
In pianto o in riso
798
01:16:49,705 --> 01:16:51,498
È mensognero
799
01:16:51,999 --> 01:16:54,418
La Donna (9 mobile
800
01:16:54,501 --> 01:16:56,545
Qua! piuma al vento
801
01:17:00,507 --> 01:17:02,134
È di pensier
802
01:17:05,429 --> 01:17:06,930
E di pensier
803
01:17:26,199 --> 01:17:28,410
È sempre misero
804
01:17:28,493 --> 01:17:30,954
Chi a lei s'affida
805
01:17:31,038 --> 01:17:32,789
Chi le confide...
806
01:17:35,542 --> 01:17:36,376
Did you feel that?
807
01:17:55,562 --> 01:17:57,356
La Donna è mobile
808
01:17:57,814 --> 01:17:59,942
Qua! piuma al vento
809
01:18:00,442 --> 01:18:02,027
Muta d'accento
810
01:18:05,030 --> 01:18:07,157
Sempre un amabile
811
01:18:07,240 --> 01:18:09,242
Leggiadro viso
812
01:18:09,618 --> 01:18:11,787
In pianto o in riso
813
01:18:11,870 --> 01:18:13,997
È mensognero
814
01:18:14,081 --> 01:18:16,500
- La Donna é mobile
- No, no, no, no.
815
01:18:16,583 --> 01:18:18,669
Qua! piuma al vento
816
01:18:18,752 --> 01:18:22,214
Muta d'accento
817
01:18:22,297 --> 01:18:24,174
E di pensier
818
01:18:27,427 --> 01:18:29,388
E di pensier
819
01:18:34,935 --> 01:18:36,895
E di pensier
820
01:18:48,240 --> 01:18:50,701
È sempre misero
821
01:18:50,784 --> 01:18:53,078
Chi a lei s'affida
822
01:18:53,161 --> 01:18:55,539
Chi le confida
823
01:18:55,622 --> 01:18:57,499
Mal cauto il core
824
01:18:57,582 --> 01:18:59,292
E...
825
01:19:05,507 --> 01:19:06,800
Di...
826
01:19:07,175 --> 01:19:09,678
Pensier
827
01:20:10,030 --> 01:20:11,114
Mr. Castle?
828
01:20:12,324 --> 01:20:13,283
Frank?
829
01:20:15,702 --> 01:20:16,745
I'm fine.
830
01:20:20,373 --> 01:20:21,249
He's not.
831
01:20:24,711 --> 01:20:25,545
Okay.
832
01:20:33,470 --> 01:20:34,930
We've got to get him to the hospital.
833
01:20:35,013 --> 01:20:36,598
He needs a doctor.
You need... you need a doctor.
834
01:20:36,681 --> 01:20:38,058
No hospital, no police.
835
01:20:39,935 --> 01:20:41,394
- All right.
- I know what he wants.
836
01:21:11,341 --> 01:21:12,801
Okay. Okay.
837
01:21:16,513 --> 01:21:17,430
Jesus.
838
01:21:31,695 --> 01:21:34,364
Well, it sure looks like you know
what you're doing, Joan.
839
01:21:34,781 --> 01:21:36,992
I don't know much,
but I'm good with a needle.
840
01:21:37,868 --> 01:21:38,743
Don't ask.
841
01:21:39,786 --> 01:21:40,745
This'll hurt.
842
01:21:45,709 --> 01:21:46,877
He looks weak.
843
01:21:48,170 --> 01:21:49,254
Is he gonna die?
844
01:21:51,506 --> 01:21:53,383
Appearances aren't everything.
845
01:21:54,342 --> 01:21:55,510
You can let go now.
846
01:22:12,652 --> 01:22:13,570
We have to move him!
847
01:22:13,778 --> 01:22:15,363
Where? There's no place to go.
848
01:22:15,447 --> 01:22:16,281
What do we do?
849
01:22:23,788 --> 01:22:24,748
Elevator.
850
01:22:40,263 --> 01:22:41,389
Okay, come on, let's go.
851
01:22:45,227 --> 01:22:46,436
It's okay, okay.
852
01:23:27,435 --> 01:23:28,395
Where's Castle?
853
01:23:29,813 --> 01:23:30,814
Frank Castle...
854
01:23:31,815 --> 01:23:32,732
who lives here.
855
01:23:35,568 --> 01:23:37,153
I asked you a question, fat man.
856
01:23:38,363 --> 01:23:39,281
Leave him alone.
857
01:23:40,031 --> 01:23:41,032
Then I'll ask you.
858
01:23:42,409 --> 01:23:43,368
Where's Castle?
859
01:23:46,454 --> 01:23:47,455
He's not here.
860
01:23:48,873 --> 01:23:49,708
Really?
861
01:23:51,042 --> 01:23:52,168
Are you sure?
862
01:23:57,090 --> 01:23:58,258
I'm not saying shit.
863
01:23:59,426 --> 01:24:00,427
What did you say?
864
01:24:02,220 --> 01:24:03,722
I'm having a difficult time hearing you.
865
01:24:04,514 --> 01:24:05,515
I said...
866
01:24:07,600 --> 01:24:09,185
I'm not saying shit.
867
01:24:09,269 --> 01:24:10,437
Well, I don't want you to say shit.
868
01:24:10,520 --> 01:24:11,438
I want you to answer me.
869
01:24:14,316 --> 01:24:16,443
You don't want to say anything
about anything you might know?
870
01:24:56,399 --> 01:24:58,777
Well, maybe we should get to know
each other a little better.
871
01:24:59,277 --> 01:25:00,278
What's your name?
872
01:25:02,113 --> 01:25:03,031
Dave.
873
01:25:03,698 --> 01:25:04,866
You go to school around here?
874
01:25:06,785 --> 01:25:07,786
You don't go to school?
875
01:25:08,661 --> 01:25:09,537
No.
876
01:25:11,122 --> 01:25:12,207
No. I dropped out.
877
01:25:12,749 --> 01:25:13,750
You dropped out?
878
01:25:16,086 --> 01:25:17,504
You're not doing drugs, are you?
879
01:25:18,546 --> 01:25:19,714
Not right now.
880
01:25:21,674 --> 01:25:23,218
And what are you doing
with all this stuff?
881
01:25:23,301 --> 01:25:24,302
What is that?
882
01:25:25,178 --> 01:25:26,304
Piercings.
883
01:25:26,805 --> 01:25:27,764
Piercings.
884
01:25:28,640 --> 01:25:29,724
Did it hurt when you do that?
885
01:25:31,434 --> 01:25:32,352
A little bit.
886
01:25:32,727 --> 01:25:33,686
You like that?
887
01:25:34,896 --> 01:25:35,897
That it hurt a little bit?
888
01:25:37,315 --> 01:25:38,233
No.
889
01:25:41,027 --> 01:25:42,320
That's a special one there, isn't it?
890
01:25:43,154 --> 01:25:44,114
Is that your favorite?
891
01:25:45,156 --> 01:25:46,199
That's hard to get.
892
01:25:46,616 --> 01:25:47,534
Yeah.
893
01:26:09,055 --> 01:26:10,390
Answer my question, please.
894
01:26:14,018 --> 01:26:14,978
No.
895
01:26:22,527 --> 01:26:23,611
Come here. Come here.
896
01:26:23,695 --> 01:26:24,529
No!
897
01:26:30,076 --> 01:26:30,910
Come here.
898
01:26:33,288 --> 01:26:34,956
Your friend's about to have a bad day.
899
01:26:35,039 --> 01:26:36,249
You can save him by talking.
900
01:26:43,756 --> 01:26:44,966
Doesn't have to be this way.
901
01:26:48,052 --> 01:26:49,679
You think you know about pain, boy?
902
01:26:51,598 --> 01:26:52,807
Think you know about pain?
903
01:27:00,857 --> 01:27:01,941
That's okay.
904
01:27:02,567 --> 01:27:03,485
That's okay.
905
01:27:03,860 --> 01:27:04,694
You gonna tell me?
906
01:27:06,029 --> 01:27:06,946
Dave?
907
01:27:07,947 --> 01:27:08,990
Little Dave?
908
01:27:09,365 --> 01:27:10,325
You gonna tell me?
909
01:27:11,117 --> 01:27:12,076
No!
910
01:27:12,160 --> 01:27:13,578
Okay, why don't you and I just see
911
01:27:13,661 --> 01:27:15,914
if we can discover
the true nature of pain?
912
01:27:16,331 --> 01:27:17,165
Stop.
913
01:27:17,415 --> 01:27:18,333
Come here, Dave.
914
01:27:18,958 --> 01:27:19,834
Come on. Hey.
915
01:27:21,211 --> 01:27:22,128
You want to talk to me?
916
01:27:22,212 --> 01:27:23,421
- No!
- I want to talk to you.
917
01:27:23,505 --> 01:27:24,672
No!
918
01:27:25,882 --> 01:27:26,966
Talk to me, Dave.
919
01:27:27,050 --> 01:27:28,968
No! No!
920
01:27:38,728 --> 01:27:40,104
If they knew, they would have talked.
921
01:27:42,690 --> 01:27:43,858
They must not have known.
922
01:27:45,818 --> 01:27:47,862
If... when he shows up...
923
01:27:49,489 --> 01:27:50,406
Kill him.
924
01:27:59,082 --> 01:27:59,916
Go ahead.
925
01:27:59,999 --> 01:28:01,751
Castle's alive, the Russian's dead.
926
01:28:04,921 --> 01:28:06,130
- Where's Quentin?
- At home.
927
01:28:07,131 --> 01:28:08,132
I'm at the office.
928
01:28:08,216 --> 01:28:09,175
Close the club.
929
01:28:09,717 --> 01:28:10,677
Get everyone in.
930
01:28:11,761 --> 01:28:12,804
We're going hunting.
931
01:28:14,764 --> 01:28:16,057
I'll be back after 10:00.
932
01:28:18,434 --> 01:28:19,394
Darling?
933
01:28:20,562 --> 01:28:21,646
It's Thursday.
934
01:28:24,983 --> 01:28:25,984
Bye, sweetie.
935
01:29:46,064 --> 01:29:47,315
Look what they did to him.
936
01:29:52,362 --> 01:29:53,988
They tried to make me talk.
937
01:29:56,491 --> 01:29:57,909
I gave 'em nothing.
938
01:30:01,913 --> 01:30:03,039
You don't owe me.
939
01:30:05,500 --> 01:30:06,584
You don't owe me anything.
940
01:30:06,834 --> 01:30:08,294
I've brought you nothing but trouble.
941
01:30:09,921 --> 01:30:11,172
Why were you ready to die for me?
942
01:30:11,714 --> 01:30:12,674
Because...
943
01:30:13,758 --> 01:30:14,884
you're one of us.
944
01:30:17,261 --> 01:30:18,388
You're family.
945
01:30:32,652 --> 01:30:33,653
Get him to a hospital.
946
01:30:36,781 --> 01:30:38,866
Come on, champ.
They'll get you all fixed up.
947
01:31:08,938 --> 01:31:10,106
Say you kill them all...
948
01:31:11,232 --> 01:31:12,108
then what?
949
01:31:12,734 --> 01:31:14,402
What makes you any different from them?
950
01:31:18,406 --> 01:31:19,657
They have something to lose.
951
01:31:28,166 --> 01:31:29,542
You're gonna die tonight, aren't you?
952
01:31:33,296 --> 01:31:34,422
Is that what you want?
953
01:31:49,145 --> 01:31:51,355
I leave this as a declaration of intent,
954
01:31:51,814 --> 01:31:53,149
so no one will be confused.
955
01:31:53,941 --> 01:31:56,694
One: Si vis pacem, para bellum.
956
01:31:57,403 --> 01:31:58,237
Latin.
957
01:31:58,613 --> 01:32:01,199
The boot camp sergeant made
us recite it like a prayer.
958
01:32:01,991 --> 01:32:03,576
Si vis pacem, para bellum.
959
01:32:04,285 --> 01:32:05,328
If you want peace...
960
01:32:06,370 --> 01:32:07,580
prepare for war.
961
01:32:45,660 --> 01:32:46,577
Glass.
962
01:32:46,661 --> 01:32:48,037
Quentin, those pictures of you,
963
01:32:48,120 --> 01:32:49,121
I changed my mind.
964
01:32:49,205 --> 01:32:50,915
The number's now $10,000.
965
01:32:50,998 --> 01:32:53,793
Be at Mcnabb's, the men's store
on Broadway at 9:00 p.m.,
966
01:32:53,876 --> 01:32:55,086
or they'll have their own website.
967
01:32:55,461 --> 01:32:57,171
You listen to me, you son of a...
968
01:32:57,255 --> 01:32:58,840
Remember, 9:00 pm.
969
01:32:58,923 --> 01:33:00,007
Just do it, Glass.
970
01:33:22,655 --> 01:33:23,656
Duca speaking.
971
01:33:23,906 --> 01:33:24,949
You're on.
972
01:33:34,667 --> 01:33:37,128
Mr. Saint, how do you
want me to pay for this?
973
01:33:38,254 --> 01:33:39,130
Pay for what?
974
01:33:39,547 --> 01:33:41,966
I was detailing Mrs. Saint's car
and found this ticket.
975
01:33:43,092 --> 01:33:44,093
Just take care of it.
976
01:33:44,176 --> 01:33:45,052
Where was it?
977
01:33:45,928 --> 01:33:47,054
The Wyndham Hotel.
978
01:33:48,556 --> 01:33:50,349
- What's that date?
- September 5th.
979
01:33:51,100 --> 01:33:52,101
Last Thursday.
980
01:33:54,312 --> 01:33:56,063
Where did you say Quentin was
last Thursday?
981
01:33:56,731 --> 01:33:57,773
The Wyndham Hotel.
982
01:33:58,190 --> 01:34:00,359
But Mrs. Saint was at the movies
last Thursday.
983
01:34:00,443 --> 01:34:01,527
I mean, wasn't she?
984
01:34:03,321 --> 01:34:04,697
You have a key for Quentin's house?
985
01:34:04,780 --> 01:34:05,656
Sure.
986
01:34:06,407 --> 01:34:07,325
I do his laundry.
987
01:34:10,620 --> 01:34:11,537
Micky?
988
01:34:12,747 --> 01:34:14,373
Get me last month's phone bill.
989
01:34:16,083 --> 01:34:17,043
Yes, sir.
990
01:34:57,333 --> 01:34:58,751
Need help with some underpants, sir?
991
01:35:02,755 --> 01:35:03,923
Go fuck yourself.
992
01:35:55,182 --> 01:35:56,017
Evening, Quentin.
993
01:35:57,977 --> 01:35:58,894
Howard.
994
01:36:00,312 --> 01:36:01,313
What are you doing here?
995
01:36:02,106 --> 01:36:03,024
Jim Bowie.
996
01:36:04,108 --> 01:36:04,942
Excuse me?
997
01:36:05,568 --> 01:36:06,485
You know, Jim Bowie.
998
01:36:06,569 --> 01:36:07,653
The Colonel, the...
999
01:36:08,946 --> 01:36:10,406
man who died in the Alamo,
1000
01:36:11,115 --> 01:36:12,616
had a knife named after him.
1001
01:36:12,950 --> 01:36:13,993
He was a gambler.
1002
01:36:14,410 --> 01:36:16,203
And when he was accused
of cheating at cards,
1003
01:36:16,287 --> 01:36:18,998
what he would do is he would take the guy
in the other room,
1004
01:36:20,249 --> 01:36:22,168
move the furniture, like so,
1005
01:36:24,003 --> 01:36:25,296
then he'd take his knife...
1006
01:36:27,006 --> 01:36:28,132
he'd throw it in the ground...
1007
01:36:30,217 --> 01:36:31,218
the one that left...
1008
01:36:33,387 --> 01:36:34,305
got the money.
1009
01:36:34,930 --> 01:36:36,223
Well, gee, I didn't know that, Howard.
1010
01:36:36,307 --> 01:36:39,518
The only problem is that
you have too much furniture!
1011
01:36:40,644 --> 01:36:41,687
I'm not following this.
1012
01:36:42,021 --> 01:36:43,105
I'm accusing you.
1013
01:36:44,148 --> 01:36:44,982
Of What?
1014
01:36:46,609 --> 01:36:47,485
Cheating.
1015
01:36:48,778 --> 01:36:50,613
I've never taken a cent from you.
1016
01:36:54,241 --> 01:36:55,910
Where were the two
of you gonna do it next time?
1017
01:36:55,993 --> 01:36:56,827
The Wyndham?
1018
01:36:57,161 --> 01:36:58,079
Two of who?
1019
01:36:58,621 --> 01:36:59,622
You and the whore.
1020
01:37:00,206 --> 01:37:02,041
I don't know what you're talking about.
1021
01:37:06,545 --> 01:37:07,546
You're good.
1022
01:37:08,380 --> 01:37:09,799
You should've been a stage actor.
1023
01:37:10,257 --> 01:37:11,425
Maybe next lifetime.
1024
01:37:12,468 --> 01:37:14,386
What are you... what are you doing?
1025
01:37:15,179 --> 01:37:16,597
You better pick up the knife, Quentin.
1026
01:37:17,139 --> 01:37:18,307
Because if you don't, I will.
1027
01:37:18,933 --> 01:37:20,559
I don't need to grab a knife, Howard.
1028
01:37:23,437 --> 01:37:24,855
This isn't funny, Howard.
1029
01:37:26,524 --> 01:37:27,483
Whoa!
1030
01:37:28,651 --> 01:37:29,527
What?
1031
01:37:31,112 --> 01:37:31,946
What!
1032
01:37:32,947 --> 01:37:34,281
How long have you worked for me?
1033
01:37:34,865 --> 01:37:36,325
What do you think, I'm an idiot?
1034
01:37:37,701 --> 01:37:39,286
Have you lost your...
1035
01:37:43,082 --> 01:37:44,125
You were my brother.
1036
01:37:44,458 --> 01:37:46,377
I give you everything, denied you nothing!
1037
01:37:46,961 --> 01:37:47,962
But it wasn't enough.
1038
01:37:49,088 --> 01:37:49,964
My Liv!
1039
01:37:50,798 --> 01:37:51,799
What did she tell you?
1040
01:37:54,009 --> 01:37:55,094
Don't do this.
1041
01:37:55,594 --> 01:37:58,430
Don't... don't do this!
1042
01:37:58,514 --> 01:38:00,766
Don't! Oh, don't... don't do this.
1043
01:38:01,767 --> 01:38:02,685
Don't!
1044
01:38:02,768 --> 01:38:04,186
Howard. Howard.
1045
01:38:04,770 --> 01:38:05,729
You're killing me.
1046
01:38:06,272 --> 01:38:07,314
You're killing me.
1047
01:38:07,815 --> 01:38:08,649
Why?
1048
01:38:09,191 --> 01:38:10,234
Why are you killing me?
1049
01:38:10,568 --> 01:38:11,652
Why are you killing me?
1050
01:38:12,027 --> 01:38:13,028
Why?
1051
01:38:45,811 --> 01:38:48,063
What the hell are you doing?
1052
01:38:48,480 --> 01:38:49,940
I know about you and Quentin.
1053
01:38:50,774 --> 01:38:51,650
Quentin?
1054
01:38:52,318 --> 01:38:55,112
You went to the movies
last Thursday, 8:00 o'clock?
1055
01:38:55,779 --> 01:38:56,614
Yes.
1056
01:38:56,947 --> 01:38:59,033
Then at 9:00 o'clock
you called him from your car?
1057
01:38:59,533 --> 01:39:00,784
Must have been a short movie.
1058
01:39:01,869 --> 01:39:03,579
Howard, there's... there's an explanation.
1059
01:39:04,079 --> 01:39:05,080
Oh, I know.
1060
01:39:06,290 --> 01:39:07,249
You're fucking him.
1061
01:39:08,959 --> 01:39:10,753
You're fucking my best friend.
1062
01:39:11,253 --> 01:39:13,297
That would be a little hard
to accomplish, Howard.
1063
01:39:14,006 --> 01:39:15,341
Oh, so true.
1064
01:39:17,176 --> 01:39:18,427
So true.
1065
01:39:24,058 --> 01:39:25,517
- Howard...
- You should really learn
1066
01:39:25,601 --> 01:39:27,311
to pay your parking tickets!
1067
01:39:30,606 --> 01:39:31,649
What?
1068
01:39:31,857 --> 01:39:33,484
You... you thought we...
1069
01:39:35,444 --> 01:39:38,030
Howard, Quentin was gay!
1070
01:39:38,697 --> 01:39:40,324
You'd say anything!
1071
01:39:43,661 --> 01:39:44,662
I don't know what happened.
1072
01:39:45,037 --> 01:39:46,372
Would you just talk to me?
1073
01:39:47,748 --> 01:39:49,375
Howard. Howard!
1074
01:40:08,560 --> 01:40:09,395
Howard...
1075
01:40:10,562 --> 01:40:11,772
You have to listen to me.
1076
01:40:12,773 --> 01:40:13,774
Please, Howard.
1077
01:40:14,400 --> 01:40:15,317
Please, Howard.
1078
01:40:16,527 --> 01:40:18,028
Do you recognize the neighborhood?
1079
01:40:19,405 --> 01:40:20,447
Little Cuba?
1080
01:40:22,157 --> 01:40:23,033
Just think...
1081
01:40:23,784 --> 01:40:26,245
First time I saw you was
only three blocks from here.
1082
01:40:26,870 --> 01:40:27,830
Look at me, Howard.
1083
01:40:28,956 --> 01:40:33,002
Of course, then the neighborhood
was so much more colorful.
1084
01:40:33,377 --> 01:40:34,211
Look at me.
1085
01:40:34,295 --> 01:40:35,629
Howard, please.
1086
01:40:36,672 --> 01:40:37,548
Please, Howard.
1087
01:40:37,965 --> 01:40:39,842
Now it's just for whores.
You'll fit right in.
1088
01:40:55,566 --> 01:40:56,567
Look at that rock!
1089
01:40:56,775 --> 01:40:57,901
Look at it! No, take a look!
1090
01:40:58,402 --> 01:40:59,987
I gave you that when I had nothing,
1091
01:41:00,279 --> 01:41:02,031
and all I asked for in return was loyalty.
1092
01:41:02,114 --> 01:41:03,574
I have been loyal to you, Howard!
1093
01:41:03,657 --> 01:41:04,950
You're not making any sense!
1094
01:41:05,451 --> 01:41:07,953
Make sense? Here, look at this!
1095
01:41:08,203 --> 01:41:09,246
I found that in Quentin's bed!
1096
01:41:09,330 --> 01:41:10,789
Does that make enough sense for you?
1097
01:41:13,709 --> 01:41:15,085
No! No.
1098
01:41:18,630 --> 01:41:19,715
Me neither!
1099
01:41:44,114 --> 01:41:45,240
I'd like to go to the club.
1100
01:41:46,575 --> 01:41:47,701
Need a martini.
1101
01:42:06,387 --> 01:42:07,554
Fifty thousand apiece,
1102
01:42:09,223 --> 01:42:11,058
and 50,000 more to the man who kills him.
1103
01:42:12,434 --> 01:42:13,477
If you accept this money,
1104
01:42:14,520 --> 01:42:15,646
you're in till it's over.
1105
01:42:24,405 --> 01:42:25,239
Where have you been?
1106
01:42:29,159 --> 01:42:31,120
- Where's Quentin?
- Oh, well...
1107
01:42:32,121 --> 01:42:33,414
he's wrapped up in something.
1108
01:42:35,124 --> 01:42:36,375
Called home, no one was there.
1109
01:42:36,792 --> 01:42:37,876
Your mother's gone.
1110
01:42:39,753 --> 01:42:40,587
What?
1111
01:42:41,422 --> 01:42:42,381
She took the train.
1112
01:42:49,930 --> 01:42:50,848
Number two...
1113
01:42:51,849 --> 01:42:52,975
Frank Castle is dead.
1114
01:42:54,768 --> 01:42:56,228
He died with his family.
1115
01:42:59,398 --> 01:43:00,357
Number three...
1116
01:43:01,191 --> 01:43:03,819
In certain extreme situations,
1117
01:43:04,653 --> 01:43:06,029
the law is inadequate.
1118
01:43:07,990 --> 01:43:09,908
In order to shame its inadequacy,
1119
01:43:10,826 --> 01:43:12,744
it is necessary to act outside the law...
1120
01:43:14,413 --> 01:43:15,247
to pursue...
1121
01:43:16,915 --> 01:43:18,250
natural justice.
1122
01:43:19,084 --> 01:43:20,210
This is not vengeance.
1123
01:43:21,587 --> 01:43:23,005
Revenge is not a valid motive,
1124
01:43:23,088 --> 01:43:24,465
it's an emotional response.
1125
01:43:26,216 --> 01:43:27,926
No, not vengeance.
1126
01:43:30,262 --> 01:43:31,180
Punishment.
1127
01:44:51,176 --> 01:44:52,844
Hey, Eddie, more champagne, on the double.
1128
01:44:58,016 --> 01:44:58,976
Coming right up.
1129
01:47:22,285 --> 01:47:23,286
Stop!
1130
01:48:11,668 --> 01:48:13,420
You look like a strong kid.
You must work out.
1131
01:48:15,213 --> 01:48:16,298
Ever try isometrics?
1132
01:48:17,466 --> 01:48:19,593
This anti-personnel mine
weighs eight pounds.
1133
01:48:20,135 --> 01:48:20,969
Not much.
1134
01:48:22,721 --> 01:48:23,638
But...
1135
01:48:24,139 --> 01:48:25,807
Try holding it with an outstretched arm.
1136
01:48:33,440 --> 01:48:34,441
Hell of a workout.
1137
01:48:36,693 --> 01:48:37,611
Oh, no, don't.
1138
01:48:38,028 --> 01:48:38,862
Don't leave.
1139
01:48:39,613 --> 01:48:40,822
Don't leave me like this!
1140
01:48:41,782 --> 01:48:43,033
Don't leave me like this!
1141
01:48:44,534 --> 01:48:45,368
Help!
1142
01:48:45,952 --> 01:48:46,995
Please!
1143
01:48:53,043 --> 01:48:54,252
Howard Saint.
1144
01:48:56,505 --> 01:48:58,131
Howard Saint!
1145
01:49:01,927 --> 01:49:03,261
You took everything from me.
1146
01:49:08,600 --> 01:49:09,601
You killed my son.
1147
01:49:14,940 --> 01:49:15,816
Both of them.
1148
01:49:53,854 --> 01:49:55,313
I made you kill your best friend.
1149
01:50:01,611 --> 01:50:02,654
Made you kill your wife.
1150
01:50:07,617 --> 01:50:08,451
God.
1151
01:50:08,785 --> 01:50:09,995
And now I've killed you.
1152
01:53:40,497 --> 01:53:41,372
You're right.
1153
01:53:42,082 --> 01:53:43,583
Good memories can save your life.
1154
01:53:45,502 --> 01:53:47,712
When Dave gets out of the hospital,
check the cupboard.
1155
01:53:48,129 --> 01:53:49,214
I left something.
1156
01:53:49,589 --> 01:53:50,507
For all of you.
1157
01:53:52,092 --> 01:53:53,051
You're leaving.
1158
01:53:53,927 --> 01:53:54,969
I have work to do.
1159
01:53:57,889 --> 01:53:59,766
Read your newspaper every day,
you'll understand.
1160
01:54:02,185 --> 01:54:03,186
Which section?
1161
01:54:05,063 --> 01:54:06,106
Obituaries.
1162
01:55:24,058 --> 01:55:25,476
Those who do evil to others,
1163
01:55:25,977 --> 01:55:27,520
the killers, the rapists,
1164
01:55:28,229 --> 01:55:30,064
psychos, sadists...
1165
01:55:30,982 --> 01:55:32,358
will come to know me well.
1166
01:55:33,651 --> 01:55:34,903
Frank Castle is dead.
1167
01:55:36,738 --> 01:55:37,614
Call me...
1168
01:55:39,782 --> 01:55:40,742
The Punisher.
1169
01:55:46,122 --> 01:55:47,457
One, two, three, go!
1170
01:55:59,886 --> 01:56:01,596
- If you wanna step up
- Step up
1171
01:56:01,679 --> 01:56:04,515
- You're gonna get knocked down
- Knocked down
1172
01:56:05,725 --> 01:56:07,685
- If you wanna step up
- Step up
1173
01:56:07,769 --> 01:56:11,898
You're gonna get knocked down
1174
01:56:11,981 --> 01:56:14,943
You had your chance to walk away
1175
01:56:15,276 --> 01:56:18,029
Live to see another day
1176
01:56:18,112 --> 01:56:20,406
- If you wanna step up
- Step up
1177
01:56:20,490 --> 01:56:23,159
- You're gonna get knocked down
- Knocked down
1178
01:56:23,243 --> 01:56:26,204
You're gonna get knocked down
1179
01:56:30,750 --> 01:56:32,377
Broken
1180
01:56:32,460 --> 01:56:36,047
Yeah, you've been living
On the edge of a broken dream
1181
01:56:36,839 --> 01:56:38,424
Nothing
1182
01:56:38,508 --> 01:56:42,595
Yeah, that's the only thing
You'll ever take away from me
1183
01:56:42,679 --> 01:56:45,682
I'm never gonna stop, I'm never gonna drop
1184
01:56:45,765 --> 01:56:48,476
Ain't no different than it was before
1185
01:56:48,559 --> 01:56:51,938
So take some good advice
You better stop and think twice
1186
01:56:52,021 --> 01:56:54,941
Before you take your first step
Out that door
1187
01:56:55,024 --> 01:56:57,318
- If you wanna step up
- Step up
1188
01:56:57,402 --> 01:57:00,071
- You're gonna get knocked down
- Knocked down
1189
01:57:01,072 --> 01:57:03,449
- If you wanna step up
- Step up
1190
01:57:03,533 --> 01:57:07,453
You're gonna get knocked down
1191
01:57:07,537 --> 01:57:10,623
You had your chance to walk away
1192
01:57:10,707 --> 01:57:13,543
Live to see another day
1193
01:57:13,626 --> 01:57:15,628
- If you wanna step up
- Step up
1194
01:57:15,712 --> 01:57:18,548
- You're gonna get knocked down
- Knocked down
1195
01:57:18,631 --> 01:57:21,884
You're gonna get knocked down
1196
01:57:25,888 --> 01:57:27,765
Suffering
1197
01:57:27,849 --> 01:57:31,644
Yeah, that's the only thing here
That's left for you
1198
01:57:32,270 --> 01:57:33,813
Nothing
1199
01:57:33,896 --> 01:57:37,442
Yeah, that's the only thing
You're ever gonna fucking do
1200
01:57:37,984 --> 01:57:41,112
I'm never gonna stop, I'm never gonna drop
1201
01:57:41,195 --> 01:57:44,198
Ain't no different than it was before
1202
01:57:44,282 --> 01:57:47,368
So take some good advice
You better stop and think twice
1203
01:57:47,452 --> 01:57:50,204
Before you take your first step
Out that door
1204
01:57:50,288 --> 01:57:52,707
- So if you wanna step up
- Step up
1205
01:57:52,790 --> 01:57:55,126
- You're gonna get knocked down
- Knocked down
1206
01:57:56,586 --> 01:57:58,921
- If you wanna step up
- Step up
1207
01:57:59,005 --> 01:58:02,633
You're gonna get knocked down
1208
01:58:02,717 --> 01:58:08,681
You had your chance to walk away
Live to see another day
1209
01:58:08,765 --> 01:58:11,184
- If you wanna step up
- Step up
1210
01:58:11,267 --> 01:58:13,895
- You're gonna get knocked down
- Knocked down
1211
01:58:13,978 --> 01:58:17,065
You're gonna get knocked down
1212
01:58:20,151 --> 01:58:23,446
You're gonna get knocked down
1213
01:58:29,911 --> 01:58:33,539
And now you've crossed that line
1214
01:58:35,583 --> 01:58:39,337
You must be out your mind
1215
01:58:39,629 --> 01:58:40,463
Go!
1216
01:58:56,229 --> 01:58:59,774
I've thrown away, I've thrown away again
1217
01:58:59,857 --> 01:59:01,859
The pills that make me
1218
01:59:02,360 --> 01:59:05,988
I've thrown away, I've thrown away again
1219
01:59:06,072 --> 01:59:08,533
The chance, the want to change
1220
01:59:08,616 --> 01:59:12,120
I've thrown away, I've thrown away again
1221
01:59:12,203 --> 01:59:14,580
Standing all alone
1222
01:59:14,664 --> 01:59:20,253
I've thrown away, I've thrown away again
1223
01:59:21,671 --> 01:59:23,798
Eyes wired shut
1224
01:59:24,757 --> 01:59:27,135
Running through my brain
1225
01:59:27,802 --> 01:59:33,182
Pulling back the skin
It happens, we're getting older
1226
01:59:34,183 --> 01:59:36,310
Eyes wired shut
1227
01:59:37,145 --> 01:59:39,522
Running through my brain
1228
01:59:40,148 --> 01:59:45,069
It's all the same
But in the end, it keeps me coming
1229
01:59:45,528 --> 01:59:49,115
I've blown away, I've blown away again
1230
01:59:49,198 --> 01:59:51,200
The fear of failing
1231
01:59:51,784 --> 01:59:55,079
I've blown away, I've blown away again
1232
01:59:55,455 --> 01:59:57,874
The lies that make me sane
1233
01:59:57,957 --> 02:00:03,087
I've blown away
The chance to make it right
1234
02:00:03,796 --> 02:00:06,632
I want to be, I want to see
1235
02:00:06,716 --> 02:00:10,511
I want to make it back to me
1236
02:00:11,053 --> 02:00:13,014
Eyes wired shut
1237
02:00:13,890 --> 02:00:16,267
Running through my brain
1238
02:00:17,059 --> 02:00:22,398
Pulling back the skin
It happens, we're getting older
1239
02:00:23,316 --> 02:00:25,359
Eyes wired shut
1240
02:00:26,277 --> 02:00:28,654
Running through my brain
1241
02:00:29,322 --> 02:00:34,118
It's all the same
But in the end, it keeps me coming
1242
02:00:35,745 --> 02:00:37,622
Eyes wired shut
1243
02:00:38,623 --> 02:00:40,500
Running through my brain
1244
02:00:41,792 --> 02:00:46,339
Pulling back the skin
It happens, we're getting older
1245
02:00:47,840 --> 02:00:50,051
Eyes wired shut
1246
02:00:51,010 --> 02:00:53,304
Running through my brain
1247
02:00:53,971 --> 02:00:58,935
It's all the same
But in the end, it keeps me coming
1248
02:01:15,701 --> 02:01:19,080
I wanted you to know
1249
02:01:19,622 --> 02:01:23,376
I love the way you laugh
1250
02:01:23,459 --> 02:01:26,379
I want to hold you high
1251
02:01:26,462 --> 02:01:31,300
And steal your pain away
1252
02:01:31,384 --> 02:01:34,804
I keep your photograph
1253
02:01:34,887 --> 02:01:38,558
And I know it serves me well
1254
02:01:38,641 --> 02:01:41,894
I want to hold you high
1255
02:01:41,978 --> 02:01:44,897
And steal your pain
1256
02:01:44,981 --> 02:01:49,110
'Cause I'm broken
1257
02:01:49,193 --> 02:01:52,780
When I'm lonesome
1258
02:01:52,863 --> 02:01:56,409
And I don't feel right
1259
02:01:56,492 --> 02:02:00,162
When you've gone away
1260
02:02:04,000 --> 02:02:06,961
You've gone away
1261
02:02:07,920 --> 02:02:14,552
You don't feel me here anymore
1262
02:02:17,972 --> 02:02:21,267
The worst is over now
1263
02:02:21,559 --> 02:02:25,187
And we can breathe again
1264
02:02:25,521 --> 02:02:28,691
I want to hold you high
1265
02:02:28,983 --> 02:02:33,696
And steal my pain away
1266
02:02:33,779 --> 02:02:36,699
There's so much left to learn
1267
02:02:37,199 --> 02:02:40,661
And no one left to fight
1268
02:02:41,203 --> 02:02:43,998
I want to hold you high
1269
02:02:44,081 --> 02:02:47,293
And steal your pain
1270
02:02:47,376 --> 02:02:51,297
'Cause I'm broken
1271
02:02:51,380 --> 02:02:54,884
When I'm open
1272
02:02:54,967 --> 02:02:58,846
And I don't feel like
1273
02:02:58,929 --> 02:03:02,892
I am strong enough
1274
02:03:02,975 --> 02:03:06,771
'Cause I'm broken
1275
02:03:06,854 --> 02:03:10,399
When I'm lonesome
1276
02:03:10,483 --> 02:03:14,570
And I don't feel right
1277
02:03:14,654 --> 02:03:17,198
When you're gone away
84847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.