All language subtitles for The.Incredible.Hulk.2008.1080p.BluRay.Dual.Audio.Hindi.640kbps.Eng-KartiKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,928 --> 00:00:18,928 Translated And Timed By : Shimaa Adel For your suggestions and opinions : shimaa3adel@hotmail.com 2 00:00:13,073 --> 00:00:27,973 قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة Twitter:@3BDoNx 3 00:00:48,974 --> 00:00:53,851 The Incredible Hulk الضـخم الرهـيب 4 00:01:15,201 --> 00:01:16,400 " خـطر " 5 00:01:58,813 --> 00:02:00,988 " انفجار يهز الحرم الجامعي " 6 00:02:00,989 --> 00:02:03,154 " ( حادثة غامضة في معمل جامعة ( كـالـفر " 7 00:02:03,155 --> 00:02:05,289 " مشاهدة وحـش أخضر " 8 00:02:11,561 --> 00:02:13,165 " اكتشاف معدات معملية في موقع الحادثة " 9 00:02:14,786 --> 00:02:15,529 " الهـدف هرب " 10 00:02:24,641 --> 00:02:25,349 " مشاهدة وحش بشري أخـضر " 11 00:02:30,544 --> 00:02:32,396 " طلب : القوات الأمريكية العسكرية : مصانع " ستارك تمت الموافقة على الطلب 12 00:02:38,809 --> 00:02:40,261 ( روس ) , الدكتورة ( إليزابيث ) بانـر ) حاول الإتصال بها يوم 2 / 7 / 2006 ) تم اعتراض سبيل الإتصال 13 00:02:42,416 --> 00:02:43,353 " المطاردة مستمرة " 14 00:02:46,797 --> 00:02:47,138 " شركاء معروفين " 15 00:02:47,139 --> 00:02:48,034 روس ) , صديقة حميمة سابقة ) سامسون ) , شريك الدكتورة ( روس ) , أخصائي نفسي ) جونز ) , تلميذ , غير معروف ) 16 00:02:50,830 --> 00:02:51,874 روس ) : ماذا كان يفعل ؟ هل توقف عن الهرب ؟ ) 17 00:02:51,878 --> 00:02:52,840 " لم تتم مشاهدته منذ 5 أشهر " 18 00:03:08,625 --> 00:03:13,583 " عدد الأيام من دون تحول : 158 " 19 00:03:19,384 --> 00:03:23,739 " روشينا فافيلا , البرازيل " 20 00:04:00,351 --> 00:04:02,436 هل هي جاهزة ؟ 21 00:04:05,402 --> 00:04:07,957 " قاموس برتغالي - انجليزي " 22 00:04:15,699 --> 00:04:18,655 هذه كانت ضربة قوية 23 00:04:32,849 --> 00:04:34,134 كم هذا ممتع 24 00:04:37,761 --> 00:04:41,287 جـائع ؟ جـائع 25 00:04:56,898 --> 00:04:58,878 لنعمل على تنفسك 26 00:04:59,527 --> 00:05:01,217 هنا ... المشاعر 27 00:05:10,435 --> 00:05:12,065 استخدم حجابك الحاجز 28 00:05:21,202 --> 00:05:28,379 أفضل طريقة للتحكم على غضبك هي أن تتحكم بجسمك 29 00:05:29,169 --> 00:05:31,308 تحكم بنبضك تنفس , تنفس 30 00:05:35,737 --> 00:05:38,226 تنفس , تنفس 31 00:05:41,169 --> 00:05:41,825 مهلاً لحظة 32 00:06:26,746 --> 00:06:27,591 شكراً 33 00:06:35,410 --> 00:06:38,182 أنت , أنت تعال , تعال 34 00:06:52,971 --> 00:06:53,484 حسناً 35 00:06:58,946 --> 00:07:01,650 ... أستطيع أن أجعلها تعمل لبعض الوقت لكنك في حاجة إلى 36 00:07:06,523 --> 00:07:08,174 أحتاج إلى مصنع جديد 37 00:07:09,309 --> 00:07:11,047 حسناً , حسناً 38 00:07:11,794 --> 00:07:14,256 أنت تساعدني هكذا منذ 5 أشهر 39 00:07:14,575 --> 00:07:15,981 أنت أذكى بكثير من عامل بـأجر يومي 40 00:07:16,483 --> 00:07:18,935 دعني أضعك في جدول الرواتب الشهرية 41 00:07:27,533 --> 00:07:30,312 لا , لا , لا , أطفئ الآلات , أطفئها - ماذا ؟ - 42 00:07:33,757 --> 00:07:34,265 احترس 43 00:08:06,203 --> 00:08:08,288 حسناً 44 00:08:38,117 --> 00:08:41,041 " من " البرازيل " إلى " الولايات المتحدة 45 00:09:10,429 --> 00:09:11,960 هل تريدين تناول الغداء معي ؟ 46 00:09:13,943 --> 00:09:15,777 ابتعد من هنا , أيها الغريب 47 00:09:21,489 --> 00:09:24,060 هل لديك مشكلة ؟ - لا يوجد مشكلة - 48 00:09:24,061 --> 00:09:25,045 فات الأوان 49 00:09:25,224 --> 00:09:27,446 لا تجعلني ... جائعاً 50 00:09:28,582 --> 00:09:30,873 لن أعجبك عندما أكون ... جائعاً 51 00:09:33,071 --> 00:09:33,842 هذا ليس صحيحاً 52 00:09:59,594 --> 00:10:01,679 يا لروعتك 53 00:10:10,520 --> 00:10:14,320 هل ترى هذا ؟ هل ترى هذا ؟ تذكرة خروجي من هنا 54 00:10:26,539 --> 00:10:28,613 " يتم التشفير " 55 00:10:28,868 --> 00:10:29,657 تم التشفير ( الإتصال بالسيد ( بلـو 56 00:10:29,763 --> 00:10:31,844 بلـو ) , هل أنت موجود ؟ ) 57 00:10:34,971 --> 00:10:36,182 ( سيد ( بلـو ) : سيد ( غـرين 58 00:10:36,495 --> 00:10:38,287 من الجيد سماعك مجدداً , صديقي الغامض 59 00:10:39,966 --> 00:10:41,346 لقد وجدتها 60 00:10:42,021 --> 00:10:43,307 و أخيـراً 61 00:10:43,452 --> 00:10:45,280 إنها زهرة صغيرة جميلة , أليست كذلك ؟ 62 00:10:49,292 --> 00:10:52,338 تـأكد من أن تجرب جرعة كبيرة :) حظاً موفقاً 63 00:11:44,567 --> 00:11:45,142 كـلا 64 00:11:49,106 --> 00:11:51,191 اللعنة 65 00:11:51,234 --> 00:11:54,328 فـشل آخر 66 00:11:55,268 --> 00:11:57,119 ما هي الكمية التي استخدمتها ؟ :( 67 00:12:01,387 --> 00:12:03,644 جميعها 68 00:12:04,170 --> 00:12:05,995 حان الوقت حتى نتقابل إذاً 69 00:12:09,601 --> 00:12:11,480 هذا ليس آمـناً 70 00:12:11,976 --> 00:12:14,465 العيش بتسمم " أشعة جـاما " ليس بآمن 71 00:12:14,571 --> 00:12:15,873 توقف عن البحث عن الزهـور 72 00:12:15,874 --> 00:12:17,575 أرسل لي عينة دم 73 00:12:20,266 --> 00:12:22,163 لا يمكنني المساعدة إذا لم تسمح لي بهذا 74 00:12:32,863 --> 00:12:33,970 ( سيد ( غـرين 75 00:12:36,847 --> 00:12:38,675 ( سيد ( بـلو صندوق بريد رقم 35627 " نيويورك , الولايات المتحدة " 76 00:12:50,336 --> 00:12:53,332 " أرلينغتون , فرجينيا " 77 00:12:54,414 --> 00:12:56,403 تفضل شيئاً أكثر إثارة قليلاً 78 00:12:56,811 --> 00:12:59,431 " ربما تكون حالة تسمم بـ " أشعة جاما " , في " ميلووكي 79 00:13:01,795 --> 00:13:04,293 رجل إحتسى واحدة من مياه " غورانا " الغازية تلك 80 00:13:05,465 --> 00:13:07,598 أعتقد أنها كانت تحتوي على إثارة أكثر قليلاً مما كان يتطلع 81 00:13:10,303 --> 00:13:11,027 يا للروعة 82 00:13:14,849 --> 00:13:17,452 أين تم تعبئتها ؟ - " بـروتو فيردي , البرازيل " - 83 00:13:18,060 --> 00:13:20,317 ... اجعلي رجالنا يبحثون عن رجل أبيض 84 00:13:20,421 --> 00:13:21,672 في مصنع التعبئة 85 00:13:21,776 --> 00:13:22,929 أخبريهم ألا يحتكوا به 86 00:13:22,928 --> 00:13:25,045 إذا رآهم , سوف يختفي 87 00:13:25,820 --> 00:13:30,205 " فورت جونسون , افرغلايدس " 88 00:13:46,543 --> 00:13:47,569 لقد أحضرت لك ما استطعت 89 00:13:47,570 --> 00:13:49,393 معنا منذ زمن ليس بطويل , لكنهم ماهرين جميعاً 90 00:13:50,088 --> 00:13:52,303 و لقد أحضرت لك واحداً ممتازاً 91 00:13:56,593 --> 00:13:57,728 ( إميل بلونسكي ) 92 00:13:58,429 --> 00:14:00,886 " ولد في " روسيا " و ترعر في " إنجلترا 93 00:14:01,305 --> 00:14:05,116 " و " إدارة العمليات الخاصة " إستعارته مؤقتاً من " البحرية الملكية 94 00:14:09,563 --> 00:14:10,048 ... أعلم أنك 95 00:14:10,049 --> 00:14:12,050 ( تخليت عن الكثير من أجل هذا , ( جـو 96 00:14:12,154 --> 00:14:15,433 يسرني أنني استطعت المساعدة قم بهذا جيداً فحسب 97 00:14:24,660 --> 00:14:26,490 هذا الهدف و هذا الموقع 98 00:14:26,492 --> 00:14:28,317 قوموا بخطفه و الإمساك به حياً 99 00:14:28,421 --> 00:14:30,108 سوف يكون لديكم مدافع و أسهم لكبحه و شل حركته 100 00:14:30,212 --> 00:14:32,734 لكن الذخيرة الحية للدعم فحسب 101 00:14:32,838 --> 00:14:33,436 ... لدينا ناس محليون في الخارج 102 00:14:33,437 --> 00:14:35,447 لكننا نريد أن يتم هذا بهدوء و في نطاق ضيق 103 00:14:35,551 --> 00:14:37,636 هل هو مقاتل ؟ 104 00:14:37,962 --> 00:14:41,492 ... هدفك هارب من حكومة الولايات المتحدة 105 00:14:41,597 --> 00:14:43,828 سرق أسراراً عسكرية 106 00:14:43,932 --> 00:14:45,838 ... و كان متورطاً أيضاً 107 00:14:46,455 --> 00:14:48,499 ... في قتل عالمين 108 00:14:48,604 --> 00:14:50,726 ... " و ضابط عسكري , جندي من ولاية " أيداهـو 109 00:14:50,831 --> 00:14:52,422 و ربما صيادين كنديين 110 00:14:52,526 --> 00:14:55,592 لذا لا تنتظر حتى ترى إذا كان مقاتلاً 111 00:14:55,696 --> 00:14:58,521 خدره ... و أعده 112 00:15:17,314 --> 00:15:18,844 أخبار جيدة 113 00:15:19,417 --> 00:15:19,887 إختبارات الدم التمهيدية توضح أن هنالك " انخفاضاً كبيراً في أشعة " جاما 114 00:15:26,274 --> 00:15:30,939 هل ستعالجني ؟ 115 00:15:31,303 --> 00:15:33,267 نعم 116 00:15:37,646 --> 00:15:40,272 لكن ... أحتاج إلى المزيد من المعلومات 117 00:15:40,818 --> 00:15:42,034 هيا 118 00:15:42,035 --> 00:15:43,982 مستويات التعرض , تـركيز أشعة جاما , التشبع الخلوي 119 00:15:47,173 --> 00:15:50,047 مستحيل , المعيومات ليست هنا 120 00:15:51,000 --> 00:15:52,517 أين هي ؟ 121 00:16:02,367 --> 00:16:05,259 في الوطن 122 00:16:44,824 --> 00:16:46,910 الكاميـرا 123 00:16:48,536 --> 00:16:50,621 ها نحن ذا 124 00:17:02,340 --> 00:17:04,466 تخلص من الكلب اللعين 125 00:17:15,601 --> 00:17:17,686 خذوه 126 00:17:28,488 --> 00:17:30,573 الهدف تحرك 127 00:17:39,038 --> 00:17:41,123 أين هو ؟ 128 00:17:46,419 --> 00:17:47,657 إنه على الأرض 129 00:17:47,761 --> 00:17:49,847 هيا بنا , هيا 130 00:17:51,383 --> 00:17:53,468 تحركوا , تحركوا 131 00:17:54,969 --> 00:17:55,630 شكراً لكِ 132 00:18:13,985 --> 00:18:16,071 هيا , هيا , هيا 133 00:18:17,030 --> 00:18:19,115 اذهبوا , اذهبوا 134 00:18:21,409 --> 00:18:23,495 أخرجوا الجميع 135 00:18:24,454 --> 00:18:26,539 لا تفقدوه 136 00:19:10,869 --> 00:19:12,954 لا 137 00:20:24,433 --> 00:20:25,568 الحقوا به 138 00:20:27,061 --> 00:20:30,240 الهدف يتحرك مروراً بالوحدة 0 - 9 - 0 139 00:20:44,409 --> 00:20:46,494 لا 140 00:20:46,870 --> 00:20:48,411 لا بد أنك تمزح معي 141 00:21:19,482 --> 00:21:22,140 أين هو ؟ - تم تحديد مكان الهدف - 142 00:21:34,475 --> 00:21:36,664 " أيها الغريب " 143 00:21:52,135 --> 00:21:54,220 هيا بنا 144 00:22:06,940 --> 00:22:08,838 لا 145 00:22:08,942 --> 00:22:11,027 أرجوكم , كـلا 146 00:22:12,654 --> 00:22:14,301 ليس الحاسب الآلي 147 00:22:14,405 --> 00:22:16,490 أعطني هذا , كلا 148 00:22:22,219 --> 00:22:26,886 لست قوياً جداً الآن , صحيح ؟ جرب تلك الحركات الغريبة مجدداً , هيا 149 00:22:27,255 --> 00:22:28,473 توقف , أرجوك 150 00:22:30,489 --> 00:22:33,294 أنا أغضب بشدة 151 00:22:33,339 --> 00:22:37,585 أنت تغضب بشدة ؟ أنا أغضب بشدة 152 00:22:41,429 --> 00:22:43,514 لا 153 00:22:43,764 --> 00:22:45,391 ... أنت لا تفهم , شيئاً سيئاً جداً 154 00:22:45,392 --> 00:22:46,370 على وشك أن يحدث هنا 155 00:22:47,895 --> 00:22:49,443 أجل ... سيء جداً 156 00:23:05,450 --> 00:23:06,853 هل يرى شخص آخر هذا ؟ 157 00:23:40,564 --> 00:23:42,468 لدينا غول من نوع ما نـرجو النصيحة 158 00:23:42,572 --> 00:23:45,673 هذا هو الهدف استعمل جميع ما لديك من المخدر 159 00:23:45,777 --> 00:23:47,862 قم بهذا الآن 160 00:23:54,785 --> 00:23:57,271 انجوا بحياتكم , انجوا بحياتكم , انجوا بحياتكم 161 00:23:57,375 --> 00:23:59,502 تحركوا ابتعدوا عن طريقه 162 00:23:59,705 --> 00:24:01,791 لا 163 00:24:33,485 --> 00:24:35,940 إنه خلفنا , تحركوا , تحركوا 164 00:24:44,537 --> 00:24:46,622 تمكنوا منه 165 00:24:47,456 --> 00:24:49,541 أطلقوا النار , أطلقوا النار 166 00:25:03,386 --> 00:25:05,628 دعوني و شأني 167 00:26:16,910 --> 00:26:18,995 لا , لا 168 00:26:30,505 --> 00:26:33,074 لقد علمت أن هنالك شيئاً مختلفاً قبل أن أطلق النيران 169 00:26:33,178 --> 00:26:36,013 لقد كان معه هذا عندما قاموا هؤلاء الفتية بمهاجمته 170 00:26:41,681 --> 00:26:45,492 هل هذه صديقة جميمة ؟ ربما تساعده ؟ 171 00:26:47,979 --> 00:26:50,843 إنها لم تعد عاملاً مؤثراً 172 00:26:50,947 --> 00:26:52,359 لقد أقفلنا عليه هذا الباب منذ وقت طويل 173 00:26:52,360 --> 00:26:54,385 إنه وحيداً 174 00:26:54,489 --> 00:26:56,298 يريد أن يكون وحيداً 175 00:26:56,403 --> 00:26:59,947 لكن تأكد إذا كان يتحدث مع أي شخص 176 00:27:06,328 --> 00:27:08,413 المعذرة , سيدي ؟ 177 00:27:08,997 --> 00:27:10,083 ... ألا يريد أي شخص أن يتحدث 178 00:27:10,084 --> 00:27:13,813 ... بشأن ما حدث هناك ؟ لأنه 179 00:27:13,917 --> 00:27:15,284 لأنه لم يهرب منا 180 00:27:15,388 --> 00:27:19,157 ... و هو لم يكن وحيداً , سيدي , لقد كان في قبضتنا 181 00:27:19,261 --> 00:27:21,576 ... لكن بعد ذلك شيء ضربنا , شيء 182 00:27:21,680 --> 00:27:24,510 شيء كبير جداً ضربنا 183 00:27:26,512 --> 00:27:30,855 لقد رمى شاحنة رافعة و كأنها كانت كرة ناعمة 184 00:27:31,850 --> 00:27:35,838 لقد كان أقوى شيء رأيته في حياتي 185 00:27:36,354 --> 00:27:38,439 حسناً , لقد رحل 186 00:27:40,274 --> 00:27:41,972 حسناً , إذا كان ( بانـر ) يعلم ما هذا الشيء 187 00:27:42,077 --> 00:27:43,256 ... سوف أتعقبه 188 00:27:43,650 --> 00:27:45,180 ... سوف أضع قدمي على حنجرته 189 00:27:45,284 --> 00:27:48,476 ... و سوف - ( لقد كان هذا ( بانـر - 190 00:27:51,952 --> 00:27:54,037 ... لقد 191 00:27:54,746 --> 00:27:56,309 ( كان ( بانـر 192 00:27:56,414 --> 00:27:59,422 عليك أن تفسر هذه الإفادة , سيدي 193 00:27:59,615 --> 00:28:00,638 كلا , ليس علي ذلك 194 00:28:02,919 --> 00:28:05,004 لقد أبليت حسناً 195 00:28:06,130 --> 00:28:09,180 احزم أغراضك و اجعل رجالنا يصعدوا الطائرة 196 00:28:09,284 --> 00:28:11,369 سوف نعود للوطن 197 00:28:58,598 --> 00:29:03,361 عدد الأيام من دون تحول : 1 198 00:29:14,732 --> 00:29:16,817 انتظر 199 00:29:18,568 --> 00:29:20,655 أرجوك 200 00:29:21,817 --> 00:29:23,173 هل يمكنك مساعدتي ؟ 201 00:29:23,582 --> 00:29:24,881 أنا لا أتحدث البرتغالية 202 00:29:27,077 --> 00:29:27,799 أين أنا ؟ 203 00:29:29,512 --> 00:29:30,936 أين أنا ؟ 204 00:29:32,099 --> 00:29:32,961 " غواتيمالا " 205 00:29:34,176 --> 00:29:36,715 أنا ذاهب للمدينة القادمة 206 00:29:40,327 --> 00:29:44,110 هلا تساعدني ؟ - اصعد - 207 00:29:45,703 --> 00:29:46,410 تفضل , ارتدِ هذا 208 00:29:54,853 --> 00:29:57,448 إلى أين أنت ذاهب ؟ - إلى الوطن - 209 00:30:03,984 --> 00:30:07,058 لقد مرت علي مواقف سيئة في مهام سيئة من قبل 210 00:30:07,163 --> 00:30:08,272 ... لقد رأيت جنود طيبين يموتون 211 00:30:08,273 --> 00:30:10,303 ... ببراءة لأن شخص ما لم يخبرنا 212 00:30:10,304 --> 00:30:11,720 بما كنا نخوض فيه 213 00:30:11,824 --> 00:30:12,836 ... لقد انتقلت إلى المهمة التالية 214 00:30:12,940 --> 00:30:14,060 لأن هذا هو ما نفعله , صحيح ؟ 215 00:30:14,164 --> 00:30:15,525 أقصد , هذا هو العمل 216 00:30:15,629 --> 00:30:17,714 لكن هذا ؟ 217 00:30:18,746 --> 00:30:21,488 هذا مستوى جديد تماماً من الغرابة 218 00:30:21,593 --> 00:30:24,447 و لا أشعر برغبة في الإبتعاد عن هذا 219 00:30:24,551 --> 00:30:25,948 لهذا إذا كنت ستحاول مطاردته مجدداً 220 00:30:25,949 --> 00:30:27,574 أريد الانضمام إليكم 221 00:30:27,678 --> 00:30:29,698 ... و مع احترامي , يجدر بك أن تبحث 222 00:30:29,699 --> 00:30:31,496 ... عن فريق مستعد و جاهز للقتال 223 00:30:31,600 --> 00:30:34,790 ... لأنه إذا ظهر هذا الشيء مجدداً 224 00:30:34,803 --> 00:30:35,397 ... سوف تحتاج إلى الكثير من 225 00:30:35,398 --> 00:30:39,244 الرجال المحترفون الأقوياء الذين لا يخافون شيئاً 226 00:30:39,357 --> 00:30:39,907 سيدي 227 00:30:46,105 --> 00:30:49,901 " تشيابس , المكسيك " 228 00:31:30,727 --> 00:31:31,959 هل يمكنكِ أن تعطيني شيئاً مطاطياً ؟ 229 00:31:34,272 --> 00:31:36,596 أجل , رائع 230 00:32:07,801 --> 00:32:08,908 ... دعني أؤكد لك 231 00:32:08,909 --> 00:32:10,082 ... أن ما أنا على وشك أن أتشاركه معك 232 00:32:10,186 --> 00:32:11,434 حساس جداً 233 00:32:11,435 --> 00:32:15,644 بالنسبة لي شخصياً و للجيش 234 00:32:16,350 --> 00:32:17,440 ... أنت على علم بأننا لدينا 235 00:32:17,441 --> 00:32:19,371 برنامج تطوير أسلحة المشاة 236 00:32:19,372 --> 00:32:24,262 ... حسناً , في الحرب العالمية الثانية بدأوا برنامجاً ثانوياً 237 00:32:24,366 --> 00:32:27,024 من أجل زيادة قوة التكنولوجيا البيولوجية 238 00:32:27,030 --> 00:32:29,116 أجل , الجندي الخارق 239 00:32:31,280 --> 00:32:33,136 نعم 240 00:32:33,240 --> 00:32:35,987 هذا تفريط في التبسيط , لكن نعم 241 00:32:36,284 --> 00:32:38,018 ... و أغلقت هذا البرنامج , أردت منهم أن يقوموا 242 00:32:38,019 --> 00:32:40,191 بعمل جاد مجدداً , عمل جريء 243 00:32:40,295 --> 00:32:40,782 ... بوجه عام 244 00:32:40,783 --> 00:32:42,985 لقد كانوا يحاولون أن يسلحوكم بشكل أفضل 245 00:32:43,089 --> 00:32:46,102 كنا نحاول أن نجعلكم أفضل 246 00:32:48,753 --> 00:32:51,798 عمل ( بانـر ) كان مرحلة مبكرة جداً 247 00:32:51,800 --> 00:32:54,036 لم يكن حتى تطبيق أسلحة 248 00:32:54,140 --> 00:32:56,702 لقد اعتقد أنه كان يعمل على مقاومة الطاقة الاشعاعية 249 00:32:56,806 --> 00:32:59,999 لم أكن لأخبره مطلقاً حقيقة هذا المشروع الذي كان يعمل عليه 250 00:33:00,103 --> 00:33:02,061 ... لكنه كان متأكداً تماماً مما كان يخوض فيه 251 00:33:02,062 --> 00:33:04,715 لدرجة أنه اختبره على نفسه 252 00:33:04,819 --> 00:33:07,596 ... و حدث شيء سيء جداً 253 00:33:10,064 --> 00:33:12,149 أو شيء جيد جداً 254 00:33:12,775 --> 00:33:14,657 طالما أنا المعني ... جسم هذا الرجل 255 00:33:14,667 --> 00:33:16,848 بأكمله ملك للجيش الأمريكي 256 00:33:16,952 --> 00:33:19,892 لقد قلت أنه لم يكن يعمل على الأسلحة , صحيح ؟ 257 00:33:19,996 --> 00:33:20,201 لا 258 00:33:20,513 --> 00:33:22,103 لكنك كنت تفعل هذا , كنت تفعل هذا , أليس كذلك ؟ 259 00:33:22,207 --> 00:33:23,330 لقد كنت تجرب أشياء أخرى 260 00:33:24,290 --> 00:33:27,154 ... مصل واحد قمنا بتطويره 261 00:33:28,413 --> 00:33:29,734 كان واعداً جداً 262 00:33:29,838 --> 00:33:33,295 لماذا هرب إذاً ؟ - إنه عالم - 263 00:33:33,877 --> 00:33:35,962 إنه ليس واحداً منا 264 00:33:38,964 --> 00:33:41,945 بلونسكي ) , كم عمرك ؟ 45 ؟ ) 265 00:33:42,379 --> 00:33:43,739 تسعة و ثلاثون 266 00:33:43,843 --> 00:33:47,456 يتطلب عملك الكثير من التضحية . أليس كذلك ؟ - أجل , بالفعل - 267 00:33:47,560 --> 00:33:48,792 اخرج من الخنادق إذاً 268 00:33:48,897 --> 00:33:50,421 ... ينبغي أن تكون " كولونيل " الآن 269 00:33:50,525 --> 00:33:51,337 وفقاً للسجل الخاص بك 270 00:33:51,442 --> 00:33:52,883 لا , أنا مقاتل 271 00:33:53,336 --> 00:33:55,673 و سأظل مقاتلاً لأطول فترة ممكنة 272 00:33:55,777 --> 00:33:57,170 ... أتعلم , إذا كان يمكنني أخذ ما أعلمه و ما لدي من خبرة الآن 273 00:33:57,172 --> 00:33:58,746 و أضعه في الجسم الذي كان لدي منذ 10 سنوات 274 00:33:59,071 --> 00:34:01,151 سيكون لدي شخص لا أريد أن أقاتله 275 00:34:03,736 --> 00:34:07,635 يمكنني ترتيب شيئاً كهذا لك 276 00:34:10,740 --> 00:34:13,971 " جامعة كالفر , فيرجينيا " 277 00:34:22,101 --> 00:34:26,920 عدد الأيام من دون تحول : 17 278 00:35:07,973 --> 00:35:11,832 " مبنى العلوم البيولوجية , جامعة كالـفر " 279 00:35:12,920 --> 00:35:17,298 د / إليزابيث روس بيولوجية خلوية 280 00:36:23,628 --> 00:36:26,628 " ( بيتزا ( ستانلي " 281 00:36:27,904 --> 00:36:29,989 اعتنوا بأنفسكم , أيها الفتية 282 00:36:30,405 --> 00:36:31,950 " مغلق " 283 00:36:40,958 --> 00:36:42,323 ... ستان ) , أؤكد لك ) 284 00:36:42,428 --> 00:36:43,388 ... مهما كان ما سمعته عني 285 00:36:43,389 --> 00:36:44,115 فهو ليس بصحيح 286 00:36:44,220 --> 00:36:47,368 أعلم هذا , لطالما علمت هذا 287 00:36:47,472 --> 00:36:51,194 أقصد , أنت تعلم ما هو شعوري تجاه كلاكما 288 00:36:53,176 --> 00:36:54,976 هل تحدثت إليها ؟ - لا - 289 00:36:56,144 --> 00:36:58,891 لا تعلم أنني هنا 290 00:37:00,182 --> 00:37:04,549 هل تواعد أحداً ؟ - أجل , إنه طبيب نفسي - 291 00:37:04,654 --> 00:37:09,262 يقولون أنه من أفضل الأطباء , و لكنه رجل لطيف جداً 292 00:37:11,192 --> 00:37:12,974 جيد , هذا جيد 293 00:37:13,078 --> 00:37:15,432 بروس ) , ما الذي يمكنني أن أساعدك به ؟ ) 294 00:37:15,940 --> 00:37:17,618 قد يفيدني أن أحصل على فراش حتى أنام عليه لليالٍ قليلة 295 00:37:17,995 --> 00:37:20,371 يمكنك أن تحصل على الغرفة الإضافية في الطابق العلوي 296 00:37:20,654 --> 00:37:23,515 سوف يكون هذا رائعاً 297 00:37:23,620 --> 00:37:25,908 هنالك ... هنالك شيء آخر 298 00:37:30,000 --> 00:37:32,085 المعذرة , المعذرة 299 00:37:33,336 --> 00:37:35,421 اسمحوا لي بالمرور 300 00:37:39,466 --> 00:37:42,199 مرحباً , صديقي , لدي طلب بيتزا للطابق الـ 5 301 00:37:42,303 --> 00:37:43,791 لا أعتقد أن هنالك أحد في الأعلى هناك 302 00:37:43,895 --> 00:37:46,222 ... يا للهول , سأخسر عملي 303 00:37:46,223 --> 00:37:47,870 إذا لم أوصل هذه الطلبية عليك أن تسمح لي بالمحاولة 304 00:37:50,280 --> 00:37:52,329 سوف أخبرك بشيء , لدي بيتزا إضافية متوسطة الحجم 305 00:37:52,651 --> 00:37:53,736 خذها على حساب المتجر 306 00:38:00,777 --> 00:38:03,664 أنت الأفضل - بارك الله فيك , صديقي - 307 00:38:06,449 --> 00:38:08,534 حسناً 308 00:38:49,867 --> 00:38:52,565 ( د / ( إليزابيث روس 309 00:39:05,292 --> 00:39:07,377 حسناً 310 00:39:11,437 --> 00:39:14,782 : اسم المشروع نبض أشعة جاما , بـحث 311 00:39:17,206 --> 00:39:18,140 لم يتم إيجاد تطابق 312 00:39:20,873 --> 00:39:22,611 ( بانـر ) 313 00:39:35,344 --> 00:39:35,682 " شبكة التشفير " 314 00:39:35,892 --> 00:39:38,211 تسجيل الدخول , محادثة بعيدة 315 00:39:41,696 --> 00:39:43,456 ( الإتصال بالسيد ( بلـو 316 00:39:46,902 --> 00:39:48,778 سيد ( غرين ) , كيف يجري البحث ؟ 317 00:39:48,883 --> 00:39:51,598 المعلومات اختفت 318 00:39:51,804 --> 00:39:52,641 ... من دونها 319 00:39:54,156 --> 00:39:55,256 لا يمكنني المساعدة 320 00:39:59,138 --> 00:40:00,887 ماذا الآن إذاً ؟ 321 00:40:01,243 --> 00:40:05,542 علي أن أستمر في التنقل 322 00:40:19,941 --> 00:40:21,696 لقد أغلقنا متجرنا هنا , يا جماعة 323 00:40:21,697 --> 00:40:22,306 أنا آسف 324 00:40:22,410 --> 00:40:24,787 هيا , ( ستان ) , إنها ليلة الجمعة 325 00:40:25,988 --> 00:40:28,073 الشباب 326 00:40:28,115 --> 00:40:30,351 ليس لدي سوى " مارينارا " الآن 327 00:40:30,352 --> 00:40:32,481 علي أن أحصل على مشروب ( سيد بينك ) , من فضلك 328 00:40:32,585 --> 00:40:34,512 لقد عملت لفترة طويلة مجدداً , بالطبع 329 00:40:42,502 --> 00:40:44,587 ستان ) ؟ ) 330 00:40:45,046 --> 00:40:49,388 و قد ... إذاً , أجل ... أقصد , أين كنت ؟ 331 00:40:49,389 --> 00:40:51,354 ( لا أستطيع ... لا أعلم أين كنت , ( سيسيل 332 00:40:51,603 --> 00:40:53,307 و قال أنا لا أسألك أين كنت 333 00:40:54,185 --> 00:40:58,070 . قلت في نفسي يا إلهي لقد شعرت بشعور سيء جداً 334 00:41:25,457 --> 00:41:27,542 بروس ) ؟ ) 335 00:41:33,464 --> 00:41:36,500 بيتي ) ؟ ماذا يحدث ؟ ) 336 00:41:51,854 --> 00:41:52,965 ... ( بيتي ) 337 00:41:53,070 --> 00:41:56,131 أخبرني فحسب إن ما كان رأيته حقيقي 338 00:41:57,444 --> 00:41:58,757 لا أعلم ماذا أقول 339 00:41:58,964 --> 00:42:01,159 أرجوك , أخبرني بالحقيقة فحسب 340 00:42:42,524 --> 00:42:45,043 لا ترحل , لا ترحل 341 00:42:54,993 --> 00:42:56,375 أريدك أن تأتي معي الآن 342 00:42:57,047 --> 00:42:58,971 أرجوك , تعال معي 343 00:43:00,666 --> 00:43:02,751 أرجوك 344 00:43:32,026 --> 00:43:34,112 إنها معلوماتنا 345 00:43:34,529 --> 00:43:38,605 لقد أخذتها قبل أن أخذوا هم كل شيء 346 00:43:39,783 --> 00:43:41,378 ... تمنيت أن تفيدنا بشيء ما 347 00:43:41,379 --> 00:43:45,457 بشيء ما في يوم ما 348 00:43:45,788 --> 00:43:47,336 هل الجنرال يعلم أن لديكِ هذا ؟ 349 00:43:47,529 --> 00:43:50,444 لا , لا أعتقد هذا 350 00:43:50,548 --> 00:43:52,862 لم أتحدث إليه منذ سنتين 351 00:43:52,966 --> 00:43:54,449 عليكِ أن تكوني متأكدة 352 00:43:54,553 --> 00:43:57,086 ... بروس ) , لا أفهم , لمَ لا نستطيع أن ) 353 00:43:57,087 --> 00:43:59,306 نذهب معاً إلى هناك و نتحدث إليه فحسب ؟ 354 00:43:59,580 --> 00:44:02,561 لقد أخبرني بما يريد أن يفعله 355 00:44:03,001 --> 00:44:04,404 يريد أن يُخرج ما بداخلي 356 00:44:04,405 --> 00:44:07,363 يريد أن يحلله حتى يستطيع أن يصنع نسخة منه 357 00:44:08,067 --> 00:44:09,694 يريد أن يجعله سلاحاً 358 00:45:02,383 --> 00:45:03,539 مرحباً - مرحباً - 359 00:45:04,608 --> 00:45:07,753 ... اعتقدت أنك قد تريد 360 00:45:07,799 --> 00:45:09,564 شكراً 361 00:45:10,404 --> 00:45:13,978 اسمعي , علي الرحيل مبكراً قدر الإمكان 362 00:45:14,082 --> 00:45:17,481 حقاً ؟ لا تستطيع البقاء مطلقاً ؟ 363 00:45:17,585 --> 00:45:18,219 ... أريد هذا 364 00:45:18,220 --> 00:45:22,366 لكن ليس من الآمن أن أكون هنا 365 00:45:23,457 --> 00:45:25,494 ... إذا كان يمكنني أن أستعير بعض المال 366 00:45:25,598 --> 00:45:26,199 بالطبع 367 00:45:26,303 --> 00:45:27,908 علي أن أستقل حافلة 368 00:45:28,012 --> 00:45:32,088 حسناً , على الأقل دعني أقوم بتوصيلك إلى المحطة 369 00:45:32,673 --> 00:45:34,759 حسناً 370 00:45:37,637 --> 00:45:38,738 لديك كل ما تحتاج إليه ؟ 371 00:45:38,739 --> 00:45:42,047 أجل 372 00:45:43,308 --> 00:45:45,393 ... أنا 373 00:45:45,810 --> 00:45:47,895 ماذا ؟ 374 00:45:49,272 --> 00:45:51,342 طابت ليلتك - طابت ليلتك - 375 00:45:51,446 --> 00:45:53,662 أتمنى أن تحصل على بعض الراحة 376 00:46:35,563 --> 00:46:38,001 سوف نعطيك جرعة قليلة جداً فحسب 377 00:46:38,524 --> 00:46:40,739 أريد منك أن تكون حاداً و منضبطاً هناك 378 00:46:41,182 --> 00:46:43,241 ... عند ظهور أول واردة تدل على أي أثر جانبي 379 00:46:43,242 --> 00:46:46,629 سوف نوقفك و نخرجك من الفريق حتى تعود لطبيعتك 380 00:46:47,823 --> 00:46:49,507 موافق ؟ - موافق - 381 00:46:53,495 --> 00:46:55,434 ... سوف تحصل على نوعين منفصلين من الحقن 382 00:46:56,341 --> 00:46:57,637 واحدة في العضلات العميقة 383 00:46:58,200 --> 00:47:00,100 و واحدة في مراكز النخاع العظمي 384 00:47:00,636 --> 00:47:02,007 حقنة مراكز النخاع العظمي سوف تؤلم 385 00:47:49,544 --> 00:47:50,644 هل كل شيء بخير ؟ 386 00:47:53,255 --> 00:47:55,340 أعتقد هذا 387 00:48:03,014 --> 00:48:05,099 تعال هنا 388 00:48:06,016 --> 00:48:08,497 أريد فعل هذا فحسب 389 00:48:09,269 --> 00:48:10,899 هكذا أفضل - حقاً ؟ - 390 00:48:16,109 --> 00:48:17,452 أشعر أنها ضيقة قليلاً , صحيح ؟ 391 00:48:17,453 --> 00:48:19,170 أجل , قليلاً - حسناً - 392 00:48:26,952 --> 00:48:29,772 ماذا ؟ - إنهم هنا - 393 00:48:30,445 --> 00:48:31,691 بيتي ) , انظري إلي , انظري إلي ) - ( بروس ) - 394 00:48:31,692 --> 00:48:33,026 عليكِ أن تبتعدي عني قدر الإمكان 395 00:48:33,131 --> 00:48:34,392 لا تتجادلي معي , اذهبي فحسب , اذهبي 396 00:48:45,802 --> 00:48:47,323 ... تباً , كان ينبغي بنا الهجوم على الهدف 397 00:48:47,324 --> 00:48:47,916 بعد 3 دقائق أخرى 398 00:48:48,020 --> 00:48:49,443 أريد أن أعلم من تعجل في الهجوم 399 00:48:51,807 --> 00:48:53,892 إنه متجهاً نحو الوحدة 270 400 00:49:10,156 --> 00:49:11,076 بلونسكي ) , ليس بعد ) 401 00:49:13,284 --> 00:49:15,369 سيدي 402 00:49:16,078 --> 00:49:17,804 تـأهبوا قد يصبح هذا مثيراً 403 00:50:05,950 --> 00:50:06,853 وجدته 404 00:50:07,081 --> 00:50:10,184 توقفوا , توقفوا 405 00:50:12,002 --> 00:50:13,321 أعلم أنك في الداخل 406 00:50:15,213 --> 00:50:16,509 أيها الجنرال , أرجوك 407 00:50:19,974 --> 00:50:20,518 سيدي ؟ 408 00:50:21,010 --> 00:50:22,431 أبي 409 00:50:29,559 --> 00:50:31,398 أبي , أرجوك لا تفعل هذا 410 00:50:31,647 --> 00:50:33,781 لا تستطيعين أن تري هذا بشكل واضح , و الآن ادخلي 411 00:50:33,782 --> 00:50:34,485 ها هو 412 00:50:35,696 --> 00:50:37,818 الهدف في الممر العلوي لدينا رؤية 413 00:50:37,991 --> 00:50:40,239 لا تدعوه يفلت من أيديكما , أكرر , لا تدعوه يفلت من أيديكما 414 00:50:45,865 --> 00:50:47,047 لقد حبسناه بالداخل 415 00:50:53,414 --> 00:50:55,166 قوموا بإلقاء قنبلتين مسيلتين للدموع بالداخل هناك 416 00:50:55,758 --> 00:50:56,387 أطلقوا النار 417 00:51:16,120 --> 00:51:17,022 أعيدوها إلى هنا 418 00:51:51,465 --> 00:51:52,613 الآن سوف ترى 419 00:52:15,360 --> 00:52:16,410 فريق " ألـفا " ؟ 420 00:52:18,488 --> 00:52:19,763 أطلقوا عليه جميع ما لديكم 421 00:52:25,828 --> 00:52:27,127 هيا , اجعلوه يشتعل 422 00:52:30,582 --> 00:52:33,317 أين هي المدافع ؟ هيا تحركوا 423 00:53:22,085 --> 00:53:23,629 يا إلهي 424 00:53:26,924 --> 00:53:28,280 بلونسكي ) , حان دورك الآن ) 425 00:53:28,675 --> 00:53:29,310 سيدي ؟ 426 00:53:30,969 --> 00:53:31,633 قوموا بتغطيتي 427 00:53:50,360 --> 00:53:51,095 تتذكرني ؟ 428 00:54:11,838 --> 00:54:13,554 يا إلهي , إنه يفعلها 429 00:54:18,260 --> 00:54:19,569 صِله إلى المدافع 430 00:54:25,724 --> 00:54:26,573 تحركوا 431 00:54:40,321 --> 00:54:41,625 خذوا مواقعكم 432 00:54:41,626 --> 00:54:43,012 قوموا بهذا الآن 433 00:55:08,846 --> 00:55:10,477 أرجوك , أرجوك , أرجوك , كلا 434 00:55:10,483 --> 00:55:11,793 أرجوك , أرجوك , أرجوك - أبعدها - 435 00:55:11,794 --> 00:55:13,235 أنت تقتله 436 00:55:13,272 --> 00:55:15,419 توقف , ابتعدوا عني 437 00:55:15,524 --> 00:55:17,609 ( بروس ) 438 00:55:19,558 --> 00:55:23,472 ( بروس ) , ( بروس ) 439 00:55:53,314 --> 00:55:54,432 أين هي المروحية المسلحة ؟ 440 00:56:14,523 --> 00:56:15,116 هل هذا كل شيء ؟ 441 00:56:15,869 --> 00:56:18,621 بلونسكي ) , تراجع الآن ) تراجـع 442 00:56:22,143 --> 00:56:23,125 هل هذا كل ما لديك ؟ 443 00:56:31,412 --> 00:56:34,009 تراجعوا - لنتراجع , هيا بنا , هيا بنا - 444 00:56:34,149 --> 00:56:35,073 ابحثوا عن مكان آمن 445 00:56:39,467 --> 00:56:40,531 ( بيتي ) 446 00:56:54,159 --> 00:56:55,361 أطلقوا النار , اللعنة 447 00:56:57,470 --> 00:56:58,401 بروس ) ؟ ) 448 00:57:11,714 --> 00:57:13,183 توقفوا عن إطلاق النار 449 00:57:26,583 --> 00:57:28,154 لا 450 00:58:18,168 --> 00:58:20,119 لقد قمت بالصواب , الإتصال بنا 451 00:58:22,803 --> 00:58:24,252 أريد أن أعلم إلى أين هما ذاهبان 452 00:58:25,814 --> 00:58:27,958 إنها في خطر كبير طالما هي معه 453 00:58:28,062 --> 00:58:30,147 مِن مَن ؟ 454 00:58:30,225 --> 00:58:32,839 لقد قام بحمايتها , لقد كدت أن تقتلها 455 00:58:32,943 --> 00:58:34,423 ... أؤكد لك أن أمانها 456 00:58:34,424 --> 00:58:36,298 أول اهتماماتي في هذه اللحظة 457 00:58:36,781 --> 00:58:39,845 ... أتعلم , من دواعي فخري أن يكون من أساسيات عملي 458 00:58:39,846 --> 00:58:41,666 معرفة إذا كان الشخص الذي أمامي يكذب أم لا 459 00:58:42,820 --> 00:58:44,906 و أنت تكذب 460 00:58:45,197 --> 00:58:47,856 لا أعلم إلى أين هو ذاهب 461 00:58:48,409 --> 00:58:49,901 أعلم أنها سوف تساعده إذا استطاعت 462 00:58:50,248 --> 00:58:51,880 إنها تساعد هارباً إذاً 463 00:58:53,871 --> 00:58:55,727 و لا أستطيع مساعدة أياً منهما 464 00:59:01,461 --> 00:59:02,067 ... لقد كنت أتساءل 465 00:59:02,068 --> 00:59:03,487 لمَ لا تتحدث بشأنك قط ؟ 466 00:59:04,922 --> 00:59:05,893 الآن أعلم السبب 467 00:59:11,220 --> 00:59:12,860 أين تقابل هؤلاء الرجال ؟ 468 01:00:03,161 --> 01:00:03,889 بروس ) ؟ ) 469 01:00:14,547 --> 01:00:16,528 ( بروس ) 470 01:00:35,794 --> 01:00:38,116 لا بأس , لا بأس 471 01:00:51,100 --> 01:00:53,738 تعال هنا , تعال من هنا 472 01:00:57,063 --> 01:00:57,807 حاذر رأسك 473 01:01:13,785 --> 01:01:15,009 حسناً 474 01:01:25,713 --> 01:01:26,916 نحن بخير 475 01:01:31,802 --> 01:01:32,846 لا بأس 476 01:01:35,013 --> 01:01:36,458 إنه المطر فحسب 477 01:01:45,981 --> 01:01:47,311 هل سيسير مجدداً ؟ 478 01:01:48,283 --> 01:01:49,472 ... معظم العظام في جسمه 479 01:01:49,473 --> 01:01:51,162 تبدو و كأنها حصباء محطمة الآن 480 01:01:51,953 --> 01:01:53,015 سوف أقول هذا له 481 01:01:53,413 --> 01:01:54,843 لديه قلب كآلة 482 01:01:55,828 --> 01:01:57,876 لم أرَ مثله شيء ما عدا جواد السباق 483 01:03:01,589 --> 01:03:02,527 ها أنت ذا 484 01:03:04,258 --> 01:03:04,960 حسناً 485 01:03:46,086 --> 01:03:46,697 بروس ) ؟ ) 486 01:03:48,797 --> 01:03:49,769 مرحباً 487 01:03:50,631 --> 01:03:52,280 هل أنت بخير ؟ 488 01:03:52,384 --> 01:03:53,614 أجل 489 01:03:53,718 --> 01:03:55,955 أجل , في الواقع , أشعر بتحسن كبير 490 01:03:56,059 --> 01:03:56,523 جيد 491 01:03:56,524 --> 01:03:58,577 لقد كان علي أن أسترجع معلوماتي فحسب 492 01:04:00,182 --> 01:04:00,986 لقد أكلتها ؟ 493 01:04:01,397 --> 01:04:03,859 ... حسناً , كما تعلمين . الظروف 494 01:04:03,860 --> 01:04:05,542 دفعتني إلى القيام ببعض الارتجال 495 01:04:05,736 --> 01:04:06,353 يا للروعة 496 01:04:08,314 --> 01:04:10,206 ... حسناً , إذاً لم يكن لديهم اختيارات رائعة 497 01:04:10,207 --> 01:04:11,873 لكنني أحضرت لك بعض الخيارات 498 01:04:12,741 --> 01:04:13,922 الأهم أولاً 499 01:04:15,408 --> 01:04:16,517 أنتِ تمازحينني 500 01:04:27,289 --> 01:04:28,895 ماذا ؟ 501 01:04:28,999 --> 01:04:30,042 لا 502 01:04:30,146 --> 01:04:31,969 هذا أكثر بنطال قابل للتمدد كان لديهم 503 01:04:32,006 --> 01:04:33,142 سوف أنتظر فرصي 504 01:04:33,461 --> 01:04:34,196 ... تستمر الشائعات 505 01:04:34,197 --> 01:04:35,948 .. عن إشتباك عنيف 506 01:04:35,949 --> 01:04:38,211 ... بين القوات العسكرية الأمريكية 507 01:04:38,212 --> 01:04:39,826 ... و خصم غير معروف 508 01:04:39,930 --> 01:04:41,855 ... " في حرم جامعة " كالـفر 509 01:04:41,856 --> 01:04:42,872 في وقت لاحق اليوم 510 01:04:42,977 --> 01:04:44,799 ... ( طالبا السنة الثانية الجامعية ( جاك ماكجي ) و ( جيم ويلسون 511 01:04:44,903 --> 01:04:46,211 شاهدوا بعض المعركة 512 01:04:46,315 --> 01:04:47,866 لقد كان كبيراً جداً 513 01:04:47,867 --> 01:04:50,778 لقد كان ضخم ... كالعملاق الأخضر - أجل - 514 01:04:50,817 --> 01:04:51,948 ... ماكجي ) الذي تصادف ) 515 01:04:51,949 --> 01:04:53,839 أنه صحفي في جريدة الجامعة 516 01:04:53,943 --> 01:04:55,804 صوّر كل هذا على هاتفه الخلوي 517 01:04:55,841 --> 01:04:57,429 ... البحث عن الضخم الغامض 518 01:04:57,534 --> 01:05:00,064 ... تأجل بسبب عواصف رعدية شديدة 519 01:05:00,065 --> 01:05:02,122 " في " غابة الجبل الدخاني الوطنية 520 01:05:03,005 --> 01:05:05,266 " نـزل " 521 01:05:09,639 --> 01:05:11,473 لا تقومي بتقصيره جداً من الخلف 522 01:05:12,586 --> 01:05:14,473 لقد فعلت هذا مسبقاً , كما تعلم 523 01:05:30,929 --> 01:05:32,164 ... لا أعلم كيف فعلت هذا 524 01:05:32,165 --> 01:05:33,620 بمفردك طوال تلك الفترة 525 01:05:33,657 --> 01:05:35,457 بآلة حلق الشعر عادةً 526 01:06:30,356 --> 01:06:33,156 انتظري , انتظري , انتظري - ماذا ؟ ماذا ؟ - 527 01:06:33,157 --> 01:06:34,161 لا يمكننا أن نفعل هذا 528 01:06:34,620 --> 01:06:36,590 لا بأس , أنا أريد هذا - لا - 529 01:06:37,737 --> 01:06:39,822 لا 530 01:06:39,989 --> 01:06:42,074 لا أستطيع 531 01:06:44,785 --> 01:06:46,911 لا يمكنني أن أكون مُثاراً كثيراً ؟ 532 01:06:49,497 --> 01:06:51,801 ليس حتى مثاراً قليلاً ؟ 533 01:06:54,251 --> 01:06:56,336 لا بأس 534 01:07:00,299 --> 01:07:02,312 ( سيدي , إنه ( بلونسكي 535 01:07:04,678 --> 01:07:05,579 ... هل علم أحد 536 01:07:05,580 --> 01:07:06,982 إذا كان له نسيب أو عائلة ؟ 537 01:07:08,389 --> 01:07:09,530 اسأله بنفسك 538 01:07:13,852 --> 01:07:14,437 سيدي ؟ 539 01:07:35,121 --> 01:07:37,225 سعيد برؤيتك على ما يرام مجدداً , أيها الجندي 540 01:07:37,551 --> 01:07:38,292 شكراً لك , سيدي 541 01:07:46,089 --> 01:07:47,265 كيف تشعر ؟ 542 01:07:49,300 --> 01:07:51,360 غاضباً و مستعداً للجولة الثالثة 543 01:07:58,140 --> 01:08:00,538 ... في الأساس , نحن لا نستطيع أن نستعمل أياً من هذا 544 01:08:00,575 --> 01:08:01,738 لأنهم يمكنهم تعقب كل هذا 545 01:08:02,234 --> 01:08:04,653 حسناً , ملمع الشفاه الخاص بي ؟ هل يمكنهم تعقب هذا ؟ 546 01:08:05,981 --> 01:08:08,094 لا , يمكنكِ أن تأخذيه 547 01:08:08,130 --> 01:08:08,891 شكراً 548 01:08:09,199 --> 01:08:12,152 حسناً , أحتاج إلى نظارتي - ... حسناً , يمكنكِ أن تأخذي - 549 01:08:12,153 --> 01:08:13,435 نظارتك و ساعتك , حسناً ؟ 550 01:08:13,454 --> 01:08:14,942 يمكننا أن نستعمل معظم هذه الأشياء ... لكن ما لا يمكننا أن نستعمله 551 01:08:14,943 --> 01:08:17,099 هو بطاقة الائتمان , بطاقة الهوية , أو الهاتف 552 01:08:17,100 --> 01:08:19,005 لا تقومي بتشغيل هذا حتى - حسناً - 553 01:08:19,576 --> 01:08:21,355 و من الواضح سوف نأخذ المال 554 01:08:21,795 --> 01:08:23,443 ... كيف سنذهب إلى المكان الذي نريد أن نذهب إليه 555 01:08:23,444 --> 01:08:25,425 بـ 40 دولار و من دون بطاقات ائتمان ؟ 556 01:08:28,751 --> 01:08:30,850 حسناً , يمكننا أن نبيع هذه 557 01:08:31,719 --> 01:08:35,265 لا , لا , هذا الشيء الوحيد الذي لديك و تبقى منها , لا 558 01:08:37,467 --> 01:08:39,250 حسناً , سوف نحاول و نستعيدها 559 01:08:40,845 --> 01:08:42,749 .. المباحث الفدرالية تراقب الهواتف 560 01:08:42,853 --> 01:08:45,083 ... ( و بطاقات الائتمان و حسابات إنترنت الدكتورة ( روس 561 01:08:45,187 --> 01:08:47,418 و الشرطة المحلية على أهب الاستعداد 562 01:08:47,523 --> 01:08:48,509 ... سوف يظهرون في مكان ما 563 01:08:48,613 --> 01:08:50,176 و عندما يفعلون , سوف نعرف هذا فوراً 564 01:08:50,280 --> 01:08:52,218 لن يظهروا هكذا فحسب 565 01:08:52,323 --> 01:08:54,475 ... لقد نجح في الهروب لمدة 5 سنوات و عبر الحدود 566 01:08:54,476 --> 01:08:55,343 من دون أن يقترف أي أخطاء 567 01:08:55,447 --> 01:08:57,588 لن يستعمل بطاقة ائتمان الآن 568 01:08:57,693 --> 01:08:59,430 إذا كان يحاول الهرب , لكان اختفى لوقت طويل 569 01:08:59,534 --> 01:09:00,683 لكنه لا يحاول الهرب هذه المرة 570 01:09:00,787 --> 01:09:01,743 ... إنه يبحث عن مساعدة 571 01:09:01,847 --> 01:09:03,265 و هكذا كيف سنتمكن من القبض عليه 572 01:09:03,369 --> 01:09:04,875 ... نعلم ما يسعون إليه و نعلم 573 01:09:04,876 --> 01:09:05,768 أنه كان يتحدث لشخص ما 574 01:09:05,873 --> 01:09:07,756 جميعكم لديكم نسخ من المراسلة 575 01:09:08,203 --> 01:09:10,424 ... ( الاسمان المستعاران سيد ( غـرين ) و سيد ( بـلو 576 01:09:10,425 --> 01:09:13,353 " تم إضافتهما إلى قاعدة بيانات عمليات " شيلد 577 01:09:13,457 --> 01:09:15,757 " سيد ( بلـو ) , ها هي البيانات , حان الوقت حتى نتقابل " إذا قام بأي إتصال , سوف ننتظر 578 01:09:15,956 --> 01:09:17,690 إذا أصدر أي صوت , سوف نسمعه 579 01:09:18,720 --> 01:09:20,556 و عندما يقترف أي غلطة بسيطة , سوف نكون مستعدين 580 01:09:40,175 --> 01:09:42,047 " جامعة " غرايبام " قسم العلوم البيولوجية " 581 01:09:42,078 --> 01:09:44,390 ( د / ( سامويل ستيرنس تم العثور على تطابق 582 01:09:48,815 --> 01:09:50,875 تم العثور على تطابق 583 01:09:54,499 --> 01:09:57,954 د / ( سامويل ستيرنس ) , نيويورك جامعة " غرايبام " , قسم العلوم البيولوجية 584 01:10:04,001 --> 01:10:04,555 مرحباً 585 01:10:06,962 --> 01:10:07,836 ابتسم 586 01:10:18,597 --> 01:10:19,908 كيف يبدو الأمر ؟ 587 01:10:22,184 --> 01:10:24,492 ما الذي تمر به عندما يحدث هذا ؟ 588 01:10:25,687 --> 01:10:28,333 تتذكرين تلك التجارب التي قمنا بالتطوع لقيامها في جامعة " هارفرد " ؟ 589 01:10:28,334 --> 01:10:30,930 تلك التي تحث على الهلوسة ؟ 590 01:10:31,191 --> 01:10:32,536 ... إنها تشبه ما يحدث لي كثيراً 591 01:10:32,537 --> 01:10:34,871 لكن بشكل أضخم 1000 مرة 592 01:10:36,446 --> 01:10:39,289 و كأن شخصاً ما سكب لتراً من الحامض في دماغي 593 01:10:40,458 --> 01:10:45,367 هل تتذكر أي شيء ؟ - شظايا فحسب , صور - 594 01:10:45,788 --> 01:10:46,791 هنالك الكثير من الضوضاء 595 01:10:46,792 --> 01:10:48,775 لا يمكنني أن أستنتج أي شيء منها 596 01:10:49,050 --> 01:10:51,272 لكنه ما يزال أنت من الداخل 597 01:10:51,273 --> 01:10:53,143 لا , لا , لا , ليس كذلك 598 01:10:55,046 --> 01:10:56,113 لا أعلم 599 01:10:56,217 --> 01:10:59,939 في الكهف , شعرت حقاً بأنه يعرفني 600 01:10:59,967 --> 01:11:01,371 ربما عقلك داخله 601 01:11:01,475 --> 01:11:02,484 ... لكنه مشحوناً أكثر من اللازم 602 01:11:02,588 --> 01:11:04,082 و لا يستطيع أن يتحكم بما يحدث 603 01:11:04,186 --> 01:11:07,191 لا أريد أن أتحكم به , أنا أريد أن أتخلص منه 604 01:11:20,694 --> 01:11:21,461 هل أنت مستعد ؟ 605 01:11:22,247 --> 01:11:23,790 لنجعل طرفا المعركة متساويين 606 01:11:27,408 --> 01:11:28,169 سادتي 607 01:11:32,662 --> 01:11:35,947 بروس ) , استيقظ , هنالك شيء يحدث ) 608 01:11:39,658 --> 01:11:43,738 استعدوا للوقوف هنالك منطقة عمل في الأمام 609 01:11:47,426 --> 01:11:49,019 علينا الذهاب , لنسير نحو الخلف 610 01:11:49,020 --> 01:11:52,795 لا تسيري بسرعة فحسب 611 01:12:05,941 --> 01:12:08,026 حسناً , تعاليا 612 01:12:21,372 --> 01:12:23,266 هذا طريقاً طويلاً حتى أعلى المدينة 613 01:12:23,290 --> 01:12:26,480 أعتقد أن مترو الأنفاق أسرع على الأرجح 614 01:12:26,585 --> 01:12:28,488 ... أنا في أنبوب معدني , تحت الأرض 615 01:12:28,489 --> 01:12:29,388 .. مع المئات من الناس 616 01:12:29,389 --> 01:12:31,034 في أكثر مدن العالم عدوانية ؟ 617 01:12:31,139 --> 01:12:33,789 صحيح , لنستقل سيارة أجرة 618 01:12:33,893 --> 01:12:35,879 هيا , الآن , هيا بنا 619 01:12:35,983 --> 01:12:37,967 أنت بطيء جداً أنت تقود كامرأة 620 01:12:43,015 --> 01:12:44,857 رائعة جداً , هل رأيتها ؟ - يا إلهي - 621 01:12:44,859 --> 01:12:47,797 جميلة جداً , انتبه , أيها الأحمق 622 01:12:47,902 --> 01:12:50,206 تنفسي , تنفسي , تنفسي , تنفسي 623 01:12:53,233 --> 01:12:55,892 هل فقدت صوابك ؟ 624 01:12:55,996 --> 01:12:57,306 ما خطبك ؟ - ما الخطب , عزيزتي ؟ - 625 01:12:57,411 --> 01:12:59,803 لا تحبين توصيلة جيدة ؟ 626 01:13:00,948 --> 01:13:03,033 أيها الأحمق 627 01:13:05,327 --> 01:13:07,813 ... أتعلمين , أعلم بعض التقنيات التي قد تساعدك 628 01:13:07,918 --> 01:13:09,807 في التحكم بهذا الغضب , مؤثرة جداً 629 01:13:09,808 --> 01:13:12,437 أغلق فمك هذا , سوف نسير 630 01:13:12,541 --> 01:13:14,626 حسناً 631 01:13:21,133 --> 01:13:22,792 المعذرة , د / ( ستيرنس ) ؟ 632 01:13:22,891 --> 01:13:23,191 نعم 633 01:13:23,192 --> 01:13:26,533 آسفة على إزعاجك ( أنا ( إليزابيث روس 634 01:13:26,638 --> 01:13:28,723 ( د / ( روس 635 01:13:28,729 --> 01:13:30,528 معي شخصاً يود أن يقابلك 636 01:13:31,007 --> 01:13:33,936 حسناً 637 01:13:34,144 --> 01:13:36,229 سيد ( بلـو ) , أليس كذلك ؟ 638 01:13:37,438 --> 01:13:39,523 سيد ( غـرين ) ؟ 639 01:13:41,066 --> 01:13:41,922 ... علي أن أخبرك 640 01:13:41,923 --> 01:13:44,724 لقد كنت أتساءل إذا كنت حقيقياً حتى 641 01:13:44,828 --> 01:13:46,556 و إذا كنت حقيقي , كيف ستبدو ؟ 642 01:13:46,661 --> 01:13:51,311 شخص مع كل هذه القوة التي تكمن داخله 643 01:13:51,416 --> 01:13:53,024 ... لم يكن ليدهشني أي شيء أكثر 644 01:13:53,129 --> 01:13:55,983 من أن يصافحني ذاك الرجل المتواضع 645 01:13:56,087 --> 01:13:57,361 ... لكن , اسمع , نحن لا نتنزه 646 01:13:57,466 --> 01:13:58,739 في حديقة هنا 647 01:13:58,843 --> 01:14:00,486 ... حتى إذا كان كل شيء يجري بشكل مثالي 648 01:14:00,590 --> 01:14:02,220 ... إذا قمنا بِحث حلقة 649 01:14:02,221 --> 01:14:05,317 ... إذا حصلنا على الجرعة الدقيقة تماماً 650 01:14:05,421 --> 01:14:07,325 ... هل ستكون علاج دائم 651 01:14:07,429 --> 01:14:09,532 ... أو بعض الترياق فحسب حتى يقوم بكبح جماح 652 01:14:09,533 --> 01:14:12,594 هذا الاندلاع قليلاً فحسب ؟ 653 01:14:13,053 --> 01:14:15,138 لا أعلم 654 01:14:15,263 --> 01:14:18,285 ... ما أقوله هو أننا إذا أخطأنا و أعطيناك جرعة أكبر 655 01:14:18,286 --> 01:14:20,831 ... بأقل مقدار ممكن حتى 656 01:14:20,935 --> 01:14:23,251 ... سوف نتعامل مع تركيزات 657 01:14:23,355 --> 01:14:25,802 ذات مستويات عالية جداً من السمية 658 01:14:25,906 --> 01:14:27,159 تقصد أن هذا الشيء قد يقتله 659 01:14:27,160 --> 01:14:31,489 يقتله ؟ نعم , يجدر بي قول هذا 660 01:14:32,153 --> 01:14:34,185 يجدر بك أن تعلم أن هنالك جانباً آخر لهذا أيضاً 661 01:14:34,372 --> 01:14:37,892 ... إذا لم نخطئ في الجرعة و قمت بحثي و فشلنا أيضاً 662 01:14:37,997 --> 01:14:41,187 سوف يكون هذا خطراً جداً بالنسبة لك 663 01:14:42,245 --> 01:14:46,280 ... اسمع , لطالما كنت فضولياً أكثر من حذراً 664 01:14:46,384 --> 01:14:47,940 و هذا خدمني كثيراً جداً 665 01:14:48,119 --> 01:14:50,351 إذاً , هل سنفعل هذا ؟ 666 01:15:45,676 --> 01:15:47,070 كيف تشعر يا رجل ؟ 667 01:15:49,054 --> 01:15:50,358 كوحش 668 01:16:10,531 --> 01:16:11,871 حسناً , على الطاولة 669 01:16:13,033 --> 01:16:15,044 ... هذه ستحميك من نفسك 670 01:16:15,045 --> 01:16:19,050 إذا كان لديك ردة فعل قوي 671 01:16:19,664 --> 01:16:24,095 يمكنك أن تخبرني لا حقاً إذا اعتقدت أن ردة فعلي قوية 672 01:16:26,838 --> 01:16:31,250 هيا , أيها الطلبة الخريجين الحمقى 673 01:16:35,887 --> 01:16:37,492 ... حسناً 674 01:16:37,597 --> 01:16:39,682 أنت , أنت , أنت 675 01:16:40,683 --> 01:16:44,227 سوف يكون هذا ... إحساساً غير مألوفاً 676 01:16:46,813 --> 01:16:48,898 لقد بدأنا 677 01:16:50,149 --> 01:16:52,032 ... آلة غسيل الكلى سوف تمزج الترياق 678 01:16:52,136 --> 01:16:53,179 مع دمك 679 01:16:53,283 --> 01:16:55,082 ... إلا أن الترياق سوف يعمل فحسب 680 01:16:55,083 --> 01:16:57,026 عندما نصل لردة فعل كاملة 681 01:16:57,832 --> 01:16:58,957 استرخِ فحسب 682 01:16:59,741 --> 01:17:03,074 حسناً , نحن مستعدون 683 01:17:06,289 --> 01:17:08,374 ها أنت ذا 684 01:17:17,757 --> 01:17:19,972 حسناً , هلا نقوم بهذا ؟ 685 01:17:22,260 --> 01:17:24,742 أنصحكِ بأن تبعدي يديك عنه 686 01:17:44,238 --> 01:17:46,323 يا إلهي 687 01:18:00,378 --> 01:18:02,072 انتظر , انتظر , هنالك المزيد , انتظر 688 01:18:13,222 --> 01:18:15,359 الآن , حسناً , الآن - انتظري - 689 01:18:15,895 --> 01:18:18,362 الآن , افعلها , افعلها 690 01:18:25,983 --> 01:18:27,750 بروس ) , ( بروس ) , انظر إلي ) 691 01:18:28,574 --> 01:18:31,052 ابقَ معي , الترياق . الآن 692 01:18:31,500 --> 01:18:33,135 ستيرنس ) , قم بهذا الآن ) 693 01:18:34,533 --> 01:18:36,646 بروس ) , انظر إلي ) انظر في عيني 694 01:18:37,616 --> 01:18:38,631 أرجوك , انظر في عيني 695 01:18:39,746 --> 01:18:40,983 لا بد من أنك تمازحني 696 01:19:01,765 --> 01:19:02,342 ( بروس ) 697 01:19:03,063 --> 01:19:04,360 يا إلهي 698 01:19:15,819 --> 01:19:18,878 بروس ) , ( بروس ) , هل يمكنك سماعي ؟ ) 699 01:19:22,866 --> 01:19:23,639 بروس ) ؟ ) 700 01:19:32,875 --> 01:19:36,085 لا بأس , أنت بخير , أنت بخير 701 01:19:39,673 --> 01:19:40,436 لقد فعلتها 702 01:19:41,216 --> 01:19:44,077 إنه بخير , هذا رائع 703 01:19:44,078 --> 01:19:46,064 لقد انتهى الأمر 704 01:19:46,220 --> 01:19:47,534 مرحباً 705 01:19:47,638 --> 01:19:49,723 مرحباً 706 01:19:57,105 --> 01:20:00,338 ... لقد كان هذا أكثر شيء رائع 707 01:20:00,442 --> 01:20:03,100 رأيته في حياتي كلها 708 01:20:03,158 --> 01:20:04,724 حسناً , أتعلم ماذا ؟ توقف , أرجوك 709 01:20:04,828 --> 01:20:06,038 ... علينا أن نعود و نتحدث 710 01:20:06,039 --> 01:20:07,185 بشأن ما حدث هناك للتو 711 01:20:07,289 --> 01:20:09,538 بالتأكيد . حسناً ... نبض أشعة جاما 712 01:20:09,642 --> 01:20:11,060 يأتي من لوزة المخيخ 713 01:20:11,164 --> 01:20:12,792 ... ( أعتقد أن العقار الذي أعطته إياك د / ( روس - هل أنت بخير ؟ - 714 01:20:12,896 --> 01:20:14,579 ... جعل الخلايا تمتص الطاقة 715 01:20:14,580 --> 01:20:16,217 مؤقتاً , و بعد ذلك تخمد 716 01:20:16,340 --> 01:20:17,597 ... لهذا السبب لم تمت 717 01:20:17,598 --> 01:20:19,111 من مرض الأشعة منذ سنوات 718 01:20:19,215 --> 01:20:21,905 ... الآن , ربما حايدنا تلك الخلايا بشكل دائم 719 01:20:22,009 --> 01:20:23,905 أو ربما قمنا بكبح هذا التحول فحسب 720 01:20:24,010 --> 01:20:25,297 ... أميل إلى إفتراض كيف ستكون نهاية هذا الأمر 721 01:20:25,401 --> 01:20:26,323 ... لكن من الصعب أن نعلم هذا 722 01:20:26,427 --> 01:20:28,613 لأنه لم ينجُ أياً من مواضع الاختبار التي أجريت عليها تجاربي 723 01:20:28,614 --> 01:20:30,899 و هذا بالطبع لأنهم لم يأخذوا العقار - انتظر , انتظر , ماذا قلت للتو ؟ - 724 01:20:30,905 --> 01:20:31,413 ... لم يأخذوا 725 01:20:31,517 --> 01:20:33,770 ... العقار - لا , لا , لا , مواضع اختبار ؟ - 726 01:20:35,096 --> 01:20:36,152 أي مواضع اختبار ؟ 727 01:20:37,558 --> 01:20:39,643 تعال معي 728 01:20:55,698 --> 01:20:56,929 ما الحالة ؟ 729 01:20:57,008 --> 01:21:00,348 " القناصون يغطون قطاع " ألـفا 730 01:21:00,452 --> 01:21:01,856 ... لقد بدأنا التجارب على فئران و جرذان 731 01:21:01,960 --> 01:21:03,534 لكنهم احترقوا تماماً فحسب 732 01:21:03,638 --> 01:21:04,685 لذا كان علينا فعل شيء أكبر من هذا 733 01:21:04,789 --> 01:21:06,751 ... ما زلنا لا نعلم ما الذي أكثر سمية 734 01:21:06,855 --> 01:21:07,903 الجاما أم دمك 735 01:21:08,007 --> 01:21:12,484 ماذا تقصد بدمي ؟ - بروس ) , هذا كله دمك أنت ) - 736 01:21:12,588 --> 01:21:14,046 ... لم ترسل لي الكثير من الدم كي أعمل عليه 737 01:21:14,047 --> 01:21:16,578 لذا كان علي تركيزه و صنع المزيد 738 01:21:16,682 --> 01:21:18,295 ... و بقليل من التجارب و الأخطاء الأخرى 739 01:21:18,399 --> 01:21:19,916 لن يكون هنالك نهاية لما يمكننا فعله 740 01:21:20,021 --> 01:21:23,707 هذا شيء خارج عن العادة 741 01:21:23,811 --> 01:21:27,296 تكنولوجيا أشعة جاما لها تطبيقات ليس لها حدود 742 01:21:27,401 --> 01:21:29,423 سوف نكتشف مئات العلاجات 743 01:21:29,528 --> 01:21:33,161 سوف نجعل البشر محصنين ضد المرض 744 01:21:46,826 --> 01:21:48,237 لا , لا , علينا أن ندمره 745 01:21:48,953 --> 01:21:50,800 انتظر , ماذا ؟ - كله - 746 01:21:50,955 --> 01:21:52,455 الليلة , سوف نحول كل هذا إلى رماد 747 01:21:52,456 --> 01:21:54,651 هل هذا كل ما لديك ؟ - ... ماذا - 748 01:21:54,755 --> 01:21:56,282 يمكننا الحصول على جائزة " نوبل " من أجل هذا 749 01:21:56,387 --> 01:21:58,574 أنت لا تعلم مدى قوة هذا الشيء 750 01:21:58,678 --> 01:22:01,860 إنه خطر جداً , و لا يمكن التحكم به 751 01:22:01,964 --> 01:22:03,452 في تقديرك , أيها القناص 752 01:22:03,556 --> 01:22:04,998 ثلاثة منا هذا شيء رائع جداً 753 01:22:05,102 --> 01:22:06,119 ... الأمر فحسب 754 01:22:06,223 --> 01:22:08,308 لا فرصة 755 01:22:10,806 --> 01:22:12,891 بلونسكي ) يدخل إلى هناك ) 756 01:22:14,809 --> 01:22:18,620 بلونسكي ) , توقف , ابنتي في الداخل ) 757 01:22:20,272 --> 01:22:21,344 لدينا الترياق الآن 758 01:22:21,448 --> 01:22:26,677 إنهم لا يريدون الترياق يريدون أن يجعلوا من هذا سلاحاً 759 01:22:31,157 --> 01:22:33,263 و إذا فلت هذا من أيدينا , لن نستعيده أبداً 760 01:22:33,367 --> 01:22:35,398 لا تعلم مدى قوة هذا الشيء 761 01:22:35,502 --> 01:22:37,481 ... أنا أكره الحكومة كما يفعل الجميع 762 01:22:37,585 --> 01:22:39,442 ... لكنك شديد الارتياب 763 01:22:39,443 --> 01:22:40,148 ألا تعتقد هذا ؟ 764 01:22:47,171 --> 01:22:48,402 ( بروس ) , ( بروس ) 765 01:22:50,382 --> 01:22:51,034 اخرجي 766 01:22:54,886 --> 01:22:57,534 أين هو , هيا , أين هو ؟ 767 01:23:01,850 --> 01:23:03,478 أظهره لي 768 01:23:05,020 --> 01:23:05,865 ( بلونسكي ) 769 01:23:14,779 --> 01:23:15,396 أيتها الآنسة 770 01:23:17,364 --> 01:23:18,105 خذي هذا 771 01:23:22,369 --> 01:23:23,921 ... إذا كنت قد أخذته مني , فسوف 772 01:23:23,922 --> 01:23:26,112 أضعك في حفرة لبقية حياتك 773 01:23:32,711 --> 01:23:33,326 ( بيتي ) 774 01:23:35,838 --> 01:23:38,111 لن أنسَ أبداً ما فعلته به 775 01:23:38,934 --> 01:23:40,031 إنه هارب 776 01:23:40,349 --> 01:23:42,114 ... لقد جعلته هارباً 777 01:23:42,395 --> 01:23:46,000 حتى تغطي فشلك و تحمي حياتك المهنية 778 01:23:46,682 --> 01:23:49,069 لا تتحدث معي كابنتك مجدداً أبداً 779 01:23:51,769 --> 01:23:55,231 أنتِ لستِ مقيدة بالأصفاد لأنك ابنتي فحسب أيضاً 780 01:23:59,672 --> 01:24:01,421 هل تقول لي أنه يمكنك صنع المزيد مثله ؟ 781 01:24:01,422 --> 01:24:04,586 لا , ليس بعد , لقد كونت بعض الأجزاء 782 01:24:04,587 --> 01:24:06,381 ... لكن الأمر ليس و كأنني أستطيع أن أجمعها 783 01:24:06,382 --> 01:24:09,315 بنفس الشكل تماماً , إذا كنتِ هذا ما تسألين بشأنه 784 01:24:09,752 --> 01:24:13,759 لقد كان حادثاً غريب الأطوار الهدف هو أن أقوم بشيء أفضل 785 01:24:13,795 --> 01:24:15,059 ... إذاً ( بانـر ) هو الوحيد الذي 786 01:24:19,419 --> 01:24:20,934 إنها عاهرة مزعجة 787 01:24:21,852 --> 01:24:24,100 لمَ تضرب الناس دائماً ؟ 788 01:24:26,258 --> 01:24:29,460 ... الآن ما الذي قد فعلته 789 01:24:29,874 --> 01:24:31,191 و يستحق هذا العدوان ؟ 790 01:24:31,434 --> 01:24:33,415 ليس ما فعلته , بل ما ستفعله 791 01:24:35,099 --> 01:24:37,168 ( أريد ما أخرجته من ( بانـر 792 01:24:38,164 --> 01:24:39,238 أريد هذا 793 01:24:41,062 --> 01:24:42,536 ... يبدو أن لديك 794 01:24:42,537 --> 01:24:44,836 شيئاً في داخلك أصلاً , أليس كذلك ؟ 795 01:24:46,442 --> 01:24:47,485 أريد المزيد 796 01:24:48,818 --> 01:24:50,206 لقد رأيت ما يصبح عليه , صحيح ؟ 797 01:24:50,788 --> 01:24:52,873 لقد رأيت 798 01:24:52,948 --> 01:24:55,033 و هو جميل 799 01:24:55,325 --> 01:24:56,681 عظيم 800 01:24:56,785 --> 01:24:58,870 حسناً , أنا أريد هذا 801 01:25:00,663 --> 01:25:02,967 أنا في حاجة إلى هذا , اجعلني هذا 802 01:25:03,624 --> 01:25:06,615 لا أعلم ما الذي في داخلك 803 01:25:06,719 --> 01:25:08,804 ... المزج قد يُحدث 804 01:25:08,920 --> 01:25:11,005 شيئاً بشعاً 805 01:25:14,133 --> 01:25:16,967 لم أقل أنني غير موافق 806 01:25:17,511 --> 01:25:22,123 أريد فحسب موافقتك بعد أن وضحت لك ما قد يحدث 807 01:25:23,767 --> 01:25:25,852 و لقد أعطيتها لي 808 01:26:06,679 --> 01:26:10,919 هذا ما كنت أحاول تفسيره 809 01:26:11,024 --> 01:26:15,921 لا أعلم ما الذي كنت تضعه داخلك 810 01:26:16,026 --> 01:26:18,111 لكن من الواضح أن مفعوله نجح 811 01:26:18,195 --> 01:26:20,905 .... لنفترض أنك لا تفهم 812 01:26:20,906 --> 01:26:21,802 كلمة واحدة مما أقولها 813 01:26:21,907 --> 01:26:26,723 لكنك سوف تعود إلى الطاولة فحسب 814 01:26:26,827 --> 01:26:29,313 يمكنني إصلاح هذا 815 01:26:44,212 --> 01:26:46,297 أطلقوا النار عليه 816 01:26:46,714 --> 01:26:48,799 لا 817 01:26:57,391 --> 01:26:58,748 فريق " دلتا 4 " إلى القائد 818 01:26:59,526 --> 01:27:01,254 لقد قتل إثنان من رجالنا لقد قتل إثنان من رجالنا 819 01:27:01,359 --> 01:27:03,075 بلونسكي ) و الرائد ما زالا في الداخل ) 820 01:27:06,941 --> 01:27:08,660 هيا , تحركوا , تحركوا , تحركوا 821 01:27:17,199 --> 01:27:18,341 إنه هناك 822 01:27:20,577 --> 01:27:21,857 أسقطهم 823 01:27:21,894 --> 01:27:23,508 ما هذا الشيء ؟ أطلقو النار عليه 824 01:27:33,547 --> 01:27:35,891 حسناً , حسناً , أنت .. أنت قم بالقيادة 825 01:27:35,962 --> 01:27:37,320 هيا , تحركوا , تحركوا 826 01:27:37,431 --> 01:27:38,747 دلتا 4 " إلى القائد " - هيا , هيا , هيا - 827 01:27:38,851 --> 01:27:41,200 شيئاً كبيراً نزل إلى هنا فحسب 828 01:27:41,304 --> 01:27:43,418 أيها الجنرال , يجدر بك أن تسمع هذا 829 01:27:43,522 --> 01:27:44,630 الضخم في الشارع 830 01:27:44,631 --> 01:27:49,018 أكرر , الضخم في الشارع 831 01:27:49,122 --> 01:27:49,703 هذا مستحيل 832 01:27:49,807 --> 01:27:51,089 اهدأ , أيها الشاب 833 01:27:51,194 --> 01:27:53,252 تمالك نفسك ما هو موقعك ؟ 834 01:27:53,356 --> 01:27:56,470 " شارع 121 , متجه نحو الشمال إلى " برودواي 835 01:27:56,574 --> 01:27:58,659 عد بنا 836 01:28:05,075 --> 01:28:07,254 نحن نعود , لماذا نحن نعود ؟ 837 01:28:08,376 --> 01:28:10,256 تباً , أرني ما الذي يحدث في الأسفل هناك 838 01:28:10,413 --> 01:28:11,383 أجل , سيدي 839 01:28:13,707 --> 01:28:15,132 ما كان هذا ؟ 840 01:28:15,959 --> 01:28:17,235 هيا , هيا , هيا 841 01:28:41,148 --> 01:28:41,738 لا 842 01:28:58,664 --> 01:28:59,428 واحد منكم ؟ 843 01:29:00,249 --> 01:29:03,401 يا إلهي , ماذا فعلت ؟ 844 01:29:05,670 --> 01:29:07,885 أطلق النار عليه , أطلق النار عليه 845 01:29:11,842 --> 01:29:13,652 هل تعتقد أن بندقية ستؤثر في هذا ؟ 846 01:29:14,344 --> 01:29:14,952 هيا 847 01:29:19,098 --> 01:29:20,044 رائع 848 01:29:23,185 --> 01:29:23,927 إطلاق 849 01:29:42,410 --> 01:29:43,646 ابتعد من هناك , أيها الجندي 850 01:29:47,081 --> 01:29:48,932 ( ستايسي ) 851 01:30:19,359 --> 01:30:21,248 أعطياني قتالاً حقيقياً 852 01:30:29,368 --> 01:30:30,058 سيدي ؟ 853 01:30:33,205 --> 01:30:35,290 سيدي ؟ 854 01:30:35,874 --> 01:30:37,272 ... أخبرهم أن يحضروا كل ما لديهم 855 01:30:37,273 --> 01:30:41,728 " و يتجهوا نحو " هارلم 856 01:30:42,255 --> 01:30:43,459 لا بد أنه يقصدني أنا 857 01:30:44,724 --> 01:30:45,974 عليك أن تعيدني إلى هناك 858 01:30:46,049 --> 01:30:47,655 ماذا تقول ؟ 859 01:30:47,759 --> 01:30:49,035 تعتقد أنه يمكنك التحكم بهذا الشيء ؟ 860 01:30:49,140 --> 01:30:50,362 لا , لا , لا , ليس التحكم به 861 01:30:50,364 --> 01:30:52,319 لكن , لا أعلم , ربما استهدافه 862 01:30:52,353 --> 01:30:53,626 و ماذا إذا كنت لا تستطيع ؟ 863 01:30:55,349 --> 01:30:56,536 لقد صنعنا هذا الشيء 864 01:30:57,601 --> 01:30:58,363 جميعنا 865 01:30:59,936 --> 01:31:02,021 أرجوك 866 01:31:06,109 --> 01:31:10,097 اهبط بنا بقربه - لا , لا , أبقنا عالياً - 867 01:31:10,196 --> 01:31:12,281 افتح الباب الخلفي 868 01:31:17,285 --> 01:31:22,152 بروس ) , ( بروس ) , توقف , ماذا تفعل ؟ ) 869 01:31:22,256 --> 01:31:23,710 فكر بشأن هذا 870 01:31:23,815 --> 01:31:27,093 لا تعلم حتى إذا كنت ستتغير 871 01:31:27,961 --> 01:31:31,157 ليس عليك أن تفعل هذا , أرجوك , هذا جنون 872 01:31:31,262 --> 01:31:33,347 بيتي ) , علي المحاولة ) 873 01:31:35,176 --> 01:31:37,261 أنا آسف 874 01:31:59,155 --> 01:32:01,240 تباً 875 01:32:04,826 --> 01:32:07,646 عودي إلى الداخل - هيا , أيتها الآنسة - 876 01:32:25,095 --> 01:32:26,542 ( هناك , ( بيتي 877 01:32:46,197 --> 01:32:47,057 أيها الضخم 878 01:32:52,535 --> 01:32:53,952 أجل 879 01:33:38,492 --> 01:33:39,591 هيا 880 01:34:11,981 --> 01:34:13,509 هل هذا كل ما لديك ؟ 881 01:34:27,661 --> 01:34:30,441 استعمل هذا الشيء , أيها الجندي أعطه بعض المساعدة 882 01:34:30,754 --> 01:34:31,775 أي واحد منهم ؟ 883 01:34:31,880 --> 01:34:34,356 ساعد الأخضر , تباً , من تعتقد برأيك ؟ 884 01:34:34,357 --> 01:34:36,600 اقطع الآخر نصفين 885 01:34:38,795 --> 01:34:39,690 ( روس ) 886 01:35:04,735 --> 01:35:06,186 استمر في إطلاق النار عليه 887 01:35:34,678 --> 01:35:37,722 اسمعوا , علي أن أهبط بها - تمسكوا - 888 01:36:44,906 --> 01:36:45,687 أبي ؟ 889 01:36:48,659 --> 01:36:50,668 هل تأذيت ؟ دعني أساعدك 890 01:36:58,918 --> 01:37:01,439 أنا بخير , جِدي مخرجاً فحسب 891 01:37:48,628 --> 01:37:55,409 لا تستحق هذه القوة شاهدها تموت الآن 892 01:38:46,012 --> 01:38:47,129 احترس 893 01:39:18,499 --> 01:39:19,604 أيها الجنرال ؟ 894 01:39:26,006 --> 01:39:28,268 أي كلمات أخيرة ؟ 895 01:39:31,386 --> 01:39:34,877 تحطيم الضخم 896 01:40:22,346 --> 01:40:23,290 توقف 897 01:41:44,669 --> 01:41:45,891 لا بأس 898 01:41:56,137 --> 01:41:58,222 ( بيتي ) 899 01:42:53,102 --> 01:42:55,379 " البطارية منخفضة " 900 01:43:07,399 --> 01:43:11,219 " بيلاكولا , كولومبيا بريطانيا " 901 01:44:13,718 --> 01:44:19,904 عدد الأيام من دون تحول : 31 902 01:44:25,810 --> 01:44:27,895 املأ مجدداً 903 01:44:34,693 --> 01:44:36,778 املأ مجدداً 904 01:44:51,917 --> 01:44:55,075 رائحة الجعة السيئة و الهزيمة 905 01:44:55,179 --> 01:44:56,978 " أتعلم , أكره أن أقول : " أنني قلت لك هذا , أيها الجنرال 906 01:44:56,979 --> 01:44:58,389 ... لكن برنامج الجندي الخارق هذا 907 01:44:58,390 --> 01:45:01,410 تم إغلاقه لسبب ما 908 01:45:01,514 --> 01:45:04,490 لطالما اعتقدت أن الآلات يُعتمد عليها أكثر 909 01:45:04,594 --> 01:45:06,883 ( ستارك ) - أيها الجنرال - 910 01:45:09,223 --> 01:45:12,060 لطالما ترتدي بذلات جيدة 911 01:45:12,685 --> 01:45:14,770 أنت محق 912 01:45:14,937 --> 01:45:16,587 لقد سمعت أن لديك مشكلة غير عادية 913 01:45:17,361 --> 01:45:18,434 يجدر بك التحدث 914 01:45:18,737 --> 01:45:20,822 يجدر بك الاستماع 915 01:45:22,902 --> 01:45:23,836 ... ماذا إذا قلت لك 916 01:45:23,837 --> 01:45:26,393 أن نشكل فريقاً معاً ؟ 917 01:45:26,767 --> 01:45:27,890 من " نحن " ؟ 918 01:45:32,091 --> 01:45:42,091 Translated And Timed By : Shimaa Adel For your suggestions and opinions : shimaa3adel@hotmail.com 919 01:45:42,092 --> 01:45:57,092 قام بالضبط والتعديل لهذه النسخة Twitt:@3BDoNx 76659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.