All language subtitles for The.Cleaning.Lady.S03E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,789 --> 00:00:02,323 Previously on "The Cleaning Lady..." 2 00:00:02,348 --> 00:00:03,628 I think a cartel took our money. 3 00:00:03,653 --> 00:00:06,413 If you help me get it back, I'll help you build a case. 4 00:00:06,438 --> 00:00:07,914 Body cam footage from an officer 5 00:00:07,939 --> 00:00:09,363 who was there that night. 6 00:00:09,388 --> 00:00:11,814 He's still alive. I was right. They took him. 7 00:00:11,839 --> 00:00:13,080 My name is Susan Redmond. 8 00:00:13,105 --> 00:00:14,920 I'm from Child Protective Services. 9 00:00:14,945 --> 00:00:17,385 Ramona: He doesn't know that you're Sin Cara. 10 00:00:17,409 --> 00:00:20,238 I've seen what you'll do to protect your family. 11 00:00:20,262 --> 00:00:23,276 What do you think I'll do to protect mine? 12 00:00:23,301 --> 00:00:25,317 This is Paulo. T-That guy's my dad? 13 00:00:25,342 --> 00:00:28,855 Before you can enter Paulo's Turo Turo Kitchen. 14 00:00:28,879 --> 00:00:30,230 Now you look the part. Oh, I do? 15 00:00:30,255 --> 00:00:31,491 Mm-hm. Woman: Everything is set. 16 00:00:31,515 --> 00:00:34,637 You'll be flying to Mexico tonight. 17 00:00:34,662 --> 00:00:36,495 This is the van that took our man. 18 00:00:36,520 --> 00:00:37,520 Chris. 19 00:00:37,596 --> 00:00:40,021 Camila y mi mama, Gizelle. 20 00:00:40,099 --> 00:00:41,076 Pretty name. 21 00:00:41,100 --> 00:00:42,708 Hey, hey! Let her go! 22 00:00:44,091 --> 00:00:45,711 Man: Let's get out of here. Come on. 23 00:00:57,466 --> 00:01:00,929 Man: Go, go, go, go, go, go, go. IRapido! 24 00:01:00,953 --> 00:01:02,803 Welcome to America. Out! Come on. 25 00:01:02,955 --> 00:01:04,530 Oh! 26 00:01:05,399 --> 00:01:07,936 I'm looking for my sister and her son... 27 00:01:07,960 --> 00:01:10,455 Fiona, Chris. Have you seen them? 28 00:01:10,479 --> 00:01:12,053 I don't know names. Sorry. 29 00:01:12,131 --> 00:01:14,109 Well, is there another van coming? 30 00:01:14,133 --> 00:01:16,053 No. That's it today. 31 00:01:16,077 --> 00:01:19,319 Oh, them. These two. 32 00:01:19,396 --> 00:01:21,896 T-They were supposed to be in this group. 33 00:01:21,974 --> 00:01:23,375 No. No. 34 00:01:23,400 --> 00:01:25,337 I've been told they'd be in this van. 35 00:01:25,362 --> 00:01:26,954 Did you even pick them up? 36 00:01:26,979 --> 00:01:28,305 Hey, the hell is going on? 37 00:01:28,330 --> 00:01:31,309 My family's not here. Something happened. 38 00:01:31,333 --> 00:01:33,592 We made a pit stop in the desert. 39 00:01:33,617 --> 00:01:34,813 They never came back. 40 00:01:34,837 --> 00:01:36,131 So what, you just left them? 41 00:01:36,155 --> 00:01:38,597 No, they never came back. 42 00:01:45,164 --> 00:01:48,089 I need to talk to Sin Cara. 43 00:01:48,167 --> 00:01:50,438 No. That's not how this works. 44 00:01:50,463 --> 00:01:52,571 Well, I-I'm not going to let them die in the desert 45 00:01:52,596 --> 00:01:55,021 and someone has to do something, or I will. 46 00:01:59,314 --> 00:02:01,913 Would you rather eat a dirty sock 47 00:02:01,938 --> 00:02:03,605 or a bucket of sand, huh? 48 00:02:03,682 --> 00:02:05,624 I could eat anything right now, honestly. 49 00:02:05,701 --> 00:02:06,807 Sí, tambien. 50 00:02:08,148 --> 00:02:10,590 Are you sure this is the right way? 51 00:02:10,639 --> 00:02:12,899 There's, uh, power lines 52 00:02:12,924 --> 00:02:15,709 have to lead to civilization o-or something. 53 00:02:15,807 --> 00:02:17,916 Oh! 54 00:02:18,121 --> 00:02:19,787 It's okay. 55 00:02:22,201 --> 00:02:24,846 You alright? Yeah. 56 00:02:42,608 --> 00:02:43,941 Are you kidding me? 57 00:02:50,062 --> 00:02:51,539 Anybody there?! 58 00:02:52,898 --> 00:02:54,080 Anybody?! 59 00:03:41,378 --> 00:03:43,072 ♪ I come out of nowhere ♪ 60 00:03:43,097 --> 00:03:46,594 ♪ I will haunt you in your sleep ♪ 61 00:03:46,618 --> 00:03:51,088 ♪ Girl, you should have known I never do what I'm told ♪ 62 00:03:51,113 --> 00:03:56,603 ♪ I'm running in the fast lane, yeah, I'm going up ♪ 63 00:03:59,838 --> 00:04:01,160 ♪ Here comes trouble ♪ 64 00:04:04,636 --> 00:04:06,702 ♪ Here comes trouble ♪ 65 00:04:06,727 --> 00:04:09,705 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 66 00:04:09,730 --> 00:04:11,899 Thanks for meeting, Logan. You alright? 67 00:04:11,977 --> 00:04:13,455 You didn't sound so good. 68 00:04:13,532 --> 00:04:15,289 I didn't know who else to call. 69 00:04:15,314 --> 00:04:17,197 Everyone has turned their backs on me. 70 00:04:17,222 --> 00:04:19,587 Hey, I got you. 71 00:04:19,612 --> 00:04:21,962 Everything you asked for... a hundred G's to start, 72 00:04:21,987 --> 00:04:23,590 a million if you find him. 73 00:04:23,615 --> 00:04:25,632 Hm. So, you know who took him? 74 00:04:25,783 --> 00:04:29,096 No. And Arman never told me who he was working with. 75 00:04:29,121 --> 00:04:31,764 Any other leads? Could be cartel. 76 00:04:31,789 --> 00:04:36,067 Or that same guy that had something to do with it. 77 00:04:36,092 --> 00:04:38,980 If you need more money... No. 78 00:04:39,004 --> 00:04:40,612 I'll find him. 79 00:04:45,268 --> 00:04:48,823 This is where we stopped, by the ruins. 80 00:04:48,847 --> 00:04:50,831 Go! Leave. 81 00:04:55,081 --> 00:04:58,181 He's the one who left them. He needs to go with this guy. 82 00:04:58,206 --> 00:05:00,502 No, he's... he's done. 83 00:05:00,526 --> 00:05:04,136 Jefe, we got a problem with Thony. 84 00:05:04,338 --> 00:05:05,891 Okay, comprende. 85 00:05:05,916 --> 00:05:07,524 May I help you? 86 00:05:10,777 --> 00:05:13,031 You hired a man to find Arman. 87 00:05:13,055 --> 00:05:15,775 Yes, I did. And if you have him... 88 00:05:15,800 --> 00:05:18,588 We don't. I thought my brother made it clear. 89 00:05:18,613 --> 00:05:20,371 And you are? 90 00:05:20,395 --> 00:05:23,971 Ramona Sanchez, Armando's tia. 91 00:05:24,049 --> 00:05:26,694 But you know who I am. 92 00:05:34,467 --> 00:05:37,054 You can't blame me for taking matters into my own hands. 93 00:05:37,079 --> 00:05:38,389 You're right. 94 00:05:38,413 --> 00:05:39,962 There's nothing I want more right now 95 00:05:39,987 --> 00:05:41,989 than to be reunited with my sobrino. 96 00:05:42,067 --> 00:05:43,812 But what you did is reckless. 97 00:05:43,837 --> 00:05:47,138 Hiring a man to stick his nose where it doesn't belong? 98 00:05:47,163 --> 00:05:50,102 These situations can be delicate. 99 00:05:50,127 --> 00:05:52,069 Well, I can't just stand around 100 00:05:52,094 --> 00:05:54,601 waiting for Arman to come home, right? 101 00:05:54,626 --> 00:05:58,932 No, but hiring a bounty hunter could get him killed. 102 00:06:02,512 --> 00:06:03,695 Um... 103 00:06:06,692 --> 00:06:08,945 Alright. Well, thank you for your concerns, 104 00:06:08,970 --> 00:06:10,843 but until I have any leads on Arman, 105 00:06:10,868 --> 00:06:13,649 I'm afraid I'm gonna have to keep all options open. 106 00:06:13,981 --> 00:06:17,195 You must understand, this is more than just concerns. 107 00:06:17,220 --> 00:06:21,339 Armando is familia, which makes you familia as well. 108 00:06:21,364 --> 00:06:26,529 Let us help you find him while keeping us all protected. 109 00:06:26,553 --> 00:06:27,886 Hm? 110 00:06:44,031 --> 00:06:46,215 Thony, where are they? 111 00:06:46,407 --> 00:06:48,560 They weren't there. What? 112 00:06:48,585 --> 00:06:49,972 What do you mean, they weren't there? 113 00:06:49,997 --> 00:06:51,679 JD, please. Thony, you said they'd be safe. 114 00:06:51,704 --> 00:06:55,247 I can't tell you. Like hell you can't. 115 00:06:55,818 --> 00:06:59,320 Okay, I understand that you're worried. 116 00:06:59,345 --> 00:07:02,374 I would be too, but you have to trust me on this one. 117 00:07:02,399 --> 00:07:06,143 Yeah, that's just it. I don't. 118 00:07:06,168 --> 00:07:08,089 You're still in it, aren't you? 119 00:07:08,114 --> 00:07:10,511 You're doing the same stuff that got us into this mess. 120 00:07:10,536 --> 00:07:11,698 So now you're going, too? 121 00:07:11,723 --> 00:07:13,801 No, no, no, Jaz. Just like Chris. 122 00:07:13,825 --> 00:07:15,412 I-I-I won't be long. 123 00:07:15,436 --> 00:07:17,214 What about Luca's hearing? Isn't that in two days? 124 00:07:17,239 --> 00:07:18,948 Yeah, I'll be back. But his interview 125 00:07:18,973 --> 00:07:21,503 with the caseworker is tomorrow, right? 126 00:07:21,528 --> 00:07:25,419 Yes. It is. I'll be back. 127 00:07:25,444 --> 00:07:27,110 This CPS stuff is serious, Thony. 128 00:07:27,135 --> 00:07:29,201 And you don't need to do this by yourself. 129 00:07:29,226 --> 00:07:30,448 Let me help you. I can go with you. 130 00:07:30,473 --> 00:07:32,378 No! Not you too. 131 00:07:32,403 --> 00:07:33,667 Jaz is right. She needs you here, 132 00:07:33,692 --> 00:07:35,632 and I need you here for Luca. Please. 133 00:07:36,682 --> 00:07:39,026 Luca: Mommy! 134 00:07:39,050 --> 00:07:40,800 Where are you going, Mommy? 135 00:07:40,825 --> 00:07:43,575 I won't be long. Okay, little monkey? 136 00:07:43,612 --> 00:07:45,261 I'm not little anymore. 137 00:07:45,286 --> 00:07:47,073 I know, I know. 138 00:07:47,348 --> 00:07:49,175 Well, guess what, big guy? 139 00:07:49,200 --> 00:07:52,565 Guess who's going to be staying with you a little bit longer? 140 00:07:52,590 --> 00:07:56,123 Yay! Come on, Jaz. 141 00:07:56,403 --> 00:07:58,512 You behave, okay? 142 00:08:00,402 --> 00:08:03,069 Thank you for letting me handle this. 143 00:08:03,094 --> 00:08:05,519 Just bring them home safe. 144 00:08:07,512 --> 00:08:10,819 Lost in there in that bearer. Yeah, I know. 145 00:08:10,844 --> 00:08:13,011 Hey, what do you think you're doing? 146 00:08:13,036 --> 00:08:15,028 Dante said to go with you. 147 00:08:15,053 --> 00:08:16,645 Did he? 148 00:08:17,647 --> 00:08:20,722 Yeah, I'm a doctor. They might need medical help. 149 00:08:20,747 --> 00:08:23,202 You guys are late. Let's go. 150 00:08:44,445 --> 00:08:46,370 What the hell are you doing here? 151 00:08:46,395 --> 00:08:47,912 Oh. I'm sorry. 152 00:08:47,937 --> 00:08:50,567 Did I interrupt something important? 153 00:08:51,161 --> 00:08:53,720 I'm through playing games with you, Russo. 154 00:08:53,745 --> 00:08:55,729 You walked out on me. We're done. 155 00:08:55,754 --> 00:08:59,208 This is an investigation, not a high school romance. 156 00:08:59,731 --> 00:09:04,929 Your accounts got flagged after you liquidated over $1 million. 157 00:09:04,953 --> 00:09:07,042 What are you up to, Nadia? 158 00:09:07,067 --> 00:09:08,713 Buying shoes you can't afford. 159 00:09:08,865 --> 00:09:10,808 Or getting yourself into a situation 160 00:09:10,833 --> 00:09:13,604 that could cost you your life. 161 00:09:14,200 --> 00:09:17,515 Have you made contact with the people who have Arman? 162 00:09:17,540 --> 00:09:18,593 No. 163 00:09:18,617 --> 00:09:20,781 Because whatever trouble your man's into, 164 00:09:20,806 --> 00:09:22,300 you do not want to go with this alone. 165 00:09:22,325 --> 00:09:24,214 Right now, I'm all he's got. 166 00:09:24,239 --> 00:09:27,073 Not if you get yourself killed by flashing money around. 167 00:09:27,098 --> 00:09:30,714 Oh, I didn't know you actually cared about me. 168 00:09:30,739 --> 00:09:31,788 Oh, I do, 169 00:09:31,813 --> 00:09:35,676 I'm concerned that you're funding murderers and thieves. 170 00:09:36,114 --> 00:09:40,603 We're freezing Kamdar's estate until his case goes to trial. 171 00:09:40,628 --> 00:09:41,644 You can't do that. 172 00:09:41,669 --> 00:09:43,355 Well, we can if all of his assets 173 00:09:43,380 --> 00:09:45,981 were tied to illegal activity. 174 00:09:48,624 --> 00:09:51,120 You know I need that money to get Arman back. 175 00:09:51,145 --> 00:09:52,854 And I need to keep large amounts of cash 176 00:09:52,879 --> 00:09:55,927 out of criminals' pockets. 177 00:09:56,964 --> 00:09:58,854 So I guess the next time you go shoe shopping, 178 00:09:58,879 --> 00:10:01,237 it's going to have to be at the five and dime. 179 00:10:16,102 --> 00:10:19,746 I spy with my little eye something brown. 180 00:10:28,856 --> 00:10:31,340 Think these people made it out? 181 00:10:32,708 --> 00:10:34,420 Yeah. Of course. Hey, don't just say that. 182 00:10:34,445 --> 00:10:36,128 Of course they did. I'm not. 183 00:10:36,153 --> 00:10:40,524 Okay. Come on. Let's... Let's keep moving. Sorry. 184 00:10:41,443 --> 00:10:45,086 I spy with my little eye... Okay, would you stop? 185 00:10:45,111 --> 00:10:48,112 It doesn't matter what stupid games we play, 186 00:10:48,137 --> 00:10:50,669 we're just gonna starve or freeze to death here. 187 00:10:50,694 --> 00:10:52,683 Chris, stop! What? 188 00:10:52,708 --> 00:10:55,659 Okay? You start thinking like that, we're done. 189 00:10:55,684 --> 00:10:58,620 Okay? Everything out here tells you a story of someone 190 00:10:58,645 --> 00:11:01,047 who had the guts to do this. Okay? 191 00:11:01,072 --> 00:11:02,792 Who risked everything 192 00:11:02,817 --> 00:11:05,043 to get a better life than what they had. 193 00:11:05,068 --> 00:11:07,713 People like Camila and Gizelle, they came from nothing 194 00:11:07,738 --> 00:11:09,347 nothing. 195 00:11:09,372 --> 00:11:11,996 The rain stopped. The crops dried out. 196 00:11:12,021 --> 00:11:13,613 They were left with nothing to eat. 197 00:11:13,638 --> 00:11:15,224 You think they came out here to die? 198 00:11:15,249 --> 00:11:17,583 They fight and they don't give up. 199 00:11:17,608 --> 00:11:20,034 And people will make it out because... 200 00:11:30,036 --> 00:11:31,472 Oh, God, no. 201 00:11:31,497 --> 00:11:34,122 Hey, okay. Hey, hey. 202 00:11:34,147 --> 00:11:36,516 Hey, it's okay. Hey, it's okay. 203 00:11:36,541 --> 00:11:38,557 Mom. You're right. 204 00:11:38,582 --> 00:11:40,636 We just gotta keep going, okay? 205 00:11:48,749 --> 00:11:51,077 iAye! iAye, agua! 206 00:11:51,583 --> 00:11:54,117 Agua. Agua. What? What? 207 00:11:58,148 --> 00:11:59,073 Let's go. 208 00:12:28,018 --> 00:12:29,534 What's going on? 209 00:12:38,804 --> 00:12:40,633 Jorge. 210 00:12:42,843 --> 00:12:44,654 Jorge: In the car. I'm taking you back. 211 00:12:44,679 --> 00:12:45,948 What? No. I'm not asking. 212 00:12:45,973 --> 00:12:48,394 Well, I'm going with them. In the car, now! 213 00:12:48,419 --> 00:12:49,986 I'm leaving. 214 00:13:01,392 --> 00:13:02,983 Next time, I won't miss. 215 00:13:07,661 --> 00:13:10,919 So you came all the way just to what, take me home? 216 00:13:11,387 --> 00:13:14,344 My family might be dying out here. 217 00:13:14,369 --> 00:13:16,599 I'm not going to sit around waiting for something bad 218 00:13:16,624 --> 00:13:18,899 to happen, not when I can do something. 219 00:13:18,924 --> 00:13:21,320 What if it was your daughter? 220 00:13:21,345 --> 00:13:23,423 Huh? What would you do? 221 00:13:23,448 --> 00:13:25,298 You're going to play that card again? 222 00:13:27,161 --> 00:13:28,602 Get in the car. 223 00:13:33,127 --> 00:13:35,509 ♪ Sabes muy bien quién la echó a cagar ♪ 224 00:13:35,534 --> 00:13:38,224 ♪ Yo sé que no fui yo ♪ 225 00:13:39,244 --> 00:13:41,547 ♪ Primero bien, luego todo mal ♪ 226 00:13:41,572 --> 00:13:44,580 ♪ Y del coraje hasta se me paró ♪ 227 00:13:44,605 --> 00:13:46,289 ♪ Sabes que el gallo no va a cantar ♪ 228 00:13:46,314 --> 00:13:47,739 We're not going back, are we? 229 00:13:47,764 --> 00:13:49,893 Just shut the hell up, or we will. 230 00:13:50,360 --> 00:13:52,843 ♪ Primero bien, luego todo mal ♪ 231 00:13:52,868 --> 00:13:55,487 ♪ Y luego llegas a pedir perdón ♪ 232 00:13:56,146 --> 00:13:58,647 ♪ Ya van dos horas y todavía nada ♪ 233 00:14:00,912 --> 00:14:03,262 You okay? You got this. Chris: I can't. 234 00:14:03,287 --> 00:14:04,597 You're okay. It's okay. 235 00:14:04,704 --> 00:14:07,272 Just give me a second. Just... Just. 236 00:14:07,297 --> 00:14:08,967 Oh! Oh! 237 00:14:08,992 --> 00:14:10,584 Oh, Chris! 238 00:14:10,609 --> 00:14:12,018 Um... 239 00:14:18,680 --> 00:14:21,124 No, no. No. Oh. 240 00:14:21,149 --> 00:14:23,022 Oh, my God. 241 00:14:23,047 --> 00:14:25,549 Wait. No. 242 00:14:27,024 --> 00:14:30,780 No, it can't be. No. They're empty. 243 00:14:30,805 --> 00:14:32,220 What? 244 00:14:34,618 --> 00:14:37,158 We need help, damn it! 245 00:14:37,183 --> 00:14:38,757 We need help. 246 00:14:38,782 --> 00:14:41,672 Uh, I go, okay? I go. 247 00:14:41,706 --> 00:14:42,959 Okay. 248 00:14:43,696 --> 00:14:45,944 N-No, no, no. I'll go. 249 00:14:45,969 --> 00:14:49,231 Okay? You stay aqui. 250 00:14:49,256 --> 00:14:50,663 Por favor. Okay? 251 00:14:50,688 --> 00:14:53,069 Yes. Here, here. 252 00:14:53,094 --> 00:14:55,183 Sí. Yes. 253 00:14:55,208 --> 00:14:56,725 Okay. 254 00:15:26,783 --> 00:15:29,025 Do you know where you're going? 255 00:15:29,050 --> 00:15:30,686 I thought I told you not to talk. 256 00:15:30,711 --> 00:15:32,304 'Cause the deeper I drive into the desert, 257 00:15:32,329 --> 00:15:34,805 the easier it'll be to make you disappear. 258 00:15:35,485 --> 00:15:37,335 I'm joking, Thony. Lighten up. 259 00:15:37,360 --> 00:15:39,186 Come on. It's a good band. Check this out. 260 00:15:41,993 --> 00:15:44,280 Seriously? You're enjoying this? 261 00:15:44,305 --> 00:15:46,624 Gotta make the most out of it. 262 00:15:46,649 --> 00:15:50,171 Where else can you break 100 and not get pulled over? 263 00:15:50,196 --> 00:15:52,521 That's what you like? Driving like a maniac 264 00:15:52,546 --> 00:15:54,616 and being reckless. Reckless? 265 00:15:54,641 --> 00:15:57,043 That's cute, coming from you. 266 00:15:57,068 --> 00:15:58,960 I think you like the chaos. 267 00:15:58,985 --> 00:16:01,702 Oh, you think I want to be out here? 268 00:16:01,727 --> 00:16:03,777 And yet here you are. 269 00:16:03,802 --> 00:16:06,350 Come on. You'll get a kick out of it, alright? 270 00:16:08,967 --> 00:16:11,887 I see you missed this. 271 00:16:11,912 --> 00:16:14,237 It's tough parenting alone. 272 00:16:14,262 --> 00:16:15,353 I get it. 273 00:16:15,619 --> 00:16:17,868 Not a lot of time for anything else, right? 274 00:16:17,893 --> 00:16:19,298 Alright. You got me. 275 00:16:23,285 --> 00:16:24,666 We're almost there. 276 00:16:27,898 --> 00:16:30,232 They mentioned ruins. 277 00:16:30,257 --> 00:16:32,330 Binoculars are in the glove box. 278 00:16:49,873 --> 00:16:53,629 Fiona! Chris! 279 00:16:55,915 --> 00:16:59,680 This is impossible. How are we supposed to find them here? 280 00:16:59,705 --> 00:17:01,204 This is a heavily-trafficked area. 281 00:17:01,229 --> 00:17:03,078 Look, people were just here. 282 00:17:03,103 --> 00:17:06,052 Migrant trails, water stations. 283 00:17:06,077 --> 00:17:08,519 I thought surgeons had patience. 284 00:17:12,775 --> 00:17:14,670 Some people survive out here a week. 285 00:17:14,695 --> 00:17:16,190 Well, I don't have a week. 286 00:17:16,215 --> 00:17:17,584 I have to be back for Luca's hearing 287 00:17:17,609 --> 00:17:19,108 or they'll take him away from me. 288 00:17:19,133 --> 00:17:21,457 When is that? Two days. 289 00:17:21,482 --> 00:17:22,998 And his interview is tomorrow. 290 00:17:23,023 --> 00:17:24,162 Tomorrow? 291 00:17:24,187 --> 00:17:25,912 Then what the hell are you doing out here, Thony? 292 00:17:25,937 --> 00:17:28,134 I can't lose Fiona or Chris, and neither can Luca. 293 00:17:28,159 --> 00:17:30,260 It'd be like losing a brother. 294 00:17:32,402 --> 00:17:34,594 Yeah, well, kids are resilient. 295 00:17:40,340 --> 00:17:41,764 Is that them? 296 00:17:42,242 --> 00:17:46,599 I don't know, but I'm pretty sure they're following those. 297 00:17:46,624 --> 00:17:48,381 Okay. Let's go. 298 00:18:02,059 --> 00:18:05,692 Mom? Jaz? 299 00:18:05,717 --> 00:18:07,735 Auntie... Auntie T? 300 00:18:07,760 --> 00:18:09,201 Anyone? 301 00:18:11,999 --> 00:18:13,406 Am I dead? 302 00:18:13,431 --> 00:18:14,763 No. 303 00:18:14,788 --> 00:18:16,271 Te desmayaste. 304 00:18:19,679 --> 00:18:21,553 What'd you do to me? 305 00:18:21,578 --> 00:18:23,137 I fix you. 306 00:18:24,048 --> 00:18:26,193 What is that? 307 00:18:26,343 --> 00:18:27,594 Tuna. 308 00:18:27,867 --> 00:18:29,341 Like fish tuna? 309 00:18:29,366 --> 00:18:32,218 No. Um... 310 00:18:34,858 --> 00:18:37,109 ¿C-Como se llama? 311 00:18:39,021 --> 00:18:40,279 Uh, cactus? 312 00:18:40,304 --> 00:18:41,412 Uh-huh. 313 00:18:41,437 --> 00:18:45,311 Uh, tuna is... es fruta de cactus. 314 00:18:45,336 --> 00:18:49,037 Aprendi como... ¿Como se dice? 315 00:18:49,062 --> 00:18:53,974 Mi mamá, she... she sho wed me como comerlo y 316 00:18:53,999 --> 00:18:55,810 para medicina. 317 00:18:55,835 --> 00:18:56,943 Medicine? 318 00:18:56,968 --> 00:18:59,609 Mm-hm. Medicina. Medicina. 319 00:19:01,578 --> 00:19:04,550 I can't believe you found something like this. 320 00:19:05,500 --> 00:19:06,811 Mm. 321 00:19:11,625 --> 00:19:15,038 What? What? Oh, my lips are like yours? 322 00:19:16,187 --> 00:19:17,684 I look funny, don't I? 323 00:19:17,709 --> 00:19:20,445 Payaso. What's a pay a so? 324 00:19:21,453 --> 00:19:23,545 Was it... Con la nariz. Un pay a so. 325 00:19:23,570 --> 00:19:26,159 Oh, like a clown. Like a pay a so is a clown. 326 00:19:26,184 --> 00:19:28,184 Un pay a so. That can't be good. 327 00:19:28,456 --> 00:19:30,367 That's not good. No. 328 00:19:44,711 --> 00:19:46,217 They'll never see us. 329 00:19:49,585 --> 00:19:51,302 Do you know where my mom went? 330 00:19:51,817 --> 00:19:53,537 She go find help. 331 00:19:57,071 --> 00:19:58,322 Hey. 332 00:19:59,504 --> 00:20:02,167 It's gonna be okay. I promise. 333 00:20:03,958 --> 00:20:05,566 Medicina? 334 00:20:05,865 --> 00:20:07,026 Medicina? Medicina. 335 00:20:07,051 --> 00:20:09,037 Medicina. Hm? Huh. 336 00:20:11,973 --> 00:20:13,881 You're my lawyers. It's your job 337 00:20:13,906 --> 00:20:16,180 to bend the laws in my favor. 338 00:20:16,840 --> 00:20:19,553 Then you're fired because I can't afford you anymore. 339 00:20:19,578 --> 00:20:21,235 Oh, damn it! 340 00:20:21,260 --> 00:20:22,680 Logan: Go for Logan. 341 00:20:22,705 --> 00:20:24,240 Hey, Logan, it's Nadia. I'm just checking in. 342 00:20:24,265 --> 00:20:25,291 Uh... 343 00:20:26,867 --> 00:20:31,529 Uh... just give me a call whenever you can. 344 00:20:41,687 --> 00:20:43,111 Oh, my God. 345 00:20:43,136 --> 00:20:46,105 Oh, my God. Oh, my God. 346 00:20:48,700 --> 00:20:50,533 What the hell? 347 00:20:59,608 --> 00:21:00,933 Russo: Russo here. 348 00:21:03,902 --> 00:21:07,119 Nadia, is that you? 349 00:21:07,144 --> 00:21:09,152 Are you okay? 350 00:21:09,778 --> 00:21:10,847 Nadia? 351 00:21:17,038 --> 00:21:18,665 Did you find anything? 352 00:21:18,690 --> 00:21:20,692 There's way too many tracks. We can't tell which is which. 353 00:21:20,717 --> 00:21:22,789 Where could they be? No, no. It's done. 354 00:21:22,814 --> 00:21:24,217 Thony, we have to call it in to Border Patrol. 355 00:21:24,242 --> 00:21:26,387 They've got drones, agents patrolling the area. 356 00:21:26,412 --> 00:21:28,153 It's the best shot your sister has. 357 00:21:28,178 --> 00:21:29,914 And what, she gets deported again? 358 00:21:29,939 --> 00:21:31,934 No, no, no, no, no, her son has a life here. 359 00:21:31,959 --> 00:21:33,441 That's all he's known. 360 00:21:33,466 --> 00:21:34,680 Who'd you rather see them die out here? 361 00:21:34,705 --> 00:21:37,093 No, I want to get them out alive. 362 00:21:37,118 --> 00:21:38,345 I don't want to quit on them, 363 00:21:38,370 --> 00:21:39,864 and that's your job to find them. 364 00:21:39,897 --> 00:21:41,783 The people we bring across don't walk through the desert. 365 00:21:41,808 --> 00:21:43,470 It wasn't supposed to happen that way. 366 00:21:43,495 --> 00:21:45,087 Yeah, well, it did. Yeah, because your family 367 00:21:45,112 --> 00:21:46,366 caused trouble, that's what our Coyote said. 368 00:21:46,391 --> 00:21:47,733 And you believe that? 369 00:21:47,758 --> 00:21:50,000 What I do know is our routes are safe. 370 00:21:50,025 --> 00:21:50,587 Oh, yeah? 371 00:21:50,612 --> 00:21:52,001 Then why did I have to save a woman 372 00:21:52,026 --> 00:21:54,491 who was dying giving birth on your truck? 373 00:21:54,516 --> 00:21:56,945 I mean, how many desperate people are dying out here? 374 00:21:56,970 --> 00:22:00,955 It's either you don't know or you don't care. 375 00:22:02,613 --> 00:22:04,257 As if you've never done anything horrible 376 00:22:04,282 --> 00:22:06,353 to save your own skin. 377 00:22:07,484 --> 00:22:09,984 You know what? We're done here. 378 00:22:10,009 --> 00:22:12,718 No, no, no, no, no. I'm sorry. Okay. You're right. 379 00:22:12,743 --> 00:22:14,952 I-I've done all kinds of things to protect my family, 380 00:22:14,977 --> 00:22:17,038 and so have you. 381 00:22:21,668 --> 00:22:23,109 What is it? 382 00:22:30,137 --> 00:22:31,813 Thony. 383 00:22:32,438 --> 00:22:34,203 Thony, don't go there. Come on. 384 00:22:39,821 --> 00:22:41,320 It's my fault. 385 00:22:43,291 --> 00:22:44,624 Hey. 386 00:22:45,103 --> 00:22:46,950 I got her deported. 387 00:22:46,975 --> 00:22:48,417 I did this to her. 388 00:22:48,442 --> 00:22:52,142 It's not your fault. I didn't mean for this to happen. 389 00:22:55,876 --> 00:22:59,022 Oh, God. It wasn't you, Thony. 390 00:22:59,047 --> 00:23:00,905 Come on. We gotta go. 391 00:23:14,821 --> 00:23:17,732 They were here. They were here. 392 00:23:17,757 --> 00:23:18,919 What are you talking about? 393 00:23:18,944 --> 00:23:20,925 It's Chris's hat. 394 00:23:30,038 --> 00:23:32,372 And I think I know where they're headed. 395 00:23:32,397 --> 00:23:34,089 We gotta go around. 396 00:23:38,866 --> 00:23:40,107 I missed you guys. 397 00:23:40,132 --> 00:23:41,982 When Tita Fi and Chris come home, 398 00:23:42,024 --> 00:23:43,526 can you move in with us? 399 00:23:43,551 --> 00:23:45,027 Well, little big man, 400 00:23:45,052 --> 00:23:46,852 I don't think there's enough room for us here. 401 00:23:46,877 --> 00:23:48,112 Yes, there is. 402 00:23:48,137 --> 00:23:51,336 But Jaz and I, we have our own place now. 403 00:23:52,489 --> 00:23:53,625 Oh, Jaz. 404 00:23:53,650 --> 00:23:55,751 You don't get to just decide for me. 405 00:23:58,114 --> 00:23:59,925 You're right. I want to be with my mom. 406 00:23:59,950 --> 00:24:04,090 But I want to be with you, too. Why would you make me choose? 407 00:24:05,191 --> 00:24:07,131 Things are complicated. 408 00:24:07,156 --> 00:24:08,772 Because of Auntie T? 409 00:24:08,797 --> 00:24:10,913 I just wish you guys would stop fighting already. 410 00:24:10,938 --> 00:24:13,159 We all know she screwed up, but now she's doing everything 411 00:24:13,184 --> 00:24:14,420 she can to get Mom and Chris back. 412 00:24:14,445 --> 00:24:17,209 I know. We don't mean to fight. 413 00:24:17,234 --> 00:24:19,252 It's just 414 00:24:20,219 --> 00:24:23,981 different people sometimes approach things differently. 415 00:24:24,006 --> 00:24:25,764 Well, then figure it out. 416 00:24:25,789 --> 00:24:28,217 Isn't that what you tell me and Chris to do when we fight? 417 00:24:28,242 --> 00:24:29,742 It is. 418 00:24:33,645 --> 00:24:34,920 It's going to be okay. 419 00:24:34,945 --> 00:24:38,089 You were right. Hiring Logan was a mistake. 420 00:24:38,114 --> 00:24:39,889 How did they even get that inside? 421 00:24:39,914 --> 00:24:42,092 Only Arman and I know the combination. 422 00:24:42,117 --> 00:24:45,756 There are ways to get information out of someone, 423 00:24:45,781 --> 00:24:48,764 but at least what you did forced their hand. 424 00:24:48,789 --> 00:24:51,391 Now we know that he's alive, right? 425 00:24:51,945 --> 00:24:56,702 I said I could help, pero cien mill ones, 426 00:24:56,727 --> 00:25:00,969 that's a lot of money. Isn't that why you called? 427 00:25:01,832 --> 00:25:03,084 No, Ramona. 428 00:25:03,109 --> 00:25:05,725 Then what is it you need from me? 429 00:25:05,750 --> 00:25:08,125 I need someone I can trust. 430 00:25:09,328 --> 00:25:12,359 And that's something I hope to earn. 431 00:25:16,307 --> 00:25:18,297 What is it you're not telling me? 432 00:25:21,992 --> 00:25:23,940 The FBI froze all my money. 433 00:25:25,466 --> 00:25:26,445 ¿Así? 434 00:25:27,453 --> 00:25:28,952 Have a look at that. 435 00:25:33,044 --> 00:25:35,022 Have you been in contact with them? 436 00:25:35,047 --> 00:25:37,263 No, but they seized almost everything 437 00:25:37,288 --> 00:25:39,570 that belonged to my ex-husband. 438 00:25:40,171 --> 00:25:42,592 Thank you for your honesty, Nadia. 439 00:25:42,617 --> 00:25:45,342 I know what it's like with the feds. 440 00:25:45,367 --> 00:25:49,764 Some of us spend our lives building castles in the sand 441 00:25:49,789 --> 00:25:52,834 while they get pleasure tearing them down. 442 00:25:53,313 --> 00:25:57,846 Fortunately, I had time to build the important relationships. 443 00:25:58,086 --> 00:26:00,202 I can pull some strings if you'd like. 444 00:26:00,227 --> 00:26:02,280 Well, my lawyer said it could take years 445 00:26:02,305 --> 00:26:04,222 to get it all back with all the legal files... 446 00:26:04,247 --> 00:26:07,547 Legal? Who said anything about legal? 447 00:26:16,548 --> 00:26:18,530 Contesta. I don't mind. 448 00:26:18,555 --> 00:26:20,814 Oh, it's not that important. 449 00:26:22,305 --> 00:26:24,083 Voy a lllamar después. 450 00:26:27,319 --> 00:26:31,242 The thing about trust, Nadia, is that it goes both ways. 451 00:26:31,825 --> 00:26:33,319 Don't forget that. 452 00:27:06,984 --> 00:27:08,499 God. 453 00:27:09,719 --> 00:27:12,030 God, please. 454 00:27:12,055 --> 00:27:13,463 Please. 455 00:27:15,289 --> 00:27:16,805 What, what? 456 00:27:30,009 --> 00:27:32,268 Woman: ¿Hola, estas bien? 457 00:27:32,293 --> 00:27:33,718 Fiona: Help! 458 00:27:35,417 --> 00:27:36,680 ¿Hola, estas bien? 459 00:27:36,705 --> 00:27:38,639 Man: Vengan para acá. 460 00:27:38,664 --> 00:27:41,032 Hola. 461 00:27:41,742 --> 00:27:42,983 Gracias. 462 00:27:52,765 --> 00:27:54,528 Mi... Mi hijo... 463 00:27:54,596 --> 00:27:55,596 Esta aqui... 464 00:27:57,526 --> 00:27:58,725 No, no, no. 465 00:27:58,750 --> 00:28:00,410 iVamanos! 466 00:28:00,435 --> 00:28:04,059 I'm looking for my son. He's back here... He's here. 467 00:28:04,084 --> 00:28:05,645 Please, please. 468 00:28:05,670 --> 00:28:07,982 Dice que su hijo necesita ayuda. 469 00:28:08,007 --> 00:28:10,099 We need to keep moving before the Border Patrol comes. 470 00:28:10,124 --> 00:28:11,435 Sorry, it's la migra. Come on. 471 00:28:11,460 --> 00:28:12,897 No, no. Please. IVamanos! 472 00:28:12,922 --> 00:28:15,363 Hey, m-my son is a few miles back. 473 00:28:15,388 --> 00:28:17,199 Really need help. Please. No! You can't. 474 00:28:17,224 --> 00:28:19,675 You can't leave him, please! He's gonna die! 475 00:28:21,428 --> 00:28:22,927 My son. 476 00:28:24,174 --> 00:28:25,432 Please. 477 00:28:25,457 --> 00:28:26,880 Sorry. Vamanos. 478 00:28:29,086 --> 00:28:30,678 Oh, my gosh. 479 00:28:31,224 --> 00:28:32,581 Who would do this? 480 00:28:33,318 --> 00:28:35,092 Jorge: Border vigilantes. 481 00:28:36,133 --> 00:28:37,707 That's why they let them die out here 482 00:28:37,732 --> 00:28:39,769 instead of letting them have water? 483 00:28:41,468 --> 00:28:43,263 Whoever was here, they just left. 484 00:28:43,288 --> 00:28:44,637 Come on, let's go. 485 00:28:49,900 --> 00:28:52,676 Hey, put your hands up. 486 00:28:52,701 --> 00:28:53,738 Uh-uh. 487 00:28:53,763 --> 00:28:57,170 You move, and I shoot your ass back to wherever you came from. 488 00:29:07,090 --> 00:29:09,490 On your knees. On your knees! 489 00:29:09,515 --> 00:29:11,332 Both of you. 490 00:29:11,818 --> 00:29:14,621 Hey, we're just out here hunting, amigo, 491 00:29:14,646 --> 00:29:16,309 and I don't think you want any trouble. 492 00:29:16,334 --> 00:29:18,785 That's funny. We're out here hunting, too, 493 00:29:18,810 --> 00:29:22,153 and it looks like we just got lucky. 494 00:29:22,178 --> 00:29:25,974 Alpha, we got ourselves some drug mules, maybe Coyotes. 495 00:29:26,029 --> 00:29:28,684 Man: Roger that Delta. We just spotted a cargo truck 496 00:29:28,709 --> 00:29:31,960 that might have about a dozen aliens in it. 497 00:29:33,557 --> 00:29:35,163 Copy that. 498 00:29:35,803 --> 00:29:37,404 Where are you from? 499 00:29:37,975 --> 00:29:40,213 Las Vegas. Oh, come on. 500 00:29:40,238 --> 00:29:42,013 Where are you really from? 501 00:29:42,038 --> 00:29:43,388 Cambodia. 502 00:29:43,413 --> 00:29:48,463 Whoo! Did you hear that, Barbie? All the way from Cam-bo-di-a. 503 00:29:48,488 --> 00:29:50,840 They're crawling in from every crevice. 504 00:29:50,865 --> 00:29:54,288 What do you all call that? La cucaracha? 505 00:29:54,739 --> 00:29:57,068 Yeah. Why don't you crawl back to whatever trailer park 506 00:29:57,093 --> 00:29:58,963 you came... 507 00:30:01,939 --> 00:30:04,802 Put the gun down now! Put it down! Come on. 508 00:30:04,827 --> 00:30:06,045 Shoot him, Barbie! 509 00:30:06,070 --> 00:30:08,318 Barbie, don't listen to this scumbag. 510 00:30:08,343 --> 00:30:10,569 Put the gun down! 511 00:30:11,125 --> 00:30:13,335 Down! Down on your knees! 512 00:30:17,288 --> 00:30:19,421 Oh, yeah. You think you're smart, huh? 513 00:30:21,186 --> 00:30:23,194 You know how many people like you I've... 514 00:30:23,219 --> 00:30:24,310 Thony: Look at me. 515 00:30:24,335 --> 00:30:25,388 Barbie: H-He made me do it. 516 00:30:25,413 --> 00:30:27,616 Oh, yeah? Okay, you want to go home? 517 00:30:27,641 --> 00:30:29,544 Yeah. Yeah. 518 00:30:29,569 --> 00:30:31,255 Alright, you're gonna call your friends and ask them 519 00:30:31,280 --> 00:30:32,963 where this van full of people is. 520 00:30:32,988 --> 00:30:35,005 And don't mention us or 521 00:30:35,030 --> 00:30:37,693 well, I don't want to have to kill you. 522 00:30:38,877 --> 00:30:40,577 Go ahead. 523 00:30:40,602 --> 00:30:42,079 Alpha, this is Delta. 524 00:30:42,104 --> 00:30:43,507 What's your 20? 525 00:30:43,532 --> 00:30:45,140 Alpha: Northbound on Rattlesnake Road, 526 00:30:45,165 --> 00:30:47,332 mile five, by the junction. 527 00:30:47,410 --> 00:30:50,078 Copy that. We're closing in on them, 528 00:30:50,103 --> 00:30:52,096 but we'll keep a few alive for you. 529 00:30:52,912 --> 00:30:55,071 Let's go. Wait! 530 00:30:55,096 --> 00:30:58,112 Don't leave me out here! I'll die! 531 00:30:58,385 --> 00:31:00,956 Please, come on. 532 00:31:01,098 --> 00:31:03,393 Come on! 533 00:31:03,418 --> 00:31:05,509 You guys, please. 534 00:31:13,987 --> 00:31:17,659 Please. Yeah. Yeah. 535 00:31:20,707 --> 00:31:22,018 Please. 536 00:31:22,042 --> 00:31:23,144 Please. 537 00:31:23,816 --> 00:31:25,632 Let the animals take care of them. 538 00:31:25,657 --> 00:31:28,580 Please! They can see what it's like. 539 00:31:29,516 --> 00:31:31,148 Wait! 540 00:31:32,250 --> 00:31:34,120 We didn't have to leave them. 541 00:31:34,145 --> 00:31:36,945 Do you want to get your family back or not? 542 00:31:44,225 --> 00:31:47,205 Camila, gracias. De nada. 543 00:32:15,710 --> 00:32:18,026 What's... What's happening? 544 00:32:18,051 --> 00:32:19,441 I-I don't know. 545 00:32:27,014 --> 00:32:28,660 Hey, is it border patrol? 546 00:32:36,305 --> 00:32:38,115 I think it's something else. Man: Pull over! 547 00:33:19,243 --> 00:33:21,603 Fiona: Chris? 548 00:33:26,425 --> 00:33:28,237 Mija. 549 00:33:31,042 --> 00:33:32,814 Is everyone okay? 550 00:33:36,409 --> 00:33:38,776 What's that smell? 551 00:33:42,034 --> 00:33:43,966 We need to get out. We need to get out! 552 00:33:43,991 --> 00:33:45,566 Camila: iSálganse! ISálganse todos! 553 00:33:45,591 --> 00:33:47,258 ISálganse! 554 00:33:47,283 --> 00:33:49,822 Chris: It's not... It's not opening! 555 00:33:53,779 --> 00:33:55,895 Mom! Mom! 556 00:34:34,865 --> 00:34:36,365 Chris! 557 00:34:51,178 --> 00:34:52,546 Over here. 558 00:35:01,200 --> 00:35:03,576 Hey, hey, hey, hey, hey. 559 00:35:03,601 --> 00:35:05,807 Look at me, look at me. 560 00:35:05,964 --> 00:35:07,895 Hey! Hey! Calm down. 561 00:35:08,989 --> 00:35:10,783 Hey. Look, look. Okay. 562 00:35:27,620 --> 00:35:29,935 Chris: Mom! 563 00:35:32,091 --> 00:35:33,270 Mom! 564 00:35:33,834 --> 00:35:34,943 Mom! 565 00:35:35,506 --> 00:35:37,318 Mom! Wake up! Wake up! 566 00:35:37,343 --> 00:35:39,006 Mom! 567 00:35:39,396 --> 00:35:41,512 Chris? Thony? Thony! 568 00:35:41,537 --> 00:35:44,137 She's not breathing! Grab her! Pull her out. 569 00:35:49,403 --> 00:35:51,435 Jorge: iHey, apagar el motor! 570 00:35:51,460 --> 00:35:54,011 Did you hear me? Kill the engine! 571 00:35:54,036 --> 00:35:55,556 Put her down, down, down! 572 00:35:55,581 --> 00:35:57,991 Here, here, here, here. I'm here now. 573 00:35:58,016 --> 00:36:00,342 Give me some space. Space. 574 00:36:00,367 --> 00:36:01,403 Fi? 575 00:36:01,428 --> 00:36:05,713 She's not breathing. Come on, Fi. 576 00:36:05,738 --> 00:36:07,044 You can't give up. 577 00:36:07,069 --> 00:36:08,625 Don't let go, Fi! 578 00:36:08,650 --> 00:36:09,480 Chris: Mom! 579 00:36:09,505 --> 00:36:11,683 Come on. You made it. Mom. 580 00:36:11,708 --> 00:36:14,333 Breathe, breathe. Mom! 581 00:36:14,358 --> 00:36:16,488 That's it, that's it. There. There. 582 00:36:16,513 --> 00:36:20,419 Just breathe. Just breathe. Just breathe. Just breathe. 583 00:36:20,444 --> 00:36:24,885 Just breathe. Just breathe. Okay. Just breathe. 584 00:36:24,910 --> 00:36:25,910 Where did... 585 00:36:25,935 --> 00:36:29,239 Yeah. Just breathe. Just breathe. 586 00:36:29,264 --> 00:36:31,949 Where am I? You made it. You're home. 587 00:36:31,974 --> 00:36:33,261 You're home. 588 00:36:37,179 --> 00:36:39,061 It's okay. 589 00:36:39,086 --> 00:36:41,435 You're okay. Breathe. 590 00:36:44,488 --> 00:36:46,603 Guess who's here? 591 00:36:46,995 --> 00:36:48,057 Guys? 592 00:36:49,472 --> 00:36:51,128 JD, Jaz, and Luca: Surprise! 593 00:36:53,285 --> 00:36:55,047 Oh! 594 00:36:55,072 --> 00:36:57,234 I was quick, huh? Luca: It was. 595 00:36:57,259 --> 00:36:58,485 Mom! 596 00:36:58,510 --> 00:37:00,294 Oh, what is this? Come here. 597 00:37:02,828 --> 00:37:05,006 Alright, alright, let me get some of this. 598 00:37:05,031 --> 00:37:07,199 Come here, come here, come here. Hey, you. 599 00:37:07,224 --> 00:37:12,179 Hey, that's beautiful. You and me. 600 00:37:12,204 --> 00:37:14,294 That's my sister, and that's my stepdad. 601 00:37:14,319 --> 00:37:15,723 Oh, yeah. Hey, bud... 602 00:37:15,748 --> 00:37:17,364 Oh, hey! Oh, wait wait, wait. 603 00:37:17,389 --> 00:37:18,840 You're getting too big for this, ugh! 604 00:37:18,865 --> 00:37:20,840 How about you say hi to our new friend, hey? 605 00:37:20,865 --> 00:37:24,039 Camilla, this is Luca. 606 00:37:24,064 --> 00:37:26,217 Hola. Hi, Ate. 607 00:37:26,455 --> 00:37:29,919 It means he likes you. Yeah, right? 608 00:37:29,944 --> 00:37:31,464 Yeah. 609 00:37:32,845 --> 00:37:34,435 I think you lost this. 610 00:37:34,460 --> 00:37:35,980 What? 611 00:37:36,005 --> 00:37:37,482 Hey, come and help me. 612 00:37:37,507 --> 00:37:39,312 I am. Go get the drinks. 613 00:37:41,323 --> 00:37:42,995 Hi. 614 00:37:43,608 --> 00:37:45,916 Um, who are you? Hi. I'm here for Camila. 615 00:37:45,941 --> 00:37:48,261 You're going back to your mom. It's okay. 616 00:37:49,497 --> 00:37:52,427 Okay, well... well, hang on. Before you leave, let's 617 00:37:52,452 --> 00:37:53,810 let's take a picture. 618 00:37:59,366 --> 00:38:03,202 And then one... And then one crazy. 619 00:38:05,616 --> 00:38:07,182 Oh. 620 00:38:08,492 --> 00:38:09,654 Nice. 621 00:38:09,679 --> 00:38:13,740 Hey, let me know when you're safe with your mom, okay? 622 00:38:13,837 --> 00:38:15,197 Okay? Gracias. 623 00:38:15,222 --> 00:38:16,665 Okay. Gracias. 624 00:38:16,690 --> 00:38:20,099 Wait, wait, wait, wait. Just, uh, you know, 625 00:38:20,462 --> 00:38:23,216 text or call, whatever works for you. 626 00:38:23,325 --> 00:38:24,818 Okay. Yeah. 627 00:38:24,843 --> 00:38:26,779 JD? I can't. 628 00:38:29,038 --> 00:38:30,388 Okay. Alright. 629 00:38:30,413 --> 00:38:31,593 Okay. Alright. 630 00:38:31,618 --> 00:38:34,747 Que pay a so. 631 00:38:35,609 --> 00:38:37,289 Woman: Ow-woo! Gracias. 632 00:38:41,146 --> 00:38:42,826 Gracias. Bye. 633 00:38:42,851 --> 00:38:44,375 All: Bye! 634 00:38:44,888 --> 00:38:46,255 What? 635 00:38:46,280 --> 00:38:48,968 - "Bye." - "Bye." 636 00:38:50,514 --> 00:38:51,774 Sí, para familia. 637 00:39:06,484 --> 00:39:09,164 Yes. Russo: Hey, it's Russo. 638 00:39:09,189 --> 00:39:11,575 Just checking in on you. You called earlier? 639 00:39:11,600 --> 00:39:15,128 I-I-It was a pocket dial. Don't call me again. 640 00:39:44,211 --> 00:39:45,760 Sorry to keep you waiting. 641 00:39:45,785 --> 00:39:48,019 Luca had to tell me all about his day, 642 00:39:48,044 --> 00:39:50,651 which was much more exciting than ours. 643 00:39:51,604 --> 00:39:53,470 Yeah, I know how it is. 644 00:39:54,300 --> 00:39:58,511 But we came in close second with all your crazy driving. 645 00:40:00,292 --> 00:40:02,028 I parked your van out back. 646 00:40:02,114 --> 00:40:04,464 Promise I didn't do any fishtails in it. 647 00:40:07,011 --> 00:40:09,191 Thank you for everything. 648 00:40:09,216 --> 00:40:12,156 I still can't believe we did this. 649 00:40:12,465 --> 00:40:15,385 And I know you. You didn't have to help. 650 00:40:17,782 --> 00:40:19,112 Just needed a change of scenery. 651 00:40:19,137 --> 00:40:22,175 Let off some steam. Mm. 652 00:40:23,488 --> 00:40:25,814 Right now, you're the only person I can trust. 653 00:40:25,839 --> 00:40:28,113 I'm not the man you think I am, Thony. 654 00:40:28,138 --> 00:40:29,858 Maybe you could be. 655 00:40:33,894 --> 00:40:36,698 I found this. Where? 656 00:40:37,854 --> 00:40:42,237 In the van that took Arman. A friend tested it. 657 00:40:42,262 --> 00:40:45,418 It's known as, uh, Devil's Breath. 658 00:40:51,948 --> 00:40:53,798 I'll look into it. 659 00:40:54,023 --> 00:40:55,611 Thank you. 660 00:41:00,483 --> 00:41:02,127 Por favor. 661 00:41:09,289 --> 00:41:11,539 There you are, querida. 662 00:41:14,881 --> 00:41:16,357 ¿Esta frio, no? 663 00:41:16,382 --> 00:41:19,868 It's a little bit cold to be outside. 664 00:41:19,893 --> 00:41:22,543 They say the cold is good for the skin. 665 00:41:22,571 --> 00:41:24,381 It rejuvenates the face. 666 00:41:25,802 --> 00:41:27,698 Come on, join me. 667 00:41:32,550 --> 00:41:34,186 Look at this view. 668 00:41:37,577 --> 00:41:40,155 Ay, pobrecita. Look at you. 669 00:41:40,180 --> 00:41:41,954 You're trembling. 670 00:41:43,483 --> 00:41:45,093 So what are we doing here? 671 00:41:45,118 --> 00:41:46,214 I made some calls. 672 00:41:46,239 --> 00:41:48,829 Ramona, you didn't have to do... Shh. 673 00:41:49,300 --> 00:41:52,740 Sometimes it's more fun to do these things yourself. 674 00:42:00,429 --> 00:42:03,300 ♪ I started in a guarded place ♪ 675 00:42:03,325 --> 00:42:08,121 ♪ I was young, full of faith ♪ 676 00:42:08,146 --> 00:42:10,671 ♪ No one even knew my name ♪ 677 00:42:10,696 --> 00:42:13,637 ♪ But still I chased, ran through... ♪ 678 00:42:13,662 --> 00:42:15,080 Screw the FBI. 679 00:42:15,105 --> 00:42:17,601 I'll help you take back what's yours. 680 00:42:17,626 --> 00:42:21,342 Now you can collect on the insurance 681 00:42:21,367 --> 00:42:24,467 for that god awful sports book... 682 00:42:28,607 --> 00:42:30,357 And bring Armando home. 683 00:42:30,382 --> 00:42:32,208 You think that'll cover the ransom? 684 00:42:32,233 --> 00:42:33,663 We'll make sure of it. 685 00:42:33,688 --> 00:42:35,438 ♪ Do you know what I've been through? ♪ 686 00:42:35,496 --> 00:42:37,210 Por Armando. 687 00:42:37,235 --> 00:42:39,380 ♪ Do you know what I've been through ♪ 688 00:42:39,405 --> 00:42:40,995 Por Armando. 689 00:42:41,020 --> 00:42:44,623 ♪ Oh, I can destroy you ♪ 690 00:42:44,648 --> 00:42:48,684 ♪ With the heart of a lion ♪ 691 00:42:48,709 --> 00:42:52,069 ♪ I will stand with giants ♪ 692 00:42:52,094 --> 00:42:56,140 ♪ 'Cause I can destroy you ♪ 693 00:42:56,195 --> 00:42:58,191 ♪ I can destroy you ♪ 694 00:42:59,867 --> 00:43:01,227 ♪ Destroy you ♪ 45483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.