All language subtitles for The.Bitter.Tears.of.Petra.Von.Kant.1972.Criterion.1080p.BluRay.x264.DTS.MA-SARTRE_ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,240 --> 00:03:21,650 Marlene... 2 00:03:23,660 --> 00:03:26,280 be more considerate... 3 00:03:26,940 --> 00:03:28,330 please! 4 00:03:33,830 --> 00:03:36,840 I've had such awful dreams. 5 00:03:53,810 --> 00:03:58,490 My head is so heavy. 6 00:04:00,650 --> 00:04:02,440 Like lead. 7 00:04:09,620 --> 00:04:11,280 The telephone! 8 00:04:16,210 --> 00:04:17,370 Quick! 9 00:04:33,220 --> 00:04:34,170 Hello? 10 00:04:34,830 --> 00:04:36,600 Mrs. von Kant, please! 11 00:04:37,970 --> 00:04:40,310 Of course... I'll wait. 12 00:04:42,770 --> 00:04:45,340 Squeeze me some orange juice! 13 00:04:46,770 --> 00:04:48,540 I'm dying of thirst. 14 00:04:59,540 --> 00:05:01,030 Mother? 15 00:05:01,030 --> 00:05:03,620 I couldn't make it yesterday. 16 00:05:03,620 --> 00:05:07,160 My work... you know. 17 00:05:09,880 --> 00:05:12,330 No, I've been up for ages. 18 00:05:14,640 --> 00:05:16,040 It's true. 19 00:05:18,100 --> 00:05:20,050 I haven't a moment's peace. 20 00:05:20,050 --> 00:05:22,380 But it has its good sides, too. 21 00:05:25,310 --> 00:05:26,970 Where are you going? 22 00:05:26,970 --> 00:05:28,380 To Miami? 23 00:05:29,470 --> 00:05:32,730 I'm so happy for you, Mother. 24 00:05:32,730 --> 00:05:34,560 Miami is lovely. 25 00:05:34,560 --> 00:05:37,060 And the people! 26 00:05:37,060 --> 00:05:38,570 Wonderful to know. 27 00:05:38,570 --> 00:05:40,330 Just wonderful. 28 00:05:41,410 --> 00:05:43,320 Six months? 29 00:05:43,320 --> 00:05:46,320 Oh, Mother, I hardly know what to say. 30 00:05:46,320 --> 00:05:50,830 Six months in Miami! 31 00:05:50,830 --> 00:05:53,500 How I envy you! I could do with that. 32 00:06:03,350 --> 00:06:04,680 Thank you. 33 00:06:20,370 --> 00:06:22,900 Start on the drawing! 34 00:06:22,900 --> 00:06:25,500 The sketch is on the easel. 35 00:06:31,920 --> 00:06:33,120 Yes, Mother. 36 00:06:33,120 --> 00:06:34,910 What was that? 37 00:06:34,910 --> 00:06:40,240 Of course I'm listening, but something's wrong with the line. 38 00:06:40,870 --> 00:06:43,380 I'm sorry. Don't be cross! 39 00:06:43,380 --> 00:06:46,330 There really was a crackling. 40 00:06:46,960 --> 00:06:48,860 I'm not lying. 41 00:06:49,800 --> 00:06:51,870 Now you're being nasty, Mother. 42 00:06:53,390 --> 00:06:54,970 Yes... 43 00:06:54,970 --> 00:06:56,730 I'm listening... 44 00:07:00,240 --> 00:07:01,800 I understand... 45 00:07:03,780 --> 00:07:05,980 How much do you need? 46 00:07:05,980 --> 00:07:07,900 8,000? 47 00:07:07,900 --> 00:07:09,690 That's a lot of money. 48 00:07:10,730 --> 00:07:13,820 I can lend you 5,000, but not more. 49 00:07:13,820 --> 00:07:17,990 What with expenses, and then Gabriele. 50 00:07:17,990 --> 00:07:21,230 Ask Tatiana, or perhaps... 51 00:07:21,790 --> 00:07:26,170 Yes, Mother. Good-bye. 52 00:07:28,890 --> 00:07:30,010 Marlene... 53 00:07:31,550 --> 00:07:33,810 I want you to write a letter... 54 00:07:46,490 --> 00:07:48,730 to Joseph Mankiewicz. 55 00:07:48,730 --> 00:07:51,330 The address is in the files. 56 00:07:59,750 --> 00:08:01,710 Dear Mankiewicz... 57 00:08:02,740 --> 00:08:04,510 My dear friend... 58 00:08:05,160 --> 00:08:06,380 comma... 59 00:08:07,420 --> 00:08:14,060 I'm afraid I shall be unable to make payment... period. 60 00:08:16,890 --> 00:08:23,440 There are circumstances between heaven and earth... 61 00:08:25,440 --> 00:08:27,850 period... period... period... 62 00:08:28,850 --> 00:08:32,870 But to whom am I telling this? Question mark! 63 00:08:36,200 --> 00:08:39,180 Hoping you will understand I remain your dear friend... 64 00:08:39,180 --> 00:08:40,620 Petra von Kant. 65 00:08:51,800 --> 00:08:53,830 I'll sign it right away. 66 00:08:53,830 --> 00:08:54,960 Come here! 67 00:09:08,320 --> 00:09:09,660 Take it down... 68 00:09:10,310 --> 00:09:11,740 and be quick! 69 00:11:40,170 --> 00:11:41,130 Well! 70 00:11:41,910 --> 00:11:43,550 Hurry up! 71 00:11:44,750 --> 00:11:47,510 That drawing must be finished by noon. 72 00:11:50,010 --> 00:11:51,260 Any mail? 73 00:12:14,280 --> 00:12:15,740 Karstadt? 74 00:12:39,970 --> 00:12:42,970 Karstadt wants me to design for them. 75 00:12:47,820 --> 00:12:49,650 Marlene, did you hear me? 76 00:12:52,320 --> 00:12:54,230 It's the chance of a lifetime! 77 00:13:17,510 --> 00:13:18,620 Karstadt? 78 00:13:19,090 --> 00:13:21,550 Mr. Mรผller-Freienfels, please! 79 00:13:22,800 --> 00:13:25,480 My name is Petra von Kant. 80 00:13:31,150 --> 00:13:33,310 Petra von Kant speaking! 81 00:13:33,310 --> 00:13:34,470 Yes... 82 00:13:34,470 --> 00:13:37,480 I did... 83 00:13:37,480 --> 00:13:40,810 This week is full. 84 00:13:40,810 --> 00:13:42,980 I might manage Friday... 85 00:13:42,980 --> 00:13:44,830 One moment! 86 00:13:55,380 --> 00:13:58,620 Yes, I can squeeze it in on Friday. 87 00:13:59,370 --> 00:14:01,000 When? Three o'clock? 88 00:14:01,000 --> 00:14:02,540 Fine! At three! 89 00:14:02,540 --> 00:14:04,840 See you then! 90 00:14:09,230 --> 00:14:11,190 Those rats! 91 00:14:17,340 --> 00:14:18,940 Do you remember... 92 00:14:20,430 --> 00:14:23,960 when I offered them my first designs three years ago? 93 00:14:24,930 --> 00:14:26,700 They didn't want to know. 94 00:14:27,610 --> 00:14:29,690 How times change! 95 00:14:30,690 --> 00:14:33,550 The man was so servile. 96 00:14:34,200 --> 00:14:35,960 When I think...! 97 00:14:38,210 --> 00:14:40,040 At this time? 98 00:14:40,040 --> 00:14:42,080 My God, who...? 99 00:14:42,080 --> 00:14:43,850 Open the door! 100 00:14:46,470 --> 00:14:48,460 What does it matter? 101 00:14:52,230 --> 00:14:55,390 10:30 already! 102 00:15:11,990 --> 00:15:13,490 Darling! 103 00:15:13,490 --> 00:15:16,280 Sidonie! 104 00:15:16,280 --> 00:15:17,490 My dearest! 105 00:15:17,490 --> 00:15:19,280 Petra! 106 00:15:19,280 --> 00:15:21,280 My God! 107 00:15:21,280 --> 00:15:22,450 How long...? 108 00:15:22,450 --> 00:15:25,160 Three years, my dear. 109 00:15:25,160 --> 00:15:27,290 How time flies! 110 00:15:27,290 --> 00:15:31,340 But you look absolutely stunning! 111 00:15:31,340 --> 00:15:34,340 How do you do it? 112 00:15:34,340 --> 00:15:37,170 I have nothing on you... 113 00:15:37,170 --> 00:15:39,190 Your youth, your beauty! 114 00:15:44,230 --> 00:15:45,730 And Frank? 115 00:15:48,490 --> 00:15:50,560 I read about you two. 116 00:15:50,560 --> 00:15:53,060 In Australia of all places! 117 00:15:53,060 --> 00:15:55,480 And I said to Lester, "Poor dear! 118 00:15:55,480 --> 00:15:57,400 Look what's happened!" 119 00:15:57,400 --> 00:16:00,330 We always warned you about that man. 120 00:16:00,330 --> 00:16:04,410 We all have to make our own experiences. 121 00:16:05,490 --> 00:16:08,840 I don't regret it one bit. 122 00:16:10,000 --> 00:16:13,560 No one can take away the things you learn in life. 123 00:16:14,330 --> 00:16:18,800 On the contrary, they give you maturity. 124 00:16:19,510 --> 00:16:21,670 I don't know, Petra. 125 00:16:21,670 --> 00:16:24,960 When you can foresee the end from the start... 126 00:16:25,510 --> 00:16:28,480 is the experience worth the candle? 127 00:16:30,690 --> 00:16:32,240 Make some coffee, Marlene! 128 00:16:32,240 --> 00:16:34,350 Or would you prefer tea? 129 00:16:34,350 --> 00:16:35,860 Coffee would be fine. 130 00:16:35,860 --> 00:16:37,020 Have you had breakfast? 131 00:16:37,020 --> 00:16:38,440 Yes. 132 00:16:38,440 --> 00:16:41,200 I flew down from Frankfurt this morning. 133 00:16:42,360 --> 00:16:44,970 I couldn't wait to hear how you were bearing up. 134 00:16:45,530 --> 00:16:47,480 Whether you were suffering... 135 00:16:51,630 --> 00:16:53,640 People change. 136 00:16:54,620 --> 00:16:56,620 I was different once, I know. 137 00:16:57,290 --> 00:17:00,800 I wouldn't have known how to cope. 138 00:17:00,800 --> 00:17:03,050 The shame of it alone! 139 00:17:03,050 --> 00:17:09,600 I believed in the goodness of the man. 140 00:17:10,390 --> 00:17:12,650 But marriage... 141 00:17:13,560 --> 00:17:16,860 brings out the worst in people. 142 00:17:18,160 --> 00:17:20,310 I'm not so sure... Lester- 143 00:17:20,310 --> 00:17:21,860 Oh, forgive me! 144 00:17:21,860 --> 00:17:25,500 With all your travels, you never got to know each other properly. 145 00:17:26,400 --> 00:17:29,930 But Frank and I... 146 00:17:30,700 --> 00:17:32,990 we were inseparable... 147 00:17:33,700 --> 00:17:36,170 and in constant fear of our existence. 148 00:17:37,080 --> 00:17:43,500 That's when you get to know what the other person's made of. 149 00:17:44,090 --> 00:17:48,880 Sorry, I didn't want to sound bitter, but... 150 00:17:50,930 --> 00:17:54,380 there would have been some opportunities... 151 00:17:55,760 --> 00:17:58,910 really wonderful opportunities, 152 00:18:00,060 --> 00:18:01,920 for that man and me. 153 00:18:04,060 --> 00:18:05,980 But it was not to be! 154 00:18:06,780 --> 00:18:08,210 Still dreaming of him? 155 00:18:08,210 --> 00:18:10,620 No, Sidonie. 156 00:18:11,650 --> 00:18:13,800 I just regret the chances we missed. 157 00:18:14,780 --> 00:18:19,300 They... certainly existed. 158 00:18:23,180 --> 00:18:27,530 It's very sad, believe me, 159 00:18:29,670 --> 00:18:33,160 when you realize that the distressing things... 160 00:18:34,510 --> 00:18:39,930 by far outweigh the beautiful things you feel. 161 00:18:40,640 --> 00:18:42,670 Did you quarrel...? 162 00:18:47,990 --> 00:18:49,580 Quarrel? 163 00:18:50,440 --> 00:18:52,670 Not in the normal way. 164 00:18:53,690 --> 00:18:55,950 Sometimes there was a coldness. 165 00:18:55,950 --> 00:18:57,500 You feel it. 166 00:19:00,630 --> 00:19:01,640 Look... 167 00:19:03,370 --> 00:19:06,120 You're with someone... 168 00:19:06,120 --> 00:19:08,160 in a car or in a room... 169 00:19:08,960 --> 00:19:12,860 and you want to say something, but you're afraid. 170 00:19:14,130 --> 00:19:15,880 Or you'd like to be affectionate... 171 00:19:17,030 --> 00:19:19,340 but again you're afraid. 172 00:19:19,340 --> 00:19:25,040 You're afraid of losing points, of being the weaker one. 173 00:19:26,470 --> 00:19:29,370 It's a terrible moment... 174 00:19:30,230 --> 00:19:33,660 when you can no longer go back and start again. 175 00:19:34,480 --> 00:19:36,570 I think I understand what you mean. 176 00:19:36,570 --> 00:19:38,150 Very vaguely, but... 177 00:19:38,150 --> 00:19:44,590 I know what you're going to say: the wise person gives in. 178 00:19:46,590 --> 00:19:53,330 No, once you're in the mire, who can pull you out again, 179 00:19:53,330 --> 00:19:56,500 in terms of human relations, I mean? 180 00:19:56,500 --> 00:19:59,600 It can't have been like that for the whole three years. 181 00:20:00,930 --> 00:20:02,730 Of course not. 182 00:20:04,430 --> 00:20:06,890 At times... 183 00:20:07,890 --> 00:20:10,120 it was so beautiful that... 184 00:20:11,880 --> 00:20:16,460 there are moments when you forget... 185 00:20:17,520 --> 00:20:18,620 everything... 186 00:20:22,070 --> 00:20:25,210 including the fact that you could resolve the difficulties, 187 00:20:25,950 --> 00:20:29,130 and find a common basis to... 188 00:20:34,470 --> 00:20:36,570 But we were stuck in the mire! 189 00:20:38,640 --> 00:20:42,030 Poor thing! 190 00:20:43,460 --> 00:20:46,880 It's easy to pity, but much harder to understand. 191 00:20:46,880 --> 00:20:52,140 If you understand someone, there's no need for pity. 192 00:20:52,140 --> 00:20:54,160 You can help change things. 193 00:20:55,890 --> 00:20:59,120 Pity only what you can't understand! 194 00:20:59,730 --> 00:21:01,310 I see... 195 00:21:01,310 --> 00:21:03,720 the whole thing has hardened you. 196 00:21:04,780 --> 00:21:06,490 It's a pity. 197 00:21:06,490 --> 00:21:09,780 I was always suspicious of hard women. 198 00:21:09,780 --> 00:21:14,350 I seem hard only because I'm using my head. 199 00:21:15,160 --> 00:21:20,460 You're evidently not used to women using their brains. 200 00:21:20,460 --> 00:21:22,010 My poor little dear! 201 00:21:23,470 --> 00:21:24,330 Please! 202 00:21:24,330 --> 00:21:26,670 I'm sorry, I didn't mean to offend you. 203 00:21:26,670 --> 00:21:29,140 I just want you to listen to what I say... 204 00:21:29,140 --> 00:21:33,140 and not have a preconceived opinion. 205 00:21:33,140 --> 00:21:34,250 Of course! 206 00:21:34,910 --> 00:21:37,530 I can understand your bitterness. 207 00:21:40,640 --> 00:21:42,720 Did he ask for the divorce? 208 00:21:43,810 --> 00:21:44,840 No, I did. 209 00:21:45,820 --> 00:21:47,260 Not him? 210 00:21:48,190 --> 00:21:49,480 You...? 211 00:21:50,490 --> 00:21:51,960 Good heavens! 212 00:21:53,630 --> 00:21:55,700 That surprises you, eh? 213 00:21:55,700 --> 00:21:57,990 Poor little Petra... 214 00:21:57,990 --> 00:22:00,120 who couldn't do without her husband, 215 00:22:00,120 --> 00:22:04,160 hopelessly in love, almost a slave... 216 00:22:04,160 --> 00:22:06,360 and she asks for a divorce. 217 00:22:07,170 --> 00:22:08,840 Terrible, isn't it? 218 00:22:08,840 --> 00:22:10,080 Did he...? 219 00:22:10,590 --> 00:22:11,580 No. 220 00:22:13,160 --> 00:22:15,310 He wasn't unfaithful. 221 00:22:17,230 --> 00:22:20,440 Adultery wouldn't have been a reason for me to separate. 222 00:22:21,100 --> 00:22:24,180 For my part, the relationship was a healthy one. 223 00:22:24,180 --> 00:22:27,860 We both attached more importance to pleasure than fidelity; 224 00:22:27,860 --> 00:22:31,600 fidelity as a duty, that is. 225 00:22:33,110 --> 00:22:36,300 Mentally we were faithful to each other, no doubt. 226 00:22:37,360 --> 00:22:40,780 There were other reasons why it didn't work out. 227 00:22:41,860 --> 00:22:45,540 Of course, when things go wrong, it turns to disgust... 228 00:22:45,540 --> 00:22:46,920 and hatred. 229 00:22:48,120 --> 00:22:51,960 But that had nothing to do with what was going on around us... 230 00:22:51,960 --> 00:22:54,110 or with other people. 231 00:23:05,070 --> 00:23:06,010 Thank you. 232 00:23:06,010 --> 00:23:07,370 Yes, thank you. 233 00:23:08,060 --> 00:23:10,480 Go on sketching! It's urgent. 234 00:23:41,940 --> 00:23:43,180 Can we...? 235 00:23:45,560 --> 00:23:47,020 Marlene... 236 00:23:49,030 --> 00:23:51,630 Marlene's been with me for three years. 237 00:23:52,270 --> 00:23:56,690 She hears everything, sees everything, knows everything. 238 00:23:56,690 --> 00:23:59,440 Don't take any notice of Marlene! 239 00:23:59,440 --> 00:24:01,050 Well, to get back to...! 240 00:24:01,570 --> 00:24:04,950 What estranged you both; what made you so sick? 241 00:24:04,950 --> 00:24:07,600 Ah, Sidonie... 242 00:24:08,120 --> 00:24:12,620 You see, Petra, Lester and I went through a time... 243 00:24:12,620 --> 00:24:15,450 when it looked as if everything were over. 244 00:24:16,250 --> 00:24:20,410 We were weary, disgusted, and... 245 00:24:21,590 --> 00:24:27,310 You have to be wise, show understanding and humility. 246 00:24:28,090 --> 00:24:31,600 A woman has her devices. She just has to know how to use them. 247 00:24:31,600 --> 00:24:34,720 I wasn't interested in "devices"... 248 00:24:34,720 --> 00:24:37,520 especially not female ones. 249 00:24:37,520 --> 00:24:39,600 I had no time for conjuring tricks. 250 00:24:39,600 --> 00:24:40,770 Tricks, Petra? 251 00:24:40,770 --> 00:24:42,430 Yes, they're tricks. 252 00:24:44,150 --> 00:24:46,430 Dodges, cheating if you like. 253 00:24:47,950 --> 00:24:51,130 They lead to a loss of freedom. 254 00:24:53,280 --> 00:24:56,030 When I hear words like "humility"- 255 00:24:56,030 --> 00:24:58,290 Don't sneer! 256 00:24:58,290 --> 00:24:59,930 Don't sneer at me! 257 00:25:00,500 --> 00:25:04,220 Lester and I are really happy now. 258 00:25:04,800 --> 00:25:07,080 Humility paid off. 259 00:25:08,300 --> 00:25:10,430 He thinks he's the boss. 260 00:25:11,180 --> 00:25:17,480 I let him think so, but in the end I get my way. 261 00:25:19,860 --> 00:25:21,630 Listen, darling... 262 00:25:23,310 --> 00:25:25,550 I know what you mean... 263 00:25:28,150 --> 00:25:31,070 and it may be all very well for you and Lester. 264 00:25:33,410 --> 00:25:36,170 Maybe this sense of compulsion... 265 00:25:38,910 --> 00:25:41,080 is just what you need. 266 00:25:45,010 --> 00:25:46,060 But... 267 00:25:46,750 --> 00:25:51,770 you see, Frank and I... 268 00:25:58,900 --> 00:26:02,920 we wanted to make our love beautiful. 269 00:26:06,950 --> 00:26:11,440 And for us, "beautiful" meant... 270 00:26:11,440 --> 00:26:14,300 always knowing what was going on... 271 00:26:15,450 --> 00:26:17,240 in yourself... 272 00:26:18,950 --> 00:26:20,720 and in the other person. 273 00:26:23,500 --> 00:26:28,680 We didn't want a humdrum marriage with codes of behavior. 274 00:26:35,020 --> 00:26:37,950 We wanted to decide everything anew, 275 00:26:39,340 --> 00:26:43,860 always be... alert... 276 00:26:47,610 --> 00:26:48,940 always... 277 00:26:51,090 --> 00:26:52,740 free. 278 00:26:54,950 --> 00:26:56,650 I don't understand... 279 00:26:58,150 --> 00:27:01,630 why everything must be so complicated when it can be simple. 280 00:27:02,530 --> 00:27:06,810 Codes of behavior exist for us to use them consciously. 281 00:27:07,870 --> 00:27:10,500 Why keep having to decide things anew... 282 00:27:10,500 --> 00:27:13,530 when we have tried and trusted methods... 283 00:27:15,380 --> 00:27:17,310 and they're good? 284 00:27:19,850 --> 00:27:22,720 We wanted to be happy together. 285 00:27:23,640 --> 00:27:25,040 You understand? 286 00:27:25,640 --> 00:27:26,990 Together! 287 00:27:27,890 --> 00:27:31,730 There's no tried and trusted model I know for that. 288 00:27:31,730 --> 00:27:35,100 What turned it all into disgust... 289 00:27:35,100 --> 00:27:38,900 when there was so much clarity and understanding? 290 00:27:38,900 --> 00:27:41,440 Success, for example. 291 00:27:42,400 --> 00:27:44,490 The success I had... 292 00:27:44,490 --> 00:27:47,490 and that Frank hoped for and needed so much. 293 00:27:47,490 --> 00:27:48,740 That's how it began. 294 00:27:48,740 --> 00:27:51,160 It was as simple as that. 295 00:27:51,160 --> 00:27:53,620 I'm sorry, but success is no reason to... 296 00:27:53,620 --> 00:27:55,470 Men! 297 00:27:57,840 --> 00:28:00,340 And their vanity! 298 00:28:00,340 --> 00:28:02,360 Ah, Sidonie. 299 00:28:03,510 --> 00:28:08,010 He wanted to pamper me, take care of me. 300 00:28:08,010 --> 00:28:11,260 Of course, he took me seriously... 301 00:28:11,260 --> 00:28:14,350 and respected my opinions. 302 00:28:14,350 --> 00:28:15,500 But... 303 00:28:17,690 --> 00:28:19,710 he wanted to be the breadwinner. 304 00:28:21,440 --> 00:28:25,420 And that's how oppression comes about, quite automatically. 305 00:28:26,690 --> 00:28:28,240 It works like this: 306 00:28:30,280 --> 00:28:32,350 I listen to you... 307 00:28:33,210 --> 00:28:35,130 and understand you, 308 00:28:35,710 --> 00:28:38,620 but who slaves away and earns the money? 309 00:28:38,620 --> 00:28:40,880 One rule for him, another for me. 310 00:28:41,950 --> 00:28:47,530 My dear, at first, it was: 311 00:28:48,350 --> 00:28:53,050 "Everything you earn, my girl, will be put aside for later." 312 00:28:53,050 --> 00:28:56,390 "A home of our own, a sports car..." 313 00:28:56,390 --> 00:28:59,370 I agreed, because... 314 00:29:00,890 --> 00:29:04,430 he was so loving, Sidonie. 315 00:29:05,360 --> 00:29:11,030 And sometimes the love he lavished on me... 316 00:29:11,030 --> 00:29:15,100 just swept me away. 317 00:29:15,740 --> 00:29:18,250 I was breathless for joy. 318 00:29:21,420 --> 00:29:24,360 Then, when he struck a bad patch... 319 00:29:25,210 --> 00:29:28,130 it was almost funny to see... 320 00:29:28,130 --> 00:29:32,050 how his ridiculous pride was pricked. 321 00:29:32,050 --> 00:29:35,560 To be honest, I enjoyed it. 322 00:29:36,220 --> 00:29:39,640 Especially as I thought he knew how ridiculous his behavior was. 323 00:29:39,640 --> 00:29:41,240 But he didn't. 324 00:29:42,060 --> 00:29:43,240 And... 325 00:29:45,060 --> 00:29:47,980 later, when I tried to tell him... 326 00:29:47,980 --> 00:29:52,890 that it made no difference to me whether a man was on top or not... 327 00:29:54,440 --> 00:29:56,410 it was too late. 328 00:29:58,080 --> 00:30:00,990 As soon as I broached the matter... 329 00:30:02,340 --> 00:30:05,210 he was like a wall, Sidonie... 330 00:30:06,670 --> 00:30:08,380 like a wall. 331 00:30:12,950 --> 00:30:17,560 Gradually the honesty began to die. 332 00:30:25,590 --> 00:30:29,130 I thought I was mistaken... 333 00:30:29,770 --> 00:30:31,610 in him or myself. 334 00:30:32,810 --> 00:30:34,680 So then I called it a day. 335 00:30:35,880 --> 00:30:37,930 I stopped loving him. 336 00:30:41,210 --> 00:30:43,610 The last six months were excruciating... 337 00:30:43,610 --> 00:30:45,320 believe me, excruciating! 338 00:30:46,040 --> 00:30:48,670 He realized it was all over. 339 00:30:48,670 --> 00:30:50,750 He felt it at least. 340 00:30:50,750 --> 00:30:52,920 But he refused to accept it. 341 00:30:52,920 --> 00:30:55,370 He wasn't really intelligent. 342 00:30:56,190 --> 00:30:58,380 He tried to hold on to his wife... 343 00:30:59,680 --> 00:31:04,670 if not wholly, at least in bed. 344 00:31:06,730 --> 00:31:08,880 That's when it turned to disgust. 345 00:31:08,880 --> 00:31:12,730 He tried a new technique: violence. 346 00:31:12,730 --> 00:31:16,000 I let him possess me. I bore it. 347 00:31:16,000 --> 00:31:17,450 But... 348 00:31:20,120 --> 00:31:22,440 the man seemed so filthy. 349 00:31:22,440 --> 00:31:23,480 Petra! 350 00:31:26,760 --> 00:31:27,980 He stank! 351 00:31:28,700 --> 00:31:30,570 He stank of man. 352 00:31:32,280 --> 00:31:34,330 The way men stink. 353 00:31:35,180 --> 00:31:37,680 What had once had its charms... 354 00:31:38,240 --> 00:31:42,800 now nauseated me, brought tears to my eyes. 355 00:31:43,500 --> 00:31:45,270 The way he took me! 356 00:31:45,270 --> 00:31:46,540 Petra, please! 357 00:31:46,540 --> 00:31:49,630 Hear the story out, will you! 358 00:31:51,050 --> 00:31:53,820 He mounted me like a bull mounting a cow. 359 00:31:55,040 --> 00:31:56,880 Not the slightest respect anymore. 360 00:31:57,810 --> 00:32:00,360 No thought of a woman's pleasure. 361 00:32:01,630 --> 00:32:03,770 The pain, Sidonie! 362 00:32:03,770 --> 00:32:04,970 The pain! 363 00:32:05,840 --> 00:32:07,980 You can't imagine it. 364 00:32:09,150 --> 00:32:11,000 And when I... 365 00:32:11,660 --> 00:32:13,210 sometimes... 366 00:32:14,330 --> 00:32:15,880 Oh, the shame of it! 367 00:32:16,970 --> 00:32:18,760 I felt so humiliated. 368 00:32:21,470 --> 00:32:25,360 He thought I was crying for love and gratitude. 369 00:32:26,380 --> 00:32:28,160 How stupid he was! 370 00:32:28,920 --> 00:32:30,640 He was so dumb! 371 00:32:33,230 --> 00:32:35,680 How stupid men are! 372 00:32:36,890 --> 00:32:38,560 You poor thing! 373 00:32:39,310 --> 00:32:43,080 How you must have suffered! 374 00:32:45,970 --> 00:32:48,140 I don't need your pity. 375 00:32:51,440 --> 00:32:52,860 He... 376 00:32:52,860 --> 00:32:54,970 deserved mine. 377 00:32:55,610 --> 00:32:58,330 Understanding, kindness or pity... 378 00:32:58,330 --> 00:33:00,800 if nothing else were possible. 379 00:33:00,800 --> 00:33:02,940 He aroused no feelings in me. 380 00:33:02,940 --> 00:33:06,240 It became worse and worse. 381 00:33:09,240 --> 00:33:11,920 When we dined together... 382 00:33:11,920 --> 00:33:13,790 his chewing... 383 00:33:13,790 --> 00:33:16,180 sounded like an explosion. 384 00:33:16,180 --> 00:33:18,650 I couldn't stand it when he swallowed... 385 00:33:18,650 --> 00:33:21,090 the way he cut his meat, ate his vegetables... 386 00:33:21,090 --> 00:33:22,890 held a cigarette, a glass of whiskey... 387 00:33:22,890 --> 00:33:25,550 Everything seemed so ridiculous... 388 00:33:25,550 --> 00:33:27,120 so affected. 389 00:33:28,600 --> 00:33:30,890 I felt ashamed for him. 390 00:33:31,550 --> 00:33:35,470 I imagined everyone else must see him the way I did. 391 00:33:38,160 --> 00:33:43,100 Of course, it was hysteria, panic. 392 00:33:45,180 --> 00:33:47,210 There was nothing left to save. 393 00:33:48,800 --> 00:33:50,110 All over! 394 00:33:51,360 --> 00:33:52,490 Finished! 395 00:33:53,500 --> 00:33:54,960 The end! 396 00:33:58,170 --> 00:33:59,800 I'm so ashamed. 397 00:33:59,800 --> 00:34:01,530 There's no need. 398 00:34:01,530 --> 00:34:03,470 No need to be ashamed. 399 00:34:04,430 --> 00:34:08,670 You've tried to learn, tried to understand. 400 00:34:08,670 --> 00:34:10,560 Whereas I... 401 00:34:11,370 --> 00:34:14,830 I think people are made to need each other. 402 00:34:16,860 --> 00:34:19,390 But they haven't learned... 403 00:34:19,390 --> 00:34:21,790 to live together. 404 00:34:32,070 --> 00:34:33,930 That must be Karin. 405 00:34:33,930 --> 00:34:34,940 Karin? 406 00:34:34,940 --> 00:34:37,040 A delightful girl. 407 00:34:37,040 --> 00:34:40,510 I met her on the boat from Sydney to Southampton. 408 00:34:40,510 --> 00:34:43,690 She wants to make a start in Germany. 409 00:34:51,320 --> 00:34:52,400 Hello! 410 00:34:55,850 --> 00:34:58,330 This is Petra von Kant. 411 00:34:58,330 --> 00:35:00,690 I told you so much about her. 412 00:35:04,260 --> 00:35:05,340 Hello! 413 00:35:07,930 --> 00:35:10,070 Take a seat! 414 00:35:23,160 --> 00:35:27,160 Please excuse the mess! 415 00:35:29,410 --> 00:35:31,570 Things are a bit upside down. 416 00:35:31,570 --> 00:35:33,400 It doesn't matter. 417 00:35:34,430 --> 00:35:35,280 Some tea? 418 00:35:35,280 --> 00:35:36,560 Or a brandy? 419 00:35:38,650 --> 00:35:40,310 A brandy, please! 420 00:35:42,190 --> 00:35:43,640 Marlene, cognac! 421 00:35:46,570 --> 00:35:47,610 And you, Sidonie? 422 00:35:47,610 --> 00:35:49,020 No, thanks. 423 00:35:49,020 --> 00:35:51,260 Not this early. 424 00:35:51,740 --> 00:35:58,170 Funny, I imagined you much older, more... 425 00:35:59,150 --> 00:36:00,750 distinguished. 426 00:36:00,750 --> 00:36:02,110 Is that the word? 427 00:36:06,580 --> 00:36:08,830 That is the word, yes. 428 00:36:11,040 --> 00:36:12,670 But why older? 429 00:36:14,700 --> 00:36:18,320 People who are so successful, so famous... 430 00:36:19,400 --> 00:36:20,520 I don't know... 431 00:36:20,520 --> 00:36:22,480 They're usually older. 432 00:36:23,420 --> 00:36:26,090 It's the exception that proves the rule. 433 00:36:34,910 --> 00:36:36,560 Thank you. 434 00:36:37,000 --> 00:36:38,240 Cheers! 435 00:36:56,520 --> 00:36:59,370 It's time we were leaving, Karin. 436 00:37:00,510 --> 00:37:04,880 I'll give you a call. I'm staying longer this time. 437 00:37:04,880 --> 00:37:06,960 Do that, Sidonie! 438 00:37:06,960 --> 00:37:08,220 Take care! 439 00:37:15,480 --> 00:37:16,460 Bye! 440 00:37:16,460 --> 00:37:17,440 Bye-bye! 441 00:37:22,740 --> 00:37:25,150 You have a good figure. 442 00:37:25,150 --> 00:37:27,280 You could use it to advantage. 443 00:37:27,280 --> 00:37:28,950 Get in touch with me some time! 444 00:37:28,950 --> 00:37:30,010 I'd love to! 445 00:37:30,750 --> 00:37:31,820 Coming! 446 00:37:33,080 --> 00:37:35,390 Let's say tomorrow evening... at eight? 447 00:37:41,630 --> 00:37:43,320 See you tomorrow, then. 448 00:37:43,320 --> 00:37:44,720 Yes, till tomorrow. 449 00:38:35,720 --> 00:38:37,900 You've altered the sleeves? 450 00:38:40,900 --> 00:38:42,010 Yes... 451 00:38:43,530 --> 00:38:45,440 that's good. 452 00:38:52,370 --> 00:38:54,600 They'll like that better. 453 00:40:03,370 --> 00:40:05,420 That was the bell, Marlene! 454 00:40:07,980 --> 00:40:10,170 And I'm not ready yet. 455 00:40:22,160 --> 00:40:23,290 Open the door! 456 00:40:31,100 --> 00:40:33,130 I'll be down in a moment. 457 00:41:50,200 --> 00:41:51,600 Karin! 458 00:41:53,720 --> 00:41:55,070 How nice! 459 00:41:59,080 --> 00:42:01,210 Good evening, Mrs. von Kant. 460 00:42:11,140 --> 00:42:13,590 I've prepared a bite to eat. 461 00:42:13,590 --> 00:42:15,600 Marlene, serve the food! 462 00:42:18,230 --> 00:42:21,600 So here you are! 463 00:42:21,600 --> 00:42:22,970 Here I am. 464 00:42:25,950 --> 00:42:27,840 Enjoying it here in Germany? 465 00:42:28,640 --> 00:42:31,360 I was away only 5 years. 466 00:42:39,560 --> 00:42:41,480 Yes, I'm enjoying it. 467 00:42:42,910 --> 00:42:44,470 Nothing's changed much. 468 00:42:44,470 --> 00:42:47,630 Things stay the way they are in Germany. 469 00:42:48,250 --> 00:42:49,980 Tell me about yourself. 470 00:42:50,890 --> 00:42:52,410 Me? 471 00:42:52,410 --> 00:42:54,220 There's nothing much to tell. 472 00:42:55,240 --> 00:42:57,020 Oh yes there is: 473 00:42:57,020 --> 00:42:58,990 what you think... 474 00:42:58,990 --> 00:43:00,620 what you... 475 00:43:03,850 --> 00:43:05,210 dream... 476 00:43:07,870 --> 00:43:09,310 Nothing much! 477 00:43:09,310 --> 00:43:11,710 I just want my little corner of the world. 478 00:43:11,710 --> 00:43:13,790 Is that asking too much? 479 00:43:13,790 --> 00:43:17,540 On the contrary, Karin. 480 00:43:20,540 --> 00:43:22,240 That's what... 481 00:43:23,450 --> 00:43:25,180 we live for: 482 00:43:28,970 --> 00:43:31,290 to fight for a place for ourselves. 483 00:43:35,060 --> 00:43:36,920 Do we have to fight? 484 00:43:38,940 --> 00:43:40,670 Of course. 485 00:43:40,670 --> 00:43:44,800 I had to fight, too, and hard. Very hard. 486 00:43:45,840 --> 00:43:47,560 That's life. 487 00:43:49,520 --> 00:43:52,920 I always thought I was too lazy to fight. 488 00:43:52,920 --> 00:43:54,190 Too lazy? 489 00:43:54,190 --> 00:43:55,020 Yes. 490 00:43:56,480 --> 00:44:01,550 I prefer to lie in bed, reading magazines, novels... 491 00:44:05,560 --> 00:44:09,390 Maybe you haven't found the right incentive for living yet. 492 00:44:09,920 --> 00:44:12,080 You're still young. 493 00:44:12,080 --> 00:44:13,340 Twenty-three. 494 00:44:13,340 --> 00:44:14,920 Exactly! 495 00:44:14,920 --> 00:44:17,480 You've so much ahead of you. 496 00:44:17,480 --> 00:44:20,670 Good things, bad, ugly, beautiful things... 497 00:44:20,670 --> 00:44:23,760 Life begins at 23. 498 00:44:23,760 --> 00:44:24,960 Does it? 499 00:44:24,960 --> 00:44:26,190 Yes. 500 00:44:27,700 --> 00:44:28,890 Don't you think so? 501 00:44:30,980 --> 00:44:33,430 My God, I have so much experience already. 502 00:44:33,430 --> 00:44:34,750 I'm married and... 503 00:44:34,750 --> 00:44:36,010 You are...? 504 00:44:38,890 --> 00:44:41,400 Yes! My husband stayed in Australia. 505 00:44:41,400 --> 00:44:42,490 We had... 506 00:44:43,040 --> 00:44:45,240 It's all so complicated. 507 00:44:46,880 --> 00:44:48,190 No... 508 00:44:49,500 --> 00:44:51,760 Nothing is simple. 509 00:44:52,910 --> 00:44:54,960 Nothing at all. 510 00:44:57,480 --> 00:44:59,950 You have to understand... 511 00:45:01,870 --> 00:45:04,190 what humility is. 512 00:45:06,660 --> 00:45:08,190 Humility? 513 00:45:10,280 --> 00:45:11,340 You see... 514 00:45:12,220 --> 00:45:14,910 everyone has his own theory of the world. 515 00:45:15,920 --> 00:45:17,360 I believe... 516 00:45:18,610 --> 00:45:22,220 you have to have humility to be able to bear... 517 00:45:22,840 --> 00:45:24,830 what you know. 518 00:45:26,300 --> 00:45:28,890 I have humility in my work... 519 00:45:29,710 --> 00:45:33,050 or in respect of the money I earn... 520 00:45:34,000 --> 00:45:35,680 or the many things... 521 00:45:36,650 --> 00:45:39,210 that are stronger than myself. 522 00:45:40,520 --> 00:45:42,570 I think "humility" is a strange word. 523 00:45:42,570 --> 00:45:45,710 It reminds me of kneeling and praying. 524 00:45:45,710 --> 00:45:47,610 I don't really know... 525 00:45:48,380 --> 00:45:51,500 Maybe these... 526 00:45:52,880 --> 00:45:54,360 concepts... 527 00:45:55,120 --> 00:45:58,190 are not suitable for young people. 528 00:45:59,370 --> 00:46:02,200 I'd have reacted in the same way at your age. 529 00:46:12,850 --> 00:46:14,280 Thank you. 530 00:46:15,390 --> 00:46:17,050 Help yourself! 531 00:46:22,280 --> 00:46:27,080 Do you think you'd enjoy working as a model? 532 00:46:28,540 --> 00:46:32,700 I don't know the trade and what's involved... 533 00:46:32,700 --> 00:46:34,380 But why not? 534 00:46:34,380 --> 00:46:35,420 Fine! 535 00:46:35,420 --> 00:46:38,190 We must talk business. 536 00:46:38,190 --> 00:46:41,400 You can't just go down the runway and think you know everything. 537 00:46:41,400 --> 00:46:44,560 You must be willing to learn. 538 00:46:44,560 --> 00:46:46,540 I am willing to learn. 539 00:46:46,540 --> 00:46:47,950 I want nothing for free. 540 00:46:47,950 --> 00:46:50,880 I could help you, of course. 541 00:46:50,880 --> 00:46:55,520 Later on, when you know the ropes, you'll easily find work. 542 00:46:56,390 --> 00:46:57,600 Thanks. 543 00:47:02,230 --> 00:47:05,520 You may have difficulties at first. 544 00:47:06,040 --> 00:47:08,440 Financial difficulties, I mean. 545 00:47:08,440 --> 00:47:10,560 You wouldn't earn anything during training. 546 00:47:10,560 --> 00:47:11,520 I suppose not. 547 00:47:11,520 --> 00:47:12,680 I'll help you. 548 00:47:13,320 --> 00:47:15,070 That's an offer. 549 00:47:15,070 --> 00:47:17,240 That shouldn't be an obstacle. 550 00:47:21,250 --> 00:47:23,210 That's very nice of you. 551 00:47:25,070 --> 00:47:29,170 The nice thing about the job is... 552 00:47:29,170 --> 00:47:31,120 that you get around a lot. 553 00:47:31,120 --> 00:47:34,130 I love big foreign cities at night. 554 00:47:34,130 --> 00:47:35,760 Are you fond of traveling? 555 00:47:36,600 --> 00:47:39,090 Depends! Yes, I think so. 556 00:47:39,090 --> 00:47:41,140 It can be marvelous: 557 00:47:41,140 --> 00:47:43,740 travel, new experiences... 558 00:47:43,740 --> 00:47:45,820 foreign cities, music... 559 00:47:45,820 --> 00:47:47,070 Do you like art? 560 00:47:47,070 --> 00:47:48,010 Art? 561 00:47:48,960 --> 00:47:49,820 I don't know. 562 00:47:49,820 --> 00:47:52,110 Theater, concerts, good movies? 563 00:47:52,110 --> 00:47:53,480 Oh, yes... 564 00:47:53,480 --> 00:47:55,480 I love the movies. 565 00:47:55,480 --> 00:47:57,420 Pictures about passion... 566 00:47:57,420 --> 00:47:59,050 and pain. 567 00:48:00,270 --> 00:48:01,500 Lovely! 568 00:48:03,630 --> 00:48:06,830 We could learn together. 569 00:48:07,800 --> 00:48:09,640 That makes it easier. 570 00:48:10,410 --> 00:48:14,710 I was lucky to have parents who pointed out to me at an early age... 571 00:48:14,710 --> 00:48:17,370 the beautiful things in life. 572 00:48:17,930 --> 00:48:20,050 What were yours like? 573 00:48:20,050 --> 00:48:22,190 My father was a toolmaker. 574 00:48:30,510 --> 00:48:32,320 Very interesting. 575 00:48:36,320 --> 00:48:38,060 We didn't have much. 576 00:48:39,630 --> 00:48:41,390 Lot's of work and not much fun. 577 00:48:41,390 --> 00:48:42,910 That's how it was. 578 00:48:44,510 --> 00:48:47,400 They didn't have a good life. 579 00:48:48,360 --> 00:48:51,150 A tiny apartment, three kids... 580 00:48:51,150 --> 00:48:52,920 screaming all the time. 581 00:48:52,920 --> 00:48:55,760 But your parents devoted themselves to you 582 00:48:55,760 --> 00:48:58,590 as a child, didn't they? 583 00:48:58,590 --> 00:49:00,540 Devoted themselves to us? 584 00:49:01,000 --> 00:49:04,380 We were in the way, a nuisance most of the time. 585 00:49:04,380 --> 00:49:06,060 Poor child! 586 00:49:06,060 --> 00:49:08,340 It must have been dreadful. 587 00:49:08,340 --> 00:49:09,520 No! 588 00:49:10,720 --> 00:49:12,860 They meant it well. 589 00:49:13,390 --> 00:49:17,150 Besides, they left us in peace. 590 00:49:19,200 --> 00:49:22,270 It's better if parents don't interfere... 591 00:49:22,270 --> 00:49:25,870 with all the things you have in your head. 592 00:49:29,150 --> 00:49:30,400 Even so... 593 00:49:31,500 --> 00:49:34,620 leaving children to their own devices? 594 00:49:39,430 --> 00:49:41,500 I'm not so sure. 595 00:49:42,570 --> 00:49:45,130 You know... I have a daughter myself? 596 00:49:45,130 --> 00:49:48,860 I haven't always time to look after her, but... 597 00:49:48,860 --> 00:49:54,220 I know she's at the best boarding school there is. 598 00:49:54,220 --> 00:49:56,620 It's a reassuring feeling. 599 00:50:04,320 --> 00:50:07,160 I liked school. 600 00:50:09,500 --> 00:50:10,780 Didn't you? 601 00:50:11,360 --> 00:50:12,720 No... 602 00:50:12,720 --> 00:50:14,400 I don't think I did. 603 00:50:15,070 --> 00:50:18,490 I know I was glad when it was over. 604 00:50:18,490 --> 00:50:21,050 Although I was fairly good. 605 00:50:22,630 --> 00:50:25,610 I'm sure you're very intelligent. 606 00:50:26,600 --> 00:50:28,280 Intelligent? Yes. 607 00:50:28,280 --> 00:50:31,820 But I didn't like learning in those days. 608 00:50:32,830 --> 00:50:36,600 The things I was interested in, I found easy. 609 00:50:36,600 --> 00:50:39,100 It was the same with me. 610 00:50:39,100 --> 00:50:44,010 I was unbeatable at the things I liked. 611 00:50:45,370 --> 00:50:50,320 Funnily enough, I loved mathematics. 612 00:50:50,320 --> 00:50:51,850 I didn't. 613 00:50:52,610 --> 00:50:54,990 I was always bad at arithmetic. 614 00:50:54,990 --> 00:50:59,070 It was OK at first, but later, with those letters and so on... 615 00:50:59,070 --> 00:51:00,780 I was lost. 616 00:51:00,780 --> 00:51:02,430 Strange! 617 00:51:03,450 --> 00:51:07,390 Algebra fascinated me... 618 00:51:07,390 --> 00:51:10,240 tremendously. 619 00:51:10,240 --> 00:51:12,460 Tremendously! 620 00:51:12,460 --> 00:51:14,120 Algebra? 621 00:51:14,620 --> 00:51:16,700 No, that wasn't for me. 622 00:51:17,310 --> 00:51:19,280 Never could understand it! 623 00:51:20,260 --> 00:51:22,700 Why stick a letter onto a number? 624 00:51:22,700 --> 00:51:24,680 I still don't understand. 625 00:51:25,470 --> 00:51:28,010 It's not important. 626 00:51:29,360 --> 00:51:33,620 There are more important things in the world. 627 00:51:35,830 --> 00:51:37,600 I loved gymnastics... 628 00:51:38,150 --> 00:51:40,500 and athletics in summer... 629 00:51:42,120 --> 00:51:44,590 or games, like handball. 630 00:51:45,840 --> 00:51:49,550 I wasn't keen on gymnastics on the apparatus. 631 00:51:51,150 --> 00:51:54,320 I always had better grades in summer. Did you? 632 00:51:57,820 --> 00:52:02,250 No, I preferred apparatus work. 633 00:52:03,630 --> 00:52:05,500 It requires... 634 00:52:06,720 --> 00:52:08,410 discipline. 635 00:52:10,710 --> 00:52:14,830 Another of those words young people hate, I suppose? 636 00:52:16,220 --> 00:52:20,880 Discipline's OK as long as you're having fun. 637 00:52:20,880 --> 00:52:24,650 But discipline for its own sake... 638 00:52:25,130 --> 00:52:26,830 or compulsion... 639 00:52:26,830 --> 00:52:28,680 I don't think that's good. 640 00:52:31,690 --> 00:52:33,660 It's funny, but... 641 00:52:34,960 --> 00:52:39,600 I need a push to make me do things. 642 00:52:40,460 --> 00:52:42,610 Like needing money... 643 00:52:42,610 --> 00:52:45,190 or having to keep a promise. 644 00:52:45,190 --> 00:52:48,820 If there were no compulsion... 645 00:52:50,220 --> 00:52:53,000 I'd be totally lost at times. 646 00:52:53,370 --> 00:52:54,940 Yes, I understand. 647 00:52:55,530 --> 00:52:57,930 But it's better if you can do without it. 648 00:52:58,990 --> 00:53:03,880 My Dad took us on a bike ride every Sunday. 649 00:53:03,880 --> 00:53:06,440 The whole family pedaled away. 650 00:53:06,440 --> 00:53:08,290 Him in front... 651 00:53:08,290 --> 00:53:09,710 then Mom... 652 00:53:10,420 --> 00:53:13,790 then us three girls behind. 653 00:53:17,360 --> 00:53:19,770 He cycled like mad out in front. 654 00:53:19,770 --> 00:53:21,310 He was a man. 655 00:53:22,350 --> 00:53:25,770 When we came home, we were worn out... 656 00:53:25,770 --> 00:53:27,800 and he was as fresh as a daisy. 657 00:53:28,710 --> 00:53:31,980 Then he had a row about nothing with Mom every Sunday. 658 00:53:33,800 --> 00:53:37,980 Anyway, we all had to go along. 659 00:53:37,980 --> 00:53:42,160 Maybe I'd have chosen to go along sometimes... 660 00:53:43,200 --> 00:53:46,000 but it was never fun that way. 661 00:53:47,360 --> 00:53:51,770 The thought of it is amusing, though: 662 00:53:52,550 --> 00:53:55,310 Dad, Mom, and us three girls on our bikes! 663 00:53:56,590 --> 00:53:58,460 Isn't it? 664 00:54:00,020 --> 00:54:01,100 Why... 665 00:54:01,840 --> 00:54:03,050 Yes! 666 00:54:04,890 --> 00:54:08,060 It was brutal of your father... 667 00:54:09,110 --> 00:54:14,360 but that's not the sort of compulsion I mean. 668 00:54:14,360 --> 00:54:18,490 I'm talking about the constraints people accept... 669 00:54:19,290 --> 00:54:21,750 that they wish for and need. 670 00:54:25,040 --> 00:54:27,000 How are your parents? 671 00:54:32,260 --> 00:54:34,440 They're both dead. 672 00:54:37,480 --> 00:54:39,600 I'm so sorry for you. 673 00:54:40,240 --> 00:54:41,860 Both of them? 674 00:54:45,030 --> 00:54:48,060 Dad killed Mom, and then hanged himself. 675 00:54:48,570 --> 00:54:49,580 No! 676 00:54:50,600 --> 00:54:52,160 How terrible! 677 00:54:54,710 --> 00:54:59,450 Now you see me in a different light. 678 00:55:00,190 --> 00:55:02,060 It's always the same. 679 00:55:03,000 --> 00:55:04,910 People like me... 680 00:55:05,770 --> 00:55:07,850 until they hear my story. 681 00:55:08,630 --> 00:55:10,400 Then it's all over. 682 00:55:25,650 --> 00:55:28,410 No, Karin. On the contrary. 683 00:55:28,920 --> 00:55:30,110 I feel... 684 00:55:31,360 --> 00:55:35,500 a great affection for you. 685 00:55:37,830 --> 00:55:40,910 Even greater now I've heard your family history. 686 00:55:43,240 --> 00:55:46,170 We must make amends to you. 687 00:55:49,670 --> 00:55:52,380 Let's be real friends, hmm? 688 00:55:52,380 --> 00:55:54,510 Sure. It makes things easier. 689 00:55:59,370 --> 00:56:01,260 A bottle of sekt! 690 00:56:08,440 --> 00:56:10,930 She's a good girl. 691 00:56:10,930 --> 00:56:12,950 She does all my work for me. 692 00:56:20,250 --> 00:56:22,600 But tell me... 693 00:56:23,200 --> 00:56:25,210 How did it happen...? 694 00:56:25,210 --> 00:56:26,680 My parents, you mean? 695 00:56:27,350 --> 00:56:29,070 Quite simple! 696 00:56:30,110 --> 00:56:33,090 Didn't you read about it in the papers? 697 00:56:33,090 --> 00:56:36,280 No, I can't remember. 698 00:56:39,010 --> 00:56:42,520 Dad drank like a fish... 699 00:56:44,100 --> 00:56:46,490 No, it wasn't like that... 700 00:56:47,860 --> 00:56:50,990 One day his firm told him: 701 00:56:51,850 --> 00:56:55,360 "Thimm, we're a competitive firm... 702 00:56:55,360 --> 00:56:58,030 "and there's no room for people of your age." 703 00:57:01,620 --> 00:57:04,780 I'm not sure exactly. I wasn't there... 704 00:57:04,780 --> 00:57:06,360 but it was something like that. 705 00:57:09,460 --> 00:57:13,930 He broke down, cried and began to thrash about. 706 00:57:14,840 --> 00:57:18,840 Somebody from works security came and threw him out. 707 00:57:21,890 --> 00:57:24,640 He went to his regular bar... 708 00:57:25,850 --> 00:57:27,480 and got drunk. 709 00:57:29,120 --> 00:57:31,520 What else could he do? 710 00:57:33,040 --> 00:57:35,180 Dad always drank heavily. 711 00:57:39,620 --> 00:57:42,040 Then he went home... 712 00:57:44,330 --> 00:57:48,940 killed Mom and hanged himself. 713 00:57:51,050 --> 00:57:54,270 He saw no future for himself and his wife. 714 00:57:55,100 --> 00:57:57,180 It's as simple as that. 715 00:58:00,440 --> 00:58:03,600 I went off to Australia, but... 716 00:58:05,080 --> 00:58:08,090 things are not so rosy there either. 717 00:58:09,950 --> 00:58:14,330 You don't get anywhere without pushing. 718 00:58:16,990 --> 00:58:22,090 All that's going to change, Karin. 719 00:58:22,760 --> 00:58:24,270 We're both going to do our best... 720 00:58:25,440 --> 00:58:27,720 to make something out of your life. 721 00:58:27,720 --> 00:58:30,270 Wouldn't that be great! 722 00:58:32,910 --> 00:58:34,620 I've often given up hope. 723 00:58:37,840 --> 00:58:40,750 I had a bellyful with my husband! 724 00:58:42,550 --> 00:58:51,710 He made me slave and said he'd make a pile of money. 725 00:58:51,710 --> 00:58:54,120 He said it was only a matter of time. 726 00:58:56,270 --> 00:58:59,110 He got on my damned nerves. 727 01:00:00,050 --> 01:00:01,370 Cheers! 728 01:00:09,760 --> 01:00:11,150 Cheers! 729 01:00:13,390 --> 01:00:14,760 Here's to us! 730 01:00:15,500 --> 01:00:18,690 That we use our opportunities. 731 01:00:42,130 --> 01:00:48,180 I can see you now, striding down the runway. 732 01:00:49,380 --> 01:00:52,840 I'll design a collection specially for you. 733 01:00:52,840 --> 01:00:54,770 I'll make a top model out of you. 734 01:00:57,140 --> 01:00:59,140 You're beautiful, Karin. 735 01:01:37,010 --> 01:01:38,770 Do you like this kind of music? 736 01:01:44,560 --> 01:01:46,480 They're records from my youth. 737 01:01:48,520 --> 01:01:50,320 They either make me sad... 738 01:01:51,570 --> 01:01:52,740 or really happy. 739 01:01:53,400 --> 01:01:54,610 It depends. 740 01:01:58,030 --> 01:02:01,660 From the time with my first husband. 741 01:02:04,500 --> 01:02:07,040 What a romance that was! 742 01:02:10,590 --> 01:02:15,300 Someone once said beautiful things don't last long. 743 01:02:16,680 --> 01:02:18,550 There's some truth in that. 744 01:02:20,720 --> 01:02:22,260 Pierre was killed in an accident. 745 01:02:24,060 --> 01:02:26,520 He was a passionate driver. 746 01:02:28,230 --> 01:02:29,860 Pierre was... 747 01:02:31,060 --> 01:02:36,650 He was a handsome man, but obsessed. 748 01:02:38,030 --> 01:02:41,700 He thought he was immortal. 749 01:02:43,580 --> 01:02:45,370 But he wasn't. 750 01:02:46,620 --> 01:02:50,170 He'd been dead 4 months when our daughter was born. 751 01:02:50,880 --> 01:02:52,750 It wasn't easy for me. 752 01:02:54,880 --> 01:02:58,800 But everything is predestined in life. 753 01:02:59,930 --> 01:03:01,680 I had to put up with it. 754 01:03:03,510 --> 01:03:07,350 People are terrible, Karin. 755 01:03:08,770 --> 01:03:11,940 They can bear anything. 756 01:03:15,730 --> 01:03:18,150 People are hard and brutal. 757 01:03:19,490 --> 01:03:21,740 Everyone is replaceable. 758 01:03:22,910 --> 01:03:24,070 Everyone! 759 01:03:25,740 --> 01:03:27,990 That's something they have to learn. 760 01:04:01,460 --> 01:04:02,630 Where are you staying? 761 01:04:02,630 --> 01:04:04,010 At the Hotel รœbersee. 762 01:04:04,970 --> 01:04:06,710 In a hotel? 763 01:04:06,710 --> 01:04:08,380 That must be expensive. 764 01:04:08,380 --> 01:04:10,340 27 marks, including breakfast. 765 01:04:10,340 --> 01:04:11,630 Exactly! 766 01:04:11,630 --> 01:04:13,810 Who can afford that for long? 767 01:04:16,730 --> 01:04:18,230 You can move in with me. 768 01:04:20,480 --> 01:04:22,270 It's cheaper and... 769 01:04:29,700 --> 01:04:31,900 anyway it's nicer. 770 01:04:31,900 --> 01:04:34,780 I... 771 01:04:34,780 --> 01:04:36,360 You don't want to? 772 01:04:36,360 --> 01:04:37,580 I'd love to. 773 01:04:38,500 --> 01:04:40,420 I simply meant... 774 01:04:42,750 --> 01:04:45,330 Maybe I'll get on your nerves. 775 01:04:45,330 --> 01:04:46,920 I know myself, Karin. 776 01:04:48,170 --> 01:04:50,460 You won't get on my nerves. 777 01:04:50,460 --> 01:04:51,630 I know what I'm like. 778 01:04:53,140 --> 01:04:55,810 I'm often very lonely. 779 01:04:57,850 --> 01:04:59,580 We'll make it cozy for ourselves. 780 01:05:00,980 --> 01:05:02,690 If you think so... 781 01:05:04,860 --> 01:05:06,690 Yes, I'd love to. 782 01:05:07,440 --> 01:05:08,650 I love you. 783 01:05:11,860 --> 01:05:13,200 I love you, Karin. 784 01:05:16,200 --> 01:05:17,410 I love you. 785 01:05:19,870 --> 01:05:22,870 We shall conquer the world together. 786 01:05:24,290 --> 01:05:28,040 I want to caress you, kiss you. 787 01:05:29,380 --> 01:05:32,000 I like you, too, Petra. Very much. 788 01:05:32,000 --> 01:05:35,960 But give me time! Please! 789 01:05:35,960 --> 01:05:37,340 I'll give you time. 790 01:05:38,050 --> 01:05:39,220 We have time enough. 791 01:05:39,930 --> 01:05:41,430 We have so much time. 792 01:05:42,680 --> 01:05:45,060 Time to get to know each other. 793 01:05:46,520 --> 01:05:48,310 We shall love each other. 794 01:05:52,730 --> 01:05:54,110 Bring us the sekt! 795 01:06:19,130 --> 01:06:21,630 Did you cancel the flight? 796 01:06:21,630 --> 01:06:22,790 What? 797 01:06:22,790 --> 01:06:25,140 Did you cancel the flight? 798 01:06:26,430 --> 01:06:29,220 Why? Sorry, I'm still in bed. 799 01:06:29,220 --> 01:06:30,730 I'll do it myself. 800 01:06:31,690 --> 01:06:33,440 No, I'll do it. Let me get up. 801 01:06:33,440 --> 01:06:36,280 Why shouldn't I do it? 802 01:06:48,040 --> 01:06:51,790 I booked two seats to Madrid on the 25th. 803 01:06:52,620 --> 01:06:54,130 For Kant and Thimm. 804 01:06:56,750 --> 01:06:57,960 Yes, OK. 805 01:06:58,630 --> 01:07:00,800 I'm afraid I have to cancel them. 806 01:07:01,800 --> 01:07:03,630 No, not just now. 807 01:07:04,590 --> 01:07:05,840 Yes, thanks. 808 01:07:08,220 --> 01:07:10,670 It's pointless cancelling flight tickets. 809 01:07:10,670 --> 01:07:13,890 Either you turn up or you don't. 810 01:07:15,060 --> 01:07:17,390 They notice in time. It's a matter of courtesy. 811 01:07:17,390 --> 01:07:19,810 You'll learn that some day. 812 01:07:19,810 --> 01:07:20,640 Thanks. 813 01:07:20,640 --> 01:07:21,690 Don't mention it. 814 01:07:28,580 --> 01:07:30,080 My shoes! 815 01:07:47,300 --> 01:07:48,680 Hurry up! 816 01:07:53,850 --> 01:07:56,180 I'm beginning to think she's screwy. 817 01:07:57,190 --> 01:07:58,630 She's not screwy. 818 01:07:58,630 --> 01:07:59,810 She loves me. 819 01:08:00,900 --> 01:08:02,220 Well, have fun! 820 01:08:02,220 --> 01:08:03,400 Thank you. 821 01:08:36,350 --> 01:08:39,080 You're not going back to school? Is that final? 822 01:08:40,430 --> 01:08:41,800 Why should I? 823 01:08:41,800 --> 01:08:43,560 I won't learn anything. 824 01:08:43,560 --> 01:08:45,940 We never stop learning. 825 01:08:47,570 --> 01:08:49,180 You and your pearls of wisdom! 826 01:08:49,180 --> 01:08:51,530 It's just experience. 827 01:08:52,400 --> 01:08:55,360 Let me phone them and apologize on your behalf. 828 01:08:55,360 --> 01:08:56,740 Then you can go back. 829 01:08:58,080 --> 01:09:02,320 It's worth finishing something you've started. 830 01:09:02,320 --> 01:09:04,170 It always pays off. 831 01:09:05,670 --> 01:09:06,910 If you think so! 832 01:09:06,910 --> 01:09:08,410 Yes... 833 01:09:08,410 --> 01:09:09,870 I do. 834 01:09:09,870 --> 01:09:10,950 OK, then. 835 01:09:10,950 --> 01:09:12,130 Exactly. 836 01:09:14,630 --> 01:09:16,470 Fix me a gin and tonic! 837 01:09:34,900 --> 01:09:36,610 You drink too much. 838 01:09:39,030 --> 01:09:40,950 Be careful you don't put on weight! 839 01:09:42,030 --> 01:09:43,790 Screw you! 840 01:09:45,660 --> 01:09:49,750 Don't forget, your figure is your fortune. 841 01:09:56,630 --> 01:09:58,970 It's all you have. 842 01:09:58,970 --> 01:10:00,170 If you think so. 843 01:10:00,170 --> 01:10:01,790 I don't think so. I know it! 844 01:10:01,790 --> 01:10:02,970 Cheers! 845 01:10:19,400 --> 01:10:20,690 I love you. 846 01:10:20,690 --> 01:10:21,850 I do, too. 847 01:10:21,850 --> 01:10:23,360 Shit! 848 01:10:23,360 --> 01:10:25,200 "I do, too! I do, too!" 849 01:10:26,910 --> 01:10:28,910 Say: "I love you." 850 01:10:30,290 --> 01:10:31,000 Sure. 851 01:10:31,000 --> 01:10:31,960 Come on! 852 01:10:34,170 --> 01:10:35,670 OK. I like you. 853 01:10:36,540 --> 01:10:37,710 I love you. 854 01:10:46,100 --> 01:10:48,740 You have the loveliest skin in the world. 855 01:10:50,390 --> 01:10:51,560 Do I? 856 01:10:52,890 --> 01:10:54,060 Yes. 857 01:10:56,690 --> 01:10:58,930 And the loveliest hair. 858 01:10:58,930 --> 01:11:00,980 The loveliest shoulders. 859 01:11:01,690 --> 01:11:03,650 And the loveliest eyes. 860 01:11:06,740 --> 01:11:08,160 I love you. 861 01:11:10,830 --> 01:11:12,540 I love you. 862 01:11:22,380 --> 01:11:23,760 Leave me alone! 863 01:11:25,050 --> 01:11:26,300 But why? 864 01:11:27,760 --> 01:11:30,050 I haven't cleaned my teeth yet. 865 01:11:30,050 --> 01:11:31,720 I don't mind. 866 01:11:32,600 --> 01:11:34,100 But I do. 867 01:11:35,770 --> 01:11:37,060 Stop it! 868 01:11:37,810 --> 01:11:40,010 I want to read. 869 01:11:40,010 --> 01:11:41,190 Please! 870 01:11:48,900 --> 01:11:51,530 I'll leave you in peace... 871 01:11:52,530 --> 01:11:53,610 if it disgusts you. 872 01:11:53,610 --> 01:11:54,910 It doesn't disgust me. 873 01:11:56,450 --> 01:11:59,750 We can't play with each other 24 hours a day. 874 01:12:01,420 --> 01:12:02,580 We can. 875 01:12:03,920 --> 01:12:05,130 Oh, Petra! 876 01:12:07,460 --> 01:12:09,720 I could remain forever in your embrace. 877 01:12:10,550 --> 01:12:12,750 Why do you have to be so cruel? 878 01:12:12,750 --> 01:12:14,590 I haven't done a thing to you. 879 01:12:14,590 --> 01:12:16,260 I'm just trying hard. 880 01:12:17,930 --> 01:12:19,760 I'm not being cruel. 881 01:12:19,760 --> 01:12:21,390 That's easily said. 882 01:12:21,940 --> 01:12:26,730 You say you're not cruel, but when I need you, you repulse me. 883 01:12:31,070 --> 01:12:32,360 Karin? 884 01:12:33,530 --> 01:12:34,700 Yes? 885 01:12:36,780 --> 01:12:37,950 May I... 886 01:12:40,540 --> 01:12:42,580 I just want to sit with you for a while. 887 01:12:52,590 --> 01:12:54,260 Where were you last night? 888 01:13:01,850 --> 01:13:03,640 Where were you last night? 889 01:13:05,060 --> 01:13:06,430 I went dancing. 890 01:13:06,430 --> 01:13:07,600 Till 6 in the morning? 891 01:13:08,650 --> 01:13:09,800 What about it? 892 01:13:09,800 --> 01:13:11,690 They're not open that long. 893 01:13:12,940 --> 01:13:13,930 No? 894 01:13:13,930 --> 01:13:15,110 No. 895 01:13:17,320 --> 01:13:18,740 Who did you go... 896 01:13:19,820 --> 01:13:20,950 "dancing" with? 897 01:13:22,490 --> 01:13:24,230 What? 898 01:13:24,230 --> 01:13:27,790 Tell me who you went dancing with! 899 01:13:29,170 --> 01:13:30,990 With a man. 900 01:13:30,990 --> 01:13:32,170 Oh yes? 901 01:13:33,500 --> 01:13:34,670 Yes. 902 01:13:35,710 --> 01:13:37,080 What man? 903 01:13:39,260 --> 01:13:43,140 A big black man with a big black dick. 904 01:13:46,680 --> 01:13:47,980 I see. 905 01:14:11,540 --> 01:14:13,110 Want another one? 906 01:14:13,110 --> 01:14:14,650 Yes, make me another one. 907 01:14:15,330 --> 01:14:16,500 "Please"! 908 01:14:19,950 --> 01:14:21,340 Forget it! 909 01:14:21,910 --> 01:14:24,340 No, I won't forget it. 910 01:14:26,430 --> 01:14:28,470 But you could be more friendly. 911 01:14:37,150 --> 01:14:38,320 Here! 912 01:14:39,690 --> 01:14:41,400 Thank you, dearest! 913 01:14:48,450 --> 01:14:50,270 What was he like? 914 01:14:50,270 --> 01:14:51,780 In bed? 915 01:14:51,780 --> 01:14:52,950 For instance. 916 01:14:55,250 --> 01:14:57,410 Insatiable. 917 01:14:57,410 --> 01:14:58,580 Oh, yes? 918 01:15:02,750 --> 01:15:03,980 Extremely! 919 01:15:04,710 --> 01:15:08,970 Just imagine, his big black hands on my white skin! 920 01:15:09,930 --> 01:15:11,140 And... those lips! 921 01:15:12,100 --> 01:15:14,600 You know, those blacks all have big, warm lips. 922 01:15:23,110 --> 01:15:25,190 Don't faint, darling! 923 01:15:27,610 --> 01:15:29,480 Stop staring, you silly cow! 924 01:15:29,480 --> 01:15:30,950 Bring me the newspapers! 925 01:15:34,120 --> 01:15:36,120 No need to get hysterical. 926 01:15:36,120 --> 01:15:37,620 The best is still to come. 927 01:15:41,170 --> 01:15:42,830 Don't be so mean! 928 01:15:43,330 --> 01:15:45,550 I'm not being mean. I'm telling the truth. 929 01:15:46,750 --> 01:15:49,720 We always said we wanted to be frank with each other. 930 01:15:51,130 --> 01:15:52,720 But you can't stand it. 931 01:15:53,550 --> 01:15:55,300 You want to be told lies. 932 01:15:59,980 --> 01:16:03,480 Yes, lie to me! 933 01:16:05,520 --> 01:16:06,940 Lie to me! 934 01:16:16,570 --> 01:16:18,870 OK, it isn't true. 935 01:16:20,750 --> 01:16:25,370 I was walking alone all night, thinking about us. 936 01:16:28,090 --> 01:16:29,250 Really? 937 01:16:32,170 --> 01:16:33,720 That's not true. 938 01:16:35,290 --> 01:16:36,470 Of course not! 939 01:16:37,970 --> 01:16:40,100 I "did" sleep with a man. 940 01:16:40,760 --> 01:16:42,680 But that's not important, is it? 941 01:16:44,310 --> 01:16:45,480 No... 942 01:16:46,550 --> 01:16:48,020 of course not. 943 01:16:49,190 --> 01:16:50,360 But... 944 01:16:53,940 --> 01:16:55,530 I don't understand... 945 01:16:58,280 --> 01:16:59,450 Really... 946 01:17:01,490 --> 01:17:03,490 I don't understand. 947 01:17:08,540 --> 01:17:10,040 Why? 948 01:17:15,880 --> 01:17:17,260 Why? 949 01:17:32,980 --> 01:17:34,520 Don't cry, Petra. 950 01:17:37,440 --> 01:17:40,780 Listen, I like you, I love you, but... 951 01:17:43,240 --> 01:17:45,270 It's obvious: 952 01:17:45,270 --> 01:17:47,980 I need a man from time to time. 953 01:17:47,980 --> 01:17:49,450 That's the way I am. 954 01:17:52,960 --> 01:17:54,920 It doesn't affect us. 955 01:17:56,040 --> 01:17:58,200 I just use men. That's all. 956 01:17:58,200 --> 01:17:59,920 That's all there is to it. 957 01:17:59,920 --> 01:18:02,050 Just a bit of fun. 958 01:18:05,680 --> 01:18:08,140 You were always talking of liberty. 959 01:18:10,270 --> 01:18:14,290 You always said: "No obligations towards each other." 960 01:18:17,730 --> 01:18:19,230 Don't cry! 961 01:18:21,780 --> 01:18:24,030 I always come back to you. 962 01:18:26,410 --> 01:18:29,700 How my heart aches! 963 01:18:30,410 --> 01:18:33,700 As if someone had stabbed it with a knife. 964 01:18:35,710 --> 01:18:37,870 No need for it aching. 965 01:18:38,460 --> 01:18:39,920 That won't help. 966 01:18:42,750 --> 01:18:44,630 No need for it "to" ache. 967 01:18:46,300 --> 01:18:48,750 He who uses "need" without a "to"... 968 01:18:48,750 --> 01:18:50,260 need not use "need" at all. 969 01:18:55,350 --> 01:18:58,430 I know I'm not as clever as you. 970 01:18:59,050 --> 01:19:01,100 I know that. 971 01:19:01,100 --> 01:19:02,850 You're lovely. 972 01:19:02,850 --> 01:19:04,800 I'm so fond of you. 973 01:19:05,470 --> 01:19:08,320 Everything aches with love for you. 974 01:19:32,510 --> 01:19:33,890 Want another one? 975 01:19:35,720 --> 01:19:37,470 I must watch my figure. 976 01:20:06,540 --> 01:20:07,780 Will you be seeing him again? 977 01:20:07,780 --> 01:20:08,950 Who? That guy? 978 01:20:08,950 --> 01:20:10,300 Are there so many? 979 01:20:10,300 --> 01:20:11,460 Come on! 980 01:20:12,260 --> 01:20:13,300 Well? 981 01:20:15,720 --> 01:20:17,300 No, I'm not seeing him again. 982 01:20:18,470 --> 01:20:20,220 I don't even know his name. 983 01:20:21,850 --> 01:20:25,730 Besides, he said he's being transferred. 984 01:20:27,440 --> 01:20:29,270 Really a black? 985 01:20:30,480 --> 01:20:31,610 Yes. Why? 986 01:20:33,320 --> 01:20:34,440 Just so. 987 01:20:36,820 --> 01:20:38,450 He was really great. 988 01:20:39,780 --> 01:20:41,530 You'd have liked him. 989 01:20:43,330 --> 01:20:46,460 He wasn't really black; more brown, 990 01:20:48,430 --> 01:20:50,880 with an intelligent face. 991 01:20:52,170 --> 01:20:55,510 Some blacks have European faces, don't they? 992 01:20:58,170 --> 01:20:59,380 I wouldn't know. 993 01:20:59,840 --> 01:21:01,140 They do. 994 01:21:02,140 --> 01:21:03,640 And he was one. 995 01:21:05,220 --> 01:21:08,470 He told me lovely things about the States. 996 01:21:08,470 --> 01:21:10,230 Karin, please! 997 01:21:12,650 --> 01:21:14,190 OK, I'll shut up. 998 01:21:15,320 --> 01:21:17,890 I thought we'd sorted things out. 999 01:21:17,890 --> 01:21:20,400 You don't have to rave about him. 1000 01:21:32,040 --> 01:21:33,510 You're hitting the bottle, too. 1001 01:21:34,410 --> 01:21:36,210 What else do I have? 1002 01:21:37,340 --> 01:21:39,420 Come off it! 1003 01:21:40,210 --> 01:21:42,050 You're getting hysterical. 1004 01:21:43,010 --> 01:21:45,000 I'm not hysterical. 1005 01:21:45,000 --> 01:21:46,180 I'm suffering. 1006 01:21:50,060 --> 01:21:53,060 You thrive on suffering. 1007 01:21:55,150 --> 01:21:57,020 It's easy for you to talk. 1008 01:21:57,610 --> 01:21:59,650 "People thrive on suffering!" 1009 01:22:00,570 --> 01:22:01,690 It's true. 1010 01:22:02,400 --> 01:22:05,400 I'd rather be happy, Karin. 1011 01:22:06,070 --> 01:22:07,570 I'd much rather be happy. 1012 01:22:09,490 --> 01:22:11,530 All this makes me ill. 1013 01:22:11,530 --> 01:22:13,120 What does? 1014 01:22:14,620 --> 01:22:15,980 Forget it! 1015 01:22:16,570 --> 01:22:18,330 Tell me what makes you ill. 1016 01:22:20,710 --> 01:22:21,800 You! 1017 01:22:22,750 --> 01:22:24,090 You make me ill. 1018 01:22:25,340 --> 01:22:27,630 Because I don't know why you stay with me. 1019 01:22:28,510 --> 01:22:29,710 Whether it's my money... 1020 01:22:29,710 --> 01:22:32,240 or because you have a better chance with me or because... 1021 01:22:35,350 --> 01:22:37,060 you love me. 1022 01:22:38,310 --> 01:22:40,100 Because I love you, of course. 1023 01:22:41,560 --> 01:22:43,180 Shit! 1024 01:22:43,180 --> 01:22:44,360 Stop it! 1025 01:22:45,820 --> 01:22:47,130 If you won't believe me... 1026 01:22:47,130 --> 01:22:48,840 Believe you? 1027 01:22:48,840 --> 01:22:50,380 It has nothing to do with believing you. 1028 01:22:50,380 --> 01:22:53,030 Of course I believe you love me. 1029 01:22:54,620 --> 01:22:55,990 But I don't know. 1030 01:22:57,000 --> 01:22:58,330 I really don't know. 1031 01:22:59,330 --> 01:23:02,290 That's what's making me ill. 1032 01:23:20,890 --> 01:23:22,020 Listen! 1033 01:23:23,480 --> 01:23:26,890 "An outstanding contribution to next winter's fashion... 1034 01:23:26,890 --> 01:23:29,820 "was made by Petra von Kant with her new creations." 1035 01:23:31,400 --> 01:23:32,810 There's a picture of you! 1036 01:23:32,810 --> 01:23:33,950 No! 1037 01:23:34,660 --> 01:23:35,780 Show me! 1038 01:23:38,660 --> 01:23:39,520 There! 1039 01:23:46,080 --> 01:23:47,330 Crazy! 1040 01:23:50,090 --> 01:23:51,340 Not bad, eh? 1041 01:23:53,100 --> 01:23:54,200 Tell me! 1042 01:23:54,790 --> 01:23:56,090 Yes... 1043 01:23:56,090 --> 01:23:57,430 very nice! 1044 01:23:58,010 --> 01:23:59,800 Very nice, very nice! 1045 01:23:59,800 --> 01:24:01,770 It's fabulous! 1046 01:24:04,140 --> 01:24:06,770 The first time my picture's been in the papers. 1047 01:24:08,190 --> 01:24:09,560 I don't believe it! 1048 01:24:10,270 --> 01:24:11,610 I love you... 1049 01:24:13,280 --> 01:24:15,190 Come here! 1050 01:24:15,190 --> 01:24:16,360 Forget it! 1051 01:24:26,910 --> 01:24:28,670 I'll take it. 1052 01:24:31,710 --> 01:24:32,960 Von Kant here. 1053 01:24:37,220 --> 01:24:38,490 It's for you... 1054 01:24:39,080 --> 01:24:40,260 from Zurich. 1055 01:24:41,720 --> 01:24:43,460 Zurich? 1056 01:24:43,460 --> 01:24:46,090 Who do you know in Zurich? 1057 01:24:46,090 --> 01:24:47,310 No idea! 1058 01:24:49,390 --> 01:24:50,980 Karin Thimm speaking! 1059 01:24:52,150 --> 01:24:53,310 Who? 1060 01:24:55,480 --> 01:24:56,650 Freddy! 1061 01:24:59,570 --> 01:25:02,060 What are you doing in Zurich? 1062 01:25:02,060 --> 01:25:04,120 What brings you to Zurich? 1063 01:25:04,820 --> 01:25:05,680 When? 1064 01:25:06,900 --> 01:25:08,690 3 o'clock in Frankfurt? 1065 01:25:08,690 --> 01:25:10,490 Hold on, I'll ask. 1066 01:25:10,490 --> 01:25:13,360 When's the next flight to Frankfurt? 1067 01:25:13,360 --> 01:25:14,580 Half past two. 1068 01:25:20,130 --> 01:25:23,040 The next flight from Bremen's at 2:30. 1069 01:25:23,040 --> 01:25:24,420 I'll try to get a seat. 1070 01:25:24,420 --> 01:25:26,640 If not, call me from Frankfurt! 1071 01:25:30,560 --> 01:25:32,930 I love you. 1072 01:25:36,270 --> 01:25:38,050 That was my husband. 1073 01:25:38,050 --> 01:25:39,440 Freddy's in Zurich. 1074 01:25:40,940 --> 01:25:42,530 He's in Europe. 1075 01:25:45,110 --> 01:25:47,370 Book me a flight to Frankfurt, please! 1076 01:25:49,580 --> 01:25:50,410 Be a dear! 1077 01:25:51,650 --> 01:25:52,620 Please! 1078 01:26:18,140 --> 01:26:19,440 Lufthansa? 1079 01:26:20,400 --> 01:26:22,430 Petra von Kant speaking. 1080 01:26:22,430 --> 01:26:26,400 I'd like to book a seat on the 14:25 flight to Frankfurt. 1081 01:26:30,030 --> 01:26:30,600 Full up? 1082 01:26:32,120 --> 01:26:34,320 No. 1083 01:26:34,320 --> 01:26:36,670 There's room in the first class? 1084 01:26:38,710 --> 01:26:40,200 Fine! 1085 01:26:40,200 --> 01:26:44,710 Book the ticket in the name of Karin Thimm. 1086 01:26:46,590 --> 01:26:47,930 I don't believe it! 1087 01:26:48,760 --> 01:26:49,920 Freddy's here! 1088 01:26:49,920 --> 01:26:52,720 45 minutes before take-off, I know. 1089 01:26:52,720 --> 01:26:53,930 I don't believe it! 1090 01:27:16,700 --> 01:27:18,700 You told me... 1091 01:27:18,700 --> 01:27:20,000 you and your husband... 1092 01:27:21,960 --> 01:27:24,130 I thought you were through. 1093 01:27:25,130 --> 01:27:27,000 That was ages ago. 1094 01:27:28,760 --> 01:27:30,620 You might at least... 1095 01:27:31,840 --> 01:27:33,430 have told me... 1096 01:27:34,890 --> 01:27:36,760 you were in touch again. 1097 01:27:37,470 --> 01:27:39,810 Freddy's my husband. 1098 01:27:39,810 --> 01:27:41,520 Of course I've written to him. 1099 01:27:42,980 --> 01:27:45,650 You said you wanted a divorce. 1100 01:27:46,650 --> 01:27:50,190 I said maybe we'd divorce one day. 1101 01:27:51,240 --> 01:27:53,820 Anyone can change their mind in six months. 1102 01:27:55,780 --> 01:27:57,480 You know what you are? 1103 01:27:57,480 --> 01:27:58,690 No... 1104 01:27:58,690 --> 01:28:00,790 but I'm sure you'll tell me. 1105 01:28:02,290 --> 01:28:06,630 You're a rotten little whore. 1106 01:28:07,750 --> 01:28:10,080 Mean and rotten. 1107 01:28:10,080 --> 01:28:13,750 You think so? 1108 01:28:13,750 --> 01:28:15,970 Yes, I do. 1109 01:28:17,510 --> 01:28:22,180 A nasty little creature! 1110 01:28:23,600 --> 01:28:27,310 When I look at you, I could throw up. 1111 01:28:27,930 --> 01:28:30,680 You'll be glad I'm leaving, then. 1112 01:28:30,680 --> 01:28:31,860 I am! 1113 01:28:32,820 --> 01:28:34,530 But it's almost too late. 1114 01:28:35,610 --> 01:28:38,860 I wonder why you didn't work the streets from the beginning. 1115 01:28:40,700 --> 01:28:43,860 It was less strenuous with you, darling. 1116 01:28:50,380 --> 01:28:51,540 Yes... 1117 01:28:52,590 --> 01:28:54,050 I see. 1118 01:28:56,420 --> 01:28:58,130 My God, how mean you are. 1119 01:28:59,840 --> 01:29:02,720 How can you deceive someone like that... 1120 01:29:03,950 --> 01:29:07,090 when you know they love you? 1121 01:29:07,090 --> 01:29:09,180 I didn't deceive you, Petra. 1122 01:29:09,890 --> 01:29:12,900 Oh yes, you lied to me. 1123 01:29:14,560 --> 01:29:17,280 You weren't straight with me. 1124 01:29:17,940 --> 01:29:19,190 That's enough. 1125 01:29:23,780 --> 01:29:25,830 I said I love you, Petra. 1126 01:29:27,370 --> 01:29:28,740 That wasn't a lie. 1127 01:29:30,620 --> 01:29:31,790 I love you... 1128 01:29:33,920 --> 01:29:35,540 in my own way. 1129 01:29:37,090 --> 01:29:38,880 You must admit that. 1130 01:29:39,920 --> 01:29:45,680 I'd have reacted quite differently if you... 1131 01:29:48,470 --> 01:29:50,970 How can anyone be so mean? 1132 01:29:52,680 --> 01:29:56,900 You knew how I felt, what happened to me. 1133 01:29:58,650 --> 01:30:00,110 That's not true. 1134 01:30:01,090 --> 01:30:03,990 I didn't know what had "happened" to you for a long time. 1135 01:30:05,110 --> 01:30:08,430 At first, you behaved as if it were just fun. 1136 01:30:50,110 --> 01:30:53,390 I can't help loving you. 1137 01:30:53,980 --> 01:30:55,700 I can't help it. 1138 01:30:56,870 --> 01:30:58,110 I need you. 1139 01:30:58,110 --> 01:31:00,080 I need you so much. 1140 01:31:00,920 --> 01:31:03,490 I'd do anything for you. 1141 01:31:03,490 --> 01:31:06,120 I want to exist only for you. 1142 01:31:06,120 --> 01:31:07,840 You're all I have. 1143 01:31:12,840 --> 01:31:18,120 I'm so alone without you, so very lonely. 1144 01:31:20,230 --> 01:31:22,730 Lonely, without a whore? 1145 01:31:23,650 --> 01:31:26,100 Forgive me, please! 1146 01:31:26,100 --> 01:31:28,260 Try to understand what's going on in me. 1147 01:31:28,260 --> 01:31:29,820 Don't be so cruel! 1148 01:31:30,780 --> 01:31:32,490 Get up! I'm in a hurry! 1149 01:31:36,530 --> 01:31:40,290 Oh you rotten little rat! 1150 01:31:59,180 --> 01:32:01,140 You'll pay for that. 1151 01:32:03,430 --> 01:32:05,060 You won't forget that, ever. 1152 01:32:11,570 --> 01:32:13,730 I don't know what I'm doing anymore. 1153 01:32:14,570 --> 01:32:15,860 Please understand! 1154 01:32:17,450 --> 01:32:18,780 Give me some money! 1155 01:32:19,700 --> 01:32:21,700 For the plane and for Frankfurt. 1156 01:32:22,700 --> 01:32:24,080 Freddy never has any money. 1157 01:32:31,130 --> 01:32:32,290 Yes. 1158 01:32:33,920 --> 01:32:35,760 I'm good enough for that. 1159 01:32:36,510 --> 01:32:37,670 For paying. 1160 01:32:39,130 --> 01:32:40,720 Oh my God! 1161 01:32:45,390 --> 01:32:46,560 How much? 1162 01:32:48,100 --> 01:32:49,230 Come on! 1163 01:32:50,640 --> 01:32:51,810 500. 1164 01:33:11,040 --> 01:33:13,040 I'll give you 1000... 1165 01:33:14,460 --> 01:33:16,780 so you won't be short. 1166 01:33:16,780 --> 01:33:18,460 500 are enough. Really. 1167 01:33:19,340 --> 01:33:21,010 Take the thousand! 1168 01:33:22,800 --> 01:33:24,640 What does it matter now? 1169 01:33:25,800 --> 01:33:26,980 Marlene, 1170 01:33:28,410 --> 01:33:30,270 drive her to the airport! 1171 01:33:31,640 --> 01:33:33,560 I'm too drunk. 1172 01:33:56,830 --> 01:33:58,580 You're really leaving me? 1173 01:34:03,800 --> 01:34:04,960 Yes. 1174 01:34:58,970 --> 01:35:02,030 No, this isn't von Kant! 1175 01:35:12,740 --> 01:35:13,910 Yes? 1176 01:35:15,410 --> 01:35:16,700 No... 1177 01:35:26,750 --> 01:35:34,420 I hate you, I hate you, I hate you! 1178 01:35:49,190 --> 01:35:51,850 If only I could die! 1179 01:35:51,850 --> 01:35:53,320 Simply be gone! 1180 01:35:54,280 --> 01:35:57,110 The pain! I can't bear it. 1181 01:35:57,110 --> 01:35:59,740 I can't go on. 1182 01:36:02,450 --> 01:36:06,720 Oh, God, what a bitch! 1183 01:36:06,720 --> 01:36:10,720 The rotten little bitch! 1184 01:36:12,040 --> 01:36:14,870 I'll show you one day! 1185 01:36:14,870 --> 01:36:18,340 I'll make you suffer. 1186 01:36:19,130 --> 01:36:23,290 You'll come crawling to me, you little whore! 1187 01:36:23,290 --> 01:36:26,390 You'll kiss my feet. 1188 01:36:31,150 --> 01:36:33,690 I'm so screwed up. 1189 01:36:35,110 --> 01:36:38,190 What did I do to deserve this? 1190 01:36:39,440 --> 01:36:41,050 What did I do? 1191 01:36:49,540 --> 01:36:51,870 I love you still. 1192 01:36:52,790 --> 01:36:56,170 Don't be so cruel, Karin! 1193 01:36:58,090 --> 01:37:01,630 Oh, shit! I need you so much! 1194 01:37:03,840 --> 01:37:05,630 Phone me, at least! 1195 01:37:05,630 --> 01:37:10,670 Phone me! Please! Just let me hear your voice! 1196 01:37:10,670 --> 01:37:14,180 That's not asking too much. Phone me! 1197 01:37:14,180 --> 01:37:16,150 That doesn't cost you anything. 1198 01:37:24,990 --> 01:37:28,490 No, the bitch wouldn't dream of it. 1199 01:37:29,530 --> 01:37:34,540 She has it all worked out. 1200 01:37:35,370 --> 01:37:37,750 She just lets me wait... 1201 01:37:40,090 --> 01:37:42,250 It's so sordid! 1202 01:37:43,170 --> 01:37:47,680 You nauseate me! A dirty little slut! 1203 01:37:48,550 --> 01:37:51,390 And I love you so much! I'm crazy about you. 1204 01:37:51,390 --> 01:37:53,850 If only you knew how it hurts! 1205 01:37:55,140 --> 01:38:02,220 I hope you'll feel the same one day, feel all washed up. 1206 01:38:02,220 --> 01:38:04,440 It'll look different then. 1207 01:38:05,400 --> 01:38:08,280 You're so damned stupid! 1208 01:38:09,110 --> 01:38:12,320 It could be so lovely, just the two of us. 1209 01:38:14,120 --> 01:38:17,690 You'll understand one day. 1210 01:38:17,690 --> 01:38:20,990 But it'll be too late then. 1211 01:38:20,990 --> 01:38:23,840 Much too late. 1212 01:38:24,840 --> 01:38:27,650 I'll show you...! 1213 01:38:35,300 --> 01:38:38,770 Happy birthday, Mom! 1214 01:38:38,770 --> 01:38:40,890 Gaby! 1215 01:38:47,020 --> 01:38:48,720 Isn't Grandma here yet? 1216 01:38:48,720 --> 01:38:50,230 No. 1217 01:38:50,230 --> 01:38:52,480 I have so much to tell you. 1218 01:38:52,480 --> 01:38:55,490 Of course, my dear. 1219 01:38:56,910 --> 01:38:59,150 Marlene, make tea for us! 1220 01:39:05,460 --> 01:39:07,780 What a flight! 1221 01:39:07,780 --> 01:39:10,590 It was so bumpy! I felt sick. 1222 01:39:11,650 --> 01:39:15,740 Mom, it's been ages since I saw you. 1223 01:39:16,430 --> 01:39:18,090 Dearest Mom! 1224 01:39:19,470 --> 01:39:20,640 Four months. 1225 01:39:22,600 --> 01:39:23,890 Isn't Karin here? 1226 01:39:26,270 --> 01:39:27,440 No. 1227 01:39:29,360 --> 01:39:31,190 But she's coming later? 1228 01:39:32,650 --> 01:39:34,440 I don't think so. 1229 01:39:35,150 --> 01:39:36,810 Doesn't matter! 1230 01:39:36,810 --> 01:39:38,820 I didn't like her particularly. 1231 01:39:40,990 --> 01:39:42,160 No? 1232 01:39:42,950 --> 01:39:44,120 Well, you know... 1233 01:39:44,950 --> 01:39:46,910 She's rather... 1234 01:39:47,660 --> 01:39:49,290 common, isn't she? 1235 01:39:53,880 --> 01:39:56,090 No, she's not. 1236 01:39:57,260 --> 01:39:58,670 It's not important. 1237 01:40:06,060 --> 01:40:09,290 Mom, I'm so unhappy. 1238 01:40:10,850 --> 01:40:12,100 Unhappy? 1239 01:40:14,110 --> 01:40:18,740 No, I'm terribly happy, really. 1240 01:40:20,820 --> 01:40:22,530 I don't know. 1241 01:40:23,490 --> 01:40:25,330 It's all so difficult. 1242 01:40:26,280 --> 01:40:28,830 What is, my dear? 1243 01:40:29,700 --> 01:40:30,830 Mom... 1244 01:40:31,910 --> 01:40:33,290 I'm in love. 1245 01:40:34,380 --> 01:40:35,500 You're...? 1246 01:40:38,710 --> 01:40:40,260 How funny! 1247 01:40:41,170 --> 01:40:43,380 You, in love! 1248 01:40:44,800 --> 01:40:47,180 Your reaction is terrible. 1249 01:40:48,060 --> 01:40:50,170 Terribly bourgeois! 1250 01:40:50,170 --> 01:40:52,060 I'm sorry, my dear. 1251 01:40:53,230 --> 01:40:56,390 You were always my little girl. 1252 01:40:56,390 --> 01:41:00,060 I must get used to the fact that you're growing up. 1253 01:41:00,060 --> 01:41:01,230 Please do! 1254 01:41:04,070 --> 01:41:07,820 Tell me about your boyfriend, Gaby! 1255 01:41:08,620 --> 01:41:10,030 That's just it, Mom. 1256 01:41:11,240 --> 01:41:13,160 He isn't my boyfriend yet. 1257 01:41:13,910 --> 01:41:16,290 He doesn't even know I love him. 1258 01:41:17,330 --> 01:41:19,630 He's so obstinate. 1259 01:41:20,420 --> 01:41:23,460 For three weeks I've been trying to flirt with him... 1260 01:41:23,460 --> 01:41:27,580 but he just snubs me, behaves as if I didn't exist. 1261 01:41:28,970 --> 01:41:30,970 It's so difficult. 1262 01:41:31,640 --> 01:41:34,100 It'll work out, Gaby. 1263 01:41:34,100 --> 01:41:35,310 Believe me! 1264 01:41:36,310 --> 01:41:39,400 He's so handsome. 1265 01:41:40,940 --> 01:41:43,600 You have no idea how handsome he is. 1266 01:41:43,600 --> 01:41:48,170 He's very tall, slim... 1267 01:41:48,850 --> 01:41:50,670 has long fair hair... 1268 01:41:51,660 --> 01:41:54,480 and looks a bit like Mick Jagger. 1269 01:41:54,480 --> 01:41:55,870 How do you know? 1270 01:41:57,910 --> 01:41:59,400 I'm not saying. 1271 01:41:59,400 --> 01:42:01,950 You're so clever, Mom. 1272 01:42:01,950 --> 01:42:03,960 You're the cleverest mother in the world. 1273 01:42:12,220 --> 01:42:13,590 Who was it? 1274 01:42:15,600 --> 01:42:17,640 What's up? 1275 01:42:18,720 --> 01:42:20,720 Don't cry! 1276 01:42:20,720 --> 01:42:22,630 What's happened? 1277 01:42:22,630 --> 01:42:23,970 Nothing, Gaby! 1278 01:42:23,970 --> 01:42:25,400 Nothing's happened. 1279 01:42:26,520 --> 01:42:27,930 Stop crying! 1280 01:42:27,930 --> 01:42:29,570 There's nothing wrong at all! 1281 01:42:39,660 --> 01:42:43,080 See to the cake and cream! 1282 01:42:45,670 --> 01:42:47,950 Get the hell out of here... 1283 01:42:47,950 --> 01:42:51,910 and see to the cake! Or are you deaf? 1284 01:42:51,910 --> 01:42:53,380 Get out! 1285 01:43:03,550 --> 01:43:06,360 Why do you treat her so badly? 1286 01:43:07,150 --> 01:43:09,020 She doesn't deserve any better... 1287 01:43:10,730 --> 01:43:13,190 and she likes it that way. 1288 01:43:13,190 --> 01:43:14,850 She's happy like that, you see? 1289 01:43:14,850 --> 01:43:16,030 No. 1290 01:43:18,660 --> 01:43:21,740 You don't have to worry about servants. 1291 01:43:22,740 --> 01:43:26,200 I don't want to argue with you on your birthday... 1292 01:43:26,200 --> 01:43:30,520 but I want you to know I don't share your opinion at all. 1293 01:43:31,210 --> 01:43:32,620 That's OK. 1294 01:43:32,620 --> 01:43:34,910 Children have a right to develop their own ideas. 1295 01:43:34,910 --> 01:43:37,080 Isn't that what they say today? 1296 01:43:37,080 --> 01:43:38,380 I'll go! 1297 01:43:53,440 --> 01:43:56,530 May I announce: Baroness Sidonie von Grasenabb! 1298 01:44:07,990 --> 01:44:09,160 My dear! 1299 01:44:17,550 --> 01:44:20,250 Happy birthday! 1300 01:44:20,250 --> 01:44:21,970 With all my heart, Petra! 1301 01:44:25,050 --> 01:44:26,430 Open it later! 1302 01:44:28,010 --> 01:44:29,500 How's school, Gaby? 1303 01:44:29,500 --> 01:44:31,210 Not bad, Aunt Sidonie. 1304 01:44:31,210 --> 01:44:33,300 Satisfactory is satisfactory, I always say. 1305 01:44:33,300 --> 01:44:36,930 Marlene, another cup, quickly! 1306 01:44:36,930 --> 01:44:40,180 I think Mom treats Marlene badly. 1307 01:44:40,180 --> 01:44:45,520 I don't think you're old enough to judge your mother's actions. 1308 01:44:45,520 --> 01:44:48,020 OK, then I won't say anything. 1309 01:44:48,020 --> 01:44:50,700 How are you, dearest? 1310 01:44:51,540 --> 01:44:52,870 What should I say? 1311 01:44:54,160 --> 01:44:55,700 I'm well. 1312 01:45:01,590 --> 01:45:03,460 Nice, isn't it? 1313 01:45:07,340 --> 01:45:08,510 Thanks. 1314 01:45:09,970 --> 01:45:11,130 Tell me... 1315 01:45:11,130 --> 01:45:12,920 I read about your success in Milan. 1316 01:45:12,920 --> 01:45:14,090 Congratulations! 1317 01:45:14,090 --> 01:45:17,170 It's a pain in the butt. 1318 01:45:17,170 --> 01:45:17,840 Stop laughing! 1319 01:45:17,840 --> 01:45:18,680 Let her laugh! 1320 01:45:18,680 --> 01:45:19,680 Laugh, please. 1321 01:45:19,680 --> 01:45:21,010 I'm fed up with my work; 1322 01:45:21,010 --> 01:45:24,890 designing things and fearing they won't succeed. 1323 01:45:24,890 --> 01:45:26,890 It's always the same, and for what? 1324 01:45:26,890 --> 01:45:28,940 You have to live. 1325 01:45:28,940 --> 01:45:31,060 You have to work to earn money. 1326 01:45:31,060 --> 01:45:33,070 And you need money to live. 1327 01:45:33,070 --> 01:45:35,540 That's just it. Money's everything. 1328 01:45:40,750 --> 01:45:42,290 The cake! 1329 01:45:49,300 --> 01:45:51,830 She wants to annoy me. 1330 01:45:51,830 --> 01:45:53,670 I don't think so. 1331 01:45:53,670 --> 01:45:55,040 If only she would! 1332 01:45:55,040 --> 01:45:57,470 Don't talk like that! 1333 01:46:00,480 --> 01:46:02,270 Any news from Karin? 1334 01:46:03,480 --> 01:46:05,600 From Karin? 1335 01:46:05,600 --> 01:46:06,770 No... 1336 01:46:08,020 --> 01:46:09,180 and you? 1337 01:46:09,180 --> 01:46:12,320 I know she's working for Pucci. 1338 01:46:13,740 --> 01:46:15,990 Oh, for Pucci? 1339 01:46:17,230 --> 01:46:21,690 She's very talented. She'll go far, I'm sure. 1340 01:46:21,690 --> 01:46:22,870 Talented? 1341 01:46:23,710 --> 01:46:25,820 That's not talent. 1342 01:46:25,820 --> 01:46:27,830 She just knows how to sell herself. 1343 01:46:27,830 --> 01:46:30,500 Aren't you being unjust? 1344 01:46:31,380 --> 01:46:34,380 Maybe you're too subjective. 1345 01:46:36,130 --> 01:46:38,100 She's in Bremen today. 1346 01:46:39,970 --> 01:46:41,140 She's...? 1347 01:46:43,220 --> 01:46:48,980 You're really well informed. 1348 01:46:49,810 --> 01:46:53,600 To tell the truth, Karin phoned me this morning. 1349 01:46:53,600 --> 01:46:55,290 Otherwise I wouldn't have known. 1350 01:46:55,290 --> 01:46:56,100 Did you...? 1351 01:46:56,100 --> 01:46:59,770 Naturally I told her it was your birthday. 1352 01:46:59,770 --> 01:47:03,900 She said she'd try to drop in, but she wasn't sure. 1353 01:47:03,900 --> 01:47:07,290 She's terribly busy. 1354 01:47:09,420 --> 01:47:13,170 She "is" terribly busy. 1355 01:47:16,460 --> 01:47:17,920 Oh, yes... 1356 01:47:20,640 --> 01:47:21,930 I know. 1357 01:47:34,820 --> 01:47:36,980 You must get a grip of yourself, Petra. 1358 01:47:46,080 --> 01:47:48,450 It's so easy to go downhill. 1359 01:47:49,290 --> 01:47:50,500 I'll go! 1360 01:48:08,430 --> 01:48:11,630 So sorry, I just couldn't find a taxi! 1361 01:48:11,630 --> 01:48:13,470 Happy birthday! 1362 01:48:13,470 --> 01:48:15,580 Sidonie, you're looking younger every day. 1363 01:48:15,580 --> 01:48:16,900 Really, Auntie? 1364 01:48:18,400 --> 01:48:21,280 That comes from being happy. 1365 01:48:22,070 --> 01:48:24,820 The traffic in this town will be the death of me. 1366 01:48:25,740 --> 01:48:27,150 How's school, Gabriele? 1367 01:48:27,150 --> 01:48:28,280 So, so. 1368 01:48:29,910 --> 01:48:31,230 Have you been quarreling? 1369 01:48:31,230 --> 01:48:33,240 I was forbidden to talk. 1370 01:48:33,240 --> 01:48:34,400 That's not true, Gaby. 1371 01:48:34,400 --> 01:48:36,820 I was forbidden to have an opinion. 1372 01:48:36,820 --> 01:48:39,410 Nobody forbade anything. That's a lie. 1373 01:48:39,410 --> 01:48:41,340 You forbade me to say anything. 1374 01:48:41,340 --> 01:48:42,990 What a terrible child! 1375 01:48:42,990 --> 01:48:44,920 Calm down, children! 1376 01:48:45,720 --> 01:48:47,880 Let's be nice with each other! 1377 01:48:54,180 --> 01:48:57,980 You make me sick, all of you! 1378 01:49:00,190 --> 01:49:01,510 Well, really! 1379 01:49:01,510 --> 01:49:02,650 Stay here, Sidonie! 1380 01:49:03,730 --> 01:49:04,910 What's wrong, dear? 1381 01:49:04,910 --> 01:49:09,030 You're all so false. 1382 01:49:10,490 --> 01:49:13,990 Dishonest little rats! 1383 01:49:15,200 --> 01:49:17,170 You have no idea. 1384 01:49:19,160 --> 01:49:20,530 You revolting child! 1385 01:49:20,530 --> 01:49:22,170 I hate you. I hate you all! 1386 01:49:22,900 --> 01:49:24,170 Don't touch me! 1387 01:49:28,710 --> 01:49:32,430 If you only knew how filthy you are! 1388 01:49:35,100 --> 01:49:36,260 Cheers! 1389 01:49:41,390 --> 01:49:44,350 A pack of parasites! 1390 01:49:45,900 --> 01:49:47,100 What's the matter with her? 1391 01:49:47,100 --> 01:49:48,270 Poor dear! 1392 01:49:48,270 --> 01:49:49,730 I'm not poor! 1393 01:49:49,730 --> 01:49:51,430 I see you in a new light. 1394 01:49:51,430 --> 01:49:54,060 And what I see makes me want to throw up. 1395 01:49:54,060 --> 01:49:57,170 You'll smash the whole house! 1396 01:49:57,170 --> 01:49:58,480 So what? 1397 01:49:58,480 --> 01:50:00,570 Did you work for it? 1398 01:50:00,570 --> 01:50:04,820 You've not done a stroke of work all your life. 1399 01:50:04,820 --> 01:50:08,180 First you let father keep you, then me. 1400 01:50:09,500 --> 01:50:11,050 Do you know what you are? 1401 01:50:12,340 --> 01:50:13,920 A whore, Mother! 1402 01:50:14,760 --> 01:50:18,860 A miserable little whore! 1403 01:50:26,890 --> 01:50:32,310 What I've earned, I'll smash as long as I like. 1404 01:50:32,310 --> 01:50:33,710 Do I make myself clear? 1405 01:50:40,570 --> 01:50:43,080 I don't understand a thing. 1406 01:50:45,350 --> 01:50:47,280 What have we done? 1407 01:50:47,280 --> 01:50:49,000 It's all because of that girl. 1408 01:50:49,750 --> 01:50:51,370 What girl? 1409 01:50:51,370 --> 01:50:52,540 Karin. 1410 01:50:55,510 --> 01:50:56,760 What about Karin? 1411 01:50:57,340 --> 01:51:00,270 Everyone knows Petra is crazy about Karin. 1412 01:51:03,600 --> 01:51:04,760 Crazy? 1413 01:51:05,930 --> 01:51:07,810 I'm not crazy. 1414 01:51:08,810 --> 01:51:10,990 I love her... 1415 01:51:10,990 --> 01:51:14,650 as I've never loved anything before. 1416 01:51:16,650 --> 01:51:17,780 You love her? 1417 01:51:18,900 --> 01:51:20,400 You love a girl? 1418 01:51:24,950 --> 01:51:31,450 Her little finger is worth more than all of you together. 1419 01:51:31,450 --> 01:51:32,950 Mom, please! 1420 01:51:32,950 --> 01:51:34,330 Get lost, you little horror! 1421 01:51:34,330 --> 01:51:35,320 Marlene! 1422 01:51:35,320 --> 01:51:36,170 Gin! 1423 01:51:37,340 --> 01:51:39,110 Ten bottles of gin! 1424 01:51:39,110 --> 01:51:41,300 My daughter loves a girl. 1425 01:51:42,010 --> 01:51:43,130 How peculiar! 1426 01:51:44,340 --> 01:51:45,470 A girl! 1427 01:51:47,350 --> 01:51:48,760 My daughter! 1428 01:52:04,200 --> 01:52:05,320 Karin! 1429 01:52:08,410 --> 01:52:11,870 No, I can't stand it anymore! 1430 01:52:13,450 --> 01:52:16,280 I'll smash everything! 1431 01:52:16,280 --> 01:52:18,280 Everything! 1432 01:52:18,280 --> 01:52:20,870 We must calm her down. 1433 01:52:20,870 --> 01:52:24,040 You get a kick out of it. 1434 01:52:24,040 --> 01:52:25,960 Enough to gossip about for a year. 1435 01:52:25,960 --> 01:52:27,820 Shut your trap! 1436 01:52:28,800 --> 01:52:31,130 I feel so sick. 1437 01:52:31,130 --> 01:52:34,460 Oh, God. Oh, God! 1438 01:52:34,460 --> 01:52:35,840 I'm going. 1439 01:52:35,840 --> 01:52:38,380 I don't have to put up with this. 1440 01:52:38,380 --> 01:52:39,970 Go then! Get lost! 1441 01:52:39,970 --> 01:52:41,800 Do you think I'm worried about you? 1442 01:52:41,800 --> 01:52:44,230 I never want to see you again. 1443 01:52:44,230 --> 01:52:46,020 Never again, do you hear? 1444 01:52:46,020 --> 01:52:47,940 You'll pay for this, Petra. 1445 01:52:47,940 --> 01:52:50,100 You'll live to regret it. 1446 01:52:50,100 --> 01:52:53,440 I won't pay for anything. 1447 01:52:53,440 --> 01:52:55,370 I've paid for enough. 1448 01:52:57,620 --> 01:53:00,370 Anyone else leaving? 1449 01:53:01,580 --> 01:53:02,750 The door's open. 1450 01:53:03,790 --> 01:53:05,040 Beat it! 1451 01:53:05,840 --> 01:53:07,410 Beat it! 1452 01:53:07,410 --> 01:53:09,340 I've had enough of you. 1453 01:53:10,260 --> 01:53:11,790 I've nothing left to give. 1454 01:53:11,790 --> 01:53:13,890 I'm all washed up. 1455 01:53:15,180 --> 01:53:18,060 Gin, Marlene! Gin! 1456 01:53:20,100 --> 01:53:21,890 Or are you leaving, too? 1457 01:53:23,940 --> 01:53:29,960 What are you all crying about? 1458 01:53:31,860 --> 01:53:34,350 You're all so happy. 1459 01:53:34,910 --> 01:53:36,820 Everyone's happy. 1460 01:53:38,790 --> 01:53:41,580 My child, my poor child! 1461 01:53:43,120 --> 01:53:45,250 I want to die, Mother. 1462 01:53:46,580 --> 01:53:48,500 I really want to die! 1463 01:53:49,710 --> 01:53:52,630 There's nothing in the world worth living for anymore. 1464 01:53:54,840 --> 01:53:56,300 In death... 1465 01:53:58,390 --> 01:54:00,100 everything's quiet... 1466 01:54:00,930 --> 01:54:02,310 and lovely... 1467 01:54:03,480 --> 01:54:06,340 and peaceful, Mother. 1468 01:54:06,340 --> 01:54:08,730 Everything's peaceful. 1469 01:54:10,480 --> 01:54:12,400 I love you so much, Mother! 1470 01:54:13,940 --> 01:54:21,950 You take some tablets, drop them in water, swallow them... 1471 01:54:23,290 --> 01:54:24,790 and sleep. 1472 01:54:27,120 --> 01:54:30,000 It's so good to sleep. 1473 01:54:30,830 --> 01:54:33,670 I haven't slept for so long. 1474 01:54:34,630 --> 01:54:37,090 I want to sleep. 1475 01:54:39,340 --> 01:54:42,470 A long, long sleep. 1476 01:56:04,300 --> 01:56:05,840 Gaby's sleeping. 1477 01:56:08,260 --> 01:56:10,720 I'll be my old self again, Mother. 1478 01:56:12,390 --> 01:56:16,510 Where there's turmoil, human beings are so feeble. 1479 01:56:19,190 --> 01:56:22,230 It's 35 years since you were born. 1480 01:56:24,570 --> 01:56:25,940 Gaby has had a shock. 1481 01:56:27,070 --> 01:56:28,950 Mother, I beg you... 1482 01:56:28,950 --> 01:56:31,450 It's no reproach. You should simply know. 1483 01:56:34,490 --> 01:56:35,950 I visited Father's grave. 1484 01:56:37,580 --> 01:56:40,040 Somebody laid flowers on it. I don't know who. 1485 01:56:41,420 --> 01:56:43,250 It's the second time. 1486 01:56:47,630 --> 01:56:49,580 I was afraid... 1487 01:56:49,580 --> 01:56:51,830 you'd despise me because of Karin. 1488 01:56:51,830 --> 01:56:53,010 I know. 1489 01:56:54,800 --> 01:56:56,260 Maybe I do. 1490 01:57:00,020 --> 01:57:02,350 It was raining 35 years ago. 1491 01:57:05,110 --> 01:57:08,060 The rain was beating on the window panes. 1492 01:57:08,060 --> 01:57:10,150 I'm so afraid. 1493 01:57:12,610 --> 01:57:14,160 I'm so alone. 1494 01:57:17,370 --> 01:57:19,150 I often visit Father's grave. 1495 01:57:19,150 --> 01:57:20,580 Much more than I used to. 1496 01:57:23,000 --> 01:57:24,460 And I go to church again. 1497 01:57:25,580 --> 01:57:28,830 I didn't even enjoy my work... 1498 01:57:29,660 --> 01:57:31,380 these last six months. 1499 01:57:33,880 --> 01:57:38,050 I had the feeling my head was bursting with pain. 1500 01:57:40,510 --> 01:57:42,560 You must have the courage to believe. 1501 01:57:44,430 --> 01:57:47,060 Everyone needs some kind of solace. 1502 01:57:48,690 --> 01:57:49,860 And... 1503 01:57:51,980 --> 01:57:54,110 one is alone without God. 1504 01:57:55,150 --> 01:57:58,070 That's no solace. 1505 01:58:00,490 --> 01:58:03,610 You have to learn to love without demanding. 1506 01:58:03,610 --> 01:58:05,690 It's the same thing, believe me. 1507 01:58:05,690 --> 01:58:07,580 I didn't love her. 1508 01:58:08,750 --> 01:58:10,880 I just wanted to possess her. 1509 01:58:12,540 --> 01:58:14,170 That's all over. 1510 01:58:16,710 --> 01:58:18,630 I've learned my lesson... 1511 01:58:20,130 --> 01:58:22,010 and it was very painful. 1512 01:58:24,140 --> 01:58:26,020 You must be good to Gaby. 1513 01:58:27,060 --> 01:58:29,090 Children are so sensitive. 1514 01:58:29,090 --> 01:58:30,560 I know. 1515 01:58:32,020 --> 01:58:34,360 She cried awfully before she fell asleep. 1516 01:58:35,730 --> 01:58:37,860 Don't torture me, Mother! 1517 01:58:39,570 --> 01:58:41,730 What good does it do? 1518 01:58:41,730 --> 01:58:43,990 I have to speak my mind. 1519 01:59:00,050 --> 01:59:02,250 Petra von Kant's residence. 1520 01:59:02,250 --> 01:59:03,380 Who? 1521 01:59:04,090 --> 01:59:05,220 Just a moment! 1522 01:59:07,640 --> 01:59:08,810 Karin. 1523 01:59:18,520 --> 01:59:19,980 Thank you! 1524 01:59:23,820 --> 01:59:27,410 Yes, of course I minded. 1525 01:59:28,120 --> 01:59:29,870 But that's all over. 1526 01:59:32,080 --> 01:59:34,620 No, it's... 1527 01:59:35,460 --> 01:59:37,170 It's late now and... 1528 01:59:38,330 --> 01:59:40,370 No, I can't make it tomorrow. 1529 01:59:40,370 --> 01:59:41,840 You're off to Paris? 1530 01:59:43,460 --> 01:59:46,620 But we'll see each other sometime. 1531 01:59:46,620 --> 01:59:49,720 Of course. 1532 01:59:53,470 --> 01:59:54,640 All the best! 1533 02:00:00,480 --> 02:00:02,190 You can go now, Mother. 1534 02:00:03,440 --> 02:00:04,940 I've calmed down now. 1535 02:00:07,030 --> 02:00:08,650 I've made peace with the world. 1536 02:00:17,500 --> 02:00:19,040 I'll give you a call. 1537 02:00:59,700 --> 02:01:02,460 I have to apologize to you for many things, Marlene. 1538 02:01:04,580 --> 02:01:08,540 In future, we'll really work together. 1539 02:01:10,380 --> 02:01:14,890 You'll have what you're entitled to: freedom and fun! 1540 02:01:21,260 --> 02:01:22,720 Not like that! 1541 02:01:30,820 --> 02:01:32,650 Tell me about yourself. 98989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.