All language subtitles for The Scavengers 1969 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 2.0
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
30
00:02:22,814 --> 00:02:24,358
- Rozpal ogie�.
31
00:02:24,358 --> 00:02:26,026
Nied�ugo b�dzie noc.
32
00:02:26,026 --> 00:02:27,819
- Ch�tnie rozpal� ogie�
33
00:02:27,819 --> 00:02:29,696
tutaj, pod tym starym koniem.
34
00:02:29,696 --> 00:02:32,991
Nie jedli�my �wie�ego mi�sa
ju� jaki� czas.
35
00:02:32,991 --> 00:02:35,035
Ja widz� to tak,
36
00:02:35,035 --> 00:02:36,870
Lepsze mi�so ko�skie ni� �adne.
37
00:02:36,870 --> 00:02:38,705
- Wystarczy.
38
00:02:38,705 --> 00:02:40,707
Kapitan wkr�tce wr�ci,
i jak m�wi�em,
39
00:02:40,707 --> 00:02:42,209
wtedy go zapytam.
40
00:02:43,085 --> 00:02:44,336
- Chod�, Jude.
41
00:02:49,966 --> 00:02:51,176
42
00:03:05,148 --> 00:03:06,608
- Dobry wiecz�r, kapralu.
43
00:03:06,608 --> 00:03:08,276
- Dobry wiecz�r, sier�ancie.
44
00:03:08,276 --> 00:03:09,945
- Obejmujesz wart�.
45
00:03:09,945 --> 00:03:12,989
- Tak, wiem.
Tylko ta pora.
46
00:03:12,989 --> 00:03:13,990
47
00:03:16,451 --> 00:03:19,579
S�py mog� sta� si� problemem
jak ko� zdechnie.
48
00:03:20,455 --> 00:03:22,416
Wcale nie s� takie brzydkie.
49
00:03:22,416 --> 00:03:25,252
Maj� kolorowe �by
50
00:03:25,252 --> 00:03:26,795
Jak chwile o tym pomy�le�.
51
00:03:26,795 --> 00:03:30,006
Jedyne co jedz�
to martwe, zgni�e mi�so.
52
00:03:30,006 --> 00:03:32,592
To przyprawia o md�o�ci, prawda?
53
00:03:32,592 --> 00:03:34,428
- Robi si� p�no.
54
00:03:35,387 --> 00:03:36,888
Id� na g�r�, na szczyt grani
55
00:03:36,888 --> 00:03:38,473
i zmie� Carsona.
56
00:03:42,644 --> 00:03:45,439
W�a�nie schodzi.
99
00:06:05,829 --> 00:06:07,581
- Co z nim?
100
00:06:07,581 --> 00:06:09,916
- W porz�dku. Dla nas.
101
00:06:09,916 --> 00:06:11,585
- Co to ma znaczy�?
102
00:06:11,585 --> 00:06:13,962
- To znaczy, �e stary ko� jest
ju� w drodze do piek�a.
103
00:06:13,962 --> 00:06:15,630
- Co w tym dobrego?
104
00:06:15,630 --> 00:06:16,798
Jutro, kiedy st�d wyjdziemy,
105
00:06:16,798 --> 00:06:19,509
kolejny z nas b�dzie szed� na piechot�.
106
00:06:19,509 --> 00:06:20,886
- Co z tego?
107
00:06:20,886 --> 00:06:22,679
Hej, stary, oni maj� gdzie�
ciebie czy mnie.
108
00:06:22,679 --> 00:06:24,764
My maszerujemy od pocz�tku.
109
00:06:25,682 --> 00:06:27,267
Powiem ci co�, Jud.
110
00:06:29,352 --> 00:06:33,023
Dlaczego ty i ja nie p�jdziemy na bok,
nie dobierzemy si� do tego konia
111
00:06:33,023 --> 00:06:37,402
i nie potniemy go na grube
soczyste steki?
112
00:06:38,403 --> 00:06:40,030
- S�ysza�e� sier�ancta!
113
00:06:40,030 --> 00:06:42,866
Powiedzia�, �e zapyta
kapitana, kiedy wr�ci.
114
00:06:42,866 --> 00:06:44,784
Nie potrzebne mi problemy
115
00:06:44,784 --> 00:06:47,621
- Kapitan si� nie zgodzi.
116
00:06:50,123 --> 00:06:53,791
Czemu by nie wyci�� troch� spod spodu?
118
00:06:55,879 --> 00:06:59,883
I tak nikt nie zauwa�y.
119
00:07:06,389 --> 00:07:08,516
- Kapitan!
Kapitan wr�ci�.
120
00:07:08,516 --> 00:07:10,101
Zr�b tak, jak ci m�wi�em.
121
00:07:13,688 --> 00:07:15,065
- Dobry wiecz�r.
122
00:07:15,065 --> 00:07:16,024
- Dobry wiecz�r, sir.
123
00:07:16,024 --> 00:07:17,359
124
00:07:18,318 --> 00:07:20,320
Dlaczego nie gotujecie dla nas kolacji?
125
00:07:20,320 --> 00:07:22,405
- No c�, sir...
126
00:07:22,405 --> 00:07:26,117
Sier�ant West mia� z panem
o tym porozmawia�.
127
00:07:26,117 --> 00:07:27,410
- Gdzie jest sier�ant?
128
00:07:27,410 --> 00:07:29,329
- Jest w namiocie.
129
00:07:35,710 --> 00:07:36,670
- Dobry wiecz�r sir.
130
00:07:36,670 --> 00:07:37,921
- Dobry wiecz�r, sier�ancie.
131
00:07:37,921 --> 00:07:39,130
Wszystko w porz�dku?
132
00:07:39,130 --> 00:07:40,048
- Tak jest.
133
00:07:40,048 --> 00:07:41,675
- Jak si� ma Parker?
134
00:07:41,675 --> 00:07:43,134
- Du�o lepiej, sir.
135
00:07:43,134 --> 00:07:45,679
Wypi� du�o ciep�ej wody
i zasn��.
136
00:07:45,679 --> 00:07:47,514
- Dobrze. Kto obj�� wart�?
137
00:07:47,514 --> 00:07:48,848
- Williams, sir.
138
00:07:50,433 --> 00:07:51,601
- �wietnie.
139
00:07:51,601 --> 00:07:55,355
O co chodzi z t� kolacj�,
sier�ancie?
140
00:07:55,355 --> 00:07:57,107
Zapyta�em ludzi, czemu nie gotuj�
kolacji
141
00:07:57,107 --> 00:08:00,568
a oni powiedzieli, �e chcesz
to ze mn� przedyskutowa�.
142
00:08:00,568 --> 00:08:02,112
- No tak, sir.
143
00:08:02,112 --> 00:08:04,030
- Wi�c s�ucham.
144
00:08:04,030 --> 00:08:06,366
- Pad� kolejny ko�.
145
00:08:06,366 --> 00:08:07,367
- Wykopiemy d�
146
00:08:07,367 --> 00:08:09,327
i zajmiemy si� tym.
147
00:08:10,829 --> 00:08:12,789
- Pan wybaczy, sir,
148
00:08:12,789 --> 00:08:16,668
Mo�na by zrobi� to szybciej, gdyby ludzie
zostali nakarmieni.
149
00:08:16,668 --> 00:08:18,420
- Zrobi� to szybko, sier�ancie,
150
00:08:18,420 --> 00:08:22,215
kiedy sobie u�wiadomi�, �e dostan� jedzenie
po sko�czonej pracy.
151
00:08:22,215 --> 00:08:24,009
Trzeba zadba� o w�a�ciw� kolejno��.
152
00:08:24,009 --> 00:08:25,427
- Sir.
153
00:08:25,427 --> 00:08:29,222
Nie mam zamiaru si�
z panem k��ci�
.
154
00:08:29,222 --> 00:08:32,851
Jednak�e, jako podoficer,
155
00:08:32,851 --> 00:08:34,686
Czuj�, �e powinienem
zg�asza� pewne uwagi
156
00:08:34,686 --> 00:08:36,146
swemu dow�dcy,
157
00:08:36,146 --> 00:08:37,897
co uwa�am za sw�j obowi�zek
158
00:08:37,897 --> 00:08:39,983
szczeg�lnie w tych okoliczno�ciach.
159
00:08:43,778 --> 00:08:46,281
- Dobrze, sier�ancie.
160
00:08:46,281 --> 00:08:48,950
Co to za wa�ne uwagi?
161
00:08:48,950 --> 00:08:52,203
- Szczerze m�wi�c, ludzie
potrzebuj� zmiany diety.
162
00:08:52,203 --> 00:08:53,371
Od dw�ch miesi�cy jedz� tylko
163
00:08:53,371 --> 00:08:55,248
ro�liny i grzyby.
164
00:08:56,207 --> 00:08:59,919
Moim zdaniem, je�li nie dostan�
otpowiedziego jedzenia
165
00:08:59,919 --> 00:09:02,881
w ci�gu najbli�szych kilku dni,
166
00:09:02,881 --> 00:09:04,841
zdezerteruj�.
167
00:09:04,841 --> 00:09:07,010
- Co proponujesz?
168
00:09:08,470 --> 00:09:12,891
- Niekt�rzy proponuj�
169
00:09:14,184 --> 00:09:18,354
by przyrz�dzi� co� z koniny
170
00:09:21,399 --> 00:09:22,233
- Rozumiem.
171
00:09:24,194 --> 00:09:26,696
To ciekawe.
172
00:09:32,452 --> 00:09:33,369
- Sir.
173
00:09:33,369 --> 00:09:36,539
Je�li Parker nie dostanie jakiego�
mi�sa, umrze.
174
00:09:36,581 --> 00:09:37,499
Je�li tak si� stanie,
175
00:09:38,333 --> 00:09:40,335
ludzie zaczn� si� burzy�.
176
00:09:45,590 --> 00:09:48,968
- Oto co przeka�e pan ludziom.
177
00:09:50,053 --> 00:09:53,431
Ko� ma zosta� pogrzebany jeszcze
przed kolacj�.
178
00:09:53,431 --> 00:09:55,016
Dopilnujesz tego,
179
00:09:55,016 --> 00:09:58,186
w moim oddziale nie ma
padlino�erc�w.
180
00:09:58,186 --> 00:10:00,105
Mo�esz osej��.
181
00:10:03,316 --> 00:10:04,400
I sier�ancie...
182
00:10:06,945 --> 00:10:11,950
je�li kto� ma przez to pomy�le� o dezercji
183
00:10:12,283 --> 00:10:15,787
prosz� im przypomnie�, �e dezercja
to przest�pstwo
184
00:10:15,787 --> 00:10:17,622
karane �mierci�.
185
00:10:19,958 --> 00:10:21,918
A teraz ka� im kopa�.
186
00:10:28,550 --> 00:10:32,262
- Nie wiem, Mason, to nie
wygl�da mi lepiej.
187
00:10:34,389 --> 00:10:37,016
- B�dziemy lepiej je��
jak tylko wymaszerujemy.
188
00:10:37,016 --> 00:10:39,144
- Gdyby�my tylko mogli gdzie�
189
00:10:39,144 --> 00:10:41,312
na co� zapolowa�.
190
00:10:41,312 --> 00:10:43,189
Cholera, widzia�em mas�
kr�lik�w
191
00:10:43,189 --> 00:10:44,691
odk�d tu jeste�my.
192
00:10:44,691 --> 00:10:47,318
Mog�em ustrzeli� jednego dzi� wieczorem.
193
00:10:47,318 --> 00:10:50,155
By� nie dalej ni� 20 jard�w,
194
00:10:51,865 --> 00:10:54,617
po prostu siedzia� i patrzy�,
195
00:10:55,618 --> 00:10:57,453
b�agaj�c, �ebym strzeli�.
196
00:10:58,621 --> 00:11:02,375
M�wi� ci, Mason, one ju� wiedz�.
197
00:11:02,375 --> 00:11:04,502
Cholerne zwierzaki wiedz�, �e nie mo�emy
do nich strzela�
198
00:11:04,502 --> 00:11:07,714
dlatego sobie siedz� i si�
na nas gapi�.
199
00:11:08,673 --> 00:11:09,924
- C�, Carson,
200
00:11:11,134 --> 00:11:14,053
nawet jak kt�re� z nich do
ciebie zagada,
201
00:11:14,053 --> 00:11:15,221
nie m�w mi o tym.
202
00:11:17,807 --> 00:11:20,643
Hej, Bradley, we� sw�j sprz�t.
203
00:11:20,685 --> 00:11:23,188
R�wnie dobrze mo�esz je��
gdy Parker �pi.
204
00:11:23,188 --> 00:11:25,398
- Jak i nie je�� wcale.
205
00:11:25,398 --> 00:11:26,482
Parker ma szcz�cie.
206
00:11:26,482 --> 00:11:28,610
Jest zbyt chory, by je��.
207
00:11:32,822 --> 00:11:34,616
- Smacznego, Bradley.
208
00:11:34,616 --> 00:11:37,827
Je�li to za ma�o,
poczekaj chwil�.
209
00:11:37,827 --> 00:11:39,370
- Id� do diab�a, Mason.
210
00:11:39,370 --> 00:11:42,498
- No Bradley, przynajmniej jest mi�o
i ciep�o.
211
00:11:42,498 --> 00:11:44,584
- Co za g�wno.
212
00:11:56,095 --> 00:11:58,890
- Kapralu, jak zapewne
podejrzewa�e�,
213
00:11:58,890 --> 00:12:00,767
wkr�tce si� wynosimy.
214
00:12:00,767 --> 00:12:02,393
- Tak jest.
215
00:12:02,393 --> 00:12:05,438
- Zamierzam przekaza� ci
tajne rozkazy
216
00:12:05,438 --> 00:12:09,483
wi�c b�dziesz m�g� przej�� dowodzenie gdyby
zabrak�o mnie, czy sier�anta Westa.
218
00:12:10,568 --> 00:12:13,196
Sier�ancie, przynie�cie paczk�.
219
00:12:22,330 --> 00:12:25,500
Oto nasza obecna pozycja.
220
00:12:26,376 --> 00:12:28,711
12 mil st�d jest
miasto Tazewell,
221
00:12:28,711 --> 00:12:32,131
znajduje si� w po�owie drogi pomi�dzy
Williamsburgiem a Knoxville.
222
00:12:33,549 --> 00:12:35,635
Tazewell to nasz cel.
223
00:12:35,635 --> 00:12:38,179
Chc�, �eby wszyscy byli w gotowo�ci
o �wicie.
224
00:12:38,179 --> 00:12:40,348
Bra� tylko to, co absolutnie konieczne.
225
00:12:40,348 --> 00:12:44,018
B�dziemy t�dy wraca�, jak B�g da,
nim wyruszymy na po�udnie.
226
00:12:44,018 --> 00:12:46,062
Mamy informacje
�e wi�kszo�� mieszka�c�w
227
00:12:46,062 --> 00:12:48,022
w Tazewell zgin�o w walce
228
00:12:48,022 --> 00:12:50,733
albo po prostu spakowa�o si�
i wyjecha�o.
229
00:12:50,733 --> 00:12:52,735
Jankesi maj� tam
ma�y posterunek
230
00:12:52,735 --> 00:12:54,570
tylko z jednym �o�nierzem.
231
00:12:54,570 --> 00:12:56,990
A za jakie� trzy lub cztery dni
232
00:12:56,990 --> 00:13:00,576
zatrzyma si� tam jankeski w�z zaopatrzeniowy
by zmieni� konie.
233
00:13:00,576 --> 00:13:02,328
W�z ma przewozi� �o�d
234
00:13:02,328 --> 00:13:05,581
dla 5000 ludzi stacjonuj�cych
w Knoxville.
235
00:13:05,581 --> 00:13:09,043
300 000 jankeskich dolar�w w z�ocie.
236
00:13:10,670 --> 00:13:13,381
Teraz ju� wiesz dlaczego
ta misja jest tak wa�na.
237
00:13:13,381 --> 00:13:18,386
Kapralu, ludzie s� �miertelnie zm�czeni,
i na wp� zag�odzeni.
238
00:13:18,428 --> 00:13:20,054
Ale znam ich.
239
00:13:20,054 --> 00:13:22,223
S� ze mn� od pocz�tku.
240
00:13:22,223 --> 00:13:25,101
Opiekowa�em si� nimi, karmi�em
ich i wychowa�em w nienawi�ci.
241
00:13:25,101 --> 00:13:28,021
Wytrzymaj� wszystko.
242
00:13:28,021 --> 00:13:29,480
Ci ludzie stracili rodziny,
243
00:13:29,480 --> 00:13:30,481
domy i ca�y dobytek.
244
00:13:30,481 --> 00:13:33,568
Zosta�a im tylko nienawi��.
245
00:13:33,568 --> 00:13:36,571
W ci�kiej sytuacji ta nienawi��
utrzyma ich przy �yciu.
246
00:13:36,571 --> 00:13:38,031
Nie odwo�uj si� do ich patriotyzmu.
247
00:13:38,031 --> 00:13:40,742
Oni ju� go nie maj�.
248
00:13:40,742 --> 00:13:43,161
Pok�adaj wiar� w nienawi�ci, synu.
268
00:15:16,879 --> 00:15:18,464
- Kapitanie, tam.
269
00:15:18,464 --> 00:15:19,757
Co to do diab�a jest?
270
00:15:19,757 --> 00:15:21,801
- Banda czarnuch�w
i ich samice.
271
00:15:21,801 --> 00:15:24,595
Prawdopodobnie zbiegli niewolnicy,
renegaci.
272
00:15:24,595 --> 00:15:25,763
- Wygl�da jak jaki� ob�z
273
00:15:25,763 --> 00:15:27,640
albo slumsy.
274
00:15:27,640 --> 00:15:28,766
Ale co oni tu robi�,
275
00:15:28,766 --> 00:15:29,892
po �rodku niczego?
276
00:15:29,892 --> 00:15:33,062
- Kto wie czemu ci kanibale
cokolwiek robi�?
277
00:15:33,062 --> 00:15:34,897
- Rozwalmy paru, kapitanie.
278
00:15:34,897 --> 00:15:37,316
- Tazewella jest za nast�pnym
wzniesieniem.
279
00:15:37,316 --> 00:15:39,110
Nie b�dziemy ryzykowa�.
280
00:15:39,110 --> 00:15:40,319
Jedziemy dalej.
281
00:15:54,709 --> 00:15:55,668
- Ta cz�� Tazewell
282
00:15:55,668 --> 00:15:57,795
wygl�da wystarczaj�co bezpiecznie,
kapitanie.
283
00:15:57,795 --> 00:16:00,173
- By� mo�e, ale upewnijmy si�.
284
00:16:04,343 --> 00:16:05,761
Dillon, Williams.
285
00:16:07,180 --> 00:16:09,474
Bradley, zosta� z Parkerem.
286
00:16:09,474 --> 00:16:11,601
Wy dwaj pojedziecie naprz�d.
287
00:16:11,601 --> 00:16:13,769
Sier�ant West i ja zostaniemy z ty�u
288
00:16:13,769 --> 00:16:15,480
w pobli�u zagrody.
289
00:16:15,480 --> 00:16:16,939
Dobra, rusza�.
290
00:18:13,764 --> 00:18:16,058
- Panowie, to zupe�nie niepotrzebne.
291
00:18:16,100 --> 00:18:18,060
Nie b�dziemy sprawia� k�opot�w.
292
00:18:18,060 --> 00:18:20,271
Tylko zap�a�cie za wszystko.
293
00:18:20,271 --> 00:18:22,440
Hej, Lucille, �ci�gnij tu dziewczyny.
294
00:18:22,440 --> 00:18:24,775
Mamy niespodziewanych go�ci.
295
00:18:24,775 --> 00:18:25,735
Witam, kapitanie.
296
00:18:25,735 --> 00:18:27,320
Cze��, ch�opcy, wchod�cie.
297
00:18:31,907 --> 00:18:34,076
- Tylko sp�jrzcie.
- Mogli�my trafi� tylko
298
00:18:34,076 --> 00:18:38,456
do szko�y dla dziewcz�t, klasztoru
albo burdelu.
299
00:18:38,456 --> 00:18:40,583
- Z moim szcz�ciem to pewnie klasztor.
300
00:18:40,583 --> 00:18:42,335
- Je�li to klasztor,
301
00:18:42,335 --> 00:18:44,837
to chc� zosta� papie�em.
302
00:18:45,921 --> 00:18:47,590
- Witamy, ch�opcy.
303
00:18:47,590 --> 00:18:48,966
Czego si� napijecie?
304
00:18:48,966 --> 00:18:51,093
- Dwa miesi�ce bez mi�sa
305
00:18:51,135 --> 00:18:54,930
a teraz tyle mi�ska i �adnych
ziemniak�w.
306
00:18:57,850 --> 00:19:00,478
- Hej, Bradley, sko�czy�e� je��?
307
00:19:00,478 --> 00:19:02,104
- Tak, sier�ancie.
308
00:19:02,146 --> 00:19:04,315
- Wi�c id� zmieni� Dillona.
309
00:19:10,154 --> 00:19:12,448
- Od jak dawna tu mieszkasz?
310
00:19:12,448 --> 00:19:13,491
- Tu si� urodzi�am.
311
00:19:13,491 --> 00:19:15,993
- To naprawd� �adne miasto.
312
00:19:15,993 --> 00:19:18,287
Za�o�� si�, �e jest tu dobra ziemia.
313
00:19:18,287 --> 00:19:21,332
- By�a, ale nikt tu nie �yje z ziemi.
314
00:19:21,332 --> 00:19:24,001
Chcesz i�� na g�r� za �wiartk�?
315
00:19:24,919 --> 00:19:26,337
Albo dych�?
316
00:19:26,337 --> 00:19:27,755
- Mam pomys�.
317
00:19:28,673 --> 00:19:31,384
Mo�e najpierw co� zjemy?
318
00:19:31,384 --> 00:19:32,968
Za�o�� si�, �e wiesz sk�d wzi��
319
00:19:32,968 --> 00:19:35,012
co� dobrego do jedzenia.
320
00:19:35,012 --> 00:19:38,891
Jakie� mi�so? Stek?
321
00:19:38,891 --> 00:19:40,643
- Nie chcesz i�� na g�r� za dych�?
322
00:19:40,643 --> 00:19:42,395
- Nie mam dychy.
323
00:19:44,605 --> 00:19:46,232
324
00:19:46,232 --> 00:19:48,567
- Hej, Dillon, jeste� tam?
325
00:19:48,567 --> 00:19:50,736
- Tak. Masz mnie zmieni�?
326
00:19:50,736 --> 00:19:52,154
- Tak.
327
00:19:52,154 --> 00:19:54,115
- Najwy�szy czas!
328
00:19:56,492 --> 00:19:58,661
- Trzymaj, Charlie, mocniej!
329
00:19:58,661 --> 00:19:59,704
Trzymaj.
330
00:20:00,621 --> 00:20:01,455
Trzymaj..
331
00:20:05,793 --> 00:20:08,504
- Ci�gnij!
- To nied�wied�.
332
00:20:08,504 --> 00:20:11,090
Nied�wied�? Raczej kr�liczek.
- Dalej, Jude.
333
00:20:11,090 --> 00:20:13,092
.
334
00:20:14,009 --> 00:20:15,010
335
00:20:18,013 --> 00:20:20,891
Dalej, Jude.
- Ci�gnij!
336
00:20:20,891 --> 00:20:23,853
- Tak!
337
00:20:28,274 --> 00:20:29,316
- Wygl�da, �e ch�opcy dobrze si� bawi�.
339
00:20:32,361 --> 00:20:35,156
Mam nadziej�, �e si� nie zm�cz�.
340
00:20:35,156 --> 00:20:37,825
Moje dziewczyny te� chc�
si� zabawi�.
341
00:20:38,868 --> 00:20:40,786
- Sier�ancie West?
342
00:20:40,786 --> 00:20:43,330
- Niech mnie diabli.
343
00:20:43,330 --> 00:20:44,749
Jankeskie pieni�dze.
345
00:20:49,003 --> 00:20:51,881
- My�l�, �e ch�opaki zas�u�yli
na odrobin� relaksu.
346
00:20:51,881 --> 00:20:53,549
Mam racj�, sier�ancie?
347
00:20:53,549 --> 00:20:54,633
- Tak jest.
348
00:20:55,509 --> 00:20:57,636
- B�dzie walka!
349
00:20:57,636 --> 00:20:58,637
- Dzi�kuj� Panu.
350
00:21:11,025 --> 00:21:13,110
- Dobrze si� bawi�.
351
00:22:01,951 --> 00:22:03,410
Jak oni mog�?
352
00:22:03,410 --> 00:22:05,788
Robi� imprez� gdy ja jestem tutaj?
353
00:22:09,750 --> 00:22:11,335
354
00:22:11,418 --> 00:22:15,422
- Przepraszam.
355
00:22:29,019 --> 00:22:33,065
- Poka�� ci co.,
Chod� tu.
356
00:22:37,945 --> 00:22:41,323
Hej, poca�uj j�!
357
00:22:41,323 --> 00:22:44,285
- Wystarczy.
Ona jest moja!
358
00:22:57,339 --> 00:23:00,718
- Dalej, Joe. Baw si� dobrze!
359
00:23:01,093 --> 00:23:04,305
- Zobacz co tu mam.
360
00:23:09,602 --> 00:23:13,480
361
00:23:29,580 --> 00:23:31,498
Jak mogli?
362
00:23:33,459 --> 00:23:36,921
- Prosto w d� doliny, Williams!
363
00:23:42,635 --> 00:23:46,096
364
00:23:51,769 --> 00:23:53,479
Li� to szybciej.
365
00:23:53,479 --> 00:23:55,147
- Tak, wypijcie to, ch�opcy!
366
00:23:55,147 --> 00:23:56,565
367
00:23:56,815 --> 00:24:01,570
- Do diab�a, Williams!
368
00:24:02,988 --> 00:24:06,825
- Hej, kole�, chcesz sutek w butelce?
369
00:24:12,331 --> 00:24:14,375
- Hej, Mason!
370
00:24:14,667 --> 00:24:18,045
B�dziesz �u� czy pi�?
371
00:24:18,045 --> 00:24:22,049
B�d� �u� i pi�!
372
00:24:23,425 --> 00:24:27,137
- Mason, poka� im jak si� pije
w Teksasie!
373
00:24:29,223 --> 00:24:30,432
374
00:24:33,936 --> 00:24:35,854
375
00:24:35,854 --> 00:24:37,064
- Popatrz na niego!
376
00:24:37,439 --> 00:24:38,649
- Wiedzia�em, �e nie da rady.
377
00:24:40,943 --> 00:24:42,861
378
00:24:58,711 --> 00:25:02,798
379
00:25:05,551 --> 00:25:07,678
Poca�uj je!
380
00:25:10,264 --> 00:25:12,391
Och, nie!
381
00:25:39,293 --> 00:25:42,421
Mam ich ju� do��, chod�my.
382
00:25:43,380 --> 00:25:46,925
- Hej, dok�d idziecie?
- Tam gdzie i wy!
383
00:25:51,055 --> 00:25:52,264
- No dalej, Jude!
384
00:25:52,264 --> 00:25:53,432
Na co czekasz?
385
00:25:58,979 --> 00:26:01,398
Chod� tu.
386
00:26:07,362 --> 00:26:09,782
Cholera!
387
00:26:42,397 --> 00:26:44,817
- Do cholery!
388
00:26:46,318 --> 00:26:48,070
- Williams, co ty do cholery robisz?
389
00:26:48,070 --> 00:26:51,365
Jak mam si� skoncentrowa�?
- No dobra!
390
00:26:52,991 --> 00:26:55,244
- Zdejmijmy te ciuchy.
391
00:27:01,792 --> 00:27:03,710
392
00:27:03,710 --> 00:27:05,838
No dalej!
393
00:27:06,630 --> 00:27:09,967
Posu� si�!
- Id� st�d!
394
00:27:10,175 --> 00:27:12,177
Jak to zdj��?
395
00:27:14,054 --> 00:27:16,974
Zdejmij je!
396
00:27:17,558 --> 00:27:19,726
Zdejmij je!
397
00:27:20,435 --> 00:27:22,604
Wreszcie, na Boga!
398
00:27:29,361 --> 00:27:31,697
- Jaka taka mi�a dziewczyna jak ty...
399
00:27:31,697 --> 00:27:34,116
- Zamknij si�.
400
00:27:34,992 --> 00:27:37,411
- Jeste� wspania�a.
401
00:27:37,870 --> 00:27:41,707
Mam ma�� farm�.
my�la�em sobie...
402
00:27:41,707 --> 00:27:45,502
- Mo�esz si� zamkn��?
Tutaj...
403
00:28:04,646 --> 00:28:06,982
- To �askocze.
404
00:28:37,262 --> 00:28:39,181
405
00:28:39,681 --> 00:28:41,600
Wiesz, czego chc�.
406
00:28:45,145 --> 00:28:50,025
Tak wiem, ca�e ��ko!
407
00:30:14,276 --> 00:30:16,695
- O tak!
408
00:30:28,123 --> 00:30:34,254
409
00:30:59,571 --> 00:31:02,407
- M�wi�em Ci
410
00:31:02,407 --> 00:31:04,993
Po�udnie zn�w powstanie.
411
00:31:23,220 --> 00:31:26,390
- Nigdy nie robi�em tego w ten spos�b.
412
00:31:29,851 --> 00:31:31,853
- Chcesz za�o�y� spodnie?
413
00:31:31,853 --> 00:31:36,274
- Buty te�.
414
00:31:40,987 --> 00:31:45,659
- Jak to jest, �e kto� prowadzi
przybytek dla jankes�w
415
00:31:45,659 --> 00:31:50,288
w g��bi jankeskiego terytorium,
mo�e by� tak przyjazny?
416
00:31:50,288 --> 00:31:52,624
417
00:31:55,419 --> 00:31:57,838
- Powiem panu, kapitanie.
418
00:31:57,838 --> 00:32:02,259
Przygl�dam si� tej sytuacji
troch� filozoficznie.
419
00:32:02,259 --> 00:32:03,760
Ludzie, kt�rzy kiedy� mieszkali
w tym mie�cie
420
00:32:03,760 --> 00:32:07,180
widzieli wi�cej wojny
ni� si� zdaje.
421
00:32:07,180 --> 00:32:11,476
G��wna ulica przechodzi�a z r�k do r�k
20 lub 30 razy
422
00:32:11,476 --> 00:32:14,312
i nie by�o r�znicy, kt�ra strona wygra�a.
423
00:32:14,312 --> 00:32:16,231
Rezultat by� zawsze taki sam:
424
00:32:16,231 --> 00:32:19,901
kobiety by�y gwa�cone, sklepy okradane.
425
00:32:19,943 --> 00:32:22,779
Wi�c pewnego dnia wszyscy po prostu
st�d wyjechali.
426
00:32:22,779 --> 00:32:24,156
Opr�cz mnie i dziewcz�t,
427
00:32:24,156 --> 00:32:27,909
zostali�my, bo mamy ofert� dla
obu stron,
428
00:32:27,951 --> 00:32:32,497
co� neutralnego i niezb�dnego
czyli konie,
429
00:32:32,497 --> 00:32:34,332
whisky i seks.
430
00:32:38,920 --> 00:32:42,465
- Do�wiadczy�e� yu ostatnio jakiej�
jankeskiej aktywno�ci.
432
00:32:42,549 --> 00:32:44,551
- Nic powa�nego, kapitanie.
433
00:32:44,551 --> 00:32:46,678
Dbamy tylko o w�asne sprawy.
434
00:32:46,678 --> 00:32:48,513
A co jaki� czas zjawia si� tu
kilku zab��kanych �o�dak�w,
435
00:32:48,513 --> 00:32:51,141
takich jak wy.
436
00:32:51,141 --> 00:32:52,767
- Tylko tyle?
437
00:32:53,768 --> 00:32:57,271
Nie oczekujesz �e jacy� si� tu
wkr�tce zjawi�?
439
00:32:58,190 --> 00:33:00,025
- Tyle co zwykle.
440
00:33:04,696 --> 00:33:06,490
Jutro b�dzie t�dy jecha� w�z,
441
00:33:06,490 --> 00:33:08,158
w drodze do Knoxville.
442
00:33:08,158 --> 00:33:10,952
- My�l�, �e to ten co jedzie z Louisville.
443
00:33:10,952 --> 00:33:12,704
- Sk�d o tym wiecie?
444
00:33:12,704 --> 00:33:14,706
- To nasza sprawa, panie Marsh.
445
00:33:14,706 --> 00:33:17,334
P�ac� nam, by�my wiedzieli co
si� dzieje na p�nocy.
446
00:33:20,128 --> 00:33:23,381
- Na pewno si� cieszycie,
�e wracacie do domu.
447
00:33:23,381 --> 00:33:26,259
- Nie wracamy do domu.
448
00:33:26,259 --> 00:33:29,470
S� tacy, co czuj�, �e maj� do�� walki,
450
00:33:30,472 --> 00:33:32,057
ale s� te� inni, tacy jak my
451
00:33:32,057 --> 00:33:33,892
kt�rzy musz� walczy� dalej.
452
00:33:33,892 --> 00:33:36,353
- Niech mnie diabli.
453
00:33:36,353 --> 00:33:39,272
Chyba nie chce pan kontynuowa� tej wojny,
kapitanie?
454
00:33:39,272 --> 00:33:42,526
Bardzo �le si� dla was sko�czy�a.
455
00:33:42,526 --> 00:33:46,613
- Panie Marsh, ta wojna si� nie sko�czy
456
00:33:46,613 --> 00:33:49,658
p�ki armie Po�udnia nie wkrocz�
do Waszyngtonu
457
00:33:49,658 --> 00:33:52,327
a ka�dy czarny m�czyzna, kobieta
i dziecko zginie
458
00:33:52,327 --> 00:33:54,746
albo sko�czy w �a�cuchach jako
niewolnicy.
459
00:33:56,498 --> 00:33:59,125
Ale w jednym si� z panem zgadzam,
panie Marsh.
461
00:34:06,341 --> 00:34:09,553
- Dla pana wojna si� sko�czy�a.
462
00:34:09,553 --> 00:34:10,929
- Osu� si�.
463
00:34:10,929 --> 00:34:12,556
- Mamy godzin�, do cholery!
464
00:34:12,556 --> 00:34:13,473
- Zejd� mi z drogi.
465
00:34:15,934 --> 00:34:17,435
- Sier�ancie West?
466
00:34:17,435 --> 00:34:19,354
467
00:34:19,354 --> 00:34:21,189
- Zamkn�� si�.
468
00:34:27,195 --> 00:34:29,281
- Koniec zabawy, sier�ancie.
469
00:34:29,281 --> 00:34:31,658
Zawo�aj ludzi.
470
00:34:31,658 --> 00:34:33,493
Kobiety zamkn�� w pokoju
471
00:34:33,493 --> 00:34:35,036
i postawi� stra�.
472
00:34:35,036 --> 00:34:36,454
Nie chc�, �eby kt�ra� uciek�a
473
00:34:36,454 --> 00:34:38,540
i ujawni�a nasze pozycje.
- Gdzie jest Charlie?
474
00:34:38,540 --> 00:34:40,125
Pom� mi!
475
00:34:40,125 --> 00:34:41,418
- Wszystko w porz�dku, synu.
476
00:34:41,418 --> 00:34:43,253
We� si� w gar��.
477
00:34:43,253 --> 00:34:45,839
Wszystko b�dzie w porz�dku.
478
00:34:45,839 --> 00:34:47,299
Nie martw si�,
479
00:34:47,299 --> 00:34:48,758
odpoczywaj.
480
00:34:48,758 --> 00:34:51,261
Sier�ancie, uda nam si� znale�� tu
481
00:34:51,261 --> 00:34:53,179
jaki� �rodek przeciwb�lowy?
482
00:34:53,179 --> 00:34:54,639
- Nie, sir.
483
00:34:54,639 --> 00:34:57,684
Dok�adnie przeszukali�my miasto.
484
00:34:57,684 --> 00:34:59,978
Nic nie znale�li�my.
485
00:34:59,978 --> 00:35:02,814
Miasto zosta�o porz�dnie wyczyszczone.
486
00:35:02,814 --> 00:35:04,566
- Nie martw si�, synu.
487
00:35:04,566 --> 00:35:07,485
Zajmiemy si� tob�.
488
00:35:07,485 --> 00:35:08,903
Jutro...
489
00:35:08,903 --> 00:35:10,572
wykonamy zadanie
490
00:35:10,572 --> 00:35:12,574
i zaraz ruszamy dalej.
491
00:35:12,574 --> 00:35:14,200
Zobaczysz.
492
00:35:14,200 --> 00:35:17,370
Za dzie� lub dwa b�dziesz u lekarza.
493
00:35:22,292 --> 00:35:24,628
Sier�ancie, przygotujcie si�.
494
00:35:50,487 --> 00:35:51,696
- Dzie� dobry, sier�ancie.
495
00:35:51,696 --> 00:35:52,697
- Dzie� dobry, sir.
496
00:35:52,697 --> 00:35:54,366
- Ile to jeszcze potrwa?
497
00:35:55,241 --> 00:35:57,118
- Jakie� 15 minut, sir.
498
00:35:57,118 --> 00:35:58,203
- Kontynuowa�.
499
00:35:59,496 --> 00:36:02,580
- Frank, nie musisz by� ju�
taki formalny.
501
00:36:02,207 --> 00:36:03,833
- S�uchaj, Faith.
502
00:36:03,833 --> 00:36:06,378
Mimo powierzonego zadanie,
w forcie mog�em si� odpr�y�,
503
00:36:06,378 --> 00:36:10,131
ale moje rozkazy s� jasne,
�adnych pasa�er�w.
504
00:36:10,173 --> 00:36:12,967
- Nie jestem pasa�erem, tylko
twoj� narzeczon�.
505
00:36:12,967 --> 00:36:15,011
- To bez r�znicy.
506
00:36:15,011 --> 00:36:16,888
- S�uchaj, chcemy dojecha�
tylko do Tazewell.
507
00:36:16,888 --> 00:36:19,140
Tam kupi� konia dla Nancy.
508
00:36:19,182 --> 00:36:20,558
M�g�by� przynajmniej udawa�, �e zale�y ci
na moim bezpiecze�stwie.
510
00:36:22,852 --> 00:36:24,854
- Kochanie, to w�a�nie dlatego,
�e mi zale�y,
511
00:36:24,854 --> 00:36:27,357
mimo �e walki usta�y.
512
00:36:27,357 --> 00:36:29,984
Wojna sko�czy�a si� ledwie dwa
miesi�ce temu.
513
00:36:29,984 --> 00:36:32,737
- No w�a�nie. Chodzi o to �e
wojna si� sko�czy�a.
514
00:36:32,737 --> 00:36:34,280
Po co te absurdalne zasady
515
00:36:34,280 --> 00:36:36,533
�e nie mog� z tob� podr�owa�?
516
00:36:36,533 --> 00:36:38,868
- No dobra, wygra�a�.
517
00:36:38,868 --> 00:36:40,578
- Dzie� dobry, Frank, witam pani�.
518
00:36:40,578 --> 00:36:42,163
- Dzie� dobry, Howardzie.
519
00:36:42,163 --> 00:36:44,958
Panie pojad� z nami
a� do Tazewell.
520
00:36:44,958 --> 00:36:45,959
- Doskonale.
521
00:36:45,959 --> 00:36:48,128
B�dzie mi�e towarzystwo.
522
00:36:56,386 --> 00:36:59,597
- To daje m�czy�nie poczucie
satysfakcji.
523
00:36:59,597 --> 00:37:01,933
Powr�t do boju.
524
00:37:04,102 --> 00:37:08,064
Naprawd� by�o mi przykro
z powodu Marsha.
525
00:37:08,064 --> 00:37:10,567
Zgin�� przez m�j b��d.
526
00:37:10,567 --> 00:37:12,485
- Pa�ski, Sir?
527
00:37:12,485 --> 00:37:14,362
- Moim b��dem, sier�ancie,
528
00:37:14,362 --> 00:37:17,031
by�o zaufanie mu,
529
00:37:17,031 --> 00:37:19,617
z ca�ym tym be�kotem
530
00:37:19,617 --> 00:37:23,788
�Wojna to tragedia."
531
00:37:23,788 --> 00:37:26,458
Przekona�em si�, �e to tylko
532
00:37:26,458 --> 00:37:29,043
kolejny radyka� z P�nocy.
533
00:37:29,043 --> 00:37:31,296
Mi�o�nik Jankes�w.
534
00:37:31,296 --> 00:37:33,423
Zgadzacie si�, prawda?
535
00:37:33,423 --> 00:37:34,257
- Tak jest.
536
00:37:39,095 --> 00:37:40,472
Zgadzam si�.
537
00:37:40,472 --> 00:37:41,806
- Dobrze.
538
00:37:41,806 --> 00:37:44,309
Nie chcia�bym, �eby� my�la�,
�e �mier� pana Marsha
539
00:37:44,309 --> 00:37:45,935
nie by�a konieczna.
540
00:40:21,341 --> 00:40:23,509
541
00:40:25,011 --> 00:40:26,387
Pomog� pani.
542
00:40:43,655 --> 00:40:44,781
Teraz!
543
00:41:03,508 --> 00:41:04,968
- Witamy.
544
00:41:04,968 --> 00:41:06,928
Ja jestem Dillon, a to Jud.
545
00:41:17,313 --> 00:41:18,982
- Tu jest.
546
00:41:49,387 --> 00:41:50,638
- Kapitanie?
547
00:41:50,638 --> 00:41:53,057
Nie wygl�da mi to na 300 000$.
548
00:42:02,734 --> 00:42:04,360
- To nie wszystko. Ma by� wi�cej.
549
00:42:04,360 --> 00:42:05,737
Du�o wi�cej.
550
00:42:05,737 --> 00:42:07,405
Przeszuka� w�z.
551
00:42:08,906 --> 00:42:10,867
- Sprawd�cie wszystko.
552
00:42:14,454 --> 00:42:15,872
Bradley, pom� mi.
553
00:42:15,872 --> 00:42:17,373
- Po�ycz mi n�, Mason.
554
00:42:28,051 --> 00:42:30,011
- Nic tu nie ma.
555
00:42:30,011 --> 00:42:31,179
Pusto.
556
00:42:38,102 --> 00:42:40,354
Nic tu nie ma, sir.
557
00:42:40,354 --> 00:42:42,315
Mo�e maj� to przy sobie.
558
00:42:44,984 --> 00:42:47,445
- Jankescy, dranie.
559
00:42:47,445 --> 00:42:49,530
Mam nadziej�, �e mi pani wybaczy,
560
00:42:49,530 --> 00:42:51,699
wszelkie niedogodno�ci,
kt�re spowodowa�em
561
00:42:51,699 --> 00:42:55,161
i wyrazi� moje szczere nadzieje
562
00:42:55,161 --> 00:42:58,498
�e pani podr� nie ulegnie
zbyt du�emu op�nieniu.
563
00:42:59,582 --> 00:43:02,877
A co do was, panowie, moim obowi�zkiem
jest poinformowa� was
564
00:43:02,877 --> 00:43:05,671
�e jeste�cie teraz je�cami wojennymi,
565
00:43:05,671 --> 00:43:07,632
i �e jakakolwiek pr�ba ucieczki
566
00:43:07,632 --> 00:43:10,468
spotka si� z bezwzgl�dn�
reakcj� moich ludzi.
567
00:43:10,468 --> 00:43:13,096
- Nie wie pan, kapitanie?
568
00:43:13,096 --> 00:43:15,056
Nie s�ysza� pan?
569
00:43:15,056 --> 00:43:16,849
Wojny ju� nie ma.
570
00:43:16,849 --> 00:43:18,684
Wojna si� sko�czy�a.
571
00:43:18,684 --> 00:43:21,521
- Nas pan nie oszuka, poruczniku.
572
00:43:21,521 --> 00:43:23,856
Nie ufamy s�owu Jankesa.
573
00:43:24,816 --> 00:43:28,569
Nie ma jednak w�tpliwo�ci, �e wojna
rzeczywi�cie si� sko�czy�a.
574
00:43:28,611 --> 00:43:30,655
Dla pana Marsha.
575
00:43:30,655 --> 00:43:34,033
I czterech pa�skich ludzi
le��cych na zewn�trz.
576
00:43:34,033 --> 00:43:35,284
A dla was dw�ch,
577
00:43:35,284 --> 00:43:38,871
tak�e dobieg�a ko�ca.
578
00:43:38,871 --> 00:43:40,498
Szeregowy Carson.
579
00:43:40,498 --> 00:43:42,083
Pochowajcie zw�oki.
580
00:43:42,083 --> 00:43:43,543
Szeregowy Bradley,
581
00:43:43,543 --> 00:43:46,546
znajd� dla tej damy miejsce
przy jednym ze stolik�w,
582
00:43:46,546 --> 00:43:49,674
a t� czarn� ode�lij do dziwek.
583
00:43:49,674 --> 00:43:52,510
- Kapitanie, Nancy jest moja pokoj�wk�
i by�abym wdzi�czna
584
00:43:52,510 --> 00:43:54,137
gdyby zosta�a przy mnie.
585
00:43:54,137 --> 00:43:55,721
- Jak sobie pani �yczy.
586
00:43:55,721 --> 00:43:59,600
Nie mam zamiaru czyni� niczego co
spowoduje pani dyskomfort dyskomfort.
587
00:43:59,642 --> 00:44:02,228
Pani murzynka mo�e nadal
zaspokajaj pani potrzeby
588
00:44:02,228 --> 00:44:03,396
i pragnienia.
589
00:44:04,272 --> 00:44:08,608
Szeregowy Dillon, posad�cie
podporucznika przy piecu.
591
00:44:09,152 --> 00:44:12,864
A pana prosz� ze mn�.
592
00:44:18,995 --> 00:44:21,330
Policzy�e� dok�adnie?
593
00:44:21,330 --> 00:44:22,915
- Tak jest.
594
00:44:22,915 --> 00:44:25,209
Mamy tu ledwie 2400 dolar�w.
595
00:44:26,169 --> 00:44:29,213
- No c�, to spore rozczarowanie,
596
00:44:29,213 --> 00:44:31,340
szczeg�lnie, �e nasi szpiedzy
poinformowali nas,
597
00:44:31,340 --> 00:44:34,677
�e mamy si� spodziewa� ponad
�wier� miliona.
598
00:44:35,928 --> 00:44:38,639
Potrafi pan to wyja�ni�, poruczniku?
599
00:44:38,681 --> 00:44:42,518
- Kapitanie, jak ju� m�wi�em,
wojna si� sko�czy�a.
600
00:44:42,518 --> 00:44:45,271
Kiedy� niedaleko stacionowa�o 5 tys
ludzi,
601
00:44:45,271 --> 00:44:48,149
i czasami przewozili�my t�dy...
602
00:44:48,149 --> 00:44:51,736
nawet 300 000 dolar�w, ich �o�du.
603
00:44:51,736 --> 00:44:53,905
Ale to si� sko�czy�o.
604
00:44:53,905 --> 00:44:56,115
Wojna si� sko�czy�a.
605
00:44:56,115 --> 00:44:58,075
- Ma pan racj�, poruczniku.
606
00:44:58,075 --> 00:44:59,660
Najzupe�niej.
607
00:45:00,620 --> 00:45:01,871
Podporuczniku?
608
00:45:03,706 --> 00:45:05,249
Wygl�da na to, �e mam pewien k�opot
609
00:45:05,249 --> 00:45:08,377
w przekonaniu pana kolegi
do wsp�pracy ze mn�
610
00:45:08,377 --> 00:45:10,504
co do waszego transportu z�ota.
611
00:45:10,504 --> 00:45:12,006
- Tak jest.
612
00:45:12,006 --> 00:45:14,508
- Mo�e pan b�dzie bardziej skory
do wsp�pracy.
613
00:45:14,508 --> 00:45:16,427
- Ch�tnie pomog�, je�li tylko
zdo�am, sir.
614
00:45:16,427 --> 00:45:17,803
- Wreszcie.
615
00:45:17,803 --> 00:45:20,181
Wiedzia�em, �e znajd� kogo� z armii
Jankes�w z odrobin� inteligencji.
617
00:45:22,892 --> 00:45:26,270
Kiedy i kt�r�dy b�dzie wieziona
reszta z�ota?
618
00:45:26,270 --> 00:45:29,482
- Kapitanie, nie ma ju� z�ota.
619
00:45:29,482 --> 00:45:31,442
To co pan znalaz� to wszystko
620
00:45:31,442 --> 00:45:33,903
za 90 dni.
621
00:45:33,903 --> 00:45:35,279
- Powiedz mi, podporuczniku,
622
00:45:35,279 --> 00:45:38,282
co sprawi�o, �e do��czy�e� do
Armii pana Lincolna?
623
00:45:38,282 --> 00:45:39,617
- C�...
624
00:45:39,617 --> 00:45:42,620
czu�em, �e P�noc ma racj�
a Po�udnie si� myli.
625
00:45:42,620 --> 00:45:44,121
- Szkoda, �e tak pomy�la�e�.
626
00:45:49,835 --> 00:45:50,628
627
00:45:50,628 --> 00:45:51,462
628
00:45:54,048 --> 00:45:58,261
- Teraz widzisz, poruczniku,
Jestem bardzo jestem powa�ny.
629
00:45:58,261 --> 00:46:02,098
Oczywi�cie to z�oto zosta�o w jaki�
spos�b podzielone.
630
00:46:02,098 --> 00:46:04,976
By� mo�e ca�a reszta trafi
tu jutro.
631
00:46:04,976 --> 00:46:07,728
A by� mo�e pojedzie inn� drog�.
632
00:46:07,770 --> 00:46:10,648
Jakby nie by�o, poruczniku,
633
00:46:10,648 --> 00:46:14,443
lepiej by� zrozumia� ju� teraz.
634
00:46:14,443 --> 00:46:17,905
Zamierzamy zdoby� reszt� z�ota
635
00:46:17,905 --> 00:46:21,575
a ty nam w tym pomo�esz.
636
00:46:53,482 --> 00:46:56,986
- Panienko Faith, musi pani
panowa� nad sob�.
637
00:46:56,986 --> 00:46:58,571
- Bo�e, Nancy, czego on chce?
638
00:46:58,571 --> 00:47:00,364
- Nie wiem, ale wiem jedno.
639
00:47:00,364 --> 00:47:03,743
Je�li zachowamy spok�j, b�dziemy mie�
wi�ksze szanse.
640
00:47:03,743 --> 00:47:06,162
- Zapewne masz racj�.
641
00:47:07,288 --> 00:47:09,373
Jak d�ugo on mo�e tak sta�?
642
00:47:09,373 --> 00:47:12,251
- Wa�ne jest jak d�ugo ty wytrzymasz?
643
00:47:12,251 --> 00:47:13,502
Nic mu nie b�dzie.
644
00:47:13,502 --> 00:47:15,671
Ale musimy zachowa� spok�j.
645
00:47:17,548 --> 00:47:19,175
- Nancy,
646
00:47:19,175 --> 00:47:20,801
Chc� ci podzi�kowa�.
647
00:47:20,843 --> 00:47:21,761
- Za co?
648
00:47:22,887 --> 00:47:24,472
- Za twoj� pomoc,
649
00:47:24,472 --> 00:47:25,473
za zrozumienie.
650
00:47:25,473 --> 00:47:26,724
- M�wcie g�o�niej.
651
00:47:28,309 --> 00:47:31,604
To niegrzeczne szepta�
w obecno�ci gospodarza.
652
00:47:32,938 --> 00:47:34,190
Prawda?
653
00:47:34,190 --> 00:47:35,775
Nie ma pani nic do powiedzenia?
654
00:47:37,234 --> 00:47:40,029
C�, je�li b�dzie si� pani
w�a�ciwie zachowywa�,
655
00:47:40,029 --> 00:47:42,948
mo�e ujdzie pani bez uszczerbku
na sk�rze.
656
00:47:42,948 --> 00:47:45,326
A m�wi�c o sk�rze.
657
00:47:45,326 --> 00:47:48,244
Nie podzielem sposobu w jaki traktuje
pani t� niewolnic�.
659
00:47:49,205 --> 00:47:50,164
- Ona nie jest niewolnic�.
660
00:47:50,164 --> 00:47:54,335
- Wiem, czym jest.
I potraktuj� j� odpowiednio.
661
00:47:57,338 --> 00:48:00,299
- Hej, kapitan powiedzia�
�e mam ci� zmieni� ju� teraz,
662
00:48:00,299 --> 00:48:01,550
zamiast p�niej.
663
00:48:01,550 --> 00:48:03,427
Masz i�� do saloonu.
664
00:48:03,427 --> 00:48:05,721
- Dobra, ju� id�.
665
00:48:12,395 --> 00:48:16,315
- Wi�c jak, poruczniku Nelson,
je�li dobrze pami�tam?
666
00:48:17,316 --> 00:48:20,152
Przypuszczam, �e mia�by� ochot�
usi���
667
00:48:20,152 --> 00:48:21,987
i troch� odpocz��.
668
00:48:25,241 --> 00:48:27,952
Nie widz� powodu by to mia�o trwa�
669
00:48:27,952 --> 00:48:31,622
i sprawia� ci taki dyskomfort.
670
00:48:31,622 --> 00:48:34,500
Jedyne, czego chcemu
to tego z�ota,
671
00:48:34,500 --> 00:48:36,585
potem ruszymy w drog�.
672
00:48:36,585 --> 00:48:40,880
No wi�c, kiedy i gdzie przejedzie
reszta z�ota.
674
00:48:42,258 --> 00:48:45,845
- Je�li m�wisz powa�nie,
musia�e� oszale�.
675
00:49:16,000 --> 00:49:19,420
- Szeregowy Jud, melduj� si� na rozkaz.
676
00:49:19,420 --> 00:49:23,466
- Mam pewien k�opot z przekonaniem
porucznika
677
00:49:23,466 --> 00:49:27,303
jak bardzo jeste�my powa�ni.
678
00:49:27,303 --> 00:49:29,472
Wi�c pomy�la�em sobie
679
00:49:29,472 --> 00:49:33,350
�e by� mo�e ty i powiedzmy:
szeregowy Dillon,
680
00:49:33,350 --> 00:49:36,770
b�dziecie bardziej przekonuj�cy
wobec porucznika.
681
00:49:36,770 --> 00:49:41,317
jak bardzo jeste�my zdeterminowani
682
00:49:41,317 --> 00:49:43,819
by uzyska� potrzebne informacje.
683
00:49:43,819 --> 00:49:46,238
- Tak jest. Bardzo ch�tnie.
684
00:49:49,033 --> 00:49:52,495
- Nie!
- Podnie� go, Jud.
685
00:49:52,495 --> 00:49:54,330
Po�askocz� go troch�.
686
00:49:59,543 --> 00:50:01,921
Troch� si� przyty�o, poruczniku.
687
00:50:04,423 --> 00:50:06,634
Brak ci �wicze�.
688
00:50:06,634 --> 00:50:08,385
To za moj� farm�!
689
00:50:08,385 --> 00:50:09,428
Nie!
690
00:50:10,346 --> 00:50:12,598
Prosz�!
- Za moje konie!
691
00:50:14,892 --> 00:50:15,976
Moje uprawy!
692
00:50:17,603 --> 00:50:19,605
- O Bo�e.
693
00:50:20,731 --> 00:50:23,067
- A to za mnie!
694
00:50:24,693 --> 00:50:26,862
- Przesta�, prosz�, przesta�!
695
00:50:29,532 --> 00:50:31,784
- B�dziesz gada�, Jankesie?
696
00:50:31,784 --> 00:50:32,785
Powiesz kapitanowi
697
00:50:32,785 --> 00:50:34,328
co chce wiedzie�?
698
00:50:34,328 --> 00:50:35,955
- Prawda...
699
00:50:35,955 --> 00:50:37,206
M�wi� prawd�.
700
00:50:37,206 --> 00:50:39,375
- Przywal mu, Jud.
701
00:50:40,834 --> 00:50:44,797
- Zostawcie go w spokoju. Na Boga,
on nic nie wie.
702
00:50:44,797 --> 00:50:47,466
Zostawcie go, prosz�.
703
00:50:47,466 --> 00:50:49,843
Czy wy�cie oszaleli?
704
00:50:49,843 --> 00:50:52,471
- Niech si� pani uspokoi.
- On nic o tym nie wie.
705
00:50:52,471 --> 00:50:54,807
- Prosz� si� uspokoi�.
706
00:50:54,807 --> 00:50:57,393
Wystarczy, ch�opcy.
Niech z�apie oddech.
707
00:50:57,393 --> 00:51:00,938
Nie s�dzi�em, �e posun� si� tak daleko.
708
00:51:00,938 --> 00:51:03,691
Prosz� pani, sugeruj�
�e mo�e sobie pani oszcz�dzi�
709
00:51:03,691 --> 00:51:07,945
wielu problem�w, je�li mi pani powie
co chc� wiedzie�.
710
00:51:07,945 --> 00:51:09,947
- Nie mam z�ota.
711
00:51:10,781 --> 00:51:12,491
Tylko kilka monet,
712
00:51:12,491 --> 00:51:14,660
i mo�e zegarek Franka.
713
00:51:14,660 --> 00:51:16,829
Franka?
714
00:51:16,829 --> 00:51:20,708
Jest pani znajom�
porucznika Nelsona?
715
00:51:20,708 --> 00:51:22,835
- To m�j narzeczony.
716
00:51:22,835 --> 00:51:24,545
- No prosz�!
717
00:51:26,755 --> 00:51:30,175
Czy mog� z�o�y� gratulacje m�odaj damie?
718
00:52:11,050 --> 00:52:12,051
- Bradley!
719
00:52:12,051 --> 00:52:13,552
- Jestem tutaj, Parker.
- Bradley!
720
00:52:13,552 --> 00:52:14,386
- Jestem tutaj.
721
00:52:14,386 --> 00:52:15,638
- Znowu si� zaczyna.
722
00:52:15,638 --> 00:52:16,680
Moja g�owa, moja g�owa.
- W porz�dku.
723
00:52:16,680 --> 00:52:19,350
- Moja g�owa.
- Wszystko w porz�dku, Parker.
724
00:52:19,350 --> 00:52:20,809
W porz�dku.
725
00:52:20,809 --> 00:52:22,019
Odpoczywaj.
726
00:52:22,019 --> 00:52:23,312
Odpr� si�.
727
00:52:35,491 --> 00:52:39,536
- Pami�tasz...
pami�tasz jak by�o kiedy�?
728
00:52:39,536 --> 00:52:40,913
Bradley?
729
00:52:40,913 --> 00:52:42,414
- Jasne, Parker.
730
00:52:45,584 --> 00:52:47,002
Lepiej?
731
00:52:47,002 --> 00:52:47,961
- O tak.
732
00:52:49,505 --> 00:52:51,799
O wiele lepiej.
733
00:52:53,926 --> 00:52:56,095
- Mo�e teraz b�dziesz m�g� zasn��.
734
00:52:56,095 --> 00:52:59,264
- O tak. My�l�, �e tak.
735
00:53:03,602 --> 00:53:06,271
O Bo�e, chcia�bym by� w domu.
736
00:53:13,987 --> 00:53:14,947
- Ja te�.
737
00:53:25,624 --> 00:53:28,127
- Widz�, �e porucznik zn�w
si� obudzi�.
738
00:53:29,002 --> 00:53:32,798
No c�, wr��my do tematu.
739
00:53:32,798 --> 00:53:35,134
Czy pan porucznik zdecydowa�
przekaza� nam informacje
740
00:53:35,134 --> 00:53:37,803
dotycz�ce dostawy z�ota?
741
00:53:44,643 --> 00:53:46,937
No dobrze.
742
00:53:46,937 --> 00:53:49,523
Je�li nie chcesz, ratowa� siebie,
743
00:53:49,523 --> 00:53:52,735
mo�e zaczniesz m�wi�, by ratowa�
honor swej narzeczonej.
744
00:53:52,735 --> 00:53:54,236
- Nie dotykaj jej.
745
00:54:03,328 --> 00:54:05,664
- Powiem co� panu, poruczniku Nelson.
746
00:54:06,707 --> 00:54:09,126
Wy�wiadcz� ci wielk� przys�ug�.
747
00:54:10,794 --> 00:54:13,172
I najpierw zademonstruj�...
748
00:54:13,172 --> 00:54:16,842
co czek� tw� �liczn� narzeczon�,
749
00:54:16,842 --> 00:54:19,428
je�li nadal b�dziesz tak uparty.
750
00:54:22,222 --> 00:54:25,058
Kapralu Williams? Bradley?
751
00:54:25,058 --> 00:54:26,852
Po��cie t� rzecz na barze,
752
00:54:26,852 --> 00:54:28,771
i zr�bcie z ni� co chcecie.
753
00:54:28,771 --> 00:54:30,522
Zawo�ajcie reszt�.
754
00:54:30,522 --> 00:54:33,025
Niech oni te� si� zabawi�.
755
00:54:33,025 --> 00:54:35,444
Je�li nie macie opor�w.
756
00:54:35,444 --> 00:54:38,071
- Do diab�a, kapitanie, nie mam �adnych.
757
00:54:40,699 --> 00:54:42,075
Bradley, �ap j�.
758
00:54:42,075 --> 00:54:43,744
P�jd� od ty�u.
759
00:54:53,462 --> 00:54:56,757
- Zaraz ci� dostan�!
760
00:55:01,011 --> 00:55:02,179
- �ap j�, Bradley!
763
00:55:07,267 --> 00:55:09,686
- Pu�� mnie, ty bia�y �mieciu!
764
00:55:09,686 --> 00:55:11,355
Zostaw mnie!
- Z�ap j�.
765
00:55:15,025 --> 00:55:15,859
- P�� mnie.
766
00:55:15,859 --> 00:55:16,693
- Z�ap j� za nogi,
767
00:55:16,693 --> 00:55:17,528
po�� na barze.
768
00:55:17,528 --> 00:55:18,529
- Pr�buj�.
- Dalej, Dillon,
769
00:55:18,529 --> 00:55:20,113
Carson, pom� nam.
770
00:55:20,113 --> 00:55:21,740
- Pr�buj�.
771
00:55:21,740 --> 00:55:25,577
- Przesta�.
772
00:55:25,577 --> 00:55:29,456
Przesta�, �mieciu!
773
00:55:31,124 --> 00:55:35,045
- Cholera jeszcze ci� nie boli.
774
00:55:36,421 --> 00:55:38,298
Nie�le walczy!
775
00:55:38,340 --> 00:55:40,300
Z�ap j� za w�osy, Carson!
776
00:55:41,301 --> 00:55:43,720
- Zdejmij jej sukienk�.
Zdejmuj.
777
00:55:43,720 --> 00:55:44,805
- Nie daj jej kopa�.
778
00:55:44,805 --> 00:55:46,223
779
00:55:46,223 --> 00:55:48,016
- Dillon, z�ap z ty�u.
780
00:55:48,016 --> 00:55:48,851
Co?
781
00:55:48,851 --> 00:55:50,227
- Odepnij ty�.
782
00:55:50,227 --> 00:55:51,979
Uwa�aj bo ci� podrapie.
783
00:55:51,979 --> 00:55:54,481
Trzymaj j�!
784
00:55:54,481 --> 00:55:57,693
- Mam nadziej�, �e czarne
si� nie �ciera.
785
00:55:57,693 --> 00:55:58,861
- Odwr�� j�.
787
00:56:01,113 --> 00:56:02,197
- Przesta�.
788
00:56:02,197 --> 00:56:04,825
Panienko Faith! Pomocy!
789
00:56:04,825 --> 00:56:06,326
- Przesu� j�.
- Odwr��.
790
00:56:06,368 --> 00:56:07,411
- Odwr�� j�.
791
00:56:07,411 --> 00:56:09,830
- Pomocy.
793
00:56:13,458 --> 00:56:14,626
- Nie daj jej kopa�.
795
00:56:16,169 --> 00:56:17,170
Poci�gnij je w d�!
796
00:56:17,254 --> 00:56:20,132
Wy �winie! Wy brudne �winie.
797
00:56:22,467 --> 00:56:25,012
Bradley, co z tob�?
798
00:56:25,012 --> 00:56:26,597
Nie radzisz sobie?
799
00:56:29,808 --> 00:56:31,393
Zr�b to. Zr�b to.
800
00:56:33,020 --> 00:56:34,438
801
00:56:34,438 --> 00:56:36,440
Bradley, daj jej wszystko!
802
00:56:40,027 --> 00:56:41,778
Zr�b to. Zr�b to.
803
00:56:51,330 --> 00:56:53,540
- Do diab�a, jestem
tak daleko od Phoenix
804
00:56:53,540 --> 00:56:55,626
i zabawiam si� w barze.
805
00:57:00,589 --> 00:57:03,926
- Jest ca�a czarna!
806
00:57:03,926 --> 00:57:07,346
- M�j Bo�e, to tylko przyk�ad.
807
00:57:09,598 --> 00:57:12,351
- Cholera, Bradley.
808
00:57:33,580 --> 00:57:35,749
Pani wybaczy.
809
00:57:36,750 --> 00:57:38,669
- Czego chcesz?
810
00:57:38,669 --> 00:57:42,839
- No c�, jeszcze z ni� nie
sko�czyli�my.
811
00:57:42,839 --> 00:57:44,508
Teraz moja kolej.
812
00:57:46,093 --> 00:57:47,552
- Och, wyno� si� st�d!
813
00:57:47,552 --> 00:57:48,887
- Nie, teraz moja kolej!
814
00:57:48,887 --> 00:57:50,639
- Idziemy.
815
00:57:51,932 --> 00:57:54,059
Niech mi kto� stanie na drodze.
816
00:57:54,059 --> 00:57:55,185
Do cholery, Williams, Bradley,
817
00:57:55,185 --> 00:57:57,270
Ruszcie dupy i przytrzymajcie j�.
818
00:57:57,270 --> 00:58:00,107
- No Dillon, zr�b to!
819
00:58:00,107 --> 00:58:01,858
- Zr�b to.
833
00:58:17,124 --> 00:58:18,834
- Kapralu Mason.
834
00:58:18,834 --> 00:58:21,670
Czas na zmian� warty.
836
00:58:45,861 --> 00:58:49,156
- C�, skoro ju� zabawili�cie si�
z t� czarn�
838
00:58:51,742 --> 00:58:55,287
mo�ecie je zamkn�� na g�rze na noc.
839
00:58:55,287 --> 00:58:59,458
Szeregowy Dillon, zaprowad�
narzeczon� porucznika.
840
00:58:59,458 --> 00:59:03,003
Kapralu Mason, ty zajmij si� czarn�.
841
00:59:03,003 --> 00:59:05,547
Porucznik zostanie ze mn�.
842
00:59:21,146 --> 00:59:24,649
- Prosz�, zapal lamp�?
843
00:59:52,803 --> 00:59:55,138
- Nic ci nie jest?
844
00:59:57,182 --> 01:00:00,018
- Dzi�kuj� �e pytasz.
845
01:00:00,018 --> 01:00:01,937
- C�, dobranoc.
846
01:00:01,937 --> 01:00:03,355
- Kapralu.
847
01:00:03,355 --> 01:00:05,899
Czemu nie wzi��e� mnie razem z innymi?
848
01:00:07,818 --> 01:00:09,569
- Nie wiem.
849
01:00:09,611 --> 01:00:11,279
- Nie podobam ci si�?
850
01:00:13,740 --> 01:00:16,451
- Podobasz mi si�.
851
01:00:16,451 --> 01:00:18,286
- Wi�c o co chodzi?
852
01:00:18,286 --> 01:00:19,913
Na pewno od dawna jeste�cie w boju.
853
01:00:19,913 --> 01:00:21,957
Za�o�� si�, �e od dawna
nie widzia�e� kobiety.
854
01:00:23,625 --> 01:00:24,543
Usi�d�.
855
01:00:36,388 --> 01:00:38,974
Zauwa�y�am ci�, kiedy wszed�e�.
856
01:00:46,356 --> 01:00:48,775
W pewnym sensie liczy�am na to.
857
01:00:50,068 --> 01:00:52,571
Tobie bym si� nie opiera�a.
858
01:00:52,571 --> 01:00:54,322
Nie tobie.
859
01:01:23,435 --> 01:01:24,561
- Zr�b to.
860
01:01:24,561 --> 01:01:25,604
Zr�b to.
862
01:01:29,024 --> 01:01:31,484
- Hej, Dillon, zr�b to!
863
01:01:34,696 --> 01:01:39,117
Dostan� ci�!
864
01:01:43,205 --> 01:01:44,289
- Mam ci�!
865
01:01:44,289 --> 01:01:46,458
- Pu�� mnie.
866
01:01:46,458 --> 01:01:48,084
Przesta�cie!
867
01:02:00,096 --> 01:02:03,516
Zr�b to.
868
01:02:36,675 --> 01:02:40,095
Zr�b to.
869
01:02:44,391 --> 01:02:49,646
Dostan� ci�, dostan� ci�!
870
01:03:12,502 --> 01:03:16,089
Mam ci�!
871
01:03:16,089 --> 01:03:21,344
Zostawcie mnie!
872
01:03:21,928 --> 01:03:25,640
- Dalej, Bradley!
Trzymaj j�, z�ap za cycki.
873
01:03:25,640 --> 01:03:27,309
- Zr�b to.
874
01:03:32,605 --> 01:03:33,732
- Zr�b to.
875
01:03:33,732 --> 01:03:35,650
Wstawaj, Bradley.
876
01:03:35,650 --> 01:03:36,776
- Zr�b to.
877
01:03:38,153 --> 01:03:40,363
Nie umiesz jej dogodzi�.
878
01:03:40,905 --> 01:03:42,032
- Zr�b to.
879
01:03:42,032 --> 01:03:43,867
Teraz, do cholery! Williams, Bradley,
880
01:03:43,867 --> 01:03:45,118
Ruszcie dupy i przytrzymajcie j�.
881
01:03:45,118 --> 01:03:47,329
Poka�� wam jak j� uciszy�.
882
01:03:48,288 --> 01:03:50,915
- Podoba ci si�?
- O tak.
883
01:03:51,499 --> 01:03:54,127
O tak
- Zr�b to.
884
01:03:55,462 --> 01:03:58,089
- Zr�b to, Dillon.
885
01:06:24,986 --> 01:06:29,032
- Przepraszam �e przeszkodzi�em
pani w medytacji,
886
01:06:29,032 --> 01:06:31,951
ale poczu�em, �e musimy porozmawia�.
887
01:06:34,162 --> 01:06:35,538
Mog� usi���?
888
01:06:43,171 --> 01:06:45,673
Mam nadziej�, �e pani rozumie,
�e my...
889
01:06:48,259 --> 01:06:52,305
Czasami m�czy�ni, kt�rzy
za d�ugo walczyli,
890
01:06:52,305 --> 01:06:54,140
robi� pewne rzeczy, kt�re...
891
01:06:56,643 --> 01:07:00,271
Zabijanie to nie jest mi�e zaj�cie.
892
01:07:00,271 --> 01:07:02,982
Robimy to, bo musimy.
893
01:07:04,484 --> 01:07:07,487
Rozumie pani, prawda?
894
01:07:07,487 --> 01:07:09,322
- Je�li przyszed� pan tu szuka�
wym�wek za to co si� sta�o.
895
01:07:09,322 --> 01:07:11,324
- O nie, nie.
896
01:07:11,324 --> 01:07:14,035
Chcia�em, by pani zrozumia�a.
897
01:07:14,911 --> 01:07:17,080
- Ale� rozumiem.
898
01:07:17,080 --> 01:07:19,999
Wojna mi�dzy Stanami dobieg�a ko�ca.
899
01:07:20,041 --> 01:07:21,376
Armie po�udnia podda�y si�
900
01:07:21,376 --> 01:07:23,795
osiem miesi�cy temu.
901
01:07:24,837 --> 01:07:27,549
Ju� nie ma wojny, kapitanie.
902
01:07:30,134 --> 01:07:31,803
- M�j Bo�e!
903
01:07:34,013 --> 01:07:37,100
Wy po prostu nie chcecie zrozumie�.
904
01:07:38,685 --> 01:07:43,022
Ta wojna nigdy si� nie sko�czy
dop�ki Po�udnie nie zwyci�y.
905
01:07:43,022 --> 01:07:45,942
Oczywi�cie, �e s� tacy,
kt�rzy si� poddali.
906
01:07:45,942 --> 01:07:49,362
Ale wr�c�, zobaczycie.
907
01:07:51,447 --> 01:07:53,491
Nie.
908
01:07:53,491 --> 01:07:56,119
R�nice mi�dzy nami s� zbyt du�e
909
01:07:56,119 --> 01:07:58,871
by mia�o si� to sko�czy� nasz�
kapitulacj�.
910
01:08:00,081 --> 01:08:03,459
Ja i moi ludzie jeste�my przyk�adami
tego hartu ducha.
911
01:08:03,459 --> 01:08:06,170
A s� setki tysi�cy takich jak my,
912
01:08:06,170 --> 01:08:09,465
tylko czekaj�cych by wkroczy�
ponownie do akcji.
913
01:08:12,844 --> 01:08:16,431
Dlatego to z�oto jest tak wa�ne.
914
01:08:16,431 --> 01:08:19,309
Potrzebujemy broni i amunicji.
915
01:08:27,317 --> 01:08:31,362
Nie chc� oddawa� pani moim ludziom.
916
01:08:31,362 --> 01:08:34,657
Chc� tylko przekona� pani narzeczonego,
by nam powiedzia�
917
01:08:34,657 --> 01:08:36,409
co chcemy wiedzie�.
918
01:08:39,954 --> 01:08:44,375
Nie ma powodu by to pani� spotka�o.
919
01:08:46,669 --> 01:08:49,005
M�g�by go pani przekona�.
920
01:08:52,467 --> 01:08:54,427
M�g�by go pani przekona�.
921
01:08:54,427 --> 01:08:55,720
- Ty �winio!
922
01:08:56,721 --> 01:08:59,015
Jeste� tylko brudnym zwierz�ciem.
923
01:08:59,015 --> 01:09:02,894
- Nie m�w mi o zwierz�tach.
924
01:09:02,894 --> 01:09:05,772
Nic nie wiesz o zwierz�tach.
925
01:09:07,273 --> 01:09:09,233
Gdyby� wiedzia�a, nigdy nie do��czy�aby�
926
01:09:09,233 --> 01:09:11,235
do waszego pana Lincolna, by uwolni�
927
01:09:11,235 --> 01:09:13,404
te czarne zwierz�ta.
928
01:09:14,739 --> 01:09:17,992
Je�li P�noc wygra t� wojn�,
929
01:09:17,992 --> 01:09:20,286
bia�a rasa zostanie wyt�piona
930
01:09:20,286 --> 01:09:22,330
przez tych czarnych bydlak�w.
931
01:09:47,980 --> 01:09:50,441
- Nie b�d� si� opiera�, kapitanie.
932
01:09:52,985 --> 01:09:54,779
Mo�esz mnie mie�.
933
01:11:21,741 --> 01:11:23,951
O co chodzi?
934
01:11:27,622 --> 01:11:30,666
Nie mo�esz tego zrobi�.
935
01:11:33,211 --> 01:11:35,713
Chcesz, ale nie mo�esz.
936
01:11:40,092 --> 01:11:44,430
Dzielny kapitan! Niech tylko jego
ludzie o tym us�ysz�.
937
01:11:44,430 --> 01:11:47,683
Jak gwa�ci kobiety gadaniem.
938
01:11:47,683 --> 01:11:50,186
Jeste� zwierz�ciem.
939
01:11:50,186 --> 01:11:52,355
Ale oposem,
940
01:11:52,355 --> 01:11:54,357
pozbawionym si�y.
941
01:11:54,357 --> 01:11:57,235
O�liz�ym oposem.
942
01:11:57,235 --> 01:12:00,488
- By� mo�e tak jest.
943
01:12:00,488 --> 01:12:05,493
By� mo�e nie jestem tym, kim by�em.
Ale nikt z nas nie jest.
944
01:12:07,662 --> 01:12:10,081
Wojna tak robi z lud�mi.
945
01:12:10,081 --> 01:12:11,874
- Nie prosili�my o t� wojn�, kapitanie.
946
01:12:11,874 --> 01:12:13,835
- Wi�c kto?
947
01:12:13,835 --> 01:12:16,254
Czy my wam m�wili�my jak macie �y�?.
948
01:12:16,254 --> 01:12:19,423
Kim jeste�, by zmienia�
nasze �ycie?
949
01:12:21,300 --> 01:12:24,303
To ta cholerna proklamacja
waszego pana Lincolna
950
01:12:24,345 --> 01:12:25,847
to sprawi�a.
951
01:12:27,098 --> 01:12:29,600
- Kapitanie, ka�da istota ludzka
zas�uguje na wolno��.
952
01:12:29,600 --> 01:12:32,019
A Murzyni to istoty ludzkie.
953
01:12:32,019 --> 01:12:33,271
- Zabawne.
954
01:12:34,730 --> 01:12:39,026
Ten porucznik Jankes�w
te� to powiedzia�, zanim...
955
01:12:45,408 --> 01:12:47,535
To chyba przez oczy.
956
01:12:47,535 --> 01:12:48,953
Na pocz�tku my�la�em
�e to usta,
957
01:12:48,953 --> 01:12:51,789
ale teraz widz� to bardziej w oczach.
958
01:12:53,457 --> 01:12:57,545
Moj� �on�, przypominasz mi j�.
959
01:12:57,545 --> 01:13:00,882
Czasami, przy odpowiednim �wietle...
960
01:13:02,300 --> 01:13:03,885
widz� j�.
961
01:13:03,885 --> 01:13:07,680
Jak teraz, z t� lamp�,
962
01:13:07,680 --> 01:13:09,599
w tym cieniu.
963
01:13:15,062 --> 01:13:16,898
Istoty ludzkie, powiadasz.
964
01:13:18,900 --> 01:13:19,942
C�...
965
01:13:21,360 --> 01:13:24,655
Opowiem ci o tych stworzeniach,
966
01:13:24,655 --> 01:13:26,991
kt�re chcesz uwolni�.
967
01:13:29,493 --> 01:13:32,330
Mieli�my ma�� plantacj�.
968
01:13:32,330 --> 01:13:34,457
Kiedy poszed�em na wojn�,
969
01:13:34,457 --> 01:13:36,834
Kupi�em kolejnych sze�ciu czarnych.
970
01:13:36,834 --> 01:13:39,170
Dopiero co przywiezionych z Afryki.
971
01:13:41,047 --> 01:13:42,548
A kiedy nadesz�a wasza armia,
972
01:13:42,548 --> 01:13:44,884
uwolnili wszystkich czarnych.
973
01:13:44,884 --> 01:13:46,260
Moich niewolnik�w te�,
974
01:13:46,260 --> 01:13:51,265
ale ci nowi, byli g�upi
i nie�wiadomi.
975
01:13:51,641 --> 01:13:55,811
Nie wiedzieli co z sob� zrobi�
976
01:13:55,811 --> 01:13:58,022
jak si� wy�ywi�.
977
01:13:58,022 --> 01:14:01,734
Jak m�wi�em, byli prosto z Afryki.
978
01:14:03,611 --> 01:14:06,572
Mieszkali w lesie jak zwierz�ta,
kt�rymi byli.
979
01:14:10,242 --> 01:14:13,829
Ale kiedy za bardzo zg�odnieli
980
01:14:16,540 --> 01:14:18,626
wr�cili na moj� farm�,
981
01:14:22,254 --> 01:14:25,132
i zabrali mojego nadzorc�,
982
01:14:27,259 --> 01:14:28,386
moj� �on�,
983
01:14:31,764 --> 01:14:33,265
i mojego synka.
984
01:14:36,018 --> 01:14:38,187
Rozpalili wielkie ognisko,
985
01:14:39,814 --> 01:14:41,399
pokroili ich,
986
01:14:43,693 --> 01:14:45,319
ugotowali
987
01:14:49,115 --> 01:14:53,327
i zjedli.
988
01:15:03,295 --> 01:15:04,880
O tak, to prawda.
989
01:15:06,674 --> 01:15:08,718
Kiedy wr�ci�em, spotka�em kilku z nich.
990
01:15:08,718 --> 01:15:10,720
Oczywi�cie uciekli na m�j widok.
991
01:15:10,720 --> 01:15:12,805
Ale nie biegli wystarczaj�co szybko.
992
01:15:12,805 --> 01:15:14,390
Dopad�em trzech.
993
01:15:15,474 --> 01:15:18,936
Chyba byli zbyt najedzeni, �eby biec.
994
01:15:18,936 --> 01:15:21,605
995
01:15:21,605 --> 01:15:24,358
- Wr�ci�em do domu na urlop
996
01:15:24,358 --> 01:15:27,319
i zobaczy�em, �e drzwi frontowe
s� wywa�one.
997
01:15:27,319 --> 01:15:29,447
Wi�c poszed�em od ty�u
998
01:15:29,447 --> 01:15:33,743
i tam ich zobaczy�em,
siedzieli wok� ogniska,
999
01:15:33,743 --> 01:15:35,578
i jedli.
1000
01:15:39,457 --> 01:15:44,462
Nie potrafi�em rozpozna�, kt�r�
konkretnie cz�� jedli.
1001
01:15:45,546 --> 01:15:50,551
Pokrojone cia�o wygl�da
jak zwyk�e mi�so
1002
01:15:50,718 --> 01:15:52,845
z wyj�tkiem g�owy.
1003
01:15:52,845 --> 01:15:54,930
To nigdy si� nie zmienia.
1004
01:15:54,930 --> 01:15:57,349
Kanibale nigdy nie jedz� g��w.
1005
01:15:58,684 --> 01:16:01,437
Wbijaj� w ziemi� ko�ek,
1006
01:16:01,437 --> 01:16:06,233
bior� g�ow� i j� nabijaj�.
1007
01:16:19,288 --> 01:16:20,790
Odpocznij.
1008
01:16:21,999 --> 01:16:25,169
Jutro dowiemy si� gdzie jest z�oto.
1013
01:17:04,917 --> 01:17:07,169
- Hej, ocknij si�.
1014
01:17:12,633 --> 01:17:13,759
- Gdzie ja jestem?
1015
01:17:13,759 --> 01:17:15,761
- Spokojnie. Ju� nic ci
nie grozi.
1016
01:17:15,761 --> 01:17:16,846
- Co to za miejsce?
1017
01:17:16,846 --> 01:17:18,222
- To Everett City.
1018
01:17:18,222 --> 01:17:20,474
- Czarne miasto.
- Nie rozumiem.
1019
01:17:20,474 --> 01:17:22,726
- Nie ma nic do zrozumienia.
1020
01:17:22,726 --> 01:17:24,895
To miasto czarych.
1021
01:17:24,895 --> 01:17:27,773
Zacz�o si� od ukrywaj�cych
zbieg�ych niewolnik�w.
1022
01:17:27,773 --> 01:17:30,484
- Stary Ben Everett by� pierwszym,
kt�ry si� tu ukry�.
1023
01:17:30,484 --> 01:17:32,611
- Ale wojna si� sko�czy�a,
nie musicie si� ju� ukrywa�.
1024
01:17:32,653 --> 01:17:35,197
- Nie ukrywamy si�, �yjemy!
1025
01:17:35,197 --> 01:17:37,158
�yjemy bez bia�ych.
1026
01:17:37,158 --> 01:17:38,993
- A co tobie si� przytrafi�o?
1027
01:17:38,993 --> 01:17:40,161
Czemu jeste� taka zdenerwowana?
1028
01:17:40,161 --> 01:17:41,537
- Potrzebuj� waszej pomocy.
1029
01:17:41,537 --> 01:17:42,872
- Pomo�emy je�li zdo�amy.
1030
01:17:42,872 --> 01:17:46,041
- Moja pani i jej narzeczony
maj� k�opoty.
1031
01:17:46,041 --> 01:17:47,251
- Jakie k�opoty?
1032
01:17:47,251 --> 01:17:49,587
- �o�nierze ich z�apali,
Konfederaci.
1033
01:17:49,587 --> 01:17:50,421
- Bia�i?
1034
01:17:50,421 --> 01:17:51,255
- Tak.
1035
01:17:51,255 --> 01:17:53,007
- Przecie� m�wi�a�, wojna si� sko�czy�a.
1036
01:17:53,007 --> 01:17:55,634
- Ale ci �o�nierze o tym nie wiedz�.
1037
01:17:55,634 --> 01:17:57,386
- Czyli twoja pani i jej narzeczony,
1038
01:17:57,386 --> 01:17:58,637
te� s� biali?
1039
01:17:58,679 --> 01:17:59,597
- Tak.
1040
01:17:59,597 --> 01:18:01,140
- M�wi�a�, �e ty potrzebujesz pomocy.
1041
01:18:01,140 --> 01:18:02,808
- Oczywi�cie �e potrzebuj�.
1042
01:18:02,808 --> 01:18:04,810
Oni potrzebuj�, a to moi przyjaciele.
1043
01:18:04,810 --> 01:18:08,272
- Mogliby�my pom�c tobie
1044
01:18:08,272 --> 01:18:09,231
ale im,
1045
01:18:11,192 --> 01:18:14,111
zw�aszcza bia�ym.
1046
01:18:14,111 --> 01:18:16,989
Nikt tu nie ma zamiaru pomaga� bia�ym.
1047
01:18:16,989 --> 01:18:19,158
- Nie mo�ecie tak po prostu pozwoli�
by umarli.
1048
01:18:19,158 --> 01:18:21,202
- Bo�e, dziewczyno, gdzie� ty �y�a?
1049
01:18:21,202 --> 01:18:23,913
My�lisz, �e biali pomagali nam?
1050
01:18:23,913 --> 01:18:25,414
- No dobrze.
1051
01:18:25,414 --> 01:18:27,166
Jest tam z�oto.
1052
01:18:27,166 --> 01:18:29,126
Ponad 3000 dolar�w.
1053
01:18:29,126 --> 01:18:32,338
- To z�oto bia�ych!
1054
01:18:32,338 --> 01:18:34,757
I tak nic tu za nie nie kupimy.
1055
01:18:34,757 --> 01:18:39,678
Wszystko, czego potrzebujemy ro�nie,
mo�emy zbudowa� lub zabi�.
1056
01:18:39,678 --> 01:18:42,097
- Ale to wasza szansa by im odp�aci�.
1057
01:18:43,349 --> 01:18:45,309
Ci biali s� tam ca�kiem sami.
1058
01:18:45,309 --> 01:18:48,437
Tylko o�miu �o�nierzy Konfederacji.
1059
01:18:48,437 --> 01:18:50,856
Mogliby�cie ich wszystkich zabi�
i nikt by si� nie dowiedzia�.
1060
01:18:51,690 --> 01:18:55,236
- Cholera, w zesz�ym tygodniu
zabili�my 15 bia�ych.
1061
01:18:55,236 --> 01:18:57,446
I nikt si� nie dowiedzia�.
1062
01:18:57,446 --> 01:18:58,989
- Tak.
1063
01:18:58,989 --> 01:19:00,574
- W takim razie dla mnie.
1064
01:19:00,574 --> 01:19:02,534
Zabijcie ich dla mnie.
1065
01:19:02,534 --> 01:19:03,994
Dlaczego dla ciebie?
1066
01:19:06,413 --> 01:19:07,706
- Zgwa�cili mnie.
1067
01:19:08,958 --> 01:19:10,167
Wszyscy.
1068
01:19:12,836 --> 01:19:15,381
Traktowali mnie gorzej ni� psa.
1069
01:19:15,381 --> 01:19:16,215
Robili mi rzeczy
1070
01:19:16,215 --> 01:19:19,426
o kt�rych nie my�la�am, �e cz�owiek
mo�e zrobi�
1071
01:19:19,426 --> 01:19:21,220
Zabijcie ich dla mnie.
1072
01:19:21,220 --> 01:19:23,639
- Wi�c ma�a dziewczynka zosta�a zgwa�cona?
1073
01:19:25,516 --> 01:19:28,227
To nie by�o takie straszne.
1074
01:19:28,227 --> 01:19:31,021
- Mia�a� szcz�cie, �e da�a� im co�
czego chcieli
1075
01:19:31,021 --> 01:19:33,857
inaczej by si� w�cieki
i naprawd� ci� zranili.
1076
01:19:33,857 --> 01:19:37,194
- Zobacz starego Poli, tam.
1077
01:19:37,194 --> 01:19:39,196
Te� mia� im co� do zaoferowania.
1078
01:19:39,196 --> 01:19:41,949
By� mistrzem stanu Alabama
w wadze ci�kiej,
1079
01:19:41,949 --> 01:19:44,702
trzy lata na szczycie.
1080
01:19:44,702 --> 01:19:46,578
Traktowali go naprawd� dobrze,
1081
01:19:46,578 --> 01:19:50,499
tak d�ugo, jak d�ugo �ama� r�ce
gruchota� ko�ci.
1082
01:19:51,750 --> 01:19:55,212
Pewnego dnia �ebro przebi�o mu p�uco,
1083
01:19:55,212 --> 01:19:57,881
i stary Poli nie m�g� ju� walczy�.
1084
01:19:57,881 --> 01:20:00,217
Wi�c zosta� rolnym czarnuch.
1085
01:20:01,093 --> 01:20:03,262
A rolnych czarnuch�w nie traktuje
si� tak
1086
01:20:03,262 --> 01:20:05,389
jak mistrz�w wagi ci�kiej.
1087
01:20:06,557 --> 01:20:09,685
- Przywi�zali go do p�uga
1088
01:20:09,685 --> 01:20:12,688
i nie by� ju� niczym wi�cej
ni� zwyk�um mu�em.
1089
01:20:14,273 --> 01:20:16,608
- A co do kobiet, do cholery,
1090
01:20:16,608 --> 01:20:18,402
nie by�o �adnej �adnej czarnej
dziewczyny
1091
01:20:18,402 --> 01:20:20,946
kt�rej by nie zgwa�cili, conajmniej
kilka razy w tygodniu.
1092
01:20:22,906 --> 01:20:26,243
- Ciebie te� zgwa�cili?
1093
01:20:26,243 --> 01:20:28,078
- Mo�e. Na pocz�tku.
1094
01:20:29,413 --> 01:20:31,498
Nie pami�tam dok�adnie.
1095
01:20:32,458 --> 01:20:35,836
Widzisz, dziewczyno, jest du�o
rzeczy gorszych od gwa�tu.
1096
01:20:36,837 --> 01:20:40,299
Gdy mia�am 12 lat, umie�cili mnie
w gospodarstwie hodowlanym.
1097
01:20:40,299 --> 01:20:43,761
Przez nast�pne dziewi�� lat
mia�am o�mioro dzieciak�w.
1098
01:20:44,803 --> 01:20:47,806
A gdy ju� nie mog�am mie� wi�cej,
1099
01:20:47,806 --> 01:20:51,018
wys�ali mnie do pracy w prz�dzalni
bawe�ny.
1100
01:20:51,018 --> 01:20:55,314
Pewnego dnia b�d� potrzebowali da�
przyk�ad
1101
01:20:55,314 --> 01:20:57,900
bo kto� co� ukrad�.
1102
01:21:05,074 --> 01:21:09,244
Widzisz, dziewczyno, jest du�o
rzeczy gorszych od gwa�tu.
1103
01:21:11,705 --> 01:21:14,917
- Miller, masz co� jutro do roboty?
1104
01:21:14,917 --> 01:21:15,751
- Nie.
1105
01:21:17,086 --> 01:21:18,504
- Jake?
1106
01:21:18,504 --> 01:21:22,341
- P�jd� i zabij� kilku bia�ych.
1107
01:21:22,341 --> 01:21:24,510
- Tak, zabijemy ich.
1108
01:21:25,803 --> 01:21:28,389
Ale nie dlatego, �e ci� zgwa�cili.
1109
01:21:28,389 --> 01:21:30,057
Czy dla 3000 dolar�w.
1110
01:21:31,266 --> 01:21:34,561
Zabijemy ich, bo i tak nie mamy
nic lepszego do roboty.
1111
01:21:59,586 --> 01:22:01,338
Kapitanie?
1112
01:22:01,338 --> 01:22:03,507
On jest martwy. Parker nie �yje.
1113
01:22:09,888 --> 01:22:12,266
M�wili�my, �e potrzebuje lekarza.
1114
01:22:14,852 --> 01:22:16,437
- Dobra...
1115
01:22:16,437 --> 01:22:18,605
zachowajmy wszyscy spok�j.
1116
01:22:36,748 --> 01:22:39,835
C�, poruczniku, powiedzia�bym,
�e tw�j czas dobieg� ko�ca.
1117
01:22:39,835 --> 01:22:41,503
Jaka jest twoja odpowied�?
1118
01:22:47,885 --> 01:22:50,554
Ile jest dla ciebie warta
ta kobieta?
1119
01:22:50,554 --> 01:22:51,597
20 dolar�w?
1120
01:22:52,556 --> 01:22:53,599
50?
1121
01:22:55,726 --> 01:22:58,520
�wier� miliona?
1122
01:22:58,520 --> 01:23:02,941
Powiedz mi, poruczniku, zap�acisz
moim ludziom za swoj� narzeczon�
1123
01:23:02,983 --> 01:23:04,485
�wier� miliona dolar�w,
1124
01:23:04,485 --> 01:23:06,445
kt�re nawet nie nale�� do ciebie?
1125
01:23:15,703 --> 01:23:18,873
No dobrze.
1126
01:23:17,873 --> 01:23:20,250
Kapralu Williams, Jud, bierzcie j�.
1127
01:23:23,837 --> 01:23:25,047
- Frank!
- Dajcie j� na ten st�.
1129
01:23:26,965 --> 01:23:29,092
- Frank, na lito�� bosk�!
1131
01:23:30,677 --> 01:23:32,846
- Postawcie j�.
1132
01:23:33,931 --> 01:23:36,308
Narzeczona porucznika.
1133
01:23:36,308 --> 01:23:37,434
- Na co czekacie?
1134
01:23:37,434 --> 01:23:38,519
Zdejmijmy t� sukienk�.
1135
01:23:38,519 --> 01:23:40,229
- Och, czy� nie jest pi�kna?
1136
01:23:40,229 --> 01:23:43,482
Sp�jrzcie na to.
1137
01:23:44,483 --> 01:23:47,236
- Zobacz jacy s� niecierpliwi.
1138
01:23:47,236 --> 01:23:49,613
Nie mog� powiedzie�, bym ich wini�.
1139
01:23:50,739 --> 01:23:52,950
- Sp�jrz na te galoty!
1140
01:23:52,950 --> 01:23:55,327
Jakie czy�ciutkie.
1142
01:23:57,079 --> 01:23:58,497
Sp�jrz na to!
1143
01:23:59,748 --> 01:24:02,251
Poci�gnij za sznurek.
1144
01:24:02,251 --> 01:24:03,835
Chyba ma ca�� konstytucj� na sobie.
1146
01:24:07,005 --> 01:24:09,758
- Zobacz tutaj.
1147
01:24:09,758 --> 01:24:10,717
- Marnujemy czas.
1148
01:24:10,717 --> 01:24:14,012
- Tak.
1149
01:24:29,403 --> 01:24:31,280
- Spokojnie.
1150
01:24:31,280 --> 01:24:33,907
- Poruczniku!
Tylko nic nie m�w
1151
01:24:33,907 --> 01:24:35,576
nim nie minie moja kolejka.
1152
01:24:36,702 --> 01:24:39,997
Od razu zg�odnia�em.
1153
01:24:39,997 --> 01:24:43,625
Od razu po �niadaniu.
1154
01:24:43,625 --> 01:24:46,712
- Poruczniku!
Nie m�w nic kapitanowi
1155
01:24:46,712 --> 01:24:49,840
p�ki z ni� nie sko�cz�.
1157
01:24:56,054 --> 01:24:58,056
Tym razem ja b�d� pierwszy.
1158
01:24:58,098 --> 01:25:00,601
- Bo�e, prosz�.
1159
01:25:00,767 --> 01:25:06,106
- Mam to gdzie�, Williams. Tym razem
mog� by� ostatni.
1160
01:25:06,189 --> 01:25:09,985
Chc� j� wymi�tosi�.
- Wszyscy to zrobimy!
1165
01:25:26,126 --> 01:25:28,503
- Przesta�cie.
To boli.
1166
01:25:28,670 --> 01:25:30,422
Prosz� przesta�cie.
1167
01:25:33,175 --> 01:25:36,094
- Tak!
1168
01:25:36,887 --> 01:25:39,806
- Niech kto� mi pomo�e.
1169
01:25:41,558 --> 01:25:44,478
- Tak!
1192
01:26:27,312 --> 01:26:29,106
- Kapralu Mason?
1193
01:26:30,941 --> 01:26:32,192
Kapralu Mason.
1194
01:26:41,118 --> 01:26:42,536
Do��!
1196
01:26:45,080 --> 01:26:47,416
- Gdzie jest ten Czarna?
1197
01:26:47,416 --> 01:26:50,544
Jud, Dillon, bierzecie wart�.
1198
01:26:58,593 --> 01:27:01,388
No poruczniku, zmarnowa�em ju�
wystarczaj�co du�o czasu.
1199
01:27:01,388 --> 01:27:02,639
Ten Czarna uciek�
1200
01:27:02,639 --> 01:27:05,058
i pewnie sprowadzi pomoc.
1201
01:27:05,058 --> 01:27:08,019
To twoja ostatnia szansa.
1202
01:27:08,019 --> 01:27:11,690
Je�li nadal nie b�dziesz m�wi�,
zabij� j�.
1203
01:27:16,319 --> 01:27:19,156
Bradley, Williams, chod�cie tu.
1204
01:27:25,746 --> 01:27:27,831
Sier�ancie, dajcie mi bro�.
1207
01:27:43,221 --> 01:27:44,890
- Gdzie to jest?
1208
01:28:00,989 --> 01:28:03,366
- Gdzie jest z�oto?
1209
01:28:03,366 --> 01:28:06,244
- Polie, Fred, chod�cie ze mn�.
1210
01:28:06,286 --> 01:28:08,497
Reszta zostanie tutaj. Chod�my.
1211
01:28:18,006 --> 01:28:19,883
- Gdzie to jest, poruczniku?
1212
01:28:19,883 --> 01:28:21,426
Zabij� j�.
1213
01:28:31,144 --> 01:28:32,229
- Kry� si�!
1214
01:28:33,897 --> 01:28:37,359
Kapitanie, jaki� czarnuch do mnie
strzela�!
1215
01:28:37,359 --> 01:28:39,152
- Czarnuchy z broni�?
1216
01:28:40,904 --> 01:28:44,199
Wygl�da na to, �e mamy szans� zabi� kilku
zbuntowanych niewolnik�w.
1217
01:28:45,242 --> 01:28:47,786
Nie powinno nam to zaj�� wi�cej
ni� 30 sekund.
1218
01:28:51,915 --> 01:28:53,500
Zajmijcie ich tam czym�.
1219
01:28:53,500 --> 01:28:55,585
Wezm� pozosta�ych i
zaatakujemy ich od ty�u.
1220
01:28:55,585 --> 01:28:57,045
Dobra
1221
01:28:58,255 --> 01:28:59,130
- Kapitanie!
1222
01:28:59,130 --> 01:29:01,299
Dw�ch jest na ulicy
1223
01:29:03,385 --> 01:29:05,428
- Uwa�aj na tego z ty�u.
1224
01:29:05,428 --> 01:29:06,888
Zobacz jego karabin.
1225
01:29:06,888 --> 01:29:09,057
To zupe�nie nowy Sharp!
1226
01:29:09,057 --> 01:29:11,101
- Co oni do cholery robi�?
1227
01:29:11,101 --> 01:29:12,519
Gdzie oni id�?
1228
01:29:13,770 --> 01:29:15,188
- Widz� ich wi�cej, kapitanie.
1229
01:29:15,188 --> 01:29:16,523
Lepiej wyjd�my na zewn�trz,
1230
01:29:16,523 --> 01:29:18,316
spr�buj ich wzi�� w krzy�owy ogie�.
1231
01:29:18,316 --> 01:29:19,818
Jeste�my tu zbyt unieruchomieni.
1232
01:29:19,818 --> 01:29:21,236
- My�l�, �e Dillon ma racj�.
1233
01:29:21,236 --> 01:29:23,196
Mog� nas tu trzyma� przez kilka dni.
1234
01:29:23,196 --> 01:29:25,448
- Mo�e by� ich wi�cej.
1235
01:29:33,331 --> 01:29:34,583
- Dobra, idziemy.
1236
01:29:34,583 --> 01:29:36,084
Ukryjcie si�.
1237
01:29:36,084 --> 01:29:38,253
Williams, Carson, Bradley.
1238
01:29:39,129 --> 01:29:42,340
Kapralu Dillon, sier�ancie West,
idziemy.
1239
01:29:58,648 --> 01:30:00,191
- Tutaj, Dillon!
1240
01:30:49,908 --> 01:30:51,868
- Nadchodz�, bia�y ch�opcze!
1241
01:30:51,868 --> 01:30:55,580
- Nadchodz�, czarna �mierci!
1242
01:32:08,987 --> 01:32:10,447
- Dosta�em kolejnego!
1243
01:32:24,085 --> 01:32:27,005
- No dalej bia�asie.
1244
01:32:27,005 --> 01:32:29,966
Wsta� i poka� mi, czy jestem gorszy.
1245
01:32:29,966 --> 01:32:30,800
No dalej.
1246
01:32:32,177 --> 01:32:33,011
Wstawaj.
1247
01:32:34,054 --> 01:32:35,221
Dasz rad�.
1248
01:33:38,576 --> 01:33:40,787
Chcia�e� mnie skrzywdzi�, Massa.
1249
01:33:40,787 --> 01:33:42,831
No wstawaj.
1250
01:33:42,831 --> 01:33:44,499
No dalej Massa.
1251
01:33:49,712 --> 01:33:51,464
Jeste� lepszy ode mnie.
1252
01:34:11,985 --> 01:34:13,820
- Czarnuch.
1253
01:34:15,905 --> 01:34:16,865
Czarnuch.
1254
01:34:37,760 --> 01:34:40,471
- Williams?
1255
01:34:40,471 --> 01:34:41,306
Jud!
1256
01:34:43,558 --> 01:34:44,601
Kapitanie!
1257
01:34:46,519 --> 01:34:47,562
Dillon.
1258
01:34:51,774 --> 01:34:52,609
Williams!
1259
01:34:54,903 --> 01:34:56,362
Jud!
1260
01:35:14,088 --> 01:35:16,007
- Obaj zginiemy, bia�y ch�opcze.
1261
01:35:22,597 --> 01:35:24,140
Gi�,
1262
01:35:24,140 --> 01:35:25,725
bia�y ch�opcze!
1263
01:35:53,002 --> 01:35:54,712
- Przyjdzie ich wi�cej, sier�ancie.
1264
01:35:54,754 --> 01:35:56,547
Zbierz pozosta�ych.
1265
01:35:56,547 --> 01:35:58,132
B�dziemy musieli si� szybko
st�d wydosta�.
1266
01:35:58,132 --> 01:35:58,967
Pospiesz si�.
1267
01:36:36,504 --> 01:36:39,299
- On pr�buje ich zabi�!
1268
01:36:39,299 --> 01:36:40,633
Do diab�a, przecie� to koniec.
1269
01:36:41,551 --> 01:36:43,636
Nie ma sensu ich zabija�.
1270
01:36:48,975 --> 01:36:50,351
Kapitanie!
1271
01:36:50,351 --> 01:36:52,854
Prosz�, na lito�� bosk�.
1272
01:36:52,854 --> 01:36:54,314
Kapitanie!
1273
01:36:56,858 --> 01:36:58,693
Kapitanie!
1274
01:38:26,489 --> 01:38:28,241
- Sier�ancie West.
1275
01:38:35,373 --> 01:38:36,958
Sier�ancie West.
1276
01:38:49,971 --> 01:38:51,889
Na co czekasz, sier�ancie?
1277
01:38:51,889 --> 01:38:53,391
- Dillon!
1278
01:38:53,391 --> 01:38:55,393
Sprowad� porucznika
i te dwie kobiety,
1279
01:38:55,393 --> 01:38:57,019
podczep w�z.
1280
01:38:57,019 --> 01:38:58,312
Wynosimy si� st�d, szybko.
1281
01:38:58,312 --> 01:38:59,147
- Zgadza si�.
1282
01:38:59,147 --> 01:39:02,231
Zgadza si�, b�dziesz potrzebowa�
wozu i konia, szybko.
1284
01:39:07,113 --> 01:39:11,325
- Wiesz, kapitanie, naprawd�
wierz�, �e wojna si� sko�czy�a,
1285
01:39:11,325 --> 01:39:13,411
i mog�e� o tym wiedzie�
przez ca�y czas.
1286
01:39:13,411 --> 01:39:14,704
- Mylisz si�, sier�ancie.
1287
01:39:14,704 --> 01:39:16,873
- Wojna si� sko�czy�a.
1288
01:39:16,873 --> 01:39:17,790
Dla Carsona
1289
01:39:18,708 --> 01:39:20,334
Williamsa,
1290
01:39:20,334 --> 01:39:21,544
Parkera,
1291
01:39:21,544 --> 01:39:23,963
Bradleya, Juda, kaprala Masona.
1292
01:39:25,298 --> 01:39:27,592
A gdy dotrzemy do nast�pnego miasta,
1293
01:39:27,592 --> 01:39:30,720
dowiemy si�, czy to wojna
naprawd� si� sko�czy�a.
1294
01:39:30,720 --> 01:39:33,347
- Dobra!
1295
01:39:33,347 --> 01:39:36,100
Wojna sko�czy�a si� w kwietniu.
1296
01:39:36,100 --> 01:39:37,310
Ale nie dla mnie.
1297
01:39:37,310 --> 01:39:39,061
Ani dla ciebie, ani Dillona.
1298
01:39:39,061 --> 01:39:40,563
Dla nas nigdy si� nie sko�czy.
1299
01:39:40,563 --> 01:39:43,065
Nadal mo�emy walczy�.
1300
01:39:43,065 --> 01:39:44,942
A inni do nas do��cz�, zobaczysz.
1301
01:39:44,942 --> 01:39:46,527
Wr�cimy do tej osady czarnuch�w,
1302
01:39:46,527 --> 01:39:49,280
by doko�czy� robot�, zabijemy
ich wszystkich.
1303
01:39:49,280 --> 01:39:51,616
- Ca�y czas wiedzia�e�.
1304
01:39:51,616 --> 01:39:53,784
Zamordowa�e� tych wszystkich ludzi.
1305
01:39:53,784 --> 01:39:55,786
Zamordowa�e� naszych ludzi.
1306
01:39:55,786 --> 01:39:57,663
- Nie, sier�ancie, nie m�w tak.
1307
01:40:00,041 --> 01:40:02,210
- Gotowi do wyjazdu, sier�ancie.
1308
01:40:12,970 --> 01:40:14,972
- To dla ciebie, kapitanie.
1309
01:40:18,935 --> 01:40:20,603
Walcz dalej w swojej wojnie.
1310
01:40:23,314 --> 01:40:25,358
- Nie mo�esz mnie tu zostawi�.
1311
01:40:25,358 --> 01:40:26,943
Nie mo�esz mnie zostawi�!
1312
01:40:28,236 --> 01:40:30,071
Za tydzie� b�dziesz wisia�.
1313
01:40:31,030 --> 01:40:33,241
Staniesz przed s�dem wojskowym!
1314
01:40:33,241 --> 01:40:35,660
Nie mo�esz mnie tu zostawi�.
1315
01:40:35,660 --> 01:40:37,495
Powiesz� ci� za to.
1316
01:40:37,495 --> 01:40:39,956
Powiesz� wszystkich zdrajc�w.
1317
01:40:39,956 --> 01:40:40,998
Zdrajcy!
1318
01:41:20,288 --> 01:41:22,039
Cholerne dranie.
1319
01:41:22,039 --> 01:41:23,916
Wyno�cie si�.
1320
01:42:49,460 --> 01:42:51,671
Nienawidz� was, dranie.
1321
01:42:53,881 --> 01:42:55,007
Dranie.
1322
01:43:00,012 --> 01:43:01,097
Dranie.
81377