Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,907 --> 00:00:29,957
Yelling No.
2
00:00:30,030 --> 00:00:30,359
No.
3
00:00:30,430 --> 00:00:30,987
No.
4
00:00:31,064 --> 00:00:31,689
No.
5
00:00:31,765 --> 00:00:33,460
No.
6
00:01:47,707 --> 00:01:50,175
It's as if the
asylum had vanished.
7
00:01:50,243 --> 00:01:53,872
The misery that must
behind those walls.
8
00:01:53,947 --> 00:01:58,145
There's no escape from
the terrors of the mind.
9
00:01:58,218 --> 00:02:01,085
Indeed.
10
00:02:01,154 --> 00:02:03,850
Well another
case concluded.
11
00:02:03,923 --> 00:02:08,155
[unintelligible]
12
00:02:08,228 --> 00:02:11,561
An observant child
could have solved it.
13
00:02:41,594 --> 00:02:44,825
Good Luck with the
seminar and thank you.
14
00:02:44,898 --> 00:02:46,263
It's a privilege
my dear fellow
15
00:02:46,332 --> 00:02:49,961
if it's a successful
case after all.
16
00:02:50,036 --> 00:02:52,163
And Holmes,
17
00:02:52,238 --> 00:02:53,865
don't be bored.
18
00:03:42,322 --> 00:03:45,223
Glovin castle.
19
00:03:45,291 --> 00:03:48,488
Glovin.
20
00:03:48,561 --> 00:03:51,257
It's so beautiful Robert.
21
00:03:51,331 --> 00:03:54,425
I never expected it
to be so beautiful
22
00:03:54,500 --> 00:03:57,196
and it's really always
belonged to your family?
23
00:03:57,270 --> 00:03:59,898
For about 4 or 5
hundred years or so.
24
00:04:11,784 --> 00:04:12,978
I want to see it.
25
00:04:13,052 --> 00:04:15,020
No Hettie.
26
00:05:04,170 --> 00:05:07,264
Why can't I see it?
27
00:05:07,340 --> 00:05:09,069
My darling girl you
don't understand,
28
00:05:09,142 --> 00:05:11,235
I can't just drop
in at Glovin.
29
00:05:11,311 --> 00:05:13,211
Neither can you.
30
00:05:13,279 --> 00:05:14,871
You maybe utterly divine
31
00:05:14,947 --> 00:05:17,245
and impossibly rich
but you can't.
32
00:05:17,317 --> 00:05:19,615
But why can't I?
33
00:05:19,686 --> 00:05:20,880
You own it,
34
00:05:20,953 --> 00:05:22,784
you're Lord St. Simon,
it's your house.
35
00:05:22,855 --> 00:05:25,323
It's an ancestral
home, which is mine.
36
00:05:25,391 --> 00:05:27,951
You see it's the servants
who really live there.
37
00:05:28,027 --> 00:05:29,722
Actually every one
of them has spent
38
00:05:29,796 --> 00:05:32,026
more of their life in
Glovin than I have.
39
00:05:32,098 --> 00:05:36,592
And I won't have
them put out.
40
00:05:36,669 --> 00:05:38,034
I see,
41
00:05:38,104 --> 00:05:40,299
so even when
we're married
42
00:05:40,373 --> 00:05:41,931
if I want to visit
43
00:05:42,008 --> 00:05:44,374
I have to send on ahead?
44
00:05:44,444 --> 00:05:47,971
Yes, preferably a
day or two ahead.
45
00:05:48,047 --> 00:05:52,711
Oh, I didn't realize,
like royalty.
46
00:05:52,785 --> 00:05:54,878
Yes.
47
00:06:01,594 --> 00:06:03,027
Will it be all
right Robert?
48
00:06:03,096 --> 00:06:04,859
What my darling?
49
00:06:04,931 --> 00:06:08,196
That I mind about
me at what I am
50
00:06:08,267 --> 00:06:09,700
and where I come from,
51
00:06:09,769 --> 00:06:11,964
the servants I mean
and your family?
52
00:06:12,038 --> 00:06:13,471
They already
think of you as
53
00:06:13,539 --> 00:06:14,938
being one of the exotic.
54
00:06:15,007 --> 00:06:16,634
But I'm a miner's daughter
55
00:06:16,709 --> 00:06:18,438
from a mining camp.
56
00:06:18,511 --> 00:06:20,103
Pa might have been
digging gold out there
57
00:06:20,179 --> 00:06:21,703
but it still makes me
a miner's daughter.
58
00:06:21,781 --> 00:06:23,248
Doesn't matter.
59
00:06:23,316 --> 00:06:25,011
Perfect education
for the country life,
60
00:06:25,084 --> 00:06:26,779
you'll have the whole
county at your feet,
61
00:06:26,853 --> 00:06:27,717
as you have me.
62
00:06:31,724 --> 00:06:35,558
Oh my, will you
look at that.
63
00:06:39,332 --> 00:06:40,731
What's it doing here?
64
00:06:40,800 --> 00:06:42,927
There's always been some
sort of zoo at Glovin.
65
00:06:43,002 --> 00:06:45,698
My latter fellow's
interest to keep it going.
66
00:06:52,111 --> 00:06:53,510
You know I have a fancy
67
00:06:53,579 --> 00:06:55,479
that cat's from the
Americas like you.
68
00:06:55,548 --> 00:06:57,573
Actually he's come
to welcome here.
69
00:06:57,650 --> 00:07:00,346
You wild and
beautiful thing.
70
00:07:00,420 --> 00:07:02,980
Not half as wild and
beautiful as you.
71
00:08:53,132 --> 00:08:55,566
Water.
72
00:08:55,635 --> 00:08:57,159
Water into dust.
73
00:09:12,752 --> 00:09:16,017
Come on.
74
00:09:16,088 --> 00:09:18,818
Amelia why don't you let
her give the dog to me?
75
00:09:18,891 --> 00:09:20,950
No, no, she stays with me.
76
00:09:21,027 --> 00:09:22,722
She might get
under the horses.
77
00:09:22,795 --> 00:09:25,161
It's a wonder we
got here at all.
78
00:09:25,231 --> 00:09:30,533
Its arrived and
so have they.
79
00:09:30,603 --> 00:09:31,900
How much did you say?
80
00:09:31,971 --> 00:09:33,063
What did you say?
81
00:09:33,139 --> 00:09:35,073
They sent the
child to Paris.
82
00:09:35,141 --> 00:09:36,301
What for?
83
00:09:36,375 --> 00:09:37,865
To school.
84
00:09:37,944 --> 00:09:41,505
Yes Americans do send
their daughters to Paris,
85
00:09:41,581 --> 00:09:44,106
that's what I was
given to understand.
86
00:09:46,152 --> 00:09:48,848
You know in my experience
Paris breaths either
87
00:09:48,921 --> 00:09:51,355
triviality or philosophy.
88
00:09:51,424 --> 00:09:54,086
Neither helpful
companion in life.
89
00:09:54,160 --> 00:09:56,958
No I suppose not.
90
00:09:57,029 --> 00:09:59,793
Well at least the child
is not an actress.
91
00:09:59,865 --> 00:10:02,129
Oh Florence
92
00:10:09,008 --> 00:10:10,703
Ours, ours, ours.
93
00:10:10,776 --> 00:10:13,210
Now, now Hettie, they're
your future family.
94
00:10:13,279 --> 00:10:14,837
They want to like you.
95
00:10:14,914 --> 00:10:16,711
They want to like Lord
Robert's future bride.
96
00:10:16,782 --> 00:10:18,272
Stop being so
silly Hettie.
97
00:10:18,351 --> 00:10:20,717
Oh Alice, but Alice have
you seen those women?
98
00:10:20,786 --> 00:10:21,946
Now Hettie Doran
99
00:10:22,021 --> 00:10:23,420
I'd like to remind you
of a certain incident
100
00:10:23,489 --> 00:10:24,717
which occurred in
Tompkins Gulch
101
00:10:24,790 --> 00:10:26,189
not 2 years ago.
102
00:10:26,258 --> 00:10:27,623
The bear.
103
00:10:27,693 --> 00:10:29,422
Alice I was
scared to death.
104
00:10:29,495 --> 00:10:31,326
Awe, you faced that
bear down you did.
105
00:10:31,397 --> 00:10:32,762
I couldn't move
I tell you.
106
00:10:32,832 --> 00:10:34,766
You faced him down.
107
00:10:34,834 --> 00:10:36,927
You believed in
yourself and you did it.
108
00:10:37,003 --> 00:10:41,269
Now you get down
those stairs.
109
00:10:41,340 --> 00:10:43,535
My dear Henrietta
110
00:10:43,609 --> 00:10:46,077
you cannot
live at Glovin.
111
00:10:46,145 --> 00:10:48,238
Why not?
112
00:10:48,314 --> 00:10:51,943
Because Glovin isn't
fit for habitation.
113
00:10:52,018 --> 00:10:54,077
But it's just perfect.
114
00:10:54,153 --> 00:10:56,087
We'll soon get it round.
115
00:10:56,155 --> 00:10:58,020
I say it's the most
beautiful place
116
00:10:58,090 --> 00:10:59,682
I've ever seen.
117
00:10:59,759 --> 00:11:01,659
Don't you remember
how lovely it was
118
00:11:01,727 --> 00:11:04,560
when all the men came
with their scythes
119
00:11:04,630 --> 00:11:07,030
to mow the hay in the park
120
00:11:07,099 --> 00:11:09,192
and the summer parties?
121
00:11:09,268 --> 00:11:12,032
Every lamp in
the house was lit
122
00:11:12,104 --> 00:11:14,095
and outside
123
00:11:14,173 --> 00:11:17,904
the smell of the hay
in the moonlight,
124
00:11:17,977 --> 00:11:20,036
you remember?
125
00:11:20,112 --> 00:11:22,046
Yes, yes.
126
00:11:22,114 --> 00:11:24,309
I remember.
127
00:12:08,327 --> 00:12:10,386
Dear Mr. Sherlock Holmes,
128
00:12:10,463 --> 00:12:12,021
my father has run away.
129
00:12:12,098 --> 00:12:13,793
Please will you
help me find him?
130
00:12:13,866 --> 00:12:16,960
Timothy.
131
00:12:20,106 --> 00:12:23,439
My cat Boswald
is missing.
132
00:12:23,509 --> 00:12:25,704
Money no object.
133
00:13:33,479 --> 00:13:36,505
Well I'll tell you
what I actually think.
134
00:13:36,582 --> 00:13:39,676
I think she's
extraordinarily pretty
135
00:13:39,752 --> 00:13:41,344
that's what I think.
136
00:13:41,420 --> 00:13:44,514
And I think Robert is
head over heels in love.
137
00:13:44,590 --> 00:13:45,784
I agree.
138
00:13:45,858 --> 00:13:47,655
That's what I think.
139
00:13:47,726 --> 00:13:52,095
And Bella thinks so
too don't you my angel?
140
00:13:52,164 --> 00:13:58,194
Bella says Miss.Doran
is very [unintelligible].
141
00:13:58,270 --> 00:14:00,238
Very [unintelligible].
142
00:14:00,306 --> 00:14:02,672
Dear Henrietta
you mustn't take
143
00:14:02,741 --> 00:14:05,039
what Amelia says
too seriously.
144
00:14:05,110 --> 00:14:08,705
I didn't hear a
word of all that.
145
00:14:08,781 --> 00:14:12,239
Robert so deserves
you my dear.
146
00:14:12,318 --> 00:14:14,343
He's been unlucky in love
147
00:14:14,420 --> 00:14:17,048
and he's business... Hush,
148
00:14:17,122 --> 00:14:19,556
Mary, remember?
149
00:14:19,625 --> 00:14:22,458
Why can't I finish what
I was going to say?
150
00:14:22,528 --> 00:14:24,223
When do we dine?
151
00:14:24,296 --> 00:14:26,321
Exquisite.
152
00:14:26,398 --> 00:14:29,026
Exquisite.
153
00:14:32,171 --> 00:14:33,365
Get off me.
154
00:14:33,439 --> 00:14:36,408
Come here you.
155
00:14:36,475 --> 00:14:41,037
Get off me.
156
00:14:41,113 --> 00:14:41,875
Get off me.
157
00:14:41,947 --> 00:14:42,777
No.
158
00:15:30,396 --> 00:15:35,026
You've merely imagined
all these dreadful
things Oswald.
159
00:15:35,100 --> 00:15:37,967
It was your imagination.
160
00:15:38,037 --> 00:15:39,868
This agony's been
too much for you.
161
00:15:39,939 --> 00:15:40,871
Hello Mr. Holmes.
162
00:15:40,940 --> 00:15:41,736
May I?
163
00:15:41,807 --> 00:15:44,901
Yes but there rehearsing...
164
00:15:44,977 --> 00:15:50,472
At home with your own
mother. My blessed boy.
165
00:15:50,549 --> 00:15:53,518
Everything is yours
for the asking
166
00:15:53,585 --> 00:15:57,544
just like when you
were a little child.
167
00:15:57,623 --> 00:15:59,454
The fit is over now.
168
00:15:59,525 --> 00:16:01,254
Mother, give me the suns.
169
00:16:01,327 --> 00:16:03,124
Oswald what is the matter?
170
00:16:03,195 --> 00:16:07,222
Look at me.
171
00:16:07,299 --> 00:16:11,736
Do you not know me?
172
00:16:11,804 --> 00:16:13,567
The sun.
173
00:16:13,639 --> 00:16:15,368
The sun.
174
00:16:15,441 --> 00:16:17,272
No.
175
00:16:17,343 --> 00:16:19,538
No.
176
00:16:19,611 --> 00:16:22,978
No.
177
00:16:23,048 --> 00:16:26,313
We are being watched?
178
00:16:26,385 --> 00:16:30,822
I will not rehearse
in front of strangers.
179
00:16:52,177 --> 00:16:54,077
Get over there.
180
00:16:54,146 --> 00:16:55,477
Go on your way.
181
00:16:55,547 --> 00:16:57,515
Come on.
182
00:17:08,861 --> 00:17:10,351
What are you
looking for then?
183
00:17:10,429 --> 00:17:11,691
Mind your own business.
184
00:17:11,764 --> 00:17:13,129
It's not Lord Robert's.
185
00:17:13,198 --> 00:17:14,825
It's our 7th
anniversary isn't it?
186
00:17:14,900 --> 00:17:16,162
7 years.
187
00:17:16,235 --> 00:17:18,897
Your damned
anniversary not his.
188
00:17:18,971 --> 00:17:21,735
You know it, he knows
it and the cat knows it.
189
00:17:21,807 --> 00:17:23,468
What's the
matter with you?
190
00:17:23,542 --> 00:17:25,840
Get out.
191
00:17:25,911 --> 00:17:28,971
Go and get me
another bottle go on.
192
00:17:31,817 --> 00:17:36,379
I'm not his whore
to be paid off.
193
00:17:40,125 --> 00:17:42,116
He trusted me.
194
00:17:52,704 --> 00:17:57,869
I'm not your
whore my Lord.
195
00:17:57,943 --> 00:18:01,504
No.
196
00:18:01,580 --> 00:18:06,244
Come and use your
whore my Lord.
197
00:18:06,318 --> 00:18:08,115
You'll never have anyone
198
00:18:08,187 --> 00:18:11,645
who'll do what
you want like me.
199
00:18:30,275 --> 00:18:33,767
Thank you.
200
00:18:33,846 --> 00:18:35,177
You'll pardon me mam
201
00:18:35,247 --> 00:18:36,612
if I don't join
you in drinking
202
00:18:36,682 --> 00:18:38,047
that French chateau wine.
203
00:18:38,117 --> 00:18:39,948
I guess it's too
refined for my taste.
204
00:18:40,018 --> 00:18:41,747
Some would say
too civilized.
205
00:18:41,820 --> 00:18:43,151
I'll drink you're health
206
00:18:43,222 --> 00:18:48,182
but it'll be in Samuel
Markoolin's rye.
207
00:18:48,260 --> 00:18:50,194
Smoky kind of whiskey.
208
00:18:50,262 --> 00:18:52,127
I travel it with
me all over.
209
00:18:52,197 --> 00:18:54,165
How very wise Mr. Doran.
210
00:18:54,233 --> 00:18:55,700
Very wise.
211
00:18:55,767 --> 00:19:00,261
If one has an established
taste why then...
212
00:19:00,339 --> 00:19:04,332
just say...just say.
213
00:19:08,547 --> 00:19:11,311
The wine sir
is magnificent.
214
00:19:17,623 --> 00:19:19,523
Bless you.
215
00:19:36,575 --> 00:19:38,099
You know don't you
216
00:19:38,177 --> 00:19:40,941
I've settled
a considerable
amount on Hettie
217
00:19:41,013 --> 00:19:43,072
for when she's married?
218
00:19:43,148 --> 00:19:46,083
She's very conscious
of your generosity sir.
219
00:19:46,151 --> 00:19:47,482
She's mentioned
it more than once.
220
00:19:47,553 --> 00:19:48,815
Sure.
221
00:19:48,887 --> 00:19:51,219
Now tell me about
this house of yours.
222
00:19:51,290 --> 00:19:56,250
Great house, sad
looking they tell me.
223
00:19:56,328 --> 00:19:58,819
I'll accept that
224
00:19:58,897 --> 00:20:00,592
but I'm not prepared
to lay out more
225
00:20:00,666 --> 00:20:02,759
for the time
I spend there.
226
00:20:02,834 --> 00:20:05,997
Hettie has told me
how beautiful it is.
227
00:20:06,071 --> 00:20:09,734
I think she'd like it
to be one of her homes.
228
00:20:09,808 --> 00:20:14,268
I would want to please
Hettie in any way I can
229
00:20:14,346 --> 00:20:16,712
but I'm not
sure that living in
Glovin is possible.
230
00:20:16,782 --> 00:20:18,249
Why not?
231
00:20:25,490 --> 00:20:27,822
You've always been
very frank with me
232
00:20:27,893 --> 00:20:30,623
so I'll admit
something to you.
233
00:20:30,696 --> 00:20:32,323
When I was much younger
234
00:20:32,397 --> 00:20:35,093
and barely had a
grasp of affairs
235
00:20:35,167 --> 00:20:37,635
I was very
badly advised,
236
00:20:37,703 --> 00:20:39,034
financially I mean.
237
00:20:39,104 --> 00:20:41,766
In what way?
238
00:20:41,840 --> 00:20:43,398
I was persuaded
to sell off
239
00:20:43,475 --> 00:20:45,340
outlying parts of Glovin
240
00:20:45,410 --> 00:20:47,503
until there wasn't enough
income from the estate
241
00:20:47,579 --> 00:20:49,706
to sustain the house.
242
00:20:49,781 --> 00:20:51,772
Then mortgages were taken
out to repair things
243
00:20:51,850 --> 00:20:53,977
which left even
less income.
244
00:20:54,052 --> 00:20:56,816
And nobody warned you
of the consequences?
245
00:20:56,888 --> 00:20:59,789
I trusted my advisors.
246
00:20:59,858 --> 00:21:03,954
They were my
father's advisors.
247
00:21:04,029 --> 00:21:07,089
When you grow up
in a place a Glovin
248
00:21:09,968 --> 00:21:12,436
it seems eternal.
249
00:21:12,504 --> 00:21:14,597
Sure I see that?
250
00:21:21,913 --> 00:21:23,471
I'll be off then
Miss Miller
251
00:21:23,548 --> 00:21:25,345
and I hope you'll
do the same.
252
00:21:25,417 --> 00:21:27,749
Cause there's no point
in you doing otherwise.
253
00:21:27,819 --> 00:21:30,253
Well rid me of this
troublesome woman.
254
00:21:30,322 --> 00:21:31,721
Are you my savior?
255
00:21:31,790 --> 00:21:33,553
I do say get out.
256
00:21:45,804 --> 00:21:48,102
Here this should
kick things off
257
00:21:48,173 --> 00:21:50,767
for you to make a
start at Glovin.
258
00:21:50,842 --> 00:21:54,300
How very generous sir.
259
00:21:54,379 --> 00:21:56,472
You look after my girl.
260
00:21:56,548 --> 00:21:59,210
I'll look after
your house.
261
00:22:05,390 --> 00:22:06,982
The Park Club.
262
00:22:08,860 --> 00:22:10,293
The Park Club.
263
00:22:10,362 --> 00:22:12,125
Vincent.
264
00:22:43,462 --> 00:22:44,656
Thank you.
265
00:22:54,673 --> 00:22:56,004
Go.
266
00:22:56,074 --> 00:22:58,304
Go.
267
00:23:41,319 --> 00:23:44,254
Remember our
agreement my Lord.
268
00:23:44,322 --> 00:23:46,187
This quarter's payment
269
00:23:46,258 --> 00:23:49,625
or I will foreclose
the mortgages.
270
00:23:49,694 --> 00:23:53,061
I have to be
married later this
morning Callahan.
271
00:23:53,131 --> 00:23:54,621
The bride's father
272
00:23:54,699 --> 00:23:57,497
is the richest man on
the Pacific slope.
273
00:23:57,569 --> 00:24:00,129
Anything she wants
he'll give her
274
00:24:00,205 --> 00:24:02,264
as long as I
keep her happy.
275
00:24:02,340 --> 00:24:05,798
Oh yes keep her
very happy man.
276
00:24:05,877 --> 00:24:09,142
My partner and I have
no wish to own Glovin.
277
00:24:09,214 --> 00:24:12,081
Please don't force
us to take it.
278
00:24:12,150 --> 00:24:15,517
Rest assured that you
will never come to that.
279
00:24:21,092 --> 00:24:22,923
You'll excuse
me gentlemen.
280
00:25:06,805 --> 00:25:08,466
Thank you Mrs. Hudson.
281
00:25:08,540 --> 00:25:10,735
Is that look of reproach?
282
00:25:10,809 --> 00:25:12,436
No.
283
00:25:12,511 --> 00:25:16,538
No I'm often up
at this hour.
284
00:25:20,986 --> 00:25:24,285
I don't really
sleep these days.
285
00:27:22,907 --> 00:27:25,000
Scale.
286
00:27:25,076 --> 00:27:26,373
The scale of the chair
287
00:27:26,444 --> 00:27:29,038
and the sense of the
stain of the chair.
288
00:28:07,118 --> 00:28:08,380
Thank you.
289
00:28:08,453 --> 00:28:11,445
May all the best to you.
290
00:28:11,523 --> 00:28:12,717
Good luck.
291
00:28:16,461 --> 00:28:18,827
Awe, leave the
goddamn thing alone.
292
00:28:42,187 --> 00:28:45,953
Thank you for
coming Doctor.
293
00:28:46,024 --> 00:28:47,548
Why didn't you
call me earlier?
294
00:28:47,625 --> 00:28:49,855
Well I didn't what to...
295
00:28:49,928 --> 00:28:51,953
oh dear, oh dear.
296
00:28:59,604 --> 00:29:01,094
He won't admit
it of course,
297
00:29:01,172 --> 00:29:02,571
but he's not well.
298
00:29:02,640 --> 00:29:04,267
I'm very worried
about him.
299
00:29:04,342 --> 00:29:05,832
You should have
called me earlier.
300
00:29:05,910 --> 00:29:07,275
But he wouldn't have it.
301
00:29:07,345 --> 00:29:09,472
Do you know how
masterful he is?
302
00:29:09,547 --> 00:29:12,141
I didn't dare disobey him.
303
00:29:18,289 --> 00:29:20,382
Oh dear.
304
00:29:33,805 --> 00:29:37,605
Holmes?
305
00:29:37,675 --> 00:29:39,165
Holmes?
306
00:29:51,689 --> 00:29:53,384
What do you know
about dreams?
307
00:29:53,458 --> 00:29:54,720
Why do you ask?
308
00:29:54,793 --> 00:29:56,385
Why?
309
00:29:56,461 --> 00:29:58,520
I'm walking through
infernal territory
310
00:29:58,596 --> 00:29:59,927
and you ask why?
311
00:29:59,998 --> 00:30:01,966
I only meant.
312
00:30:02,033 --> 00:30:05,264
I don't know
what I meant.
313
00:30:05,336 --> 00:30:09,932
Well there's a
group in Vienna
314
00:30:10,008 --> 00:30:12,408
Iead by a young
doctor called Freud,
315
00:30:12,477 --> 00:30:14,001
a psychologist,
316
00:30:14,078 --> 00:30:16,308
[speaking German].
317
00:30:16,381 --> 00:30:19,111
Please don't look at them.
318
00:30:19,184 --> 00:30:21,311
They are
merely scribbles
319
00:30:21,386 --> 00:30:23,354
for reference.
320
00:30:23,421 --> 00:30:25,685
Does he seek to
explain dreams?
321
00:30:25,757 --> 00:30:27,315
To interpret them
I believe so.
322
00:30:27,392 --> 00:30:29,553
There relationship to
the life a dreamer.
323
00:30:29,627 --> 00:30:32,255
They aim to be
scientific I gather.
324
00:30:32,330 --> 00:30:33,922
The science of dreams,
325
00:30:33,998 --> 00:30:35,431
well, well, well.
326
00:30:38,469 --> 00:30:43,668
My dream is horrible.
327
00:30:43,741 --> 00:30:50,476
I'm fighting with
Moriarty at the Falls
328
00:30:50,548 --> 00:30:55,144
and suddenly
I'm overwhelmed
329
00:30:55,220 --> 00:30:57,688
with a sense of loss,
330
00:30:57,755 --> 00:31:01,486
fear.
331
00:31:01,559 --> 00:31:05,461
Yes fear.
332
00:31:05,530 --> 00:31:09,261
Empty rooms, I've
no sense of scale.
333
00:31:09,334 --> 00:31:12,929
A huge chair,
which diminishes.
334
00:31:13,004 --> 00:31:15,871
It's upholstery
torn to shreds.
335
00:31:15,940 --> 00:31:18,670
I'm starting to escape
from a marsh, a mire,
336
00:31:18,743 --> 00:31:20,176
a quagmire.
337
00:31:20,245 --> 00:31:24,341
The Grimpen Mire
338
00:31:24,415 --> 00:31:27,976
and it appears
339
00:31:28,052 --> 00:31:31,954
than an androgynous
creature,
340
00:31:32,023 --> 00:31:34,787
witch like, hag like,
341
00:31:34,859 --> 00:31:40,263
with claws, talons,
which reach out to me,
342
00:31:40,331 --> 00:31:43,027
through me
343
00:31:43,101 --> 00:31:46,070
and I'm trapped
344
00:31:46,137 --> 00:31:50,836
in a mesh of cobwebs.
345
00:31:50,909 --> 00:31:53,104
And I awake.
346
00:31:53,177 --> 00:31:58,080
Hum, are you eating?
347
00:32:06,391 --> 00:32:08,188
You sleep badly,
you have bad dreams,
348
00:32:08,259 --> 00:32:10,318
you sleep even worse.
349
00:32:10,395 --> 00:32:11,589
I don't have bad dreams;
350
00:32:11,663 --> 00:32:14,530
I have one dream
more than once.
351
00:32:14,599 --> 00:32:16,032
Well let's see how
you really are.
352
00:32:16,100 --> 00:32:19,126
Please don't start that.
353
00:32:19,203 --> 00:32:22,172
And I'll tell you
something else
354
00:32:22,240 --> 00:32:25,300
I regret Moriarty's death.
355
00:32:29,447 --> 00:32:33,543
Tell me how would you
describe Moriarty?
356
00:32:33,618 --> 00:32:35,347
Evil.
357
00:32:35,420 --> 00:32:37,183
A giant of evil.
358
00:32:37,255 --> 00:32:39,723
Giant, yes quite so.
359
00:32:39,791 --> 00:32:43,852
Without him I
have to deal with
360
00:32:43,928 --> 00:32:45,862
distressed children,
361
00:32:45,930 --> 00:32:47,397
cat owners, pygmies,
362
00:32:47,465 --> 00:32:51,367
pygmies of triviality.
363
00:32:51,436 --> 00:32:53,097
You see,
364
00:32:53,171 --> 00:32:58,199
Moriarty combined
science with evil.
365
00:32:58,276 --> 00:33:00,073
Organization
with precision.
366
00:33:00,144 --> 00:33:01,839
Vision with perception.
367
00:33:01,913 --> 00:33:07,078
I know of only one
person that he misjudged.
368
00:33:07,151 --> 00:33:08,618
Me.
369
00:33:15,426 --> 00:33:17,451
Put away your medicines.
370
00:33:17,528 --> 00:33:19,996
How was your seminar?
371
00:33:20,064 --> 00:33:21,725
Lively.
372
00:34:00,171 --> 00:34:02,105
There's something
wrong with the child.
373
00:34:02,173 --> 00:34:03,834
She is as
nervous as a cat.
374
00:34:03,908 --> 00:34:05,034
Hat?
375
00:34:05,109 --> 00:34:06,133
Oh yes.
376
00:34:06,210 --> 00:34:07,939
Amelia does look
curious in a hat.
377
00:34:08,012 --> 00:34:09,604
I never thought
of it before.
378
00:34:09,680 --> 00:34:12,410
Even you were
nervous as a bride.
379
00:34:12,483 --> 00:34:13,882
Oh it's not that,
380
00:34:13,951 --> 00:34:16,146
there's something wrong.
381
00:34:22,894 --> 00:34:24,122
I was about to
announce my lady.
382
00:34:24,195 --> 00:34:25,628
Oh give me 2 or 3
minutes would you?
383
00:34:25,696 --> 00:34:26,924
Very well my lady.
384
00:34:40,078 --> 00:34:42,069
Get that girl for me.
385
00:34:42,146 --> 00:34:43,704
Get her.
386
00:34:43,781 --> 00:34:45,612
Get her!
387
00:35:04,335 --> 00:35:06,667
Where is your
timidity Miss Miller?
388
00:35:06,737 --> 00:35:10,434
In the cold gutter of
your heart Lord Robert.
389
00:35:10,508 --> 00:35:14,877
Trampled in the gutter.
390
00:35:14,946 --> 00:35:16,846
But why?
391
00:35:24,555 --> 00:35:29,117
I wish the child
joy of you.
392
00:35:29,193 --> 00:35:32,629
Look Bella there's the
famous Flora Miller,
393
00:35:32,697 --> 00:35:34,494
she used to be a
friend of Robert's
394
00:35:34,565 --> 00:35:37,432
but I don't think she
likes him anymore.
395
00:35:42,573 --> 00:35:44,768
I can explain everything.
396
00:35:44,842 --> 00:35:46,776
It was a
397
00:35:46,844 --> 00:35:48,243
it was a long time ago.
398
00:36:04,128 --> 00:36:06,562
Who are you?
399
00:36:42,233 --> 00:36:44,098
She's not upstairs.
400
00:36:55,012 --> 00:36:56,377
Go away.
401
00:37:06,257 --> 00:37:07,451
The house has
been searched now
402
00:37:07,525 --> 00:37:08,856
top to bottom.
403
00:37:08,926 --> 00:37:10,188
Not a sign of
Hettie anywhere.
404
00:37:10,261 --> 00:37:10,989
Nothing.
405
00:37:13,331 --> 00:37:14,389
Alice?
406
00:37:14,465 --> 00:37:16,831
One of Mrs. Doran's
cloaks is missing sir.
407
00:37:16,901 --> 00:37:17,959
Nothing else.
408
00:37:18,035 --> 00:37:21,266
No sir not even a purse.
409
00:37:21,339 --> 00:37:22,704
Thank you Alice.
410
00:37:22,773 --> 00:37:24,400
Sir.
411
00:37:30,181 --> 00:37:31,648
We must call the police.
412
00:37:31,716 --> 00:37:35,618
What about this woman
of yours, this actress,
413
00:37:35,686 --> 00:37:37,847
could she have
anything to do with it?
414
00:37:37,922 --> 00:37:40,413
I don't know.
415
00:37:40,491 --> 00:37:42,356
I don't know.
416
00:37:42,426 --> 00:37:44,792
I'll get the police.
417
00:37:44,862 --> 00:37:48,059
Do you have
any objection?
418
00:37:48,132 --> 00:37:49,360
No.
419
00:37:56,274 --> 00:37:58,674
Where are you?
420
00:37:58,743 --> 00:38:00,938
Oh my darling.
421
00:38:27,638 --> 00:38:29,629
Well, well, well.
422
00:38:29,707 --> 00:38:33,040
Hmm.
423
00:38:33,110 --> 00:38:34,907
I've told you what
you should be doing
424
00:38:34,979 --> 00:38:36,947
is eating properly.
425
00:38:38,516 --> 00:38:41,644
Come in.
426
00:38:41,719 --> 00:38:43,277
This has come.
427
00:38:43,354 --> 00:38:45,049
It is marked
'Most Urgent.'
428
00:38:45,122 --> 00:38:47,920
Mrs. Hudson
I can still see.
429
00:38:47,992 --> 00:38:49,983
Are you all
right Mr. Holmes.
430
00:38:50,061 --> 00:38:51,995
You know I wish I'd
never unlocked the door.
431
00:38:52,063 --> 00:38:53,690
No.
432
00:38:53,764 --> 00:38:56,232
Well it's got a
personal autograph.
433
00:38:56,300 --> 00:38:57,562
That's an improvement.
434
00:38:57,635 --> 00:38:58,932
This morning's mail
435
00:38:59,003 --> 00:39:01,631
was from a fishmonger
and a tidewaiter.
436
00:39:01,706 --> 00:39:06,166
Well that's a fashionable
epistle indeed.
437
00:39:06,243 --> 00:39:07,301
My dear Sherlock Holmes,
438
00:39:07,378 --> 00:39:08,743
Lord Blackwater tells me
439
00:39:08,813 --> 00:39:10,747
that I may place
implicit reliance
440
00:39:10,815 --> 00:39:13,113
upon your judgment
and discretion.
441
00:39:13,184 --> 00:39:14,481
Scotland Yard
442
00:39:14,552 --> 00:39:16,042
is already acting
in this matter
443
00:39:16,120 --> 00:39:17,883
and there is no
objection to you
444
00:39:17,955 --> 00:39:20,446
It's about that Lord
St. Simon wedding.
445
00:39:20,524 --> 00:39:23,425
Yes dull, dull, dull.
446
00:39:40,711 --> 00:39:46,707
Azure, 3 caltrops in
chief over a fess sable.
447
00:39:46,784 --> 00:39:48,217
That's him alright.
448
00:39:54,792 --> 00:39:56,123
It's Lord St. Simon,
449
00:39:56,193 --> 00:39:57,490
he's early.
450
00:39:57,561 --> 00:40:00,997
Watson I'm
trying to sleep.
451
00:40:01,065 --> 00:40:03,158
You know my methods.
452
00:40:05,169 --> 00:40:06,602
Leave the door open.
453
00:40:10,341 --> 00:40:11,899
Where is Holmes huh?
454
00:40:11,976 --> 00:40:15,275
Mr. Holmes is
indisposed my Lord.
455
00:40:15,346 --> 00:40:19,077
He has entrusted the
preliminaries to me.
456
00:40:19,150 --> 00:40:21,175
I know his methods.
457
00:40:21,252 --> 00:40:24,619
Very well.
458
00:40:24,688 --> 00:40:26,588
Very well.
459
00:40:26,657 --> 00:40:30,388
Apart from the distress
this has caused me
460
00:40:30,461 --> 00:40:33,953
you understand
the delicacy?
461
00:40:34,031 --> 00:40:35,430
Indeed.
462
00:40:35,499 --> 00:40:36,796
Indeed.
463
00:40:36,867 --> 00:40:38,198
Lord Blackwater said that
464
00:40:38,269 --> 00:40:41,864
Mr. Holmes has handled
cases of this sort before
465
00:40:41,939 --> 00:40:43,270
though hardly I imagine
466
00:40:43,340 --> 00:40:45,934
from the same
class of society.
467
00:40:48,913 --> 00:40:52,076
He would in fact
be descending.
468
00:40:52,149 --> 00:40:53,548
Sir.
469
00:40:53,617 --> 00:40:55,380
On Mr. Holmes' last client
470
00:40:55,453 --> 00:40:57,944
to the sort was a King.
471
00:40:58,022 --> 00:41:00,547
Very well Watson.
472
00:41:00,624 --> 00:41:03,616
Huh, I had no idea.
473
00:41:03,694 --> 00:41:06,128
Which King?
474
00:41:06,197 --> 00:41:07,755
Well you can
understand my Lord
475
00:41:07,832 --> 00:41:10,232
that he extends to the
affairs of other clients
476
00:41:10,301 --> 00:41:14,533
the same secrecy,
which he's promised
you in yours.
477
00:41:14,605 --> 00:41:15,833
Of course.
478
00:41:19,610 --> 00:41:22,738
How are we to
find her sir?
479
00:41:22,813 --> 00:41:26,749
How can she of
disappeared?
480
00:41:26,817 --> 00:41:29,980
Where is she?
481
00:41:30,054 --> 00:41:32,284
I must have her back.
482
00:41:38,529 --> 00:41:40,997
A woman obscured.
483
00:41:51,709 --> 00:41:53,643
It was after the ceremony
outside the church
484
00:41:53,711 --> 00:41:56,544
that first noticed that
something was wrong.
485
00:41:56,614 --> 00:41:59,242
As you came out
and not before?
486
00:41:59,316 --> 00:42:01,648
No.
487
00:42:01,719 --> 00:42:03,880
And as she came in?
488
00:42:03,954 --> 00:42:07,117
She appeared a
little apprehensive
489
00:42:07,191 --> 00:42:11,287
but she looked
quite lovely
490
00:42:11,362 --> 00:42:13,626
and very happy.
491
00:42:23,941 --> 00:42:25,033
If I remember rightly
492
00:42:25,109 --> 00:42:26,371
the newspapers implied
493
00:42:26,443 --> 00:42:27,808
that Miss Miller
was drunk
494
00:42:27,878 --> 00:42:29,778
when she made the scene
at your front door.
495
00:42:29,847 --> 00:42:33,283
As far as I could judge
yes it was likely.
496
00:42:33,350 --> 00:42:34,715
My Lord would it
be in order to ask
497
00:42:34,785 --> 00:42:36,184
the nature of
your relationship
498
00:42:36,253 --> 00:42:38,346
with Miss Miller?
499
00:42:38,422 --> 00:42:39,650
Yes.
500
00:42:39,723 --> 00:42:42,692
If somewhat naive
she was my mistress.
501
00:42:42,760 --> 00:42:44,591
We parted some months ago.
502
00:42:44,662 --> 00:42:47,495
I was I believe generous.
503
00:42:47,565 --> 00:42:49,795
And that is when
you met Miss Doran?
504
00:42:49,867 --> 00:42:51,300
Before in fact.
505
00:42:51,368 --> 00:42:52,699
Miss Miller's drinking
506
00:42:52,770 --> 00:42:54,260
had already led
to some scenes.
507
00:42:54,338 --> 00:42:57,569
She was becoming
very unreliable.
508
00:42:57,641 --> 00:42:58,733
Do you think...
509
00:43:01,712 --> 00:43:03,145
Do you think
510
00:43:03,213 --> 00:43:04,805
Miss Miller's
the sort of person
511
00:43:04,882 --> 00:43:06,349
to seek revenge on you
512
00:43:06,417 --> 00:43:08,112
beyond embarrassing
you a bit?
513
00:43:08,185 --> 00:43:11,780
Drink affects people
unpredictably.
514
00:43:11,855 --> 00:43:13,686
But the chap at Scotland
Yard also believes
515
00:43:13,757 --> 00:43:15,224
Miss Miller to
be implicated
516
00:43:15,292 --> 00:43:18,523
in Hettie's
disappearance.
517
00:43:18,596 --> 00:43:20,757
Hadn't you better
answer the door sir?
518
00:43:25,836 --> 00:43:26,894
What?
519
00:43:26,971 --> 00:43:28,268
I know I know Mr. Holmes,
520
00:43:28,339 --> 00:43:29,670
the circumstances
are odd though.
521
00:43:29,740 --> 00:43:32,072
I felt you
should see this.
522
00:43:36,313 --> 00:43:38,042
The woman was lady
523
00:43:38,115 --> 00:43:40,106
no doubt about it.
524
00:43:40,184 --> 00:43:41,981
There was something
about her,
525
00:43:42,052 --> 00:43:43,713
compelling I call it,
526
00:43:43,787 --> 00:43:45,084
most compelling.
527
00:43:45,155 --> 00:43:46,383
Thank you Mrs. Hudson?
528
00:43:46,457 --> 00:43:48,482
Never mind her
clothes and her veil
529
00:43:48,559 --> 00:43:50,459
it was her voice.
530
00:43:50,527 --> 00:43:54,156
She was a lady.
531
00:43:54,231 --> 00:43:55,789
Did you say she
wore a veil?
532
00:43:55,866 --> 00:43:59,597
Yes sir.
533
00:43:59,670 --> 00:44:02,605
Mrs. Hudson I have a
534
00:44:02,673 --> 00:44:08,077
faint, cold fear runs
through my veins.
535
00:44:08,145 --> 00:44:10,136
Oh sir.
536
00:44:10,214 --> 00:44:12,079
Would you put a
match to the fire?
537
00:44:12,149 --> 00:44:13,275
Of course.
538
00:44:48,152 --> 00:44:51,144
Thank you Mrs. Hudson.
539
00:44:51,221 --> 00:44:53,451
Now Lord Robert.
540
00:44:53,524 --> 00:44:55,082
If I were to mention
541
00:44:55,159 --> 00:44:56,990
the names Maud
and Helena to you
542
00:44:57,061 --> 00:44:59,529
would they mean anything?
543
00:44:59,596 --> 00:45:02,258
Certainly they would.
544
00:45:02,332 --> 00:45:04,095
They are names
of the 2 women
545
00:45:04,168 --> 00:45:08,264
to whom Lord Robert was
previously married.
546
00:45:08,338 --> 00:45:11,865
Married?
547
00:45:11,942 --> 00:45:14,342
You were married?
548
00:45:14,411 --> 00:45:16,140
Forgive my friend's
surprise my Lord.
549
00:45:16,213 --> 00:45:17,441
Why didn't you tell me?
550
00:45:17,514 --> 00:45:18,811
You said you
wanted to sleep.
551
00:45:18,882 --> 00:45:20,782
Well I'm wide-awake now.
552
00:45:26,390 --> 00:45:28,415
But your known.
553
00:45:28,492 --> 00:45:30,221
Even celebrated
as one of
554
00:45:30,294 --> 00:45:34,287
the most eligible
bachelors in the country.
555
00:45:34,364 --> 00:45:37,697
I never chose to be
celebrated Mr. Holmes.
556
00:45:40,704 --> 00:45:42,672
I have always been
very contented
557
00:45:42,740 --> 00:45:45,208
that my marriages be kept
from the public gaze
558
00:45:45,275 --> 00:45:46,469
Mr. Holmes.
559
00:45:46,543 --> 00:45:49,603
Why?
560
00:45:49,680 --> 00:45:51,910
They were not
comfortable experiences.
561
00:45:51,982 --> 00:45:54,780
Hum, comfortable?
562
00:45:54,852 --> 00:45:55,944
Painful indeed.
563
00:45:56,019 --> 00:45:58,510
Painful?
564
00:45:58,589 --> 00:46:02,252
That is what I
said Mr. Holmes.
565
00:46:02,326 --> 00:46:05,318
They have no bearing
on the matter in hand.
566
00:46:05,395 --> 00:46:06,828
Would you oblige me then
567
00:46:06,897 --> 00:46:09,866
by telling me how
your marriages ended?
568
00:46:12,202 --> 00:46:17,003
The first, ended
in my wife's death.
569
00:46:17,074 --> 00:46:19,907
The second by annulment.
570
00:46:48,071 --> 00:46:50,699
I see.
571
00:46:50,774 --> 00:46:53,607
And the grounds
of the annulment.
572
00:46:57,381 --> 00:46:59,975
It was annulled
Mr. Holmes.
573
00:47:20,204 --> 00:47:22,866
Watson will you
fetch Mrs. Hudson?
574
00:47:33,083 --> 00:47:34,948
Mrs. Hudson?
575
00:47:35,018 --> 00:47:37,714
Yeah.
576
00:47:37,788 --> 00:47:39,221
I want you to
describe to me
577
00:47:39,289 --> 00:47:40,779
the lady who
delivered the note.
578
00:47:40,858 --> 00:47:42,257
Thank you.
579
00:47:42,326 --> 00:47:43,588
But I'll try sir.
580
00:47:43,660 --> 00:47:45,423
No you must do more
than try Mrs. Hudson.
581
00:47:45,495 --> 00:47:46,826
You must succeed.
582
00:47:46,897 --> 00:47:51,493
Well...she...Iook...Iook sir,
583
00:47:51,568 --> 00:47:55,129
on the other side of
the street that's her.
584
00:48:06,683 --> 00:48:08,275
Come Watson.
585
00:48:25,002 --> 00:48:29,530
Drive on.
586
00:48:29,606 --> 00:48:31,540
Oh.
587
00:48:33,477 --> 00:48:34,774
Stop.
588
00:48:34,845 --> 00:48:36,142
Stop.
589
00:48:37,147 --> 00:48:38,409
Holmes
590
00:48:44,888 --> 00:48:46,719
Damn!
591
00:48:46,790 --> 00:48:48,883
Damn!
592
00:48:53,297 --> 00:48:56,027
I despair.
593
00:48:56,099 --> 00:48:57,464
What is it?
594
00:48:57,534 --> 00:48:59,024
A tram tickets
595
00:48:59,102 --> 00:49:01,127
and an accounts book.
596
00:49:01,204 --> 00:49:02,865
Its just figures.
597
00:49:02,940 --> 00:49:04,805
No address.
598
00:49:07,611 --> 00:49:13,106
Lady Hettie gone what
of Maude and Helena.
599
00:49:14,651 --> 00:49:16,175
Out of the way
Mrs. Hudson.
600
00:49:16,253 --> 00:49:17,811
Oh Doctor.
601
00:49:17,888 --> 00:49:20,823
[unintelligible]
602
00:49:20,891 --> 00:49:24,486
something about
losing a relative.
603
00:49:24,561 --> 00:49:27,257
To lose one's parents
604
00:49:27,331 --> 00:49:29,196
maybe considered
unfortunate.
605
00:49:29,266 --> 00:49:30,324
That's it.
606
00:49:30,400 --> 00:49:32,300
that's what the veiled
lady was trying to advise.
607
00:49:32,369 --> 00:49:34,963
To lose one wife
608
00:49:35,038 --> 00:49:36,596
maybe considered
unfortunate
609
00:49:36,673 --> 00:49:38,231
but to lose 3?
610
00:49:38,308 --> 00:49:40,367
Begins to look
like carelessness.
611
00:49:40,444 --> 00:49:42,742
Rank carelessness Watson.
612
00:49:42,813 --> 00:49:43,780
Freaky.
613
00:49:43,847 --> 00:49:45,144
Who is this woman?
614
00:49:45,215 --> 00:49:48,082
I must read your
notes on Lord Robert.
615
00:50:25,722 --> 00:50:28,919
Oh be reasonable
Watson I will eat.
616
00:50:28,992 --> 00:50:31,187
You're not Leaving this
room you need rest.
617
00:50:31,261 --> 00:50:32,660
Rest?
618
00:50:32,729 --> 00:50:34,060
Well then
you'll have to
619
00:50:34,131 --> 00:50:35,723
interview Doran
tomorrow morning.
620
00:50:35,799 --> 00:50:38,791
All right.
621
00:50:38,869 --> 00:50:42,236
The science of dreams.
622
00:50:42,305 --> 00:50:44,398
What an undiscovered
language.
623
00:50:44,474 --> 00:50:47,671
Like our ancestors
thought of them.
624
00:50:47,744 --> 00:50:49,234
Prophetic.
625
00:50:49,312 --> 00:50:51,507
Yes you may look.
626
00:50:55,485 --> 00:50:57,476
Precognisense.
627
00:51:01,525 --> 00:51:02,890
This little book,
628
00:51:02,959 --> 00:51:06,053
we must wait
until it dries.
629
00:51:06,129 --> 00:51:08,393
The woman with the veil
630
00:51:12,903 --> 00:51:16,896
she must be found.
631
00:51:49,940 --> 00:51:52,272
I'm sorry to
disturb you sir.
632
00:51:52,342 --> 00:51:54,310
Inspector Montgomery,
633
00:51:54,377 --> 00:51:56,902
I wonder if you
could identify this.
634
00:51:56,980 --> 00:51:58,914
I understand
the young lady
635
00:51:58,982 --> 00:52:00,950
was wearing her
wedding dress
636
00:52:01,017 --> 00:52:03,815
when she left the house.
637
00:52:07,324 --> 00:52:09,849
Yes that's Hettie's
wedding dress.
638
00:52:22,239 --> 00:52:23,831
I'm grateful to
you for your time.
639
00:52:23,907 --> 00:52:25,067
Not at all.
640
00:52:25,142 --> 00:52:26,575
I've been told a
visit to Mr. Holmes
641
00:52:26,643 --> 00:52:30,409
is always entertaining
if nothing else.
642
00:52:30,480 --> 00:52:32,880
Levington Spa?
643
00:52:32,949 --> 00:52:35,383
What's Lastrad doing
at Levington Spa?
644
00:52:35,452 --> 00:52:38,216
Taking the waters.
645
00:52:38,288 --> 00:52:40,256
Oh sorry to see you
laid up Mr. Holmes.
646
00:52:40,323 --> 00:52:43,258
Must cramp your
style no end.
647
00:52:43,326 --> 00:52:44,623
Never mind.
648
00:52:44,694 --> 00:52:46,286
We've not been idle.
649
00:52:46,363 --> 00:52:49,230
I've arrested Miss Flora
Miller for questioning.
650
00:52:49,299 --> 00:52:51,324
But Miss Miller is
playing a leading role
651
00:52:51,401 --> 00:52:52,698
in the West End.
652
00:52:52,769 --> 00:52:54,794
Why?
653
00:52:54,871 --> 00:52:57,806
Flora Miller was
seen at the wedding.
654
00:52:57,874 --> 00:53:00,069
Then she came looking
for the victim.
655
00:53:00,143 --> 00:53:02,907
She attacked Lord Robert
and then she was seen
656
00:53:02,979 --> 00:53:05,004
with Miss Doran shortly
after she left her house
657
00:53:05,081 --> 00:53:07,106
but she'll tell us
nothing about it,
658
00:53:07,184 --> 00:53:08,481
nothing.
659
00:53:08,552 --> 00:53:10,952
And there's
this Mr. Holmes,
660
00:53:11,021 --> 00:53:13,387
You know where to come
as soon as you can.
661
00:53:13,456 --> 00:53:15,083
I will wait all day.
662
00:53:15,158 --> 00:53:18,855
And its signed 'F.M.'
663
00:53:18,929 --> 00:53:21,261
Fairly conclusive
wouldn't you say?
664
00:53:21,331 --> 00:53:22,730
Where'd you find this?
665
00:53:22,799 --> 00:53:24,266
In the pocket of
the wedding dress.
666
00:53:24,334 --> 00:53:25,631
You're looking at
the wrong side.
667
00:53:25,702 --> 00:53:27,135
I know what's on
the other side.
668
00:53:27,204 --> 00:53:28,466
Excuse me what
is your name?
669
00:53:28,538 --> 00:53:29,300
Montgomery.
670
00:53:29,372 --> 00:53:30,930
Inspector.
671
00:53:31,007 --> 00:53:34,807
Oh an inspector.
672
00:53:34,878 --> 00:53:36,402
This is torn from
a hotel bill.
673
00:53:36,479 --> 00:53:39,448
Rooms 8 shillings
breakfast 2 and 6.
674
00:53:39,516 --> 00:53:41,848
Cocktails a shilling
luncheon 2 and 6
675
00:53:41,918 --> 00:53:43,317
a glass of
sherry, 8 pence.
676
00:53:43,386 --> 00:53:45,581
I have looked at that,
there's nothing in it.
677
00:53:45,655 --> 00:53:47,520
I know very few hotels
678
00:53:47,591 --> 00:53:49,081
that would dare to charge
679
00:53:49,159 --> 00:53:51,593
8 pence for a
glass of sherry,
680
00:53:51,661 --> 00:53:55,097
however inspector
681
00:53:55,165 --> 00:53:57,690
I would like to
interview please,
682
00:53:57,767 --> 00:54:00,600
Miss Miller.
683
00:54:00,670 --> 00:54:02,763
You're welcome to her.
684
00:54:02,839 --> 00:54:04,807
Good day Mr. Holmes,
685
00:54:04,874 --> 00:54:06,068
Doctor Watson,
686
00:54:06,142 --> 00:54:07,439
Inspector.
687
00:54:07,510 --> 00:54:08,772
Oh and good luck.
688
00:54:08,845 --> 00:54:12,178
Good luck to you.
689
00:54:12,249 --> 00:54:13,944
The thought of a Lastrad,
690
00:54:14,017 --> 00:54:16,815
Ioose at Levington Spa
691
00:54:16,886 --> 00:54:18,478
I do hope his wife
went with him.
692
00:54:18,555 --> 00:54:19,852
I need your hip flask
693
00:54:19,923 --> 00:54:22,756
and a small
bottle of gin.
694
00:54:22,826 --> 00:54:24,088
Gin?
695
00:54:27,797 --> 00:54:29,560
That hotel bill,
696
00:54:29,633 --> 00:54:31,294
the message,
697
00:54:31,368 --> 00:54:33,199
it must have been
passed some how
698
00:54:33,270 --> 00:54:35,465
to Miss Doran
in the church.
699
00:54:35,538 --> 00:54:39,065
Question one, how?
700
00:54:39,142 --> 00:54:41,440
Question two, by who?
701
00:54:41,511 --> 00:54:43,570
Clearly by the person
she went to meet.
702
00:54:43,647 --> 00:54:45,308
With the initials 'F.M.'
703
00:54:45,382 --> 00:54:46,679
Flora Miller.
704
00:54:48,385 --> 00:54:50,216
I wonder.
705
00:54:52,789 --> 00:54:54,017
Mr. Holmes,
706
00:54:54,090 --> 00:54:55,955
the evidence is looking
increasingly good
707
00:54:56,026 --> 00:54:57,357
against Miss Miller.
708
00:54:57,427 --> 00:54:58,951
I now have this
gentlemen's evidence.
709
00:54:59,029 --> 00:55:00,997
May I introduce
Mr. George Tidy?
710
00:55:01,064 --> 00:55:02,497
How do you do sir?
711
00:55:02,565 --> 00:55:04,692
He's the senior porter
at the Park Club.
712
00:55:04,768 --> 00:55:06,395
He's prepared to testify
that Miss Miller
713
00:55:06,469 --> 00:55:07,936
took a shot with a pistol
714
00:55:08,004 --> 00:55:11,496
at Lord St. Simon on the
night before his wedding.
715
00:55:13,777 --> 00:55:15,608
If true, its
most intriguing.
716
00:55:15,679 --> 00:55:17,613
Oh it's true all right.
717
00:55:17,681 --> 00:55:20,172
Oh it's true all right.
718
00:55:20,250 --> 00:55:22,650
Mr. Tidy has the proof.
719
00:55:41,538 --> 00:55:42,664
The bullet.
720
00:55:42,739 --> 00:55:44,468
There.
721
00:55:44,541 --> 00:55:46,975
A pocket gun
wouldn't you say
722
00:55:47,043 --> 00:55:48,135
but not Miss Miller's.
723
00:55:48,211 --> 00:55:49,906
Not Miss Miller's?
724
00:55:49,979 --> 00:55:52,311
No it's certainly not.
725
00:55:52,382 --> 00:55:53,906
The gun is yet
to be invented
726
00:55:53,983 --> 00:55:56,110
that can shoot around
corners Inspector.
727
00:55:56,186 --> 00:55:57,483
Well someone
took a shot here.
728
00:55:57,554 --> 00:55:59,044
Of course they
did now Mr. Tidy
729
00:55:59,122 --> 00:56:01,056
who do you think
attempted this murder.
730
00:56:01,124 --> 00:56:02,716
I've no idea sir.
731
00:56:02,792 --> 00:56:05,192
But there were several
other people about.
732
00:56:05,261 --> 00:56:07,661
But I noticed
that the door
733
00:56:07,731 --> 00:56:09,665
of his Lordship's carriage
734
00:56:09,733 --> 00:56:14,761
banged at the same time
as the gun went off.
735
00:56:14,838 --> 00:56:16,271
But what really
alerted me
736
00:56:16,339 --> 00:56:18,739
was the chips coming
out of the stone.
737
00:56:21,344 --> 00:56:24,336
Well naturally after
that I had to turn
738
00:56:24,414 --> 00:56:25,904
and there she was,
739
00:56:25,982 --> 00:56:27,074
Miss Miller I mean,
740
00:56:27,150 --> 00:56:28,777
staring at me furious.
741
00:56:28,852 --> 00:56:30,012
As though you
thought it was she
742
00:56:30,086 --> 00:56:31,678
who had fired the shot?
743
00:56:31,755 --> 00:56:33,416
Very natural,
however it was not.
744
00:56:33,490 --> 00:56:36,755
Person or
persons unknown.
745
00:56:47,504 --> 00:56:49,335
And who the
devil are you?
746
00:56:49,406 --> 00:56:50,634
Miss Miller?
747
00:56:53,610 --> 00:56:54,872
I am acutely aware
748
00:56:54,944 --> 00:56:56,138
that you should
not be here.
749
00:56:56,212 --> 00:56:58,146
I'm glad to hear it.
750
00:56:58,214 --> 00:57:00,910
I'm Sherlock Holmes
at your service.
751
00:57:03,186 --> 00:57:04,619
Only service
you could do me
752
00:57:04,687 --> 00:57:06,746
is to be
carrying a bottle.
753
00:57:06,823 --> 00:57:08,313
Watson.
754
00:57:25,442 --> 00:57:30,243
Well, well what
an extraordinary
755
00:57:30,313 --> 00:57:33,749
civilized citizen you
turn out to be then.
756
00:57:33,817 --> 00:57:36,945
I am here to investigate
the disappearance
757
00:57:37,020 --> 00:57:39,545
of Lady St. Simon.
758
00:57:42,926 --> 00:57:44,655
The child simply
had the common sense
759
00:57:44,727 --> 00:57:46,627
to see what she was
letting herself in for.
760
00:57:46,696 --> 00:57:48,789
And what was she
letting herself in for?
761
00:57:48,865 --> 00:57:53,165
A life with Lord
Robert St. Simon.
762
00:57:53,236 --> 00:57:57,366
Can you describe what
that might entail?
763
00:57:57,440 --> 00:58:00,375
I told the child
all about it.
764
00:58:08,585 --> 00:58:11,645
I can't quite remember.
765
00:58:18,027 --> 00:58:22,054
It's been a long day.
766
00:58:22,131 --> 00:58:26,591
I was very tired.
767
00:58:26,669 --> 00:58:29,604
God knows what
I said to her.
768
00:58:36,112 --> 00:58:38,603
I don't remember.
769
00:58:50,793 --> 00:58:55,162
Dear Mr. Holmes,
770
00:58:55,231 --> 00:58:57,893
I Agnes Northcote,
771
00:58:57,967 --> 00:59:02,529
being of sound
mind and body...
772
00:59:19,322 --> 00:59:23,190
You observed Miss Hettie
Doran leave the house,
773
00:59:23,259 --> 00:59:25,853
you introduced
yourself to her.
774
00:59:25,929 --> 00:59:28,227
You walked together
in the park.
775
00:59:28,298 --> 00:59:30,858
You warned her against
Lord St. Simon.
776
00:59:30,934 --> 00:59:32,162
Yes.
777
00:59:32,235 --> 00:59:34,328
Did she try to defend
Sir Simon to you?
778
00:59:34,404 --> 00:59:35,462
No.
779
00:59:35,538 --> 00:59:36,869
Not at all?
780
00:59:36,940 --> 00:59:39,408
All she said
was thank you
781
00:59:39,475 --> 00:59:41,238
that has decided me.
782
00:59:41,311 --> 00:59:44,337
Oh, go on.
783
00:59:44,414 --> 00:59:45,711
You took her back
to the theatre
784
00:59:45,782 --> 00:59:47,477
and sent out for
some clothes?
785
00:59:47,550 --> 00:59:48,608
Yes.
786
00:59:48,685 --> 00:59:50,016
Had she money with her?
787
00:59:50,086 --> 00:59:51,519
No, I bought the clothes
788
00:59:51,588 --> 00:59:54,284
and I gave her a
couple of sovereign.
789
00:59:54,357 --> 00:59:55,517
That was very good of you.
790
00:59:55,592 --> 00:59:56,786
Not at all.
791
00:59:56,859 --> 00:59:58,588
She told me her father
would reimburse it all.
792
00:59:58,661 --> 01:00:00,891
She wrote a note
to him for me.
793
01:00:00,964 --> 01:00:03,296
Ah a note.
794
01:00:03,366 --> 01:00:04,799
Now can you tell
me anything about
795
01:00:04,867 --> 01:00:09,031
Lord St. Simon's
previous marriages?
796
01:00:09,105 --> 01:00:10,037
Nothing.
797
01:00:10,106 --> 01:00:10,902
Nothing?
798
01:00:10,974 --> 01:00:12,134
Nothing.
799
01:00:12,208 --> 01:00:13,505
I live for the present
and nothing else
800
01:00:13,576 --> 01:00:14,907
is a waste of time.
801
01:00:14,978 --> 01:00:18,141
You know nothing about
his first wife's death?
802
01:00:18,214 --> 01:00:20,205
Nothing.
803
01:00:20,283 --> 01:00:21,773
The second marriage
was annulled,
804
01:00:21,851 --> 01:00:23,512
do you know why?
805
01:00:23,586 --> 01:00:24,951
No.
806
01:00:25,021 --> 01:00:26,682
Well an annulment
usually takes place
807
01:00:26,756 --> 01:00:30,692
when there's unfitness
in one of the partners.
808
01:00:30,760 --> 01:00:33,524
Do you know what
that might be?
809
01:00:33,596 --> 01:00:34,722
No.
810
01:00:34,797 --> 01:00:36,025
No?
811
01:00:36,099 --> 01:00:37,828
Nothing?
812
01:00:37,900 --> 01:00:39,663
You're not permitted
to discuss anything?
813
01:00:39,736 --> 01:00:40,725
No.
814
01:00:40,803 --> 01:00:41,735
May I ask why?
815
01:00:41,804 --> 01:00:42,998
No.
816
01:00:47,343 --> 01:00:49,174
Not any a man
817
01:00:49,245 --> 01:00:53,682
should be worthy
of such love.
818
01:00:53,750 --> 01:00:56,480
Is it passion?
819
01:00:56,552 --> 01:01:00,921
Fear?
820
01:01:00,990 --> 01:01:03,925
Oh I see Miss Miller
821
01:01:03,993 --> 01:01:05,984
it's both.
822
01:01:09,599 --> 01:01:11,863
I apprise you I
shall do my best
823
01:01:11,934 --> 01:01:13,401
to see that
you are released
824
01:01:13,469 --> 01:01:16,996
from this nonsensible
confinement.
825
01:01:17,073 --> 01:01:18,233
Miss Miller?
826
01:01:46,736 --> 01:01:48,203
I'll do it.
827
01:02:19,168 --> 01:02:22,160
It is nearly ready
828
01:02:22,238 --> 01:02:25,366
You know the
disappearance of
Doran's daughter
829
01:02:25,441 --> 01:02:28,410
ought to be a
simple matter.
830
01:02:28,478 --> 01:02:30,070
It should solve itself
831
01:02:30,146 --> 01:02:32,637
without further
assistance.
832
01:02:32,715 --> 01:02:33,977
But what about
Lord Robert?
833
01:02:34,050 --> 01:02:38,953
What has he done to
warrant 3 avenging angels,
834
01:02:39,021 --> 01:02:40,818
witches?
835
01:02:40,890 --> 01:02:42,653
Witches?
836
01:02:42,725 --> 01:02:47,753
Well a woman obscured.
837
01:02:47,830 --> 01:02:51,231
Perhaps time is shaped.
838
01:02:51,300 --> 01:02:53,666
We cannot dream
the future.
839
01:02:53,736 --> 01:02:57,900
Oh maybe the future is
all around us, I'm ready.
840
01:02:57,974 --> 01:03:00,340
Coming.
841
01:03:10,353 --> 01:03:12,685
It's a pity there's
so little in this.
842
01:03:12,755 --> 01:03:16,555
Just a few figures
and initials.
843
01:03:16,626 --> 01:03:21,063
No doubt you'll find more.
844
01:03:21,130 --> 01:03:22,859
Oh look.
845
01:03:22,932 --> 01:03:26,231
It's like a delicate
membranes of a butterfly.
846
01:03:30,139 --> 01:03:33,370
Oh the poor woman
is destitute.
847
01:03:33,442 --> 01:03:37,879
Destitute.
848
01:03:37,947 --> 01:03:40,006
Ah their's rage
on this page.
849
01:03:40,082 --> 01:03:43,108
Look how she's
torn the paper.
850
01:03:45,421 --> 01:03:47,685
Oh what have we here?
851
01:03:47,757 --> 01:03:50,590
A thread.
852
01:03:50,660 --> 01:03:53,458
A seamstress?
853
01:03:53,529 --> 01:03:56,396
Lace maker?
854
01:03:56,465 --> 01:03:59,400
Web maker?
855
01:04:15,284 --> 01:04:17,582
Ah she reads.
856
01:04:17,653 --> 01:04:21,783
Bronte, Jane Austen
and Sophocles.
857
01:04:21,858 --> 01:04:22,916
Coming.
858
01:04:27,830 --> 01:04:30,856
The woman with the
veil, she's back.
859
01:04:37,506 --> 01:04:38,837
Mr. Sherlock Holmes?
860
01:04:38,908 --> 01:04:40,876
Yes I am he.
861
01:04:40,943 --> 01:04:42,911
We've met before.
862
01:04:46,082 --> 01:04:48,346
I am Agnes Northcote.
863
01:04:48,417 --> 01:04:50,977
Miss Northcote.
864
01:04:51,053 --> 01:04:53,044
What have you
to say to me?
865
01:04:53,122 --> 01:04:54,487
Before I can
tell you that
866
01:04:54,557 --> 01:04:56,081
I must know
your connection
867
01:04:56,158 --> 01:04:57,591
with Lord St. Simon.
868
01:04:57,660 --> 01:04:58,991
None.
869
01:04:59,061 --> 01:05:00,722
Watson?
870
01:05:00,796 --> 01:05:03,287
We are investigating his
wife's disappearance.
871
01:05:03,366 --> 01:05:05,834
Oh you must not find her.
872
01:05:05,902 --> 01:05:08,735
Such an edict requires
justification.
873
01:05:08,804 --> 01:05:10,362
No woman with a fortune
874
01:05:10,439 --> 01:05:12,407
is safe from
him believe me.
875
01:05:12,475 --> 01:05:14,170
Believe me.
876
01:05:14,243 --> 01:05:15,403
Really?
877
01:05:15,478 --> 01:05:16,968
Well I'm afraid
I am burdened
878
01:05:17,046 --> 01:05:18,570
with a rational
turn of mind,
879
01:05:18,648 --> 01:05:20,172
I need proofs.
880
01:05:20,249 --> 01:05:21,841
Miss Northcote
I need proofs.
881
01:05:21,918 --> 01:05:24,944
I have no proof
882
01:05:25,021 --> 01:05:27,615
only my conviction
883
01:05:27,690 --> 01:05:29,624
and experiences
not just my own.
884
01:05:29,692 --> 01:05:31,751
Conviction well
that's a luxury
885
01:05:31,827 --> 01:05:34,159
that I have
almost forgotten.
886
01:05:34,230 --> 01:05:36,061
You clearly have much to
tell us Miss Northcote
887
01:05:36,132 --> 01:05:39,033
please, please sit down.
888
01:05:42,338 --> 01:05:46,707
I have about my sister.
889
01:05:46,776 --> 01:05:49,301
Shall I tell you
what happened to her?
890
01:05:49,378 --> 01:05:51,642
That is why I came.
891
01:05:51,714 --> 01:05:54,308
Helena was more alive
892
01:05:54,383 --> 01:05:56,613
than anyone I've ever met.
893
01:05:56,686 --> 01:05:58,677
She had her fortune
894
01:05:58,754 --> 01:06:01,120
she was in charge of her
fate, as few women are,
895
01:06:01,190 --> 01:06:05,991
until she met Lord
Robert St. Simon.
896
01:06:06,062 --> 01:06:07,893
He destroyed her.
897
01:06:07,964 --> 01:06:09,295
He took her fortune,
898
01:06:09,365 --> 01:06:11,390
he married her
899
01:06:11,467 --> 01:06:14,493
and he destroyed her.
900
01:06:16,605 --> 01:06:18,300
How?
901
01:06:24,213 --> 01:06:27,979
He had her committed
to a mad house.
902
01:06:28,050 --> 01:06:30,644
It required only the
signature of 2 doctors
903
01:06:30,720 --> 01:06:32,278
and the deed was done.
904
01:06:32,355 --> 01:06:33,549
When was this?
905
01:06:33,622 --> 01:06:35,021
It could not
happen today,
906
01:06:35,091 --> 01:06:36,786
we have the Lunacy Act.
907
01:06:36,859 --> 01:06:38,349
Oh could it not?
908
01:06:38,427 --> 01:06:40,088
Well that's as maybe
909
01:06:40,162 --> 01:06:43,529
but the act came too
late for my sister
910
01:06:43,599 --> 01:06:49,162
and when the Lunacy
Act became enforced
911
01:06:49,238 --> 01:06:51,866
he still had
her put away.
912
01:06:51,941 --> 01:06:55,433
People can't
just be put away.
913
01:06:55,511 --> 01:06:58,503
They can if you're
uncle is a Duke.
914
01:06:58,581 --> 01:07:01,482
If you're handsome
and plausible
915
01:07:01,550 --> 01:07:04,849
under the terms of
your precious act
916
01:07:04,920 --> 01:07:07,650
I demanded that conditions
of her confinement
917
01:07:07,723 --> 01:07:11,420
were inspected
and so they were.
918
01:07:11,494 --> 01:07:18,297
A small but learned
committee went to
Glovin eventually.
919
01:07:18,367 --> 01:07:19,459
Helen.
920
01:07:19,535 --> 01:07:20,832
Knowing what they
wanted to find
921
01:07:20,903 --> 01:07:22,336
and of course
they found it.
922
01:07:22,405 --> 01:07:25,499
Charmed by the
compassionate Lord Robert
923
01:07:25,574 --> 01:07:27,804
who had kept his wife
924
01:07:27,877 --> 01:07:29,742
a profoundly
depressed person.
925
01:07:29,812 --> 01:07:33,213
Once beautiful now
sadly destructed
926
01:07:33,282 --> 01:07:35,273
in conditions
that can only be
927
01:07:35,351 --> 01:07:37,911
wondered at for
their cleanliness,
928
01:07:37,987 --> 01:07:39,284
they're orderliness,
929
01:07:39,355 --> 01:07:42,916
their quality of
nursing and so on.
930
01:07:42,992 --> 01:07:44,789
Only one thing was amiss,
931
01:07:44,860 --> 01:07:48,227
it was not my sister.
932
01:07:48,297 --> 01:07:50,891
Helena was not mad.
933
01:07:50,966 --> 01:07:52,991
It was not her.
934
01:07:53,069 --> 01:07:55,003
He'd hired someone.
935
01:07:55,071 --> 01:07:58,234
Flora Miller.
936
01:07:58,307 --> 01:08:00,639
Robert!
937
01:08:00,709 --> 01:08:04,338
It was not my sister.
938
01:08:04,413 --> 01:08:06,381
It was not her.
939
01:08:09,852 --> 01:08:12,116
And where is she now?
940
01:08:18,461 --> 01:08:22,090
I went to Glovin myself.
941
01:08:22,164 --> 01:08:25,190
I had to find the truth.
942
01:08:27,903 --> 01:08:30,030
My reward was this.
943
01:09:03,372 --> 01:09:07,001
Miss Northcote?
944
01:09:07,076 --> 01:09:09,636
Did you discover
the truth?
945
01:09:12,915 --> 01:09:16,851
No.
946
01:09:16,919 --> 01:09:19,217
I did not know how to.
947
01:09:21,624 --> 01:09:24,457
I was blind with
anger and grief.
948
01:09:26,562 --> 01:09:30,396
I have no recollection
of even how I got there.
949
01:09:33,135 --> 01:09:37,538
I only know that I
found myself one day
950
01:09:37,606 --> 01:09:41,201
walking through the gates
of that accursed place.
951
01:12:24,006 --> 01:12:26,873
I was left in
part of the wood
952
01:12:26,942 --> 01:12:29,069
where the
animals are kept
953
01:12:29,144 --> 01:12:30,543
so it might
look as though
954
01:12:30,612 --> 01:12:32,705
I had been attacked
by one of them
955
01:12:32,781 --> 01:12:35,909
after ignoring
notices not to.
956
01:12:42,958 --> 01:12:45,290
I was found by
some cottagers.
957
01:12:45,361 --> 01:12:48,057
And kept alive.
958
01:12:48,130 --> 01:12:50,064
I would thank
you to find out
959
01:12:50,132 --> 01:12:53,033
whether my sister
was alive or not.
960
01:13:03,712 --> 01:13:07,273
I only live a half-life
961
01:13:07,349 --> 01:13:10,750
for not knowing.
962
01:13:10,819 --> 01:13:16,485
Nothing seems to break
the gray cycle I live in.
963
01:13:16,558 --> 01:13:18,719
Nothing I do.
964
01:13:27,970 --> 01:13:30,063
Nothing.
965
01:13:30,139 --> 01:13:35,441
I walk the
streets at night,
966
01:13:35,511 --> 01:13:39,811
Iooking for danger.
967
01:13:39,882 --> 01:13:44,342
Sometimes I think
I'm asking the world
968
01:13:44,420 --> 01:13:48,914
to hurt me so
I can feel alive.
969
01:13:48,991 --> 01:13:54,623
Good God what else
may I've dreamt?
970
01:13:54,696 --> 01:13:57,756
The laundry?
971
01:13:57,833 --> 01:14:00,961
Miss Northcote will you
satisfy me upon one point?
972
01:14:01,036 --> 01:14:02,401
If I can.
973
01:14:02,471 --> 01:14:04,701
You're meanderings,
974
01:14:04,773 --> 01:14:06,297
nocturnal meanderings,
975
01:14:06,375 --> 01:14:10,539
do they ever take you
past the Park Club?
976
01:14:10,612 --> 01:14:13,308
Lord St. Simon
was shot at
977
01:14:13,382 --> 01:14:16,874
on the night
before his wedding
978
01:14:16,952 --> 01:14:18,749
that was you?
979
01:14:18,821 --> 01:14:21,756
Couldn't bear to see
another life destroyed.
980
01:14:26,128 --> 01:14:29,222
Lord Robert's wife,
981
01:14:29,298 --> 01:14:31,994
first wife, was murdered.
982
01:14:32,067 --> 01:14:33,694
Murdered?
983
01:14:33,769 --> 01:14:35,396
She also had a fortune.
984
01:14:35,471 --> 01:14:37,234
She was robbed and killed
985
01:14:37,306 --> 01:14:39,740
shortly after their
honeymoon in France.
986
01:14:39,808 --> 01:14:41,469
By who?
987
01:14:41,543 --> 01:14:42,874
A man called
Thomas Floutier.
988
01:14:42,945 --> 01:14:44,139
Was he convicted?
989
01:14:44,213 --> 01:14:47,808
Yes but he escaped
990
01:14:47,883 --> 01:14:49,874
and where is he now?
991
01:14:52,621 --> 01:14:55,249
Where do you think he is?
992
01:14:58,126 --> 01:14:59,423
Any idea?
993
01:14:59,495 --> 01:15:02,123
Glovin.
994
01:15:02,197 --> 01:15:04,256
No I don't know...
I don't know.
995
01:15:04,333 --> 01:15:05,925
I have no proof.
996
01:15:06,001 --> 01:15:07,798
Just the strength
of your convictions.
997
01:15:07,870 --> 01:15:09,667
Yes.
998
01:15:09,738 --> 01:15:11,501
Miss Northcote
999
01:15:11,573 --> 01:15:13,700
I'm afraid the
sound of your shot
1000
01:15:13,775 --> 01:15:17,677
never reached the ears
of our noble bachelor.
1001
01:15:17,746 --> 01:15:22,410
The thrice married
Lord St. Simon.
1002
01:15:27,589 --> 01:15:29,716
I cannot expect
you to understand
1003
01:15:29,791 --> 01:15:32,589
how much I envy you.
1004
01:15:32,661 --> 01:15:35,391
A delight it must be
1005
01:15:35,464 --> 01:15:40,959
to face an opponent
of some worth.
1006
01:15:41,036 --> 01:15:43,664
Excuse me.
1007
01:15:43,739 --> 01:15:45,502
Mrs. Hudson?
1008
01:15:50,178 --> 01:15:53,045
Is he really
going to help?
1009
01:15:53,115 --> 01:15:55,447
Oh yes.
1010
01:15:55,517 --> 01:15:56,506
He already is.
1011
01:15:58,253 --> 01:15:59,880
Bella was in the church.
1012
01:15:59,955 --> 01:16:01,616
Weren't we my sweetness,
1013
01:16:01,690 --> 01:16:03,055
I smuggled Bella in.
1014
01:16:03,125 --> 01:16:05,753
She was as good as gold.
1015
01:16:05,827 --> 01:16:08,125
Did anything occur?
1016
01:16:08,196 --> 01:16:12,064
Oh nothing occurred
out of the ordinary.
1017
01:16:12,134 --> 01:16:13,465
I'll assure you.
1018
01:16:13,535 --> 01:16:14,900
Please try to remember.
1019
01:16:14,970 --> 01:16:17,871
Oh yes, sweet
little Hettie
1020
01:16:17,940 --> 01:16:19,669
dropped her
bouquet you know.
1021
01:16:19,741 --> 01:16:21,174
And had it picked
up for her.
1022
01:16:21,243 --> 01:16:22,471
Dropped her bouquet.
1023
01:16:22,544 --> 01:16:23,943
He was quite
an attractive,
1024
01:16:24,012 --> 01:16:25,479
the one who picked
it up I mean.
1025
01:16:25,547 --> 01:16:28,516
One of the
Doran's I suppose.
1026
01:16:28,584 --> 01:16:30,552
He looked American
at any rate.
1027
01:16:30,619 --> 01:16:32,177
Thank you.
1028
01:16:40,796 --> 01:16:42,093
Duarte.
1029
01:16:51,306 --> 01:16:52,295
You don't I suppose
1030
01:16:52,374 --> 01:16:54,740
have another heiress
up your sleeve?
1031
01:16:54,810 --> 01:16:58,177
Damn you Callahan.
1032
01:16:58,246 --> 01:16:59,679
The newspapers you see
1033
01:16:59,748 --> 01:17:01,477
reported a scene of
disgusting vulgarity
1034
01:17:01,550 --> 01:17:03,142
on your father
in-law's doorstep.
1035
01:17:03,218 --> 01:17:05,880
I wonder how you'll
explain that to him?
1036
01:17:05,954 --> 01:17:08,149
Doran doesn't think
me uninnocent.
1037
01:17:08,223 --> 01:17:10,316
He accepted my story.
1038
01:17:10,392 --> 01:17:11,689
It was clear to everyone
1039
01:17:11,760 --> 01:17:13,489
that Miss Miller
was drunk.
1040
01:17:16,031 --> 01:17:19,023
And managed to obtain
from my partners
1041
01:17:19,101 --> 01:17:23,868
a temporary stay
of execution.
1042
01:17:23,939 --> 01:17:25,770
That's all
1043
01:17:25,841 --> 01:17:27,706
a day or two?
1044
01:17:27,776 --> 01:17:29,801
You must have proof.
1045
01:17:31,780 --> 01:17:33,338
Proof of what
for God's sake?
1046
01:17:33,415 --> 01:17:35,076
Proof that the
Californian goose
1047
01:17:35,150 --> 01:17:39,314
remains willing to
lay its golden eggs
at Glovin that's all.
1048
01:17:39,388 --> 01:17:40,514
Nothing was
jeopardized that?
1049
01:17:40,589 --> 01:17:41,556
Nothing?
1050
01:17:41,623 --> 01:17:43,716
No of course not.
1051
01:17:43,792 --> 01:17:46,283
What about Miss Miller?
1052
01:17:46,361 --> 01:17:49,159
If she's capable of
a scene like that.
1053
01:17:49,231 --> 01:17:51,529
What else is
she capable of?
1054
01:17:51,600 --> 01:17:54,398
I hope she has nothing
else to reveal.
1055
01:17:54,469 --> 01:17:56,232
Trust me.
1056
01:18:02,144 --> 01:18:05,272
Not an inch my Lord.
1057
01:18:05,347 --> 01:18:09,147
I just discovered a
Mr. Francis Hay Moulton
1058
01:18:09,217 --> 01:18:11,185
is in room 26.
1059
01:18:11,253 --> 01:18:12,743
An American gentleman
1060
01:18:12,821 --> 01:18:14,584
whose wife only
joined him yesterday.
1061
01:18:14,656 --> 01:18:17,056
His initials are F.H.M.,
1062
01:18:17,125 --> 01:18:19,457
F.M.
1063
01:18:19,528 --> 01:18:22,554
Ah excuse me, One
moment please sir.
1064
01:18:27,536 --> 01:18:29,163
And how can I
assist you sir?
1065
01:18:29,237 --> 01:18:30,670
How much is a
glass of sherry?
1066
01:18:30,739 --> 01:18:32,900
That would be 8.
1067
01:18:32,974 --> 01:18:34,703
Thank you.
1068
01:19:08,877 --> 01:19:10,435
I personally
promise Mr. Moulton
1069
01:19:10,512 --> 01:19:12,878
that you will both be free
to return to California.
1070
01:19:12,948 --> 01:19:14,540
It will be as
if you're wife
1071
01:19:14,616 --> 01:19:16,777
had never entered
that church.
1072
01:19:22,457 --> 01:19:23,651
How did you find us?
1073
01:19:23,725 --> 01:19:24,885
That is unimportant.
1074
01:19:24,960 --> 01:19:26,257
If I may give
you my opinion
1075
01:19:26,328 --> 01:19:28,558
I think there's been
a little too much
secrecy already.
1076
01:19:28,630 --> 01:19:30,359
May I speak to
Mrs. Moulton?
1077
01:19:30,432 --> 01:19:32,832
Not before you tell
who the devil you are.
1078
01:19:32,901 --> 01:19:34,801
We're been engaged
by Lord St. Simon
1079
01:19:34,870 --> 01:19:36,770
to find his wife.
1080
01:19:49,284 --> 01:19:52,117
Mr. Moulton, her father
will take it very hard
1081
01:19:52,187 --> 01:19:54,280
I think that she did not
communicate with him.
1082
01:19:54,356 --> 01:19:56,449
But she did damn
it, she did.
1083
01:19:56,525 --> 01:19:58,083
And yes the note
from Flora Miller
1084
01:19:58,160 --> 01:20:00,219
he would have
received it by now.
1085
01:20:00,295 --> 01:20:01,592
Good.
1086
01:20:01,663 --> 01:20:03,153
Her father never
approved of me.
1087
01:20:03,231 --> 01:20:05,426
Oh really.
1088
01:20:05,500 --> 01:20:06,967
You see up in
the Gulf Shores...
1089
01:20:07,035 --> 01:20:10,766
Surely these
are explanations
for her father.
1090
01:20:13,408 --> 01:20:15,467
You made criticism
of Henrietta's duties
1091
01:20:15,544 --> 01:20:18,274
towards her father if
you'll hear me out.
1092
01:20:18,346 --> 01:20:20,405
I promised old man Doran
1093
01:20:20,482 --> 01:20:23,007
I'd go away and not
trouble Henrietta
1094
01:20:23,084 --> 01:20:25,917
until I'd made my way
1095
01:20:25,987 --> 01:20:29,013
but we got married in
secret before I went.
1096
01:20:29,090 --> 01:20:30,421
Then I was reported dead
1097
01:20:30,492 --> 01:20:32,926
up in the high northwest
1098
01:20:32,994 --> 01:20:34,586
so Henrietta
told him then
1099
01:20:34,663 --> 01:20:38,565
about our secret marriage.
1100
01:20:38,633 --> 01:20:40,032
He sent someone
out to check
1101
01:20:40,101 --> 01:20:42,695
I was dead like they said.
1102
01:20:42,771 --> 01:20:45,865
That man never found me
1103
01:20:45,941 --> 01:20:50,071
so Henrietta gave
me up for dead.
1104
01:20:53,348 --> 01:20:56,112
And so Mr. Francis
Harry Moulton
1105
01:20:56,184 --> 01:20:59,051
presumably you
have made your way.
1106
01:20:59,120 --> 01:21:01,020
I'm in hotels sir.
1107
01:21:01,089 --> 01:21:02,147
Hotels?
1108
01:21:02,224 --> 01:21:03,987
Really?
1109
01:21:04,059 --> 01:21:06,186
Really?
1110
01:21:06,261 --> 01:21:08,786
How much do you charge
for a glass of sherry?
1111
01:21:08,864 --> 01:21:11,560
The same as this
hotel, 8 pence.
1112
01:21:43,398 --> 01:21:44,922
Robert?
1113
01:21:47,669 --> 01:21:48,727
Robert?
1114
01:22:00,682 --> 01:22:02,343
Flora?
1115
01:22:06,121 --> 01:22:07,748
My darling.
1116
01:22:32,647 --> 01:22:36,708
It's too late Robert.
1117
01:22:47,262 --> 01:22:49,890
I told the child
everything.
1118
01:22:56,604 --> 01:22:58,697
Anyway Lord St.
Simon may as well
1119
01:22:58,773 --> 01:23:00,434
of saved his money
from employing you.
1120
01:23:00,508 --> 01:23:01,770
Why do you say that?
1121
01:23:01,843 --> 01:23:03,640
Because Henrietta
has gone to see him.
1122
01:23:03,712 --> 01:23:06,010
I wish she had
not done that.
1123
01:25:48,977 --> 01:25:51,309
Hello Hettie my darling.
1124
01:25:51,379 --> 01:25:53,176
Where have you been?
1125
01:25:53,248 --> 01:25:55,216
Where you'd disappear to?
1126
01:25:55,283 --> 01:25:57,581
Where is she?
1127
01:25:57,652 --> 01:25:59,620
Where is your wife?
1128
01:25:59,687 --> 01:26:00,881
You're my wife.
1129
01:26:00,955 --> 01:26:04,823
I don't know what
I am anymore.
1130
01:26:04,893 --> 01:26:06,258
What are you saying?
1131
01:26:06,327 --> 01:26:08,261
Robert why didn't
you tell me?
1132
01:26:08,329 --> 01:26:09,455
Tell you what?
1133
01:26:09,531 --> 01:26:11,055
Everything.
1134
01:26:11,132 --> 01:26:13,623
Everything about
your wives.
1135
01:26:17,906 --> 01:26:20,500
It's the past.
1136
01:26:20,575 --> 01:26:23,066
Unimportant.
1137
01:26:23,144 --> 01:26:26,136
I don't want to
relive the past.
1138
01:26:26,214 --> 01:26:29,775
the past is dead.
1139
01:26:29,851 --> 01:26:32,046
You, you are the future.
1140
01:26:32,120 --> 01:26:33,109
Where is she?
1141
01:26:33,188 --> 01:26:34,120
Who?
1142
01:26:34,189 --> 01:26:35,087
Your wife.
1143
01:26:35,156 --> 01:26:36,350
I have only you.
1144
01:26:36,424 --> 01:26:39,052
My darling the
marriage was annulled.
1145
01:26:39,127 --> 01:26:41,061
Have you been talking
to Flora Miller?
1146
01:26:41,129 --> 01:26:42,756
I know you have.
1147
01:26:42,830 --> 01:26:43,854
Oh my darling
1148
01:26:43,932 --> 01:26:45,365
I beg you not to
listen to that woman.
1149
01:26:45,433 --> 01:26:46,627
She is a drunk
1150
01:26:46,701 --> 01:26:48,532
she has no sense of
decency or truth left.
1151
01:26:48,603 --> 01:26:50,628
Where is Lady Helena now?
1152
01:26:50,705 --> 01:26:52,673
How should I know?
1153
01:26:52,740 --> 01:26:54,537
Being cared for.
1154
01:26:54,609 --> 01:26:57,806
Do you care
for her Robert?
1155
01:26:57,879 --> 01:27:01,576
I pay for her care.
1156
01:27:01,649 --> 01:27:04,914
Seeing her is to painful.
1157
01:27:04,986 --> 01:27:06,453
The poor creature
is afflicted
1158
01:27:06,521 --> 01:27:08,989
with self-persecution and
instilled with delusions
1159
01:27:09,057 --> 01:27:11,992
every time I have been...
1160
01:27:12,060 --> 01:27:14,858
the authorities have asked
me not to go anymore.
1161
01:27:16,965 --> 01:27:20,230
The authorities?
1162
01:27:20,301 --> 01:27:23,634
Is she alive Robert?
1163
01:27:23,705 --> 01:27:26,799
What are you saying?
1164
01:27:26,874 --> 01:27:30,776
I don't believe you.
1165
01:27:30,845 --> 01:27:33,109
I believe Flora Miller.
1166
01:27:33,181 --> 01:27:34,671
I believe what
she told me
1167
01:27:34,749 --> 01:27:36,774
and it makes me
ill to think it.
1168
01:27:36,851 --> 01:27:38,819
And I thought
she was a drunk
1169
01:27:38,886 --> 01:27:41,582
just another drunk but
it didn't mean anything.
1170
01:27:41,656 --> 01:27:43,886
You took Lady Helena away
from a private hospital,
1171
01:27:43,958 --> 01:27:45,687
you took her away,
where is she Robert?
1172
01:27:45,760 --> 01:27:46,818
This is no good.
1173
01:27:46,894 --> 01:27:47,918
And brought her here.
1174
01:27:47,996 --> 01:27:48,894
Where is she?
1175
01:27:48,963 --> 01:27:52,126
It's no good damn it!
1176
01:27:52,200 --> 01:27:53,895
Oh God, what
does it matter?
1177
01:27:57,872 --> 01:28:02,332
Why did the murderer
of your first wife
escape Robert?
1178
01:28:02,410 --> 01:28:05,072
Why did the murderer of
your first wife escape?
1179
01:28:05,146 --> 01:28:06,943
Where to?
1180
01:28:07,015 --> 01:28:09,483
Do you have a
servant here Robert?
1181
01:28:09,550 --> 01:28:11,643
Is his name
Thomas Floutier?
1182
01:28:11,719 --> 01:28:14,415
Quit!
1183
01:28:14,489 --> 01:28:18,721
What do you think
you could do?
1184
01:28:18,793 --> 01:28:21,284
For God's sake.
1185
01:28:26,668 --> 01:28:30,434
When...when I let you go.
1186
01:28:30,505 --> 01:28:32,871
Hettie, Hettie what
I did I did for you.
1187
01:28:32,940 --> 01:28:35,500
With you the
world changed.
1188
01:28:35,576 --> 01:28:37,134
Hettie, Hettie you
must believe me,
1189
01:28:37,211 --> 01:28:39,441
say you believe me.
1190
01:28:39,514 --> 01:28:43,382
Never.
1191
01:28:43,451 --> 01:28:45,282
Never.
1192
01:28:45,353 --> 01:28:47,287
Not this side of hell.
1193
01:28:47,355 --> 01:28:48,913
Very well.
1194
01:28:48,990 --> 01:28:51,686
That's it.
1195
01:28:51,759 --> 01:28:53,249
It's over.
1196
01:29:05,773 --> 01:29:08,173
Yes.
1197
01:29:08,242 --> 01:29:09,641
Yes.
1198
01:29:09,711 --> 01:29:13,704
It's Floutier the man
who works for me here.
1199
01:29:13,781 --> 01:29:15,078
Amongst other things
1200
01:29:15,149 --> 01:29:19,643
he looks after the
needs of Lady Helena.
1201
01:29:19,721 --> 01:29:21,484
It may give you some
satisfaction to know
1202
01:29:21,556 --> 01:29:24,582
that your
stubbornness will be
1203
01:29:24,659 --> 01:29:28,652
the inevitable cause
of her death now.
1204
01:29:28,730 --> 01:29:31,961
Yours too of course.
1205
01:29:32,033 --> 01:29:36,402
Floutier will arrange
an accident for you.
1206
01:29:36,471 --> 01:29:40,532
Money will revert to me.
1207
01:29:40,608 --> 01:29:46,638
And after a suitable
period of morning
1208
01:29:46,714 --> 01:29:47,908
I'll leave.
1209
01:29:54,856 --> 01:29:56,323
And you think Pa would
1210
01:29:56,391 --> 01:29:59,519
Iet you just walk
off with my money?
1211
01:30:01,729 --> 01:30:04,664
You can't argue
with the law.
1212
01:30:04,732 --> 01:30:08,361
You're my wife.
1213
01:30:08,436 --> 01:30:10,028
No.
1214
01:30:10,104 --> 01:30:12,334
I'm not.
1215
01:30:12,407 --> 01:30:13,840
What do you
think happened
1216
01:30:13,908 --> 01:30:15,739
to me in the
church Robert?
1217
01:30:15,810 --> 01:30:18,643
When I dropped
my bouquet.
1218
01:30:18,713 --> 01:30:22,274
I saw the man I married.
1219
01:30:22,350 --> 01:30:24,580
A ghost.
1220
01:30:24,652 --> 01:30:29,919
I thought he was dead.
1221
01:30:29,991 --> 01:30:32,983
But that's
where I've been.
1222
01:30:33,060 --> 01:30:35,153
With my husband.
1223
01:30:41,769 --> 01:30:43,031
No!
1224
01:31:53,674 --> 01:31:56,199
Empty rooms.
1225
01:33:15,957 --> 01:33:18,255
The scent.
1226
01:33:23,431 --> 01:33:25,456
Thomas Floutier.
1227
01:34:16,951 --> 01:34:19,920
Watson take care of her.
1228
01:38:55,129 --> 01:38:56,926
How I've waited.
1229
01:38:56,997 --> 01:38:59,192
How I've cried
again and again
1230
01:38:59,266 --> 01:39:02,064
in the darkness
for this moment.
1231
01:39:02,136 --> 01:39:04,331
I know.
1232
01:39:04,405 --> 01:39:05,929
I know.
1233
01:39:18,953 --> 01:39:21,820
Who are you?
1234
01:39:21,889 --> 01:39:26,792
Emissaries of
your sister Agnes.
1235
01:39:26,860 --> 01:39:29,658
Tell me
1236
01:39:29,730 --> 01:39:34,793
how did you do it?
1237
01:39:34,868 --> 01:39:38,360
I spent 7 long years
1238
01:39:38,439 --> 01:39:44,309
insuring the chapel's
utter instability.
1239
01:39:44,378 --> 01:39:50,044
Any attempt I made to
escape was thwarted
1240
01:39:50,117 --> 01:39:56,215
so I recreated
the entrance
1241
01:39:56,290 --> 01:39:59,316
brick by brick,
1242
01:39:59,393 --> 01:40:03,193
timber by timber.
1243
01:40:03,263 --> 01:40:08,166
I made a science
of instability
1244
01:40:08,235 --> 01:40:10,931
and I succeeded.
1245
01:40:11,005 --> 01:40:12,734
7 years.
1246
01:40:12,806 --> 01:40:15,673
It was unique
in my experience
1247
01:40:15,743 --> 01:40:17,233
to serve a sentence
1248
01:40:17,311 --> 01:40:21,270
before committing
the crime.
1249
01:40:21,348 --> 01:40:24,010
Nurse?
1250
01:40:24,084 --> 01:40:26,609
And so it was that we
discovered the true
1251
01:40:26,687 --> 01:40:29,155
Mistress of Glovin.
1252
01:40:29,223 --> 01:40:31,418
A woman so far
from madness
1253
01:40:31,492 --> 01:40:34,518
who had survived so...no...
1254
01:40:34,595 --> 01:40:37,359
who had so
triumphantly,
1255
01:40:37,431 --> 01:40:42,232
triumphantly survived
7 years of captivity
1256
01:40:42,302 --> 01:40:44,793
that Holmes was
pleased to call her
1257
01:40:44,872 --> 01:40:46,703
one of the finest minds
1258
01:40:46,774 --> 01:40:48,605
he had ever
encountered.
1259
01:40:48,675 --> 01:40:50,472
In meeting her I believe
1260
01:40:50,544 --> 01:40:53,138
Holmes solved the
riddle of his dreams.
1261
01:40:53,213 --> 01:40:54,703
It only troubles
him now
1262
01:40:54,782 --> 01:40:57,216
in so far as he cannot
deny the possibility
1263
01:40:57,284 --> 01:40:59,184
that it was prophetic.
1264
01:40:59,253 --> 01:41:00,720
The new owner of Glovin
1265
01:41:00,788 --> 01:41:04,815
was none other than
Lady Helena St. Simon.
1266
01:41:04,892 --> 01:41:07,360
Lady Helena wisely
decided to sell it
1267
01:41:07,428 --> 01:41:09,362
and redeem the
mortgages upon it.
1268
01:41:09,430 --> 01:41:12,024
I cannot conceive of
a happier prospect
1269
01:41:12,099 --> 01:41:14,397
than to imagine
Glovin restored
1270
01:41:14,468 --> 01:41:16,163
for the enjoyment
of the Moulton's
1271
01:41:16,236 --> 01:41:18,101
and their
future family.
1272
01:41:18,172 --> 01:41:21,403
How dare you.
1273
01:41:21,475 --> 01:41:23,909
How dare you make a
record of this case.
1274
01:41:23,977 --> 01:41:26,411
Rec...no, no, no, no.
1275
01:41:26,480 --> 01:41:29,381
I'm merely answering
an invitation
1276
01:41:29,450 --> 01:41:31,475
to another seminar.
1277
01:41:31,552 --> 01:41:33,383
Really?
1278
01:41:33,454 --> 01:41:36,048
Well be quick, we
leave in an hour.
1279
01:41:36,123 --> 01:41:37,283
What for?
1280
01:41:37,357 --> 01:41:39,587
For heavens sake what's
in the performance?
83736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.