All language subtitles for The Eligible Bachelor-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,907 --> 00:00:29,957 Yelling No. 2 00:00:30,030 --> 00:00:30,359 No. 3 00:00:30,430 --> 00:00:30,987 No. 4 00:00:31,064 --> 00:00:31,689 No. 5 00:00:31,765 --> 00:00:33,460 No. 6 00:01:47,707 --> 00:01:50,175 It's as if the asylum had vanished. 7 00:01:50,243 --> 00:01:53,872 The misery that must behind those walls. 8 00:01:53,947 --> 00:01:58,145 There's no escape from the terrors of the mind. 9 00:01:58,218 --> 00:02:01,085 Indeed. 10 00:02:01,154 --> 00:02:03,850 Well another case concluded. 11 00:02:03,923 --> 00:02:08,155 [unintelligible] 12 00:02:08,228 --> 00:02:11,561 An observant child could have solved it. 13 00:02:41,594 --> 00:02:44,825 Good Luck with the seminar and thank you. 14 00:02:44,898 --> 00:02:46,263 It's a privilege my dear fellow 15 00:02:46,332 --> 00:02:49,961 if it's a successful case after all. 16 00:02:50,036 --> 00:02:52,163 And Holmes, 17 00:02:52,238 --> 00:02:53,865 don't be bored. 18 00:03:42,322 --> 00:03:45,223 Glovin castle. 19 00:03:45,291 --> 00:03:48,488 Glovin. 20 00:03:48,561 --> 00:03:51,257 It's so beautiful Robert. 21 00:03:51,331 --> 00:03:54,425 I never expected it to be so beautiful 22 00:03:54,500 --> 00:03:57,196 and it's really always belonged to your family? 23 00:03:57,270 --> 00:03:59,898 For about 4 or 5 hundred years or so. 24 00:04:11,784 --> 00:04:12,978 I want to see it. 25 00:04:13,052 --> 00:04:15,020 No Hettie. 26 00:05:04,170 --> 00:05:07,264 Why can't I see it? 27 00:05:07,340 --> 00:05:09,069 My darling girl you don't understand, 28 00:05:09,142 --> 00:05:11,235 I can't just drop in at Glovin. 29 00:05:11,311 --> 00:05:13,211 Neither can you. 30 00:05:13,279 --> 00:05:14,871 You maybe utterly divine 31 00:05:14,947 --> 00:05:17,245 and impossibly rich but you can't. 32 00:05:17,317 --> 00:05:19,615 But why can't I? 33 00:05:19,686 --> 00:05:20,880 You own it, 34 00:05:20,953 --> 00:05:22,784 you're Lord St. Simon, it's your house. 35 00:05:22,855 --> 00:05:25,323 It's an ancestral home, which is mine. 36 00:05:25,391 --> 00:05:27,951 You see it's the servants who really live there. 37 00:05:28,027 --> 00:05:29,722 Actually every one of them has spent 38 00:05:29,796 --> 00:05:32,026 more of their life in Glovin than I have. 39 00:05:32,098 --> 00:05:36,592 And I won't have them put out. 40 00:05:36,669 --> 00:05:38,034 I see, 41 00:05:38,104 --> 00:05:40,299 so even when we're married 42 00:05:40,373 --> 00:05:41,931 if I want to visit 43 00:05:42,008 --> 00:05:44,374 I have to send on ahead? 44 00:05:44,444 --> 00:05:47,971 Yes, preferably a day or two ahead. 45 00:05:48,047 --> 00:05:52,711 Oh, I didn't realize, like royalty. 46 00:05:52,785 --> 00:05:54,878 Yes. 47 00:06:01,594 --> 00:06:03,027 Will it be all right Robert? 48 00:06:03,096 --> 00:06:04,859 What my darling? 49 00:06:04,931 --> 00:06:08,196 That I mind about me at what I am 50 00:06:08,267 --> 00:06:09,700 and where I come from, 51 00:06:09,769 --> 00:06:11,964 the servants I mean and your family? 52 00:06:12,038 --> 00:06:13,471 They already think of you as 53 00:06:13,539 --> 00:06:14,938 being one of the exotic. 54 00:06:15,007 --> 00:06:16,634 But I'm a miner's daughter 55 00:06:16,709 --> 00:06:18,438 from a mining camp. 56 00:06:18,511 --> 00:06:20,103 Pa might have been digging gold out there 57 00:06:20,179 --> 00:06:21,703 but it still makes me a miner's daughter. 58 00:06:21,781 --> 00:06:23,248 Doesn't matter. 59 00:06:23,316 --> 00:06:25,011 Perfect education for the country life, 60 00:06:25,084 --> 00:06:26,779 you'll have the whole county at your feet, 61 00:06:26,853 --> 00:06:27,717 as you have me. 62 00:06:31,724 --> 00:06:35,558 Oh my, will you look at that. 63 00:06:39,332 --> 00:06:40,731 What's it doing here? 64 00:06:40,800 --> 00:06:42,927 There's always been some sort of zoo at Glovin. 65 00:06:43,002 --> 00:06:45,698 My latter fellow's interest to keep it going. 66 00:06:52,111 --> 00:06:53,510 You know I have a fancy 67 00:06:53,579 --> 00:06:55,479 that cat's from the Americas like you. 68 00:06:55,548 --> 00:06:57,573 Actually he's come to welcome here. 69 00:06:57,650 --> 00:07:00,346 You wild and beautiful thing. 70 00:07:00,420 --> 00:07:02,980 Not half as wild and beautiful as you. 71 00:08:53,132 --> 00:08:55,566 Water. 72 00:08:55,635 --> 00:08:57,159 Water into dust. 73 00:09:12,752 --> 00:09:16,017 Come on. 74 00:09:16,088 --> 00:09:18,818 Amelia why don't you let her give the dog to me? 75 00:09:18,891 --> 00:09:20,950 No, no, she stays with me. 76 00:09:21,027 --> 00:09:22,722 She might get under the horses. 77 00:09:22,795 --> 00:09:25,161 It's a wonder we got here at all. 78 00:09:25,231 --> 00:09:30,533 Its arrived and so have they. 79 00:09:30,603 --> 00:09:31,900 How much did you say? 80 00:09:31,971 --> 00:09:33,063 What did you say? 81 00:09:33,139 --> 00:09:35,073 They sent the child to Paris. 82 00:09:35,141 --> 00:09:36,301 What for? 83 00:09:36,375 --> 00:09:37,865 To school. 84 00:09:37,944 --> 00:09:41,505 Yes Americans do send their daughters to Paris, 85 00:09:41,581 --> 00:09:44,106 that's what I was given to understand. 86 00:09:46,152 --> 00:09:48,848 You know in my experience Paris breaths either 87 00:09:48,921 --> 00:09:51,355 triviality or philosophy. 88 00:09:51,424 --> 00:09:54,086 Neither helpful companion in life. 89 00:09:54,160 --> 00:09:56,958 No I suppose not. 90 00:09:57,029 --> 00:09:59,793 Well at least the child is not an actress. 91 00:09:59,865 --> 00:10:02,129 Oh Florence 92 00:10:09,008 --> 00:10:10,703 Ours, ours, ours. 93 00:10:10,776 --> 00:10:13,210 Now, now Hettie, they're your future family. 94 00:10:13,279 --> 00:10:14,837 They want to like you. 95 00:10:14,914 --> 00:10:16,711 They want to like Lord Robert's future bride. 96 00:10:16,782 --> 00:10:18,272 Stop being so silly Hettie. 97 00:10:18,351 --> 00:10:20,717 Oh Alice, but Alice have you seen those women? 98 00:10:20,786 --> 00:10:21,946 Now Hettie Doran 99 00:10:22,021 --> 00:10:23,420 I'd like to remind you of a certain incident 100 00:10:23,489 --> 00:10:24,717 which occurred in Tompkins Gulch 101 00:10:24,790 --> 00:10:26,189 not 2 years ago. 102 00:10:26,258 --> 00:10:27,623 The bear. 103 00:10:27,693 --> 00:10:29,422 Alice I was scared to death. 104 00:10:29,495 --> 00:10:31,326 Awe, you faced that bear down you did. 105 00:10:31,397 --> 00:10:32,762 I couldn't move I tell you. 106 00:10:32,832 --> 00:10:34,766 You faced him down. 107 00:10:34,834 --> 00:10:36,927 You believed in yourself and you did it. 108 00:10:37,003 --> 00:10:41,269 Now you get down those stairs. 109 00:10:41,340 --> 00:10:43,535 My dear Henrietta 110 00:10:43,609 --> 00:10:46,077 you cannot live at Glovin. 111 00:10:46,145 --> 00:10:48,238 Why not? 112 00:10:48,314 --> 00:10:51,943 Because Glovin isn't fit for habitation. 113 00:10:52,018 --> 00:10:54,077 But it's just perfect. 114 00:10:54,153 --> 00:10:56,087 We'll soon get it round. 115 00:10:56,155 --> 00:10:58,020 I say it's the most beautiful place 116 00:10:58,090 --> 00:10:59,682 I've ever seen. 117 00:10:59,759 --> 00:11:01,659 Don't you remember how lovely it was 118 00:11:01,727 --> 00:11:04,560 when all the men came with their scythes 119 00:11:04,630 --> 00:11:07,030 to mow the hay in the park 120 00:11:07,099 --> 00:11:09,192 and the summer parties? 121 00:11:09,268 --> 00:11:12,032 Every lamp in the house was lit 122 00:11:12,104 --> 00:11:14,095 and outside 123 00:11:14,173 --> 00:11:17,904 the smell of the hay in the moonlight, 124 00:11:17,977 --> 00:11:20,036 you remember? 125 00:11:20,112 --> 00:11:22,046 Yes, yes. 126 00:11:22,114 --> 00:11:24,309 I remember. 127 00:12:08,327 --> 00:12:10,386 Dear Mr. Sherlock Holmes, 128 00:12:10,463 --> 00:12:12,021 my father has run away. 129 00:12:12,098 --> 00:12:13,793 Please will you help me find him? 130 00:12:13,866 --> 00:12:16,960 Timothy. 131 00:12:20,106 --> 00:12:23,439 My cat Boswald is missing. 132 00:12:23,509 --> 00:12:25,704 Money no object. 133 00:13:33,479 --> 00:13:36,505 Well I'll tell you what I actually think. 134 00:13:36,582 --> 00:13:39,676 I think she's extraordinarily pretty 135 00:13:39,752 --> 00:13:41,344 that's what I think. 136 00:13:41,420 --> 00:13:44,514 And I think Robert is head over heels in love. 137 00:13:44,590 --> 00:13:45,784 I agree. 138 00:13:45,858 --> 00:13:47,655 That's what I think. 139 00:13:47,726 --> 00:13:52,095 And Bella thinks so too don't you my angel? 140 00:13:52,164 --> 00:13:58,194 Bella says Miss.Doran is very [unintelligible]. 141 00:13:58,270 --> 00:14:00,238 Very [unintelligible]. 142 00:14:00,306 --> 00:14:02,672 Dear Henrietta you mustn't take 143 00:14:02,741 --> 00:14:05,039 what Amelia says too seriously. 144 00:14:05,110 --> 00:14:08,705 I didn't hear a word of all that. 145 00:14:08,781 --> 00:14:12,239 Robert so deserves you my dear. 146 00:14:12,318 --> 00:14:14,343 He's been unlucky in love 147 00:14:14,420 --> 00:14:17,048 and he's business... Hush, 148 00:14:17,122 --> 00:14:19,556 Mary, remember? 149 00:14:19,625 --> 00:14:22,458 Why can't I finish what I was going to say? 150 00:14:22,528 --> 00:14:24,223 When do we dine? 151 00:14:24,296 --> 00:14:26,321 Exquisite. 152 00:14:26,398 --> 00:14:29,026 Exquisite. 153 00:14:32,171 --> 00:14:33,365 Get off me. 154 00:14:33,439 --> 00:14:36,408 Come here you. 155 00:14:36,475 --> 00:14:41,037 Get off me. 156 00:14:41,113 --> 00:14:41,875 Get off me. 157 00:14:41,947 --> 00:14:42,777 No. 158 00:15:30,396 --> 00:15:35,026 You've merely imagined all these dreadful things Oswald. 159 00:15:35,100 --> 00:15:37,967 It was your imagination. 160 00:15:38,037 --> 00:15:39,868 This agony's been too much for you. 161 00:15:39,939 --> 00:15:40,871 Hello Mr. Holmes. 162 00:15:40,940 --> 00:15:41,736 May I? 163 00:15:41,807 --> 00:15:44,901 Yes but there rehearsing... 164 00:15:44,977 --> 00:15:50,472 At home with your own mother. My blessed boy. 165 00:15:50,549 --> 00:15:53,518 Everything is yours for the asking 166 00:15:53,585 --> 00:15:57,544 just like when you were a little child. 167 00:15:57,623 --> 00:15:59,454 The fit is over now. 168 00:15:59,525 --> 00:16:01,254 Mother, give me the suns. 169 00:16:01,327 --> 00:16:03,124 Oswald what is the matter? 170 00:16:03,195 --> 00:16:07,222 Look at me. 171 00:16:07,299 --> 00:16:11,736 Do you not know me? 172 00:16:11,804 --> 00:16:13,567 The sun. 173 00:16:13,639 --> 00:16:15,368 The sun. 174 00:16:15,441 --> 00:16:17,272 No. 175 00:16:17,343 --> 00:16:19,538 No. 176 00:16:19,611 --> 00:16:22,978 No. 177 00:16:23,048 --> 00:16:26,313 We are being watched? 178 00:16:26,385 --> 00:16:30,822 I will not rehearse in front of strangers. 179 00:16:52,177 --> 00:16:54,077 Get over there. 180 00:16:54,146 --> 00:16:55,477 Go on your way. 181 00:16:55,547 --> 00:16:57,515 Come on. 182 00:17:08,861 --> 00:17:10,351 What are you looking for then? 183 00:17:10,429 --> 00:17:11,691 Mind your own business. 184 00:17:11,764 --> 00:17:13,129 It's not Lord Robert's. 185 00:17:13,198 --> 00:17:14,825 It's our 7th anniversary isn't it? 186 00:17:14,900 --> 00:17:16,162 7 years. 187 00:17:16,235 --> 00:17:18,897 Your damned anniversary not his. 188 00:17:18,971 --> 00:17:21,735 You know it, he knows it and the cat knows it. 189 00:17:21,807 --> 00:17:23,468 What's the matter with you? 190 00:17:23,542 --> 00:17:25,840 Get out. 191 00:17:25,911 --> 00:17:28,971 Go and get me another bottle go on. 192 00:17:31,817 --> 00:17:36,379 I'm not his whore to be paid off. 193 00:17:40,125 --> 00:17:42,116 He trusted me. 194 00:17:52,704 --> 00:17:57,869 I'm not your whore my Lord. 195 00:17:57,943 --> 00:18:01,504 No. 196 00:18:01,580 --> 00:18:06,244 Come and use your whore my Lord. 197 00:18:06,318 --> 00:18:08,115 You'll never have anyone 198 00:18:08,187 --> 00:18:11,645 who'll do what you want like me. 199 00:18:30,275 --> 00:18:33,767 Thank you. 200 00:18:33,846 --> 00:18:35,177 You'll pardon me mam 201 00:18:35,247 --> 00:18:36,612 if I don't join you in drinking 202 00:18:36,682 --> 00:18:38,047 that French chateau wine. 203 00:18:38,117 --> 00:18:39,948 I guess it's too refined for my taste. 204 00:18:40,018 --> 00:18:41,747 Some would say too civilized. 205 00:18:41,820 --> 00:18:43,151 I'll drink you're health 206 00:18:43,222 --> 00:18:48,182 but it'll be in Samuel Markoolin's rye. 207 00:18:48,260 --> 00:18:50,194 Smoky kind of whiskey. 208 00:18:50,262 --> 00:18:52,127 I travel it with me all over. 209 00:18:52,197 --> 00:18:54,165 How very wise Mr. Doran. 210 00:18:54,233 --> 00:18:55,700 Very wise. 211 00:18:55,767 --> 00:19:00,261 If one has an established taste why then... 212 00:19:00,339 --> 00:19:04,332 just say...just say. 213 00:19:08,547 --> 00:19:11,311 The wine sir is magnificent. 214 00:19:17,623 --> 00:19:19,523 Bless you. 215 00:19:36,575 --> 00:19:38,099 You know don't you 216 00:19:38,177 --> 00:19:40,941 I've settled a considerable amount on Hettie 217 00:19:41,013 --> 00:19:43,072 for when she's married? 218 00:19:43,148 --> 00:19:46,083 She's very conscious of your generosity sir. 219 00:19:46,151 --> 00:19:47,482 She's mentioned it more than once. 220 00:19:47,553 --> 00:19:48,815 Sure. 221 00:19:48,887 --> 00:19:51,219 Now tell me about this house of yours. 222 00:19:51,290 --> 00:19:56,250 Great house, sad looking they tell me. 223 00:19:56,328 --> 00:19:58,819 I'll accept that 224 00:19:58,897 --> 00:20:00,592 but I'm not prepared to lay out more 225 00:20:00,666 --> 00:20:02,759 for the time I spend there. 226 00:20:02,834 --> 00:20:05,997 Hettie has told me how beautiful it is. 227 00:20:06,071 --> 00:20:09,734 I think she'd like it to be one of her homes. 228 00:20:09,808 --> 00:20:14,268 I would want to please Hettie in any way I can 229 00:20:14,346 --> 00:20:16,712 but I'm not sure that living in Glovin is possible. 230 00:20:16,782 --> 00:20:18,249 Why not? 231 00:20:25,490 --> 00:20:27,822 You've always been very frank with me 232 00:20:27,893 --> 00:20:30,623 so I'll admit something to you. 233 00:20:30,696 --> 00:20:32,323 When I was much younger 234 00:20:32,397 --> 00:20:35,093 and barely had a grasp of affairs 235 00:20:35,167 --> 00:20:37,635 I was very badly advised, 236 00:20:37,703 --> 00:20:39,034 financially I mean. 237 00:20:39,104 --> 00:20:41,766 In what way? 238 00:20:41,840 --> 00:20:43,398 I was persuaded to sell off 239 00:20:43,475 --> 00:20:45,340 outlying parts of Glovin 240 00:20:45,410 --> 00:20:47,503 until there wasn't enough income from the estate 241 00:20:47,579 --> 00:20:49,706 to sustain the house. 242 00:20:49,781 --> 00:20:51,772 Then mortgages were taken out to repair things 243 00:20:51,850 --> 00:20:53,977 which left even less income. 244 00:20:54,052 --> 00:20:56,816 And nobody warned you of the consequences? 245 00:20:56,888 --> 00:20:59,789 I trusted my advisors. 246 00:20:59,858 --> 00:21:03,954 They were my father's advisors. 247 00:21:04,029 --> 00:21:07,089 When you grow up in a place a Glovin 248 00:21:09,968 --> 00:21:12,436 it seems eternal. 249 00:21:12,504 --> 00:21:14,597 Sure I see that? 250 00:21:21,913 --> 00:21:23,471 I'll be off then Miss Miller 251 00:21:23,548 --> 00:21:25,345 and I hope you'll do the same. 252 00:21:25,417 --> 00:21:27,749 Cause there's no point in you doing otherwise. 253 00:21:27,819 --> 00:21:30,253 Well rid me of this troublesome woman. 254 00:21:30,322 --> 00:21:31,721 Are you my savior? 255 00:21:31,790 --> 00:21:33,553 I do say get out. 256 00:21:45,804 --> 00:21:48,102 Here this should kick things off 257 00:21:48,173 --> 00:21:50,767 for you to make a start at Glovin. 258 00:21:50,842 --> 00:21:54,300 How very generous sir. 259 00:21:54,379 --> 00:21:56,472 You look after my girl. 260 00:21:56,548 --> 00:21:59,210 I'll look after your house. 261 00:22:05,390 --> 00:22:06,982 The Park Club. 262 00:22:08,860 --> 00:22:10,293 The Park Club. 263 00:22:10,362 --> 00:22:12,125 Vincent. 264 00:22:43,462 --> 00:22:44,656 Thank you. 265 00:22:54,673 --> 00:22:56,004 Go. 266 00:22:56,074 --> 00:22:58,304 Go. 267 00:23:41,319 --> 00:23:44,254 Remember our agreement my Lord. 268 00:23:44,322 --> 00:23:46,187 This quarter's payment 269 00:23:46,258 --> 00:23:49,625 or I will foreclose the mortgages. 270 00:23:49,694 --> 00:23:53,061 I have to be married later this morning Callahan. 271 00:23:53,131 --> 00:23:54,621 The bride's father 272 00:23:54,699 --> 00:23:57,497 is the richest man on the Pacific slope. 273 00:23:57,569 --> 00:24:00,129 Anything she wants he'll give her 274 00:24:00,205 --> 00:24:02,264 as long as I keep her happy. 275 00:24:02,340 --> 00:24:05,798 Oh yes keep her very happy man. 276 00:24:05,877 --> 00:24:09,142 My partner and I have no wish to own Glovin. 277 00:24:09,214 --> 00:24:12,081 Please don't force us to take it. 278 00:24:12,150 --> 00:24:15,517 Rest assured that you will never come to that. 279 00:24:21,092 --> 00:24:22,923 You'll excuse me gentlemen. 280 00:25:06,805 --> 00:25:08,466 Thank you Mrs. Hudson. 281 00:25:08,540 --> 00:25:10,735 Is that look of reproach? 282 00:25:10,809 --> 00:25:12,436 No. 283 00:25:12,511 --> 00:25:16,538 No I'm often up at this hour. 284 00:25:20,986 --> 00:25:24,285 I don't really sleep these days. 285 00:27:22,907 --> 00:27:25,000 Scale. 286 00:27:25,076 --> 00:27:26,373 The scale of the chair 287 00:27:26,444 --> 00:27:29,038 and the sense of the stain of the chair. 288 00:28:07,118 --> 00:28:08,380 Thank you. 289 00:28:08,453 --> 00:28:11,445 May all the best to you. 290 00:28:11,523 --> 00:28:12,717 Good luck. 291 00:28:16,461 --> 00:28:18,827 Awe, leave the goddamn thing alone. 292 00:28:42,187 --> 00:28:45,953 Thank you for coming Doctor. 293 00:28:46,024 --> 00:28:47,548 Why didn't you call me earlier? 294 00:28:47,625 --> 00:28:49,855 Well I didn't what to... 295 00:28:49,928 --> 00:28:51,953 oh dear, oh dear. 296 00:28:59,604 --> 00:29:01,094 He won't admit it of course, 297 00:29:01,172 --> 00:29:02,571 but he's not well. 298 00:29:02,640 --> 00:29:04,267 I'm very worried about him. 299 00:29:04,342 --> 00:29:05,832 You should have called me earlier. 300 00:29:05,910 --> 00:29:07,275 But he wouldn't have it. 301 00:29:07,345 --> 00:29:09,472 Do you know how masterful he is? 302 00:29:09,547 --> 00:29:12,141 I didn't dare disobey him. 303 00:29:18,289 --> 00:29:20,382 Oh dear. 304 00:29:33,805 --> 00:29:37,605 Holmes? 305 00:29:37,675 --> 00:29:39,165 Holmes? 306 00:29:51,689 --> 00:29:53,384 What do you know about dreams? 307 00:29:53,458 --> 00:29:54,720 Why do you ask? 308 00:29:54,793 --> 00:29:56,385 Why? 309 00:29:56,461 --> 00:29:58,520 I'm walking through infernal territory 310 00:29:58,596 --> 00:29:59,927 and you ask why? 311 00:29:59,998 --> 00:30:01,966 I only meant. 312 00:30:02,033 --> 00:30:05,264 I don't know what I meant. 313 00:30:05,336 --> 00:30:09,932 Well there's a group in Vienna 314 00:30:10,008 --> 00:30:12,408 Iead by a young doctor called Freud, 315 00:30:12,477 --> 00:30:14,001 a psychologist, 316 00:30:14,078 --> 00:30:16,308 [speaking German]. 317 00:30:16,381 --> 00:30:19,111 Please don't look at them. 318 00:30:19,184 --> 00:30:21,311 They are merely scribbles 319 00:30:21,386 --> 00:30:23,354 for reference. 320 00:30:23,421 --> 00:30:25,685 Does he seek to explain dreams? 321 00:30:25,757 --> 00:30:27,315 To interpret them I believe so. 322 00:30:27,392 --> 00:30:29,553 There relationship to the life a dreamer. 323 00:30:29,627 --> 00:30:32,255 They aim to be scientific I gather. 324 00:30:32,330 --> 00:30:33,922 The science of dreams, 325 00:30:33,998 --> 00:30:35,431 well, well, well. 326 00:30:38,469 --> 00:30:43,668 My dream is horrible. 327 00:30:43,741 --> 00:30:50,476 I'm fighting with Moriarty at the Falls 328 00:30:50,548 --> 00:30:55,144 and suddenly I'm overwhelmed 329 00:30:55,220 --> 00:30:57,688 with a sense of loss, 330 00:30:57,755 --> 00:31:01,486 fear. 331 00:31:01,559 --> 00:31:05,461 Yes fear. 332 00:31:05,530 --> 00:31:09,261 Empty rooms, I've no sense of scale. 333 00:31:09,334 --> 00:31:12,929 A huge chair, which diminishes. 334 00:31:13,004 --> 00:31:15,871 It's upholstery torn to shreds. 335 00:31:15,940 --> 00:31:18,670 I'm starting to escape from a marsh, a mire, 336 00:31:18,743 --> 00:31:20,176 a quagmire. 337 00:31:20,245 --> 00:31:24,341 The Grimpen Mire 338 00:31:24,415 --> 00:31:27,976 and it appears 339 00:31:28,052 --> 00:31:31,954 than an androgynous creature, 340 00:31:32,023 --> 00:31:34,787 witch like, hag like, 341 00:31:34,859 --> 00:31:40,263 with claws, talons, which reach out to me, 342 00:31:40,331 --> 00:31:43,027 through me 343 00:31:43,101 --> 00:31:46,070 and I'm trapped 344 00:31:46,137 --> 00:31:50,836 in a mesh of cobwebs. 345 00:31:50,909 --> 00:31:53,104 And I awake. 346 00:31:53,177 --> 00:31:58,080 Hum, are you eating? 347 00:32:06,391 --> 00:32:08,188 You sleep badly, you have bad dreams, 348 00:32:08,259 --> 00:32:10,318 you sleep even worse. 349 00:32:10,395 --> 00:32:11,589 I don't have bad dreams; 350 00:32:11,663 --> 00:32:14,530 I have one dream more than once. 351 00:32:14,599 --> 00:32:16,032 Well let's see how you really are. 352 00:32:16,100 --> 00:32:19,126 Please don't start that. 353 00:32:19,203 --> 00:32:22,172 And I'll tell you something else 354 00:32:22,240 --> 00:32:25,300 I regret Moriarty's death. 355 00:32:29,447 --> 00:32:33,543 Tell me how would you describe Moriarty? 356 00:32:33,618 --> 00:32:35,347 Evil. 357 00:32:35,420 --> 00:32:37,183 A giant of evil. 358 00:32:37,255 --> 00:32:39,723 Giant, yes quite so. 359 00:32:39,791 --> 00:32:43,852 Without him I have to deal with 360 00:32:43,928 --> 00:32:45,862 distressed children, 361 00:32:45,930 --> 00:32:47,397 cat owners, pygmies, 362 00:32:47,465 --> 00:32:51,367 pygmies of triviality. 363 00:32:51,436 --> 00:32:53,097 You see, 364 00:32:53,171 --> 00:32:58,199 Moriarty combined science with evil. 365 00:32:58,276 --> 00:33:00,073 Organization with precision. 366 00:33:00,144 --> 00:33:01,839 Vision with perception. 367 00:33:01,913 --> 00:33:07,078 I know of only one person that he misjudged. 368 00:33:07,151 --> 00:33:08,618 Me. 369 00:33:15,426 --> 00:33:17,451 Put away your medicines. 370 00:33:17,528 --> 00:33:19,996 How was your seminar? 371 00:33:20,064 --> 00:33:21,725 Lively. 372 00:34:00,171 --> 00:34:02,105 There's something wrong with the child. 373 00:34:02,173 --> 00:34:03,834 She is as nervous as a cat. 374 00:34:03,908 --> 00:34:05,034 Hat? 375 00:34:05,109 --> 00:34:06,133 Oh yes. 376 00:34:06,210 --> 00:34:07,939 Amelia does look curious in a hat. 377 00:34:08,012 --> 00:34:09,604 I never thought of it before. 378 00:34:09,680 --> 00:34:12,410 Even you were nervous as a bride. 379 00:34:12,483 --> 00:34:13,882 Oh it's not that, 380 00:34:13,951 --> 00:34:16,146 there's something wrong. 381 00:34:22,894 --> 00:34:24,122 I was about to announce my lady. 382 00:34:24,195 --> 00:34:25,628 Oh give me 2 or 3 minutes would you? 383 00:34:25,696 --> 00:34:26,924 Very well my lady. 384 00:34:40,078 --> 00:34:42,069 Get that girl for me. 385 00:34:42,146 --> 00:34:43,704 Get her. 386 00:34:43,781 --> 00:34:45,612 Get her! 387 00:35:04,335 --> 00:35:06,667 Where is your timidity Miss Miller? 388 00:35:06,737 --> 00:35:10,434 In the cold gutter of your heart Lord Robert. 389 00:35:10,508 --> 00:35:14,877 Trampled in the gutter. 390 00:35:14,946 --> 00:35:16,846 But why? 391 00:35:24,555 --> 00:35:29,117 I wish the child joy of you. 392 00:35:29,193 --> 00:35:32,629 Look Bella there's the famous Flora Miller, 393 00:35:32,697 --> 00:35:34,494 she used to be a friend of Robert's 394 00:35:34,565 --> 00:35:37,432 but I don't think she likes him anymore. 395 00:35:42,573 --> 00:35:44,768 I can explain everything. 396 00:35:44,842 --> 00:35:46,776 It was a 397 00:35:46,844 --> 00:35:48,243 it was a long time ago. 398 00:36:04,128 --> 00:36:06,562 Who are you? 399 00:36:42,233 --> 00:36:44,098 She's not upstairs. 400 00:36:55,012 --> 00:36:56,377 Go away. 401 00:37:06,257 --> 00:37:07,451 The house has been searched now 402 00:37:07,525 --> 00:37:08,856 top to bottom. 403 00:37:08,926 --> 00:37:10,188 Not a sign of Hettie anywhere. 404 00:37:10,261 --> 00:37:10,989 Nothing. 405 00:37:13,331 --> 00:37:14,389 Alice? 406 00:37:14,465 --> 00:37:16,831 One of Mrs. Doran's cloaks is missing sir. 407 00:37:16,901 --> 00:37:17,959 Nothing else. 408 00:37:18,035 --> 00:37:21,266 No sir not even a purse. 409 00:37:21,339 --> 00:37:22,704 Thank you Alice. 410 00:37:22,773 --> 00:37:24,400 Sir. 411 00:37:30,181 --> 00:37:31,648 We must call the police. 412 00:37:31,716 --> 00:37:35,618 What about this woman of yours, this actress, 413 00:37:35,686 --> 00:37:37,847 could she have anything to do with it? 414 00:37:37,922 --> 00:37:40,413 I don't know. 415 00:37:40,491 --> 00:37:42,356 I don't know. 416 00:37:42,426 --> 00:37:44,792 I'll get the police. 417 00:37:44,862 --> 00:37:48,059 Do you have any objection? 418 00:37:48,132 --> 00:37:49,360 No. 419 00:37:56,274 --> 00:37:58,674 Where are you? 420 00:37:58,743 --> 00:38:00,938 Oh my darling. 421 00:38:27,638 --> 00:38:29,629 Well, well, well. 422 00:38:29,707 --> 00:38:33,040 Hmm. 423 00:38:33,110 --> 00:38:34,907 I've told you what you should be doing 424 00:38:34,979 --> 00:38:36,947 is eating properly. 425 00:38:38,516 --> 00:38:41,644 Come in. 426 00:38:41,719 --> 00:38:43,277 This has come. 427 00:38:43,354 --> 00:38:45,049 It is marked 'Most Urgent.' 428 00:38:45,122 --> 00:38:47,920 Mrs. Hudson I can still see. 429 00:38:47,992 --> 00:38:49,983 Are you all right Mr. Holmes. 430 00:38:50,061 --> 00:38:51,995 You know I wish I'd never unlocked the door. 431 00:38:52,063 --> 00:38:53,690 No. 432 00:38:53,764 --> 00:38:56,232 Well it's got a personal autograph. 433 00:38:56,300 --> 00:38:57,562 That's an improvement. 434 00:38:57,635 --> 00:38:58,932 This morning's mail 435 00:38:59,003 --> 00:39:01,631 was from a fishmonger and a tidewaiter. 436 00:39:01,706 --> 00:39:06,166 Well that's a fashionable epistle indeed. 437 00:39:06,243 --> 00:39:07,301 My dear Sherlock Holmes, 438 00:39:07,378 --> 00:39:08,743 Lord Blackwater tells me 439 00:39:08,813 --> 00:39:10,747 that I may place implicit reliance 440 00:39:10,815 --> 00:39:13,113 upon your judgment and discretion. 441 00:39:13,184 --> 00:39:14,481 Scotland Yard 442 00:39:14,552 --> 00:39:16,042 is already acting in this matter 443 00:39:16,120 --> 00:39:17,883 and there is no objection to you 444 00:39:17,955 --> 00:39:20,446 It's about that Lord St. Simon wedding. 445 00:39:20,524 --> 00:39:23,425 Yes dull, dull, dull. 446 00:39:40,711 --> 00:39:46,707 Azure, 3 caltrops in chief over a fess sable. 447 00:39:46,784 --> 00:39:48,217 That's him alright. 448 00:39:54,792 --> 00:39:56,123 It's Lord St. Simon, 449 00:39:56,193 --> 00:39:57,490 he's early. 450 00:39:57,561 --> 00:40:00,997 Watson I'm trying to sleep. 451 00:40:01,065 --> 00:40:03,158 You know my methods. 452 00:40:05,169 --> 00:40:06,602 Leave the door open. 453 00:40:10,341 --> 00:40:11,899 Where is Holmes huh? 454 00:40:11,976 --> 00:40:15,275 Mr. Holmes is indisposed my Lord. 455 00:40:15,346 --> 00:40:19,077 He has entrusted the preliminaries to me. 456 00:40:19,150 --> 00:40:21,175 I know his methods. 457 00:40:21,252 --> 00:40:24,619 Very well. 458 00:40:24,688 --> 00:40:26,588 Very well. 459 00:40:26,657 --> 00:40:30,388 Apart from the distress this has caused me 460 00:40:30,461 --> 00:40:33,953 you understand the delicacy? 461 00:40:34,031 --> 00:40:35,430 Indeed. 462 00:40:35,499 --> 00:40:36,796 Indeed. 463 00:40:36,867 --> 00:40:38,198 Lord Blackwater said that 464 00:40:38,269 --> 00:40:41,864 Mr. Holmes has handled cases of this sort before 465 00:40:41,939 --> 00:40:43,270 though hardly I imagine 466 00:40:43,340 --> 00:40:45,934 from the same class of society. 467 00:40:48,913 --> 00:40:52,076 He would in fact be descending. 468 00:40:52,149 --> 00:40:53,548 Sir. 469 00:40:53,617 --> 00:40:55,380 On Mr. Holmes' last client 470 00:40:55,453 --> 00:40:57,944 to the sort was a King. 471 00:40:58,022 --> 00:41:00,547 Very well Watson. 472 00:41:00,624 --> 00:41:03,616 Huh, I had no idea. 473 00:41:03,694 --> 00:41:06,128 Which King? 474 00:41:06,197 --> 00:41:07,755 Well you can understand my Lord 475 00:41:07,832 --> 00:41:10,232 that he extends to the affairs of other clients 476 00:41:10,301 --> 00:41:14,533 the same secrecy, which he's promised you in yours. 477 00:41:14,605 --> 00:41:15,833 Of course. 478 00:41:19,610 --> 00:41:22,738 How are we to find her sir? 479 00:41:22,813 --> 00:41:26,749 How can she of disappeared? 480 00:41:26,817 --> 00:41:29,980 Where is she? 481 00:41:30,054 --> 00:41:32,284 I must have her back. 482 00:41:38,529 --> 00:41:40,997 A woman obscured. 483 00:41:51,709 --> 00:41:53,643 It was after the ceremony outside the church 484 00:41:53,711 --> 00:41:56,544 that first noticed that something was wrong. 485 00:41:56,614 --> 00:41:59,242 As you came out and not before? 486 00:41:59,316 --> 00:42:01,648 No. 487 00:42:01,719 --> 00:42:03,880 And as she came in? 488 00:42:03,954 --> 00:42:07,117 She appeared a little apprehensive 489 00:42:07,191 --> 00:42:11,287 but she looked quite lovely 490 00:42:11,362 --> 00:42:13,626 and very happy. 491 00:42:23,941 --> 00:42:25,033 If I remember rightly 492 00:42:25,109 --> 00:42:26,371 the newspapers implied 493 00:42:26,443 --> 00:42:27,808 that Miss Miller was drunk 494 00:42:27,878 --> 00:42:29,778 when she made the scene at your front door. 495 00:42:29,847 --> 00:42:33,283 As far as I could judge yes it was likely. 496 00:42:33,350 --> 00:42:34,715 My Lord would it be in order to ask 497 00:42:34,785 --> 00:42:36,184 the nature of your relationship 498 00:42:36,253 --> 00:42:38,346 with Miss Miller? 499 00:42:38,422 --> 00:42:39,650 Yes. 500 00:42:39,723 --> 00:42:42,692 If somewhat naive she was my mistress. 501 00:42:42,760 --> 00:42:44,591 We parted some months ago. 502 00:42:44,662 --> 00:42:47,495 I was I believe generous. 503 00:42:47,565 --> 00:42:49,795 And that is when you met Miss Doran? 504 00:42:49,867 --> 00:42:51,300 Before in fact. 505 00:42:51,368 --> 00:42:52,699 Miss Miller's drinking 506 00:42:52,770 --> 00:42:54,260 had already led to some scenes. 507 00:42:54,338 --> 00:42:57,569 She was becoming very unreliable. 508 00:42:57,641 --> 00:42:58,733 Do you think... 509 00:43:01,712 --> 00:43:03,145 Do you think 510 00:43:03,213 --> 00:43:04,805 Miss Miller's the sort of person 511 00:43:04,882 --> 00:43:06,349 to seek revenge on you 512 00:43:06,417 --> 00:43:08,112 beyond embarrassing you a bit? 513 00:43:08,185 --> 00:43:11,780 Drink affects people unpredictably. 514 00:43:11,855 --> 00:43:13,686 But the chap at Scotland Yard also believes 515 00:43:13,757 --> 00:43:15,224 Miss Miller to be implicated 516 00:43:15,292 --> 00:43:18,523 in Hettie's disappearance. 517 00:43:18,596 --> 00:43:20,757 Hadn't you better answer the door sir? 518 00:43:25,836 --> 00:43:26,894 What? 519 00:43:26,971 --> 00:43:28,268 I know I know Mr. Holmes, 520 00:43:28,339 --> 00:43:29,670 the circumstances are odd though. 521 00:43:29,740 --> 00:43:32,072 I felt you should see this. 522 00:43:36,313 --> 00:43:38,042 The woman was lady 523 00:43:38,115 --> 00:43:40,106 no doubt about it. 524 00:43:40,184 --> 00:43:41,981 There was something about her, 525 00:43:42,052 --> 00:43:43,713 compelling I call it, 526 00:43:43,787 --> 00:43:45,084 most compelling. 527 00:43:45,155 --> 00:43:46,383 Thank you Mrs. Hudson? 528 00:43:46,457 --> 00:43:48,482 Never mind her clothes and her veil 529 00:43:48,559 --> 00:43:50,459 it was her voice. 530 00:43:50,527 --> 00:43:54,156 She was a lady. 531 00:43:54,231 --> 00:43:55,789 Did you say she wore a veil? 532 00:43:55,866 --> 00:43:59,597 Yes sir. 533 00:43:59,670 --> 00:44:02,605 Mrs. Hudson I have a 534 00:44:02,673 --> 00:44:08,077 faint, cold fear runs through my veins. 535 00:44:08,145 --> 00:44:10,136 Oh sir. 536 00:44:10,214 --> 00:44:12,079 Would you put a match to the fire? 537 00:44:12,149 --> 00:44:13,275 Of course. 538 00:44:48,152 --> 00:44:51,144 Thank you Mrs. Hudson. 539 00:44:51,221 --> 00:44:53,451 Now Lord Robert. 540 00:44:53,524 --> 00:44:55,082 If I were to mention 541 00:44:55,159 --> 00:44:56,990 the names Maud and Helena to you 542 00:44:57,061 --> 00:44:59,529 would they mean anything? 543 00:44:59,596 --> 00:45:02,258 Certainly they would. 544 00:45:02,332 --> 00:45:04,095 They are names of the 2 women 545 00:45:04,168 --> 00:45:08,264 to whom Lord Robert was previously married. 546 00:45:08,338 --> 00:45:11,865 Married? 547 00:45:11,942 --> 00:45:14,342 You were married? 548 00:45:14,411 --> 00:45:16,140 Forgive my friend's surprise my Lord. 549 00:45:16,213 --> 00:45:17,441 Why didn't you tell me? 550 00:45:17,514 --> 00:45:18,811 You said you wanted to sleep. 551 00:45:18,882 --> 00:45:20,782 Well I'm wide-awake now. 552 00:45:26,390 --> 00:45:28,415 But your known. 553 00:45:28,492 --> 00:45:30,221 Even celebrated as one of 554 00:45:30,294 --> 00:45:34,287 the most eligible bachelors in the country. 555 00:45:34,364 --> 00:45:37,697 I never chose to be celebrated Mr. Holmes. 556 00:45:40,704 --> 00:45:42,672 I have always been very contented 557 00:45:42,740 --> 00:45:45,208 that my marriages be kept from the public gaze 558 00:45:45,275 --> 00:45:46,469 Mr. Holmes. 559 00:45:46,543 --> 00:45:49,603 Why? 560 00:45:49,680 --> 00:45:51,910 They were not comfortable experiences. 561 00:45:51,982 --> 00:45:54,780 Hum, comfortable? 562 00:45:54,852 --> 00:45:55,944 Painful indeed. 563 00:45:56,019 --> 00:45:58,510 Painful? 564 00:45:58,589 --> 00:46:02,252 That is what I said Mr. Holmes. 565 00:46:02,326 --> 00:46:05,318 They have no bearing on the matter in hand. 566 00:46:05,395 --> 00:46:06,828 Would you oblige me then 567 00:46:06,897 --> 00:46:09,866 by telling me how your marriages ended? 568 00:46:12,202 --> 00:46:17,003 The first, ended in my wife's death. 569 00:46:17,074 --> 00:46:19,907 The second by annulment. 570 00:46:48,071 --> 00:46:50,699 I see. 571 00:46:50,774 --> 00:46:53,607 And the grounds of the annulment. 572 00:46:57,381 --> 00:46:59,975 It was annulled Mr. Holmes. 573 00:47:20,204 --> 00:47:22,866 Watson will you fetch Mrs. Hudson? 574 00:47:33,083 --> 00:47:34,948 Mrs. Hudson? 575 00:47:35,018 --> 00:47:37,714 Yeah. 576 00:47:37,788 --> 00:47:39,221 I want you to describe to me 577 00:47:39,289 --> 00:47:40,779 the lady who delivered the note. 578 00:47:40,858 --> 00:47:42,257 Thank you. 579 00:47:42,326 --> 00:47:43,588 But I'll try sir. 580 00:47:43,660 --> 00:47:45,423 No you must do more than try Mrs. Hudson. 581 00:47:45,495 --> 00:47:46,826 You must succeed. 582 00:47:46,897 --> 00:47:51,493 Well...she...Iook...Iook sir, 583 00:47:51,568 --> 00:47:55,129 on the other side of the street that's her. 584 00:48:06,683 --> 00:48:08,275 Come Watson. 585 00:48:25,002 --> 00:48:29,530 Drive on. 586 00:48:29,606 --> 00:48:31,540 Oh. 587 00:48:33,477 --> 00:48:34,774 Stop. 588 00:48:34,845 --> 00:48:36,142 Stop. 589 00:48:37,147 --> 00:48:38,409 Holmes 590 00:48:44,888 --> 00:48:46,719 Damn! 591 00:48:46,790 --> 00:48:48,883 Damn! 592 00:48:53,297 --> 00:48:56,027 I despair. 593 00:48:56,099 --> 00:48:57,464 What is it? 594 00:48:57,534 --> 00:48:59,024 A tram tickets 595 00:48:59,102 --> 00:49:01,127 and an accounts book. 596 00:49:01,204 --> 00:49:02,865 Its just figures. 597 00:49:02,940 --> 00:49:04,805 No address. 598 00:49:07,611 --> 00:49:13,106 Lady Hettie gone what of Maude and Helena. 599 00:49:14,651 --> 00:49:16,175 Out of the way Mrs. Hudson. 600 00:49:16,253 --> 00:49:17,811 Oh Doctor. 601 00:49:17,888 --> 00:49:20,823 [unintelligible] 602 00:49:20,891 --> 00:49:24,486 something about losing a relative. 603 00:49:24,561 --> 00:49:27,257 To lose one's parents 604 00:49:27,331 --> 00:49:29,196 maybe considered unfortunate. 605 00:49:29,266 --> 00:49:30,324 That's it. 606 00:49:30,400 --> 00:49:32,300 that's what the veiled lady was trying to advise. 607 00:49:32,369 --> 00:49:34,963 To lose one wife 608 00:49:35,038 --> 00:49:36,596 maybe considered unfortunate 609 00:49:36,673 --> 00:49:38,231 but to lose 3? 610 00:49:38,308 --> 00:49:40,367 Begins to look like carelessness. 611 00:49:40,444 --> 00:49:42,742 Rank carelessness Watson. 612 00:49:42,813 --> 00:49:43,780 Freaky. 613 00:49:43,847 --> 00:49:45,144 Who is this woman? 614 00:49:45,215 --> 00:49:48,082 I must read your notes on Lord Robert. 615 00:50:25,722 --> 00:50:28,919 Oh be reasonable Watson I will eat. 616 00:50:28,992 --> 00:50:31,187 You're not Leaving this room you need rest. 617 00:50:31,261 --> 00:50:32,660 Rest? 618 00:50:32,729 --> 00:50:34,060 Well then you'll have to 619 00:50:34,131 --> 00:50:35,723 interview Doran tomorrow morning. 620 00:50:35,799 --> 00:50:38,791 All right. 621 00:50:38,869 --> 00:50:42,236 The science of dreams. 622 00:50:42,305 --> 00:50:44,398 What an undiscovered language. 623 00:50:44,474 --> 00:50:47,671 Like our ancestors thought of them. 624 00:50:47,744 --> 00:50:49,234 Prophetic. 625 00:50:49,312 --> 00:50:51,507 Yes you may look. 626 00:50:55,485 --> 00:50:57,476 Precognisense. 627 00:51:01,525 --> 00:51:02,890 This little book, 628 00:51:02,959 --> 00:51:06,053 we must wait until it dries. 629 00:51:06,129 --> 00:51:08,393 The woman with the veil 630 00:51:12,903 --> 00:51:16,896 she must be found. 631 00:51:49,940 --> 00:51:52,272 I'm sorry to disturb you sir. 632 00:51:52,342 --> 00:51:54,310 Inspector Montgomery, 633 00:51:54,377 --> 00:51:56,902 I wonder if you could identify this. 634 00:51:56,980 --> 00:51:58,914 I understand the young lady 635 00:51:58,982 --> 00:52:00,950 was wearing her wedding dress 636 00:52:01,017 --> 00:52:03,815 when she left the house. 637 00:52:07,324 --> 00:52:09,849 Yes that's Hettie's wedding dress. 638 00:52:22,239 --> 00:52:23,831 I'm grateful to you for your time. 639 00:52:23,907 --> 00:52:25,067 Not at all. 640 00:52:25,142 --> 00:52:26,575 I've been told a visit to Mr. Holmes 641 00:52:26,643 --> 00:52:30,409 is always entertaining if nothing else. 642 00:52:30,480 --> 00:52:32,880 Levington Spa? 643 00:52:32,949 --> 00:52:35,383 What's Lastrad doing at Levington Spa? 644 00:52:35,452 --> 00:52:38,216 Taking the waters. 645 00:52:38,288 --> 00:52:40,256 Oh sorry to see you laid up Mr. Holmes. 646 00:52:40,323 --> 00:52:43,258 Must cramp your style no end. 647 00:52:43,326 --> 00:52:44,623 Never mind. 648 00:52:44,694 --> 00:52:46,286 We've not been idle. 649 00:52:46,363 --> 00:52:49,230 I've arrested Miss Flora Miller for questioning. 650 00:52:49,299 --> 00:52:51,324 But Miss Miller is playing a leading role 651 00:52:51,401 --> 00:52:52,698 in the West End. 652 00:52:52,769 --> 00:52:54,794 Why? 653 00:52:54,871 --> 00:52:57,806 Flora Miller was seen at the wedding. 654 00:52:57,874 --> 00:53:00,069 Then she came looking for the victim. 655 00:53:00,143 --> 00:53:02,907 She attacked Lord Robert and then she was seen 656 00:53:02,979 --> 00:53:05,004 with Miss Doran shortly after she left her house 657 00:53:05,081 --> 00:53:07,106 but she'll tell us nothing about it, 658 00:53:07,184 --> 00:53:08,481 nothing. 659 00:53:08,552 --> 00:53:10,952 And there's this Mr. Holmes, 660 00:53:11,021 --> 00:53:13,387 You know where to come as soon as you can. 661 00:53:13,456 --> 00:53:15,083 I will wait all day. 662 00:53:15,158 --> 00:53:18,855 And its signed 'F.M.' 663 00:53:18,929 --> 00:53:21,261 Fairly conclusive wouldn't you say? 664 00:53:21,331 --> 00:53:22,730 Where'd you find this? 665 00:53:22,799 --> 00:53:24,266 In the pocket of the wedding dress. 666 00:53:24,334 --> 00:53:25,631 You're looking at the wrong side. 667 00:53:25,702 --> 00:53:27,135 I know what's on the other side. 668 00:53:27,204 --> 00:53:28,466 Excuse me what is your name? 669 00:53:28,538 --> 00:53:29,300 Montgomery. 670 00:53:29,372 --> 00:53:30,930 Inspector. 671 00:53:31,007 --> 00:53:34,807 Oh an inspector. 672 00:53:34,878 --> 00:53:36,402 This is torn from a hotel bill. 673 00:53:36,479 --> 00:53:39,448 Rooms 8 shillings breakfast 2 and 6. 674 00:53:39,516 --> 00:53:41,848 Cocktails a shilling luncheon 2 and 6 675 00:53:41,918 --> 00:53:43,317 a glass of sherry, 8 pence. 676 00:53:43,386 --> 00:53:45,581 I have looked at that, there's nothing in it. 677 00:53:45,655 --> 00:53:47,520 I know very few hotels 678 00:53:47,591 --> 00:53:49,081 that would dare to charge 679 00:53:49,159 --> 00:53:51,593 8 pence for a glass of sherry, 680 00:53:51,661 --> 00:53:55,097 however inspector 681 00:53:55,165 --> 00:53:57,690 I would like to interview please, 682 00:53:57,767 --> 00:54:00,600 Miss Miller. 683 00:54:00,670 --> 00:54:02,763 You're welcome to her. 684 00:54:02,839 --> 00:54:04,807 Good day Mr. Holmes, 685 00:54:04,874 --> 00:54:06,068 Doctor Watson, 686 00:54:06,142 --> 00:54:07,439 Inspector. 687 00:54:07,510 --> 00:54:08,772 Oh and good luck. 688 00:54:08,845 --> 00:54:12,178 Good luck to you. 689 00:54:12,249 --> 00:54:13,944 The thought of a Lastrad, 690 00:54:14,017 --> 00:54:16,815 Ioose at Levington Spa 691 00:54:16,886 --> 00:54:18,478 I do hope his wife went with him. 692 00:54:18,555 --> 00:54:19,852 I need your hip flask 693 00:54:19,923 --> 00:54:22,756 and a small bottle of gin. 694 00:54:22,826 --> 00:54:24,088 Gin? 695 00:54:27,797 --> 00:54:29,560 That hotel bill, 696 00:54:29,633 --> 00:54:31,294 the message, 697 00:54:31,368 --> 00:54:33,199 it must have been passed some how 698 00:54:33,270 --> 00:54:35,465 to Miss Doran in the church. 699 00:54:35,538 --> 00:54:39,065 Question one, how? 700 00:54:39,142 --> 00:54:41,440 Question two, by who? 701 00:54:41,511 --> 00:54:43,570 Clearly by the person she went to meet. 702 00:54:43,647 --> 00:54:45,308 With the initials 'F.M.' 703 00:54:45,382 --> 00:54:46,679 Flora Miller. 704 00:54:48,385 --> 00:54:50,216 I wonder. 705 00:54:52,789 --> 00:54:54,017 Mr. Holmes, 706 00:54:54,090 --> 00:54:55,955 the evidence is looking increasingly good 707 00:54:56,026 --> 00:54:57,357 against Miss Miller. 708 00:54:57,427 --> 00:54:58,951 I now have this gentlemen's evidence. 709 00:54:59,029 --> 00:55:00,997 May I introduce Mr. George Tidy? 710 00:55:01,064 --> 00:55:02,497 How do you do sir? 711 00:55:02,565 --> 00:55:04,692 He's the senior porter at the Park Club. 712 00:55:04,768 --> 00:55:06,395 He's prepared to testify that Miss Miller 713 00:55:06,469 --> 00:55:07,936 took a shot with a pistol 714 00:55:08,004 --> 00:55:11,496 at Lord St. Simon on the night before his wedding. 715 00:55:13,777 --> 00:55:15,608 If true, its most intriguing. 716 00:55:15,679 --> 00:55:17,613 Oh it's true all right. 717 00:55:17,681 --> 00:55:20,172 Oh it's true all right. 718 00:55:20,250 --> 00:55:22,650 Mr. Tidy has the proof. 719 00:55:41,538 --> 00:55:42,664 The bullet. 720 00:55:42,739 --> 00:55:44,468 There. 721 00:55:44,541 --> 00:55:46,975 A pocket gun wouldn't you say 722 00:55:47,043 --> 00:55:48,135 but not Miss Miller's. 723 00:55:48,211 --> 00:55:49,906 Not Miss Miller's? 724 00:55:49,979 --> 00:55:52,311 No it's certainly not. 725 00:55:52,382 --> 00:55:53,906 The gun is yet to be invented 726 00:55:53,983 --> 00:55:56,110 that can shoot around corners Inspector. 727 00:55:56,186 --> 00:55:57,483 Well someone took a shot here. 728 00:55:57,554 --> 00:55:59,044 Of course they did now Mr. Tidy 729 00:55:59,122 --> 00:56:01,056 who do you think attempted this murder. 730 00:56:01,124 --> 00:56:02,716 I've no idea sir. 731 00:56:02,792 --> 00:56:05,192 But there were several other people about. 732 00:56:05,261 --> 00:56:07,661 But I noticed that the door 733 00:56:07,731 --> 00:56:09,665 of his Lordship's carriage 734 00:56:09,733 --> 00:56:14,761 banged at the same time as the gun went off. 735 00:56:14,838 --> 00:56:16,271 But what really alerted me 736 00:56:16,339 --> 00:56:18,739 was the chips coming out of the stone. 737 00:56:21,344 --> 00:56:24,336 Well naturally after that I had to turn 738 00:56:24,414 --> 00:56:25,904 and there she was, 739 00:56:25,982 --> 00:56:27,074 Miss Miller I mean, 740 00:56:27,150 --> 00:56:28,777 staring at me furious. 741 00:56:28,852 --> 00:56:30,012 As though you thought it was she 742 00:56:30,086 --> 00:56:31,678 who had fired the shot? 743 00:56:31,755 --> 00:56:33,416 Very natural, however it was not. 744 00:56:33,490 --> 00:56:36,755 Person or persons unknown. 745 00:56:47,504 --> 00:56:49,335 And who the devil are you? 746 00:56:49,406 --> 00:56:50,634 Miss Miller? 747 00:56:53,610 --> 00:56:54,872 I am acutely aware 748 00:56:54,944 --> 00:56:56,138 that you should not be here. 749 00:56:56,212 --> 00:56:58,146 I'm glad to hear it. 750 00:56:58,214 --> 00:57:00,910 I'm Sherlock Holmes at your service. 751 00:57:03,186 --> 00:57:04,619 Only service you could do me 752 00:57:04,687 --> 00:57:06,746 is to be carrying a bottle. 753 00:57:06,823 --> 00:57:08,313 Watson. 754 00:57:25,442 --> 00:57:30,243 Well, well what an extraordinary 755 00:57:30,313 --> 00:57:33,749 civilized citizen you turn out to be then. 756 00:57:33,817 --> 00:57:36,945 I am here to investigate the disappearance 757 00:57:37,020 --> 00:57:39,545 of Lady St. Simon. 758 00:57:42,926 --> 00:57:44,655 The child simply had the common sense 759 00:57:44,727 --> 00:57:46,627 to see what she was letting herself in for. 760 00:57:46,696 --> 00:57:48,789 And what was she letting herself in for? 761 00:57:48,865 --> 00:57:53,165 A life with Lord Robert St. Simon. 762 00:57:53,236 --> 00:57:57,366 Can you describe what that might entail? 763 00:57:57,440 --> 00:58:00,375 I told the child all about it. 764 00:58:08,585 --> 00:58:11,645 I can't quite remember. 765 00:58:18,027 --> 00:58:22,054 It's been a long day. 766 00:58:22,131 --> 00:58:26,591 I was very tired. 767 00:58:26,669 --> 00:58:29,604 God knows what I said to her. 768 00:58:36,112 --> 00:58:38,603 I don't remember. 769 00:58:50,793 --> 00:58:55,162 Dear Mr. Holmes, 770 00:58:55,231 --> 00:58:57,893 I Agnes Northcote, 771 00:58:57,967 --> 00:59:02,529 being of sound mind and body... 772 00:59:19,322 --> 00:59:23,190 You observed Miss Hettie Doran leave the house, 773 00:59:23,259 --> 00:59:25,853 you introduced yourself to her. 774 00:59:25,929 --> 00:59:28,227 You walked together in the park. 775 00:59:28,298 --> 00:59:30,858 You warned her against Lord St. Simon. 776 00:59:30,934 --> 00:59:32,162 Yes. 777 00:59:32,235 --> 00:59:34,328 Did she try to defend Sir Simon to you? 778 00:59:34,404 --> 00:59:35,462 No. 779 00:59:35,538 --> 00:59:36,869 Not at all? 780 00:59:36,940 --> 00:59:39,408 All she said was thank you 781 00:59:39,475 --> 00:59:41,238 that has decided me. 782 00:59:41,311 --> 00:59:44,337 Oh, go on. 783 00:59:44,414 --> 00:59:45,711 You took her back to the theatre 784 00:59:45,782 --> 00:59:47,477 and sent out for some clothes? 785 00:59:47,550 --> 00:59:48,608 Yes. 786 00:59:48,685 --> 00:59:50,016 Had she money with her? 787 00:59:50,086 --> 00:59:51,519 No, I bought the clothes 788 00:59:51,588 --> 00:59:54,284 and I gave her a couple of sovereign. 789 00:59:54,357 --> 00:59:55,517 That was very good of you. 790 00:59:55,592 --> 00:59:56,786 Not at all. 791 00:59:56,859 --> 00:59:58,588 She told me her father would reimburse it all. 792 00:59:58,661 --> 01:00:00,891 She wrote a note to him for me. 793 01:00:00,964 --> 01:00:03,296 Ah a note. 794 01:00:03,366 --> 01:00:04,799 Now can you tell me anything about 795 01:00:04,867 --> 01:00:09,031 Lord St. Simon's previous marriages? 796 01:00:09,105 --> 01:00:10,037 Nothing. 797 01:00:10,106 --> 01:00:10,902 Nothing? 798 01:00:10,974 --> 01:00:12,134 Nothing. 799 01:00:12,208 --> 01:00:13,505 I live for the present and nothing else 800 01:00:13,576 --> 01:00:14,907 is a waste of time. 801 01:00:14,978 --> 01:00:18,141 You know nothing about his first wife's death? 802 01:00:18,214 --> 01:00:20,205 Nothing. 803 01:00:20,283 --> 01:00:21,773 The second marriage was annulled, 804 01:00:21,851 --> 01:00:23,512 do you know why? 805 01:00:23,586 --> 01:00:24,951 No. 806 01:00:25,021 --> 01:00:26,682 Well an annulment usually takes place 807 01:00:26,756 --> 01:00:30,692 when there's unfitness in one of the partners. 808 01:00:30,760 --> 01:00:33,524 Do you know what that might be? 809 01:00:33,596 --> 01:00:34,722 No. 810 01:00:34,797 --> 01:00:36,025 No? 811 01:00:36,099 --> 01:00:37,828 Nothing? 812 01:00:37,900 --> 01:00:39,663 You're not permitted to discuss anything? 813 01:00:39,736 --> 01:00:40,725 No. 814 01:00:40,803 --> 01:00:41,735 May I ask why? 815 01:00:41,804 --> 01:00:42,998 No. 816 01:00:47,343 --> 01:00:49,174 Not any a man 817 01:00:49,245 --> 01:00:53,682 should be worthy of such love. 818 01:00:53,750 --> 01:00:56,480 Is it passion? 819 01:00:56,552 --> 01:01:00,921 Fear? 820 01:01:00,990 --> 01:01:03,925 Oh I see Miss Miller 821 01:01:03,993 --> 01:01:05,984 it's both. 822 01:01:09,599 --> 01:01:11,863 I apprise you I shall do my best 823 01:01:11,934 --> 01:01:13,401 to see that you are released 824 01:01:13,469 --> 01:01:16,996 from this nonsensible confinement. 825 01:01:17,073 --> 01:01:18,233 Miss Miller? 826 01:01:46,736 --> 01:01:48,203 I'll do it. 827 01:02:19,168 --> 01:02:22,160 It is nearly ready 828 01:02:22,238 --> 01:02:25,366 You know the disappearance of Doran's daughter 829 01:02:25,441 --> 01:02:28,410 ought to be a simple matter. 830 01:02:28,478 --> 01:02:30,070 It should solve itself 831 01:02:30,146 --> 01:02:32,637 without further assistance. 832 01:02:32,715 --> 01:02:33,977 But what about Lord Robert? 833 01:02:34,050 --> 01:02:38,953 What has he done to warrant 3 avenging angels, 834 01:02:39,021 --> 01:02:40,818 witches? 835 01:02:40,890 --> 01:02:42,653 Witches? 836 01:02:42,725 --> 01:02:47,753 Well a woman obscured. 837 01:02:47,830 --> 01:02:51,231 Perhaps time is shaped. 838 01:02:51,300 --> 01:02:53,666 We cannot dream the future. 839 01:02:53,736 --> 01:02:57,900 Oh maybe the future is all around us, I'm ready. 840 01:02:57,974 --> 01:03:00,340 Coming. 841 01:03:10,353 --> 01:03:12,685 It's a pity there's so little in this. 842 01:03:12,755 --> 01:03:16,555 Just a few figures and initials. 843 01:03:16,626 --> 01:03:21,063 No doubt you'll find more. 844 01:03:21,130 --> 01:03:22,859 Oh look. 845 01:03:22,932 --> 01:03:26,231 It's like a delicate membranes of a butterfly. 846 01:03:30,139 --> 01:03:33,370 Oh the poor woman is destitute. 847 01:03:33,442 --> 01:03:37,879 Destitute. 848 01:03:37,947 --> 01:03:40,006 Ah their's rage on this page. 849 01:03:40,082 --> 01:03:43,108 Look how she's torn the paper. 850 01:03:45,421 --> 01:03:47,685 Oh what have we here? 851 01:03:47,757 --> 01:03:50,590 A thread. 852 01:03:50,660 --> 01:03:53,458 A seamstress? 853 01:03:53,529 --> 01:03:56,396 Lace maker? 854 01:03:56,465 --> 01:03:59,400 Web maker? 855 01:04:15,284 --> 01:04:17,582 Ah she reads. 856 01:04:17,653 --> 01:04:21,783 Bronte, Jane Austen and Sophocles. 857 01:04:21,858 --> 01:04:22,916 Coming. 858 01:04:27,830 --> 01:04:30,856 The woman with the veil, she's back. 859 01:04:37,506 --> 01:04:38,837 Mr. Sherlock Holmes? 860 01:04:38,908 --> 01:04:40,876 Yes I am he. 861 01:04:40,943 --> 01:04:42,911 We've met before. 862 01:04:46,082 --> 01:04:48,346 I am Agnes Northcote. 863 01:04:48,417 --> 01:04:50,977 Miss Northcote. 864 01:04:51,053 --> 01:04:53,044 What have you to say to me? 865 01:04:53,122 --> 01:04:54,487 Before I can tell you that 866 01:04:54,557 --> 01:04:56,081 I must know your connection 867 01:04:56,158 --> 01:04:57,591 with Lord St. Simon. 868 01:04:57,660 --> 01:04:58,991 None. 869 01:04:59,061 --> 01:05:00,722 Watson? 870 01:05:00,796 --> 01:05:03,287 We are investigating his wife's disappearance. 871 01:05:03,366 --> 01:05:05,834 Oh you must not find her. 872 01:05:05,902 --> 01:05:08,735 Such an edict requires justification. 873 01:05:08,804 --> 01:05:10,362 No woman with a fortune 874 01:05:10,439 --> 01:05:12,407 is safe from him believe me. 875 01:05:12,475 --> 01:05:14,170 Believe me. 876 01:05:14,243 --> 01:05:15,403 Really? 877 01:05:15,478 --> 01:05:16,968 Well I'm afraid I am burdened 878 01:05:17,046 --> 01:05:18,570 with a rational turn of mind, 879 01:05:18,648 --> 01:05:20,172 I need proofs. 880 01:05:20,249 --> 01:05:21,841 Miss Northcote I need proofs. 881 01:05:21,918 --> 01:05:24,944 I have no proof 882 01:05:25,021 --> 01:05:27,615 only my conviction 883 01:05:27,690 --> 01:05:29,624 and experiences not just my own. 884 01:05:29,692 --> 01:05:31,751 Conviction well that's a luxury 885 01:05:31,827 --> 01:05:34,159 that I have almost forgotten. 886 01:05:34,230 --> 01:05:36,061 You clearly have much to tell us Miss Northcote 887 01:05:36,132 --> 01:05:39,033 please, please sit down. 888 01:05:42,338 --> 01:05:46,707 I have about my sister. 889 01:05:46,776 --> 01:05:49,301 Shall I tell you what happened to her? 890 01:05:49,378 --> 01:05:51,642 That is why I came. 891 01:05:51,714 --> 01:05:54,308 Helena was more alive 892 01:05:54,383 --> 01:05:56,613 than anyone I've ever met. 893 01:05:56,686 --> 01:05:58,677 She had her fortune 894 01:05:58,754 --> 01:06:01,120 she was in charge of her fate, as few women are, 895 01:06:01,190 --> 01:06:05,991 until she met Lord Robert St. Simon. 896 01:06:06,062 --> 01:06:07,893 He destroyed her. 897 01:06:07,964 --> 01:06:09,295 He took her fortune, 898 01:06:09,365 --> 01:06:11,390 he married her 899 01:06:11,467 --> 01:06:14,493 and he destroyed her. 900 01:06:16,605 --> 01:06:18,300 How? 901 01:06:24,213 --> 01:06:27,979 He had her committed to a mad house. 902 01:06:28,050 --> 01:06:30,644 It required only the signature of 2 doctors 903 01:06:30,720 --> 01:06:32,278 and the deed was done. 904 01:06:32,355 --> 01:06:33,549 When was this? 905 01:06:33,622 --> 01:06:35,021 It could not happen today, 906 01:06:35,091 --> 01:06:36,786 we have the Lunacy Act. 907 01:06:36,859 --> 01:06:38,349 Oh could it not? 908 01:06:38,427 --> 01:06:40,088 Well that's as maybe 909 01:06:40,162 --> 01:06:43,529 but the act came too late for my sister 910 01:06:43,599 --> 01:06:49,162 and when the Lunacy Act became enforced 911 01:06:49,238 --> 01:06:51,866 he still had her put away. 912 01:06:51,941 --> 01:06:55,433 People can't just be put away. 913 01:06:55,511 --> 01:06:58,503 They can if you're uncle is a Duke. 914 01:06:58,581 --> 01:07:01,482 If you're handsome and plausible 915 01:07:01,550 --> 01:07:04,849 under the terms of your precious act 916 01:07:04,920 --> 01:07:07,650 I demanded that conditions of her confinement 917 01:07:07,723 --> 01:07:11,420 were inspected and so they were. 918 01:07:11,494 --> 01:07:18,297 A small but learned committee went to Glovin eventually. 919 01:07:18,367 --> 01:07:19,459 Helen. 920 01:07:19,535 --> 01:07:20,832 Knowing what they wanted to find 921 01:07:20,903 --> 01:07:22,336 and of course they found it. 922 01:07:22,405 --> 01:07:25,499 Charmed by the compassionate Lord Robert 923 01:07:25,574 --> 01:07:27,804 who had kept his wife 924 01:07:27,877 --> 01:07:29,742 a profoundly depressed person. 925 01:07:29,812 --> 01:07:33,213 Once beautiful now sadly destructed 926 01:07:33,282 --> 01:07:35,273 in conditions that can only be 927 01:07:35,351 --> 01:07:37,911 wondered at for their cleanliness, 928 01:07:37,987 --> 01:07:39,284 they're orderliness, 929 01:07:39,355 --> 01:07:42,916 their quality of nursing and so on. 930 01:07:42,992 --> 01:07:44,789 Only one thing was amiss, 931 01:07:44,860 --> 01:07:48,227 it was not my sister. 932 01:07:48,297 --> 01:07:50,891 Helena was not mad. 933 01:07:50,966 --> 01:07:52,991 It was not her. 934 01:07:53,069 --> 01:07:55,003 He'd hired someone. 935 01:07:55,071 --> 01:07:58,234 Flora Miller. 936 01:07:58,307 --> 01:08:00,639 Robert! 937 01:08:00,709 --> 01:08:04,338 It was not my sister. 938 01:08:04,413 --> 01:08:06,381 It was not her. 939 01:08:09,852 --> 01:08:12,116 And where is she now? 940 01:08:18,461 --> 01:08:22,090 I went to Glovin myself. 941 01:08:22,164 --> 01:08:25,190 I had to find the truth. 942 01:08:27,903 --> 01:08:30,030 My reward was this. 943 01:09:03,372 --> 01:09:07,001 Miss Northcote? 944 01:09:07,076 --> 01:09:09,636 Did you discover the truth? 945 01:09:12,915 --> 01:09:16,851 No. 946 01:09:16,919 --> 01:09:19,217 I did not know how to. 947 01:09:21,624 --> 01:09:24,457 I was blind with anger and grief. 948 01:09:26,562 --> 01:09:30,396 I have no recollection of even how I got there. 949 01:09:33,135 --> 01:09:37,538 I only know that I found myself one day 950 01:09:37,606 --> 01:09:41,201 walking through the gates of that accursed place. 951 01:12:24,006 --> 01:12:26,873 I was left in part of the wood 952 01:12:26,942 --> 01:12:29,069 where the animals are kept 953 01:12:29,144 --> 01:12:30,543 so it might look as though 954 01:12:30,612 --> 01:12:32,705 I had been attacked by one of them 955 01:12:32,781 --> 01:12:35,909 after ignoring notices not to. 956 01:12:42,958 --> 01:12:45,290 I was found by some cottagers. 957 01:12:45,361 --> 01:12:48,057 And kept alive. 958 01:12:48,130 --> 01:12:50,064 I would thank you to find out 959 01:12:50,132 --> 01:12:53,033 whether my sister was alive or not. 960 01:13:03,712 --> 01:13:07,273 I only live a half-life 961 01:13:07,349 --> 01:13:10,750 for not knowing. 962 01:13:10,819 --> 01:13:16,485 Nothing seems to break the gray cycle I live in. 963 01:13:16,558 --> 01:13:18,719 Nothing I do. 964 01:13:27,970 --> 01:13:30,063 Nothing. 965 01:13:30,139 --> 01:13:35,441 I walk the streets at night, 966 01:13:35,511 --> 01:13:39,811 Iooking for danger. 967 01:13:39,882 --> 01:13:44,342 Sometimes I think I'm asking the world 968 01:13:44,420 --> 01:13:48,914 to hurt me so I can feel alive. 969 01:13:48,991 --> 01:13:54,623 Good God what else may I've dreamt? 970 01:13:54,696 --> 01:13:57,756 The laundry? 971 01:13:57,833 --> 01:14:00,961 Miss Northcote will you satisfy me upon one point? 972 01:14:01,036 --> 01:14:02,401 If I can. 973 01:14:02,471 --> 01:14:04,701 You're meanderings, 974 01:14:04,773 --> 01:14:06,297 nocturnal meanderings, 975 01:14:06,375 --> 01:14:10,539 do they ever take you past the Park Club? 976 01:14:10,612 --> 01:14:13,308 Lord St. Simon was shot at 977 01:14:13,382 --> 01:14:16,874 on the night before his wedding 978 01:14:16,952 --> 01:14:18,749 that was you? 979 01:14:18,821 --> 01:14:21,756 Couldn't bear to see another life destroyed. 980 01:14:26,128 --> 01:14:29,222 Lord Robert's wife, 981 01:14:29,298 --> 01:14:31,994 first wife, was murdered. 982 01:14:32,067 --> 01:14:33,694 Murdered? 983 01:14:33,769 --> 01:14:35,396 She also had a fortune. 984 01:14:35,471 --> 01:14:37,234 She was robbed and killed 985 01:14:37,306 --> 01:14:39,740 shortly after their honeymoon in France. 986 01:14:39,808 --> 01:14:41,469 By who? 987 01:14:41,543 --> 01:14:42,874 A man called Thomas Floutier. 988 01:14:42,945 --> 01:14:44,139 Was he convicted? 989 01:14:44,213 --> 01:14:47,808 Yes but he escaped 990 01:14:47,883 --> 01:14:49,874 and where is he now? 991 01:14:52,621 --> 01:14:55,249 Where do you think he is? 992 01:14:58,126 --> 01:14:59,423 Any idea? 993 01:14:59,495 --> 01:15:02,123 Glovin. 994 01:15:02,197 --> 01:15:04,256 No I don't know... I don't know. 995 01:15:04,333 --> 01:15:05,925 I have no proof. 996 01:15:06,001 --> 01:15:07,798 Just the strength of your convictions. 997 01:15:07,870 --> 01:15:09,667 Yes. 998 01:15:09,738 --> 01:15:11,501 Miss Northcote 999 01:15:11,573 --> 01:15:13,700 I'm afraid the sound of your shot 1000 01:15:13,775 --> 01:15:17,677 never reached the ears of our noble bachelor. 1001 01:15:17,746 --> 01:15:22,410 The thrice married Lord St. Simon. 1002 01:15:27,589 --> 01:15:29,716 I cannot expect you to understand 1003 01:15:29,791 --> 01:15:32,589 how much I envy you. 1004 01:15:32,661 --> 01:15:35,391 A delight it must be 1005 01:15:35,464 --> 01:15:40,959 to face an opponent of some worth. 1006 01:15:41,036 --> 01:15:43,664 Excuse me. 1007 01:15:43,739 --> 01:15:45,502 Mrs. Hudson? 1008 01:15:50,178 --> 01:15:53,045 Is he really going to help? 1009 01:15:53,115 --> 01:15:55,447 Oh yes. 1010 01:15:55,517 --> 01:15:56,506 He already is. 1011 01:15:58,253 --> 01:15:59,880 Bella was in the church. 1012 01:15:59,955 --> 01:16:01,616 Weren't we my sweetness, 1013 01:16:01,690 --> 01:16:03,055 I smuggled Bella in. 1014 01:16:03,125 --> 01:16:05,753 She was as good as gold. 1015 01:16:05,827 --> 01:16:08,125 Did anything occur? 1016 01:16:08,196 --> 01:16:12,064 Oh nothing occurred out of the ordinary. 1017 01:16:12,134 --> 01:16:13,465 I'll assure you. 1018 01:16:13,535 --> 01:16:14,900 Please try to remember. 1019 01:16:14,970 --> 01:16:17,871 Oh yes, sweet little Hettie 1020 01:16:17,940 --> 01:16:19,669 dropped her bouquet you know. 1021 01:16:19,741 --> 01:16:21,174 And had it picked up for her. 1022 01:16:21,243 --> 01:16:22,471 Dropped her bouquet. 1023 01:16:22,544 --> 01:16:23,943 He was quite an attractive, 1024 01:16:24,012 --> 01:16:25,479 the one who picked it up I mean. 1025 01:16:25,547 --> 01:16:28,516 One of the Doran's I suppose. 1026 01:16:28,584 --> 01:16:30,552 He looked American at any rate. 1027 01:16:30,619 --> 01:16:32,177 Thank you. 1028 01:16:40,796 --> 01:16:42,093 Duarte. 1029 01:16:51,306 --> 01:16:52,295 You don't I suppose 1030 01:16:52,374 --> 01:16:54,740 have another heiress up your sleeve? 1031 01:16:54,810 --> 01:16:58,177 Damn you Callahan. 1032 01:16:58,246 --> 01:16:59,679 The newspapers you see 1033 01:16:59,748 --> 01:17:01,477 reported a scene of disgusting vulgarity 1034 01:17:01,550 --> 01:17:03,142 on your father in-law's doorstep. 1035 01:17:03,218 --> 01:17:05,880 I wonder how you'll explain that to him? 1036 01:17:05,954 --> 01:17:08,149 Doran doesn't think me uninnocent. 1037 01:17:08,223 --> 01:17:10,316 He accepted my story. 1038 01:17:10,392 --> 01:17:11,689 It was clear to everyone 1039 01:17:11,760 --> 01:17:13,489 that Miss Miller was drunk. 1040 01:17:16,031 --> 01:17:19,023 And managed to obtain from my partners 1041 01:17:19,101 --> 01:17:23,868 a temporary stay of execution. 1042 01:17:23,939 --> 01:17:25,770 That's all 1043 01:17:25,841 --> 01:17:27,706 a day or two? 1044 01:17:27,776 --> 01:17:29,801 You must have proof. 1045 01:17:31,780 --> 01:17:33,338 Proof of what for God's sake? 1046 01:17:33,415 --> 01:17:35,076 Proof that the Californian goose 1047 01:17:35,150 --> 01:17:39,314 remains willing to lay its golden eggs at Glovin that's all. 1048 01:17:39,388 --> 01:17:40,514 Nothing was jeopardized that? 1049 01:17:40,589 --> 01:17:41,556 Nothing? 1050 01:17:41,623 --> 01:17:43,716 No of course not. 1051 01:17:43,792 --> 01:17:46,283 What about Miss Miller? 1052 01:17:46,361 --> 01:17:49,159 If she's capable of a scene like that. 1053 01:17:49,231 --> 01:17:51,529 What else is she capable of? 1054 01:17:51,600 --> 01:17:54,398 I hope she has nothing else to reveal. 1055 01:17:54,469 --> 01:17:56,232 Trust me. 1056 01:18:02,144 --> 01:18:05,272 Not an inch my Lord. 1057 01:18:05,347 --> 01:18:09,147 I just discovered a Mr. Francis Hay Moulton 1058 01:18:09,217 --> 01:18:11,185 is in room 26. 1059 01:18:11,253 --> 01:18:12,743 An American gentleman 1060 01:18:12,821 --> 01:18:14,584 whose wife only joined him yesterday. 1061 01:18:14,656 --> 01:18:17,056 His initials are F.H.M., 1062 01:18:17,125 --> 01:18:19,457 F.M. 1063 01:18:19,528 --> 01:18:22,554 Ah excuse me, One moment please sir. 1064 01:18:27,536 --> 01:18:29,163 And how can I assist you sir? 1065 01:18:29,237 --> 01:18:30,670 How much is a glass of sherry? 1066 01:18:30,739 --> 01:18:32,900 That would be 8. 1067 01:18:32,974 --> 01:18:34,703 Thank you. 1068 01:19:08,877 --> 01:19:10,435 I personally promise Mr. Moulton 1069 01:19:10,512 --> 01:19:12,878 that you will both be free to return to California. 1070 01:19:12,948 --> 01:19:14,540 It will be as if you're wife 1071 01:19:14,616 --> 01:19:16,777 had never entered that church. 1072 01:19:22,457 --> 01:19:23,651 How did you find us? 1073 01:19:23,725 --> 01:19:24,885 That is unimportant. 1074 01:19:24,960 --> 01:19:26,257 If I may give you my opinion 1075 01:19:26,328 --> 01:19:28,558 I think there's been a little too much secrecy already. 1076 01:19:28,630 --> 01:19:30,359 May I speak to Mrs. Moulton? 1077 01:19:30,432 --> 01:19:32,832 Not before you tell who the devil you are. 1078 01:19:32,901 --> 01:19:34,801 We're been engaged by Lord St. Simon 1079 01:19:34,870 --> 01:19:36,770 to find his wife. 1080 01:19:49,284 --> 01:19:52,117 Mr. Moulton, her father will take it very hard 1081 01:19:52,187 --> 01:19:54,280 I think that she did not communicate with him. 1082 01:19:54,356 --> 01:19:56,449 But she did damn it, she did. 1083 01:19:56,525 --> 01:19:58,083 And yes the note from Flora Miller 1084 01:19:58,160 --> 01:20:00,219 he would have received it by now. 1085 01:20:00,295 --> 01:20:01,592 Good. 1086 01:20:01,663 --> 01:20:03,153 Her father never approved of me. 1087 01:20:03,231 --> 01:20:05,426 Oh really. 1088 01:20:05,500 --> 01:20:06,967 You see up in the Gulf Shores... 1089 01:20:07,035 --> 01:20:10,766 Surely these are explanations for her father. 1090 01:20:13,408 --> 01:20:15,467 You made criticism of Henrietta's duties 1091 01:20:15,544 --> 01:20:18,274 towards her father if you'll hear me out. 1092 01:20:18,346 --> 01:20:20,405 I promised old man Doran 1093 01:20:20,482 --> 01:20:23,007 I'd go away and not trouble Henrietta 1094 01:20:23,084 --> 01:20:25,917 until I'd made my way 1095 01:20:25,987 --> 01:20:29,013 but we got married in secret before I went. 1096 01:20:29,090 --> 01:20:30,421 Then I was reported dead 1097 01:20:30,492 --> 01:20:32,926 up in the high northwest 1098 01:20:32,994 --> 01:20:34,586 so Henrietta told him then 1099 01:20:34,663 --> 01:20:38,565 about our secret marriage. 1100 01:20:38,633 --> 01:20:40,032 He sent someone out to check 1101 01:20:40,101 --> 01:20:42,695 I was dead like they said. 1102 01:20:42,771 --> 01:20:45,865 That man never found me 1103 01:20:45,941 --> 01:20:50,071 so Henrietta gave me up for dead. 1104 01:20:53,348 --> 01:20:56,112 And so Mr. Francis Harry Moulton 1105 01:20:56,184 --> 01:20:59,051 presumably you have made your way. 1106 01:20:59,120 --> 01:21:01,020 I'm in hotels sir. 1107 01:21:01,089 --> 01:21:02,147 Hotels? 1108 01:21:02,224 --> 01:21:03,987 Really? 1109 01:21:04,059 --> 01:21:06,186 Really? 1110 01:21:06,261 --> 01:21:08,786 How much do you charge for a glass of sherry? 1111 01:21:08,864 --> 01:21:11,560 The same as this hotel, 8 pence. 1112 01:21:43,398 --> 01:21:44,922 Robert? 1113 01:21:47,669 --> 01:21:48,727 Robert? 1114 01:22:00,682 --> 01:22:02,343 Flora? 1115 01:22:06,121 --> 01:22:07,748 My darling. 1116 01:22:32,647 --> 01:22:36,708 It's too late Robert. 1117 01:22:47,262 --> 01:22:49,890 I told the child everything. 1118 01:22:56,604 --> 01:22:58,697 Anyway Lord St. Simon may as well 1119 01:22:58,773 --> 01:23:00,434 of saved his money from employing you. 1120 01:23:00,508 --> 01:23:01,770 Why do you say that? 1121 01:23:01,843 --> 01:23:03,640 Because Henrietta has gone to see him. 1122 01:23:03,712 --> 01:23:06,010 I wish she had not done that. 1123 01:25:48,977 --> 01:25:51,309 Hello Hettie my darling. 1124 01:25:51,379 --> 01:25:53,176 Where have you been? 1125 01:25:53,248 --> 01:25:55,216 Where you'd disappear to? 1126 01:25:55,283 --> 01:25:57,581 Where is she? 1127 01:25:57,652 --> 01:25:59,620 Where is your wife? 1128 01:25:59,687 --> 01:26:00,881 You're my wife. 1129 01:26:00,955 --> 01:26:04,823 I don't know what I am anymore. 1130 01:26:04,893 --> 01:26:06,258 What are you saying? 1131 01:26:06,327 --> 01:26:08,261 Robert why didn't you tell me? 1132 01:26:08,329 --> 01:26:09,455 Tell you what? 1133 01:26:09,531 --> 01:26:11,055 Everything. 1134 01:26:11,132 --> 01:26:13,623 Everything about your wives. 1135 01:26:17,906 --> 01:26:20,500 It's the past. 1136 01:26:20,575 --> 01:26:23,066 Unimportant. 1137 01:26:23,144 --> 01:26:26,136 I don't want to relive the past. 1138 01:26:26,214 --> 01:26:29,775 the past is dead. 1139 01:26:29,851 --> 01:26:32,046 You, you are the future. 1140 01:26:32,120 --> 01:26:33,109 Where is she? 1141 01:26:33,188 --> 01:26:34,120 Who? 1142 01:26:34,189 --> 01:26:35,087 Your wife. 1143 01:26:35,156 --> 01:26:36,350 I have only you. 1144 01:26:36,424 --> 01:26:39,052 My darling the marriage was annulled. 1145 01:26:39,127 --> 01:26:41,061 Have you been talking to Flora Miller? 1146 01:26:41,129 --> 01:26:42,756 I know you have. 1147 01:26:42,830 --> 01:26:43,854 Oh my darling 1148 01:26:43,932 --> 01:26:45,365 I beg you not to listen to that woman. 1149 01:26:45,433 --> 01:26:46,627 She is a drunk 1150 01:26:46,701 --> 01:26:48,532 she has no sense of decency or truth left. 1151 01:26:48,603 --> 01:26:50,628 Where is Lady Helena now? 1152 01:26:50,705 --> 01:26:52,673 How should I know? 1153 01:26:52,740 --> 01:26:54,537 Being cared for. 1154 01:26:54,609 --> 01:26:57,806 Do you care for her Robert? 1155 01:26:57,879 --> 01:27:01,576 I pay for her care. 1156 01:27:01,649 --> 01:27:04,914 Seeing her is to painful. 1157 01:27:04,986 --> 01:27:06,453 The poor creature is afflicted 1158 01:27:06,521 --> 01:27:08,989 with self-persecution and instilled with delusions 1159 01:27:09,057 --> 01:27:11,992 every time I have been... 1160 01:27:12,060 --> 01:27:14,858 the authorities have asked me not to go anymore. 1161 01:27:16,965 --> 01:27:20,230 The authorities? 1162 01:27:20,301 --> 01:27:23,634 Is she alive Robert? 1163 01:27:23,705 --> 01:27:26,799 What are you saying? 1164 01:27:26,874 --> 01:27:30,776 I don't believe you. 1165 01:27:30,845 --> 01:27:33,109 I believe Flora Miller. 1166 01:27:33,181 --> 01:27:34,671 I believe what she told me 1167 01:27:34,749 --> 01:27:36,774 and it makes me ill to think it. 1168 01:27:36,851 --> 01:27:38,819 And I thought she was a drunk 1169 01:27:38,886 --> 01:27:41,582 just another drunk but it didn't mean anything. 1170 01:27:41,656 --> 01:27:43,886 You took Lady Helena away from a private hospital, 1171 01:27:43,958 --> 01:27:45,687 you took her away, where is she Robert? 1172 01:27:45,760 --> 01:27:46,818 This is no good. 1173 01:27:46,894 --> 01:27:47,918 And brought her here. 1174 01:27:47,996 --> 01:27:48,894 Where is she? 1175 01:27:48,963 --> 01:27:52,126 It's no good damn it! 1176 01:27:52,200 --> 01:27:53,895 Oh God, what does it matter? 1177 01:27:57,872 --> 01:28:02,332 Why did the murderer of your first wife escape Robert? 1178 01:28:02,410 --> 01:28:05,072 Why did the murderer of your first wife escape? 1179 01:28:05,146 --> 01:28:06,943 Where to? 1180 01:28:07,015 --> 01:28:09,483 Do you have a servant here Robert? 1181 01:28:09,550 --> 01:28:11,643 Is his name Thomas Floutier? 1182 01:28:11,719 --> 01:28:14,415 Quit! 1183 01:28:14,489 --> 01:28:18,721 What do you think you could do? 1184 01:28:18,793 --> 01:28:21,284 For God's sake. 1185 01:28:26,668 --> 01:28:30,434 When...when I let you go. 1186 01:28:30,505 --> 01:28:32,871 Hettie, Hettie what I did I did for you. 1187 01:28:32,940 --> 01:28:35,500 With you the world changed. 1188 01:28:35,576 --> 01:28:37,134 Hettie, Hettie you must believe me, 1189 01:28:37,211 --> 01:28:39,441 say you believe me. 1190 01:28:39,514 --> 01:28:43,382 Never. 1191 01:28:43,451 --> 01:28:45,282 Never. 1192 01:28:45,353 --> 01:28:47,287 Not this side of hell. 1193 01:28:47,355 --> 01:28:48,913 Very well. 1194 01:28:48,990 --> 01:28:51,686 That's it. 1195 01:28:51,759 --> 01:28:53,249 It's over. 1196 01:29:05,773 --> 01:29:08,173 Yes. 1197 01:29:08,242 --> 01:29:09,641 Yes. 1198 01:29:09,711 --> 01:29:13,704 It's Floutier the man who works for me here. 1199 01:29:13,781 --> 01:29:15,078 Amongst other things 1200 01:29:15,149 --> 01:29:19,643 he looks after the needs of Lady Helena. 1201 01:29:19,721 --> 01:29:21,484 It may give you some satisfaction to know 1202 01:29:21,556 --> 01:29:24,582 that your stubbornness will be 1203 01:29:24,659 --> 01:29:28,652 the inevitable cause of her death now. 1204 01:29:28,730 --> 01:29:31,961 Yours too of course. 1205 01:29:32,033 --> 01:29:36,402 Floutier will arrange an accident for you. 1206 01:29:36,471 --> 01:29:40,532 Money will revert to me. 1207 01:29:40,608 --> 01:29:46,638 And after a suitable period of morning 1208 01:29:46,714 --> 01:29:47,908 I'll leave. 1209 01:29:54,856 --> 01:29:56,323 And you think Pa would 1210 01:29:56,391 --> 01:29:59,519 Iet you just walk off with my money? 1211 01:30:01,729 --> 01:30:04,664 You can't argue with the law. 1212 01:30:04,732 --> 01:30:08,361 You're my wife. 1213 01:30:08,436 --> 01:30:10,028 No. 1214 01:30:10,104 --> 01:30:12,334 I'm not. 1215 01:30:12,407 --> 01:30:13,840 What do you think happened 1216 01:30:13,908 --> 01:30:15,739 to me in the church Robert? 1217 01:30:15,810 --> 01:30:18,643 When I dropped my bouquet. 1218 01:30:18,713 --> 01:30:22,274 I saw the man I married. 1219 01:30:22,350 --> 01:30:24,580 A ghost. 1220 01:30:24,652 --> 01:30:29,919 I thought he was dead. 1221 01:30:29,991 --> 01:30:32,983 But that's where I've been. 1222 01:30:33,060 --> 01:30:35,153 With my husband. 1223 01:30:41,769 --> 01:30:43,031 No! 1224 01:31:53,674 --> 01:31:56,199 Empty rooms. 1225 01:33:15,957 --> 01:33:18,255 The scent. 1226 01:33:23,431 --> 01:33:25,456 Thomas Floutier. 1227 01:34:16,951 --> 01:34:19,920 Watson take care of her. 1228 01:38:55,129 --> 01:38:56,926 How I've waited. 1229 01:38:56,997 --> 01:38:59,192 How I've cried again and again 1230 01:38:59,266 --> 01:39:02,064 in the darkness for this moment. 1231 01:39:02,136 --> 01:39:04,331 I know. 1232 01:39:04,405 --> 01:39:05,929 I know. 1233 01:39:18,953 --> 01:39:21,820 Who are you? 1234 01:39:21,889 --> 01:39:26,792 Emissaries of your sister Agnes. 1235 01:39:26,860 --> 01:39:29,658 Tell me 1236 01:39:29,730 --> 01:39:34,793 how did you do it? 1237 01:39:34,868 --> 01:39:38,360 I spent 7 long years 1238 01:39:38,439 --> 01:39:44,309 insuring the chapel's utter instability. 1239 01:39:44,378 --> 01:39:50,044 Any attempt I made to escape was thwarted 1240 01:39:50,117 --> 01:39:56,215 so I recreated the entrance 1241 01:39:56,290 --> 01:39:59,316 brick by brick, 1242 01:39:59,393 --> 01:40:03,193 timber by timber. 1243 01:40:03,263 --> 01:40:08,166 I made a science of instability 1244 01:40:08,235 --> 01:40:10,931 and I succeeded. 1245 01:40:11,005 --> 01:40:12,734 7 years. 1246 01:40:12,806 --> 01:40:15,673 It was unique in my experience 1247 01:40:15,743 --> 01:40:17,233 to serve a sentence 1248 01:40:17,311 --> 01:40:21,270 before committing the crime. 1249 01:40:21,348 --> 01:40:24,010 Nurse? 1250 01:40:24,084 --> 01:40:26,609 And so it was that we discovered the true 1251 01:40:26,687 --> 01:40:29,155 Mistress of Glovin. 1252 01:40:29,223 --> 01:40:31,418 A woman so far from madness 1253 01:40:31,492 --> 01:40:34,518 who had survived so...no... 1254 01:40:34,595 --> 01:40:37,359 who had so triumphantly, 1255 01:40:37,431 --> 01:40:42,232 triumphantly survived 7 years of captivity 1256 01:40:42,302 --> 01:40:44,793 that Holmes was pleased to call her 1257 01:40:44,872 --> 01:40:46,703 one of the finest minds 1258 01:40:46,774 --> 01:40:48,605 he had ever encountered. 1259 01:40:48,675 --> 01:40:50,472 In meeting her I believe 1260 01:40:50,544 --> 01:40:53,138 Holmes solved the riddle of his dreams. 1261 01:40:53,213 --> 01:40:54,703 It only troubles him now 1262 01:40:54,782 --> 01:40:57,216 in so far as he cannot deny the possibility 1263 01:40:57,284 --> 01:40:59,184 that it was prophetic. 1264 01:40:59,253 --> 01:41:00,720 The new owner of Glovin 1265 01:41:00,788 --> 01:41:04,815 was none other than Lady Helena St. Simon. 1266 01:41:04,892 --> 01:41:07,360 Lady Helena wisely decided to sell it 1267 01:41:07,428 --> 01:41:09,362 and redeem the mortgages upon it. 1268 01:41:09,430 --> 01:41:12,024 I cannot conceive of a happier prospect 1269 01:41:12,099 --> 01:41:14,397 than to imagine Glovin restored 1270 01:41:14,468 --> 01:41:16,163 for the enjoyment of the Moulton's 1271 01:41:16,236 --> 01:41:18,101 and their future family. 1272 01:41:18,172 --> 01:41:21,403 How dare you. 1273 01:41:21,475 --> 01:41:23,909 How dare you make a record of this case. 1274 01:41:23,977 --> 01:41:26,411 Rec...no, no, no, no. 1275 01:41:26,480 --> 01:41:29,381 I'm merely answering an invitation 1276 01:41:29,450 --> 01:41:31,475 to another seminar. 1277 01:41:31,552 --> 01:41:33,383 Really? 1278 01:41:33,454 --> 01:41:36,048 Well be quick, we leave in an hour. 1279 01:41:36,123 --> 01:41:37,283 What for? 1280 01:41:37,357 --> 01:41:39,587 For heavens sake what's in the performance? 83736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.