All language subtitles for The Ark S02E03 Anomaly 720p SYFY WEB-DL AAC 2 0 H 264-SWAN_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,378 --> 00:00:13,179 Why don�t you tell me why she has a bomb inside her? 2 00:00:13,213 --> 00:00:14,447 Maddox wanted superior humans. 3 00:00:14,481 --> 00:00:16,616 Augmenting humans with nonorganic devices. 4 00:00:16,649 --> 00:00:19,352 Kelly Fowler, I find you guilty of murder as charged. 5 00:00:19,386 --> 00:00:21,688 - Permission to board, Captain? - Granted. 6 00:00:21,721 --> 00:00:24,357 - Thank you for having us. - Why would we give the 15ers 7 00:00:24,391 --> 00:00:25,692 - full access to the ship? - I agree with Brice. 8 00:00:25,725 --> 00:00:28,194 Someone got into the drug cabinet and stole most of the drugs again. 9 00:00:28,228 --> 00:00:30,797 - You�re done with the pills, doctor. - What is the Juno Project? 10 00:00:30,830 --> 00:00:33,733 It�s a map of every crewmember�s perfect genetic match. 11 00:00:33,767 --> 00:00:35,035 And the only ship in the galaxy 12 00:00:35,068 --> 00:00:36,469 with spare parts just abandoned us. 13 00:00:36,503 --> 00:00:39,939 - We left Ark 3 pretty intact. - Activating FTL. 14 00:00:57,023 --> 00:01:00,060 Are you not the least bit tempted to look at your match in the Juno Project? 15 00:01:00,060 --> 00:01:03,063 - I�m really not. - You see, I kinda want to see who I�m paired with. 16 00:01:03,063 --> 00:01:05,565 - You�re insane. - I mean, what if by some fluke of science, 17 00:01:05,598 --> 00:01:08,768 - they found my soulmate? - Okay, what if it�s Ensign Ashby, 18 00:01:08,802 --> 00:01:12,839 - the tech who doesn�t shower? - Eh, good point. 19 00:01:12,872 --> 00:01:15,208 Burn the tablet and throw the ashes out the airlock. 20 00:02:44,531 --> 00:02:47,667 Easy, easy, easy. All right. Take your time. 21 00:02:47,701 --> 00:02:51,004 - Take your time. - Sorry, it just-- 22 00:02:51,104 --> 00:02:52,939 - Hurts? Mm-hmm. - Yeah. 23 00:02:52,972 --> 00:02:58,345 - I tried to warn you. - Are you going to make me say it? 24 00:02:58,378 --> 00:02:59,879 Why I can�t have pain killers? 25 00:03:02,716 --> 00:03:05,118 You need to stay sharp 26 00:03:05,151 --> 00:03:07,520 for when I become overwhelmed and need help. 27 00:03:07,554 --> 00:03:11,358 - Yes. Exactly. - Yeah. 28 00:03:11,391 --> 00:03:15,195 You-- you�re a giant knot of tension. 29 00:03:15,228 --> 00:03:19,532 - It�s not helping you heal. - Yeah. 30 00:03:19,566 --> 00:03:22,369 - May I massage your shoulders? - Excuse me? 31 00:03:22,402 --> 00:03:24,704 Look, if you�re not gonna take any muscles relaxers, 32 00:03:24,738 --> 00:03:26,940 that�s the only thing I can do for you. 33 00:03:29,809 --> 00:03:31,511 Fine. 34 00:03:33,513 --> 00:03:35,682 - Okay? All right. - Yeah. 35 00:03:40,420 --> 00:03:41,621 Don�t touch me like that. 36 00:03:41,654 --> 00:03:45,592 Hey. I�m just trying to help. 37 00:03:45,625 --> 00:03:46,926 Well, don�t. 38 00:03:49,496 --> 00:03:53,466 I�m sorry. I�m sorry I upset you. 39 00:04:06,780 --> 00:04:07,881 That was nice. 40 00:04:09,449 --> 00:04:13,253 - Just nice? - No. 41 00:04:13,286 --> 00:04:16,089 No, it was nicer than nice. 42 00:04:16,122 --> 00:04:19,592 - It was the nicest. - Oh. 43 00:04:19,626 --> 00:04:24,597 Um, well, you�re gonna have to work on your compliments 44 00:04:24,631 --> 00:04:26,599 if you want me to keep visiting on my breaks. 45 00:04:26,633 --> 00:04:30,437 Oh? All right. Well, then how is this for a compliment? 46 00:04:30,470 --> 00:04:34,407 Ja sam glava sira. 47 00:04:37,143 --> 00:04:39,079 What? Did I say it wrong? 48 00:04:39,079 --> 00:04:40,947 Oh, no. Hang on, wait. 49 00:04:40,980 --> 00:04:42,282 - Um... - Sorry. 50 00:04:42,315 --> 00:04:46,619 Ja sam glava sira. 51 00:04:46,653 --> 00:04:48,621 Right? 52 00:04:48,655 --> 00:04:51,458 Slowing it down doesn�t make it any better. 53 00:04:51,491 --> 00:04:54,294 Well, what I�m trying-- ( clears throat ) 54 00:04:54,327 --> 00:04:58,798 What I am trying to say is... 55 00:04:58,832 --> 00:05:01,468 I love you. 56 00:05:01,501 --> 00:05:07,040 Just in Serbian because I am so frickin� romantic. 57 00:05:07,040 --> 00:05:10,643 - That was not "I love you." - What do you mean? 58 00:05:10,677 --> 00:05:12,479 Sasha�s been teaching me how to say it. 59 00:05:12,512 --> 00:05:16,049 Yeah, he taught you to say, "I have a cheese head." 60 00:05:16,049 --> 00:05:18,785 The little-- aww, that... 61 00:05:20,587 --> 00:05:23,656 You know, I know you depend on Sasha for work and stuff, 62 00:05:23,690 --> 00:05:24,824 but do you mind if I kill him? 63 00:05:24,858 --> 00:05:26,793 Because he�s been giving me lessons-- 64 00:05:32,932 --> 00:05:35,335 Volim te. 65 00:05:35,368 --> 00:05:37,070 I volamta you, too. 66 00:05:38,805 --> 00:05:40,373 Volim te. 67 00:05:42,075 --> 00:05:43,343 Volim te. 68 00:05:43,376 --> 00:05:47,514 Sounds very beautiful when you say it. 69 00:05:47,547 --> 00:05:49,516 It sounds very beautiful when you say, 70 00:05:49,549 --> 00:05:50,684 "I have a cheese head." 71 00:05:51,985 --> 00:05:54,821 Because I knew what you were trying to say. 72 00:06:02,896 --> 00:06:04,431 Mr. Strickland, Captain Garnet said 73 00:06:04,464 --> 00:06:06,366 to get my security baton back from you. 74 00:06:06,399 --> 00:06:08,101 - Why? - She wants me guarding Trust. 75 00:06:08,134 --> 00:06:09,636 - No. - What do you mean, no? 76 00:06:09,669 --> 00:06:12,872 - Are you issuing me my baton or not? - Not. 77 00:06:12,906 --> 00:06:15,208 - You still don�t trust me. - Not particularly, no. 78 00:06:15,241 --> 00:06:17,544 Well, get over it. You need my help. 79 00:06:17,577 --> 00:06:19,512 I�ve got things under control. 80 00:06:24,250 --> 00:06:25,919 Were there any children on Ark 15? 81 00:06:25,952 --> 00:06:30,056 - A few. - How about a young girl, eight to nine? 82 00:06:30,090 --> 00:06:32,092 None that old. Why? 83 00:06:33,693 --> 00:06:35,228 My husband and I, we had a daughter, 84 00:06:35,261 --> 00:06:37,163 but she wasn�t with him on Ark 3. 85 00:06:37,197 --> 00:06:40,900 Oh. I guess that�s good, right? It means she could still be alive. 86 00:06:40,934 --> 00:06:44,938 Yeah, lucky she wasn�t on the ship your team blew up. 87 00:07:28,815 --> 00:07:30,450 Man, I miss you. 88 00:07:34,487 --> 00:07:37,457 I bet you�d be nagging me right about now 89 00:07:37,490 --> 00:07:41,628 to get some sleep before I work myself to death. 90 00:08:31,277 --> 00:08:32,579 No. 91 00:08:36,583 --> 00:08:38,585 That can�t be right. 92 00:08:51,731 --> 00:08:54,734 You be careful with Betty basil. 93 00:08:54,768 --> 00:08:57,704 It�s mint. 94 00:08:57,737 --> 00:08:59,706 And you name the plants? Really? 95 00:08:59,739 --> 00:09:02,709 No, but the guy who planted them does. 96 00:09:02,742 --> 00:09:04,210 Well, this area is flooded. 97 00:09:04,244 --> 00:09:06,613 If I don�t replant it, Betty will die. 98 00:09:06,646 --> 00:09:08,448 Well, hang on. Hang on. 99 00:09:08,481 --> 00:09:10,817 Have you got the training to do that? 100 00:09:10,850 --> 00:09:14,888 I was a supervisor in Ark 15�s horticulture and agriculture division. 101 00:09:14,921 --> 00:09:17,223 - I think I can re-pot an herb. - All right. 102 00:09:17,257 --> 00:09:19,059 Well, I hope that Chief Angus likes it 103 00:09:19,092 --> 00:09:22,562 because he�ll have your head if you hurt his plants. 104 00:09:22,595 --> 00:09:24,898 - Chief Angus? - Gotta be honest. 105 00:09:24,931 --> 00:09:27,667 I can�t really remember plant boy�s last name. 106 00:09:27,701 --> 00:09:30,570 - And the field promotion? - Eh, Just trying to keep the newbies in line, 107 00:09:30,603 --> 00:09:34,741 especially when they have their grubby little hands all over our food. 108 00:09:34,774 --> 00:09:36,309 Yeah, well, it�s their food too now. 109 00:09:36,343 --> 00:09:39,379 Besides, nobody wins if artichoke Eva doesn�t grow. 110 00:09:41,481 --> 00:09:44,351 I can see what you�re doing. I�m not gonna fall for it. 111 00:09:44,384 --> 00:09:50,357 Besides, the only plant that should ever bear the name Eva is a rose. 112 00:09:50,390 --> 00:09:52,759 You know, I never thought I�d see you love-struck. 113 00:09:52,792 --> 00:09:56,429 Maybe. But what about you and Sharon? 114 00:09:56,463 --> 00:09:59,366 - Sharon? - Hmm. 115 00:09:59,399 --> 00:10:03,103 You know, Garnet. Tall, thin, curly hair. 116 00:10:03,136 --> 00:10:06,840 - Our fearless leader? - What about her? 117 00:10:06,873 --> 00:10:09,109 I saw the way she hugged you when she saw you again. 118 00:10:09,142 --> 00:10:11,544 - You hugged me, too. - I know, I know. 119 00:10:11,578 --> 00:10:16,783 - But her hug lingered. - Lingered? What does that-- 120 00:10:16,816 --> 00:10:18,618 Oh, come on. 121 00:10:18,651 --> 00:10:23,289 Um, yeah, I think I just stepped on Katie cauliflower. 122 00:10:23,323 --> 00:10:28,795 Random areas all over Ark 1 are losing power. 123 00:10:28,828 --> 00:10:31,297 Luckily, only minor systems have been affected. 124 00:10:31,331 --> 00:10:33,299 Could it be connected to the navigation modifications? 125 00:10:33,333 --> 00:10:36,069 - It doesn�t seem to be. - But you�re not sure? 126 00:10:36,102 --> 00:10:39,973 We need to visually inspect each deck�s electric safety trip to see where the fault is. 127 00:10:40,006 --> 00:10:42,308 Get to it. Draft whoever you need to help. 128 00:10:42,342 --> 00:10:44,310 The remaining bridge crew have been looking for a way to help, 129 00:10:44,344 --> 00:10:46,513 seeing as we, you know, don�t have a bridge anymore. 130 00:10:46,546 --> 00:10:48,581 Good idea. I wanna find out what�s causing this 131 00:10:48,615 --> 00:10:50,817 before it affects something critical, like life support. 132 00:10:50,850 --> 00:10:53,420 - Or FTL. - If the FTL gets below 22%, 133 00:10:53,453 --> 00:10:55,321 then failsafes kick in and we drop out of warp. 134 00:10:55,355 --> 00:10:57,557 Yeah, then we�ll be stranded in the middle of nowhere. 135 00:11:00,193 --> 00:11:01,194 Guys? 136 00:11:05,131 --> 00:11:06,566 Guys! 137 00:11:12,205 --> 00:11:15,175 - Captain. - Strickland. 138 00:11:16,976 --> 00:11:20,113 I understand you refused to give Kimi her stun baton. 139 00:11:20,146 --> 00:11:24,084 I�d prefer not to arm anyone from Ark 15. 140 00:11:24,084 --> 00:11:26,786 You�re the one who decided to reassign Griff to medical. 141 00:11:26,820 --> 00:11:30,090 - Now you have no one helping you. - I don�t need the help. 142 00:11:30,090 --> 00:11:31,424 Felix, in case you haven�t noticed, 143 00:11:31,458 --> 00:11:33,393 this ship is this close to falling apart. 144 00:11:33,426 --> 00:11:36,363 Crew all over this ship are injured, they�ve lost friends, 145 00:11:36,396 --> 00:11:38,565 they�re running on days of no sleep trying to save this ship. 146 00:11:38,598 --> 00:11:41,468 Tempers are flaring. I need you to keep things from getting out of hand. 147 00:11:41,501 --> 00:11:45,705 Which means I can�t afford to have you shadowing Trust everywhere 148 00:11:45,739 --> 00:11:47,207 instead of patrolling the decks. 149 00:11:47,240 --> 00:11:48,942 So please just give Kimi her damn baton. 150 00:11:48,975 --> 00:11:50,610 - I don�t think-- - Now. 151 00:11:57,484 --> 00:12:00,487 In the future, you have a problem with me, you talk to me. 152 00:12:00,520 --> 00:12:06,059 - Don�t run crying to Garnet. - I tried talking to you. You were an ass. 153 00:12:06,092 --> 00:12:07,560 And I didn�t go running to Garnet. 154 00:12:07,594 --> 00:12:09,562 She asked why I wasn�t carrying my baton. 155 00:12:09,596 --> 00:12:10,463 Well, I was under the impression 156 00:12:10,497 --> 00:12:11,931 you didn�t use one these on Ark 15. 157 00:12:11,965 --> 00:12:15,502 - I thought you used guns. - Most of time we used these. 158 00:12:15,535 --> 00:12:18,905 Projectile weapons aren�t exactly the best thing to use on a ship in space. 159 00:12:18,938 --> 00:12:21,307 Which is why we don�t have them aboard this ship. 160 00:12:21,341 --> 00:12:23,810 I thought all the Arks were supplied with a cache of weapons 161 00:12:23,843 --> 00:12:25,745 for use on the planet once we got there. 162 00:12:25,779 --> 00:12:29,082 Well, ours were destroyed when your ship blew up our sleeping pods. 163 00:12:29,115 --> 00:12:32,519 - I had nothing to do with that. - So you�ve said. 164 00:12:32,552 --> 00:12:36,623 - So you want me shadowing Trust, right? - Garnet wants you to. 165 00:12:41,127 --> 00:12:45,265 Did you have any of these weird electrical surges on Ark 15? 166 00:12:45,298 --> 00:12:48,268 Not that I heard about, but I didn�t work in engineering. 167 00:12:48,301 --> 00:12:51,304 Oh, yes, I forgot. You were part of Evelyn�s death squad. 168 00:12:54,307 --> 00:12:57,944 - She�s dangerous. - She�s supposed to be locked up. 169 00:12:57,977 --> 00:13:00,246 - Yes. - Stay with me. 170 00:13:02,048 --> 00:13:04,284 Automated voice: Warning, depressurizing. 171 00:13:04,317 --> 00:13:06,453 Airlock will open in 20 seconds. 172 00:13:06,486 --> 00:13:08,054 Kelly, what are you doing? 173 00:13:08,054 --> 00:13:11,791 Don�t try and stop me. I deserve to die. 174 00:13:11,825 --> 00:13:13,059 No, you don�t. 175 00:13:13,059 --> 00:13:15,795 - I�m gonna enjoy this. 176 00:13:15,829 --> 00:13:17,063 - Watching her die. 177 00:13:17,130 --> 00:13:20,367 I�m just sorry her death will be quick, unlike Helen�s. 178 00:13:20,400 --> 00:13:22,369 Ten seconds. 179 00:13:22,402 --> 00:13:25,305 - Kelly, don�t do this! - What are you doing? 180 00:13:25,338 --> 00:13:27,073 Trying to stop her, but you haven�t granted me access yet. 181 00:13:27,073 --> 00:13:29,642 - It won�t take my codes. - Move. 182 00:13:29,676 --> 00:13:32,078 Five seconds. 183 00:13:34,614 --> 00:13:38,184 Depressurization cancelled. Re-pressurizing. 184 00:13:38,218 --> 00:13:42,088 - No! What did you do? - ( beeping ) 185 00:13:42,122 --> 00:13:43,256 Strickland: I locked you out of the system. 186 00:13:43,289 --> 00:13:46,159 Why would you save her after expending all that energy 187 00:13:46,192 --> 00:13:47,660 getting her the death penalty? 188 00:13:47,694 --> 00:13:50,830 Get him out of my face now. 189 00:13:50,864 --> 00:13:52,298 Trust: She killed my wife! 190 00:14:05,445 --> 00:14:08,281 - Is it not - It will be in a minute. 191 00:14:08,314 --> 00:14:09,416 Sit over there. 192 00:14:12,218 --> 00:14:13,853 We�ll have to find you a cot and some furniture 193 00:14:13,887 --> 00:14:16,056 since you�ll be living in here a while. 194 00:14:16,056 --> 00:14:18,391 I won�t be living anywhere for long. 195 00:14:18,425 --> 00:14:21,227 Why don�t you give it some time before you make that decision. 196 00:14:23,563 --> 00:14:25,298 I don�t understand. 197 00:14:25,331 --> 00:14:29,069 Yesterday you wanted me thrown out of that airlock. 198 00:14:29,069 --> 00:14:30,537 Why did you let Kimi save me? 199 00:14:30,570 --> 00:14:32,072 Because after a little thought, 200 00:14:32,072 --> 00:14:35,375 I realized Garnet made the right choice. 201 00:14:35,408 --> 00:14:38,545 I�m a parent. Sounds to me like you never had one. 202 00:14:38,578 --> 00:14:41,181 My dad was okay. 203 00:14:43,850 --> 00:14:46,953 That story you told me about my daughter being killed by a stray bullet... 204 00:14:46,986 --> 00:14:49,489 I made it up to get you to space the weapons. 205 00:14:49,522 --> 00:14:53,393 Do you know anything, anything about her whereabouts? 206 00:14:53,426 --> 00:14:55,895 Was she on Ark 3? 207 00:14:55,929 --> 00:14:59,265 I was only there like a day, but I didn�t see any kids. 208 00:15:02,535 --> 00:15:05,572 Didn�t your crew move all those bodies to the cold storage 209 00:15:05,605 --> 00:15:07,907 - in the observation deck? - Yes. 210 00:15:07,941 --> 00:15:10,410 So wouldn�t they have found her there? 211 00:15:11,678 --> 00:15:12,512 Probably. 212 00:15:15,048 --> 00:15:18,918 - How�s it going, Sasha? - Seconds away. 213 00:15:18,952 --> 00:15:22,088 - How did you do this? - I didn�t. 214 00:15:23,390 --> 00:15:25,258 - Well, how did you get out? - I don�t know. 215 00:15:25,291 --> 00:15:28,161 I was awoken by an explosion, and the door was open. 216 00:15:29,629 --> 00:15:33,833 Well, I have no idea what did this, 217 00:15:33,867 --> 00:15:35,769 but I replaced it with a hardened unit, 218 00:15:35,802 --> 00:15:38,538 so it should keep her locked up tight. 219 00:15:38,571 --> 00:15:41,274 - Thanks. - Yeah, thanks loads. 220 00:15:44,144 --> 00:15:46,079 Hey. 221 00:15:46,079 --> 00:15:49,516 For what it�s worth, I hope you find her. 222 00:15:51,384 --> 00:15:53,086 I�ll get you that cot. 223 00:16:01,161 --> 00:16:03,129 Trust: You need my help out there. 224 00:16:03,163 --> 00:16:05,832 Kimi: I�ll come back for you if we do. 225 00:16:25,719 --> 00:16:27,487 I might kill you tomorrow. 226 00:16:27,520 --> 00:16:30,190 Not of I beat you to it. 227 00:16:51,411 --> 00:16:54,347 This isn�t exactly my area of expertise. 228 00:16:54,381 --> 00:16:57,517 Look, all you need to do is keep an eye on the power levels. 229 00:17:06,559 --> 00:17:08,695 Easy. They�re at zero. 230 00:17:08,728 --> 00:17:10,563 That doesn�t make sense. 231 00:17:12,098 --> 00:17:15,035 None of the safeties on your deck are tripped. 232 00:17:15,068 --> 00:17:16,870 So there should be power here? 233 00:17:22,842 --> 00:17:24,611 Naomi? 234 00:17:29,115 --> 00:17:31,317 Naomi? 235 00:17:34,087 --> 00:17:36,489 It looks like she was electrocuted. 236 00:17:36,523 --> 00:17:38,291 - Very nearly killed her. - Impossible. 237 00:17:38,324 --> 00:17:40,760 Wasn�t she working that panel over there? 238 00:17:40,794 --> 00:17:42,762 Yes, but there was no power to that panel. 239 00:17:42,796 --> 00:17:46,232 Then how could she have been electrocuted? 240 00:17:46,266 --> 00:17:47,200 Let�s go. 241 00:17:58,445 --> 00:18:00,680 - Is she going to be all right? - Yes. 242 00:18:00,714 --> 00:18:04,184 We just need to get her hydrated and keep an eye on her heartrate. 243 00:18:04,217 --> 00:18:07,020 I�ve handled dozens of electrocutions worse than this. 244 00:18:07,020 --> 00:18:10,824 Dozens? How long have you been a doctor? 245 00:18:10,857 --> 00:18:13,326 - 14 years. - You look younger than that. 246 00:18:13,360 --> 00:18:18,098 - Thank you. - Where�d you study? 247 00:18:18,131 --> 00:18:21,267 - Maddox Foundation Med School. - Maddox ran a med school? 248 00:18:21,301 --> 00:18:23,870 - Her foundation did. - That�s interesting. 249 00:18:23,903 --> 00:18:27,440 Lieutenant Lane was put through school by Mr. Trust�s foundation. 250 00:18:27,474 --> 00:18:30,276 Yeah. Soon as she found out that Trust started one, 251 00:18:30,310 --> 00:18:34,114 she had to build a bigger, better, and more prestigious one. 252 00:18:34,147 --> 00:18:36,616 How did you end up on Ark 15? 253 00:18:36,649 --> 00:18:39,352 Well, after school I went on to practice for a few years. 254 00:18:39,386 --> 00:18:43,289 I returned to teach at the foundation. 255 00:18:43,323 --> 00:18:45,191 Met Evelyn, became her physician. 256 00:18:45,225 --> 00:18:49,362 When she went on Ark 15, I went with. 257 00:18:49,396 --> 00:18:51,564 Lieutenant Lane became blindly loyal to Trust 258 00:18:51,598 --> 00:18:54,534 because his foundation paid his way through the academy. 259 00:18:59,506 --> 00:19:01,207 Well, from what I heard, 260 00:19:01,241 --> 00:19:03,343 you were blindly loyal to him, too. 261 00:19:03,376 --> 00:19:06,346 Isn�t that why you�ve been reassigned here? 262 00:19:06,379 --> 00:19:11,451 I messed up. I had such admiration for Mr. Trust. 263 00:19:12,852 --> 00:19:15,555 I kind of go in for older men. 264 00:19:28,935 --> 00:19:31,504 The lights are on here, 265 00:19:31,538 --> 00:19:34,174 but there�s no power one corridor over. 266 00:19:36,576 --> 00:19:39,679 Maybe the ESTs themselves are faulty? 267 00:19:39,713 --> 00:19:42,048 Eva: Could be. Check EST 23. 268 00:19:42,048 --> 00:19:44,484 Good idea. On my way. 269 00:20:16,816 --> 00:20:18,785 What the... 270 00:20:56,022 --> 00:20:58,158 The electricity came at me, so I grabbed a grounding strip. 271 00:20:58,191 --> 00:21:00,393 And then it turned around and came at me again. 272 00:21:00,427 --> 00:21:02,796 If it wasn�t for the grounding strip, I would�ve been electrocuted. 273 00:21:02,829 --> 00:21:05,465 - Just like Naomi. - Do all the panels have grounding strips? 274 00:21:05,498 --> 00:21:08,234 - Yes. - Okay, we need to get the word out 275 00:21:08,268 --> 00:21:11,304 for people to grab them if they encounter this electrical surge. 276 00:21:11,338 --> 00:21:13,473 Did anyone hear what I just said? 277 00:21:13,506 --> 00:21:15,975 The electricity turned around. 278 00:21:16,076 --> 00:21:19,079 - Twice! - Electricity can�t turn around. 279 00:21:19,112 --> 00:21:21,247 It follows a path of least resistance to complete a circuit. 280 00:21:21,281 --> 00:21:23,983 I�m telling you it turned around and came back at me. 281 00:21:24,084 --> 00:21:25,985 So, wait, are you saying the electricity 282 00:21:26,086 --> 00:21:27,987 - intentionally attacked you? - Yes! 283 00:21:28,088 --> 00:21:31,991 Or I was in its way and it was attacking the panel. 284 00:21:32,092 --> 00:21:34,994 I know that I�m the least science-y person here and everything, 285 00:21:35,095 --> 00:21:37,997 but it does sound a lot like you�re saying the electricity is alive. 286 00:21:38,098 --> 00:21:41,001 - Electricity can�t be alive. - Then how would you explain it? 287 00:21:41,101 --> 00:21:44,504 Alicia, could it be that you had a traumatic experience 288 00:21:44,537 --> 00:21:47,007 - and imagined it? - I didn�t imagine it. 289 00:21:47,107 --> 00:21:49,542 Or maybe the electricity just did a number on your brain? 290 00:21:49,576 --> 00:21:53,413 - I know what I saw! - Well, I think you should go see Dr. Marsh. 291 00:21:53,446 --> 00:21:57,550 - I don�t need to see Dr. Marsh. - Humor me? 292 00:22:02,322 --> 00:22:06,426 In the meantime, Eva and Mr. Trust, keep working on the electrical system. 293 00:22:06,459 --> 00:22:07,560 See if you can figure it out. 294 00:22:20,907 --> 00:22:22,709 Captain Garnet wants me to see you. 295 00:22:22,742 --> 00:22:25,645 - Uh-huh. For? - Good question. 296 00:22:25,679 --> 00:22:28,715 I saw electricity act like it was alive and then it tried to attack me. 297 00:22:28,748 --> 00:22:30,150 Sharon thinks I hallucinated or something, 298 00:22:30,183 --> 00:22:32,152 but I know I didn�t because it turned around 299 00:22:32,185 --> 00:22:36,556 and tried again twice and-- I do sound a bit crazy, huh? 300 00:22:36,589 --> 00:22:39,159 Traumatized maybe. 301 00:22:39,192 --> 00:22:42,162 Why don�t you have a seat next to your boyfriend over there? 302 00:22:42,195 --> 00:22:44,564 Angus isn�t my boyfriend. I mean, not officially. 303 00:22:44,597 --> 00:22:46,733 I mean, I don�t know what he is. 304 00:22:46,766 --> 00:22:50,236 I really don�t care. Go pay him a visit. 305 00:22:50,270 --> 00:22:51,237 I�ll be there in a minute. 306 00:22:59,112 --> 00:23:01,848 - Hey. - Hey. How are you feeling? 307 00:23:01,881 --> 00:23:06,753 I�m okay, but it sounds like you�ve had a rough day. 308 00:23:06,786 --> 00:23:08,755 You look like you�re burning up. 309 00:23:08,788 --> 00:23:12,492 I�m fine. I�m okay. It�s just part of the healing. 310 00:23:12,525 --> 00:23:14,594 But I�m bored out of my mind. 311 00:23:14,627 --> 00:23:16,096 Can I help you figure out your problem? 312 00:23:16,129 --> 00:23:19,265 You�ll just think I imagined it like everyone else. 313 00:23:19,299 --> 00:23:20,633 Try me. 314 00:23:20,667 --> 00:23:23,603 Okay. I was at an electrical panel, 315 00:23:23,636 --> 00:23:25,438 and I saw this, like, tentacle 316 00:23:25,472 --> 00:23:26,940 or a lightning bolt of electricity 317 00:23:26,973 --> 00:23:27,774 and it tried to attack me. 318 00:23:27,807 --> 00:23:29,943 Oh, my God. Are you all right? 319 00:23:29,976 --> 00:23:31,945 I was holding on to a grounding bar so it couldn�t hurt me, 320 00:23:31,978 --> 00:23:35,315 but then it turned around and tried again twice. 321 00:23:35,348 --> 00:23:36,950 - Turned around? - Yeah. 322 00:23:36,983 --> 00:23:38,785 - Like it was acting with intent? - Yes! 323 00:23:38,818 --> 00:23:41,254 All right, let�s have a look at you. 324 00:23:42,655 --> 00:23:44,758 Have a seat. 325 00:23:47,694 --> 00:23:50,096 All right, go ahead. Take those off for me. 326 00:23:50,096 --> 00:23:52,632 All right, good. 327 00:23:52,665 --> 00:23:54,567 Okay. Mm. 328 00:23:54,601 --> 00:23:57,637 Now follow my finger. Right, where did you say 329 00:23:57,671 --> 00:23:58,872 the electricity entered your body? 330 00:23:58,905 --> 00:24:00,707 First through my stomach and then through my back. 331 00:24:00,740 --> 00:24:06,046 May I have a look? Mm. 332 00:24:06,046 --> 00:24:09,416 Well, that part of your story certainly happened. 333 00:24:09,449 --> 00:24:12,085 Electricity can scramble the brain. 334 00:24:12,118 --> 00:24:14,320 Hang around here a while. You need some downtime. 335 00:24:14,354 --> 00:24:16,556 - I have to work on the-- - Doctor�s orders. 336 00:24:16,589 --> 00:24:18,391 Here we go. 337 00:24:28,301 --> 00:24:33,340 Personally, I kind of like those doctor�s orders. 338 00:24:33,373 --> 00:24:35,275 I could use the company. 339 00:24:35,308 --> 00:24:37,610 I wouldn�t need orders to stay here with you. 340 00:24:37,644 --> 00:24:39,245 It�s just that I have so much work to do 341 00:24:39,279 --> 00:24:42,582 to try to protect this ship from this electricity... 342 00:24:42,615 --> 00:24:47,520 - Monster? Yeah. - Anomaly. 343 00:24:47,554 --> 00:24:51,224 So do you think I imagined it like everyone else thinks? 344 00:24:51,257 --> 00:24:53,093 I mean, the part about it acting with intent. 345 00:24:53,093 --> 00:24:55,628 Electricity can�t be alive. Can it? 346 00:24:55,662 --> 00:25:00,100 - Well, I guess it depends on how you define alive. - What do you mean? 347 00:25:00,133 --> 00:25:01,701 Well, like, scientists spent 50 years 348 00:25:01,735 --> 00:25:03,536 deciding AI had achieved sentience, right? 349 00:25:03,570 --> 00:25:05,205 But was it alive? 350 00:25:05,238 --> 00:25:06,806 Do you even need sentience to be alive? 351 00:25:06,840 --> 00:25:08,942 No, I guess it could just be sapient, 352 00:25:09,042 --> 00:25:10,310 like a plant turning toward the sun 353 00:25:10,343 --> 00:25:13,213 or a Venus flytrap closing when it detects food. 354 00:25:13,246 --> 00:25:15,382 So it could instinctively be going toward food sources. 355 00:25:15,415 --> 00:25:18,318 Does that mean it attacked you because you were food? 356 00:25:18,351 --> 00:25:21,388 No, not me. 357 00:25:21,421 --> 00:25:22,922 Sorry, Angus. I have to go. 358 00:25:26,593 --> 00:25:28,795 Thanks for helping me work through this. 359 00:25:36,770 --> 00:25:38,571 Captain Garnet! 360 00:25:38,605 --> 00:25:39,839 Didn�t I send you to med bay? 361 00:25:39,873 --> 00:25:41,574 The ship�s electricity is its food! 362 00:25:41,608 --> 00:25:43,243 Electricity does not need food. 363 00:25:43,276 --> 00:25:45,912 Yes, it does, sort of. It needs a fuel source. 364 00:25:45,945 --> 00:25:48,748 So you�re saying it�s eating the ship�s energy? 365 00:25:48,782 --> 00:25:50,750 It�s not eating anything. It�s not alive. 366 00:25:50,784 --> 00:25:52,585 Mr. Trust, just think about it a minute. 367 00:25:52,619 --> 00:25:54,754 Our understanding of space and time 368 00:25:54,788 --> 00:25:57,123 - is different in warp space, right? - Yes. 369 00:25:57,157 --> 00:26:00,927 So why not our understanding of electricity or even life? 370 00:26:01,027 --> 00:26:03,363 It would explain why our power is draining. 371 00:26:03,396 --> 00:26:06,032 I don�t know. It seems a little too far-fetched to me. 372 00:26:06,066 --> 00:26:10,937 - It�s a lot far-fetched. - Okay, hypothetically, let�s say it�s true. 373 00:26:11,037 --> 00:26:13,707 - How do we stop it? - I have no idea. 374 00:26:13,740 --> 00:26:15,709 - Garnet: Mr. Trust? - Don�t look at me. 375 00:26:15,742 --> 00:26:16,943 I don�t even buy into the whole thing. 376 00:26:17,043 --> 00:26:20,280 We�re getting reports of electrical surges on foredeck 11. 377 00:26:20,313 --> 00:26:23,950 People are seeing electricity jump through the air. 378 00:26:24,050 --> 00:26:27,087 - Eva, Alicia, you�re with me. - Hold this. 379 00:26:34,194 --> 00:26:36,463 Okay, I admit, it does kind of look like it�s alive. 380 00:26:36,496 --> 00:26:41,534 Kind of beautiful, right? Deadly, but still beautiful. 381 00:26:43,269 --> 00:26:45,705 If we short circuit the power in that section, 382 00:26:45,739 --> 00:26:48,308 it will have nothing to feed on. 383 00:26:51,578 --> 00:26:53,313 That can make it dissipate. 384 00:26:53,346 --> 00:26:55,415 We�ll have to shut off all systems in the corridor, 385 00:26:55,448 --> 00:26:57,684 - including life support. - Here you are. 386 00:26:57,717 --> 00:27:00,387 Safeties will seal the bulkhead. Here. 387 00:27:00,420 --> 00:27:01,354 Cut it. 388 00:27:03,523 --> 00:27:05,892 Go on. 389 00:27:07,127 --> 00:27:08,228 What are you waiting for? 390 00:27:08,261 --> 00:27:12,665 If it is alive, this could kill it. 391 00:27:12,699 --> 00:27:13,900 Do we have the right to do that? 392 00:27:13,933 --> 00:27:18,104 Alive or not, if we don�t kill it, it will kill us. 393 00:27:18,138 --> 00:27:19,172 Move. 394 00:27:27,047 --> 00:27:28,682 How do we know if it worked? 395 00:27:31,818 --> 00:27:35,555 Get back! Get back! 396 00:27:41,561 --> 00:27:43,463 So are we happy or are we upset? 397 00:27:43,496 --> 00:27:46,366 It could�ve come for us. Instead, it went for a power source. 398 00:27:46,399 --> 00:27:49,502 - So? - So that means we can corral it. 399 00:27:53,206 --> 00:27:55,475 ...so instead of attacking us, it followed the electricity. 400 00:27:55,508 --> 00:27:58,345 - And? - If electricity is its food, we can use it as bait. 401 00:27:58,378 --> 00:28:01,247 - Lead it where we want it. - Which is where, exactly? 402 00:28:01,281 --> 00:28:03,416 Eva, do we carry a Faraday box on the ship? 403 00:28:03,450 --> 00:28:06,019 If we do, it was in storage dome 2 with the spare parts. 404 00:28:06,019 --> 00:28:08,321 - Gone now. - Eh, that�s all right. 405 00:28:08,355 --> 00:28:09,556 It�s easy enough to build one. 406 00:28:09,589 --> 00:28:11,825 We�ll retrofit a small anvil case. 407 00:28:11,858 --> 00:28:14,027 I�m gonna need copper leads and some wire mesh. 408 00:28:14,027 --> 00:28:15,829 We can cannibalize it from wall shielding. 409 00:28:15,862 --> 00:28:18,031 We should use the globe from the Vandergraff Generator 410 00:28:18,031 --> 00:28:20,567 - in Engineering as the final lure. - That�s brilliant, Ms. Nevins. 411 00:28:20,600 --> 00:28:22,168 Garnet: How long is all this going to take? 412 00:28:22,202 --> 00:28:24,337 That thing is sapping a lot of power. 413 00:28:24,371 --> 00:28:26,106 - Maybe an hour? - Less. 414 00:28:26,139 --> 00:28:29,509 And this Faraday box, it�s gonna kill this thing? 415 00:28:29,542 --> 00:28:32,579 - No, it�ll contain it. - Like a trap. 416 00:28:32,612 --> 00:28:35,048 - But we have to lead it there first. - How? 417 00:28:35,048 --> 00:28:38,618 That�s the part you�re not gonna like. 418 00:28:38,651 --> 00:28:42,055 It follows the food, which right now is accessible all over the ship. 419 00:28:42,055 --> 00:28:44,858 So we have to shut down the power to the whole ship 420 00:28:44,891 --> 00:28:47,360 except for Engineering and it�ll go there. 421 00:28:47,394 --> 00:28:51,698 Wait a minute. Shutting down power to the ship 422 00:28:51,731 --> 00:28:54,200 means shutting down life support. 423 00:28:54,234 --> 00:28:57,737 - For everyone. - Told you you weren�t gonna like that part. 424 00:28:59,739 --> 00:29:01,341 Let�s go. 425 00:29:23,096 --> 00:29:25,899 - Angus, where are you going? - The bio dome�s a mess. 426 00:29:25,932 --> 00:29:28,068 I have to get it back working or we�re all gonna starve. 427 00:29:28,101 --> 00:29:30,637 Everything in the bio dome is under control. 428 00:29:30,670 --> 00:29:33,239 Come on. Lie back down. 429 00:29:33,273 --> 00:29:35,742 No, I was in there! It was a mess! 430 00:29:35,775 --> 00:29:39,245 Angus, look at me. You must have dreamed it. 431 00:29:39,279 --> 00:29:42,415 Everything in the dome is fine. I�ve been there. 432 00:29:42,449 --> 00:29:44,918 There are horticulturists from Ark 15 who are-- 433 00:29:44,951 --> 00:29:48,588 Ark 15? How do you know they aren�t poisoning us? 434 00:29:48,621 --> 00:29:51,758 Angus. Angus. Hey, come. 435 00:29:51,791 --> 00:29:54,928 - Hmm? - Come here, have a seat. 436 00:29:54,961 --> 00:29:59,466 Let me just check something. Okay? All right. 437 00:30:01,968 --> 00:30:05,005 Yeah, he�s spiking a high fever. 438 00:30:05,038 --> 00:30:07,907 Must be a new infection. I�ll go get some Teldynsene. 439 00:30:08,908 --> 00:30:10,910 - Okay. Okay. - What? 440 00:30:15,148 --> 00:30:18,918 - Griff? - Yes, it�s me. 441 00:30:24,357 --> 00:30:28,461 Oh, that must be the electric monster Alicia was talking about. 442 00:30:28,495 --> 00:30:30,030 There�s no monster, Angus. 443 00:30:30,063 --> 00:30:33,333 - Dr. Marsh! - Whoa! 444 00:30:36,536 --> 00:30:38,471 Is everyone all right? 445 00:30:38,505 --> 00:30:39,939 - Angus? - You okay? 446 00:30:42,509 --> 00:30:45,645 You are so pretty. 447 00:30:45,679 --> 00:30:47,981 Thank you. 448 00:30:48,014 --> 00:30:49,816 - Let�s get you up. - Okay. 449 00:30:49,849 --> 00:30:54,988 You�re, like, one of the prettiest girls I�ve ever seen. 450 00:30:55,021 --> 00:30:57,323 - You know? - That�s very nice of you to say. 451 00:30:57,357 --> 00:30:59,459 Not true. But nice. 452 00:31:02,529 --> 00:31:04,064 What? 453 00:31:04,064 --> 00:31:06,066 No, listen, Jelena, 454 00:31:06,066 --> 00:31:08,068 I don�t want you to get your hopes up though, okay? 455 00:31:08,068 --> 00:31:11,671 - �Cause I have a girlfriend. - Good to know. 456 00:31:11,705 --> 00:31:12,739 Thanks for letting me down gently. 457 00:31:14,541 --> 00:31:19,979 Now go back to sleep. 458 00:31:21,548 --> 00:31:23,983 See what�s going on there. All right? Go. 459 00:31:26,119 --> 00:31:29,456 - I�ve been looking for you. - What�s this? 460 00:31:29,489 --> 00:31:31,758 I still need you to grant me access to the ship�s systems. 461 00:31:31,791 --> 00:31:33,793 You�re doing fine without them. 462 00:31:33,827 --> 00:31:37,097 - Kelly almost died because-- - But she did not, all right? 463 00:31:37,097 --> 00:31:38,765 You have to earn your privileges. 464 00:31:38,798 --> 00:31:40,700 What�s it gonna take for you to trust me? 465 00:31:40,734 --> 00:31:44,571 I don�t know. It may never happen. 466 00:31:47,240 --> 00:31:48,742 Whoa, whoa, whoa! Get down! 467 00:31:58,118 --> 00:32:00,887 Are you okay? I�ll escort you to med bay. 468 00:32:00,920 --> 00:32:03,189 I�ll be fine. 469 00:32:07,761 --> 00:32:09,396 You should watch your back. 470 00:32:09,429 --> 00:32:12,565 I may not be here to save you next time. 471 00:32:20,073 --> 00:32:21,841 Garnet: This is Garnet to all decks. 472 00:32:21,875 --> 00:32:23,510 Prepare for an immediate system shut down. 473 00:32:23,543 --> 00:32:25,078 This includes life support. 474 00:32:25,078 --> 00:32:27,447 I repeat, life support will shut down. 475 00:32:27,480 --> 00:32:29,082 All personnel, suit up. 476 00:32:29,082 --> 00:32:31,451 Once your suits are secured, shelter in place. 477 00:32:51,471 --> 00:32:55,141 All decks are reporting that they�re secure. 478 00:32:55,175 --> 00:32:58,111 Garnet: Is it safe to place that so close to the FTL? 479 00:32:58,144 --> 00:33:01,481 We�re using it to power the trap. The FTL is bait. 480 00:33:01,514 --> 00:33:05,685 - Ready on our end. - Helmets on, everyone. 481 00:33:11,224 --> 00:33:13,259 Whenever you�re ready, Eva. 482 00:33:14,761 --> 00:33:18,064 Initiating shutdown now. 483 00:33:51,965 --> 00:33:55,168 Come on, little guy. You can do it. 484 00:33:55,201 --> 00:33:58,104 Seriously, Nevins? 485 00:34:29,235 --> 00:34:31,104 - We got it. - ( music playing ) 486 00:34:31,137 --> 00:34:33,473 - Yes! - All right. 487 00:34:35,909 --> 00:34:38,211 Garnet to all hands, we�re safe. 488 00:34:38,244 --> 00:34:39,713 You may remove your suits. 489 00:34:39,746 --> 00:34:43,483 ( music continues ) 490 00:34:43,516 --> 00:34:45,952 Whew. 491 00:34:45,985 --> 00:34:48,088 Get back! It�s gonna get out! 492 00:34:48,088 --> 00:34:49,456 Give it here. 493 00:34:52,292 --> 00:34:55,628 Get out of the way! Run, run, run! 494 00:34:55,662 --> 00:34:58,565 Run, run! Go, go! 495 00:35:00,467 --> 00:35:04,204 Get out of the way! Move, move! 496 00:35:29,529 --> 00:35:32,465 - It�s gone? - Did you expect anything less? 497 00:35:39,606 --> 00:35:41,908 - Uh... 498 00:35:43,209 --> 00:35:45,078 I guess we�ll just, uh, 499 00:35:45,078 --> 00:35:46,246 - see you back in Engineering. - Yep. 500 00:35:46,279 --> 00:35:48,682 We, uh-- we need to drop out of FTL, 501 00:35:48,715 --> 00:35:51,518 and we might need your help for that, Eva. 502 00:35:51,551 --> 00:35:53,086 - Okay. - I have to go now. 503 00:35:53,086 --> 00:35:54,721 Oh, no, no, no, no, no. Come on, please. 504 00:35:54,754 --> 00:35:57,524 - Just a bit longer. - You know what? 505 00:35:57,557 --> 00:36:01,594 - What? Mm? - As soon as we get out of FTL safely, 506 00:36:01,628 --> 00:36:06,032 you and me, in a crew bunk, curtains closed. 507 00:36:06,066 --> 00:36:08,368 - Clothing off? - Oh, absolutely. 508 00:36:08,401 --> 00:36:10,503 - Yes, ma�am. - Mmm. 509 00:36:16,576 --> 00:36:18,378 Thanks. 510 00:36:18,411 --> 00:36:20,880 It seems like they fixed the problem. 511 00:36:20,914 --> 00:36:24,084 Yeah. How are you feeling? 512 00:36:24,117 --> 00:36:25,318 Mm. 513 00:36:25,352 --> 00:36:27,721 Feel like you can walk? 514 00:36:27,754 --> 00:36:30,090 It�s about time you got back on your feet. 515 00:36:30,123 --> 00:36:33,159 - You think I�m ready for that, doctor? - What do you think, doctor? 516 00:36:33,193 --> 00:36:38,732 Well, I thought I was ready two days ago. Let�s give it a try. 517 00:36:38,765 --> 00:36:40,867 - Okay. - Okay. 518 00:36:42,936 --> 00:36:44,237 Slowly. 519 00:36:44,270 --> 00:36:45,872 Yeah, sorry. 520 00:36:47,774 --> 00:36:48,975 Okay. 521 00:36:50,110 --> 00:36:51,911 Is this, uh-- this okay? 522 00:36:51,945 --> 00:36:52,979 - Yeah, yeah. - Yeah? 523 00:36:54,881 --> 00:36:56,750 Sorry I reacted like that. 524 00:36:56,783 --> 00:36:59,853 It�s just when you tried to rub my shoulders, 525 00:36:59,886 --> 00:37:04,424 it triggered something in me. Nothing to do with you. 526 00:37:04,457 --> 00:37:08,261 Not a problem. You were in pretty bad shape. 527 00:37:08,294 --> 00:37:10,463 How are your legs? You feel steady? 528 00:37:10,497 --> 00:37:15,602 - Uh, kinda. Sorta. - Hey, can I walk with you guys? 529 00:37:15,635 --> 00:37:19,105 I can only help one at a time. You�re next. 530 00:37:19,139 --> 00:37:20,040 I�ll help you. 531 00:37:30,650 --> 00:37:33,119 Hey, Griff, was I, like, inappropriate with you last night? 532 00:37:33,153 --> 00:37:35,789 - No, not at all. - Okay, good. 533 00:37:35,822 --> 00:37:37,390 I must�ve dreamt it. 534 00:37:37,424 --> 00:37:39,459 Not like, you know, that kind of dream. 535 00:37:39,492 --> 00:37:40,960 Don�t worry about it, Angus. 536 00:37:41,061 --> 00:37:43,430 Right, okay. Sorry. 537 00:37:45,699 --> 00:37:48,468 Listen, I don�t need any help. 538 00:37:48,501 --> 00:37:49,602 Watch. 539 00:37:51,705 --> 00:37:53,773 Wait. 540 00:37:56,509 --> 00:37:58,078 At least take this. 541 00:38:04,017 --> 00:38:05,018 Thanks. 542 00:38:09,756 --> 00:38:12,826 Angus! I can�t believe how fast you�ve recovered. 543 00:38:12,859 --> 00:38:14,728 You spiked a massive fever last night. 544 00:38:14,761 --> 00:38:18,331 Yeah, you had infections in two of your injuries, 545 00:38:18,365 --> 00:38:21,334 - which were extensive injuries. - I feel fine. 546 00:38:21,368 --> 00:38:24,170 - A little sore, but fine. - Well, good. 547 00:38:24,204 --> 00:38:26,673 Because last night you looked almost as bad 548 00:38:26,706 --> 00:38:28,842 as when I transfused Kelly�s blood into you. 549 00:38:28,875 --> 00:38:31,511 About that, look, am I going to turn 550 00:38:31,544 --> 00:38:33,346 into some kind of Frankenstein monster like Kelly 551 00:38:33,380 --> 00:38:35,582 - because of her blood? - No. 552 00:38:35,615 --> 00:38:39,052 No, Kelly has nanites in her blood 553 00:38:39,052 --> 00:38:41,354 to make repairs to her injuries. 554 00:38:41,388 --> 00:38:43,523 They must have cleaned up your infections. 555 00:38:43,556 --> 00:38:45,759 My antibiotics wouldn�t have done it so fast. 556 00:38:45,792 --> 00:38:49,362 When can I get me some of that sweet, sweet Kelly blood? 557 00:38:49,396 --> 00:38:51,064 Well, you�d have to ask Kelly. 558 00:38:51,064 --> 00:38:53,700 I was kidding. And we should turn around here. 559 00:38:53,733 --> 00:38:56,369 I�m starting to feel like I walked up a mountain. 560 00:38:56,403 --> 00:38:58,571 - Okay. - Thanks. 561 00:38:58,605 --> 00:39:02,208 So will I always be able to heal super-fast like this? 562 00:39:02,242 --> 00:39:04,444 To be honest, I�m not sure. 563 00:39:04,477 --> 00:39:07,013 Kelly�s nanites were designed to be in Kelly. 564 00:39:07,013 --> 00:39:08,882 They have never been inside anybody else. 565 00:39:08,915 --> 00:39:12,052 Hey, could the blood be why I don�t need glasses anymore? 566 00:39:12,085 --> 00:39:13,019 Quite possibly. 567 00:39:26,433 --> 00:39:30,904 - How�s your side? - Yeah, I got lucky. 568 00:39:30,937 --> 00:39:32,772 Marsh says it�s not even a first-degree burn. 569 00:39:35,608 --> 00:39:37,944 Anything else I can help you with? 570 00:39:39,679 --> 00:39:41,715 Yeah. 571 00:39:46,619 --> 00:39:50,790 It�s possible I have misjudged you. 572 00:39:50,824 --> 00:39:52,559 You think? 573 00:39:55,628 --> 00:39:58,431 Look, I don�t need to be your friend, 574 00:39:58,465 --> 00:40:00,500 but I do need you to accept me as your colleague. 575 00:40:00,533 --> 00:40:04,671 - That�s fair. - Now, I know I was naive 576 00:40:04,704 --> 00:40:06,940 to assume everyone would just forget I served under Maddox 577 00:40:06,973 --> 00:40:08,942 and immediately give me the benefit of the doubt. 578 00:40:08,975 --> 00:40:11,644 But you? You take it to a new level. 579 00:40:11,678 --> 00:40:15,215 Well, some people simply need a little time. 580 00:40:15,248 --> 00:40:17,083 How much time do you need? 581 00:40:24,657 --> 00:40:27,761 Ship�s access. Thank you. 582 00:40:34,501 --> 00:40:35,669 I�ll leave you to it. 583 00:40:35,702 --> 00:40:37,971 No, no. Come on. Sit down. Eat your food. 584 00:40:38,004 --> 00:40:41,508 - You sure? - Yeah. I mean, nobody else will eat with me but 15ers. 585 00:40:41,541 --> 00:40:44,210 I think it�s time to break that trend. 586 00:40:44,244 --> 00:40:47,681 You know, maybe I can be the popular girl in the cafeteria. 587 00:41:16,076 --> 00:41:19,679 - Lati. - 588 00:41:19,713 --> 00:41:22,615 I was finally catching some shut-eye. Can this wait? 589 00:41:22,649 --> 00:41:25,251 Just tell me, did you find out anything? 590 00:41:25,285 --> 00:41:28,722 - About their Lieutenant? - Yeah. 591 00:41:33,093 --> 00:41:35,628 Not yet. Give me time to get to know some people, 592 00:41:35,662 --> 00:41:36,529 do a little digging. 593 00:41:39,566 --> 00:41:42,702 Have some patience, Kimi. We�ll get him. 594 00:41:44,471 --> 00:41:47,240 Yeah, you�re right. Go back to sleep. 595 00:41:51,845 --> 00:41:53,680 - We ready? - Almost. 596 00:41:58,418 --> 00:42:00,053 - How we looking? - Ah, good timing. 597 00:42:00,086 --> 00:42:01,721 We�re just about to drop out of warp. 598 00:42:01,755 --> 00:42:04,391 Because we�re doing it manually, we have to be precise. 599 00:42:04,424 --> 00:42:07,060 Well, I�ll watch for visual confirmation. 600 00:42:07,093 --> 00:42:13,199 - Here we go. - Dropping out of warp in three, two... 601 00:42:17,704 --> 00:42:19,105 Garnet: Well? 602 00:42:20,707 --> 00:42:24,511 Well, we�re out of FTL, 603 00:42:24,544 --> 00:42:28,114 but I don�t see Ark 3 or stars. 604 00:42:28,148 --> 00:42:29,816 What? 605 00:42:31,117 --> 00:42:32,752 I mean, I don�t know. 606 00:42:32,786 --> 00:42:34,788 We must�ve damaged our cameras when we came out of warp. 607 00:42:34,821 --> 00:42:37,957 I don�t think so, mate. I mean... 608 00:42:39,392 --> 00:42:40,994 ...couldn�t have wished for a smoother transition. 609 00:42:44,631 --> 00:42:47,901 - Lane: Where�d he go? - What the hell? 48566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.