All language subtitles for Taxidermia.2006.DVDyle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,040 --> 00:00:24,632 Je dois dire une chose... 2 00:00:27,400 --> 00:00:29,311 Cela fait partie de la cr�ation. 3 00:00:29,560 --> 00:00:31,630 Cela me d�passe, et de loin. 4 00:00:35,120 --> 00:00:37,634 Mais sans moi nul n'en saurait rien. 5 00:00:38,160 --> 00:00:40,230 Car cela n'existerait pas. 6 00:00:42,280 --> 00:00:45,272 Personne ne saurait qui �tait Lajos Balatony, 7 00:00:45,520 --> 00:00:50,310 d'o� il venait, o� il allait, qui �taient son p�re ou son grand-p�re. 8 00:00:51,680 --> 00:00:56,390 C'est important, car nous assistons ici � la fin de quelque chose. 9 00:00:57,680 --> 00:01:01,150 Or, s'il y a une fin, le d�but importe tout autant. 10 00:01:01,440 --> 00:01:04,273 TAXIDERMIE 11 00:03:55,840 --> 00:03:56,989 Morosgov�nyi ! 12 00:03:57,720 --> 00:03:59,233 � vos ordres ! 13 00:04:23,960 --> 00:04:27,111 Quel jour sommes-nous aujourd'hui, Morosgov�nyi ? 14 00:04:27,320 --> 00:04:28,833 Samedi, mon lieutenant. 15 00:04:29,440 --> 00:04:31,351 Le deuxi�me samedi du mois. 16 00:04:31,600 --> 00:04:33,750 Samedi du bain, mon lieutenant. 17 00:04:37,920 --> 00:04:40,639 Quelles sont les obligations d'une ordonnance 18 00:04:41,080 --> 00:04:43,753 un samedi de bain, Morosgov�nyi ? 19 00:04:43,960 --> 00:04:46,633 L'ordonnance a l'obligation 20 00:04:46,840 --> 00:04:49,752 d'installer dans la cuisine bien chauff�e 21 00:04:49,960 --> 00:04:52,190 l'auge faisant office de baignoire, 22 00:04:52,440 --> 00:04:55,989 de la stabiliser par quatre ou six cales selon les besoins, 23 00:04:56,200 --> 00:04:58,589 puis, � l'aide de seaux d�di�s � cette fin, 24 00:04:58,800 --> 00:05:02,429 de la remplir d'eau bouillie, � la temp�rature voulue 25 00:05:02,640 --> 00:05:04,631 selon les d�sirs et la personne. 26 00:05:04,880 --> 00:05:08,270 Qu'est-ce qui fait bouillir l'eau, Morosgov�nyi ? 27 00:05:08,480 --> 00:05:10,710 C'est le feu, mon lieutenant. 28 00:05:10,920 --> 00:05:14,708 C'est dans le coin est-sud-est de la cour 29 00:05:14,920 --> 00:05:17,718 � l'emplacement dit du feu, que le feu 30 00:05:18,240 --> 00:05:19,514 doit �tre install�. 31 00:05:19,720 --> 00:05:20,630 Apr�s ? 32 00:05:21,800 --> 00:05:25,839 Apr�s avoir coup� du bois aux dimensions voulues. 33 00:05:26,440 --> 00:05:28,271 Les dimensions voulues ? 34 00:05:28,800 --> 00:05:30,950 Vingt sur cinq sur cinq. 35 00:05:32,920 --> 00:05:34,592 Centim�tres. 36 00:05:36,080 --> 00:05:37,354 Apr�s ? 37 00:05:37,560 --> 00:05:39,790 Apr�s vous avoir accompagn�... 38 00:05:40,000 --> 00:05:41,319 Apr�s ? 39 00:05:41,920 --> 00:05:45,390 Apr�s avoir gonfl� les pneus du v�lo. 40 00:05:45,760 --> 00:05:48,274 - Apr�s ? - La corv�e de chiottes. 41 00:05:48,520 --> 00:05:50,670 - Apr�s ? - Le fumier sorti. 42 00:05:51,320 --> 00:05:52,753 Apr�s ? 43 00:05:53,000 --> 00:05:54,274 La paille rentr�e. 44 00:05:54,480 --> 00:05:56,994 � l'envers, Morosgov�nyi, � l'envers. 45 00:05:57,840 --> 00:05:58,909 � vos ordres ! 46 00:06:03,680 --> 00:06:04,590 Apr�s ? 47 00:06:05,080 --> 00:06:07,719 Les boutons du capitaine astiqu�s. 48 00:06:07,920 --> 00:06:08,830 Apr�s ? 49 00:06:09,040 --> 00:06:12,112 L'ex�cution des man�uvres du jour. 50 00:06:12,360 --> 00:06:13,190 Apr�s ? 51 00:06:13,360 --> 00:06:15,954 Le cochon nourri. 52 00:06:19,960 --> 00:06:21,279 Correct. 53 00:06:22,480 --> 00:06:23,629 Et ? 54 00:06:24,640 --> 00:06:28,110 Que ne doit pas faire l'ordonnance, Morosgov�nyi ? 55 00:06:28,360 --> 00:06:32,069 Mon lieutenant, en aucune circonstance il ne doit �pier. 56 00:06:32,320 --> 00:06:33,833 Et s'il �pie ? 57 00:06:34,160 --> 00:06:36,390 Une balle dans son sale bec ! 58 00:06:36,600 --> 00:06:39,160 Dans son bec de li�vre, Morosgov�nyi ! 59 00:06:39,360 --> 00:06:41,510 � vos ordres, mon lieutenant ! 60 00:07:06,000 --> 00:07:07,479 Attends, pas si vite ! 61 00:07:07,680 --> 00:07:09,671 C'est trop, c'est trop. 62 00:07:10,240 --> 00:07:12,071 Attends, pas si vite ! 63 00:07:12,840 --> 00:07:14,353 Encore un peu. 64 00:07:15,120 --> 00:07:17,190 Bon, bon ! C'est trop ! 65 00:07:19,080 --> 00:07:20,399 Allez, sors d'ici ! 66 00:07:20,920 --> 00:07:23,912 T'as rien de mieux � faire ? Allez, sors ! 67 00:07:24,280 --> 00:07:25,554 Qu'as-tu � sourire ? 68 00:08:09,640 --> 00:08:11,471 C'est �a, l'essentiel. 69 00:08:12,120 --> 00:08:14,190 Il a raison, le po�te. 70 00:08:15,000 --> 00:08:18,151 �a sert � quoi une bite qui se dresse ? 71 00:08:18,600 --> 00:08:20,272 Qui peut savoir ? 72 00:08:20,480 --> 00:08:22,391 N'est-ce pas, Morosgov�nyi ? 73 00:08:22,600 --> 00:08:23,999 Oui, mon lieutenant. 74 00:08:29,960 --> 00:08:32,554 En outre, je demande, Morosgov�nyi, 75 00:08:32,760 --> 00:08:34,910 carr�ment, directement, 76 00:08:35,440 --> 00:08:37,510 existe-t-il plus important 77 00:08:37,840 --> 00:08:40,149 que le con d'une femme ? 78 00:08:40,840 --> 00:08:43,400 Vous appelez �a comme vous voulez, 79 00:08:44,080 --> 00:08:45,672 c'est tout de m�me le con 80 00:08:48,920 --> 00:08:51,992 qui est le d�nominateur commun. 81 00:08:53,040 --> 00:08:54,632 Pas vrai ? 82 00:08:55,760 --> 00:08:57,273 Et si c'est pas le cas, 83 00:08:57,800 --> 00:08:59,711 c'est parce que c'est non, 84 00:09:01,080 --> 00:09:02,752 ou parce que c'est laid. 85 00:09:04,040 --> 00:09:05,951 C'est �a, oui. 86 00:09:06,720 --> 00:09:08,039 Mal lav�. 87 00:09:09,200 --> 00:09:10,110 Disons, 88 00:09:10,280 --> 00:09:11,269 d�gueulasse. 89 00:09:11,520 --> 00:09:12,430 � vos ordres. 90 00:09:13,080 --> 00:09:15,310 Je suis d'accord pour dire 91 00:09:15,600 --> 00:09:18,273 que sous la plume des po�tes 92 00:09:18,480 --> 00:09:21,711 c'est le calice de l'amour 93 00:09:22,800 --> 00:09:24,711 ou un lys couvert de ros�e... 94 00:09:25,400 --> 00:09:26,833 Ou, disons... 95 00:09:27,440 --> 00:09:28,350 la minette. 96 00:09:30,080 --> 00:09:31,991 Aucun doute l�-dessus. 97 00:09:32,840 --> 00:09:34,910 Ou, comme c'est dans la chanson... 98 00:09:35,800 --> 00:09:37,153 Comment c'est d�j� ? 99 00:09:37,480 --> 00:09:40,790 Si tu �tais bouton de rose, 100 00:09:41,360 --> 00:09:42,873 je serais l'abeille... 101 00:09:46,120 --> 00:09:48,111 Je volerais vers toi en bourdonnant. 102 00:09:49,320 --> 00:09:51,390 Mais ce ne sont que des mots. 103 00:09:52,120 --> 00:09:53,394 Pour s�r ! 104 00:09:54,120 --> 00:09:56,953 Par courtoisie, par politesse. 105 00:09:58,080 --> 00:10:00,230 Car le plus souvent, on n'entend 106 00:10:00,480 --> 00:10:02,869 que bel et bien le con, 107 00:10:03,120 --> 00:10:04,872 c'est � �a qu'on pense. 108 00:10:05,560 --> 00:10:07,073 Tu me comprends ? 109 00:10:08,440 --> 00:10:09,350 Le con ! 110 00:10:11,840 --> 00:10:13,910 Car, �coute-moi, Vendel. 111 00:10:21,400 --> 00:10:23,470 Moi, j'ai une th�orie... 112 00:10:24,560 --> 00:10:27,632 C'est pas le con qui tourne autour du monde, 113 00:10:27,840 --> 00:10:32,470 c'est le monde qui tourne autour du con. 114 00:10:33,800 --> 00:10:35,199 Erno ! Le d�jeuner ! 115 00:10:35,920 --> 00:10:37,751 Vous �tes bien bavard ! 116 00:10:38,080 --> 00:10:39,069 D�guerpissez ! 117 00:12:01,520 --> 00:12:04,159 Leona, pas maintenant ! 118 00:12:09,600 --> 00:12:10,999 Attrape-moi ! 119 00:12:35,080 --> 00:12:38,311 Allez, viens vite ! 120 00:12:50,200 --> 00:12:52,668 Viens, lance, allez ! 121 00:13:57,960 --> 00:13:59,632 Les filles ! 122 00:14:01,360 --> 00:14:02,873 Allez-vous coucher ! 123 00:14:05,720 --> 00:14:07,119 Les filles ! 124 00:14:08,360 --> 00:14:10,351 Au lit ! 125 00:14:23,760 --> 00:14:25,239 Mademoiselle ! 126 00:14:26,960 --> 00:14:28,279 Dors tranquille ! 127 00:14:33,240 --> 00:14:35,231 Ne crains rien pour ta ligne, 128 00:14:35,960 --> 00:14:38,599 je veux te voir bien grosse. 129 00:14:40,280 --> 00:14:42,271 Fais de beaux r�ves. 130 00:14:47,200 --> 00:14:50,670 Une pauvre petite 131 00:14:50,920 --> 00:14:53,309 orpheline, 132 00:14:55,240 --> 00:15:00,268 elle n'a pas de p�re ni de m�re 133 00:15:00,600 --> 00:15:03,910 pour l'aimer. 134 00:15:05,360 --> 00:15:08,989 Elle n'a qu'une seule amie, 135 00:15:09,360 --> 00:15:12,432 la solitude. 136 00:15:13,400 --> 00:15:18,428 Elle lave son linge au ruisseau 137 00:15:19,240 --> 00:15:23,313 matin et soir. 138 00:15:24,200 --> 00:15:27,431 Sa mar�tre 139 00:15:27,640 --> 00:15:30,632 la rabroue sans cesse. 140 00:15:31,400 --> 00:15:35,234 La pauvre orpheline 141 00:15:35,760 --> 00:15:38,320 a une triste existence. 142 00:15:40,680 --> 00:15:43,672 Au petit ruisseau 143 00:15:43,880 --> 00:15:47,509 la jeune fille 144 00:15:48,040 --> 00:15:50,600 son linge blanc 145 00:15:50,800 --> 00:15:54,509 lave, lave. 146 00:17:15,000 --> 00:17:18,879 La petite fille aux allumettes 147 00:17:47,080 --> 00:17:49,150 N'aie pas peur de moi ! 148 00:18:01,960 --> 00:18:04,190 Mais tu trembles. 149 00:18:11,560 --> 00:18:15,189 Veux-tu que pour toi je pars�me le ciel d'�toiles ? 150 00:18:15,400 --> 00:18:16,753 Oui. 151 00:18:19,680 --> 00:18:21,272 Tu aimerais ? 152 00:18:21,640 --> 00:18:22,868 Oui. 153 00:18:26,920 --> 00:18:28,911 Tu aimerais vraiment ? 154 00:18:29,320 --> 00:18:32,153 - Oui. - Des �toiles par millions... 155 00:18:33,280 --> 00:18:35,271 Mais alors tu dois m'aider. 156 00:18:37,680 --> 00:18:39,352 Donne-moi ta main. 157 00:18:40,080 --> 00:18:41,559 Oui, l�. 158 00:18:44,360 --> 00:18:46,669 Je vole ! 159 00:19:53,200 --> 00:19:54,872 Sant� ! 160 00:19:55,600 --> 00:19:56,919 Messieurs ! 161 00:19:57,120 --> 00:19:59,350 � nous ! � la victoire finale ! 162 00:21:00,280 --> 00:21:02,669 Alors, �a vient ? 163 00:21:37,840 --> 00:21:39,910 La provision de chandelles, 164 00:21:40,400 --> 00:21:42,152 Morosgov�nyi. 165 00:22:40,720 --> 00:22:41,994 Morosgov�nyi ! 166 00:22:49,480 --> 00:22:54,838 Madame ne va pas attraper froid en sortant du lit comme �a ? 167 00:22:55,720 --> 00:22:58,553 Le froid d�pendra de vous, Vendel, 168 00:22:59,120 --> 00:23:01,111 si vous �tes adroit. 169 00:23:07,280 --> 00:23:09,271 Grattez, Morosgov�nyi, 170 00:23:11,120 --> 00:23:12,951 grattez ! 171 00:23:14,400 --> 00:23:16,231 Grattez donc ! 172 00:23:21,440 --> 00:23:22,839 Grattez donc ! 173 00:23:23,440 --> 00:23:24,350 Grattez ! 174 00:23:33,520 --> 00:23:35,112 Vous me d�shabillez, b�ta ? 175 00:23:36,240 --> 00:23:37,753 C'est l'hiver. 176 00:23:41,160 --> 00:23:42,832 Faut pas exposer 177 00:23:43,280 --> 00:23:45,350 l'attirail d'une femme au froid, 178 00:23:45,800 --> 00:23:49,952 Morosgov�nyi, il faut lui donner de la chaleur. 179 00:23:50,440 --> 00:23:51,953 � vos ordres. 180 00:23:54,000 --> 00:23:54,910 Toi. 181 00:24:05,120 --> 00:24:08,112 Attends, je vais vomir mes tripes ! 182 00:24:09,240 --> 00:24:11,754 Je vais te baiser, Irma ! 183 00:24:13,080 --> 00:24:14,593 Tu en dis des choses ! 184 00:24:18,080 --> 00:24:20,469 Et comment ! Nom de Dieu ! 185 00:24:31,200 --> 00:24:35,079 Baise mon con, enfonce ta pine dedans � fond. 186 00:24:35,320 --> 00:24:39,552 Baise mon con, enfonce ta pine dedans � fond. 187 00:24:45,720 --> 00:24:48,029 Ma truie engraiss�e, ma mignonne. 188 00:24:48,360 --> 00:24:49,349 Ma truie � moi. 189 00:24:51,400 --> 00:24:52,549 Ma truie, 190 00:24:52,800 --> 00:24:54,199 ma cochonne, 191 00:24:54,920 --> 00:24:55,909 mon porcelet. 192 00:24:56,160 --> 00:24:57,832 Ma mignonne ! 193 00:24:59,520 --> 00:25:00,999 Dis-moi, Leona, Vilma ! 194 00:25:01,800 --> 00:25:02,710 Dis-moi Irma, 195 00:25:04,160 --> 00:25:06,469 dis-moi, ma petite Irma ! 196 00:25:06,960 --> 00:25:07,870 Toi ! 197 00:25:08,640 --> 00:25:10,153 Crions ! 198 00:25:10,600 --> 00:25:11,669 Ensemble ! 199 00:25:12,280 --> 00:25:13,759 Et rigolons ! 200 00:25:14,400 --> 00:25:15,674 Ensemble ! 201 00:25:15,920 --> 00:25:19,799 Et grognons ! La vie est trop courte ! 202 00:25:20,400 --> 00:25:21,992 Et enfonce-la ! 203 00:25:22,240 --> 00:25:24,151 Enfonce-la ! 204 00:25:24,360 --> 00:25:25,679 Enfonce ! 205 00:25:25,880 --> 00:25:27,871 Autant que tu peux ! 206 00:25:48,040 --> 00:25:49,632 Morosgov�nyi ! 207 00:25:53,920 --> 00:25:54,830 � vos ordres ! 208 00:28:22,560 --> 00:28:25,870 Mon petit K�lm�n, mon enfant ! 209 00:28:46,200 --> 00:28:48,714 � l'instant m�me, 210 00:28:48,920 --> 00:28:52,833 si on en croit la balance, 211 00:28:53,040 --> 00:28:56,669 en 2e position, devant Hristo Mehmedov, 212 00:28:56,880 --> 00:28:59,633 talonnant le champion sovi�tique Douharine, 213 00:28:59,840 --> 00:29:02,513 se place notre jeune K�lm�n Balatony, 214 00:29:03,920 --> 00:29:05,148 juste derri�re... 215 00:29:05,400 --> 00:29:08,710 Vas-y, la seconde place est d�j� s�re... 216 00:29:08,960 --> 00:29:11,269 B�la Miszl�nyi est � la 4e place. 217 00:29:11,960 --> 00:29:16,033 L'athl�te du 12e r�giment du front de lib�ration bulgare 218 00:29:16,240 --> 00:29:18,993 tient le rythme dict� par les 2 Hongrois, 219 00:29:19,200 --> 00:29:22,670 � cet instant on ne peut pas pr�voir le r�sultat. 220 00:29:22,920 --> 00:29:25,832 La 1re place est d�j� d�finitive, mais 221 00:29:26,080 --> 00:29:29,550 l'incertitude persiste quant aux 2e, 3e et 4e places. 222 00:29:29,760 --> 00:29:31,910 Voici la situation � pr�sent : 223 00:29:32,200 --> 00:29:36,193 Premier Ivan Douharine, suivi de K�lm�n Balatony pour Honv�d ! 224 00:29:36,440 --> 00:29:40,831 Allez, K�lm�n ! Allez, Honv�d ! Puis Mehmedov, puis B�la Miszl�nyi. 225 00:29:42,080 --> 00:29:44,071 Allez, les Hongrois ! 226 00:29:46,480 --> 00:29:50,473 Allez, Balatony ! Allez, Miszl�nyi ! 227 00:29:50,680 --> 00:29:54,229 Allez, les Hongrois ! 228 00:29:55,480 --> 00:29:58,870 Balatony pourra-t-il tenir cette d�licate 2e place ? 229 00:29:59,720 --> 00:30:02,792 Il peut ! 58 secondes avant la fin, 230 00:30:03,280 --> 00:30:05,032 Balatony entame un finish incroyable. 231 00:30:05,280 --> 00:30:06,793 Miszl�nyi fait de m�me. 232 00:30:07,080 --> 00:30:08,149 Miszl�nyi est 3e. 233 00:30:08,400 --> 00:30:09,469 Bouffez, les gars ! 234 00:30:09,720 --> 00:30:13,269 Balatony n'est plus qu'� 1 centi�me de Douharine ! 235 00:30:13,560 --> 00:30:16,472 Mais le Bulgare l'emporte. 236 00:31:30,600 --> 00:31:31,874 Elle te pla�t, hein ? 237 00:31:33,480 --> 00:31:34,993 Laisse-la tomber. 238 00:31:35,440 --> 00:31:37,510 T'as pas arr�t� de la reluquer. 239 00:31:37,720 --> 00:31:39,312 Je suis quand m�me 2e. 240 00:31:39,520 --> 00:31:41,033 C'est un peu gr�ce � moi. 241 00:31:42,680 --> 00:31:43,829 Petit poussin ! 242 00:31:47,000 --> 00:31:49,389 La comp�te est bien plus importante. 243 00:31:52,920 --> 00:31:54,831 Elle sera ma femme. 244 00:31:55,440 --> 00:31:56,509 T'es dingue ? 245 00:31:56,920 --> 00:31:57,989 Tu la connais m�me pas. 246 00:31:58,240 --> 00:31:59,753 Tu fixes quoi, connard ? 247 00:32:01,680 --> 00:32:04,353 T'as oubli� o� t'es, poussin ? 248 00:32:04,760 --> 00:32:07,513 Alors ouvre les yeux ! 249 00:32:08,080 --> 00:32:10,548 T'as enfin tes chances, tu vas pas tout foirer ! 250 00:32:11,400 --> 00:32:13,311 Qu'est-ce qui compte, hein ? 251 00:32:14,120 --> 00:32:15,189 Le 2e va � Oslo ! 252 00:32:16,040 --> 00:32:17,029 T'es cingl� ? 253 00:32:17,240 --> 00:32:18,719 - Je suis 2e. - Comment ? 254 00:32:19,240 --> 00:32:23,119 De justesse ! D�conne pas, regarde ton plat et bouffe ! 255 00:32:23,320 --> 00:32:24,753 Ta bouche, 256 00:32:24,960 --> 00:32:28,589 elle te sert � manger, pas � rouler des pelles. 257 00:32:29,320 --> 00:32:30,833 Compris ? 258 00:32:31,200 --> 00:32:32,110 Oui, compris. 259 00:32:32,360 --> 00:32:33,952 J'esp�re ! 260 00:32:34,840 --> 00:32:37,991 Les lipides c'est sec, dangereux, 261 00:32:38,800 --> 00:32:41,030 truff� de cochonneries, de gaze, de coton. 262 00:32:41,280 --> 00:32:44,033 Du lubrifiant seulement pour 3 vidanges. 263 00:32:44,880 --> 00:32:46,154 Compris ? 264 00:32:48,000 --> 00:32:49,069 B�la ! 265 00:32:49,480 --> 00:32:51,550 B�la, tu soutiens K�lm�n. 266 00:32:51,760 --> 00:32:54,149 Aie l'�il sur le Russe. T'as int�r�t. 267 00:32:54,400 --> 00:32:56,868 Le Sovi�tique premier, nous seconds ! 268 00:32:59,560 --> 00:33:02,279 Allez Honv�d ! Allez les Hongrois ! 269 00:33:20,840 --> 00:33:24,879 Le Bulgare a tout fait ! Le coup de Vassiliev, le Garmeyer... 270 00:33:25,640 --> 00:33:27,073 Qu'est-ce qui cloche ? 271 00:33:27,280 --> 00:33:30,352 Le Garmeyer ? Pour une soupe de fayots ? 272 00:33:30,760 --> 00:33:32,273 -T'as pas remarqu� ? - Non. 273 00:33:32,520 --> 00:33:33,794 Et pourquoi ? 274 00:33:34,160 --> 00:33:36,390 L'arbitre aussi reluque la nana ! 275 00:33:36,680 --> 00:33:38,432 Mais je vais te dire, moi, 276 00:33:38,640 --> 00:33:42,269 tu ne pourras �tre que 3e, or la championne sera au champion. 277 00:33:49,960 --> 00:33:51,109 D'accord. 278 00:33:51,360 --> 00:33:53,112 La championne au champion ! 279 00:33:55,840 --> 00:33:57,114 Solide ! 280 00:33:57,360 --> 00:34:00,511 Plus solide que l'acier l 281 00:34:02,640 --> 00:34:05,712 � la Spartakiade des arm�es amies, nous saluons 282 00:34:05,960 --> 00:34:08,793 la camarade Gizella Acz�l, de la fili�re viande, 283 00:34:09,040 --> 00:34:14,239 vainqueur en haricots-saucisses � la Rencontre Mondiale de la Jeunesse, 284 00:34:14,440 --> 00:34:17,989 ainsi qu'une autre c�l�brit� de la bouffe sportive, 285 00:34:18,200 --> 00:34:22,591 la camarade mongole Bulgana Bat m�daille d'or � P�kin en �uf dur. 286 00:34:25,320 --> 00:34:26,833 � vos marques ! 287 00:34:33,000 --> 00:34:34,752 Pr�ts ! 288 00:34:38,520 --> 00:34:39,748 Partez ! 289 00:34:44,640 --> 00:34:47,359 Les gars se lancent pour la 2e reprise. 290 00:34:47,560 --> 00:34:51,189 La star du Spartacus est talonn�e par les deux Hongrois. 291 00:34:51,960 --> 00:34:54,190 L'issue de la 2e reprise est incertaine, 292 00:34:54,440 --> 00:34:57,671 avec la v�ronaise de cheval des Sovi�tiques... 293 00:34:57,920 --> 00:34:58,830 Allez, les Hongrois ! 294 00:35:00,800 --> 00:35:02,279 Tempo, c'est bon. 295 00:35:02,480 --> 00:35:03,993 T'es premier, vas-y ! 296 00:35:06,920 --> 00:35:08,353 Pas possible ! 297 00:35:10,200 --> 00:35:12,509 La balance de Balatony montre 23,5 g 298 00:35:12,760 --> 00:35:15,832 ou m�me 23,7 g en moins que celle de Douharine. 299 00:35:17,360 --> 00:35:20,750 Balatony � la 1re place, un moment historique ! 300 00:35:21,000 --> 00:35:22,752 Il fait bon �tre Hongrois ! 301 00:35:23,240 --> 00:35:25,993 Un tournant dans la bouffe sportive ! 302 00:35:27,760 --> 00:35:30,228 Allez Balatony ! Allez Miszl�nyi ! 303 00:35:36,440 --> 00:35:38,112 Allez Balatony ! 304 00:35:38,760 --> 00:35:39,909 La cuiller ! 305 00:35:44,520 --> 00:35:47,193 K�lm�n a la bouche bloqu�e ! 306 00:35:47,400 --> 00:35:50,198 Les autres mangent, car le chrono tourne. 307 00:35:50,400 --> 00:35:51,674 Balatony ! K�lm�n ! 308 00:35:52,160 --> 00:35:53,479 Camarade ! 309 00:35:53,720 --> 00:35:56,792 Que fais-tu ? C'est pas encore perdu ! Allons ! 310 00:35:58,480 --> 00:36:01,631 C'est grave. La bouche est bloqu�e. 311 00:36:01,920 --> 00:36:03,319 Je crains m�me que... 312 00:36:10,560 --> 00:36:13,632 Cuba, c'est le paradis socialiste ! 313 00:36:13,840 --> 00:36:15,319 Ya des oranges partout, 314 00:36:16,040 --> 00:36:19,191 on fait pas la queue, elles tombent des arbres. 315 00:36:19,440 --> 00:36:21,032 Salut, salut ! 316 00:36:23,600 --> 00:36:26,114 Alors fiston, comment tu vas ? 317 00:36:26,880 --> 00:36:28,029 Tu reprends des couleurs... 318 00:36:28,280 --> 00:36:30,111 Salut, tricheur ! 319 00:36:31,760 --> 00:36:33,239 Des fraises au sirop. 320 00:36:34,280 --> 00:36:35,633 Tes pr�f�r�es. 321 00:36:37,240 --> 00:36:38,150 B�la Miszl�nyi. 322 00:36:38,400 --> 00:36:40,152 Gizella Acz�l. F�licitations. 323 00:36:42,080 --> 00:36:44,594 Nous vous connaissons, camarade Acz�l. 324 00:36:44,800 --> 00:36:48,952 Vous �tes brillante, or ce qui compte c'est les r�sultats. 325 00:36:49,200 --> 00:36:52,192 B�la a fini second, derri�re Douharine. 326 00:36:52,400 --> 00:36:55,392 Et ceci n'est pas sans cons�quence. 327 00:36:55,600 --> 00:36:57,352 La Norv�ge, c'est �a ? 328 00:36:58,640 --> 00:37:01,438 La Norv�ge. J'irai au championnat d'Europe. 329 00:37:02,880 --> 00:37:05,110 L'essentiel est de te voir entier. 330 00:37:06,240 --> 00:37:09,073 C'est le champion qui dit �a 331 00:37:09,360 --> 00:37:10,349 � la championne. 332 00:37:10,560 --> 00:37:11,470 Pas vrai, K�lm�n ? 333 00:37:15,240 --> 00:37:16,150 Voici des bananes. 334 00:37:17,160 --> 00:37:18,309 Bien m�res, 335 00:37:18,960 --> 00:37:20,029 tr�s bonnes. 336 00:37:22,960 --> 00:37:25,349 - Pour vous, camarade ? - Non, merci. 337 00:37:25,680 --> 00:37:26,669 Je vous d�pose ? 338 00:37:27,200 --> 00:37:28,679 J'ai une voiture. 339 00:37:28,920 --> 00:37:30,399 On peut partir. 340 00:37:31,320 --> 00:37:33,629 Ou vous discutez encore un peu, K�lm�n ? 341 00:37:36,280 --> 00:37:38,510 Allez fiston, ne te laisse pas aller. 342 00:37:45,840 --> 00:37:48,229 Alors, au revoir, K�lm�n. 343 00:37:48,520 --> 00:37:50,351 Gu�rissez bien. 344 00:38:03,120 --> 00:38:05,350 La mari�e est � vendre ! 345 00:38:05,560 --> 00:38:08,552 Acc�l�rez, acc�l�rez, Messieurs ! 346 00:38:08,760 --> 00:38:10,239 Soyez pas radins ! 347 00:38:10,440 --> 00:38:14,353 Souris, Mathias, c'est des noces, pas un enterrement ! 348 00:38:14,560 --> 00:38:17,358 La mari�e est � vendre ! 349 00:38:18,040 --> 00:38:20,270 Plus vite, Mathias ! 350 00:38:21,960 --> 00:38:24,793 Tu tra�nes ! Tu vas prendre racine ! 351 00:38:25,000 --> 00:38:27,070 Merci, Juliska. 352 00:38:27,440 --> 00:38:30,238 H�, Laci, crache-le ton argent ! 353 00:38:30,440 --> 00:38:34,831 C'est �a, on en prend pas, on en met ! 354 00:38:35,080 --> 00:38:38,311 La mari�e est � vendre ! 355 00:38:47,120 --> 00:38:48,473 Sauvons-nous ! 356 00:38:53,040 --> 00:38:53,950 D'accord. 357 00:39:00,240 --> 00:39:02,470 La mari�e se sauve ! 358 00:39:05,440 --> 00:39:06,350 - B�la ? - B�la ! 359 00:39:06,520 --> 00:39:08,590 Putain, le sale menteur ! 360 00:39:14,960 --> 00:39:18,509 - O� elle est ? - Pas si vite, il faut la m�riter ! 361 00:39:19,480 --> 00:39:22,153 Premi�re �preuve : le chant. 362 00:39:25,560 --> 00:39:27,471 Tout doux, fiston ! 363 00:39:27,720 --> 00:39:29,153 En Norv�ge, 364 00:39:30,080 --> 00:39:31,672 mais viens avec moi. 365 00:39:37,880 --> 00:39:39,552 Je te d�sire, Gizi ! 366 00:39:41,280 --> 00:39:43,589 Je veux vivre avec toi. 367 00:39:46,520 --> 00:39:48,112 Je t'aime, Gizi. 368 00:40:01,960 --> 00:40:07,751 C'est trop t�t pour se quitter, 369 00:40:09,760 --> 00:40:15,710 Je n'ai eu personne d'autre que toi, 370 00:40:17,120 --> 00:40:20,510 Tu m'as pris le sommeil, 371 00:40:21,000 --> 00:40:24,788 Je revois ton visage, 372 00:40:25,400 --> 00:40:31,191 Je suis toujours hant� par une pens�e douloureuse : 373 00:40:32,120 --> 00:40:37,069 Penseras-tu � moi une fois la nuit pass�e ? 374 00:40:40,080 --> 00:40:41,354 Notre sommeil... 375 00:40:45,040 --> 00:40:48,874 Gizi, nous partons pour la Norv�ge ! 376 00:40:49,800 --> 00:40:51,631 Gizi, tu es � moi, Gizi ! 377 00:40:52,640 --> 00:40:54,471 Je t'ai gagn�e, Gizi ! 378 00:40:54,840 --> 00:40:56,432 En Norv�ge ! 379 00:40:58,080 --> 00:41:02,471 ... que tu n'as aim� personne d'autre autant que moi. 380 00:41:06,000 --> 00:41:11,154 Penseras-tu � moi une fois la nuit pass�e ? 381 00:41:13,840 --> 00:41:18,914 Ne d�truis pas nos r�ves, 382 00:41:21,480 --> 00:41:24,392 Mens, dis que �a te fait mal aussi... 383 00:41:27,280 --> 00:41:30,033 Pista, J�zsi, allons ! 384 00:41:32,880 --> 00:41:36,429 Pali, tra�ne pas, � la machine ! 385 00:41:41,200 --> 00:41:43,509 Comment tu tiens ce tuyau, toi ? 386 00:41:50,040 --> 00:41:51,359 Excusez-moi. 387 00:41:53,200 --> 00:41:54,553 Bonjour. 388 00:41:54,760 --> 00:41:56,830 Le camarade Szak�cs m'a dit... 389 00:41:57,480 --> 00:41:59,232 C'�tait convenu... 390 00:42:00,440 --> 00:42:01,589 Mets-toi l�. 391 00:42:06,960 --> 00:42:11,272 Menu, dessert, semoule au lait. 392 00:42:25,840 --> 00:42:27,512 Vous aurez du cacao dessus. 393 00:42:32,960 --> 00:42:34,473 Tiens-toi droit ! 394 00:42:37,360 --> 00:42:38,679 Cuiller en l'air ! 395 00:42:39,160 --> 00:42:40,513 Toi aussi, c'est �a. 396 00:42:47,640 --> 00:42:48,993 Ta cuiller ? 397 00:42:51,080 --> 00:42:52,832 attention, � vos marques ! 398 00:42:53,800 --> 00:42:55,119 Semoule, 399 00:42:55,320 --> 00:42:56,753 �paisse, 400 00:42:57,000 --> 00:42:58,274 aux grumeaux. 401 00:43:02,000 --> 00:43:04,514 On fait travailler ses coudes, 402 00:43:04,760 --> 00:43:05,829 on avale pas de travers. 403 00:43:08,920 --> 00:43:11,992 Allons, il reste dix secondes, 404 00:43:12,400 --> 00:43:13,389 neuf, 405 00:43:13,600 --> 00:43:15,192 huit, sept, six, cinq... 406 00:43:15,840 --> 00:43:17,239 J'ai fini ! 407 00:43:21,840 --> 00:43:23,831 Je peux pas le croire ! 408 00:44:01,640 --> 00:44:03,153 Kirill Gottmann. 409 00:44:06,240 --> 00:44:07,639 Kzystof Dihar. 410 00:44:08,360 --> 00:44:10,112 Jan BeherKekes. 411 00:44:12,640 --> 00:44:14,153 B�la Miszl�nyi. 412 00:44:16,040 --> 00:44:17,189 J'peux pas ! 413 00:44:22,840 --> 00:44:25,070 C'est plus le m�me monde ! 414 00:44:27,040 --> 00:44:29,952 C'est plus pour des gens comme moi ! 415 00:44:30,680 --> 00:44:33,990 �couter ci, �couter �a, tant�t ci, tant�t �a ! 416 00:44:34,360 --> 00:44:36,590 La Bulgarie et l'URSS raflent tout. 417 00:44:36,840 --> 00:44:39,308 - Et B�la Miszl�nyi. - Je l'emmerde ! 418 00:44:41,200 --> 00:44:43,430 On lui a toujours torch� le cul. 419 00:44:44,000 --> 00:44:46,150 "Mister Miszl�nyi, please !" 420 00:44:47,120 --> 00:44:48,792 Dilatation de l'�sophage. 421 00:44:49,040 --> 00:44:50,951 On est loin de �a ! 422 00:44:53,800 --> 00:44:55,028 Petit poussin... 423 00:45:30,240 --> 00:45:31,832 Vous vous rappelez ? 424 00:45:32,840 --> 00:45:34,990 Avec le chocolat Inota, 425 00:45:35,960 --> 00:45:37,871 encore � l'�tat liquide, 426 00:45:38,360 --> 00:45:41,750 ni moul�e ni d�coup�e, et encore chaude... 427 00:45:42,520 --> 00:45:44,351 Je devais �tre en sixi�me. 428 00:45:45,280 --> 00:45:48,989 Un ouvrier nous a dit qu'on pouvait en manger � sati�t�, 429 00:45:49,760 --> 00:45:51,910 mais rien dans les poches ou le cartable. 430 00:45:54,400 --> 00:45:56,231 Il y avait une fille, Ibolya, 431 00:45:56,640 --> 00:45:58,790 je voulais l'impressionner, 432 00:45:59,000 --> 00:46:00,991 lui montrer ce que je valais, 433 00:46:01,480 --> 00:46:04,552 qu'il n'y avait pas que le solf�ge ou la gym. 434 00:46:05,320 --> 00:46:07,311 "Vous avez une cuiller et du soda ?" 435 00:46:08,280 --> 00:46:10,874 J'ai compt� dans ma t�te. 436 00:46:11,080 --> 00:46:14,072 Au premier coup, j'ai d� faire 2,20 kg. 437 00:46:15,680 --> 00:46:18,069 J'ai eu l� ma premi�re ivresse. 438 00:46:18,800 --> 00:46:20,552 Ce vibrant bien-�tre 439 00:46:20,920 --> 00:46:23,673 d'avoir un volume plus grand que ma taille. 440 00:46:23,880 --> 00:46:26,110 Tu te dilates sans cesse du dedans, 441 00:46:26,440 --> 00:46:28,192 sans cesse tu grandis, 442 00:46:28,520 --> 00:46:31,671 s'ouvrent des cavernes inconnues et je... 443 00:46:32,480 --> 00:46:34,869 Un m�me haut comme trois pommes 444 00:46:35,120 --> 00:46:36,951 qui touche � l'essentiel ! 445 00:46:37,600 --> 00:46:40,239 Je voulais parier 200 cerises au rhum, 446 00:46:40,440 --> 00:46:42,431 c'�tait chose rare � l'�poque, 447 00:46:42,640 --> 00:46:45,871 m�me � No�l, �a partait � l'exportation. 448 00:46:46,480 --> 00:46:49,278 Mais il m'a dit, fini, fallait partir. 449 00:46:49,520 --> 00:46:51,750 T'es qu'un putain de menteur, j'ai dit. 450 00:46:52,000 --> 00:46:53,433 Il a pas os� me taper, 451 00:46:54,120 --> 00:46:56,429 il est parti appeler le vigile. 452 00:46:57,520 --> 00:46:58,873 Et moi, j'ai dit ? 453 00:47:01,120 --> 00:47:04,271 De laisser tomber ces minus de la fili�re viande. 454 00:47:04,480 --> 00:47:07,233 Apr�s les entra�nements, ticket de tram 455 00:47:07,800 --> 00:47:11,509 et go�ter, pain au salami, sirop apr�s les comp�tes. 456 00:47:11,720 --> 00:47:13,153 Je redis pareil. 457 00:47:13,880 --> 00:47:15,711 Et on ne conteste pas. 458 00:47:16,240 --> 00:47:18,390 Travailler dur, s'exercer ! 459 00:47:19,000 --> 00:47:21,389 Quand la vitesse comptera de nouveau, 460 00:47:21,880 --> 00:47:24,348 quand le CIO nous aura enfin reconnus, 461 00:47:24,880 --> 00:47:27,269 nous montrerons au monde entier 462 00:47:28,600 --> 00:47:30,750 que K�lm�n Balatony 463 00:47:31,560 --> 00:47:32,913 vaut de l'or ! 464 00:47:48,360 --> 00:47:50,874 Ch�re camarade, bienvenue � l'h�pital, 465 00:47:51,080 --> 00:47:53,833 la salle porte le nom de l'�pouse du martyr Szamueli, 466 00:47:54,040 --> 00:47:56,759 voici le cabinet de gyn�cologie, 467 00:47:56,960 --> 00:48:00,669 nos m�decins sont patients et leurs examens sans douleur. 468 00:48:01,800 --> 00:48:04,473 Gr�ce � l'excellence de nos travailleurs... 469 00:48:26,160 --> 00:48:28,310 Alors, camarade Gizella, 470 00:48:30,240 --> 00:48:32,708 on se fait transf�rer aux l�gumes. 471 00:48:36,320 --> 00:48:38,629 On pisse un coup et on fait une prise de sang, 472 00:48:38,880 --> 00:48:40,029 d'accord ? 473 00:48:42,400 --> 00:48:43,719 Je vous f�licite ! 474 00:48:48,080 --> 00:48:50,753 Docteur, il y a un hic. 475 00:48:52,920 --> 00:48:54,148 Les l�gumes. 476 00:48:55,040 --> 00:48:57,349 Gizi est chez les viandes. 477 00:48:58,360 --> 00:48:59,349 Les l�gumes. 478 00:49:00,000 --> 00:49:02,070 - C'est la 2e division. - Sans prime de calories. 479 00:49:02,320 --> 00:49:05,392 J'y peux rien. Une femme enceinte est transf�r�e. 480 00:49:16,320 --> 00:49:17,230 Kyste ou myome ? 481 00:49:17,440 --> 00:49:18,953 - Kyste. - Myome. 482 00:50:23,280 --> 00:50:24,349 Tibor. 483 00:50:25,040 --> 00:50:26,189 Ilonka. 484 00:50:28,240 --> 00:50:29,514 J�nos. 485 00:50:32,960 --> 00:50:34,234 Ou Piroska. 486 00:50:35,600 --> 00:50:37,909 Ou Mikl�s. 487 00:50:39,440 --> 00:50:40,509 Lajos. 488 00:50:42,640 --> 00:50:44,551 Madame Acz�l ! 489 00:50:45,040 --> 00:50:46,314 Gizike ! 490 00:50:49,000 --> 00:50:52,151 On nous a dit � l'h�tel qu'on vous trouverait ici. 491 00:50:52,360 --> 00:50:56,148 Le camarade Svigadourine invite la c�l�bre championne et son mari 492 00:50:56,360 --> 00:50:58,430 pour une croisi�re. 493 00:50:59,760 --> 00:51:01,239 Et puis, 494 00:51:02,040 --> 00:51:06,591 il a annonc� que vous donneriez 495 00:51:06,840 --> 00:51:09,752 une petite d�monstration. 496 00:51:14,000 --> 00:51:16,309 45 kg de caviar rouge 497 00:51:16,560 --> 00:51:17,959 en 20 minutes 498 00:51:18,160 --> 00:51:21,994 en l'honneur du 20e anniversaire de notre lib�ration ! 499 00:51:24,080 --> 00:51:25,991 On en est � une minute. 500 00:51:26,320 --> 00:51:30,029 Donc 45 kg en 20 minutes, d'accord ? 501 00:51:52,760 --> 00:51:55,672 J'ai l'estomac compl�tement barbouill�. 502 00:51:56,280 --> 00:51:58,271 Normal, tu viens de vomir. 503 00:52:01,040 --> 00:52:04,350 Je suis aussi en sueur qu'Ili Fibinger � l'Op�ra. 504 00:52:04,840 --> 00:52:07,991 Pas de b�tises, c'�tait diff�rent. 505 00:52:08,360 --> 00:52:10,920 Le foie gras s'�tait bloqu� dans sa gorge. 506 00:52:11,160 --> 00:52:14,391 Je sais pas, mais �a ne va pas du tout. 507 00:52:14,800 --> 00:52:18,349 Tu vas quand m�me pas pleurer, toi, la championne des viandes ? 508 00:52:24,120 --> 00:52:25,269 �coute, 509 00:52:25,480 --> 00:52:28,552 comment c'�tait les fayots chez Fidel Castro ? 510 00:52:29,360 --> 00:52:31,191 Ce grand homme a applaudi 511 00:52:31,440 --> 00:52:34,159 si fort qu'il a failli tomber de l'estrade. 512 00:52:38,720 --> 00:52:41,473 Je vais dire au m�decin de tout arr�ter. 513 00:52:41,720 --> 00:52:43,790 La sant� avant tout. 514 00:52:44,480 --> 00:52:47,153 Alors, c'est fichu pour le voyage � Sotchi ! 515 00:52:51,320 --> 00:52:55,393 Courage ! Attends, je vais te souffler dedans. 516 00:53:39,480 --> 00:53:41,391 Chers camarades ! 517 00:53:43,640 --> 00:53:48,430 Aujourd'hui, alors que nous avons besoin 518 00:53:48,680 --> 00:53:50,910 d'encore plus de bras 519 00:53:51,880 --> 00:53:55,031 pour �tayer les superstructures du communisme... 520 00:54:04,480 --> 00:54:08,712 ... le plus important, c'est la vraie amiti� et la sinc�re fraternit�, 521 00:54:09,040 --> 00:54:11,270 et je vous remercie vivement 522 00:54:11,680 --> 00:54:14,831 Pour cette f�te comm�morative. 523 00:54:29,160 --> 00:54:30,832 Tu te sens mal, ch�rie ? 524 00:54:32,120 --> 00:54:33,599 Bois un peu de cognac ! 525 00:54:34,240 --> 00:54:36,549 Depuis les juniors, j'ai pas �t� si mal. 526 00:55:06,040 --> 00:55:07,519 Celui-l�, en haut. 527 00:55:13,080 --> 00:55:13,990 C'est lui, Lajos ? 528 00:55:14,240 --> 00:55:16,470 Oui. Un beau b�b�. 529 00:55:16,720 --> 00:55:19,029 - Un peu ch�tif. - Tant pis. 530 00:55:21,200 --> 00:55:22,633 Il est comme il est. 531 00:55:23,840 --> 00:55:25,751 Nous l'�l�verons, ch�rie. 532 00:56:39,160 --> 00:56:43,199 Lajos Balatony - TAXIDERMISTE 533 00:57:24,200 --> 00:57:25,713 30 kg de margarine, 534 00:57:26,360 --> 00:57:28,112 800 barres de chocolat. 535 00:57:31,480 --> 00:57:32,629 Et une sucette. 536 00:57:33,840 --> 00:57:37,230 - Vous terminez � quelle heure ? - 38526 forints. 537 00:57:53,320 --> 00:57:54,673 Vous revenez demain ? 538 00:57:54,920 --> 00:57:56,512 10 petits pains ? 539 00:58:41,920 --> 00:58:45,230 Allons, qu'est-ce que tu tra�nasses ? 540 00:58:47,040 --> 00:58:48,792 Ils y sont les 15 kg ? 541 00:58:49,440 --> 00:58:51,351 Tu vas pas les priver ! 542 00:59:03,880 --> 00:59:07,759 Margarine. Adh�rente, grasse, v�g�tale. 543 00:59:11,960 --> 00:59:14,030 Allez-y, vous pouvez bouffer. 544 00:59:15,760 --> 00:59:17,591 Allez, Gr�ta, d�p�chons ! 545 00:59:17,800 --> 00:59:20,951 M�che plus vite, avale pas de travers. 546 00:59:21,200 --> 00:59:23,111 Il faudrait d�j� avoir mang�... 547 00:59:25,720 --> 00:59:27,790 les 15 kg. 548 00:59:33,680 --> 00:59:35,830 Pour lui �a valait la peine, 549 00:59:36,880 --> 00:59:38,472 il grossit bien. 550 00:59:39,880 --> 00:59:42,872 Il profite bien de tout le travail. 551 00:59:43,080 --> 00:59:45,389 Le travail... de certains. 552 00:59:46,960 --> 00:59:49,872 Te fatigue pas, je supporte pas de te voir. 553 00:59:52,960 --> 00:59:55,633 - Alors ne me regarde pas. - C'est �a. 554 00:59:55,880 --> 00:59:58,030 C'est eux la fiert� de mes yeux ! 555 00:59:59,040 --> 01:00:02,271 J'aimerais tant gratouiller Leur ventre poilu. 556 01:00:05,000 --> 01:00:07,309 T'es superbe, toi ! 557 01:00:10,640 --> 01:00:11,629 Permets-le-moi. 558 01:00:12,160 --> 01:00:13,229 Juste un peu. 559 01:00:13,840 --> 01:00:15,353 Pas question. 560 01:00:17,320 --> 01:00:18,309 Plus tard, 561 01:00:19,520 --> 01:00:21,829 je l'ouvrirai. Tu verras. 562 01:00:22,800 --> 01:00:24,199 Quand �a se d�chirera, 563 01:00:25,160 --> 01:00:27,310 quand je verrai que �a se d�chire, 564 01:00:27,640 --> 01:00:30,200 je me laverai, je me mettrai propre, 565 01:00:31,400 --> 01:00:33,868 j'ouvrirai la porte pour la Gizi. 566 01:00:35,800 --> 01:00:37,791 Pour �a il faudra te lever. 567 01:00:38,880 --> 01:00:40,108 Tu verras. 568 01:00:43,680 --> 01:00:44,829 Encore cette merde ? 569 01:00:47,200 --> 01:00:48,872 Les moins que rien. 570 01:00:49,880 --> 01:00:51,632 Crains rien, j'y suis. 571 01:00:52,160 --> 01:00:53,149 Tu me crois ? 572 01:00:53,400 --> 01:00:54,992 C'est probable. 573 01:00:55,320 --> 01:00:56,594 Des merdes. 574 01:00:57,360 --> 01:00:58,952 Des moins que rien. 575 01:01:00,400 --> 01:01:01,992 Ils bouffent. 576 01:01:04,960 --> 01:01:06,109 Des merdes. 577 01:01:06,360 --> 01:01:09,272 Moi, je le serais d�j� devenu. 578 01:01:09,480 --> 01:01:10,959 Devenu quoi ? 579 01:01:11,160 --> 01:01:12,832 Vedette internationale ! 580 01:01:14,280 --> 01:01:17,192 Vous ne ferez pas de moi un clown. 581 01:01:17,440 --> 01:01:18,350 Qui �a ? 582 01:01:21,920 --> 01:01:24,229 - Je sers le gibier ? - Los Angeles ? 583 01:01:24,960 --> 01:01:27,520 - J'y suis jamais all�. - Tu n'iras pas. 584 01:01:27,760 --> 01:01:30,320 Les Roumains y sont all�s, Pour s�r ! 585 01:01:34,280 --> 01:01:35,952 Regarde l�, maintenant. 586 01:03:00,040 --> 01:03:01,951 - Vous d�sirez ? - Bonjour. 587 01:03:03,960 --> 01:03:06,349 Vous m'avez �t� recommand� pour �a. 588 01:03:06,600 --> 01:03:08,113 Sauvage ou domestique ? 589 01:03:09,840 --> 01:03:11,159 Je ne sais pas, 590 01:03:11,720 --> 01:03:12,869 domestique ? 591 01:03:22,240 --> 01:03:23,309 � quel nom ? 592 01:03:26,920 --> 01:03:28,069 Reg�czy. 593 01:03:30,160 --> 01:03:31,673 Andor Reg�czy. 594 01:03:34,040 --> 01:03:35,189 Professeur Reg�czy. 595 01:03:58,520 --> 01:03:59,430 Combien ? 596 01:04:00,960 --> 01:04:02,359 Ce n'est pas � vendre. 597 01:04:09,800 --> 01:04:12,189 38526. 598 01:04:32,120 --> 01:04:35,032 Quand vous respecterez le plan d'entra�nement, 599 01:04:35,240 --> 01:04:37,470 vous aurez de la viande. 600 01:04:37,680 --> 01:04:39,272 Chaque chose en son temps. 601 01:04:39,520 --> 01:04:41,033 Vous aurez du fromage de t�te 602 01:04:41,560 --> 01:04:43,152 ou du lard industriel, 603 01:04:43,360 --> 01:04:46,158 sauf si vous bouffez ce Lajos, 604 01:04:46,840 --> 01:04:49,673 encore qu'il y a pas beaucoup � bouffer. 605 01:04:50,080 --> 01:04:51,911 Mes petits chatons ch�ris ! 606 01:04:53,000 --> 01:04:54,319 Soyez braves. 607 01:04:55,200 --> 01:04:57,350 Grandissez bien. 608 01:04:58,760 --> 01:05:02,150 C'est vous mon num�ro mondial ! 609 01:05:03,280 --> 01:05:06,511 On pourrait �tre � la t�l�. 610 01:05:06,760 --> 01:05:08,159 Eh oui ! 611 01:05:09,320 --> 01:05:11,993 S'il y avait quelqu'un 612 01:05:12,840 --> 01:05:14,751 pour s'en occuper, 613 01:05:15,360 --> 01:05:16,509 pas vrai ? 614 01:05:16,960 --> 01:05:18,712 Tu es intelligente, Gizi. 615 01:05:21,200 --> 01:05:24,909 Moi aussi, j'ai commenc� par le gras. 616 01:05:25,720 --> 01:05:26,869 Dans le temps. 617 01:05:27,360 --> 01:05:29,271 C'est comme �a qu'il fallait. 618 01:05:30,920 --> 01:05:33,070 Alors, petit chaton, 619 01:05:33,600 --> 01:05:35,113 mange bien tout. 620 01:05:46,080 --> 01:05:47,354 Si tu �tais le papier ! 621 01:05:48,160 --> 01:05:49,229 Bon, alors 622 01:05:49,960 --> 01:05:51,393 regarde bien. 623 01:05:55,040 --> 01:05:56,189 Tu vois ? 624 01:05:58,640 --> 01:05:59,959 M�me le papier alu ? 625 01:06:02,280 --> 01:06:03,713 �a descend. 626 01:06:09,800 --> 01:06:12,189 D�ball�es, 400 barres � l'heure, 627 01:06:13,680 --> 01:06:15,671 mais avec l'alu, 628 01:06:17,280 --> 01:06:18,713 570. 629 01:06:24,680 --> 01:06:26,033 Et �a ressort ? 630 01:06:26,240 --> 01:06:27,309 �a s'int�gre. 631 01:06:28,400 --> 01:06:29,992 Chez moi, c'est jamais arriv� 632 01:06:30,280 --> 01:06:33,590 que quelque chose refuse de s'int�grer. 633 01:06:34,520 --> 01:06:37,034 �a trouve son r�le dans l'organisme. 634 01:06:39,480 --> 01:06:40,390 Bon, regarde. 635 01:06:44,520 --> 01:06:45,509 Chronom�tre. 636 01:06:58,400 --> 01:06:59,992 C'est peine perdue. 637 01:07:12,640 --> 01:07:13,868 Esp�ce de kyste ! 638 01:07:29,880 --> 01:07:31,233 T'as dit quoi ? 639 01:07:32,680 --> 01:07:33,510 Papa ! 640 01:07:33,680 --> 01:07:35,511 Pige que j'ai honte de toi. 641 01:07:43,440 --> 01:07:44,759 De moi ? 642 01:07:44,960 --> 01:07:46,473 Moi, tu me fais vomir. 643 01:07:47,800 --> 01:07:50,109 J'ai rien fait d'autre que te... 644 01:07:50,360 --> 01:07:51,588 Tu viens pourquoi ? 645 01:07:51,800 --> 01:07:53,313 Pas besoin de me servir ! 646 01:07:54,240 --> 01:07:55,753 �corcheur de charogne ! 647 01:07:57,120 --> 01:07:58,269 Entendu. 648 01:07:59,680 --> 01:08:01,511 C'est tout. � ton avis, 649 01:08:01,720 --> 01:08:04,029 comment tu t'en tirerais sans moi ? 650 01:08:04,240 --> 01:08:05,309 Tu cr�verais de faim 651 01:08:05,560 --> 01:08:08,279 tout comme tes cons de chats sportifs. 652 01:08:08,480 --> 01:08:11,552 Ta merde te boufferait. T'irais m�me pas chier tout seul. 653 01:08:12,040 --> 01:08:13,439 Je me d�brouille. 654 01:08:13,640 --> 01:08:15,631 Pas besoin de me rendre service. 655 01:08:15,920 --> 01:08:18,559 Comment tu ferais ? Sous toi ? 656 01:08:18,880 --> 01:08:19,949 Fous le camp ! 657 01:08:22,600 --> 01:08:26,149 Tu vois bien que tu as fait fuir tout le monde ! 658 01:08:26,960 --> 01:08:29,110 Je suis le seul pauvre con � venir. 659 01:08:29,360 --> 01:08:30,713 Je viendrai plus. 660 01:08:32,480 --> 01:08:36,109 Qui paierait toute cette bouffe Pour toi et tes chats ? 661 01:08:36,440 --> 01:08:37,873 Putain de ta m�re ! 662 01:08:44,320 --> 01:08:45,992 Maman avait raison. 663 01:08:46,600 --> 01:08:49,672 Elle a eu raison de te laisser tomber et de filer. 664 01:08:50,600 --> 01:08:53,114 De pas vouloir rester 665 01:08:53,320 --> 01:08:55,880 dans le trou de ton gros cul, 666 01:08:56,920 --> 01:08:58,911 et pourrir avec toi. 667 01:08:59,120 --> 01:09:00,553 Ici tout pourrit. 668 01:09:00,760 --> 01:09:03,593 Tout. Mais moi, j'ai pas envie ! 669 01:09:04,000 --> 01:09:08,232 Mets-toi �a dans la t�te, moins que rien ! 670 01:09:08,480 --> 01:09:12,268 Je t'aplatis la gueule, petit con. Pour qui tu te prends ? 671 01:09:12,480 --> 01:09:14,550 Viens donc, tu veux me gifler ? 672 01:09:14,760 --> 01:09:17,149 Vas-y, gifle-moi ! 673 01:09:17,600 --> 01:09:19,113 Mieux vaut tard que jamais. 674 01:09:19,880 --> 01:09:20,949 Une gifle du p�re. 675 01:09:23,160 --> 01:09:24,309 Pour une fois. 676 01:09:24,560 --> 01:09:25,549 Vas-y ! 677 01:09:25,840 --> 01:09:27,592 Gifle-moi, je te permets. 678 01:09:32,480 --> 01:09:34,869 Tu m�rites m�me pas une gifle. 679 01:09:35,160 --> 01:09:36,639 - Petit con ! - Sac de merde. 680 01:09:39,160 --> 01:09:42,994 Tu parles � une vedette internationale. 681 01:09:44,120 --> 01:09:45,712 Juste pour que tu comprennes : 682 01:09:45,960 --> 01:09:50,511 Igor Voxtongonov a fait 3 minutes 21... 683 01:09:50,760 --> 01:09:53,354 Toi, ferme ta gueule ! 684 01:09:53,760 --> 01:09:55,352 �corcheur de charogne ! 685 01:09:56,320 --> 01:09:59,471 Tu sais pas qui je suis ! Ce que j'ai endur� ! 686 01:10:00,840 --> 01:10:02,319 J'ai travaill� dur ! 687 01:10:02,560 --> 01:10:04,630 J'ai travaill� pour r�ussir. 688 01:10:05,040 --> 01:10:06,792 Tu sais � qui tu parles, avorton ? 689 01:10:07,040 --> 01:10:09,031 Un vomi porte mon nom ! 690 01:10:09,920 --> 01:10:11,069 Cr�ve ! 691 01:10:12,520 --> 01:10:14,192 Petit poussin ! 692 01:10:20,920 --> 01:10:22,433 Cabine infrarouge, 693 01:10:22,680 --> 01:10:26,992 sauna et turbo solarium au sous-sol, 694 01:10:27,520 --> 01:10:30,910 recreation-room pr�s de la salle d'a�robic, 695 01:10:31,400 --> 01:10:33,914 massage dorsal de d�sintoxication, 696 01:10:34,120 --> 01:10:36,429 massage ayurv�dique de la t�te, 697 01:10:36,680 --> 01:10:39,990 massage sportif de musculation su�dois et tha�, 698 01:10:40,240 --> 01:10:41,912 en outre personnalis�... 699 01:10:42,680 --> 01:10:46,070 On pr�conise donc d'ex�cuter cet exercice 20 fois. 700 01:10:46,280 --> 01:10:47,793 Tu peux en faire moins. 701 01:10:48,000 --> 01:10:51,629 Si tu te sens fatigu�, offre-toi une petite pause. 702 01:10:52,800 --> 01:10:55,712 Ne force pas au d�but, observe tes muscles, 703 01:10:55,920 --> 01:10:57,592 suis ta respiration. 704 01:10:57,840 --> 01:10:59,751 Inspiration, expiration. 705 01:11:00,440 --> 01:11:01,429 C'est �a. 706 01:11:01,640 --> 01:11:02,629 Tr�s bien. 707 01:11:08,400 --> 01:11:10,311 Ne force pas, reste souple. 708 01:11:10,560 --> 01:11:12,949 Tu peux ralentir un peu. 709 01:11:13,280 --> 01:11:15,430 Sens ton corps et tes muscles. 710 01:11:15,640 --> 01:11:18,473 C'est pour les pectoraux, �a fait des merveilles. 711 01:11:18,680 --> 01:11:20,910 Tu constateras la diff�rence. 712 01:11:22,600 --> 01:11:25,319 Tout � l'heure, dans les vestiaires, tu verras. 713 01:11:26,800 --> 01:11:29,030 Encore 5 fois et on arr�te. 714 01:11:32,640 --> 01:11:34,232 Bien, tr�s bien. 715 01:11:34,640 --> 01:11:35,789 Moins vite. 716 01:11:37,800 --> 01:11:40,394 Garde l'�cartement entre les bras. 717 01:11:42,120 --> 01:11:43,394 C'est bien. 718 01:11:44,840 --> 01:11:46,239 Assez pour aujourd'hui. 719 01:11:53,960 --> 01:11:55,234 Arr�te. 720 01:12:06,120 --> 01:12:07,109 Stop ! 721 01:13:04,560 --> 01:13:07,028 38526. 722 01:13:07,840 --> 01:13:10,070 Je rends 1474. 723 01:13:13,720 --> 01:13:15,233 Voici le ticket. 724 01:13:16,360 --> 01:13:17,270 Au revoir. 725 01:13:19,560 --> 01:13:20,629 Papa ! 726 01:13:33,320 --> 01:13:34,389 C'est moi ! 727 01:13:37,800 --> 01:13:38,789 Je suis l� ! 728 01:14:33,560 --> 01:14:35,949 Colombe, qu'as-tu fait, salope ? 729 01:15:54,480 --> 01:15:56,391 Papa, tu vas �tre beau. 730 01:21:08,400 --> 01:21:09,549 Excusez-moi. 731 01:22:13,640 --> 01:22:14,709 Ya quelqu'un ? 732 01:22:28,200 --> 01:22:29,519 Excusez-moi. 733 01:23:04,560 --> 01:23:06,391 Je suis arriv� � la cave... 734 01:23:08,640 --> 01:23:11,438 Des bras l'entouraient, une araign�e de fer. 735 01:23:13,320 --> 01:23:14,719 Il s'�tait d�pec�. 736 01:23:15,960 --> 01:23:20,431 Seule la machine le maintenait en vie. Elle qui l'avait d�truit... 737 01:23:21,760 --> 01:23:23,671 Elle le refaisait vivre. 738 01:23:25,800 --> 01:23:27,392 J'ai vu 739 01:23:27,640 --> 01:23:29,790 la m�canique se mettre en branle, 740 01:23:32,000 --> 01:23:33,911 le bras qui tenait le c�ur 741 01:23:35,640 --> 01:23:38,712 se retourner sous son propre poids, 742 01:23:41,680 --> 01:23:43,830 puis atteindre le verrou � bascule 743 01:23:44,640 --> 01:23:47,871 qui rel�chait la lame retenue jusque-l�. 744 01:23:50,760 --> 01:23:53,672 Et la t�te s'est s�par�e du corps, 745 01:23:55,840 --> 01:23:57,512 et juste l'instant d'apr�s 746 01:23:58,360 --> 01:24:00,749 le bras qui avant travaillait encore 747 01:24:01,600 --> 01:24:02,749 est tomb� de l'�paule. 748 01:24:03,320 --> 01:24:06,153 Bien s�r il y a toujours des imperfections, 749 01:24:07,000 --> 01:24:08,911 deux en l'occurrence : 750 01:24:10,520 --> 01:24:11,430 la t�te et le bras. 751 01:24:15,360 --> 01:24:16,713 Il �tait un torse. 752 01:24:18,760 --> 01:24:20,113 Archa�que. 753 01:24:23,080 --> 01:24:24,399 Si on peut dire, 754 01:24:25,840 --> 01:24:28,149 il y a quand m�me une lacune. 755 01:24:28,360 --> 01:24:30,112 Il existe des choses 756 01:24:30,360 --> 01:24:32,032 que l'on ne peut conserver 757 01:24:32,960 --> 01:24:35,952 dans aucune solution. 758 01:24:37,880 --> 01:24:39,950 On peut empailler son p�re, 759 01:24:40,240 --> 01:24:42,390 symboliquement toute sa famille, 760 01:24:44,480 --> 01:24:49,600 mais pas ce qu'on a ressenti en voyant la lame s'approcher de sa t�te. 761 01:24:52,120 --> 01:24:53,712 C'est une sensation 762 01:24:55,000 --> 01:24:56,592 qu'on ne peut pas empailler. 763 01:24:58,640 --> 01:25:01,313 Cela fait partie de l'histoire authentique 764 01:25:01,520 --> 01:25:03,909 de Lajos Balatony, 765 01:25:07,080 --> 01:25:08,752 et c'est m�me l'essentiel. 766 01:25:11,400 --> 01:25:14,551 Bien s�r, chacun a son id�e de ce qui est important. 767 01:25:17,240 --> 01:25:18,832 Pour certains, c'est l'espace, 768 01:25:21,320 --> 01:25:23,709 pour d'autres, c'est le temps. 769 01:30:19,280 --> 01:30:21,191 Sous-titres : Judith Karinthy 770 01:30:21,520 --> 01:30:23,431 Sous-titrage Titra Film Paris 52929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.