Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,335 --> 00:02:22,430
Sunt mereu inclus� �n tot.
2
00:02:22,465 --> 00:02:23,630
Mama mea spune c� nu e
3
00:02:23,665 --> 00:02:25,830
s�n�tos s� m�n�nc at�t de t�rziu.
4
00:02:25,865 --> 00:02:27,500
�i atunci ce faci?
5
00:02:27,535 --> 00:02:31,130
M�n�nc pe m�su�a de joac� din
camera surorii mele.
6
00:02:31,165 --> 00:02:34,030
M�n�nc pe m�su�a de joac� din
camera surorii mele.
7
00:02:34,065 --> 00:02:35,900
Crezi tu.
8
00:02:37,230 --> 00:02:39,430
Bine, tinerilor.
9
00:02:39,465 --> 00:02:42,300
Nu vreau s� v� numesc copii.
10
00:02:42,335 --> 00:02:44,360
S� �ncerc�m s� termin�m.
11
00:02:44,395 --> 00:02:47,530
S� ne str�ngem lucrurile, b�ie�i.
12
00:02:47,565 --> 00:02:51,360
O, Billy, ce porc minunat �i
perfect.
13
00:02:51,395 --> 00:02:52,930
Cum a intrat �n Central Park?
14
00:02:52,965 --> 00:02:54,130
Perchezi�ioneaz�-m�.
15
00:02:55,265 --> 00:02:57,730
Str�nge-le, bine?
16
00:02:57,765 --> 00:02:59,600
Eli, haide.
17
00:02:59,635 --> 00:03:01,700
Peter, str�nge-�i colile.
18
00:03:11,900 --> 00:03:13,900
Juju.
19
00:03:13,935 --> 00:03:16,230
Ce-i cu tine?
Nu te sim�i bine azi?
20
00:03:17,635 --> 00:03:21,030
Cum a�a?
AStea sunt culori foarte puternice.
21
00:03:21,065 --> 00:03:23,160
Pot s� desenez orice om.
22
00:03:23,195 --> 00:03:25,060
Sunt sigur� de asta.
23
00:03:25,095 --> 00:03:26,660
Pariez c� sunt cu to�ii
�n casele lor
24
00:03:26,695 --> 00:03:28,430
p�n� sunt gata s� ias� afar�.
25
00:03:28,465 --> 00:03:31,200
Ce zici dac� m�ine
�i aju�i s� ias� afar�?
26
00:03:31,235 --> 00:03:32,630
Bine. Bine.
27
00:03:32,665 --> 00:03:34,130
Haide�i s� ne adun�m desenele.
28
00:03:34,165 --> 00:03:36,830
Bine, vreau s� str�nge�i totul.
29
00:03:37,900 --> 00:03:39,660
Arat�-mi ce ai f�cut azi.
30
00:03:39,695 --> 00:03:42,800
L-am desenat pe tipul de pe
skateboard
31
00:03:42,835 --> 00:03:46,660
�i l-am desenat c�zut pentru
c� se d�dea mare
32
00:03:46,695 --> 00:03:49,630
�i l-a enervat pe tipul �sta,
a�a c�... i-a tras una.
33
00:03:49,665 --> 00:03:51,060
�i �i-a spart capul.
34
00:03:51,095 --> 00:03:52,700
Nu, nu-i adev�rat.
35
00:04:01,260 --> 00:04:03,660
Vreau s� str�nge�i tot.
36
00:04:03,695 --> 00:04:05,730
Nu vreau s� r�m�n� nici un �erve�el.
37
00:04:05,765 --> 00:04:07,760
Nu vreau s� r�m�n� nici o
�ters�tur�.
38
00:04:07,795 --> 00:04:10,630
Aici ave�i prosop de h�rtie
pentru fiecare
39
00:04:10,665 --> 00:04:12,660
dac� ve�i lua doar c�te unul.
40
00:04:12,695 --> 00:04:15,900
Jeannie Griffin, vorbesc cu tine.
41
00:04:15,935 --> 00:04:18,730
Willful waste
makes woeful want.
42
00:04:18,765 --> 00:04:21,630
Miss Penny! Miss Penny! Miss
Penny! T�ce�i cu to�ii.
43
00:04:21,665 --> 00:04:25,330
Cum s� auzi�i ce v� spun dac�
face�i a�a o h�rm�laie?
44
00:04:29,760 --> 00:04:32,800
T�ce�i! Lini�te!
45
00:04:32,835 --> 00:04:34,930
A�i auzit ce-am spus? Ce?
46
00:04:34,965 --> 00:04:37,260
Am spus c� poate ar trebui s�-i
l�s�m s� se dezl�n�uie
47
00:04:37,295 --> 00:04:39,530
�nainte s� �i urc�m din nou
�n autobuz.
48
00:04:39,565 --> 00:04:41,530
Poate s� joace ceva gen "urm�re�te-l
pe conduc�tor".
49
00:04:41,565 --> 00:04:42,860
Da, "urm�re�te-l pe conduc�tor".
50
00:04:42,895 --> 00:04:44,430
Ar fi perfect
51
00:04:45,100 --> 00:04:46,930
Michael.
52
00:04:46,965 --> 00:04:50,130
Bine, toat� lumea s�-�i pun�
rechizitele �n cutia cea mare
53
00:04:50,165 --> 00:04:52,100
�i apoi s� se alinieze �n spatele
drei Dorsett
54
00:04:52,135 --> 00:04:53,430
pentru ca s� juca�i "Urm�re�te-l
pe conduc�tor".
55
00:04:53,465 --> 00:04:55,330
Nu, nu. �napoi pe aici.
56
00:04:55,365 --> 00:04:57,360
Toat� lumea.
57
00:04:57,395 --> 00:04:59,530
Haide, Peter.
58
00:04:59,565 --> 00:05:02,060
Haide�i fetelor.
Nu va �mbulzi�i.
59
00:05:02,095 --> 00:05:03,660
Doamne fere�te, o s� fiu strivit�.
60
00:05:03,695 --> 00:05:05,930
Haide�i! Toat� lumea e gata?
61
00:05:05,965 --> 00:05:07,260
S� mergem.
62
00:05:55,530 --> 00:05:58,060
O, Doamne, Sybil.
63
00:05:58,095 --> 00:06:01,460
Pentru Dumnezeu, ce faci �n ap�?
64
00:06:01,495 --> 00:06:02,600
Sybil.
65
00:06:02,635 --> 00:06:03,730
Poftim?
66
00:06:05,530 --> 00:06:09,560
Ai mers exact �n direc�ia opus�
67
00:06:09,595 --> 00:06:11,260
�oferul e foarte nervos.
68
00:06:11,295 --> 00:06:13,560
Acum ie�i afar� din ap�, Sybil
O s� �nt�rziem.
69
00:06:13,595 --> 00:06:15,000
Bine. Acum, copii,
70
00:06:15,035 --> 00:06:16,960
�ncolona�i-v� �ncep�nd exact
de aici.
71
00:06:16,995 --> 00:06:18,760
Repede, v� rog.
72
00:06:27,330 --> 00:06:29,460
Nu-mi dau seama ce s-a �nt�mplat.
73
00:06:29,495 --> 00:06:31,900
Dintr-odat� te-am v�zut fugind
exact �n direc�ia opus�.
74
00:06:31,935 --> 00:06:34,000
Am strigat. Am urlat.
75
00:06:34,035 --> 00:06:36,460
Oh, Sybil, uit�-te la pantofii t�i.
76
00:06:36,495 --> 00:06:39,500
Nu m� simt prea bine
Cred c-o s� merg acas�.
77
00:06:39,535 --> 00:06:41,060
Poate ar trebui s� mergi
la medicul �colii.
78
00:06:41,095 --> 00:06:43,160
Nu, m� descurc.
79
00:06:43,195 --> 00:06:46,630
Pentru c�, Sybil nu �tiu
dac� te pot �nlocui.
80
00:06:46,665 --> 00:06:50,160
Dac� �nt�rziem profesorul de servici
m� �ntreab� de tine
81
00:06:50,195 --> 00:06:53,200
�mi pare r�u.
Ne vom vedea m�ine, bine?
82
00:06:53,660 --> 00:06:54,960
Sybil.
83
00:06:56,900 --> 00:06:59,460
Bine, copii. Haide�i s� mergem.
84
00:07:18,700 --> 00:07:22,160
O s� te transformi �ntr-o banan�,
o s� te hr�ne�ti cu fructe.
85
00:07:22,195 --> 00:07:25,600
Dl Darwin spune c� oricum suntem
o adun�tur� de maimu�e.
86
00:07:25,635 --> 00:07:28,160
Da, dar �i ele m�n�nc�
multe proteine, Sybil.
87
00:07:28,195 --> 00:07:30,560
Ele m�n�nc� r�d�cini, nuci, g�ndaci.
88
00:07:30,595 --> 00:07:32,300
Am o mul�ime de g�ndaci, mul�umesc.
89
00:07:32,335 --> 00:07:34,330
Cat ��i datorez?
90
00:07:34,365 --> 00:07:36,860
E un dolar �i jum�tate.
91
00:07:37,600 --> 00:07:39,030
Nu cred asta.
92
00:07:39,065 --> 00:07:40,660
O, haide
93
00:07:40,695 --> 00:07:42,100
dac� �tia mai au �nc� o dat�
vreo ran�
94
00:07:42,135 --> 00:07:44,130
o s�-i trimit la spital.
95
00:07:44,165 --> 00:07:45,260
N-ai dec�t.
96
00:07:45,295 --> 00:07:47,000
Mul�umesc, dle Rizo.
97
00:07:47,035 --> 00:07:48,730
O zi pl�cut�.
98
00:08:03,930 --> 00:08:06,000
Bun�, dra Dorsett.
99
00:08:06,035 --> 00:08:07,230
�coala s-a terminat devreme azi?
100
00:08:07,265 --> 00:08:08,730
A�a se pare.
101
00:08:08,765 --> 00:08:11,930
C�nd a venit pianul?
102
00:08:11,965 --> 00:08:13,930
Azi, la etajul 2, �n fa��.
103
00:08:15,360 --> 00:08:17,800
E greu, nu-i a�a?
104
00:08:17,835 --> 00:08:19,330
Dac� nu se opre�te p�n�
ast� sear� la 10,
105
00:08:19,365 --> 00:08:21,500
o s� le sparg u�a cu picioarele
106
00:09:09,500 --> 00:09:12,460
cum po�i s� m� faci de r�s �n
fa�a lor �n fiecare zi?
107
00:09:12,495 --> 00:09:14,160
Pleac�.
108
00:09:14,195 --> 00:09:16,100
Te rog pleac�.
109
00:09:16,135 --> 00:09:17,500
N-o s� plec.
110
00:09:17,535 --> 00:09:19,960
R�m�n aici p�n� �mi dai o explica�ie.
111
00:09:19,995 --> 00:09:22,530
Nici m�car nu �tiu ce am f�cut.
Nu �tiu.
112
00:09:22,565 --> 00:09:24,760
Nu te f� c� nu �tii.
113
00:09:24,795 --> 00:09:27,330
Afar�, afar�. Trebuie s� ies afar�.
114
00:09:28,830 --> 00:09:30,060
Ce?
115
00:11:57,365 --> 00:11:59,160
Nu!
116
00:12:05,695 --> 00:12:07,560
Asta nu e un acord Asta e.
117
00:12:07,595 --> 00:12:09,000
Nu po�i s� pui diez la not� "�i".
118
00:12:09,035 --> 00:12:10,400
Ce e cu tine?
119
00:12:10,435 --> 00:12:12,400
Am mai mult� minte �n degetul
meu mic
120
00:12:12,435 --> 00:12:14,600
dec�t ai tu �n tot corpul t�u.
121
00:13:10,330 --> 00:13:13,400
N-ai t�iat destul de ad�nc, nu-i a�a?
122
00:13:13,435 --> 00:13:16,130
Acum trebuie s� mergem la spital.
123
00:13:21,030 --> 00:13:23,000
V�d
124
00:13:23,860 --> 00:13:25,130
un ochi
125
00:13:26,660 --> 00:13:28,560
�i.. �i celalat
126
00:13:29,430 --> 00:13:32,760
�i ni�te ochelari
127
00:13:33,730 --> 00:13:35,130
�i
128
00:13:36,300 --> 00:13:40,300
un p�r de culoare cam ro�cat.
129
00:13:40,335 --> 00:13:43,260
Acum spune-mi c�nd vezi degetul
meu mi�c�ndu-se.
130
00:13:44,460 --> 00:13:47,560
V�d.. o ram� de tablou �i o..
131
00:13:47,595 --> 00:13:50,660
aici e un doctor, o doamn�.
132
00:13:50,695 --> 00:13:53,000
Da. Vezi un cerc, a�a-i?
133
00:13:53,035 --> 00:13:57,500
E un cerc �i �n exteriorul lui
e �ntuneric.
134
00:14:00,000 --> 00:14:03,100
V�d o hain� alb�. E o hain� alb�.
135
00:14:03,135 --> 00:14:05,900
Ce e? Te deanjeaza halatul meu alb?
136
00:14:09,830 --> 00:14:13,860
V�d ni�te degete mi�c�ndu-se.
137
00:14:19,560 --> 00:14:21,560
Ai un inel.
138
00:14:22,430 --> 00:14:24,700
O verighet�.
139
00:14:24,735 --> 00:14:25,860
Da.
140
00:14:28,130 --> 00:14:30,900
Ai o feti��?
141
00:14:31,700 --> 00:14:32,900
Nu.
142
00:14:36,000 --> 00:14:37,730
Ai un b�ie�el?
143
00:14:38,730 --> 00:14:41,100
Da.
144
00:14:41,135 --> 00:14:44,000
E distractiv s� vorbe�ti ca
o feti��, dra Dorsett?
145
00:14:44,900 --> 00:14:46,130
Ce?
146
00:14:48,700 --> 00:14:50,860
Ce s-a �nt�mplat acum? Jetlag?
147
00:14:54,730 --> 00:14:56,460
Mi-am t�iat venele de la
�ncheietura m�inii.
148
00:14:56,495 --> 00:14:58,260
A�a.
149
00:14:58,295 --> 00:14:59,700
De ce, nu-�i aminte�ti?
150
00:14:59,735 --> 00:15:01,730
Ba da, bine�n�eles.
151
00:15:01,765 --> 00:15:03,630
Sunt �n New York.
152
00:15:03,665 --> 00:15:06,030
�ntr-un spital.
153
00:15:06,065 --> 00:15:07,300
Mi-am t�iat venele.
154
00:15:07,335 --> 00:15:08,730
Mmm-hmm.
155
00:15:08,765 --> 00:15:10,260
Am terminat? Pot s� plec?
156
00:15:10,295 --> 00:15:14,630
A� vrea s� termin examenul
neurologic.
157
00:15:14,665 --> 00:15:17,360
De ce trebuie un examen neurologic?
Mi-am t�iat venele.
158
00:15:17,395 --> 00:15:20,160
Cred c� a�i �ncurcat fi�ele. E..
159
00:15:20,195 --> 00:15:21,700
Nu, se pare c�
160
00:15:21,735 --> 00:15:24,100
atunci c�nd te-a internat
rezidentul de la chirurgie
161
00:15:24,135 --> 00:15:27,360
s-a g�ndit c� p�reai tulburat�,
a�a c� m-a chemat.
162
00:15:27,395 --> 00:15:29,030
Nu-�i aminte�ti?
163
00:15:29,065 --> 00:15:32,660
�i te-am �ntrebat cum a� putea
s� te ajut �i tu m-ai luat de m�n�.
164
00:15:32,695 --> 00:15:34,460
�i ai venit exact aici.
165
00:15:36,160 --> 00:15:38,430
Nu vrei s� r�m�i?
166
00:15:38,465 --> 00:15:40,930
Haide, s� termin�m analizele, bine?
167
00:15:46,900 --> 00:15:48,560
Poftim.
168
00:15:48,595 --> 00:15:51,360
Spunemi ce miros sim�i �n
sticlu�ele astea.
169
00:15:52,360 --> 00:15:53,500
Cloves.
170
00:15:53,535 --> 00:15:54,730
Mmm-hmm.
171
00:16:00,830 --> 00:16:02,400
Eu..
172
00:16:02,435 --> 00:16:03,760
�tiu c� ar trebui s� simt un miros..
173
00:16:03,795 --> 00:16:05,730
Nu, nu ar trebui, e ap�.
174
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
Desinfectant!
175
00:16:12,035 --> 00:16:13,830
Nui nimic.
176
00:16:13,865 --> 00:16:17,030
Ce e? Ai mai mirosit a�a ceva �nainte?
177
00:16:26,600 --> 00:16:27,900
Da.
178
00:16:38,300 --> 00:16:40,330
�mi pare r�u.
179
00:16:40,365 --> 00:16:42,330
M-ai �ntrebat ceva?
180
00:16:42,365 --> 00:16:44,660
Nu. �mi spuneai ceva legat de
simptomele tale.
181
00:16:44,695 --> 00:16:47,930
Despre viziunile tale de tunel
�i lovirea de pere�i �i..
182
00:16:47,965 --> 00:16:50,230
Da. Da, �tiu.
183
00:16:50,265 --> 00:16:54,730
Uneori, c�nd m� �ndrept spre u��,
din gre�eal�..
184
00:16:57,630 --> 00:16:58,860
Ce e?
185
00:17:04,300 --> 00:17:05,760
Asta e biroul t�u?
186
00:17:05,795 --> 00:17:06,930
Da.
187
00:17:20,760 --> 00:17:23,330
Nu! F�r� s� te ui�i la ceasul t�u
188
00:17:23,365 --> 00:17:25,260
spune-mi ce ai zis �nainte.
189
00:17:26,700 --> 00:17:28,200
E a�a de important?
190
00:17:28,600 --> 00:17:29,830
Da.
191
00:17:32,700 --> 00:17:34,700
Am spus.
192
00:17:34,735 --> 00:17:36,600
"Asta e biroul t�u"?
193
00:17:40,260 --> 00:17:43,430
Asta a fost acum o jum�tate de or�
Acum e noapte.
194
00:17:45,530 --> 00:17:46,800
N-am vrut..
195
00:17:47,900 --> 00:17:50,130
N-am vrut s� �tii.
196
00:17:52,865 --> 00:17:54,200
Ba ai vrut.
197
00:18:03,400 --> 00:18:05,160
Nimeni nu �tie.
198
00:18:06,630 --> 00:18:08,560
Cineva �tie acum.
199
00:18:09,730 --> 00:18:12,300
Bine?
��i aminte�ti ceva?
200
00:18:12,335 --> 00:18:14,500
��i aminte�ti de testul cuvintelor
201
00:18:14,535 --> 00:18:16,760
sau c� ai spus numere �napoi
sau ceva de genul �sta?
202
00:18:16,795 --> 00:18:18,330
Nu. Nu-mi amintesc.
203
00:18:18,365 --> 00:18:19,800
Nimic din astea?
204
00:18:19,835 --> 00:18:21,760
Nu �tii dac� ai fost aici de o or�
205
00:18:21,795 --> 00:18:23,900
sau o zi sau o lun�, nu-i a�a?
206
00:18:25,500 --> 00:18:27,800
Nu cred c� a trecut o s�pt�m�n�.
207
00:18:27,835 --> 00:18:29,730
A trecut o zi?
Nu.
208
00:18:32,960 --> 00:18:34,560
Mi-am t�iat venele.
209
00:18:34,595 --> 00:18:35,700
Mmm-hmm.
210
00:18:37,700 --> 00:18:39,830
�i nu �tiu cum.
211
00:18:39,865 --> 00:18:43,230
�i apoi am fost aici, vorbind cu tine.
212
00:18:44,360 --> 00:18:45,600
Mmm-hmm.
213
00:18:48,560 --> 00:18:50,400
Am r�nit pe cineva?
214
00:18:50,435 --> 00:18:51,830
Am f�cut ceva r�u?
Nu.
215
00:18:51,865 --> 00:18:53,800
Bine�n�eles c� nu.
216
00:18:57,600 --> 00:19:00,200
Mereu ai avut pierderi de
memorie din astea?
217
00:19:07,900 --> 00:19:10,600
Mi-e at�t de ru�ine, doamna doctor.
218
00:19:10,635 --> 00:19:12,300
Nu-i nimic.
219
00:19:16,160 --> 00:19:18,300
Mereu am fost a�a.
220
00:19:18,335 --> 00:19:19,660
Mereu.
221
00:19:19,695 --> 00:19:21,830
�i credeam c� to�i sunt a�a.
222
00:19:21,865 --> 00:19:24,560
C� se trezeau normal �i apoi
se g�seau �n alt loc
223
00:19:24,595 --> 00:19:27,500
sau mai �n v�rst� sau c� purtau
alte haine.
224
00:19:27,535 --> 00:19:29,160
Odat�, m-am trezit
225
00:19:29,195 --> 00:19:32,300
�i aveam cu doi ani mai mult
226
00:19:33,360 --> 00:19:35,030
�i..
227
00:19:35,065 --> 00:19:39,830
�i mi-a fost foarte greu s�
termin liceul.
228
00:19:39,865 --> 00:19:42,200
Vroiam foarte mult s� devin
profesoara.
229
00:19:42,235 --> 00:19:44,830
Vreau s� d�ruiesc ceva cuiva
230
00:19:44,865 --> 00:19:47,430
�n�elegi asta?
231
00:19:47,465 --> 00:19:49,000
Sigur.
232
00:19:51,700 --> 00:19:55,060
Sunt suplinitoare
233
00:19:55,095 --> 00:19:59,330
pentru c� o s� �mi iau diploma.
�n Art�.
234
00:20:00,900 --> 00:20:02,300
E �n art�.
235
00:20:17,400 --> 00:20:21,360
Nu s-a �nt�mplat niciodat� �n
fa�a copiilor
236
00:20:21,395 --> 00:20:25,860
dar lucrurile s-au inrautarit
mult �n ultima vreme.
237
00:20:25,895 --> 00:20:27,760
Nu pot s� fac nimic.
238
00:20:29,400 --> 00:20:32,560
Nu pot s� �nv��
239
00:20:36,560 --> 00:20:37,760
�i apoi,
240
00:20:41,700 --> 00:20:44,560
m-am trezit �i m� aflam �n ap�.
241
00:20:46,800 --> 00:20:49,230
�i copiii m-au v�zut.
242
00:20:54,000 --> 00:20:55,230
Sybil.
243
00:20:57,635 --> 00:21:01,300
Te rog nu m� atinge. M� doare.
244
00:21:01,335 --> 00:21:03,130
Doare dac� e�ti atins�?
245
00:21:06,060 --> 00:21:09,200
Poftim, ia un �erve�el.
246
00:21:10,960 --> 00:21:14,400
Nu, mul�umesc.
Nu pl�ng ca oamenii mari.
247
00:21:14,435 --> 00:21:17,200
C�ndva ai pl�ns c� oamenii mari.
248
00:21:21,100 --> 00:21:23,600
Poftim. Sybil, Haide a�eaz�-te.
249
00:21:27,460 --> 00:21:28,960
�tii,
250
00:21:28,995 --> 00:21:30,800
cred c� teama de care suferi
251
00:21:30,835 --> 00:21:33,400
are r�d�cini foarte, foarte ad�nci.
252
00:21:33,435 --> 00:21:35,360
�i cred c� simptomele tale
253
00:21:35,395 --> 00:21:38,030
viziunile tale de tunel
�i golurile tale de memorie
254
00:21:38,065 --> 00:21:41,400
sunt rezultatul acele frici.
255
00:21:41,435 --> 00:21:44,330
E un fel de isterie.
256
00:21:44,365 --> 00:21:45,500
�n�elegi?
257
00:21:46,500 --> 00:21:48,260
Da.
258
00:21:48,295 --> 00:21:50,760
�n�elegi, dac� e�ti
259
00:21:51,660 --> 00:21:55,030
prea speriat� ca s� �nfrun�i ceva
260
00:21:55,065 --> 00:21:58,230
are sens s� �i-l �tergi din minte
261
00:21:58,265 --> 00:22:01,600
�i atunci nu va trebui niciodat�
s� �tii de ce �i-e fric�.
262
00:22:01,635 --> 00:22:03,330
Nimic nu m� sperie.
263
00:22:06,200 --> 00:22:09,100
Ascult�, vrei s� te �ntorci
�i s� m� vezi
264
00:22:11,560 --> 00:22:13,160
s� zicem, joi?
265
00:22:13,195 --> 00:22:15,600
A propos, numele meu e Dr Wilbur.
266
00:22:16,560 --> 00:22:18,460
E scump?
267
00:22:18,495 --> 00:22:20,060
Nu, nu �n clinic�.
268
00:22:20,095 --> 00:22:21,860
Cred c� po�i s�-�i permi�i.
269
00:22:22,800 --> 00:22:24,830
Trebuie s�-l �ntreb pe tata.
270
00:22:27,660 --> 00:22:30,230
E aici �n luna s� de miere.
271
00:22:32,960 --> 00:22:35,730
Mama a murit de ceva timp.
S-a rec�s�torit.
272
00:22:38,760 --> 00:22:40,860
M�ine trebuie s�-i ar�t �mprejurimile.
273
00:22:40,895 --> 00:22:42,130
Dac� m� po�i suna
274
00:22:42,165 --> 00:22:45,230
la restaurantul de la muzeu.
275
00:22:45,265 --> 00:22:49,130
Trebuie s� recunosc c� e un
local minunat
276
00:22:49,165 --> 00:22:53,530
�n mijlocul New York ului,
cu specific rom�n.
277
00:22:53,565 --> 00:22:56,200
Ar fi bine s� nu pronun�
tare cuv�ntul "roman".
278
00:22:56,235 --> 00:22:58,630
Papa ar putea s� apar� �i
sal �nghit� pe tata.
279
00:22:58,665 --> 00:23:00,300
Hai, termina.
280
00:23:01,530 --> 00:23:03,130
Care e obiceiul locului?
281
00:23:03,165 --> 00:23:05,230
Do we stack our trays
or eat right off 'em?
282
00:23:05,265 --> 00:23:07,660
Eu �mi aranjez locul,
283
00:23:07,695 --> 00:23:09,460
A�teapt�, Willard,
284
00:23:09,495 --> 00:23:12,030
p�n� ��i pun un �ervet sub
farfuria ta.
285
00:23:12,960 --> 00:23:15,200
A�a, acum nu e mai asem�n�tor
cu ce facem acas�?
286
00:23:15,235 --> 00:23:17,460
Vezi c�t m� d�d�ce�te?
287
00:23:17,495 --> 00:23:18,930
P�i, e un copila�.
288
00:23:18,965 --> 00:23:21,800
Doar un b�ie�el b�tr�n �i puternic.
289
00:23:23,100 --> 00:23:25,860
Dar e exact cum a prescris doctorul.
290
00:23:25,895 --> 00:23:27,600
Nu-i a�a, drag�?
291
00:23:32,060 --> 00:23:33,900
Cum ��i place Chicago, tata?
292
00:23:33,935 --> 00:23:36,960
E frumos.
Sunt multe de v�zut.
293
00:23:36,995 --> 00:23:39,430
Spaghetele mele arat� apetisant.
294
00:23:39,465 --> 00:23:42,600
Sunt pline de suc de ro�ii.
295
00:23:43,560 --> 00:23:45,760
Tu ce �i-ai luat, Sybil?
296
00:23:45,795 --> 00:23:47,360
Doar salata cu pui?
297
00:23:47,395 --> 00:23:48,760
Nu, e ton.
298
00:23:48,795 --> 00:23:51,030
E o mas� cam s�r�c�cioas�
pentru o fat� �n cre�tere.
299
00:23:51,065 --> 00:23:53,060
Nu vreau s� faci economii la m�ncare.
300
00:23:53,095 --> 00:23:55,360
Am �ncetat s� mai cresc demult,
tata.
301
00:23:55,395 --> 00:23:57,360
E bine a�a, �mi e suficient.
302
00:23:57,395 --> 00:23:58,930
Mul�umesc.
303
00:23:58,965 --> 00:24:01,300
Mul�umim Domnului
304
00:24:01,335 --> 00:24:03,800
pentru aceste binecuv�nt�ri.
Amin.
305
00:24:03,835 --> 00:24:05,100
Amin.
Amin.
306
00:24:05,135 --> 00:24:09,060
Dar pre�urile de aici!
307
00:24:09,095 --> 00:24:11,930
Aproape c� mor de fiecare dat�
c�nd un chelner aduce nota de plat�.
308
00:24:11,965 --> 00:24:14,160
Asta e pre�ul distrac�iei, nu?
309
00:24:14,195 --> 00:24:17,630
Bine�n�eles, lucrurile sunt
scumpe �i �n Chicago,
310
00:24:18,630 --> 00:24:20,800
E greu s�-�i ajuna banii.
311
00:24:20,835 --> 00:24:22,530
C�nd locuiam �n Willow Corners,
312
00:24:22,565 --> 00:24:24,500
puteai s� m�n�nci a�a ceva.
313
00:24:24,535 --> 00:24:26,760
O duceam pe mama ta la..
314
00:24:26,795 --> 00:24:28,060
Dumnezeu s-o odineasc�
315
00:24:28,095 --> 00:24:31,230
la cafeneaua " Cometa verde"
316
00:24:31,265 --> 00:24:34,660
�i comand�m s�mb�t� o cin� complet�
317
00:24:34,695 --> 00:24:36,430
c� ea s� nu trebuiasc� s� g�teasc�.
318
00:24:36,465 --> 00:24:39,560
�i cu pui rotisat
319
00:24:39,595 --> 00:24:43,100
�i garnitur� nu ajungea la
1.5 dolari.
320
00:24:43,135 --> 00:24:44,830
Tat�.
321
00:24:44,865 --> 00:24:48,100
Am o boal�
322
00:24:48,135 --> 00:24:52,060
e ceea ce tu �i mama o numea�i
proast� dispozi�ie
323
00:24:52,095 --> 00:24:54,060
�i se �nr�ut��e�te tot mai mult.
324
00:24:54,095 --> 00:24:56,460
Va fi sf�r�itul pentru tot
325
00:24:56,495 --> 00:24:59,300
doar dac� nu fac ceva �n privin�a asta
326
00:24:59,335 --> 00:25:01,530
�mi pare r�u c� vorbesc de asta,
Frida
327
00:25:01,565 --> 00:25:03,700
dar nu e�ti rud� de s�nge
328
00:25:03,735 --> 00:25:07,400
�i nu cred c� pot s�-l las pe
tata singur.
329
00:25:07,435 --> 00:25:10,460
Dar m� simt ca o rud� de s�nge.
330
00:25:10,495 --> 00:25:11,630
Dumnezeule.
331
00:25:15,730 --> 00:25:18,700
Tat�, e o doamn�
332
00:25:18,735 --> 00:25:20,600
un medic
333
00:25:20,635 --> 00:25:23,900
�i am vorbit cu ea.
334
00:25:23,935 --> 00:25:26,730
M� poate ajuta s� m� reg�sesc
335
00:25:26,765 --> 00:25:29,100
�i ea crede c� e un tratament
util.
336
00:25:29,135 --> 00:25:30,930
Willard, ai spus tu �nsu�i
337
00:25:30,965 --> 00:25:33,560
c� avem o debara perfect�
338
00:25:33,595 --> 00:25:36,360
�i c� toate lucrurile ei se vor
potrivi acolo perfect.
339
00:25:36,395 --> 00:25:39,860
Nimic nu se va potrivi
niciunde p�n� nu m� voi sim�i eu bine.
340
00:25:41,200 --> 00:25:42,700
�mi pare r�u.
341
00:25:50,000 --> 00:25:52,130
M� duc la baie.
342
00:25:53,430 --> 00:25:57,000
Nu vreau s� se spun� c� am
influen�at ceva
343
00:26:02,700 --> 00:26:05,460
�ntre ciocan �i nicovala, Sybil,
344
00:26:05,495 --> 00:26:07,930
Vreau s� spun, tu �tii cum �i
vede biserica
345
00:26:07,965 --> 00:26:09,500
pe manipulatorii min�ilor.
346
00:26:09,535 --> 00:26:11,000
M�n�nc foarte pu�in.
347
00:26:11,035 --> 00:26:13,400
Dac� renun� la lux, televiziune
348
00:26:13,435 --> 00:26:15,260
�i nu citesc dup� apusul soarelui
349
00:26:15,295 --> 00:26:19,460
�i folosesc aragazul doar ocazional
ca s� g�tesc pentru trei zile
350
00:26:19,495 --> 00:26:22,400
a� putea s� m� descurc cu ce
�mi trimi�i.
351
00:26:22,435 --> 00:26:25,730
Diavolul are puterea de a
asuma o form� pl�cut�.
352
00:26:25,765 --> 00:26:28,130
Ea nu e diavolul, tata.
Acum �tiu asta.
353
00:26:28,165 --> 00:26:29,700
Nu �tiu asta despre nimeni
354
00:26:29,735 --> 00:26:31,230
cu excep�ia celor din congrega�ia
noastr�.
355
00:26:31,265 --> 00:26:32,660
E un medic cu reputa�ie.
356
00:26:32,695 --> 00:26:33,930
Primul lucru pe care �l afli
sunt drogurile
357
00:26:33,965 --> 00:26:35,900
apoi un spital plin de suflete
pierdute.
358
00:26:35,935 --> 00:26:38,200
Cu �sta �ncep ei, Sybil O, Doamne,
359
00:26:38,235 --> 00:26:39,400
cred c� sunt prins� �n capcan�.
360
00:26:39,435 --> 00:26:42,430
Preg�tirea final� pentru holocaust.
361
00:26:42,465 --> 00:26:44,930
E Armagedonul, Sybil
362
00:26:44,965 --> 00:26:46,830
"�i se va ridica �n est
363
00:26:46,865 --> 00:26:49,100
�i r�urile vor curge ca s�ngele"
364
00:26:54,800 --> 00:26:56,060
Sybil!
365
00:26:59,700 --> 00:27:02,060
�mi pare r�u. O, tat�,
366
00:27:02,095 --> 00:27:03,760
�mi pare r�u.
367
00:27:05,600 --> 00:27:09,030
Pot s�-l pl�tesc
Cu siguran�� e �n jur de 2 dolari.
368
00:27:09,065 --> 00:27:10,760
Ce e cu tine?
369
00:27:19,160 --> 00:27:21,630
Sybil. Sybil.
370
00:27:21,665 --> 00:27:24,400
Sybil! Sybil!
371
00:27:25,460 --> 00:27:26,900
Sybil!
372
00:29:55,060 --> 00:29:57,060
Acum, spune-mi c�nd �mi vezi
degetele mi�c�ndu-se.
373
00:29:57,095 --> 00:30:00,900
"Diavolul are puterea de a
asuma o form� pl�cut�."
374
00:30:05,560 --> 00:30:06,860
Mi-am t�iat venele
375
00:30:06,895 --> 00:30:08,930
tu �tii cum vede biserica noastr�
376
00:30:08,965 --> 00:30:11,160
pe manipulatorii min�ilor.
377
00:30:18,800 --> 00:30:21,430
Cei cu tine? Halatul meu alb
te deranjeaz�?
378
00:30:22,860 --> 00:30:25,830
Mereu. Mereu Am fost mereu a�a.
379
00:30:25,865 --> 00:30:27,830
Primul lucru pe care �l afli
sunt drogurile
380
00:30:27,865 --> 00:30:30,260
apoi un spital plin de suflete
pierdute.
381
00:30:37,430 --> 00:30:39,960
Nu conteaz�. E doar dezinfectant.
382
00:30:39,995 --> 00:30:42,560
Preg�tirea final� pentru holocaust.
383
00:30:42,595 --> 00:30:45,030
Armageddonul, Sybil.
384
00:30:45,065 --> 00:30:46,700
Am crezut mereu
385
00:30:46,735 --> 00:30:49,400
c� oamenii sunt �n mod normal
�n alt� parte
386
00:30:49,435 --> 00:30:51,560
sau poarta alte haine sau
sunt mai b�tr�ni
387
00:30:51,595 --> 00:30:54,360
ca �i c�nd eram �n clasa a
treia �i bunica a murit
388
00:30:54,395 --> 00:30:56,400
�i apoi am s�rit peste doi ani.
389
00:30:56,435 --> 00:30:58,830
Nu eram nic�ieri, �n nici un loc.
390
00:30:58,865 --> 00:31:00,830
Vrei s� te �ntorci �i s� m� vezi joi?
391
00:31:00,865 --> 00:31:02,600
Ce e cu tine?
392
00:31:09,500 --> 00:31:11,400
Bine. R�spund eu.
393
00:31:14,430 --> 00:31:15,600
Da.
394
00:31:17,130 --> 00:31:18,330
Cine?
395
00:31:20,030 --> 00:31:21,660
Care VicKy?
396
00:31:24,160 --> 00:31:28,200
Sper c� e urgen�� pentru
"Doar Vicky" la ora 3 diminea�a.
397
00:31:28,800 --> 00:31:30,200
Bine, d�-mi-o la telefon.
398
00:31:31,830 --> 00:31:33,960
Dr. Wilbur?
399
00:31:33,995 --> 00:31:36,730
Da.
400
00:31:36,765 --> 00:31:40,260
Fereastra aceea �ncepe s� arate
grozav de bine pentru Sybil.
401
00:31:41,130 --> 00:31:43,430
Care fereastr�? Cine e�ti?
402
00:31:43,465 --> 00:31:45,830
Sunt prietena lui Sybil.
403
00:31:45,865 --> 00:31:47,860
E foarte agitat�, Dr Wilbur.
404
00:31:47,895 --> 00:31:49,400
E la etajul 4.
405
00:31:49,435 --> 00:31:52,630
Ar fi bine s� pute�i veni
la Hotelul Stanton.
406
00:31:52,665 --> 00:31:54,900
A�teapt� o clip� Stai a�a, da?
407
00:31:56,730 --> 00:31:58,160
Staton hotel.
408
00:31:58,195 --> 00:32:01,300
A�teapt� o clip� Da.
409
00:32:01,335 --> 00:32:03,660
Bine.
410
00:32:03,695 --> 00:32:07,360
Strada 125, num�rul 136 vest.
411
00:32:07,395 --> 00:32:09,100
L�ng� Roslyn.
412
00:32:09,135 --> 00:32:11,130
Bine.
413
00:32:11,165 --> 00:32:13,060
Ce face �n Harlem?
414
00:32:41,200 --> 00:32:43,060
Vicky?
415
00:32:43,095 --> 00:32:44,860
Las�-m�-n pace.
416
00:32:46,430 --> 00:32:48,600
Vicky, las�-m� s� intru.
Sunt dr Wilbur.
417
00:32:53,660 --> 00:32:54,860
Mul�umesc.
418
00:32:57,500 --> 00:32:58,730
Sybil?
419
00:33:04,300 --> 00:33:05,900
O, nu.
420
00:33:07,800 --> 00:33:10,560
N-am vrut s� fac din
nou asta �n fa�a ta.
421
00:33:12,160 --> 00:33:14,230
Nu-i nimic.
422
00:33:14,265 --> 00:33:17,530
Ascult�, a�teapt� jos, da?
423
00:33:20,260 --> 00:33:22,700
Unde sunt?
424
00:33:22,735 --> 00:33:24,930
Am s�rit peste joi?
425
00:33:24,965 --> 00:33:26,730
Stai lini�tit�.
426
00:33:26,765 --> 00:33:28,460
Unde e prietena ta, Vicky?
427
00:33:28,495 --> 00:33:30,360
Nu am o prieten� Vicky.
428
00:33:32,160 --> 00:33:34,030
Ea are o prieten� Sybil.
429
00:33:35,630 --> 00:33:37,600
Acum ce-ai p��it?
430
00:33:39,200 --> 00:33:41,500
Mi-am pierdut slujba
431
00:33:41,535 --> 00:33:43,800
�i am �ncercat s�-l �ntreb...
432
00:33:45,030 --> 00:33:48,230
pe..
433
00:33:48,265 --> 00:33:50,630
Da? L-ai �ntrebat pe tat�l t�u
dac� s� vii la mine.
434
00:33:50,665 --> 00:33:52,630
Ce s-a �nt�mplat? Ce a spus?
435
00:33:54,360 --> 00:33:55,830
Sybil?
436
00:34:01,500 --> 00:34:03,730
Oamenii. Oamenii Oamenii.
437
00:34:03,765 --> 00:34:05,430
Oamenii sunt peste tot.
438
00:34:05,465 --> 00:34:07,630
Acolo. Acolo. Acolo.
Sunt peste tot.
439
00:34:07,665 --> 00:34:09,560
Nu, �ine-i departe de mine.
440
00:34:09,595 --> 00:34:12,530
O s-o fac!
O s-o fac.
441
00:34:12,565 --> 00:34:16,860
Lui nu-i pas�.
Lui nu-i pas�.
442
00:34:17,730 --> 00:34:19,500
Sybil.
443
00:34:19,535 --> 00:34:22,100
O ur�sc pe Sybil.
O ur�sc.
444
00:34:22,135 --> 00:34:23,300
Cine e�ti?
445
00:34:23,335 --> 00:34:24,530
Pot s� fac orice.
446
00:34:24,565 --> 00:34:26,360
Pot s� fac orice vreau.
447
00:34:26,395 --> 00:34:27,760
Pot s� fac orice.
448
00:34:27,795 --> 00:34:30,330
Pot s� merg pe mobil� dac� �mi
dau jos pantofii
449
00:34:30,365 --> 00:34:32,530
a�a �i a�a �i a�a.
450
00:34:32,565 --> 00:34:35,500
�i pot p�i pe scaun
a�a �i a�a �i a�a.
451
00:34:35,535 --> 00:34:38,430
�i tu nu m� po�i opri. ��i promit,
Sybil, c� n-o s� te opresc.
452
00:34:38,465 --> 00:34:40,530
Nu m� po�i opri! N-o s� te opresc
Lini�te�te-te.
453
00:34:40,565 --> 00:34:42,030
E bine. E bine.
454
00:34:42,065 --> 00:34:43,360
M� doare!
455
00:34:43,395 --> 00:34:45,530
Ce te doare? Unde te doare?
456
00:34:45,565 --> 00:34:47,130
Trebuie s� ies.
Trebuie s� ies.
457
00:34:47,165 --> 00:34:48,330
Nu, a�teapt�.
458
00:34:48,365 --> 00:34:49,930
Trebuie s� sparg geamul. Nu, nu, nu.
459
00:34:49,965 --> 00:34:51,530
Nu, nu sparge geamul.
460
00:34:51,565 --> 00:34:54,500
N-o s� m� la�i afar� �i n-o
s� m� la�i lini�tit�
461
00:34:54,535 --> 00:34:55,900
�i m� la�i singur� �i m� doare
462
00:34:55,935 --> 00:34:57,230
�i dac� nu m� la�i singur� doare.
463
00:34:57,265 --> 00:34:59,630
Cu cine vorbe�ti? Cine sunt eu?
464
00:34:59,665 --> 00:35:02,400
Cine te chinuie? O, te rog, trebuie s� ies
S� ies afar�.
465
00:35:02,435 --> 00:35:05,360
Trebuie s� ies afar�
O s� cobor�m �i o s� lu�m un taxi
466
00:35:05,395 --> 00:35:08,030
�i apoi o s� fii afar�, da?
Nu, nu, ea e acolo.
467
00:35:08,065 --> 00:35:09,660
C�nd ea e acolo, oamenii sunt acolo.
468
00:35:09,695 --> 00:35:11,700
Cine e acolo? Cine e acolo? Oamenii.
Nu vreau s�-i v�d.
469
00:35:11,735 --> 00:35:13,600
Nu vreau s�-i simt.
Unde e Sybil?
470
00:35:13,635 --> 00:35:15,030
Nu vreau s� �tiu. Nu vreau s� �tiu.
471
00:35:15,065 --> 00:35:16,630
Unde e Sybil? Spune-mi!
Trebuie s� ies afar�.
472
00:35:16,665 --> 00:35:17,960
Trebuie s� simt sticl�.
473
00:35:17,995 --> 00:35:19,560
Trebuie s� simt sticl�. Nu, nu.
474
00:35:19,595 --> 00:35:20,930
Nu, nu.
475
00:35:20,965 --> 00:35:23,300
Trebuie �o simt N-o sparge
476
00:35:23,335 --> 00:35:25,530
I see the knob.
477
00:35:25,565 --> 00:35:27,800
I see the knob pe casa alb�.
478
00:35:27,835 --> 00:35:29,830
Pe casa alb�, v�d the knob
479
00:35:29,865 --> 00:35:32,530
�i jaluzelele sunt trase.
480
00:35:32,565 --> 00:35:35,130
Locuiesc exact aici.
481
00:35:35,165 --> 00:35:37,800
Exact aici Strada 4, num�rul 201
vest.
482
00:35:37,835 --> 00:35:39,600
Willow Corners, Wisconsin.
483
00:35:39,635 --> 00:35:42,360
Locuiesc chiar aici.
Chiar aici.
484
00:35:43,460 --> 00:35:45,300
�la e Harlemul.
485
00:35:45,335 --> 00:35:47,430
Nu �tiu unde e cel�lalt pahar.
486
00:35:47,465 --> 00:35:49,430
E �n geanta cu instrumente a
Dr. Quinoness
487
00:35:49,465 --> 00:35:51,330
�i totul e alb �i sunt cu�ite
str�lucitoare
488
00:35:51,365 --> 00:35:52,800
�i mama mea spune
"O s� te duc s� te joci
489
00:35:52,835 --> 00:35:54,500
cu Monica �i Cheryl
490
00:35:54,535 --> 00:35:56,260
pentru c� ��i place de Monica �i Cheryl"
491
00:35:56,295 --> 00:35:58,000
�i bunica mmea spune...
bunica mea spune..
492
00:35:58,035 --> 00:36:00,300
bunica mea spune:
"Du-te unde spune mama ta".
493
00:36:00,335 --> 00:36:02,100
Binica mea e bun�. E bun�.
494
00:36:02,135 --> 00:36:04,560
M� iube�te.M� iube�te.
495
00:36:04,595 --> 00:36:06,760
Mi-e fric�
Mi-e fric�.
496
00:36:24,760 --> 00:36:26,430
N-ai de ce s�-�i fie fric� aici.
497
00:36:26,465 --> 00:36:28,000
Ei nu uita nimic
498
00:36:28,035 --> 00:36:29,300
�i asculta orice sunet
499
00:36:29,335 --> 00:36:31,200
�i sunt peste tot, sunt peste tot.
500
00:36:31,235 --> 00:36:32,830
Sunt �n camera asta �i camera aceea
501
00:36:32,865 --> 00:36:34,630
�i peste tot unde prive�ti.
502
00:36:34,665 --> 00:36:35,760
Cine? �i peste tot...
503
00:36:35,795 --> 00:36:38,730
Oamenii Oamenii
Nu! Nu!
504
00:36:38,765 --> 00:36:40,200
Nu m� duce acolo.
505
00:36:40,235 --> 00:36:41,900
Nu vreau s� m� urci acolo, te rog!
506
00:36:41,935 --> 00:36:43,360
Te rog nu m� urca acolo!
507
00:36:43,395 --> 00:36:45,400
Nu vreau s� urc acolo.
508
00:36:45,435 --> 00:36:47,700
Te rog nu m� obliga s� merg acolo.
509
00:36:47,735 --> 00:36:49,230
Unde s� urci? Te rog.
510
00:36:49,265 --> 00:36:51,200
Nu se �nt�mpl� acum. Te rog.
511
00:36:51,235 --> 00:36:54,560
Nu se �nt�mpl� acum. Te rog nu f� asta.
512
00:36:54,595 --> 00:36:55,860
Am sosit.
513
00:36:55,895 --> 00:36:57,800
Uite ce mai avem aici.
514
00:36:57,835 --> 00:37:00,660
Tata o s� te duc sus, nu-i a�a, tata?
515
00:37:00,695 --> 00:37:03,460
Unde e Cheryl �i Monica?
O s� vin� mai t�rziu, Sybil.
516
00:37:03,495 --> 00:37:05,300
Mama o s�-�i aduc� ni�te
�nghe�at�, bine, m�mica?
517
00:37:05,335 --> 00:37:07,200
Mergi sus s� faci un nani.
518
00:37:07,235 --> 00:37:09,300
De care vrei?
Po�i s� prime�ti de oricare vrei.
519
00:37:09,335 --> 00:37:10,700
Lini�te�te-te acum.
520
00:37:10,735 --> 00:37:13,400
Easy does it. Double dip.
That's it. That's it.
521
00:37:13,435 --> 00:37:14,660
Vino cu mine.
522
00:37:14,695 --> 00:37:15,960
Nu!
523
00:37:16,400 --> 00:37:17,560
Nu!
524
00:37:18,330 --> 00:37:20,430
No! No!
525
00:37:20,830 --> 00:37:22,060
No! No!
526
00:37:22,830 --> 00:37:24,160
Nu!
527
00:37:24,195 --> 00:37:25,730
Acum respir� ad�nc
528
00:37:25,765 --> 00:37:28,200
o respira�ie ad�nc�.
Nu!
529
00:37:28,235 --> 00:37:30,930
Nu pot s� fac nimic dac�
te �mpotrive�ti.
530
00:37:30,965 --> 00:37:32,800
Nu!
531
00:37:35,435 --> 00:37:37,500
Lini�te�te-te, este destul aer.
532
00:37:37,535 --> 00:37:39,160
�i se p�rea c� nu ai destul aer
533
00:37:39,195 --> 00:37:41,460
pentru c� respirai aer amestecat
cu eter.
534
00:37:41,495 --> 00:37:45,300
Trebuie s� foloseasc� 2 tuburi
cu eter ca s�-i scoat� amigdalele
535
00:37:45,335 --> 00:37:48,360
pentru c� e o feti�� foarte putenica
536
00:37:48,395 --> 00:37:50,830
a�a, a�a, �i e �i o mic� feti��
furioas�.
537
00:37:50,865 --> 00:37:52,600
Te-au min�it, nu-i a�a?
538
00:37:52,635 --> 00:37:55,860
Te-au adus acolo folosind
pretexte false.
539
00:37:57,165 --> 00:37:58,830
O s-o omoare.
540
00:37:58,865 --> 00:38:00,560
Asta e ce-o s�-i fac�.
541
00:38:00,595 --> 00:38:03,430
Nu, n-o s� te omoare
542
00:38:03,465 --> 00:38:07,030
�i de ce continui s� vorbe�ti de
tine la persoana a treia?
543
00:38:07,065 --> 00:38:09,360
Pentru c� ea e Sybil.
544
00:38:09,395 --> 00:38:12,100
Dar m� doare g�tul.
545
00:38:13,160 --> 00:38:15,200
�i tu cine e�ti, drag�?
546
00:38:15,235 --> 00:38:17,200
O s�-i spui Drlui Wilbur?
547
00:38:18,160 --> 00:38:20,700
Dr Wilbur e prea departe.
548
00:38:20,735 --> 00:38:24,260
Nu, nu. Dr Wilbur e chiar aici.
549
00:38:24,295 --> 00:38:26,430
Dr. Wilbur p�rea foarte departe
550
00:38:26,465 --> 00:38:29,330
pentru c� toate lucrurile bune
�i sigure
551
00:38:29,365 --> 00:38:32,060
trebuie c� p�reau foarte,
foarte departe.
552
00:38:33,200 --> 00:38:36,260
Dr Wilbur cu halat alb?
553
00:38:36,295 --> 00:38:39,200
A�a e, dar acum nu-l port.
554
00:38:43,860 --> 00:38:46,460
Bun�. Totul e bine acum
555
00:38:46,495 --> 00:38:48,930
�ncearc� s� dormi acum, bine?
556
00:38:48,965 --> 00:38:51,460
Vreau s� fiu feti�a ta.
557
00:38:51,495 --> 00:38:54,460
Te rog du-m� acas� la tine.
558
00:38:54,495 --> 00:38:57,900
O, drag�, m�mica �i t�ticul
t�u te iubesc foarte mult.
559
00:38:57,935 --> 00:38:59,530
O s� le lipse�ti
560
00:38:59,565 --> 00:39:01,900
�ncearc� s� dormi.
561
00:39:01,935 --> 00:39:04,830
Du-m�, te rog.
562
00:39:04,865 --> 00:39:08,600
Draga mea, �ncearc� s� dormi, bine?
563
00:39:09,900 --> 00:39:11,700
Bun�.
Uite-o pe m�mica ta, Sybil.
564
00:39:11,735 --> 00:39:12,900
Totul e bine acum.
565
00:39:12,935 --> 00:39:15,200
Ce face feti�a mea?
566
00:39:15,235 --> 00:39:17,860
Uite ce �i-am adus, Sybil
567
00:39:18,530 --> 00:39:19,800
Sybil?
568
00:39:21,260 --> 00:39:22,560
Sybil.
569
00:39:22,930 --> 00:39:24,100
Sybil.
570
00:39:25,700 --> 00:39:27,300
Nu-mi �ntoarce spatele.
571
00:39:27,335 --> 00:39:29,200
Vorbesc cu tine
572
00:39:29,235 --> 00:39:31,630
Sybil. Sybil.
573
00:39:38,630 --> 00:39:41,130
E�ti.. Nu e�ti r�nit�.
574
00:39:41,165 --> 00:39:42,960
Am spart-o �n multe buc��i.
Tu e�ti �ntreag�.
575
00:39:42,995 --> 00:39:45,730
Nu-i nimic.
E mai u�or s� repari geamuri
576
00:39:45,765 --> 00:39:47,300
dec�t s� "repari" feti�e.
577
00:39:49,830 --> 00:39:52,500
Feti�ele sunt mai importante
dec�t geamurile?
578
00:39:52,535 --> 00:39:55,100
Feti�a asta cu siguran�� e.
Sigur.
579
00:40:02,300 --> 00:40:04,500
Am ceva s�-�i spun.
580
00:40:05,330 --> 00:40:08,330
E vorba despre Sybil.
581
00:40:08,365 --> 00:40:11,700
She puts guck all over her hair
582
00:40:11,735 --> 00:40:13,460
pentru c� are p�rul c�runt.
583
00:40:15,235 --> 00:40:17,060
Eu nu. Am p�rul natural.
584
00:40:18,560 --> 00:40:20,430
��i place cum ar�t?
585
00:40:20,465 --> 00:40:22,530
Am o fat� intradevar dr�gu��.
586
00:40:22,565 --> 00:40:25,330
M� vezi �n oglind�?
�i am un n�suc
587
00:40:25,365 --> 00:40:27,960
and all my freckles
and my bangs.
588
00:40:27,995 --> 00:40:30,300
Am doar 9 ani.
589
00:40:30,335 --> 00:40:32,130
M� crezi?
590
00:40:32,165 --> 00:40:33,760
Da, te cred.
591
00:40:42,600 --> 00:40:44,360
Numele meu e Peggy
592
00:40:47,400 --> 00:40:49,300
�i tu e�ti Dr Wilbur a mea.
593
00:40:54,600 --> 00:40:56,600
Vorbe�te-mi despre pacientul t�u.
594
00:40:56,635 --> 00:40:59,100
Crezi intradevar c� are o
personalitate multipl�?
595
00:40:59,135 --> 00:41:00,460
Erna, �tiu asta.
596
00:41:00,495 --> 00:41:03,200
�tiu c� am �nt�lnit una din
celelalte personalit��i.
597
00:41:03,235 --> 00:41:05,400
�i am vorbit cu �nc� una
la telefon.
598
00:41:05,435 --> 00:41:08,830
Felicit�ri c� �i s-au revelat
at�t de repede.
599
00:41:08,865 --> 00:41:11,900
Erna, persoan� adev�rat� �n
stare con�tient�
600
00:41:11,935 --> 00:41:13,260
adic� Sybil cea real�
601
00:41:13,295 --> 00:41:17,160
este foarte reprimat� �i foarte
deranjat�.
602
00:41:17,195 --> 00:41:19,260
A grim-grim person,
603
00:41:19,295 --> 00:41:21,400
dar cealalt�
604
00:41:21,435 --> 00:41:23,930
miu�a Peggy e �nc�nt�toare.
605
00:41:23,965 --> 00:41:25,160
Ea e..
606
00:41:25,195 --> 00:41:28,100
"plute�te �n timp".
607
00:41:28,135 --> 00:41:29,900
Nu �tie c� e �n New York
608
00:41:29,935 --> 00:41:33,830
�i e complet plin� de concep�ii
eronate despre orice.
609
00:41:33,865 --> 00:41:35,300
Cum o s-o tratezi?
610
00:41:35,335 --> 00:41:36,430
Cu psihoanaliz�.
611
00:41:36,465 --> 00:41:37,500
Care din ele?
612
00:41:37,535 --> 00:41:38,630
Toate trei.
613
00:41:38,665 --> 00:41:40,200
Asta nu s-a mai �nt�mplat.
614
00:41:40,235 --> 00:41:41,860
De ce e�ti tu marea pioniera?
615
00:41:41,895 --> 00:41:43,930
Tu m-ai �nv��at s� fiu.
616
00:41:45,195 --> 00:41:46,600
Fii atent�.
617
00:41:47,900 --> 00:41:49,500
Connie, fii atent�.
618
00:41:49,535 --> 00:41:52,130
Nu te lasa impresionat� de boala ei
619
00:41:52,165 --> 00:41:54,660
sau ar putea fi obligat�
620
00:41:54,695 --> 00:41:57,800
s� par� mai complicat� dec�t e
621
00:41:57,835 --> 00:42:00,500
doar ca s� o aprobi tu.
622
00:42:00,535 --> 00:42:02,830
�tii, nu sunt feti�e.
623
00:42:02,865 --> 00:42:05,900
Ap�rarea lor apar�in alcuiva
624
00:42:05,935 --> 00:42:09,060
buc��i, fragmente, doar iluzii
625
00:42:09,095 --> 00:42:10,900
�i pun �n scena o dram�
626
00:42:10,935 --> 00:42:13,460
care n-are nici o leg�tur� cu tine.
627
00:42:13,495 --> 00:42:15,100
Da, �tiu asta
628
00:42:15,135 --> 00:42:18,600
�i nu trebuie s� creezi una
care nu are leg�tur� cu ele.
629
00:42:18,635 --> 00:42:19,900
De exemplu?
630
00:42:19,935 --> 00:42:21,660
De exemplu
631
00:42:21,695 --> 00:42:23,600
tu nu e�ti mama lor.
632
00:42:27,860 --> 00:42:30,760
N-a fost u�or s� ascult de
avertizarea prietenei mele.
633
00:42:30,795 --> 00:42:34,760
De fiecare dat� c�nd Peggy pleca
din biroul meu �n ora�
634
00:42:34,795 --> 00:42:37,960
sim�eam cel mai inrozitor
impuls s-o chem �napoi
635
00:42:37,995 --> 00:42:41,100
pentru c� �tiu c� New York
nu exist� pentru ea.
636
00:42:41,135 --> 00:42:46,130
Ea tr�ie�te �n micul or�el
din vest de acum 20 de ani
637
00:42:46,165 --> 00:42:50,860
unde nu erau taxiuri sau autobuze
sau str�ini care s� o deranjeze,
638
00:42:50,895 --> 00:42:52,700
�i de fiecare dat� c�nd ora�ul
o �nghi�ea
639
00:42:52,735 --> 00:42:55,000
m� �ntrebam dac� o s-o mai
v�d vreodat�
640
00:42:55,035 --> 00:42:59,700
p�n� c�nd, c� prin miracol ea
sau Sybil ap�rea la u�a mea.
641
00:42:59,735 --> 00:43:02,760
M� �ntreb ce face sau cum tr�ie�te
642
00:43:03,500 --> 00:43:05,100
sau pe cine vede.
643
00:43:05,135 --> 00:43:08,560
Hush-a-bye
644
00:43:08,595 --> 00:43:12,630
don't you cry
645
00:43:12,665 --> 00:43:15,330
go to sleep-y
646
00:44:24,400 --> 00:44:26,200
hey, Sybil Dorsett!
647
00:44:27,200 --> 00:44:29,930
Vrei s� mergi cu calul meu?
648
00:44:29,965 --> 00:44:33,460
Haide, doamn�!
Nu-�i fie fric� de zg�l��ituri.
649
00:44:33,495 --> 00:44:35,200
Am trecut prin multe, eu �i cu el
650
00:44:35,235 --> 00:44:37,360
de c�nd eram cea mai tare echip�
din tot vestul
651
00:44:37,395 --> 00:44:39,960
�i se pare c� o s� fie transformat
�n hran� pentru c�ini
652
00:44:39,995 --> 00:44:43,630
doar dac� vreun suflet milos
nu se �ndura de noi.
653
00:44:44,360 --> 00:44:45,860
�i tu?
654
00:44:47,730 --> 00:44:50,360
Vrei s�-�i dai jos
p�l�ria pentru o clip�?
655
00:44:50,395 --> 00:44:53,030
Crezi c� mai v�zut �n filme?
656
00:44:59,660 --> 00:45:00,930
Oh.
657
00:45:01,760 --> 00:45:03,930
Nu �tiam c� te ocupi cu asta.
658
00:45:04,900 --> 00:45:06,360
Eu �tiam c� te ocupi cu asta.
659
00:45:06,395 --> 00:45:07,560
Cu ce?
660
00:45:07,595 --> 00:45:11,260
Desene. E o carte de pictur�, nu-i a�a?
661
00:45:11,295 --> 00:45:14,100
"Turner. " Da, �tiam c� erai artist�.
662
00:45:14,135 --> 00:45:16,200
Te-am v�zut pict�nd �n miezul nop�ii.
663
00:45:16,235 --> 00:45:18,860
Nu fac asta. N-am mai pictat de mult.
664
00:45:18,895 --> 00:45:20,630
Ba da, o faci. Te v�d.
665
00:45:20,665 --> 00:45:24,000
De la fereastr� la fereastr�,
prin cur�ile noastre interioare.
666
00:45:24,035 --> 00:45:26,860
Fiecare fereastr� e o scen�
�n aceast teatru al absurdului
667
00:45:26,895 --> 00:45:28,960
pe care-l numim via��.
668
00:45:30,060 --> 00:45:32,530
Stai mereu singur�.
669
00:45:32,565 --> 00:45:34,400
M�n�nci singur�.
670
00:45:34,435 --> 00:45:36,630
Te joci �nc� cu p�pu�i
671
00:45:36,665 --> 00:45:38,860
�i m� prive�ti �i pe mine
672
00:45:38,895 --> 00:45:41,030
te-am v�zut acolo cu luminile stinse
673
00:45:41,065 --> 00:45:45,060
seething with passion
on those hot summer nights
674
00:45:45,095 --> 00:45:47,500
I don't happen
to be seething with anything.
675
00:45:47,535 --> 00:45:49,530
�ncerc s� economisesc curentul.
676
00:45:49,565 --> 00:45:50,730
Trebuie s� plec.
677
00:45:50,765 --> 00:45:53,730
A�teapt�.De ce?
678
00:45:53,765 --> 00:45:57,400
Spune A P A �i o s�-�i spun
de unde e�ti.
679
00:45:57,435 --> 00:45:58,930
Trebuie neap�rat?
680
00:45:58,965 --> 00:46:00,700
��i vrei cartea �napoi?
681
00:46:03,035 --> 00:46:04,560
Ap�.
682
00:46:04,595 --> 00:46:08,260
Illinois. Iowa.
683
00:46:08,295 --> 00:46:10,760
Sunt din Wisconsin
Chiar trebuie s� plec.
684
00:46:10,795 --> 00:46:13,760
Haide, Sybil. Urc�, te conduc pe gratis.
685
00:46:13,795 --> 00:46:15,400
Scuza�i-m�. �mi pare r�u.
686
00:46:15,435 --> 00:46:16,630
Bine.
687
00:46:16,665 --> 00:46:18,760
Asta e a doua oar� c� �l pronun�i,
688
00:46:18,795 --> 00:46:20,130
a�a c� �mi �nchipui c� vrei s� te �ntreb.
689
00:46:20,165 --> 00:46:22,500
De unde �mi �tii numele?
690
00:46:22,535 --> 00:46:24,360
B�ie�a�ul meu Mattew e �ndr�gostit de tine
691
00:46:24,395 --> 00:46:25,860
�i vroia s�-i scrii o scrisoare.
692
00:46:25,895 --> 00:46:27,230
A�a c� m-am dus la intrare
693
00:46:27,265 --> 00:46:28,760
�i m-am uitat la numele de pe
sonerii
694
00:46:28,795 --> 00:46:30,460
�i e�ti singura persoan� de
la etajul 5.
695
00:46:30,495 --> 00:46:32,260
N-am primit nici o scrisoare.
696
00:46:32,295 --> 00:46:33,800
Nu, n-am trimis-o.
697
00:46:33,835 --> 00:46:36,000
Am uitat am�ndoi c� nu �tie s� scrie.
698
00:46:38,560 --> 00:46:41,530
Uite, am un sandwich cu sos italian.
699
00:46:41,565 --> 00:46:44,660
E chiar prea mare pentru mine
�i el nici nu s-ar atinge de el.
700
00:46:47,200 --> 00:46:48,700
Cine e�ti?
701
00:46:48,735 --> 00:46:50,900
I haven't got a clue
702
00:46:50,935 --> 00:46:53,630
dar e chemat Richard J. Loomis.
703
00:46:53,665 --> 00:46:56,830
�i exact ca �i calul �sta de
aici nu pot saii fac r�u.
704
00:47:05,960 --> 00:47:07,160
Oh. "Merci monsieur".
705
00:47:12,500 --> 00:47:14,000
E�ti filoloaga.
706
00:47:14,035 --> 00:47:15,500
E�ti �tiu doar c�teva cuvinte
�n latin�.
707
00:47:15,535 --> 00:47:18,760
Da, vorbeam �nc� o limb� c�nd
eram mic�. Francez�.
708
00:47:18,795 --> 00:47:21,730
Asta e tot ce �mi amintesc,
�i �mi pare r�u c� am gre�it.
709
00:47:21,765 --> 00:47:23,660
Am crescut �n Paris.
Vino, poneiule.
710
00:47:23,695 --> 00:47:25,030
�n Paris?
Ooh-la-la!
711
00:47:25,065 --> 00:47:26,660
Da.
712
00:47:26,695 --> 00:47:27,860
C'est bien.
713
00:47:27,895 --> 00:47:29,560
Ne juc�m v-a�i ascunselea �n p�dure.
714
00:47:29,595 --> 00:47:31,330
Beam cafea cu lapte la micul dejun
715
00:47:31,365 --> 00:47:32,930
�i m�nc�m porridge, dac�
po�i s�-�i �nchipui.
716
00:47:32,965 --> 00:47:35,530
Bine�n�eles, aveam o bon� englez�.
717
00:47:35,565 --> 00:47:36,860
Da?
Da
718
00:47:36,895 --> 00:47:39,030
�i ea spunea "bois, " (p�dure)?
719
00:47:39,065 --> 00:47:40,660
M-ai prins.
720
00:48:12,500 --> 00:48:13,930
Bun�..
721
00:48:18,730 --> 00:48:20,460
Cum te cheam�?
722
00:48:20,495 --> 00:48:23,060
�mi pare r�u. Nu-mi recuno�ti vocea.
723
00:48:23,095 --> 00:48:26,300
Eu sunt Cicky. Victoria.
Prietena lui Sybil.
724
00:48:26,335 --> 00:48:28,700
Victoria Antoinette Scharleau.
725
00:48:28,735 --> 00:48:30,060
Allo. Allo. Bun�.
726
00:48:30,095 --> 00:48:31,730
M� bucur s� v� cunosc.
727
00:48:31,765 --> 00:48:33,160
V� salut �i pe dvs.
728
00:48:33,195 --> 00:48:34,660
Bine.
729
00:48:34,695 --> 00:48:36,260
Hai, intra. Vino, intra.
730
00:48:36,295 --> 00:48:37,800
Merci. Merci.
731
00:48:38,430 --> 00:48:39,800
Oh!
732
00:48:39,835 --> 00:48:43,430
Ce dr�gu� birou!
733
00:48:43,465 --> 00:48:45,730
Mul�umesc.
734
00:48:45,765 --> 00:48:46,800
Um...
735
00:48:47,800 --> 00:48:49,530
Asseyez-vous. (lua�i loc)
736
00:48:49,565 --> 00:48:52,300
Ou? Sur this couch?
(unde, pe divanul �sta)
737
00:48:52,335 --> 00:48:54,160
ou sur that couch? (sau pe acela)
738
00:48:54,195 --> 00:48:55,930
Comme vous voulez. (unde dori�i)
739
00:48:56,730 --> 00:49:00,330
Aleg divanul �sta.
(engleza amestecat� cu franceza)
740
00:49:04,130 --> 00:49:06,600
Nu v� �nvinuiesc c� nu v� aminti�i.
741
00:49:06,635 --> 00:49:09,030
Sunt luni �ntregi c� v-am sunat din acel
742
00:49:09,065 --> 00:49:11,260
mic hotel mizerabil din Harlem.
743
00:49:11,295 --> 00:49:12,730
Mmm-hmm.
744
00:49:12,765 --> 00:49:14,260
Spune�i-mi,
745
00:49:15,000 --> 00:49:16,500
unde e Sybil?
746
00:49:20,960 --> 00:49:23,200
Sybil e pu�in �ngrijorat�
747
00:49:23,235 --> 00:49:25,860
de aranjamentele financiare.
748
00:49:25,895 --> 00:49:30,360
De vreme ce a�i consultat-o �n
programul privat de consulta�ii
749
00:49:30,395 --> 00:49:33,360
nu �tie cum o s� v� pl�teasc�.
750
00:49:35,200 --> 00:49:38,400
O s� pl�teasc� �n momentul
�n care o s� se "adune"
751
00:49:39,535 --> 00:49:41,400
dac� �mi scuza�i glum�.
752
00:49:46,530 --> 00:49:47,730
Da?
753
00:49:49,730 --> 00:49:51,500
Dr Wilbur.
754
00:49:53,760 --> 00:49:55,430
Peggy e foarte �ngrijorat�.
755
00:49:55,465 --> 00:49:59,230
Ea crede c� poate dvs crede�i
c� ea vrea s� v� r�neasc�
756
00:49:59,265 --> 00:50:00,730
pentru c� sparge eamurile.
757
00:50:00,765 --> 00:50:02,200
Nu.
758
00:50:02,235 --> 00:50:04,200
Nu, n-ar face r�u nim�nui.
759
00:50:04,235 --> 00:50:06,400
I s-a f�cut at�ta r�u.
760
00:50:08,300 --> 00:50:12,730
Nas face r�u nim�nui nici
cu cuv�ntul nici cu fapta.
761
00:50:12,765 --> 00:50:15,130
Nu-mi place nici m�car s� jignesc
sentimentele cuiva
762
00:50:15,165 --> 00:50:16,800
�ti�i?
763
00:50:16,835 --> 00:50:20,830
Dac� cineva m� cheam� din gre�eal�
Sybil �ti�i ce fac?
764
00:50:20,865 --> 00:50:23,630
�l privesc �n fa�� �i spun: "Da, da".
765
00:50:23,665 --> 00:50:27,230
Sau "Oui"Vorbi�i cu mine?"
766
00:50:27,265 --> 00:50:30,400
Pentru c� doare s� te sim�i
jenat�, �ti�i?
767
00:50:31,200 --> 00:50:32,530
Mmm-hmm.
768
00:50:35,435 --> 00:50:40,260
Sybil e o fiin�� at�t de lamentabila.
769
00:50:40,295 --> 00:50:41,700
De ce spune�i asta?
770
00:50:41,735 --> 00:50:43,530
Nu poate face nimic.
771
00:50:43,565 --> 00:50:46,200
�ncepe s� picteze, �i nu poate.
772
00:50:46,235 --> 00:50:48,960
Vrea s� c�nte la pian, �i nu poate.
773
00:50:48,995 --> 00:50:50,230
Nu vrea s� se distreze.
774
00:50:50,265 --> 00:50:53,000
Femeia refuza s� se distreze.
775
00:50:53,035 --> 00:50:55,460
�ti�i, �i e fric� de oameni.
776
00:50:56,400 --> 00:50:58,430
Mie nu. Nu.
777
00:50:59,130 --> 00:51:01,230
Pur �i simplu ador oamenii
778
00:51:02,300 --> 00:51:04,300
�ti�i c�
779
00:51:04,335 --> 00:51:07,830
ieri a vrut s� se plimbe �n parc
780
00:51:07,865 --> 00:51:10,630
cu acel b�rbat atr�g�tor,
Richard Loomis
781
00:51:10,665 --> 00:51:13,000
care locuie�te de partea
cealalt� a cur�ii?
782
00:51:13,035 --> 00:51:15,430
I-a fost fric� s�-l ia de m�na
783
00:51:17,300 --> 00:51:20,330
�i e fric� de m�ini.
A�a e �i Peggy.
784
00:51:21,130 --> 00:51:22,600
Trebuie s� plec.
785
00:51:23,430 --> 00:51:25,200
Mie nu mi-e fric� de m�ini.
786
00:51:25,235 --> 00:51:27,800
Mie nu mi-e fric� de nimic.
Nici pomeneal�!
787
00:51:29,560 --> 00:51:32,860
De m�inile cui �i e fric�
lui Sybil �i lui Peggy?
788
00:51:32,895 --> 00:51:34,800
S� nu �ndr�zne�ti s� spui.
789
00:51:34,835 --> 00:51:38,260
Next worse thing to being a
fibber �s being a talebearer.
790
00:51:38,295 --> 00:51:42,230
Dac� �i spui, �i-o aranjez a�a �nc�t
s� nu mai ai cu ce vorbi.
791
00:51:43,700 --> 00:51:46,400
Vicky, mama ta te-a lovit vreodat�?
792
00:51:48,560 --> 00:51:49,630
Oh.
793
00:51:51,030 --> 00:51:53,130
Mama mea? Nu.
794
00:51:53,165 --> 00:51:56,700
Mama mea e un �nger.
795
00:51:56,735 --> 00:51:58,330
Locuie�te �n Paris.
796
00:51:58,365 --> 00:52:00,030
O s� vin� la mine �n cur�nd.
797
00:52:00,065 --> 00:52:02,230
Vom fi �mpreun�, to�i fra�ii mei �i..
798
00:52:02,265 --> 00:52:04,560
Mama lui Sybil nu e un �nger
799
00:52:06,100 --> 00:52:08,730
��i place p�rul meu?
800
00:52:08,765 --> 00:52:11,700
E chemat coc fran�uzesc.
Eu mi l-am f�cut.
801
00:52:13,860 --> 00:52:16,800
Ar�t cu mult mai matur� de 13 ani,
nu-i a�a?
802
00:52:18,100 --> 00:52:21,830
Asta e din cauz� c� copiii europeni
se maturizeaz� cu mult mai repede.
803
00:52:21,865 --> 00:52:26,730
Dar eu sunt at�t de slab�.
Costumul �sta flutur� pe mine.
804
00:52:26,765 --> 00:52:29,900
Poate c� Sybil nu te hr�ne�te suficient.
805
00:52:29,935 --> 00:52:31,900
Nu m-am pl�ns niciodat�.
806
00:52:31,935 --> 00:52:33,760
Dar ea m�n�nc� doar fructe stricate.
807
00:52:33,795 --> 00:52:36,460
�sta m�n�nc� �n fiecare zi.
808
00:52:36,495 --> 00:52:38,500
Tat�l ei uita s�-i trimit� bani.
809
00:52:38,535 --> 00:52:40,760
De multe ori tat�l ei uita s�-i
trimit� banii
810
00:52:40,795 --> 00:52:42,500
�i asta o �nfurie pe Peggy
foarte mult
811
00:52:42,535 --> 00:52:43,960
and she barges into the stores
812
00:52:43,995 --> 00:52:47,830
�i sparge toate cristalurile
iar Sybil trebuie s� le pl�teasc�.
813
00:52:49,430 --> 00:52:51,430
Dar nu-mi pas�.
814
00:52:51,465 --> 00:52:54,030
Azi diminea�� �i-ai luat micul dejun?
815
00:52:56,860 --> 00:52:59,460
Iubito, �i-e foame?
816
00:52:59,495 --> 00:53:02,160
Dac� stau foarte dreapta
817
00:53:02,195 --> 00:53:04,800
cu un aer demn
818
00:53:04,835 --> 00:53:07,500
nu se poate vedea c�t de slab�
sunt, nu-i a�a?
819
00:53:09,200 --> 00:53:11,900
Vino. O s�-�i preg�tesc un sandwich.
820
00:53:13,260 --> 00:53:15,730
V�d roti�ele mi�c�ndu-se �ntr-una.
821
00:53:15,765 --> 00:53:17,100
De ce fac asta?
822
00:53:17,135 --> 00:53:18,960
De ce se rotesc �mpotriva mea?
823
00:53:18,995 --> 00:53:21,930
Nu se rotesc �mpotriva ta.
824
00:53:21,965 --> 00:53:24,160
Doar c� fac o �nregistrare.
825
00:53:24,195 --> 00:53:26,960
��i aminte�ti c� Peggy spunea c�
pot s-o fac, c�nd a fost aici?
826
00:53:26,995 --> 00:53:28,560
Da, �tiu, ca s-o ajuta�i pe Sybil.
827
00:53:28,595 --> 00:53:30,330
Mmm-hmm.
828
00:53:30,365 --> 00:53:33,060
Pentru c� se pare c�
�tie cu mult mai multe dec�t Sybil.
829
00:53:33,095 --> 00:53:34,960
Eu �tiu �i mai multe
830
00:53:34,995 --> 00:53:37,460
�tiu mai multe dec�t Peggy.
�tiu mai mult dec�t oricine
831
00:53:37,495 --> 00:53:38,900
�tiu totul.
832
00:53:38,935 --> 00:53:42,160
Fiecare g�nd al ei, �mi amintesc
tot ce face.
833
00:53:42,195 --> 00:53:44,600
Ea nu-�i poate aminti.
834
00:53:44,635 --> 00:53:47,630
Ea nu trebuie s�-�i aminteasc�.
835
00:53:47,665 --> 00:53:49,800
De aceea e foarte, foarte important
836
00:53:49,835 --> 00:53:51,900
s� nu spui nim�nui despre noi.
837
00:53:51,935 --> 00:53:53,560
Ar fi un �oc prea mare pentru ea.
838
00:53:53,595 --> 00:53:55,760
Nu e preg�tit� s�-l �nfrunte.
839
00:53:59,260 --> 00:54:00,460
Poftim.
840
00:54:02,160 --> 00:54:05,930
Am pentru tine un sandwich cu unt de araide
�i jeleu de fructe �i p�ine cu banane.
841
00:54:05,965 --> 00:54:08,160
�i un pahar mare de lapte.
842
00:54:08,195 --> 00:54:11,360
Acum vreau s� te v�d m�nc�nd
�ntr-una, bine?
843
00:54:11,395 --> 00:54:12,600
Mul�umesc.
844
00:54:12,635 --> 00:54:14,060
Mmm-hmm.
845
00:54:14,095 --> 00:54:15,560
Laptele e bun pentru fetele
�n cre�tere.
846
00:54:15,595 --> 00:54:17,100
A�a e.
847
00:54:19,000 --> 00:54:20,560
Multe m�mici nu sunt ca tine.
848
00:54:20,595 --> 00:54:22,630
Multe m�mici sunt �n�el�toare.
849
00:54:28,700 --> 00:54:30,000
Vicky,
850
00:54:33,230 --> 00:54:35,660
��i aminte�ti de opera�ia de
amigdale a lui Sybil?
851
00:54:35,695 --> 00:54:37,600
Am v�zut. Am fost acolo.
852
00:54:37,635 --> 00:54:40,730
Pe Sybil a durut-o g�tul din
cauza asta, nu-i a�a?
853
00:54:40,765 --> 00:54:42,130
Da, foarte mult.
854
00:54:42,165 --> 00:54:44,300
At�t de tare �nc�t nu putea
vorbi �i �optea.
855
00:54:44,335 --> 00:54:47,300
Vorbea a�a tot timpul.
856
00:54:47,335 --> 00:54:50,130
Ce ciudat, o durea �i e Peggy g�tul.
857
00:54:50,165 --> 00:54:52,230
Cum de va durea g�tul pe
am�ndou� dac� sunte�i
858
00:54:52,265 --> 00:54:54,560
pesoane diferite?
859
00:54:58,130 --> 00:55:00,300
Vicky? �tiu. M� g�ndesc la asta.
860
00:55:02,160 --> 00:55:04,660
Nu-i a�a c� am bune maniere la mas�?
861
00:55:04,695 --> 00:55:06,930
Observ� ce m�ini delicate am
862
00:55:06,965 --> 00:55:09,130
degetele mici, se cheam�
" continental".
863
00:55:09,165 --> 00:55:11,160
Da, e frumos.
864
00:55:11,195 --> 00:55:14,960
Spune-mi, sunte�i cumva �nrudite?
865
00:55:14,995 --> 00:55:18,160
�tiu unde m� aflu. Sunt �n New York
Sunt multe de v�zut �n new York.
866
00:55:18,195 --> 00:55:19,700
Muzee de v�zut, concerte.
867
00:55:19,735 --> 00:55:21,400
Crezi c� Sybil �i Peggy
868
00:55:21,435 --> 00:55:24,130
au aceia�i p�rin�i?
869
00:55:24,165 --> 00:55:26,200
Cum sunt �nrudite?
870
00:55:26,800 --> 00:55:28,000
Hmm?
871
00:55:28,035 --> 00:55:29,960
Sunt surori?
872
00:55:29,995 --> 00:55:32,700
Sau voi toate sunte�i p�r�i
ale aceleia�i persoane?
873
00:55:32,735 --> 00:55:35,000
Nu fi stupid�. Nu poate fi a�a.
874
00:55:35,035 --> 00:55:36,800
Ba poate fi a�a.
875
00:55:36,835 --> 00:55:40,130
Toate pute�i fi aspecte
ale aceleia�i persoane.
876
00:55:40,165 --> 00:55:41,700
Toate p�r�i din Sybil.
877
00:55:41,735 --> 00:55:43,560
Nu, nu.
878
00:55:43,595 --> 00:55:46,030
Toate suntem persoane. Ne po�i vedea.
879
00:55:47,460 --> 00:55:49,100
Uit�-te �n jur.
880
00:55:49,135 --> 00:55:51,560
Nu e altcineva aici,
doar eu �i cu tine.
881
00:55:51,595 --> 00:55:53,760
�i chiuvet� �i farfuriile �i u�a.
882
00:55:53,795 --> 00:55:55,560
Nimeni nu mai e aici.
883
00:55:57,200 --> 00:55:58,930
M� crezi?
884
00:56:00,500 --> 00:56:03,060
Iubito, cred c� tu crezi.
885
00:56:05,400 --> 00:56:07,730
Hai, m�n�nc�-�i sandwich-ul
886
00:56:09,800 --> 00:56:12,730
�ntreb�ri, �ntreb�ri, �ntreb�ri.
Dumnezeule, aa de multe.
887
00:56:12,765 --> 00:56:16,100
Uite, ai �ntreb�ri �n ochii
t�i chiar �n acest minut.
888
00:56:18,500 --> 00:56:21,100
A� vrea s� ��i pun o �ntrebare.
889
00:56:21,135 --> 00:56:22,900
�ntreab�-m�.
890
00:56:23,630 --> 00:56:25,130
Ce e iubirea?
891
00:56:26,360 --> 00:56:27,730
Iubito, nu �tii?
892
00:56:27,765 --> 00:56:29,000
Nu, nu �tiu.
893
00:56:31,660 --> 00:56:35,030
Te rog spune-mi
Toate vrem s� �tim, toate.
894
00:56:36,130 --> 00:56:37,800
Cine sunt toate?
895
00:56:40,900 --> 00:56:44,230
Toate cele care locuiesc cu Sybil.
896
00:56:44,265 --> 00:56:46,430
Cine sunt celelalte, Vicky?
897
00:56:46,465 --> 00:56:50,330
Mai sunt �i altele �n afar� de tine,
Sybil �i Peggy?
898
00:56:50,365 --> 00:56:52,200
Vicky?
899
00:56:52,235 --> 00:56:54,430
Te ascult.
900
00:56:54,465 --> 00:56:56,460
Le vezi acum?
901
00:56:57,400 --> 00:56:59,500
Da.
902
00:56:59,535 --> 00:57:02,030
Nu vreau, dar pot.
903
00:57:03,595 --> 00:57:07,460
Era a�a de bine cu pu�in �nainte
c�nd ele nu erau aici.
904
00:57:07,495 --> 00:57:10,430
Trebuie s� �tiu ce vezi, iubito.
905
00:57:10,465 --> 00:57:13,500
Dac� nu �tiu cine sunte�i
toate �i ce vre�i,
906
00:57:13,535 --> 00:57:16,260
nu te pot ajuta at�t de u�or
cum a� vrea.
907
00:57:16,760 --> 00:57:17,960
Vicky?
908
00:57:17,995 --> 00:57:19,960
Ajutor, ajutor, ajutor.
909
00:57:19,995 --> 00:57:23,760
Toate sper�m c� lucrurile se
vor �mbun�t��i.
910
00:57:23,795 --> 00:57:27,830
Dar nu cred c� Sybil o s�
tr�iasc� a�a de mult.
911
00:57:27,865 --> 00:57:29,930
De ce, iubito?
912
00:57:29,965 --> 00:57:33,200
De ce ai aceast� senza�ie
�ngrozitoare de dezastru?
913
00:57:34,700 --> 00:57:37,530
Din cauza Marciei.
914
00:57:37,565 --> 00:57:40,100
Marcia o s-o ucid� �ntr-o zi pe Sybil.
915
00:57:40,135 --> 00:57:42,630
Las� s� vin�, lasa s� vin�.
916
00:57:43,260 --> 00:57:45,600
Suntem cadavre vii.
917
00:57:45,635 --> 00:57:48,860
�ncepem s� murim din clipa
�n care neam n�scut.
918
00:57:48,895 --> 00:57:50,330
Cine e Marcia?
919
00:57:50,365 --> 00:57:52,560
De ce are nevoie Sybil de Marcia?
920
00:57:52,595 --> 00:57:53,800
Vicky?
921
00:57:57,230 --> 00:57:59,900
Una din ele c�nta la pian.
922
00:57:59,935 --> 00:58:01,530
Ea e cea mai dr�gu��.
923
00:58:01,565 --> 00:58:04,660
Ea e singura care are "joie de vivre"
(bucuria de a tr�i).
924
00:58:04,695 --> 00:58:06,330
Cum o cheam�?
925
00:58:07,600 --> 00:58:09,400
Nu.
926
00:58:09,435 --> 00:58:12,330
Nu trebuie s� ��i spun.
Nu mai trebuie s�-�i spun nimic altceva.
927
00:58:12,365 --> 00:58:14,860
Nu trebuia s�-�i spun nici despre Marcia.
928
00:58:14,895 --> 00:58:16,630
De ce nu?
929
00:58:16,665 --> 00:58:18,660
De ce �i-e at�t de fric� s� spui
despre celelalte, Vicky?
930
00:58:18,695 --> 00:58:21,360
Cine tia spus cae resit s�
te dest�inuie�ti?
931
00:58:21,395 --> 00:58:23,860
Cine �i-a spus c� e periculos
s� poveste�ti?
932
00:58:23,895 --> 00:58:26,730
Vicky?
933
00:58:30,930 --> 00:58:32,360
Nu trebuie s� spun.
934
00:58:32,395 --> 00:58:33,560
Nu pot spune.
935
00:58:33,595 --> 00:58:35,260
Sunt g�rzi �n jurul palatului.
936
00:58:35,295 --> 00:58:37,760
Iubito, chiar �i g�rzile din
jurul palatului
937
00:58:37,795 --> 00:58:39,700
ar vorbi dac� regina ar fi �n pericol.
938
00:58:48,630 --> 00:58:50,500
Marcia a ap�rut pentru prima dat�
939
00:58:50,535 --> 00:58:52,800
la �edin�a din urm�toarea joi.
940
00:58:52,835 --> 00:58:55,760
A recunoscut c� a �ncercat s-o
ucid� pe Sybil �n hotelul din Harlem
941
00:58:55,795 --> 00:58:57,760
�i �i p�rea r�u c� Vicky a oprit-o.
942
00:58:57,795 --> 00:59:00,230
Mi-a dat voie s-o fotografiez,
pentru c� celelalte
943
00:59:00,265 --> 00:59:03,730
spuneau c� ea vrea ca fotografia
s� fie publicat� cu necrologul ei.
944
00:59:03,765 --> 00:59:06,630
C�nd am �ntrebat-o de ce se g�ndea
at�t de obsedant la sinucidere
945
00:59:06,665 --> 00:59:09,560
s-a pref�cut c� �i-a �nchis ur�
�i a aruncat lac�tul
946
00:59:09,595 --> 00:59:13,630
apoi a mimat ni�te scene
dintr-un co�mar imaginar
947
00:59:13,665 --> 00:59:16,660
ca �i cum acel co�mar era un mod
secret de a dezv�lui informa�ii
948
00:59:16,695 --> 00:59:18,660
pe care nu mi le putea dest�inui
�n mod deschis.
949
00:59:18,695 --> 00:59:21,260
Desen�ndu-�i visele ei �n lini�te,
950
00:59:21,295 --> 00:59:23,230
nimeni nu putea s� o spioneze,
951
00:59:23,265 --> 00:59:25,460
�i asta p�rea s� fie o
amenin�are constant�
952
00:59:25,495 --> 00:59:29,000
ca cineva ar fi aflat
c� mi s-a dest�inuit.
953
00:59:29,035 --> 00:59:30,460
�n vis,
954
00:59:30,495 --> 00:59:33,560
un copil descoper� un pisoi pierdut
955
00:59:33,595 --> 00:59:36,700
�n tunelul unui parc mare
956
00:59:36,735 --> 00:59:38,430
aoi ea descoper�
957
00:59:38,465 --> 00:59:42,000
o cutie unde al�i pisoi au fost abandona�i.
958
00:59:42,035 --> 00:59:45,160
Copilul e cuprins de dragoste �i mil�
959
00:59:45,195 --> 00:59:48,660
�i fuge cu cutia ca s� salveze pisoii.
960
00:59:48,695 --> 00:59:51,760
Deodat� vede o pisic� moart�
961
00:59:51,795 --> 00:59:53,130
care o �ngroze�te
962
00:59:53,165 --> 00:59:55,200
pentru c� era decapitat�.
963
00:59:55,235 --> 01:00:00,100
Capul �i corpul �nviaser� �i
o urm�reau.
964
01:00:00,135 --> 01:00:02,860
Marcia spuse
965
01:00:02,895 --> 01:00:06,560
dar Sybil nu-�i aminte�te de
nici unul.
966
01:00:06,595 --> 01:00:08,930
Visele sunt toate despre capcane
967
01:00:08,965 --> 01:00:10,530
and relentless pursuit.
968
01:00:10,565 --> 01:00:12,360
Mari familii de copii
969
01:00:12,395 --> 01:00:16,030
awaiting some
terrible retaliation.
970
01:00:16,065 --> 01:00:20,200
Singur�tatea, lisa de speran�� a
salv�rii.
971
01:00:20,235 --> 01:00:23,160
Fric� paralizant� p�trunz�nd peste tot.
972
01:00:24,300 --> 01:00:26,330
C�nd am sugerat c� pisoii
973
01:00:26,365 --> 01:00:28,600
puteau fi aspecte diferite ale
lui Sybil,
974
01:00:28,635 --> 01:00:31,630
pe care ea �ncearc� s� mi le aduc�
pentru a o proteja
975
01:00:31,665 --> 01:00:34,960
�i c� pisica putea fi dorin�a
ei de a distruge iar �i iar
976
01:00:34,995 --> 01:00:38,100
vreo nelini�te imposibil de
povestit care nu vrea s� dispar�.
977
01:00:38,135 --> 01:00:43,930
Marcia deveni at�t de plin� de fric�,
�nc�t se transform� �n Peggy,
978
01:00:43,965 --> 01:00:46,960
care vru s� fug� cu mine �n
Amsterdam pentru a sc�pa
979
01:00:46,995 --> 01:00:50,600
de cei pe care ea �i nume�te
"Oamenii".
980
01:00:50,635 --> 01:00:54,130
Privesc la toate fetele,
furioas� �i �nsp�im�nt�toarea Peggy,
981
01:00:54,165 --> 01:00:56,860
micu�� �i sepulcrala Marcia
982
01:00:56,895 --> 01:01:01,030
Vicky cu sociabilitatea �i
memoria ei ne�ntrerupt�
983
01:01:02,100 --> 01:01:04,460
�i Sybil
984
01:01:04,495 --> 01:01:07,030
�i m� �ntreb ce lucru
se g�sea �n spatele lor
985
01:01:07,065 --> 01:01:09,460
care putea s� cauze asemenea
destr�mare.
986
01:01:10,300 --> 01:01:11,830
Ce a putut-o for�a
987
01:01:11,865 --> 01:01:14,830
s� �ncredin�eze unor �nchipuiri
de care ea nici nu e con�tient� c� exist�
988
01:01:14,865 --> 01:01:18,700
toate calit��ile pe care �n
ea le neag�?
989
01:01:18,735 --> 01:01:21,600
�i de ce e at�t de vital
s� le nege?
990
01:01:21,635 --> 01:01:23,530
Care era tulburarea?
991
01:01:23,565 --> 01:01:25,500
Ce era lucrul care o tulbura?
992
01:01:31,800 --> 01:01:33,360
Hey, Sybil.
993
01:01:33,960 --> 01:01:35,400
Hey, Sybil.
994
01:01:38,200 --> 01:01:40,030
�tiu c� e�Ti acolo.
995
01:01:41,560 --> 01:01:43,400
De ce nu cobor�?
996
01:01:43,435 --> 01:01:44,630
Putem merge �n ora�.
997
01:01:44,665 --> 01:01:46,760
M� po�i vedea "�n ac�iune", bine?
998
01:01:46,795 --> 01:01:50,560
��i iau un hotdog, sauerkraut, pickles
999
01:01:50,595 --> 01:01:53,230
��i plac pickles?
1000
01:01:53,265 --> 01:01:56,800
Nu ies seara, dar ��i mul�umesc
oricum.
1001
01:01:56,835 --> 01:01:59,200
O, vino Uite, e doar pentru pu�in� vreme.
1002
01:01:59,235 --> 01:02:01,300
Trebuie doar s� cobor
�i s� c�nt �n pauz�
1003
01:02:01,335 --> 01:02:03,830
�i dac� nu plou� �i prind ie�ind.
1004
01:02:03,865 --> 01:02:05,960
Pentru ce s�-i prinzi?
1005
01:02:05,995 --> 01:02:08,900
Ziua sunt cowboy �n parcul central
1006
01:02:08,935 --> 01:02:12,300
dar seara fac serenade.
1007
01:02:12,335 --> 01:02:14,000
Muzician stradal.
1008
01:02:14,035 --> 01:02:15,300
Spune da.
1009
01:02:22,560 --> 01:02:24,900
Sybil nu poate spune da
1010
01:02:24,935 --> 01:02:27,800
Vanessa, du-te tu.
�ie ��i place muzica.
1011
01:02:27,835 --> 01:02:29,730
Po�i merge, Vanessa.
1012
01:02:29,765 --> 01:02:31,100
Richard?
1013
01:02:32,730 --> 01:02:34,060
Richard?
1014
01:02:35,730 --> 01:02:37,030
Richard?
1015
01:02:41,000 --> 01:02:42,300
Richard?
1016
01:02:42,800 --> 01:02:43,960
Hei.
1017
01:02:48,400 --> 01:02:51,730
Bine, dar uite, nu sunt �n
stare s� sar gardurile
1018
01:02:51,765 --> 01:02:53,360
a�a c� unde locuie�ti?
1019
01:02:53,395 --> 01:02:55,800
�n cl�direa gri, apartamentul 5 c.
1020
01:02:57,160 --> 01:02:58,330
Bine.
1021
01:03:35,830 --> 01:03:37,000
Bun�.
1022
01:03:37,035 --> 01:03:38,630
Ghici ce sunt.
1023
01:03:40,960 --> 01:03:42,630
Uh, a kumquat.
1024
01:03:42,665 --> 01:03:43,960
Nu.
1025
01:03:43,995 --> 01:03:45,400
O gogoa�� cu urechi.
1026
01:03:45,435 --> 01:03:46,600
NU.
1027
01:03:46,635 --> 01:03:48,100
Um...
1028
01:03:48,135 --> 01:03:50,600
un z�mbet care caut� un b�iat
�i care l-a g�sit.
1029
01:03:50,635 --> 01:03:52,030
Nu.
1030
01:03:52,065 --> 01:03:53,360
Sunt un clown
1031
01:03:53,395 --> 01:03:55,130
un clown
1032
01:03:55,165 --> 01:03:56,900
Sybil, el e Matthew.
1033
01:03:56,935 --> 01:03:59,500
Matthew, salut-o pe Sybil.
1034
01:03:59,535 --> 01:04:01,000
O cunosc pe Sybil
1035
01:04:01,035 --> 01:04:03,300
o v�d pe fereastr�.
1036
01:04:05,500 --> 01:04:09,330
E pu�in cam agitat c�nd vine
cineva at the idea of company.
1037
01:04:09,365 --> 01:04:13,000
Chiar c� �mi place apartamentul t�u.
It's, it's all lit up.
1038
01:04:13,035 --> 01:04:14,530
Sybil bibble dribble.
1039
01:04:14,565 --> 01:04:17,660
Mattew, termin�. Jos!
1040
01:04:21,860 --> 01:04:23,800
Matthew.
1041
01:04:23,835 --> 01:04:27,130
Nu l�sa aparen�ele s� te dezam�geasc�.
1042
01:04:27,165 --> 01:04:28,600
Nu sunt logodnica tat�lui?
1043
01:04:28,635 --> 01:04:30,130
�tii ce sunt eu?
1044
01:04:30,165 --> 01:04:32,960
Sunt o prin�es� care a adormit
1000 de ani
1045
01:04:32,995 --> 01:04:34,200
�ntr-o p�dure numit� p�durea adormit�.
1046
01:04:34,235 --> 01:04:36,000
�i �tii de ce?
1047
01:04:36,035 --> 01:04:38,460
Pentru c� o vr�jitoare a pus un
blestem pe conul meu de �nghe�at�
1048
01:04:38,495 --> 01:04:41,330
exact �n ziua �n care m-am n�scut
�i dac� un prin� nu vine �n cur�nd
1049
01:04:41,365 --> 01:04:42,730
s� rup� blestemul cu un s�rut
1050
01:04:42,765 --> 01:04:44,960
cred c� va trebui s� continui
mereu s� ar�t ca "Sybil Bibble"
1051
01:04:44,995 --> 01:04:47,760
�i n-a� vrea asta pentru nimic
�n lume, nu-i a�a?
1052
01:04:47,795 --> 01:04:50,530
Mi s-a f�cut gata de somn.
1053
01:04:55,665 --> 01:04:57,300
Te v�d c� clipe�ti.
1054
01:04:57,335 --> 01:04:59,530
Asta pentru c� prin�esele mereu
clipesc �n somn.
1055
01:04:59,565 --> 01:05:01,500
Trebuie s� stea �n alert� pentru
revolu�ia de la palat
1056
01:05:01,535 --> 01:05:03,160
care poate izbucni �n orice moment.
1057
01:05:04,665 --> 01:05:07,100
Dac� te treze�ti ��i ar�t juc�riile mele.
1058
01:05:07,135 --> 01:05:09,000
E doar o cale.
1059
01:05:12,935 --> 01:05:15,500
Bine. Vraja s-a destr�mat.
1060
01:05:20,165 --> 01:05:22,830
Spune-i noapte bun� lui Sybil.
1061
01:05:22,865 --> 01:05:26,160
Asta nu e Sybil. Sybil a r�mas cas�.
1062
01:05:27,500 --> 01:05:31,160
Bine, dar mergi �n camera cealalt�.
1063
01:05:31,195 --> 01:05:33,530
�i aici e ursul urs.
1064
01:05:33,565 --> 01:05:36,030
�i noaptea noapte.
1065
01:05:36,065 --> 01:05:37,960
�i doody
1066
01:05:37,995 --> 01:05:40,530
�i doody.
Nu-l po�i uita pe Doody, da?
1067
01:05:40,565 --> 01:05:41,800
�i spal�-te pe fata
1068
01:05:41,835 --> 01:05:44,300
altfel vor fi z�mbete pe toat�
perina ta.
1069
01:05:46,760 --> 01:05:48,430
N-ar fi prea r�u
1070
01:05:48,465 --> 01:05:50,300
s� te treze�ti cu ele, nu-i a�a?
1071
01:05:50,335 --> 01:05:51,460
Cu ce?
1072
01:05:54,260 --> 01:05:56,100
Cu z�mbete.
1073
01:05:56,135 --> 01:05:58,230
Pe toat� perina ta.
1074
01:06:08,265 --> 01:06:09,860
M� �ntrebam de ce ai pictat mereu
1075
01:06:09,895 --> 01:06:12,000
z�mbetul acela �ngrozitor mereu.
1076
01:06:12,035 --> 01:06:14,300
Lumea crede c� z�mbe�ti, z�mbesc �i ei
1077
01:06:14,335 --> 01:06:15,860
�i asta �i face s� se simt� bine
1078
01:06:15,895 --> 01:06:18,130
a�a c� pun mai mul�i bani �n cutie.
1079
01:06:18,165 --> 01:06:20,030
Ce insensibil.
1080
01:06:20,065 --> 01:06:21,930
Ce tip de�tept!
1081
01:06:21,965 --> 01:06:23,500
Bine�n�eles, fata mea nu se obose�te
1082
01:06:23,535 --> 01:06:25,360
�i eu continui s� r�njesc �ntr-una
1083
01:06:25,395 --> 01:06:27,300
f�r� s� trebuiasaca s� z�mbesc deloc.
1084
01:06:27,335 --> 01:06:29,000
Faci o gr�mad� de bani?
1085
01:06:29,035 --> 01:06:31,130
Vreau s� spun, tone �i tone de bani?
1086
01:06:31,165 --> 01:06:33,760
Peste 5000 de dolari anul trecut,
scuti�i de impozite.
1087
01:06:33,795 --> 01:06:36,230
�i asta doar pe trotuarul din fata
Carnegie Hall.
1088
01:06:36,265 --> 01:06:37,330
E fabulos.
1089
01:06:37,365 --> 01:06:38,830
Plus c� primesc complimente
1090
01:06:38,865 --> 01:06:40,560
de la persoane celebre
�i aproape celebre.
1091
01:06:40,595 --> 01:06:43,300
Am o poz� cu autoraf de la
Lawrence Welk care are dedica�ia.
1092
01:06:43,335 --> 01:06:44,860
"Noroc �i succes, mereu."
1093
01:06:44,895 --> 01:06:47,400
Asta chiar c� m� face
s� m� simt grozav, �n�elegi?
1094
01:06:47,435 --> 01:06:50,560
Ca �i cum to�i anii de la
Julliard n-au fost pierdere de vreme.
1095
01:06:50,595 --> 01:06:52,660
C�ndva doream s� ajung
o pianist� de concert.
1096
01:06:52,695 --> 01:06:53,830
Ce te-a �mpiedicat?
1097
01:06:53,865 --> 01:06:55,260
N-am putu g�si pianul potrivit.
1098
01:06:55,295 --> 01:06:56,960
Vreau s� spun, trebuia s� fie
un Steinway
1099
01:06:56,995 --> 01:06:59,430
sau un Bechstein grand?
Nu m� puteam hot�r�.
1100
01:06:59,465 --> 01:07:02,730
Ai cel mult 12 ani �i trebuie
s� te s�rut.
1101
01:07:05,100 --> 01:07:08,760
Doi domni �ntr-o singur� sear�.
�mi place asta.
1102
01:07:08,795 --> 01:07:10,530
�i-am vopsit buza cu vopsea albasra.
1103
01:07:10,565 --> 01:07:11,830
Oh.
1104
01:07:11,865 --> 01:07:13,860
Am �ters-o.
1105
01:07:13,895 --> 01:07:15,000
Bine.
1106
01:07:17,030 --> 01:07:19,860
�i mama vroia s� fie pianista.
1107
01:07:19,895 --> 01:07:21,500
Chiar?
Da.
1108
01:07:21,535 --> 01:07:23,200
Cea mai mare dezam�gire din via�a ei
1109
01:07:23,235 --> 01:07:25,100
a fost c�nd sora ei Faye
s-a c�s�torit �nainte
1110
01:07:25,135 --> 01:07:28,500
�i a l�sat-o pe ea s� prezinte pianuri
�n magazinul de muzic� al familiei
1111
01:07:28,535 --> 01:07:30,030
�n loc s� i se permit� s�-�i urmeze
1112
01:07:30,065 --> 01:07:33,430
visele, a�a cum i s-a promis.
1113
01:07:33,465 --> 01:07:35,400
Asta se �nt�mpl� �n Willow Corners,
Wisconsin.
1114
01:07:35,435 --> 01:07:37,830
De acolo sunt eu originar�,
fie c� crezi, fie c� nu.
1115
01:07:37,865 --> 01:07:40,060
Willow Corners, Wisconsin. Da.
1116
01:07:40,095 --> 01:07:41,830
Doamne!
1117
01:07:41,865 --> 01:07:44,630
Dup� asta, mama a vrut
doar s� se r�zbune pe muzic�.
1118
01:07:44,665 --> 01:07:46,560
Doar st�tea acolo �i zdr�ng�nea
la pianul �la
1119
01:07:46,595 --> 01:07:48,360
�i strig�
1120
01:07:48,395 --> 01:07:50,460
�i c�nta notele alea ca �i cum
le ura.
1121
01:07:50,495 --> 01:07:52,560
�tii, doar lovea pianul.
1122
01:07:52,595 --> 01:07:53,760
Da. Dragoste �i ur�.
1123
01:07:53,795 --> 01:07:55,360
Unt de arahide �i jeleu.
1124
01:07:55,395 --> 01:07:57,600
Obi�nuiam s�-mi ur�sc fosta nevast�
1125
01:07:57,635 --> 01:07:59,260
de care vorbesc cu o anume ironie
1126
01:07:59,295 --> 01:08:01,960
c� s� p�strez la distan�� colapsul total.
1127
01:08:08,530 --> 01:08:11,000
A� vrea s� nu te mai mazalesti.
1128
01:08:12,100 --> 01:08:14,100
Vrei s� ��i povestesc?
1129
01:08:17,730 --> 01:08:20,430
Pentru c� a� vrea s-o fac.
1130
01:08:20,465 --> 01:08:22,800
Ai vrea? A� vrea s� aflu.
1131
01:08:22,835 --> 01:08:25,100
Nu credeam c� ar trebui s� te �ntreb.
1132
01:08:28,060 --> 01:08:29,960
Suflatul cu trompet�.
1133
01:08:29,995 --> 01:08:31,430
�uieratul trenului.
1134
01:08:31,465 --> 01:08:33,400
Zdrobitul ma�inii.
1135
01:08:34,400 --> 01:08:36,130
Toate s-au distrus.
1136
01:08:36,165 --> 01:08:38,530
A�a cum spune Matthew c�nd
sparge o farfurie.
1137
01:08:44,300 --> 01:08:46,430
Oricum..
1138
01:08:48,260 --> 01:08:49,730
Numele ei
1139
01:08:51,830 --> 01:08:53,230
era Janie.
1140
01:08:54,630 --> 01:08:56,330
Avea 19 ani.
1141
01:08:59,660 --> 01:09:03,260
�i nu credeam vreodat� c� o
s� fiu �n stare
1142
01:09:03,295 --> 01:09:05,830
s� fac ceva dup� ce a fost ucis�.
1143
01:09:07,560 --> 01:09:09,960
�i am ur�t� pentru c� nu mai exist�
finking ou�.
1144
01:09:14,430 --> 01:09:16,760
Dar m-a �nv��at un lucru.
1145
01:09:18,960 --> 01:09:21,760
Niciodat� nu e�ti preg�tit
pentru ce trebuie s� faci.
1146
01:09:21,795 --> 01:09:23,360
Trebuie �o faci.
1147
01:09:24,730 --> 01:09:26,600
Asta te face preg�tit.
1148
01:10:19,860 --> 01:10:22,560
E New York. Nim�nui nu-i pas�.
1149
01:10:59,600 --> 01:11:00,800
Am ajuns.
1150
01:11:00,835 --> 01:11:02,260
Chiar?
Da.
1151
01:11:02,295 --> 01:11:03,330
Oh.
1152
01:12:11,235 --> 01:12:12,860
D�-mi o mu�c�tur�.
1153
01:13:57,800 --> 01:13:59,700
Termina.
1154
01:13:59,735 --> 01:14:03,460
Pantofii �ia n-au nimic.
1155
01:14:03,495 --> 01:14:05,130
Ce, te str�ng a�a de tare, feti�o?
1156
01:14:05,165 --> 01:14:06,360
Poate sunt tari.
1157
01:14:06,395 --> 01:14:08,260
Nu, i-am dat eu cu crem�.
1158
01:14:08,295 --> 01:14:09,900
Au destul loc ca s� mai creasc�
piciorul.
1159
01:14:09,935 --> 01:14:11,460
Simte c�lc�iul
1160
01:14:11,495 --> 01:14:14,160
atunci de ce �ip� a�a, vreau s� �tiu.
1161
01:14:19,730 --> 01:14:22,300
Nu pot s�-�i spun
Nu pot sati spun.
1162
01:14:22,335 --> 01:14:24,160
Nu am voie s�-i spun.
1163
01:14:24,195 --> 01:14:26,360
Nu pot s�-�i spun
Nu pot s�-�i spun.
1164
01:14:38,130 --> 01:14:39,630
Nu pot s�-�i spun.
1165
01:14:39,665 --> 01:14:41,760
Acum adun�-te, feti�o
1166
01:14:41,795 --> 01:14:44,500
c� �nt�rziem la biseric�.
1167
01:14:44,535 --> 01:14:45,830
Poftim?
1168
01:14:45,865 --> 01:14:48,230
Adun�-te, domni�oaro,
1169
01:14:48,265 --> 01:14:51,530
Nu vreau s� merg! Nu pot s�-�i spun!
Nu vreau s� merg!
1170
01:14:52,960 --> 01:14:55,930
Hei, omule, �ine-mi citar�.
Ai grij� de ea.
1171
01:14:57,100 --> 01:14:59,000
De ce o fac?
1172
01:14:59,035 --> 01:15:01,530
De ce o fac? De ce o fac?
1173
01:15:09,930 --> 01:15:11,860
Nu cre�te mu�chi pe fata aia.
1174
01:15:11,895 --> 01:15:14,130
Nu cre�te mu�chi pe fata aia.
1175
01:15:19,960 --> 01:15:21,330
Nu vreau s� merg.
1176
01:15:21,365 --> 01:15:23,460
Vreau s� ies. Vreau s� ies.
1177
01:15:38,700 --> 01:15:40,030
Nu m� atinge.
1178
01:15:40,065 --> 01:15:42,230
O s� fug jos.
1179
01:15:42,265 --> 01:15:44,230
Nu m� atinge
1180
01:15:44,960 --> 01:15:46,230
Sybil!
1181
01:15:47,660 --> 01:15:48,900
Ie�i afar�.
1182
01:15:52,365 --> 01:15:54,030
Trebuie s� sparg eamul.
1183
01:15:54,730 --> 01:15:56,430
Trebuie s� sparg geamul.
1184
01:15:56,465 --> 01:15:58,060
Trebuie s� sparg geamul.
1185
01:16:02,160 --> 01:16:04,230
Trebuie s� sparg eamul.
1186
01:16:09,630 --> 01:16:12,930
Oamenii trebuie s� ias� afar�
ie�i afar�!
1187
01:16:12,965 --> 01:16:15,460
Nu, nu. Nu m� atinge
1188
01:16:16,200 --> 01:16:18,560
�tiu, �tiu, �tiu.
1189
01:16:23,500 --> 01:16:25,060
Scrie �i apoi o s� vezi
1190
01:16:25,095 --> 01:16:27,830
�tiu, �tiu. Stai a�a.
1191
01:16:27,865 --> 01:16:31,100
Trebuie s-o fac, trebuie �o fac.
1192
01:16:31,135 --> 01:16:33,160
Trebuie s-o fac, domni�oaro!
1193
01:16:33,195 --> 01:16:36,900
Stai nemi�cat�.
1194
01:16:36,935 --> 01:16:38,800
Doar stai nemi�cat�.
1195
01:16:38,835 --> 01:16:41,300
Dac� stau nemi�cat� m� doare.
1196
01:16:41,335 --> 01:16:43,060
M� doare!
1197
01:16:46,760 --> 01:16:49,460
Am f�cut-o Am f�cut-o.
1198
01:16:50,730 --> 01:16:51,800
Sybil.
1199
01:16:51,835 --> 01:16:53,000
Ce?
1200
01:17:10,235 --> 01:17:12,360
E�ti bine?
1201
01:17:12,395 --> 01:17:13,630
Sybil.
1202
01:17:19,360 --> 01:17:20,730
Cine-i acolo?
1203
01:17:21,560 --> 01:17:24,660
Cine a spus "Cine-i acolo?"
1204
01:17:24,695 --> 01:17:26,500
Cine a spus "cine a spus
1205
01:17:26,535 --> 01:17:28,060
cine-i acolo?"
1206
01:17:35,730 --> 01:17:38,460
Richard Loomis, hello.
1207
01:17:38,495 --> 01:17:39,760
Bun�.
1208
01:17:45,030 --> 01:17:47,060
Nu �n�eleg.
1209
01:17:47,095 --> 01:17:48,660
Chiar trebuie?
1210
01:17:49,360 --> 01:17:51,100
P�i, mi-ar place.
1211
01:17:51,930 --> 01:17:53,760
Dar nu trebuie.
1212
01:17:57,200 --> 01:17:59,100
Am spus cuv�ntul "Danny".
1213
01:17:59,135 --> 01:18:00,360
Nu.
1214
01:18:00,395 --> 01:18:01,660
Cine e el?
1215
01:18:03,700 --> 01:18:06,300
Am copil�rit �mpreun�
1216
01:18:06,335 --> 01:18:08,430
�i el era un izolat, ca �i mine,
doar
1217
01:18:08,465 --> 01:18:11,930
c� �n cazul lui era din cauz�
c� d�nsa
1218
01:18:11,965 --> 01:18:14,960
�i eu eram un izolat
1219
01:18:14,995 --> 01:18:17,360
pentru c� nu puteam pronun�a
litera "S".
1220
01:18:19,430 --> 01:18:22,460
De fiecare dat� c�nd simt o
afec�iune pentru cineva
1221
01:18:22,495 --> 01:18:24,960
mai ales recuno�tin��, m� g�ndesc
la Danny.
1222
01:18:26,330 --> 01:18:29,430
He h�d kind of
a holy forbearance.
1223
01:18:29,465 --> 01:18:31,000
�nc� de la 9 sau 10 ani
1224
01:18:31,035 --> 01:18:34,400
n-o s� �tiu niciodat� cum a ajuns
�n ora�ul �la �ntunecat.
1225
01:18:34,435 --> 01:18:37,330
Nu a cerut niciodat� explica�ii.
1226
01:18:37,365 --> 01:18:40,060
Niciodat�. Doar a acceptat.
1227
01:18:42,230 --> 01:18:43,860
Danseaz� cu mine.
1228
01:18:43,895 --> 01:18:45,730
O s� am mari probleme.
1229
01:18:45,765 --> 01:18:50,260
Trebuie s� stau �n picioare �n fa�a
tuturor �n biseric� �i s-o spun tuturor.
1230
01:18:50,295 --> 01:18:54,430
Vreau bra�ele mele s� te �nl�n�uie
1231
01:18:54,465 --> 01:18:58,300
sentimentele mele pentru tine
1232
01:18:58,335 --> 01:19:02,260
o s� m� conduc�
1233
01:19:02,295 --> 01:19:04,860
�n paradis.
1234
01:19:06,230 --> 01:19:08,600
Sunt �n paradis
1235
01:19:09,800 --> 01:19:13,100
�i lacrimile care m-au n�p�dit
1236
01:19:13,135 --> 01:19:15,030
�n timpul s�pt�m�nii
1237
01:19:16,260 --> 01:19:18,060
par s� dispar�
1238
01:19:18,095 --> 01:19:21,030
ca �i un truc al unui juc�tor de c�r�i
1239
01:19:22,230 --> 01:19:25,730
c�nd suntem �mpreun�
1240
01:19:27,535 --> 01:19:30,900
la plimbare
1241
01:19:30,935 --> 01:19:34,460
dans�nd..
1242
01:20:07,260 --> 01:20:09,900
Mul�umesc.
Eu ��i mul�umesc.
1243
01:20:10,800 --> 01:20:12,800
O s� Te mai v�d?
1244
01:20:12,835 --> 01:20:14,760
Nu trebuie s� fii politicos.
1245
01:20:14,795 --> 01:20:16,200
Nu sunt niciodat�.
1246
01:20:16,700 --> 01:20:18,300
Hey.
1247
01:20:18,335 --> 01:20:22,300
S�rut� un clown, �i o s� ai
un z�mbet pe perina.
1248
01:20:22,335 --> 01:20:24,760
Nu dorm cu perina
Face r�u la coloan�.
1249
01:20:24,795 --> 01:20:26,260
M�car m�na?
1250
01:20:27,695 --> 01:20:30,200
S�ruturi fierbin�i. Fierbin�i.
1251
01:20:41,160 --> 01:20:42,700
Ce am f�cut?
1252
01:20:54,660 --> 01:20:56,330
E frumos?
Mmm-hmm.
1253
01:20:56,365 --> 01:20:58,830
Uneori c�nta c�ntece vesele.
1254
01:20:58,865 --> 01:21:01,530
Odat� a c�ntat "A song in my heart".
("Un c�ntec �n inim�")
1255
01:21:01,565 --> 01:21:02,760
�l �tii?
1256
01:21:02,795 --> 01:21:04,860
E a�a... �tii.. Da, a�a.
1257
01:21:04,895 --> 01:21:06,660
"mereu am �tiut
1258
01:21:06,695 --> 01:21:10,300
c� o s�-mi tr�iesc via�a cu
un c�ntec �n inima".
1259
01:21:10,335 --> 01:21:12,730
V�d c� ai o voce minunat�.
1260
01:21:12,765 --> 01:21:14,460
Odat� c�nd ne plimb�m �n parc
1261
01:21:14,495 --> 01:21:15,700
pentru c� urma s� juc�m de-a prinselea
1262
01:21:15,735 --> 01:21:16,930
�i atunci unul din b�ie�i a ie�it
1263
01:21:16,965 --> 01:21:18,500
pentru c� vroia s� joace prinselea
1264
01:21:18,535 --> 01:21:20,430
�i Richard credea c� sunt eu a�a
c� a mers la Mike
1265
01:21:20,465 --> 01:21:22,160
�i l-a s�rutat direct pe buze
1266
01:21:22,195 --> 01:21:23,330
�i a f�cut... adic� Mike a f�cut..
1267
01:21:23,365 --> 01:21:24,460
ce, e b�iat?
1268
01:21:24,495 --> 01:21:25,660
A�teapt� o clip�.
1269
01:21:25,695 --> 01:21:28,160
Vrei s� spui c� unii din
ceilal�i sunt b�ie�i?
1270
01:21:31,800 --> 01:21:34,160
Nu trebuia s�-�i spun asta.
1271
01:21:34,195 --> 01:21:35,830
Acum Vicky o s� fie furioas� pe mine
1272
01:21:36,995 --> 01:21:39,460
Vanessa, nu �n�eleg.
1273
01:21:39,495 --> 01:21:41,500
O doare.
1274
01:21:41,535 --> 01:21:44,500
C�nd Ricard o s�rut� pe Sybil,
o doare.
1275
01:21:44,535 --> 01:21:47,130
De ce e a�a?
De ce dragostea doare?
1276
01:21:50,600 --> 01:21:53,260
Dragostea nu doare, iubito.
Dragostea vindeca.
1277
01:21:56,800 --> 01:21:58,730
Mirosea ca un dezinfectant.
1278
01:21:59,800 --> 01:22:01,760
Ce miroase ca un dezinfectant?
1279
01:22:02,800 --> 01:22:06,930
M�inile �n buc�t�ria verde.
1280
01:22:06,965 --> 01:22:10,360
Ca �i solu�ia pe care ai puso
pe Sybil s-o miroase atunci, �ii minte?
1281
01:22:11,900 --> 01:22:13,200
Mmm-hmm.
1282
01:22:15,430 --> 01:22:17,600
Te iubesc la nebunie.
1283
01:22:19,795 --> 01:22:21,330
Acum ia vino aici.
1284
01:22:21,365 --> 01:22:22,900
Las�-m� s� te �mbr��i�ez, drag�.
1285
01:22:22,935 --> 01:22:25,830
A�a, feti�o. Nu te trage a�a.
1286
01:22:25,865 --> 01:22:27,830
Nu. Nu-i a�a cai amuzant?
1287
01:22:27,865 --> 01:22:30,130
Te g�dil
1288
01:22:34,395 --> 01:22:36,860
�i acum o s� fie o �mpuns�tur� mare.
1289
01:22:38,260 --> 01:22:40,760
Dar eu n-am fost r�nit� din iubire
pentru c� am ap�rut mai t�rziu
1290
01:22:40,795 --> 01:22:42,800
�n plus eram foarte rapid�
1291
01:22:42,835 --> 01:22:44,260
�i puteam disp�rea mereu
1292
01:22:44,295 --> 01:22:46,160
Sybil dorea s� c�nte
1293
01:22:46,195 --> 01:22:48,030
dar eu c�nt cu adev�rat.
1294
01:22:54,195 --> 01:22:57,560
Ai Easter.. ai "Easter bonnet"
1295
01:22:57,595 --> 01:22:58,830
�mi place "Easter Bonnet".
1296
01:22:58,865 --> 01:23:00,660
Vrei s� mi-o c�n�i?
1297
01:23:01,760 --> 01:23:03,160
Oh.
1298
01:23:03,195 --> 01:23:04,630
Ai putea s�-l c�n�i.
1299
01:23:09,030 --> 01:23:10,700
Bine, sunt gata
1300
01:23:11,860 --> 01:23:15,700
�ncepe din nou
1301
01:23:15,735 --> 01:23:19,030
�n your easter bonnet
1302
01:23:19,065 --> 01:23:23,000
with all the frills upon it.
1303
01:23:23,035 --> 01:23:26,500
O s� fiu persoana cea mai imporanta
1304
01:23:26,535 --> 01:23:29,730
din parada de Pa�ti
1305
01:23:31,795 --> 01:23:34,860
I'll be all �n clover
1306
01:23:34,895 --> 01:23:38,630
�i c�nd o s� se uite la mine.
1307
01:23:38,665 --> 01:23:42,130
Voi fi cea mai m�ndr� persoan�
1308
01:23:42,165 --> 01:23:46,130
de la Parad� de pa�ti
1309
01:23:46,165 --> 01:23:47,960
pe Bulevard.
1310
01:23:49,865 --> 01:23:51,600
Pe Bulevardul 5
1311
01:24:03,360 --> 01:24:06,030
Vanessa, cei cu tine, dulcea��?
1312
01:24:06,065 --> 01:24:07,960
Nu sunt Vanessa
1313
01:24:09,600 --> 01:24:12,060
�mi pare r�u, Peggy, dar ai
ap�rut a�a de repede.
1314
01:24:12,095 --> 01:24:13,630
Ce-i cu tine, draa?
1315
01:24:13,665 --> 01:24:15,760
A fost ideea mea �i ea mi-a furat-o.
1316
01:24:15,795 --> 01:24:19,500
Vroiam foarte mult s� c�nt "easter
bonnet".
1317
01:24:19,535 --> 01:24:22,260
P�i, poi s� c�n�i Easter bonnet.
1318
01:24:22,295 --> 01:24:24,430
Nu vreau. Vreau s� dansez.
1319
01:24:24,465 --> 01:24:25,900
Bine, atunci
1320
01:24:25,935 --> 01:24:28,030
�i vreau s� m� prive�ti.
1321
01:24:28,065 --> 01:24:29,930
Bine. Bine. Sun doar ochi �i urechi.
1322
01:24:29,965 --> 01:24:31,630
Ok.
1323
01:24:31,665 --> 01:24:33,400
Bine
1324
01:24:33,435 --> 01:24:37,000
Vanessa va fi omul meu de scen�
�i tu o s� m� prive�ti.
1325
01:24:37,800 --> 01:24:39,800
Bine.
1326
01:24:42,230 --> 01:24:45,360
"Sunt �n rai
1327
01:24:45,395 --> 01:24:46,860
�i inima �mi bate repede
1328
01:24:46,895 --> 01:24:50,430
c� abia pot s� vorbesc
1329
01:24:50,465 --> 01:24:54,030
�i mi se pare c� am a�i fericirea..."
1330
01:24:59,360 --> 01:25:02,830
Nu g�sesc niciunde fericirea.
1331
01:25:05,300 --> 01:25:06,760
O s-o g�sim, Peggy.
1332
01:25:06,795 --> 01:25:08,830
S-a pierdut pe undeva.
1333
01:25:10,100 --> 01:25:13,700
Vreau s� stau �n scaunul
mare cu �ne.
1334
01:25:13,735 --> 01:25:16,660
Bine, po�i s� stai �n scaunul
cel mare cu mine.
1335
01:25:16,695 --> 01:25:17,930
Bine.
1336
01:25:23,260 --> 01:25:25,300
Dr Wilbur, vrei s� m� aju�i?
1337
01:25:25,335 --> 01:25:27,330
Nu v�d nimic.
1338
01:25:29,200 --> 01:25:30,360
Ce s� �nt�mplat?
1339
01:25:30,395 --> 01:25:31,760
Nu v�d nimic.
1340
01:25:31,795 --> 01:25:34,260
De ce nu vezi nimic, scumpo?
1341
01:25:35,460 --> 01:25:37,600
Sunt prosoape de buc�t�rie peste ochii mei
1342
01:25:37,635 --> 01:25:40,000
�i �n jurul �ncheieturilor mele.
1343
01:25:40,035 --> 01:25:41,100
Prosoape de buc�t�rie?
1344
01:25:41,135 --> 01:25:42,460
Da.
1345
01:25:42,495 --> 01:25:44,160
Haide.
1346
01:25:44,195 --> 01:25:45,900
A�a.
1347
01:25:45,935 --> 01:25:47,260
Bine? Da.
1348
01:25:47,295 --> 01:25:50,800
E mai bine a�a? Da.
1349
01:25:50,835 --> 01:25:53,460
Cum au ajuns prosoapele acolo?
1350
01:25:53,495 --> 01:25:55,330
Nu �tiu.
1351
01:25:55,365 --> 01:25:57,900
Mi-e fric� de prosoapele de
buc�t�rie.
1352
01:25:57,935 --> 01:26:01,300
Prosoapele de buc�t�rie sunt
obiecte ne�nsufle�ite, Peggy.
1353
01:26:01,335 --> 01:26:04,200
Vrei s� m� nume�ti "dulcea��"?
1354
01:26:04,235 --> 01:26:07,130
�mi are r�u, dulcea��, dar
prosoapele de buc�t�rie
1355
01:26:07,165 --> 01:26:09,030
nu acoper� singure
1356
01:26:09,065 --> 01:26:10,960
fetele feti�elor �i nu se leaa
singure �n jurul �ncheieturilor lor.
1357
01:26:10,995 --> 01:26:12,930
Trebuie s� fie puse acolo de cineva.
1358
01:26:12,965 --> 01:26:14,860
Doar m�inile, nu sunt ale cuiva.
1359
01:26:14,895 --> 01:26:17,800
Drag�, m�inile trebuie s� apar�in�
cuiva.
1360
01:26:17,835 --> 01:26:19,300
Cui i-au apar�inut m�inile?
1361
01:26:19,335 --> 01:26:20,660
Erau doar m�ini.
1362
01:26:22,530 --> 01:26:27,000
Vrei s� dai jos prosoapele �i
s� prive�ti manile?
1363
01:26:27,035 --> 01:26:29,700
De ce s� nu facem asta?
Vrei s-o faci?
1364
01:26:29,735 --> 01:26:30,960
Vrei s� m� aju�i?
1365
01:26:30,995 --> 01:26:32,160
Sigur.
1366
01:26:32,195 --> 01:26:35,030
A�a. Acum jos unul �i apoi jos cel�lalt.
1367
01:26:35,960 --> 01:26:37,760
Acum prosoapele sunt date jos.
1368
01:26:37,795 --> 01:26:40,100
Vrei s� te ui�i la m�ini?
1369
01:26:40,135 --> 01:26:41,860
Nu, nu vreau.
1370
01:26:41,895 --> 01:26:43,260
�ncearc�.
1371
01:26:43,295 --> 01:26:45,730
�ncearc� doar s� te uti la m�ini, da?
1372
01:26:45,765 --> 01:26:47,600
Po�i s� vezi m�inile?
1373
01:26:48,560 --> 01:26:49,630
Hmm?
1374
01:26:50,400 --> 01:26:52,460
Po�i s� vezi bra�ele?
1375
01:26:53,930 --> 01:26:55,630
P�n� la coate?
1376
01:26:56,960 --> 01:26:59,000
P�n� la umeri?
1377
01:26:59,900 --> 01:27:01,760
Po�i s� vezi umerii?
1378
01:27:03,260 --> 01:27:05,360
Acum po�i s� vezi fa�a?
1379
01:27:05,395 --> 01:27:06,730
Nu. Nu e nici o fat�.
1380
01:27:06,765 --> 01:27:08,200
Nu este nici o fat�.
1381
01:27:08,235 --> 01:27:11,630
M�inile au f�cut-o sau s-au
legat singure.
1382
01:27:11,665 --> 01:27:12,730
Mi-e fric�. Mi-e fric�.
1383
01:27:12,765 --> 01:27:14,330
�tiu. �tiu.
1384
01:27:14,365 --> 01:27:17,360
�tiu, dar dac� o s� privim
lucrul acela �nfrico��tor, va disp�rea.
1385
01:27:17,395 --> 01:27:19,500
M� doare.
M� doare.
1386
01:27:19,535 --> 01:27:20,730
�tiu, dar trebuie s� descoperim
1387
01:27:20,765 --> 01:27:23,430
ce au f�cut m�inile
ca s� te r�neasc� at�t.
1388
01:27:26,660 --> 01:27:29,500
Haide, Peggy
Nu trebuie s� faci a�a.
1389
01:27:31,630 --> 01:27:33,100
O, Doamne.
1390
01:27:33,135 --> 01:27:34,760
Pleac� de la fereastr�.
1391
01:27:34,795 --> 01:27:37,160
Aminte�te-�i, mi-ai promis c� n-o
s� spargi geamul �n biroul meu.
1392
01:27:37,195 --> 01:27:39,160
M�ini �i oameni �i po�i s�-i vezi
1393
01:27:39,195 --> 01:27:41,200
�i vorbesc �ntr-una �i po�i s�-i auzi
1394
01:27:41,235 --> 01:27:42,860
�i "la diez" �i "do".
1395
01:27:42,895 --> 01:27:44,400
O, m� doare.
1396
01:27:44,435 --> 01:27:46,830
Cine sunt oamenii, dulcea��?
Ce te doare? Ce te doare?
1397
01:27:46,865 --> 01:27:48,960
O s-o fac. Trebuie s� ies. Peggy!
1398
01:27:48,995 --> 01:27:51,030
O s-o fac! Sparg geamul.
1399
01:27:52,660 --> 01:27:55,100
Unde e�ti? Unde e�ti, Peggy?
Spune-mi.
1400
01:27:55,135 --> 01:27:56,860
Buc�t�ria. Buc�t�ria. Buc�t�ria.
1401
01:27:56,895 --> 01:27:58,600
E toat� verde. E toat� verde.
1402
01:27:58,635 --> 01:28:01,560
�i chiuvet� �i mas� �i lumin�.
Po�i s-o vezi.
1403
01:28:01,595 --> 01:28:04,630
�i perdeaua,
�i pianul din sufragerie
1404
01:28:04,665 --> 01:28:06,200
�i pianul din sufragerie
1405
01:28:06,235 --> 01:28:08,400
�i oamenii, �i tu nu po�i sc�pa
de muzic�
1406
01:28:08,435 --> 01:28:10,230
�i nu observi diferen�a.
1407
01:28:10,265 --> 01:28:12,630
Nu m� at�rna! Nu m� at�rna!
1408
01:28:12,665 --> 01:28:13,900
Cu ce te at�rna?
1409
01:28:13,935 --> 01:28:15,260
Nu m� at�rna! Nu m� at�rna!
1410
01:28:15,295 --> 01:28:17,060
�tiu. Ai un c�rlig mare
You got a button hook.
1411
01:28:17,095 --> 01:28:19,230
O s� m� at�rni! O s� m� at�rni!
Nu, nu, nu!
1412
01:28:19,265 --> 01:28:21,500
Peggy, cu cine vorbe�ti?
Nu, n-o s� m� la�i s� ies.
1413
01:28:21,535 --> 01:28:23,560
Nu m� la�i s� sparg eamul.
Nu m� la�i s� desenez
1414
01:28:23,595 --> 01:28:25,530
�i nu m� la�i s� desenez.
Ba da, te las s� desenezi.
1415
01:28:25,565 --> 01:28:27,030
Nu m� la�i s� desenez.
Te las s� desenezi.
1416
01:28:27,065 --> 01:28:28,430
Nu m� la�i s� desenez.
1417
01:28:28,465 --> 01:28:30,330
Nu m� la�i s� desenez pentru
c� o s�-mi desenez sc�parea.
1418
01:28:30,365 --> 01:28:31,430
O s�-mi desenez sc�parea.
1419
01:28:31,465 --> 01:28:32,760
�i to�i oamenii �i culorile
1420
01:28:32,795 --> 01:28:34,600
�i oamenii �i culorile.
1421
01:28:34,635 --> 01:28:36,400
N-o s� te �nfurii. N-o s� te �nfurii.
1422
01:28:36,435 --> 01:28:39,060
Nu, nu. Deseneaz�. O s�-mi desenez
sc�parea.
1423
01:28:39,095 --> 01:28:41,000
Tu prive�te, po�i s� prive�ti.
1424
01:28:41,035 --> 01:28:43,300
Vicky ar spune "pot?"
dar eu pot spune "pot" dac� vreau a�a.
1425
01:28:43,335 --> 01:28:44,730
Eu pot spune "pot" dac� a�a vreau.
1426
01:28:44,765 --> 01:28:46,830
Oamenii, oamenii, oamenii.
1427
01:28:46,865 --> 01:28:49,830
Totul e purpuriu..
�i se mi�c� �i tu �i prive�ti
1428
01:28:49,865 --> 01:28:51,960
�i le vezi picioarele �i trebuie s� fugi.
1429
01:28:51,995 --> 01:28:53,900
�i e unul �i �nc� unul �i �nc� unul
1430
01:28:53,935 --> 01:28:57,100
�i muzica sun� iar �i iar
1431
01:28:57,135 --> 01:28:59,360
�nt�i a�a, apoi a�a.
1432
01:28:59,395 --> 01:29:01,130
�i po�i vedea, po�i vedea
1433
01:29:01,165 --> 01:29:03,030
po�i vedea, oamenii au m�ini.
1434
01:29:03,065 --> 01:29:04,360
Peggy, cine sunt oamenii?
1435
01:29:04,395 --> 01:29:05,630
Nu �tiu, nu �tiu.
1436
01:29:05,665 --> 01:29:07,560
Sunt doar oameni. Sunt doar oameni.
1437
01:29:07,595 --> 01:29:09,430
�i e a�a �i iar a�a
1438
01:29:09,465 --> 01:29:11,700
�i �n jur a�a �i a�a.
1439
01:29:11,735 --> 01:29:13,500
�i po�i s� auzi �i po�i s� auzi
1440
01:29:13,535 --> 01:29:16,360
�i se aude "la diez".
1441
01:29:16,395 --> 01:29:19,800
"la diez". And "mi" and "mi"
�i.. �i.. si "�i" and "re"
1442
01:29:19,835 --> 01:29:22,800
�i.. �i.. �i.. Brahms �i Beethoven
1443
01:29:22,835 --> 01:29:25,060
�i �i �i �i.
1444
01:29:25,095 --> 01:29:28,400
Brahms �i "Simfonia lumea nou�"
de Dvorak
1445
01:29:28,435 --> 01:29:29,960
�i Dvorak, po�i s�-l auzi
1446
01:29:29,995 --> 01:29:31,800
po�i s�-l auzi.
1447
01:29:31,835 --> 01:29:33,930
Nu trebuie s� irose�ti h�rtia.
1448
01:29:33,965 --> 01:29:35,160
Nu trebuie s� irose�ti h�rtia.
1449
01:29:35,195 --> 01:29:37,500
H�rtia costa H�rtia costa.
1450
01:29:37,535 --> 01:29:39,500
Da, da.
1451
01:29:39,535 --> 01:29:42,300
E valoroas�.
1452
01:29:43,835 --> 01:29:45,500
Po�i s� vezi acum.
1453
01:29:45,535 --> 01:29:48,730
Po�i s� vezi oamenii.
1454
01:29:48,765 --> 01:29:50,630
Po�i s� vezi oamenii acum.
1455
01:29:50,665 --> 01:29:52,260
Po�i s�-i vezi.
1456
01:29:56,200 --> 01:29:57,700
Po�i s� vezi.
1457
01:30:02,630 --> 01:30:05,060
Oh.
1458
01:30:05,095 --> 01:30:07,430
E �n regul�. E �n regul�.
1459
01:30:07,465 --> 01:30:09,760
O, Doamne, cum am ajuns aici dedesubt?
1460
01:30:11,700 --> 01:30:13,800
Cum am ajuns aici dedesubt?
1461
01:30:15,460 --> 01:30:18,060
Trebuie s� m� opre�ti c�nd
fac a�a ceva.
1462
01:30:20,930 --> 01:30:22,500
Nu mai pot continua
1463
01:30:24,800 --> 01:30:26,760
Sybil, cum te sim�i?
1464
01:30:30,330 --> 01:30:32,130
U�urat�, pu�in.
1465
01:30:33,660 --> 01:30:36,430
Nu m� mir.
1466
01:30:36,465 --> 01:30:38,800
Ai realizat mare lucru
1467
01:30:41,360 --> 01:30:43,530
Sybil vino �i a�eaz�-te.
1468
01:30:43,565 --> 01:30:44,800
Vreau sati ar�t ceva.
1469
01:30:44,835 --> 01:30:46,500
Haide stai jos.
1470
01:30:50,860 --> 01:30:52,560
Mi-ai spus c�
1471
01:30:54,200 --> 01:30:57,060
asta era un desen cu oamenii.
1472
01:31:00,930 --> 01:31:03,960
Cine l-a desenat? Asta e mama mea.
1473
01:31:03,995 --> 01:31:05,460
E un desen reprezent�nd-o pe mama.
1474
01:31:05,495 --> 01:31:08,500
Uite-i cocul,
1475
01:31:08,535 --> 01:31:10,460
�i po�i s�-i vezi ochii.
1476
01:31:10,495 --> 01:31:12,200
Ochii ei mereu m� sperie
1477
01:31:12,235 --> 01:31:13,560
u lai f�cut?
1478
01:31:13,595 --> 01:31:15,700
Nu, nu eu l-am f�cut.
1479
01:31:15,735 --> 01:31:21,000
Uite, micul coc �i agrafele de p�r
pe care le purta mereu �n p�r.
1480
01:31:21,035 --> 01:31:23,460
�i aici e c�rligul.
1481
01:31:23,495 --> 01:31:25,400
Nu-mi amintesc.
1482
01:31:26,030 --> 01:31:28,130
C�rligele m� sperie.
1483
01:31:28,165 --> 01:31:30,960
Ca �i cum o s� m� prind�.
1484
01:31:30,995 --> 01:31:32,930
C�rligele sunt folositoare
1485
01:31:35,000 --> 01:31:36,330
�i prosoapele de buc�t�rie?
1486
01:31:36,365 --> 01:31:38,100
Te sperie prosoapele?
1487
01:31:39,000 --> 01:31:40,500
De unde �tii de prosoape?
1488
01:31:40,535 --> 01:31:41,600
Te sperie?
1489
01:31:41,635 --> 01:31:44,130
Da.
1490
01:31:44,165 --> 01:31:47,530
Dar prosoapele sunt folositoare, nu-i a�a?
1491
01:31:50,200 --> 01:31:53,800
Sybil, iubirea e un lucru necesar.
1492
01:31:53,835 --> 01:31:57,830
Dar dac� o voce spune
"Vino aici, te iubesc"
1493
01:31:57,865 --> 01:32:01,000
iar apoi o m�n� te love�te tare, a�a,
1494
01:32:01,035 --> 01:32:04,060
iubirea e distrus� de acea m�n�, nu-i a�a?
1495
01:32:04,095 --> 01:32:07,960
�i muzica e ceva ce tu iube�ti
foarte mult
1496
01:32:07,995 --> 01:32:09,630
�i ��i lipse�te foarte mult
1497
01:32:09,665 --> 01:32:13,500
pentru c� �n vreun fel �i-a fost
distrus�, tot de acea m�n�.
1498
01:32:13,535 --> 01:32:16,630
Nu �tim cum, dar vom afla.
1499
01:32:16,665 --> 01:32:18,760
�i acea m�n� apar�ine "oamenilor"
1500
01:32:18,795 --> 01:32:20,360
�i acei oameni erau mam� ta.
1501
01:32:20,395 --> 01:32:21,800
Oamenii, nu pot vedea oamenii.
1502
01:32:21,835 --> 01:32:23,030
O, Peggy, termin�!
1503
01:32:23,065 --> 01:32:24,400
Ce?
1504
01:32:25,900 --> 01:32:29,100
O, Dr Wilbur, lucrurile se
�nr�ut��esc.
1505
01:32:32,130 --> 01:32:36,100
Se �nr�ut��esc �i mai mult, nu-i a�a?
1506
01:32:38,030 --> 01:32:40,430
De unde �tii de lucrurile alea?
1507
01:32:41,200 --> 01:32:42,860
Nu �i le-am povestit
1508
01:32:42,895 --> 01:32:45,300
�i cine a f�cut desenele alea?
1509
01:32:46,960 --> 01:32:48,330
Tu le-ai f�cut.
1510
01:32:51,460 --> 01:32:53,300
Da faci la fel ca ceilal�i oameni
1511
01:32:53,335 --> 01:32:55,300
�n�elegi?
Mmm-mmm, mmm-mmm.
1512
01:32:55,335 --> 01:32:57,500
Le-ai "inventat c� alte p�r�i
din tine �ns��i. Nu, nu-i adev�rat
1513
01:32:57,535 --> 01:32:59,160
care sunt �nc� copii.
Nu, nui adev�rat.
1514
01:32:59,195 --> 01:33:00,930
E adev�rat Nu, nu-i adev�rat
1515
01:33:00,965 --> 01:33:04,030
Sybil trebuie s� �n�elegi. E adev�rat
ASta e imposibil.
1516
01:33:04,065 --> 01:33:05,200
Ba e posibil.
1517
01:33:05,235 --> 01:33:06,930
De altfel, �n majoritatea
�edin�elor de psihoanaliz�
1518
01:33:06,965 --> 01:33:08,630
am vorbit cu tine prin ele.
1519
01:33:08,665 --> 01:33:11,200
Toate au nume �i au venit aici
ca s� te apere.
1520
01:33:11,235 --> 01:33:13,160
Au venit la �edin�e �i sunt cele
1521
01:33:13,195 --> 01:33:15,460
care mi-au dat informa�iile pe care �ie
�i-e groaz� s� le �nfrun�i.
1522
01:33:15,495 --> 01:33:17,700
Trebuie s� �n�elegi, Sybil
Nu, nu-i adev�rat!
1523
01:33:17,735 --> 01:33:22,100
E adev�rat
Nu, nu-i adev�rat Nu-i adev�rat.
1524
01:33:23,160 --> 01:33:24,360
Sybil.
1525
01:33:25,200 --> 01:33:26,500
Sybil.
1526
01:33:26,535 --> 01:33:29,830
Toate lucrurile la care �ii
tr�iesc �n acele p�r�i din tine
1527
01:33:29,865 --> 01:33:32,230
pe care mama ta nu a fost
�n stare s� le ating�.
1528
01:33:32,265 --> 01:33:35,030
Muzic�, desenul
1529
01:33:35,065 --> 01:33:38,130
chiar �i dorin�a ta de iubire
supravie�uiesc acolo.
1530
01:33:40,160 --> 01:33:42,960
Sybil, vreau s� te fac s� ascul�i ceva.
1531
01:33:42,995 --> 01:33:44,800
Ce-ai de g�nd s� faci?
1532
01:33:47,300 --> 01:33:50,860
Am de g�nd s� te fac s� ascul�i
cum c�n�i la pian.
1533
01:33:50,895 --> 01:33:52,900
Nu mai �tiu s� c�nt la pian.
1534
01:33:52,935 --> 01:33:55,000
C�nt�m odat�. Acum nu mai c�nt.
1535
01:33:55,035 --> 01:33:58,300
Asta e o parte din tine numit�
Vanessa iar ea poate.
1536
01:33:58,335 --> 01:34:00,100
C�nt� foarte frumos.
1537
01:34:00,135 --> 01:34:01,800
Nu vreau s� �tiu de ea.
1538
01:34:01,835 --> 01:34:02,900
Sybil.
1539
01:34:02,935 --> 01:34:05,600
Trebuie s� �n�elegi c� ea e real�.
1540
01:34:06,995 --> 01:34:10,330
Nu cred c� pot suporta.
1541
01:34:11,060 --> 01:34:13,260
M�inile �mi amor�esc.
1542
01:34:13,295 --> 01:34:15,560
Nu e nici un pericol pentru tine
Nu-i nici un pericol.
1543
01:34:15,595 --> 01:34:18,400
Acum nu ai �ncheieturile leate.
1544
01:34:19,600 --> 01:34:22,430
Inima.. Inima.
1545
01:34:22,465 --> 01:34:24,430
E doar adrenalina.
1546
01:34:24,465 --> 01:34:27,000
Nu-i nimeni acolo s�-�i fac� r�u,
te asigur.
1547
01:34:27,035 --> 01:34:30,430
N-o s� se �nt�mple nimic r�u.
O s� fie mai bine.
1548
01:34:30,465 --> 01:34:32,700
Te rog, Sybil, relaxeaz�-te �i ascult�.
1549
01:34:51,960 --> 01:34:53,900
Asta e Vanessa.
1550
01:34:53,935 --> 01:34:56,600
�i ��i c�nt� muzica pentru ca
s� te lini�teasc�.
1551
01:35:06,060 --> 01:35:08,400
Eu sunt?
1552
01:35:11,860 --> 01:35:13,700
Interpret�nd Mozart?
1553
01:35:13,735 --> 01:35:14,760
Mmm-hmm.
1554
01:35:16,030 --> 01:35:18,360
�i c�n�i �i Finlandia.
1555
01:35:18,395 --> 01:35:19,900
Ai c�ntat Finlandia.
1556
01:35:21,935 --> 01:35:23,960
S� nu �ndr�zne�ti s� spui
1557
01:35:23,995 --> 01:35:26,230
Al doilea lucru r�u dup� a fi
mincinos e e s� fii b�rfitor.
1558
01:35:26,265 --> 01:35:28,700
Asta e vocea mamei. Asta e vocea mamei.
1559
01:35:28,735 --> 01:35:31,760
Asta e vocea mamei. Asta e vocea mamei.
1560
01:35:31,795 --> 01:35:33,960
Dulcea��, asta nu e vocea mamei tale.
1561
01:35:33,995 --> 01:35:35,900
Asta e �ti tu, imit�nd-o..
1562
01:35:37,330 --> 01:35:38,560
Sybil?
1563
01:35:39,560 --> 01:35:40,800
Sybil!
1564
01:35:51,835 --> 01:35:54,860
Ce dracu �i-a f�cut monstrul �la?
1565
01:35:56,560 --> 01:35:59,130
Ce s-a �nt�mplat �n buc�t�ria verde?
1566
01:36:46,060 --> 01:36:47,920
Bun�, Erna.
1567
01:36:49,055 --> 01:36:51,520
Ascult�, am nevoie de sprijinul t�u.
1568
01:36:52,720 --> 01:36:55,660
Sybil s-a discociat �ntr-un bebelu�.
1569
01:36:55,695 --> 01:36:57,260
Nu pot s-o fac s�-�i revin�.
1570
01:36:57,720 --> 01:37:00,190
Un bebelu�.
1571
01:37:00,225 --> 01:37:04,920
Am fost prea ner�bd�toare
Am �mpins-o prea departe.
1572
01:37:04,955 --> 01:37:08,890
Nu pot s-o ipnotizez.
Dac� a� putea, a� contacta-o pe Vicky
1573
01:37:08,925 --> 01:37:11,420
dar nu se concentreza pe nimic
1574
01:37:11,455 --> 01:37:13,590
�i nu �n�elege nimic din ce spun.
1575
01:37:13,625 --> 01:37:15,460
E la v�rsta c�nd nu �tie vorbi.
1576
01:37:16,560 --> 01:37:18,790
Da, dar ce se �nt�mpl� dac� r�m�ne a�a?
1577
01:37:18,825 --> 01:37:20,820
Nu, nici vorb� de spitale.
1578
01:37:20,855 --> 01:37:22,020
Nici vorb� cu trecutul ei.
1579
01:37:23,355 --> 01:37:25,490
Ai putea? Po�i te rog, Edna?
1580
01:37:25,525 --> 01:37:28,620
Ur�sc s� te pun pe drumuri �ntr-o
noapte ca asta, dar..
1581
01:37:29,390 --> 01:37:31,460
Asteapa o clip�.
1582
01:37:31,495 --> 01:37:34,120
Dr Wilbur, �i duc un snack.
1583
01:37:35,455 --> 01:37:37,920
Dulcea��, cum te sim�i?
1584
01:37:37,955 --> 01:37:40,760
Cam ame�it�. Fl�m�nd�.
1585
01:37:40,795 --> 01:37:43,160
E destul� m�ncare �n buc�t�rie.
1586
01:37:43,195 --> 01:37:45,520
Ia-�i ni�te pr�jitur� cu br�nz�
sau altceva.
1587
01:37:45,555 --> 01:37:47,260
Vin imediat.
1588
01:37:47,295 --> 01:37:49,120
Erna, e �n regul�.
1589
01:37:50,425 --> 01:37:52,820
Dup� toate astea a revenit c� Sybil.
1590
01:37:54,520 --> 01:37:58,220
Sybil Dorsett,
�edin�a de psihoanaliz� nr 251.
1591
01:37:58,255 --> 01:38:00,290
Cu greu am observat un semn
de �mbun�t��ire
1592
01:38:00,325 --> 01:38:04,690
dup� revenirea spectaculoas�
din stadiul de bebelu� a lui Sybil
1593
01:38:04,725 --> 01:38:08,920
c�nd deodat� am ajuns �n
perioada s�rb�torilor de iarn�.
1594
01:38:08,955 --> 01:38:11,890
Cr�ciunul pare a fi o perioad�
stresant� pentru Sybil
1595
01:38:11,925 --> 01:38:14,090
celelalte personalit��i
au fost amestecate
1596
01:38:14,125 --> 01:38:16,220
�ntr-o stare de veghe
1597
01:38:16,255 --> 01:38:18,960
�i unele care erau �n stare de
hibernare p�n� acum au ie�it la suprafa��.
1598
01:38:18,995 --> 01:38:20,690
Una din ele, Mary e o micu�� casnic�
1599
01:38:20,725 --> 01:38:22,320
credincioas�, de mod� veche
1600
01:38:22,355 --> 01:38:26,060
care pare a fi aproape re�ncarnarea
bunicii.
1601
01:38:26,095 --> 01:38:29,060
S�rb�tori fericite.
1602
01:38:29,095 --> 01:38:31,020
Mult� fericire �n noul an.
1603
01:38:32,920 --> 01:38:34,920
Nimeni nu r�spunde, Vicky
1604
01:38:37,560 --> 01:38:39,220
Mary, aici e new York.
1605
01:38:39,255 --> 01:38:40,860
Aici nu e Willow Corners.
1606
01:38:40,895 --> 01:38:42,460
Nu fi sup�rat�.
1607
01:38:42,495 --> 01:38:44,520
Dami voie s� car eu
portofoliul �n locul t�u.
1608
01:38:44,555 --> 01:38:46,690
Devine foarte greu.
1609
01:38:46,725 --> 01:38:48,460
Mul�umesc, drag�.
1610
01:38:48,495 --> 01:38:51,360
Cu greu �mi mai amintesc ce e �n el.
1611
01:38:51,395 --> 01:38:54,120
Totul devine at�t de �nce�o�at
�n ultima vreme.
1612
01:38:54,155 --> 01:38:56,290
Sigur e senilitatea.
1613
01:38:58,560 --> 01:39:00,090
�ngeri.
1614
01:39:00,125 --> 01:39:02,060
Sunt doar decora�iuni, Mary.
1615
01:39:02,095 --> 01:39:05,690
Bunica e cu �ngerii. A�a �i eu.
1616
01:39:05,725 --> 01:39:07,790
O s-o v�d pe bunica, Vicky?
1617
01:39:08,290 --> 01:39:09,390
�nc� nu.
1618
01:39:09,425 --> 01:39:11,360
�nt�i mergem s� o vedem pe dr Wilbur.
1619
01:39:11,395 --> 01:39:13,120
Hai s� mergem, Mary, te rog.
1620
01:39:16,420 --> 01:39:20,020
Marcia mi-a promis c� o s� m�
trimit� �n cur�nd la bunica.
1621
01:39:20,720 --> 01:39:22,920
De ce n-o face?
1622
01:39:22,955 --> 01:39:25,220
Intru.
1623
01:39:27,425 --> 01:39:28,960
Intra.
1624
01:39:30,390 --> 01:39:32,290
Haide, Vicky, intra.
1625
01:39:32,325 --> 01:39:33,660
Dr. Wilbur.
1626
01:39:34,920 --> 01:39:37,820
Scuz�-m� c� dau naval� a�a.
1627
01:39:41,190 --> 01:39:46,090
�mi pare r�u, dar totul pare c�
se �ndreapt� spre un dezastru.
1628
01:39:46,125 --> 01:39:49,090
Se pare c� nu mai reu�esc
s� st�p�nesc lucrurile.
1629
01:39:49,125 --> 01:39:52,020
E �n regul�
Vorbe�te-mi despre asta.
1630
01:39:52,055 --> 01:39:54,960
Marcia se g�nde�te �n mod constant
la sinucidere
1631
01:39:54,995 --> 01:39:56,860
Mary crede c� se afla �n rai
1632
01:39:56,895 --> 01:39:59,560
�i Sybil l-a invitat pe Richard
la cin� de Cr�ciun
1633
01:39:59,595 --> 01:40:02,520
�tiu c� n-o s� fie �n stare s�
�nfrunte toate astea. �tiu asta.
1634
01:40:04,720 --> 01:40:06,560
Totul e at�t de groaznic.
1635
01:40:08,760 --> 01:40:11,120
Din ce cauz�?
1636
01:40:11,155 --> 01:40:12,990
Ce s-a �nt�mplat de data asta?
1637
01:40:15,520 --> 01:40:17,120
E Cr�ciunul.
1638
01:40:18,820 --> 01:40:23,920
Pomii de Cr�ciun �i toat� lumea
at�t de dr�gu��.
1639
01:40:23,955 --> 01:40:27,090
Toat� lumea are multe de f�cut,
se gr�be�te �nainte de..
1640
01:40:27,760 --> 01:40:29,220
�nainte de ce?
1641
01:40:30,860 --> 01:40:33,290
Noi �i-am f�cut asta.
1642
01:40:33,325 --> 01:40:36,220
E o felicitare de Cr�ciun,
pentru tine.
1643
01:40:36,255 --> 01:40:37,920
Pentru medicul nostru, dr Wilbur.
1644
01:40:38,890 --> 01:40:40,060
Mul�umesc.
1645
01:40:45,390 --> 01:40:48,290
�mi pare r�u de culoare.
1646
01:40:48,325 --> 01:40:50,160
Sybil a �ncercat ro�u �i verde
1647
01:40:50,195 --> 01:40:51,990
dar s-a f�cut purpuriu
1648
01:40:52,025 --> 01:40:54,520
�i nu a fost �n stare s� �l opreasc�
1649
01:40:54,555 --> 01:40:56,420
�tii ce a f�cut?
1650
01:40:56,455 --> 01:40:59,520
A luat creionul �i a m�zg�lit pe h�rtie
1651
01:40:59,555 --> 01:41:02,320
uite a�a �i �i-a scr�nit dintii
1652
01:41:02,355 --> 01:41:05,460
�i apoi a mototolit-o �i a
aruncat-o �n gunoi.
1653
01:41:06,320 --> 01:41:08,420
Noi am recuperat-o.
1654
01:41:08,455 --> 01:41:11,120
Am �ncercat s-o aranj�m, dup� cum vezi.
1655
01:41:11,155 --> 01:41:13,420
Peggy a ad�ugat ro�u �i
noi am amestecat culorile.
1656
01:41:13,455 --> 01:41:14,820
Toate am �ncercat.
1657
01:41:15,760 --> 01:41:18,090
Mul�umesc Acum stai jos.
1658
01:41:21,820 --> 01:41:23,820
�i-am adus �i astea.
1659
01:41:25,325 --> 01:41:27,190
Dar nu trebuie s�-i spui.
1660
01:41:31,660 --> 01:41:34,020
Astea sunt picturile noastre
Le-am f�cut noaptea.
1661
01:41:34,055 --> 01:41:35,620
Le-am ascuns �ntr-un raft secret
1662
01:41:35,655 --> 01:41:37,860
deasupra dulapului
pe care l-a f�cut Mike.
1663
01:41:41,890 --> 01:41:45,020
Vrem s� le p�strezi tu.
1664
01:41:45,055 --> 01:41:48,260
La fel cum spui tu c�
Vanessa �i p�streaz� muzica.
1665
01:41:48,295 --> 01:41:51,220
Pentru c� ceva �ngrozitor se va �nt�mpla.
Simt asta.
1666
01:41:51,255 --> 01:41:53,390
O s� se d�r�me, sau o s� explodeze,
1667
01:41:53,425 --> 01:41:55,520
sau o s� fie un cutremur.
1668
01:41:55,555 --> 01:41:57,420
Dulcea��, n-o s� fie nici un cutremur.
1669
01:41:57,455 --> 01:42:00,990
Sau un tsunami, sau o glacia�iune
sau ceva de felul �sta. Nu �tiu ce.
1670
01:42:01,025 --> 01:42:03,290
Doar c� ceva groaznic se va �nt�mpla.
1671
01:42:03,325 --> 01:42:06,660
Nu de sf�r�itul lumii �i-e fric�
�ie, Vicky.
1672
01:42:06,695 --> 01:42:09,520
Te ro p�streaz�-le. Te rog.
1673
01:42:11,420 --> 01:42:12,890
Bine.
1674
01:42:14,660 --> 01:42:16,090
Mul�umesc
1675
01:42:18,290 --> 01:42:21,090
Vicky, de ce s� le p�strez?
1676
01:42:23,620 --> 01:42:27,860
Care e leg�tura dintre purpuriu
1677
01:42:27,895 --> 01:42:30,060
�i Cr�ciun �i lucrurile care
pot s� explodeze?
1678
01:42:30,990 --> 01:42:32,060
Hmm?
1679
01:42:33,320 --> 01:42:35,990
Ce a f�cut mama ta ca s� devin�
purpuriu?
1680
01:42:36,025 --> 01:42:37,620
Sunt g�rzi �n jurul cl�dirii
1681
01:42:39,355 --> 01:42:42,160
Vicky, acum trebuie s� dep�im
g�rzile din jurul cl�dirii.
1682
01:42:42,195 --> 01:42:44,190
Vreau s� spun, trebuie s� cobor�m jos
1683
01:42:44,225 --> 01:42:47,420
unde toat� lumea e �mpreun� �i
�i aminte�te totul
1684
01:42:47,455 --> 01:42:49,390
�i e bine s� o poat� spune.
1685
01:42:50,820 --> 01:42:52,520
�tii c� este o cale s� o faci.
1686
01:42:52,555 --> 01:42:53,960
Am mai discutat asta �nainte.
1687
01:42:53,995 --> 01:42:55,420
Da, �tiu.
1688
01:42:56,890 --> 01:42:58,220
Hipnoz�.
1689
01:42:58,255 --> 01:42:59,520
Da.
1690
01:43:03,020 --> 01:43:04,490
Tata lui Sybil n-ar fi de acord.
1691
01:43:04,525 --> 01:43:06,460
Dar Sybil?
1692
01:43:06,495 --> 01:43:08,160
Sybil ascult� acum?
1693
01:43:10,920 --> 01:43:14,220
Dn� doctor, �i e at�t de team�.
1694
01:43:16,590 --> 01:43:18,390
Cred c� ar face aproape orice
1695
01:43:18,425 --> 01:43:21,860
dac� ne-ai ajuta
s� nu ne fie at�t de fric�.
1696
01:43:22,760 --> 01:43:23,860
Bine
1697
01:43:24,490 --> 01:43:25,960
�n regul�.
1698
01:43:29,720 --> 01:43:30,960
Haide.
1699
01:43:30,995 --> 01:43:33,990
A�eaz�-te aici, ridic�-�i picioarele
�i relaxeaz�-te.
1700
01:43:38,460 --> 01:43:39,860
E �n regul�. E �n regul�.
1701
01:43:39,895 --> 01:43:41,860
La ce ai vrea s� te ui�i?
1702
01:43:43,890 --> 01:43:46,520
La Nehemiah, c�lu�ul pe care
Peggy til-a f�cut.
1703
01:43:46,555 --> 01:43:48,820
Bine.
1704
01:43:48,855 --> 01:43:51,620
Haide, �ntinde-te.
Ridic�-�i picioarele.
1705
01:43:54,720 --> 01:43:57,190
A�a. Acum doar relaxeaz�-te.
1706
01:43:59,760 --> 01:44:01,020
Relaxeaz�-te
1707
01:44:02,660 --> 01:44:06,090
�i c�nd e�ti preg�tit�, uit�-te
la Nehemiah.
1708
01:44:07,820 --> 01:44:10,220
A�a, uit�-te la Nehemiah.
1709
01:44:10,255 --> 01:44:11,820
Inima lui Sybil bate a�a de tare.
1710
01:44:11,855 --> 01:44:14,260
Lini�te�te-te.
1711
01:44:14,295 --> 01:44:16,720
O s� fii cu mine �i o s�
�nfrunt�m asta �mpreun�.
1712
01:44:16,755 --> 01:44:18,820
O s� fii �n siguran��.
1713
01:44:18,855 --> 01:44:21,290
Acum doar relaxeaz�-te
Uit�-te la Nehemiah.
1714
01:44:22,420 --> 01:44:24,290
Acum o s� adormi.
1715
01:44:25,190 --> 01:44:27,620
Foarte, foarte ad�nc.
1716
01:44:30,520 --> 01:44:31,920
Bine?
1717
01:44:34,020 --> 01:44:36,360
Acum ne vom apropia de purpuriu.
1718
01:44:38,960 --> 01:44:40,390
O s�-�i aminte�ti
1719
01:44:41,960 --> 01:44:43,760
dar n-o s� sim�i durerea.
1720
01:44:43,795 --> 01:44:45,520
Durerea e �n trecut.
1721
01:44:48,960 --> 01:44:51,090
Acum spune-mi c�nd s-a
"�nt�mplat" purpuriul?
1722
01:44:53,620 --> 01:44:54,820
Aveam 5 ani.
1723
01:44:55,690 --> 01:44:57,290
�ntr-o zi deosebit�?
1724
01:44:58,820 --> 01:45:01,190
�n ajunul Cr�ciunului, ca �i acum.
1725
01:45:03,060 --> 01:45:04,490
Bine.
1726
01:45:04,525 --> 01:45:06,760
Acum, c�nd o s�-�i ating um�rul st�ng
1727
01:45:06,795 --> 01:45:09,960
o s� ascul�i cu ceilal�i
c�nd vorbesc cu Sybil
1728
01:45:10,590 --> 01:45:11,860
Sybil.
1729
01:45:13,020 --> 01:45:14,120
Sybil.
1730
01:45:14,155 --> 01:45:15,460
Da.
1731
01:45:16,860 --> 01:45:18,490
Mergem �n camera bunicii?
1732
01:45:18,525 --> 01:45:20,190
Acolo ai fost?
1733
01:45:21,260 --> 01:45:23,260
�mi place acolo.
1734
01:45:23,295 --> 01:45:24,690
E dr�gu� �n camera bunicii.
1735
01:45:24,725 --> 01:45:25,960
Bine.
1736
01:45:25,995 --> 01:45:30,020
C�nd ajung la 5 o s� fii �n camera bunicii.
1737
01:45:32,090 --> 01:45:34,260
Num�r� cu mine.1
1738
01:45:37,860 --> 01:45:40,120
3. Num�r� cu mine.
1739
01:45:48,225 --> 01:45:51,320
Sunt chiar aici, Sybil.
Po�i merge la ea.
1740
01:45:58,660 --> 01:46:00,690
Ce e, inimioar�?
1741
01:46:00,725 --> 01:46:02,160
Bunica mea.
1742
01:46:03,190 --> 01:46:04,790
Po�i merge la ea.
1743
01:46:05,820 --> 01:46:07,260
E moart�.
1744
01:46:08,390 --> 01:46:10,190
Asta e o amintire, iubito.
1745
01:46:14,725 --> 01:46:17,320
Ghici cine e, bunico?
1746
01:46:17,355 --> 01:46:18,920
Spunemi o ghicitoare.
1747
01:46:21,690 --> 01:46:25,060
Zah�r �i mirodenii �i toat� dr�gu��.
1748
01:46:25,095 --> 01:46:29,260
E din �nt�mplare, mica mea vecin� de jos?
1749
01:46:30,490 --> 01:46:31,920
E Sybil a mea?
1750
01:46:32,490 --> 01:46:34,460
Ai ghicit.
1751
01:46:37,860 --> 01:46:39,290
Bunica
1752
01:46:39,990 --> 01:46:41,620
�mi iubesc bunica.
1753
01:46:43,060 --> 01:46:45,790
Po�i s�-i spui, dac� vrei, dulcea��.
1754
01:46:49,360 --> 01:46:51,190
Te iubesc, bunico.
1755
01:46:52,690 --> 01:46:55,860
Forfecu�a rotunjit�, am g�sit-o.
1756
01:46:55,895 --> 01:46:58,260
Ce bine, ura!
1757
01:46:58,295 --> 01:47:00,860
Ce faci cu forfecu�a?
1758
01:47:00,895 --> 01:47:01,890
Tai.
1759
01:47:01,925 --> 01:47:03,890
Ce t�i?
1760
01:47:03,925 --> 01:47:05,890
O mic� poz� cu Mo� Cr�ciun.
1761
01:47:07,090 --> 01:47:09,860
�i reu�esc s� tai bine conturul.
1762
01:47:10,460 --> 01:47:12,690
Uite a�a.
1763
01:47:12,725 --> 01:47:16,820
�i fac o stelu�� din staniol.
Uite a�a.
1764
01:47:18,160 --> 01:47:20,560
�i bunica e foarte bun� cu mine
1765
01:47:20,595 --> 01:47:22,920
�i nu url� la mine
1766
01:47:22,955 --> 01:47:25,860
�i mie nu trebuie s�-mi fie fric�
�n camera bunicii.
1767
01:47:26,260 --> 01:47:27,360
Nu.
1768
01:47:29,655 --> 01:47:31,890
E �n regul�, dulcea��
E�ti tot �n camera bunicii tale.
1769
01:47:31,925 --> 01:47:34,690
O stea frumoas�. Uite cum str�luce�te.
1770
01:47:35,620 --> 01:47:38,120
Am f�cut �i un Mo� Cr�ciun frumos, nu?
1771
01:47:38,155 --> 01:47:39,420
E bine?
1772
01:47:39,455 --> 01:47:41,060
Oh, my.
1773
01:47:41,095 --> 01:47:43,290
Nu iai t�iat deloc conturul.
1774
01:47:43,325 --> 01:47:45,490
Arata a�a de fericit.
1775
01:47:45,525 --> 01:47:48,890
Nu cred c�-i place s� fie lipit
�n acea veche revista.
1776
01:47:50,060 --> 01:47:52,660
Pot s�-l lipesc pe steaua mea?
1777
01:47:52,695 --> 01:47:54,220
E o idee bun�?
1778
01:47:54,255 --> 01:47:56,420
Minunat�.
1779
01:47:56,455 --> 01:48:00,090
Aratami. Po�i s�-mi ar��i.
1780
01:48:00,125 --> 01:48:03,860
Atunci o s� se poat� leg�na acolo
sus pe pom unde va..
1781
01:48:03,895 --> 01:48:05,020
Sybil!
1782
01:48:05,055 --> 01:48:06,460
Coboar�, domni�oaro!
1783
01:48:06,495 --> 01:48:10,360
Ai inebunit-o destul pe b�tr�na aia!
1784
01:48:10,395 --> 01:48:12,090
Nu vreau s� merg jos.
1785
01:48:12,125 --> 01:48:14,390
Po�i s� �nfrun�i asta, dulcea��.
1786
01:48:14,425 --> 01:48:16,160
E prea mult purpuriu.
1787
01:48:17,560 --> 01:48:20,690
O s� cobor�m �mpreun�
1788
01:48:20,725 --> 01:48:23,190
�i o s�-�i aminte�ti purpuriul
1789
01:48:23,225 --> 01:48:27,020
�i �n felul �sta o s� �i-l aminte�ti.
1790
01:48:27,055 --> 01:48:29,760
Poate nu e nimic de care s�-�i aminte�ti.
1791
01:48:29,795 --> 01:48:31,990
Dulcea��, o s� cobori sc�rile
1792
01:48:32,025 --> 01:48:33,690
�i eu o s� fiu cu tine.
1793
01:48:41,760 --> 01:48:43,520
Ciocolat�.
1794
01:48:43,555 --> 01:48:45,020
Biscui�el cu ciocolat�.
1795
01:48:47,760 --> 01:48:50,720
A�a. Vino.
1796
01:48:50,755 --> 01:48:53,060
Fii atent� la picioare.
�tii c�t e�ti de �mpiedicat�.
1797
01:48:53,095 --> 01:48:54,360
Vino.
1798
01:48:55,990 --> 01:48:57,320
Vino.
1799
01:49:00,060 --> 01:49:03,060
C�l�torie pl�cut�.
Ne vedem la urm�toarea c�z�tura.
1800
01:49:03,095 --> 01:49:05,560
Hattie, Sybil a p��it ceva?
1801
01:49:05,595 --> 01:49:07,990
E doar una din c�z�turile ei, bunico!
1802
01:49:09,420 --> 01:49:12,760
"O, bunico, ce urechi mari ai."
1803
01:49:18,420 --> 01:49:19,860
A�a.
1804
01:49:19,895 --> 01:49:23,420
Am f�cut 4 duzini pentru acea
familie am�r�t�
1805
01:49:23,455 --> 01:49:27,190
pentru c� ar fi un Cr�ciun
trist dac� nimeni nu i-ar ajuta.
1806
01:49:27,225 --> 01:49:29,360
Haide, �ine-i de ur�t mamei.
1807
01:49:40,120 --> 01:49:43,560
"Under the spreading
chestnut-tree
1808
01:49:43,595 --> 01:49:47,160
"the village smithy stands
1809
01:49:47,195 --> 01:49:50,420
"the smith, a mighty man �s he
1810
01:49:52,290 --> 01:49:55,090
with large and sinewy"
1811
01:49:57,020 --> 01:49:58,090
sinewy.
1812
01:49:58,125 --> 01:49:59,220
Mama.
1813
01:50:00,360 --> 01:50:02,120
"P�rul ei e aspru."
1814
01:50:03,520 --> 01:50:06,460
Aspru? N-am observat niciodat�.
1815
01:50:07,920 --> 01:50:10,590
To�i anii �tia, n-am observat niciodat�
1816
01:50:12,290 --> 01:50:13,990
salata e creat�.
1817
01:50:18,190 --> 01:50:20,820
"Cap de salat� mergi la culcare
1818
01:50:20,855 --> 01:50:23,360
nasul t�u e ro�u te cheam� Fred,
1819
01:50:23,395 --> 01:50:24,920
Te ucid".
1820
01:50:26,160 --> 01:50:27,490
Mama!
1821
01:50:27,525 --> 01:50:28,790
Sunt ocupat�.
1822
01:50:28,825 --> 01:50:31,590
Uite ce-am f�cut pentru pomul
de Cr�ciun.
1823
01:50:31,625 --> 01:50:33,260
Ce vrei s� spui c� "ai f�cut"?
1824
01:50:37,120 --> 01:50:39,460
E doar o poz� dintr-o revist�
1825
01:50:39,495 --> 01:50:42,360
de care e lipit ni�te staniol.
1826
01:50:42,395 --> 01:50:44,390
Bunica spune c� e dr�gu�
1827
01:50:44,425 --> 01:50:46,590
o s�-l at�rn de pomul de Cr�ciun
1828
01:50:47,660 --> 01:50:49,760
�i-am spus s� nu fugi prin cas�!
1829
01:50:49,795 --> 01:50:51,120
�mi pare r�u.
1830
01:50:51,155 --> 01:50:53,360
Bine, bine.
1831
01:50:53,395 --> 01:50:56,020
"Cuvintele sunt ieftine,
dealurile sunt steep
1832
01:50:56,055 --> 01:50:58,190
regretul e mare".
1833
01:50:58,225 --> 01:51:00,960
Pentru aripile
1834
01:51:00,995 --> 01:51:03,290
pentru aripile unui porumbel
1835
01:51:04,190 --> 01:51:06,460
departe,
1836
01:51:06,495 --> 01:51:08,920
departe a� zbura
1837
01:51:10,360 --> 01:51:12,590
pe aripile
1838
01:51:12,625 --> 01:51:15,660
pe aripile unui porumbel
1839
01:51:15,695 --> 01:51:17,520
departe
1840
01:51:18,220 --> 01:51:20,690
departe
1841
01:51:20,725 --> 01:51:23,590
departe, departe
1842
01:51:25,120 --> 01:51:26,560
departe a� zbura.
1843
01:51:30,255 --> 01:51:33,660
Mam�, vino s� vezi ce am f�cut.
1844
01:51:35,520 --> 01:51:38,790
Sper c� n-ai pus �n pomul �la chestia aia
dup� tot ce am spus?
1845
01:51:38,825 --> 01:51:40,190
Ce-ai spus?
1846
01:51:50,060 --> 01:51:51,290
Scoate-o.
1847
01:51:51,990 --> 01:51:53,260
Scoate-o.
1848
01:51:53,960 --> 01:51:55,520
Scoate-o!
1849
01:51:55,555 --> 01:51:57,060
Du-te �nt�i de acolo.
1850
01:51:58,960 --> 01:52:00,390
Ocole�te-m�.
1851
01:52:01,360 --> 01:52:03,790
Haide! Te provoc.
1852
01:52:10,790 --> 01:52:13,560
Haide. Ocole�te-m�
1853
01:52:20,060 --> 01:52:22,260
�i-am spus s� nu fugi prin cas�.
1854
01:52:30,590 --> 01:52:33,690
Nu pl�nge. Nu f� mutre.
1855
01:52:34,790 --> 01:52:36,660
Nu fi turbat�.
1856
01:52:36,695 --> 01:52:38,790
C�inii turba�i turbeaz�, nu oamenii.
1857
01:52:40,760 --> 01:52:42,220
Nu-�i f� griji.
1858
01:52:42,255 --> 01:52:44,620
De data asta nu te lovesc.
1859
01:52:44,655 --> 01:52:46,420
De data asta ��i dau doar un �ut.
1860
01:52:57,920 --> 01:53:00,420
E�ti a�a de dulce c�nd faci asta.
1861
01:53:00,455 --> 01:53:03,220
Ar��i ca un pui de crab.
1862
01:53:15,660 --> 01:53:18,790
Ce-o s� faci? Desenezi ceva?
1863
01:53:18,825 --> 01:53:19,890
Uh-huh.
1864
01:53:19,925 --> 01:53:21,420
Pentru cine?
1865
01:53:21,455 --> 01:53:23,290
Pentru ciorapul de Cr�ciun al
mamei.
1866
01:53:24,090 --> 01:53:26,790
O, ce inten�ie frumoas�.
1867
01:53:26,825 --> 01:53:30,820
Chiar dac� nu-mi plac lucrurile f�cute
�n casa a�a c� cele din fabrica.
1868
01:53:30,855 --> 01:53:33,660
C�nd o s� cresc mare,
o s� merg �ntr-o fabric�
1869
01:53:33,695 --> 01:53:36,390
�i o s�-�i fac ceva frumos.
1870
01:53:36,425 --> 01:53:40,160
O, pom de Cr�ciun
1871
01:53:40,195 --> 01:53:43,720
ce frumoase �i-s ramurile.
1872
01:53:43,755 --> 01:53:46,390
Haide, canta
1873
01:53:46,425 --> 01:53:51,220
nu doar verde, c�nd vara pleac�
1874
01:53:51,255 --> 01:53:55,360
dar �i iarna c�nd ninge.
1875
01:53:59,125 --> 01:54:02,690
P�i, unde ai mai auzit de o g�in�
verde cu picioare ro�ii?
1876
01:54:04,060 --> 01:54:07,420
Po�i s�-�i �nchipui ce fel de ou� ar face?
1877
01:54:07,455 --> 01:54:11,420
S� i le pui �n fata tatei �ntr-o
diminea�� de s�mb�t�
1878
01:54:11,455 --> 01:54:14,190
cu siuranta ar spune c� e un "semn",
nu-i a�a?
1879
01:54:14,225 --> 01:54:16,560
"Armageddon!"
1880
01:54:18,225 --> 01:54:21,360
Pom de Cr�ciun, pom de Cr�ciun
1881
01:54:21,395 --> 01:54:25,720
e�ti copacul cel mai iubit
1882
01:54:25,755 --> 01:54:30,690
c�t de des m-ai �nc�ntat
1883
01:54:30,725 --> 01:54:33,290
c�nd luminile de Cr�ciun
1884
01:54:33,325 --> 01:54:35,160
str�lucesc puternic.
1885
01:54:36,420 --> 01:54:38,590
Crezi c� �n via�a o s� ai
doar distrac�ie
1886
01:54:38,625 --> 01:54:41,160
�i lucruri frumoase?
1887
01:54:41,195 --> 01:54:43,920
A� spune c� nu.
1888
01:54:43,955 --> 01:54:47,420
E�ti rea E�ti putreda
1889
01:54:48,220 --> 01:54:50,390
�i ar fi bine s� �nve�i asta repede.
1890
01:54:51,625 --> 01:54:54,160
Sunt ale mele!
1891
01:54:54,195 --> 01:54:57,060
Vreau s� sparg eamul! Vreau s� sparg geamul!
A�teapt� pu�in. Poftim.
1892
01:54:57,095 --> 01:55:00,190
Vrei s� strici ceva? Poftim
Rupe asta.
1893
01:55:00,225 --> 01:55:01,460
�mi pl�ceau culorile mele.
1894
01:55:01,495 --> 01:55:02,690
Bine�n�eles c� ��i pl�ceau.
1895
01:55:02,725 --> 01:55:04,720
Creioanele sunt eu.
Astea sunt creioanele mele.
1896
01:55:04,755 --> 01:55:06,920
Dulcea��, Sybil n-a v�zut niciodat�
1897
01:55:06,955 --> 01:55:08,790
c� m�micile bune nu le
lovesc pe feti�ele lor?
1898
01:55:08,825 --> 01:55:10,820
M�micile pun dege�elele
�n ma�ina de tocat carne.
1899
01:55:10,855 --> 01:55:12,120
Nu, n-o fac. Nu cele bune.
1900
01:55:12,155 --> 01:55:14,090
M�micile sunt bune doar c�nd
mai sunt �i al�i oameni �n preajm�
1901
01:55:14,125 --> 01:55:15,560
nu c�nd suntem singure cu ele.
1902
01:55:15,595 --> 01:55:18,060
Dr Wilbur nu te love�te
c�nd e�ti singur�, nu-i a�a?
1903
01:55:18,095 --> 01:55:20,720
Nu, dr Wilbur crede c� fetitle
ar trebui s� fie vesele,
1904
01:55:20,755 --> 01:55:24,420
mai ales fetitle care deseneaz�
g�ini verzi cu picioare purpurii.
1905
01:55:24,455 --> 01:55:25,790
Mama.
1906
01:55:25,825 --> 01:55:27,320
Ce e, dulcea��?
1907
01:55:27,355 --> 01:55:28,920
Ce se �nt�mpl�?
1908
01:55:28,955 --> 01:55:31,290
�ncheieturile m�inilor mi se amor�esc.
1909
01:55:31,325 --> 01:55:34,360
Po�i s�-i spui Dr Wilbur?
Vorbe�te-mi despre asta.
1910
01:55:39,995 --> 01:55:42,990
Vorbe�te-mi. Ce se �nt�mpl�?
Spune-mi.
1911
01:55:43,025 --> 01:55:44,760
Ce se �nt�mpl�, Peggy?
1912
01:55:49,560 --> 01:55:51,720
Ar fi bine s� spui foarte repede
"Dumnezeu e iubire".
1913
01:55:51,755 --> 01:55:52,990
Dumnezeu e iubire.
1914
01:55:53,025 --> 01:55:55,120
Pentru c� Dumnezeu ur�te
fetele rele.
1915
01:55:55,155 --> 01:55:58,620
�i dac� sunt foarte rele
le ia �nainte de vreme.
1916
01:55:58,655 --> 01:56:02,160
Unde le duce Dumnezeu pe feti�ele rele.
1917
01:56:16,720 --> 01:56:18,490
Unde, mama?
1918
01:56:24,425 --> 01:56:28,420
Le duce sus la �ntuneric �i le l�sa acolo.
1919
01:56:28,455 --> 01:56:30,660
Le l�sa s� se �nece �n f�in�.
1920
01:56:30,695 --> 01:56:33,760
Acolo nu pot s� respire �i mor.
1921
01:56:33,795 --> 01:56:36,190
�i asta o s� �i se �nt�mple �ie.
1922
01:56:40,260 --> 01:56:44,220
Trebuie s-o fac. Da, doamna.
1923
01:56:45,790 --> 01:56:47,320
Trebuie.
1924
01:56:47,355 --> 01:56:48,660
Dumnezeu e iubire.
1925
01:56:50,420 --> 01:56:51,990
Cine te-a scos afar�, Sybil?
1926
01:56:52,025 --> 01:56:53,720
T�ticul.
1927
01:56:53,755 --> 01:56:55,420
Mama i-a spus c� b�ie�elul de
pe strad� a f�cut-o.
1928
01:56:55,455 --> 01:56:56,690
Ce-a zis t�ticul?
1929
01:56:56,725 --> 01:56:58,290
T�ticul s-a mirat.
1930
01:56:58,325 --> 01:56:59,990
T�ticul �ntotdeauna o credea pe mama.
1931
01:57:00,025 --> 01:57:01,390
Nu i-ai spus adev�rul t�ticului?
1932
01:57:01,425 --> 01:57:02,720
Nu, nu aveam voie.
1933
01:57:02,755 --> 01:57:05,220
Mama m-ar fi trimis la Dumnezeu.
1934
01:57:05,255 --> 01:57:06,460
Ce faci?
1935
01:57:06,495 --> 01:57:08,160
Desenez cu creionul meu purpuriu.
1936
01:57:08,195 --> 01:57:10,920
De ce? C� cineva s� afle c�
am fost aici.
1937
01:57:14,890 --> 01:57:19,020
Dulcea��, acel sentiment de sf�r�it
al lumii nu e sf�r�itul lumii.
1938
01:57:20,460 --> 01:57:23,590
E doar venirea la suprafa�� a
propriei tale furii
1939
01:57:23,625 --> 01:57:26,320
�i culoarea acelei furii e purpuriu.
1940
01:57:26,355 --> 01:57:29,060
N-o vreau
Mi-e fric� de asta
1941
01:57:29,095 --> 01:57:32,060
�tiu, dar evitarea ei e doar piedica
1942
01:57:32,095 --> 01:57:34,490
ce ��i st� �n cale s� faci orice.
1943
01:57:34,525 --> 01:57:37,090
Nu fi sup�rat� pe mama c� o s�
te prind�.
1944
01:57:37,125 --> 01:57:39,860
Nu drag�, n-o s� m� prind�.
1945
01:57:39,895 --> 01:57:42,190
Sunt mai puternic� dec�t ea
1946
01:57:42,225 --> 01:57:44,690
�i o s� fiu c�t vreau de furioas�
pe mama
1947
01:57:44,725 --> 01:57:47,190
�i o s-o �nfrunt pentru tine
1948
01:57:47,225 --> 01:57:49,660
p�n� c�nd vei putea s-o faci tu �ns��i.
1949
01:57:55,455 --> 01:57:58,290
Bine, o s� plec�m acum din
Willow Corners.
1950
01:57:58,325 --> 01:58:01,060
Nu vreau s� m� mai �ntorc acolo.
1951
01:58:02,220 --> 01:58:04,790
Ne �ntoarcem �n prezent.
1952
01:58:05,660 --> 01:58:10,160
Ai 6 ani, 14 ani, 21 ani, 29 ani.
1953
01:58:10,790 --> 01:58:12,320
E prea rapid.
1954
01:58:12,355 --> 01:58:14,520
E �n regul� s� te �ntorci �n
prezent, dulcea��
1955
01:58:14,555 --> 01:58:16,690
pentru c� eu m� aflu �n prezent.
1956
01:58:16,725 --> 01:58:19,860
Mama ta e moart� �i inropata
�ntr-un cimitir din Kansas City.
1957
01:58:19,895 --> 01:58:21,020
Mama e moart�?
1958
01:58:21,055 --> 01:58:22,220
E moart�.
1959
01:58:23,190 --> 01:58:24,790
E totul �n regul�.
1960
01:58:29,620 --> 01:58:32,590
Acum o s�-�i aminte�ti ceea ce
e bine s�-�i aminte�ti.
1961
01:58:40,660 --> 01:58:42,690
Sunt a�a de nelini�tit�.
1962
01:58:42,725 --> 01:58:45,390
Dulcea��, ai supravie�uit.
1963
01:58:45,425 --> 01:58:48,590
E miraculos c� ai g�sit o alernativa
at�t de creativ�
1964
01:58:48,625 --> 01:58:50,220
pentru nebunie
1965
01:58:50,255 --> 01:58:52,990
�i asta te va proteja p�n� c�nd
n-o s� mai ai nevoie de ea deloc.
1966
01:58:53,025 --> 01:58:55,720
Dar dac� n-o s� pot s�-i g�sesc
cina pentru Richard?
1967
01:58:55,755 --> 01:58:58,320
Sunt a�a de �ngrijorat� c-o s�
fiu jenat�.
1968
01:58:58,355 --> 01:58:59,860
E�ti protejat�, dulcea��
1969
01:58:59,895 --> 01:59:01,620
Vicky nu te-ar l�sa s� fii jenat�.
1970
01:59:01,655 --> 01:59:03,220
Ar chema pe una din celelalte.
1971
01:59:03,255 --> 01:59:06,620
Vanessa e mai �n largul ei
cu Richard dec�t e�ti tu.
1972
01:59:06,655 --> 01:59:09,620
O invidiez a�a de mult
1973
01:59:09,655 --> 01:59:13,190
�i acum ��i sugerez c�, diminea�a,
c�nd te vei trezi
1974
01:59:13,225 --> 01:59:14,760
�i pentru c� e Cr�ciun
1975
01:59:14,795 --> 01:59:16,690
o s� ai o zi frumoas�.
1976
01:59:16,725 --> 01:59:20,460
O zi doar a ta, cu care s� faci ce vrei.
1977
01:59:20,495 --> 01:59:23,660
Picteaz� �erve�ele de mas� pentru
Richard �i Matthew
1978
01:59:23,695 --> 01:59:26,520
�i pune lum�n�ri ro�ii pe mas�.
1979
01:59:26,555 --> 01:59:28,820
Va fi a�a frumos.
1980
01:59:30,220 --> 01:59:31,860
M�inile, v� rog.
1981
01:59:33,125 --> 01:59:35,260
Putem s� ne atingem? Da, cred c� da.
1982
01:59:36,595 --> 01:59:38,360
Doamnele �nt�i.
1983
01:59:40,160 --> 01:59:43,560
A� vrea...
1984
01:59:43,595 --> 01:59:46,690
Dorin�a mea e s� am grij� de voi,
pentru c� sunte�i am�ndoi aici
1985
01:59:46,725 --> 01:59:49,460
�i asta e dorin�a mea.
1986
01:59:49,495 --> 01:59:52,020
A� vrea un camion ro�u.
1987
01:59:53,795 --> 01:59:56,720
Dragoste, bucurie �i pace pentru to�i.
1988
02:00:00,190 --> 02:00:01,990
C�nd v� �ndoi�i, m�nca�i.
1989
02:00:02,025 --> 02:00:04,120
Deci s� �ncepem.
1990
02:00:04,155 --> 02:00:06,520
Obi�nuiam s� ur�sc Cr�ciunul de acas�.
1991
02:00:06,555 --> 02:00:10,020
Toate m�tu�ile �i unchii care
mi�unau peste tot,
1992
02:00:10,055 --> 02:00:12,360
uit�ndu-se la ceasuri �i spun�nd.
1993
02:00:12,395 --> 02:00:13,990
"Nu crede�i c� e timpul
1994
02:00:14,025 --> 02:00:15,960
s� vedem spectacolul de afar�?"
1995
02:00:18,625 --> 02:00:20,890
Cred c� merg s� v�d de pui.
1996
02:00:21,960 --> 02:00:25,490
Te rog, r�m�i N-o s� fug�.
1997
02:00:25,525 --> 02:00:28,860
�tii, uneori e pl�cut s� p�str�m
lini�tea, pentru o schimbare.
1998
02:00:30,525 --> 02:00:33,520
M� simt pe aici pe undeva.
1999
02:00:33,555 --> 02:00:37,120
Parc� plutesc �n afara mea.
2000
02:00:38,460 --> 02:00:42,260
Cred c� m-a� sim�i mai aproape
dac� am vorbi interurban.
2001
02:00:42,295 --> 02:00:45,360
Avem vreme. O s� ajungem acolo.
2002
02:00:45,395 --> 02:00:48,520
Ce faci, t�ticule?
2003
02:00:48,555 --> 02:00:51,220
Nu din acela, Matthew.
2004
02:00:53,820 --> 02:00:55,890
Vrea cineva un b�� de tob�?
2005
02:00:55,925 --> 02:00:57,590
Eu, te rog.
2006
02:01:00,790 --> 02:01:02,020
Alo?
2007
02:01:02,960 --> 02:01:04,290
Alo?
2008
02:01:05,390 --> 02:01:08,290
O convorbire interurban�.
2009
02:01:08,325 --> 02:01:12,060
Este o convorbire interurban�
pentru dra Sybil Dorsett.
2010
02:01:12,095 --> 02:01:13,790
Alo.
2011
02:01:13,825 --> 02:01:17,720
Bun�, Slats.M� cheam� Lefty (St�ngaciul)
2012
02:01:17,755 --> 02:01:19,090
Ce mai faci, Lefty?
2013
02:01:19,125 --> 02:01:21,190
O s�-�i spun.
2014
02:01:21,225 --> 02:01:26,320
Nu pune �ntreb�ri
2015
02:01:26,355 --> 02:01:29,890
�nainte s� m� car cu tovar�ul
meu de aici
2016
02:01:30,590 --> 02:01:32,360
Matt �obolanul
2017
02:01:32,860 --> 02:01:34,920
eu..
2018
02:01:34,955 --> 02:01:38,420
vreau s�-mi strecori cheia de
la u�a de jos
2019
02:01:38,455 --> 02:01:40,760
ca s� pot intra.
2020
02:01:40,795 --> 02:01:42,660
Bine, Slats?
2021
02:01:42,695 --> 02:01:45,190
Pentru c� nu-mi plac convorbirile
interurbane.
2022
02:01:48,690 --> 02:01:50,390
Slats?
2023
02:01:50,425 --> 02:01:52,120
Mai e�ti acolo?
2024
02:01:52,155 --> 02:01:53,560
Cred c� da.
2025
02:01:53,595 --> 02:01:56,460
Bine, trebuie s�-mi dai un r�spuns rapid.
2026
02:01:58,190 --> 02:02:01,390
Nu vreau s� te dezam�gesc, Lefty.
2027
02:02:01,425 --> 02:02:03,960
Nu am a�tept�ri, Slats.
2028
02:02:24,360 --> 02:02:25,660
Vin imediat
2029
02:02:25,695 --> 02:02:27,860
Vanessa, ar��i foarte bine
2030
02:02:48,190 --> 02:02:51,120
�tii, o cheie n-ar putea s� lupte
�mpotriva a toate astea.
2031
02:02:51,155 --> 02:02:53,090
Ai nevoie de o scar� de incendiu.
2032
02:02:53,125 --> 02:02:55,620
Cred c� se cheam� securitate.
2033
02:02:56,560 --> 02:02:58,120
Deschide-�i cadoul de Cr�ciun.
2034
02:02:58,155 --> 02:02:59,620
Oh, Richard.
2035
02:02:59,655 --> 02:03:01,320
"Oh, Richard."
2036
02:03:01,355 --> 02:03:03,890
Credeam c� ne puseser�m de
acord c� n-o s� facem asta.
2037
02:03:03,925 --> 02:03:05,820
Sunt un mincinos �nn�scut.
2038
02:03:06,760 --> 02:03:07,820
Oh!
2039
02:03:11,390 --> 02:03:14,620
Aminte�te-mi s� nu te las
niciodat� s� dai jos un ambalaj.
2040
02:03:14,655 --> 02:03:17,890
Sunt foarte atent� �i nu-l sifona
2041
02:03:17,925 --> 02:03:20,590
c� o s� desenez pe spatele lui.
2042
02:03:21,460 --> 02:03:23,460
Desenezi peste tot.
2043
02:03:23,495 --> 02:03:25,420
E doar h�rtie de pictat cu acuarele.
2044
02:03:26,590 --> 02:03:28,690
Oh, Richard.
2045
02:03:29,920 --> 02:03:33,760
E cea mai frumoas� h�rtie.
Mul�umesc.
2046
02:03:38,890 --> 02:03:41,860
Vrea.. vreau ca tu...
Nu trebuie s� spui nimic.
2047
02:03:42,860 --> 02:03:44,660
C�ma�a de noapte spune totul.
2048
02:03:47,190 --> 02:03:49,890
Vrei s� devenim intimi, asta e tot.
2049
02:03:51,620 --> 02:03:53,160
Niciodat�
2050
02:03:54,560 --> 02:03:57,920
n-am avut exact intimitate.
2051
02:03:57,955 --> 02:04:02,690
Iubito, �i-am spus odat�, ai doar 12 ani.
2052
02:04:02,725 --> 02:04:04,890
Orice lucru �n plus ar fi ilegal.
2053
02:04:19,790 --> 02:04:21,420
Te superi dac� m� dezbrac?
2054
02:04:24,620 --> 02:04:26,660
Sunt chiar interesant.
2055
02:04:30,620 --> 02:04:33,090
Am avut modele masculine la
�coala de art�.
2056
02:04:52,060 --> 02:04:53,360
Bine.
2057
02:05:15,960 --> 02:05:19,320
Nu cred c� patul �sta a fost
f�cut pentru umeri masculini
2058
02:05:19,355 --> 02:05:21,290
pentru c� eu nu mai am loc.
2059
02:05:23,160 --> 02:05:24,420
Este loc.
2060
02:05:24,455 --> 02:05:25,660
Este.
2061
02:05:36,160 --> 02:05:37,590
Ia te uit�..
2062
02:06:03,560 --> 02:06:05,720
Cred c� am s� le�in.
2063
02:06:23,460 --> 02:06:24,690
Lefty.
2064
02:06:25,590 --> 02:06:26,820
Slats.
2065
02:06:29,890 --> 02:06:33,820
E un Cr�ciun foarte nea�teptat.
2066
02:06:36,120 --> 02:06:39,020
Da.�i pentru mine.
2067
02:06:40,090 --> 02:06:42,160
C�nd vorbe�ti, �i vibreaz� pieptul
2068
02:06:42,195 --> 02:06:44,760
ca un pian cu capacul �nchis.
2069
02:06:44,795 --> 02:06:49,290
O brad frumos, o brad frumos
2070
02:06:49,325 --> 02:06:51,390
�mi g�dili urechea.
2071
02:07:25,890 --> 02:07:30,060
"O brad frumos
2072
02:07:30,095 --> 02:07:32,890
ce frumoase �i-s ramurile".
2073
02:09:56,860 --> 02:09:58,520
Haide, e �n regul�.
2074
02:09:58,555 --> 02:10:00,160
Treze�te-te. Visezi.
2075
02:10:01,525 --> 02:10:04,190
Vino, s� te ajut s� cobori, bine?
2076
02:10:06,860 --> 02:10:08,590
Nu vreau s� v�d pisicu�a.
2077
02:10:08,625 --> 02:10:10,020
Nu este nici o pisicu��!
2078
02:10:10,055 --> 02:10:12,490
Nu vreau s-o v�d. Nu, nu vreau.
2079
02:10:12,525 --> 02:10:14,720
Ai pitici pe creier sau ceva?
2080
02:10:14,755 --> 02:10:18,360
Nu-i acolo? Nu-i acolo?
Pisicu�a nu-i acolo?
2081
02:10:18,395 --> 02:10:19,920
Nu.
2082
02:10:19,955 --> 02:10:23,790
Nu vreau s-o v�d Nu, nu vreau!
2083
02:10:26,020 --> 02:10:27,220
Nu e�ti Danny.
2084
02:10:27,255 --> 02:10:28,520
Nu.
2085
02:10:31,060 --> 02:10:32,890
Oamenii. Oamenii.
2086
02:10:32,925 --> 02:10:34,690
Se uit�.Se uit�.
2087
02:10:35,925 --> 02:10:37,820
Despre ce vorbe�ti?
2088
02:10:39,725 --> 02:10:43,320
O s� plec. O s� merg undeva.
O s� merg undeva.
2089
02:10:43,355 --> 02:10:45,820
O s� merg �n New York
O s� merg �n New York.
2090
02:10:45,855 --> 02:10:47,860
Suntem �n New York
O s� mi-o g�sesc pe Dr Wilbur.
2091
02:10:47,895 --> 02:10:49,760
O s� se bucure c� m� vede.
Cine e Dr Wilbur?
2092
02:10:49,795 --> 02:10:51,860
Ea �tie ce s� fac�
Trebuie s�-mi g�sesc geanta.
2093
02:10:51,895 --> 02:10:53,460
Geanta.
Cine e Dr Wilbur?
2094
02:10:53,495 --> 02:10:56,120
That's all right. I'll hitchhike.
I'll hitchhike. I want my suitcase.
2095
02:10:56,155 --> 02:10:57,960
Unde pleci?
Nu po�i merge nic�ieri
2096
02:10:57,995 --> 02:11:00,190
dec�t dac� �tii unde e�ti
�i tu nu �tii unde e�ti.
2097
02:11:00,225 --> 02:11:03,290
Valiza.
�mi vreau valiza. Sybil!
2098
02:11:03,325 --> 02:11:05,590
Sybil, unde e Dr Wilbur? Nu-mi f� asta!
2099
02:11:05,625 --> 02:11:07,290
Cine e.. Nu-mi f� asta!
2100
02:11:19,690 --> 02:11:21,490
Ei spun s� nu mergem la filme.
2101
02:11:21,525 --> 02:11:23,220
Filmele erau..
2102
02:11:25,990 --> 02:11:29,260
Merg eu la filme? Nu.
2103
02:11:29,295 --> 02:11:31,890
Am fost la radio azi diminea��
2104
02:11:36,690 --> 02:11:39,660
Sybil.
Dr Wilbur e o psihiatr�?
2105
02:11:42,190 --> 02:11:45,290
Vorbeam despre art�?
2106
02:11:45,325 --> 02:11:47,760
Vorbeam despre balet?
2107
02:11:49,360 --> 02:11:51,190
Nu pot s� g�tesc.
2108
02:11:53,820 --> 02:11:54,920
Oh!
2109
02:11:54,955 --> 02:11:58,090
Asta e Marcia? Ea �mi face asta?
2110
02:11:59,560 --> 02:12:01,860
Nu e sf�r�itul lumii.
2111
02:12:02,720 --> 02:12:04,520
E sf�r�itul meu
2112
02:12:05,320 --> 02:12:06,720
Sybil.
2113
02:12:11,520 --> 02:12:13,820
Stai! Nu pleca!
2114
02:12:52,490 --> 02:12:55,560
Informa�ii, am nevoie de
num�rul unui Dr Wilbur.
2115
02:12:55,595 --> 02:12:56,920
Medic psihiatru.
2116
02:13:23,820 --> 02:13:27,890
Nimic nu conteaz� acum.
2117
02:13:47,895 --> 02:13:49,260
Mul�umesc.
2118
02:13:50,260 --> 02:13:51,420
Alo.
2119
02:13:51,890 --> 02:13:53,020
Cine?
2120
02:13:54,860 --> 02:13:56,490
Richard Loomis?
2121
02:13:57,960 --> 02:13:59,590
Ce s-a �nt�mplat?
2122
02:14:00,390 --> 02:14:02,260
Cum a fost cina?
2123
02:14:07,920 --> 02:14:10,090
Problema e c�, inteleti,
2124
02:14:10,125 --> 02:14:12,960
probabil nu �ti�i cu cine ave�i
de-a face.
2125
02:14:12,995 --> 02:14:14,820
A�a c� va trebui s�..
2126
02:14:16,420 --> 02:14:18,620
�ntrerup o conferin�� profesional�.
2127
02:14:22,660 --> 02:14:24,190
O, Doamne!
2128
02:14:26,190 --> 02:14:29,460
B�ie�a�ul meu a �ncercat s�
�mi spun�, cu alte cuvinte.
2129
02:14:29,495 --> 02:14:32,990
Dac� se simte a�a, e probabil Marcia.
2130
02:14:33,025 --> 02:14:36,060
A�a c� pute�i s� v� sim�i�i
liber s-o chema�i pe numele ei.
2131
02:14:36,095 --> 02:14:37,660
Dar vre�i s�-i spune�i ceva
din partea mea?
2132
02:14:37,695 --> 02:14:39,860
Spune�i-i c� am spus c� are
perfect� dreptate
2133
02:14:39,895 --> 02:14:41,990
s� se g�ndeasc� la sinucidere
2134
02:14:42,025 --> 02:14:44,760
dar s� a�tepte p�n� ajung eu acolo.
2135
02:14:46,025 --> 02:14:47,960
E pe acoperi�. Trebuie s� plec.
2136
02:15:04,190 --> 02:15:05,420
Sybil.
2137
02:15:07,820 --> 02:15:09,060
Sybil.
2138
02:15:10,420 --> 02:15:12,590
Acum nu e nici o Sybil.
2139
02:15:14,020 --> 02:15:16,060
Nu te apropia de mine.
2140
02:15:16,095 --> 02:15:18,360
N-o s� m� apropii.
2141
02:15:18,395 --> 02:15:21,220
Nu cred c� ne-am mai �nt�lnit.
2142
02:15:21,255 --> 02:15:23,420
M� cheam� Richard.
2143
02:15:24,490 --> 02:15:27,290
N-o s�-mi spui cine e�ti?
2144
02:15:27,325 --> 02:15:28,790
Am vorbit cu Dr Wilbur
2145
02:15:28,825 --> 02:15:30,560
�i ea s� g�ndit c� ai fi Marcia
2146
02:15:30,595 --> 02:15:32,660
a�a c� o s� te chem Marcia, bine?
2147
02:15:33,620 --> 02:15:35,890
Ce mai faci, Marcia?
2148
02:15:35,925 --> 02:15:38,260
Ce e�arfa frumoas� ai
2149
02:15:40,360 --> 02:15:43,520
�ncerci s� m� faci s� a�tept
ca Dr Wilbur s� ajung� aici
2150
02:15:43,555 --> 02:15:45,390
dar nu-�i merge.
Marcia!
2151
02:15:49,920 --> 02:15:53,160
Marcia, �tii, p�n� jos e o
distan�� foarte mare.
2152
02:15:53,195 --> 02:15:55,520
E etajul 5
Eu m� g�ndesc la Matthew
2153
02:15:55,555 --> 02:15:58,090
�l �tii pe Matthew? �i placi
2154
02:15:59,355 --> 02:16:00,790
El �ine la Vanessa.
2155
02:16:00,825 --> 02:16:02,660
Nu doar la Vanessa
2156
02:16:02,695 --> 02:16:05,460
�tia de tine cu mult �nainte de mine
Vreau s� spun c� �i-a dat seama.
2157
02:16:05,495 --> 02:16:08,560
Oricum, mi-a spus
"T�ticule, Sybil e umplut� de oameni".
2158
02:16:08,595 --> 02:16:10,260
Chiar?
Da.
2159
02:16:10,295 --> 02:16:12,720
Cred c� din cauz� c� am�ndoi
suntem copii.
2160
02:16:12,755 --> 02:16:14,620
Da, �i �n�elegi, treaba e c�
2161
02:16:14,655 --> 02:16:16,920
fereastra lui Matt e chiar acolo.
2162
02:16:16,955 --> 02:16:18,620
Ast� e lair
of Matt the r�t, Slats,
2163
02:16:18,655 --> 02:16:21,060
�i dac� o s� cazi acolo jos �n
curte
2164
02:16:21,095 --> 02:16:23,260
Matt o s�-�i aminteasc� toat� via�a.
2165
02:16:23,295 --> 02:16:24,960
Prieten� lui ar�t�nd ca �i o..
2166
02:16:24,995 --> 02:16:27,860
Atunci merg dincolo, pe partea
cealalt� unde n-o s� vad�.
2167
02:16:27,895 --> 02:16:31,920
Unde? Acolo? Acolo e o strad�
Po�i lovi pe cineva.
2168
02:16:31,955 --> 02:16:33,860
N-o s�-i cunosc.
2169
02:16:33,895 --> 02:16:35,390
Da, sigur.
2170
02:16:35,425 --> 02:16:37,860
Da, asta are sens.
2171
02:16:41,560 --> 02:16:43,360
Du-te acolo.
2172
02:16:44,160 --> 02:16:45,820
Unde? Aici?
2173
02:16:45,855 --> 02:16:47,020
Mai departe.
2174
02:16:47,460 --> 02:16:49,090
Aici?
2175
02:16:49,125 --> 02:16:52,420
�i promite-mi acum c� n-o s�
�ncerci s� m� opre�ti.
2176
02:16:52,455 --> 02:16:53,860
Bine, promit.
2177
02:17:01,390 --> 02:17:03,360
Nu. Ai promis
2178
02:17:03,395 --> 02:17:05,320
�i-am spus c� eram un mincinos �nn�scut.
2179
02:17:05,355 --> 02:17:07,290
Nu m� �ine cu for�a.
O s� fie mai r�u.
2180
02:17:07,325 --> 02:17:09,220
O s� fie mai r�u Las�-m� s-o fac.
2181
02:17:09,255 --> 02:17:12,060
Te rog, de ce nu m� la�i s-o fac?
2182
02:17:12,095 --> 02:17:13,990
De ce nu m� la�i s-o fac?
2183
02:17:20,390 --> 02:17:21,860
Oamenii, mana
2184
02:17:21,895 --> 02:17:23,260
�i oamenii.�i oamenii.
2185
02:17:23,295 --> 02:17:25,620
M�inile lor �i ap�. Ap�, ap�.
2186
02:17:25,655 --> 02:17:27,220
Stai nemi�cat�, domni�oaro.
2187
02:17:27,255 --> 02:17:28,560
Stai a�a.
2188
02:17:28,595 --> 02:17:30,960
Dac� ��i mi�ti un singur mu�chi..
2189
02:17:30,995 --> 02:17:33,620
Pot s� v�d. �n buc�t�rie
�n buc�t�rie.
2190
02:17:33,655 --> 02:17:36,090
Totul e verde �i picura �i e
�n chiuvet�.
2191
02:17:36,125 --> 02:17:37,660
Pot s� v�d.
Pot s� v�d.
2192
02:17:37,695 --> 02:17:39,520
Nu e destul de rece, domni�oaro.
2193
02:17:39,555 --> 02:17:41,220
Nu e destul de rece.
Stai nemi�cat�.
2194
02:17:41,255 --> 02:17:43,260
Te rog, nu!
2195
02:17:43,295 --> 02:17:46,060
�tiu cine e�ti
�tiu cine e�ti. E�ti Danny.
2196
02:17:46,095 --> 02:17:47,890
E�ti Danny.
�l cunosc pe Danny
2197
02:17:47,925 --> 02:17:49,660
Danny m� place. �mi place Danny.
2198
02:17:49,695 --> 02:17:51,490
Danseaz� cu mine �i c�nta.
2199
02:17:51,525 --> 02:17:53,290
C�nta ca �i Fred Astaire.
2200
02:17:53,325 --> 02:17:55,760
�l cunosc foarte bine.
2201
02:17:55,795 --> 02:17:58,490
Nimic nu poate schimba faptul
c� �l cunosc.
2202
02:17:58,525 --> 02:18:00,020
�l cunosc.
2203
02:18:00,055 --> 02:18:01,620
P�streaz� farmecul pe care-l cunosc.
2204
02:18:03,225 --> 02:18:04,660
Nu m� atinge. �mi tope�ti pielea
2205
02:18:04,695 --> 02:18:06,390
�mi tope�ti pielea
2206
02:18:06,425 --> 02:18:07,660
Sybil!
2207
02:18:09,020 --> 02:18:10,660
De ce suntem aici?
2208
02:18:10,695 --> 02:18:12,920
Marcia �ncearc� s� se sinucid�
�ncearc� s� te omoare pe tine.
2209
02:18:12,955 --> 02:18:14,960
Nu m� �ine.
Nu m� �ine cu for�a.
2210
02:18:14,995 --> 02:18:16,620
Dulcea��.
Te rog las-o s-o fac�.
2211
02:18:16,655 --> 02:18:18,490
Te rog las-o s-o fac�.
2212
02:18:18,525 --> 02:18:20,160
E �n regul�. Mi-e fric� s�-i dau drumul
2213
02:18:20,195 --> 02:18:21,990
Sybil.
2214
02:18:22,025 --> 02:18:23,820
Dr Wilbur. E �n regul�.
2215
02:18:23,855 --> 02:18:25,460
Dr Wilbur. Bine, stai o clip�.
2216
02:18:25,495 --> 02:18:27,660
Las�-m� s� iau. Drag�, e �n regul�.
2217
02:18:27,695 --> 02:18:28,860
Haina ta e at�t de frumoas�.
2218
02:18:28,895 --> 02:18:30,660
E �n regul�.
2219
02:18:30,695 --> 02:18:32,860
O sati dau.. O s�-�i murd�re�ti
rochia, Dr Wilbur.
2220
02:18:32,895 --> 02:18:35,990
Nu, nu. O s�-�i dau un sedativ,
asta o s�-�i dau
2221
02:18:36,025 --> 02:18:38,790
�i o s� te sim�i mai bine �i
n-o s� te mai doar�, bine?
2222
02:18:38,825 --> 02:18:41,620
Dr Wilbur, te ro las-o s-o fac�.
2223
02:18:41,655 --> 02:18:43,060
Nu, nu.
2224
02:18:43,095 --> 02:18:44,720
Te rog nu-�i murd�ri rochia.
2225
02:18:44,755 --> 02:18:47,690
Nu te murd�ri, te rog
E�ti a�a de frumoas�.
2226
02:18:47,725 --> 02:18:50,160
Mi-e fric� de asta. Mi-e fric�.
2227
02:18:50,195 --> 02:18:51,720
E �n regul� Mi-e fric�.
2228
02:18:51,755 --> 02:18:53,390
Nu, e �n regul�.
2229
02:18:53,425 --> 02:18:54,860
A�a, bine?
2230
02:19:04,090 --> 02:19:06,060
Ai patru cercei.
2231
02:19:08,060 --> 02:19:11,290
Da, am patru cercei,
dar de fapt am doar doi.
2232
02:19:11,325 --> 02:19:14,120
E din cauza injec�iei, da?
2233
02:19:14,155 --> 02:19:15,790
Ajut�-m�.
2234
02:19:16,890 --> 02:19:18,660
Haide, dulcea��. Bine.
2235
02:19:18,695 --> 02:19:19,990
E�ti bine? Da.
2236
02:19:20,025 --> 02:19:21,120
Ok.
2237
02:19:26,760 --> 02:19:28,020
Haide, dulcea��.
2238
02:19:28,055 --> 02:19:30,520
A plecat? Nu vreau s� m� vad�.
2239
02:19:30,555 --> 02:19:32,990
E �n regul�.
Poftim, haide.
2240
02:19:33,025 --> 02:19:34,320
A�a.
2241
02:19:34,355 --> 02:19:35,790
E at�t de atent
2242
02:19:35,825 --> 02:19:39,720
�tii, dac� merge s� ia un pahar
de ap� pentru el
2243
02:19:39,755 --> 02:19:41,720
niciodat� nu aduce doar unul.
2244
02:19:41,755 --> 02:19:43,260
Aduce dou� �i apoi spune.
2245
02:19:43,295 --> 02:19:45,190
"Credeam c� poate �i-e sete."
2246
02:19:45,225 --> 02:19:46,960
Nu-i a�a c� e atent?
2247
02:19:46,995 --> 02:19:48,290
Nu-i a�a c� e de apreciat?
2248
02:19:48,325 --> 02:19:50,160
Da, �ntr-adev�r.
2249
02:19:50,195 --> 02:19:52,860
Nu �nt�lne�ti prea des asta
�n ziua de azi.
2250
02:19:56,520 --> 02:19:58,460
Ce am sim�it pentru bunica?
2251
02:19:58,495 --> 02:19:59,790
Era iubire?
2252
02:20:00,860 --> 02:20:02,760
Da, era iubire, dulcea��
2253
02:20:03,860 --> 02:20:06,560
�i Danny, era iubire?
2254
02:20:07,090 --> 02:20:08,360
Mmm-hmm.
2255
02:20:10,325 --> 02:20:12,520
Atunci asta simt �i pentru Richard.
2256
02:20:15,320 --> 02:20:16,760
Dr. Wilbur.
2257
02:20:16,795 --> 02:20:19,290
Mmm-hmm?
2258
02:20:19,325 --> 02:20:21,420
E bine dac� nu-l mai v�d
2259
02:20:21,455 --> 02:20:24,090
p�n� c�nd ne "adun�m"?
2260
02:20:26,260 --> 02:20:27,690
Mmm-hmm.
2261
02:20:30,290 --> 02:20:32,260
Nu �tiu cum s�-i spun.
2262
02:20:40,190 --> 02:20:42,760
Cred c� va �ti f�r� s�-i spui
2263
02:21:46,360 --> 02:21:48,220
0,21 dolari uncia
Bine, o s� cump�r.
2264
02:21:48,255 --> 02:21:49,360
Pl�te�te la fa��. Merg �n�untru.
2265
02:21:49,395 --> 02:21:50,490
Merg �n�untru.
2266
02:21:50,525 --> 02:21:52,060
Ce dr�gu�.
2267
02:21:52,095 --> 02:21:54,790
A�a asta va alunga iarna.
2268
02:21:54,825 --> 02:21:58,490
Da. Am trecut prin parc azi diminea��,
�n drum spre servici.
2269
02:21:58,525 --> 02:22:00,960
Un tip t�ia iarba
am inspirat ad�nc
2270
02:22:00,995 --> 02:22:03,620
�i deja m� g�ndesc s� merg
dou� s�pt�m�ni ia munte.
2271
02:22:03,655 --> 02:22:05,390
Ave�i grij�, dle Rizo.
2272
02:22:05,425 --> 02:22:07,860
"Prim�vara este deranjul din noi"
cum spune poetul.
2273
02:22:07,895 --> 02:22:10,660
Da. O zi bun�
2274
02:22:19,355 --> 02:22:21,620
Richard s-a mutat. �i-a spus?
2275
02:22:21,655 --> 02:22:24,090
Nu. Mi-a spus Marcia.
2276
02:22:24,125 --> 02:22:25,960
Cum te-ai sim�it c�nd ai auzit?
2277
02:22:27,660 --> 02:22:29,660
M� deranjeaz� pisicu�a mea.
2278
02:22:32,260 --> 02:22:34,960
Te �ntreb cum te sim�i c�nd ai
auzit c� Ricard s-a mutat
2279
02:22:34,995 --> 02:22:37,160
�i tu �mi spui.
2280
02:22:37,195 --> 02:22:38,860
Asta e interesant.
2281
02:22:38,895 --> 02:22:42,420
S� nu vorbim de asta.
O s� deschid� o �ntreag� "cutie a Pandorei".
2282
02:22:42,455 --> 02:22:45,590
Nu, ceea ce s-ar deschide ar fi
un �ntreg cuib de pisoi
2283
02:22:45,625 --> 02:22:47,120
lucru pe care l-am evitat mereu
2284
02:22:47,155 --> 02:22:48,620
de fiecare dat� c�nd i-ai visat.
2285
02:22:48,655 --> 02:22:50,190
Poate c� e o leg�tur�
2286
02:22:50,225 --> 02:22:52,520
�ntre furia ta c� Ricard s-a mutat
2287
02:22:52,555 --> 02:22:54,660
�i... Nu e nici o furie.
2288
02:22:54,695 --> 02:22:57,090
Dulcea��, furia ta e pisica
decapitat�.
2289
02:22:58,420 --> 02:23:00,960
Curiozitatea a ucis pisica,
a�a c� nu te mira.
2290
02:23:03,455 --> 02:23:05,760
Curiozitatea nu i-a t�iat capul.
2291
02:23:06,420 --> 02:23:08,220
Cine a f�cut-o?
2292
02:23:08,255 --> 02:23:10,560
Vroiai s� scapi de mama, nu-i a�a?
2293
02:23:12,590 --> 02:23:14,590
Asta e o teorie.
2294
02:23:14,625 --> 02:23:16,490
Sunt un milion de teorii.
2295
02:23:16,525 --> 02:23:19,220
Ai ales una. Sunt de acord cu orice.
2296
02:23:21,920 --> 02:23:23,560
�n�eleg.
2297
02:23:23,595 --> 02:23:25,420
Tu mereu spui "�n�eleg"
2298
02:23:25,455 --> 02:23:27,390
�tii, Marciei �i era at�t de fric�
2299
02:23:28,160 --> 02:23:29,820
c� vroia s-o ucid� pe mama
2300
02:23:29,855 --> 02:23:32,790
�nc�t aproape c� s-a sinucis
doar pentru c� s-a g�ndit la asta.
2301
02:23:32,825 --> 02:23:35,420
N-o cunosc pe Marcia �i nu m�
intereseaz�.
2302
02:23:38,660 --> 02:23:42,460
Marcia mi-a povestit despre
o amintire legat� de o cutie mic�.
2303
02:23:42,495 --> 02:23:45,890
De ce trebuie s�-mi aminte�ti un
lucru care nu mi s-a �nt�mplat?
2304
02:23:45,925 --> 02:23:47,760
Why can't I blank ou�?
2305
02:23:47,795 --> 02:23:50,460
Pentru c� �ncerci unele din
acele sentimente acum, dulcea��.
2306
02:23:50,495 --> 02:23:52,120
Devii mai puternic�.
2307
02:23:52,155 --> 02:23:54,720
Acum po�i s�-mi poveste�ti
despre cutia cea mic�?
2308
02:23:56,060 --> 02:23:58,560
A �nceput s� creasc� S-a f�cut mai mare.
2309
02:23:58,595 --> 02:24:00,390
A�a e.
2310
02:24:00,425 --> 02:24:03,320
�i a crescut suficient de mult �nc�t
s-o pui pe mama �n�untru.
2311
02:24:03,355 --> 02:24:05,320
De fapt, s-a transformat �ntr-un
sicriu, nu-i a�a?
2312
02:24:05,355 --> 02:24:07,920
Nu am vrut s� scap de mama.
2313
02:24:07,955 --> 02:24:09,820
Vroiam s� scap de durere.
2314
02:24:09,855 --> 02:24:12,890
Vroiam s� dispar� durerea, nu mama.
2315
02:24:12,925 --> 02:24:14,920
Nu am vrut s� se �nt�mple nimic r�u.
2316
02:24:14,955 --> 02:24:18,860
Dulcea��, nu e r�u s� vrei s�
scapi de ceva care te doare.
2317
02:24:18,895 --> 02:24:20,820
�i mama era un lucru mare care durea
2318
02:24:20,855 --> 02:24:22,190
cu un nume lipit de el.
2319
02:24:22,225 --> 02:24:24,360
Era totu�i mama mea
2320
02:24:24,395 --> 02:24:26,360
�sta a fost o eroare a naturii
2321
02:24:29,620 --> 02:24:32,760
Sybil o dorin�� nu poate ucide oamenii
2322
02:24:32,795 --> 02:24:34,820
dac� lumea trebuie s� se fac� purpurie
2323
02:24:34,855 --> 02:24:36,990
�i copila�ii trebuie s� se sinucid�
2324
02:24:37,025 --> 02:24:38,990
pentru c� ei doresc moartea mamelor lor
2325
02:24:39,025 --> 02:24:41,420
n-ar mai ramae nimeni pe fa�a p�m�ntului
2326
02:24:46,090 --> 02:24:48,260
Sybil, nu m� ascul�i.
2327
02:24:50,120 --> 02:24:52,920
Te g�nde�ti din nou la sinucidere,
nu-i a�a?
2328
02:24:54,020 --> 02:24:55,590
De ce vrei s� te sinucizi
2329
02:24:55,625 --> 02:24:57,420
�n loc s� faci ce trebuie s� facem?
2330
02:24:57,455 --> 02:24:58,860
De ce vrei s� ucizi acest
2331
02:24:58,895 --> 02:25:00,590
organism minunat construit
2332
02:25:00,625 --> 02:25:02,190
�nainte chiar de a �ncepe s� tr�iasc�?
2333
02:25:02,225 --> 02:25:03,560
Nu-mi place c�nd e�ti furioas�.
2334
02:25:03,595 --> 02:25:05,720
Nu sunt furioas�. Sunt hot�r�t�.
2335
02:25:06,890 --> 02:25:08,390
M� insul�i, drag�.
2336
02:25:08,425 --> 02:25:10,060
Tu �mi insul�i inima.
2337
02:25:10,095 --> 02:25:12,490
Uit�-te la mine. Nu �n�elegi ce sunt?
2338
02:25:12,525 --> 02:25:14,760
M-am tot uitat la �ine
2339
02:25:14,795 --> 02:25:17,960
luna de lun� �i te-am v�zut.
2340
02:25:17,995 --> 02:25:19,760
N-ai v�zut nimic
2341
02:25:21,620 --> 02:25:23,860
�i nu m� g�ndeam la sinucidere.
2342
02:25:25,590 --> 02:25:27,190
M� g�ndeam
2343
02:25:28,220 --> 02:25:29,890
ce �arad� e asta.
2344
02:25:33,490 --> 02:25:35,720
Dr Wilbur, nu mai pot continua a�a.
2345
02:25:37,320 --> 02:25:40,120
Mai bine te-ai a�eza.
O s� ai un mare �oc.
2346
02:25:51,190 --> 02:25:52,620
E o minciun�.
2347
02:25:53,390 --> 02:25:55,060
Toat� treaba.
2348
02:25:56,520 --> 02:25:58,760
Nu am personalit��i multiple.
2349
02:26:00,360 --> 02:26:01,660
Nici m�car una.
2350
02:26:02,860 --> 02:26:04,160
Sunt doar eu.
2351
02:26:05,290 --> 02:26:07,660
Nici m�car nu �tiu
2352
02:26:07,695 --> 02:26:09,460
de ce am �nceput s� fac a�a.
2353
02:26:09,495 --> 02:26:11,890
Toate lucrurile pe care
le-am spus legat de mam�
2354
02:26:11,925 --> 02:26:14,390
sunt toate minciuni, fiecare din ele.
2355
02:26:14,425 --> 02:26:16,820
M-a r�sf��at enorm, m-a
supravegheat fiecare secund�
2356
02:26:16,855 --> 02:26:18,260
�tii, m� intereseaz�, Sybil
2357
02:26:18,295 --> 02:26:20,620
c� negarea survine exact
�n acest moment.
2358
02:26:20,655 --> 02:26:21,920
Asta nu e o negare.
2359
02:26:21,955 --> 02:26:23,220
Scuz�-m�, dulcea��
2360
02:26:23,255 --> 02:26:26,260
dar survine �n ajunul �edin�elor
mele din Chicago
2361
02:26:26,295 --> 02:26:28,560
care seam�n� �ntr-un fel
2362
02:26:28,595 --> 02:26:30,160
cu felul �n care Richard te-a abandonat.
2363
02:26:30,195 --> 02:26:31,620
Nu, nici pomeneal�
2364
02:26:31,655 --> 02:26:33,260
�i doi, suntem �ntr-un loc
2365
02:26:33,295 --> 02:26:35,390
�n care cele mai �ngrozitoare
amintiri dintre toate
2366
02:26:35,425 --> 02:26:37,260
sunt exact sub suprafa�a.
2367
02:26:37,295 --> 02:26:39,560
Dr Wilbur, scuz�-m�
2368
02:26:39,595 --> 02:26:43,060
dar asta pur �i simplu nu
e negare sau �mpotrivire
2369
02:26:43,095 --> 02:26:45,320
sau alta �mecherie a pacien�ilor.
2370
02:26:45,355 --> 02:26:47,820
E admiterea adev�rului
2371
02:26:51,160 --> 02:26:52,490
�mi pare r�u.
2372
02:26:52,525 --> 02:26:55,460
�tiu c�-�i datorez o avere �i
o s� te pl�tesc.
2373
02:26:55,495 --> 02:26:58,360
Dar s� continui a�a ar fi foarte crud.
2374
02:26:58,395 --> 02:27:00,520
E�ti o persoan� prea bun�
pentru asta.
2375
02:27:04,960 --> 02:27:09,860
A�a c� am impresia c� ceea ce
ar trebui s� fac ar fi s� accept
2376
02:27:09,895 --> 02:27:11,660
propunerea tatei �i s� locuiesc
�n acea c�m�ru�� �nsorit�
2377
02:27:11,695 --> 02:27:13,520
unde toate lucurile mi s-ar
potrivi perfect
2378
02:27:13,555 --> 02:27:15,320
a�a cum spune faimoasa Frida.
2379
02:27:17,160 --> 02:27:19,760
Tu e�ti Sybil?
2380
02:27:19,795 --> 02:27:21,960
Bineiteles c�-s Sybil.
Cine altcineva a� putea fi?
2381
02:27:21,995 --> 02:27:24,960
Ce s-a �nt�mplat �n buc�t�ria verde?
2382
02:27:24,995 --> 02:27:27,520
Aici e momentul s� m� transform
�n Peggy, nu-i a�a?
2383
02:27:27,555 --> 02:27:30,620
DR Wilbur, nu e nici o Peggy
�n care s� m� transform
2384
02:27:30,655 --> 02:27:32,260
�mi dai voie s� fac un test?
2385
02:27:32,295 --> 02:27:33,920
Hipnoz�? Fii invitata mea.
2386
02:27:36,190 --> 02:27:39,020
Bine, vrei s� te �ntinzi pe sofa?
2387
02:27:39,055 --> 02:27:40,720
Sur le couch? (pe canpea?)
2388
02:27:41,920 --> 02:27:44,460
Doar Vicky trebuie s� afle asta, bine?
2389
02:27:47,560 --> 02:27:49,090
"Acum, dulcea��
2390
02:27:49,125 --> 02:27:51,190
"vreau s� te ui�i la Nehemiah.
2391
02:27:51,225 --> 02:27:52,990
O s� te ui�i la Nehemiah, dulcea��
2392
02:27:53,025 --> 02:27:55,360
�i o s� cer s� le vorbesc celorlal�i.
2393
02:27:57,160 --> 02:27:59,860
Te-am l�sat cu gura c�scat�,
nu-i a�a, doamna doctor?
2394
02:28:10,160 --> 02:28:11,990
�n camera mea din hotelul din Cicao
2395
02:28:12,025 --> 02:28:13,860
am �nceput s� cred c� negarea lui Sybil
2396
02:28:13,895 --> 02:28:16,190
ar fi putut s� fie prima ei evadare.
2397
02:28:16,225 --> 02:28:17,990
Poate multele "sine" -uri
au complotat �mpreun�
2398
02:28:18,025 --> 02:28:19,820
ca s� m� opreasc� s-o duc pe Sybil
2399
02:28:19,855 --> 02:28:22,020
�n locul cel mai primejdios
dintre toate.
2400
02:28:36,460 --> 02:28:39,960
Alo.A� mai dori un num�r din
Chicago, v� rog
2401
02:28:42,460 --> 02:28:44,960
�mi pare r�u, dar va trebui
s� continui s� �ntreb
2402
02:28:44,995 --> 02:28:46,660
p�n� cineva pune aici
o carte de telefon.
2403
02:28:46,695 --> 02:28:49,020
Am dou� Biblii �i nici o carte
de telefon.
2404
02:28:49,055 --> 02:28:52,220
Persoan� pe care o caut nu se
afla �n Biblie.
2405
02:28:53,560 --> 02:28:55,520
Un Dorsett, Willard Dorsett
2406
02:28:55,555 --> 02:28:57,990
�n�elege�i, dle Dorsett,
vreau doar s�...
2407
02:28:58,025 --> 02:29:00,060
le ni�te capete ca s� spun a�a.
2408
02:29:00,095 --> 02:29:01,760
Deci a�i ajuns la "nodul gordian".
2409
02:29:01,795 --> 02:29:02,920
A�a e?
2410
02:29:02,955 --> 02:29:05,120
P�rea lucrul cel mai ra�ional de f�cut.
2411
02:29:05,155 --> 02:29:06,360
Eu..
2412
02:29:06,395 --> 02:29:09,290
�mi amintesc de vreuna sau dou�
julituri
2413
02:29:09,325 --> 02:29:10,660
din c�nd �n c�nd
2414
02:29:10,695 --> 02:29:12,390
�n�eleg.
2415
02:29:12,425 --> 02:29:16,720
Spune�i-mi, v� aminti�i de un
laringe perforat?
2416
02:29:22,390 --> 02:29:24,990
Acum c� mi-a�i spus, se pare c� da.
2417
02:29:26,890 --> 02:29:29,090
Cred c� s-a r�nit cu un umera�.
2418
02:29:29,125 --> 02:29:30,460
Cine a spus asta?
2419
02:29:30,495 --> 02:29:31,720
Cred c� so�ia mea.
2420
02:29:31,755 --> 02:29:34,360
Punea ruf�ria la uscat afar�.
2421
02:29:34,395 --> 02:29:37,960
Prin ruf�rie �n�elege�i cear�afuri
�i prosoape
2422
02:29:37,995 --> 02:29:39,390
�i lucruri de felul �sta?
Sigur.
2423
02:29:39,425 --> 02:29:42,460
Ceva.. Deci trebuia s� le ag��a�i
foarte sus
2424
02:29:42,495 --> 02:29:44,690
ca s� le p�stra�i departe de sol.
Da?
2425
02:29:44,725 --> 02:29:46,020
A�a e? A�a e.
2426
02:29:46,055 --> 02:29:47,760
Da.
2427
02:29:47,795 --> 02:29:50,890
Mi se pare c� ar fi trebuit
mult� hot�r�re
2428
02:29:50,925 --> 02:29:54,460
pentru o feti�� de 4 ani ca s�
�i pun� g�tul
2429
02:29:54,495 --> 02:29:57,290
�ti�i, suficient de sus �nc�t
s�-�i perforeze laringele.
2430
02:29:57,325 --> 02:29:58,720
Nu sunte�i de acord?
2431
02:30:03,520 --> 02:30:05,590
C�nd termina�i g�ndi�i-v� la asta?
2432
02:30:09,690 --> 02:30:11,860
�ti�, dle Dorsett, am aici
2433
02:30:12,920 --> 02:30:14,460
o list� a r�nilor
2434
02:30:16,460 --> 02:30:18,620
a r�nilor
2435
02:30:18,655 --> 02:30:21,520
�i lucrul care mi-ar place
s�-l �n�eleg e
2436
02:30:23,090 --> 02:30:26,420
cum a explicat restul Dna Dorsett.
2437
02:30:27,660 --> 02:30:29,560
Sau poate chiar dac�..
2438
02:30:29,595 --> 02:30:31,820
A�i �ntrebat-o vreodat� pe Sybil?
2439
02:30:31,855 --> 02:30:34,420
Uneori c�nd erari singur cu ea
2440
02:30:34,455 --> 02:30:37,720
�i poate se sim�ea pu�in mai
liber� s� fac� m�rturisiri?
2441
02:30:40,620 --> 02:30:43,520
A�i f�cut ceva �n sensul �sta?
Nu �n�eleg unde vre�i s� ajungeti...
2442
02:30:45,960 --> 02:30:49,320
O s� v� spun.
Ceea ce a� vrea s� �tiu e
2443
02:30:49,355 --> 02:30:50,790
dac� crede�i c� ar fi posibil
2444
02:30:50,825 --> 02:30:53,360
ca so�ia dvs s� o r�neasc� pe Sybil?
2445
02:30:53,395 --> 02:30:56,190
Nu, absolut.
2446
02:30:56,225 --> 02:30:58,160
M� �n�elege�i, ceea ce vreau
s� spun e
2447
02:30:58,195 --> 02:31:00,960
crede�i c� avea ceva �n personaliatea s�..
2448
02:31:00,995 --> 02:31:02,120
�n caracterul ei..
2449
02:31:02,155 --> 02:31:03,890
Nu, absolut nimic.
2450
02:31:07,060 --> 02:31:09,020
Era o femeie de treab�.
2451
02:31:10,160 --> 02:31:11,960
Sunt siura c� era de treab�
2452
02:31:11,995 --> 02:31:13,720
dar chiar �i cei mai de treab� oameni
2453
02:31:13,755 --> 02:31:16,590
pot fi foarte bolnavi, dle Dorsett
2454
02:31:16,625 --> 02:31:19,190
�i lucrul de care vorbesc acum e boala.
2455
02:31:19,920 --> 02:31:22,720
A fost vreodat� bolnav�?
2456
02:31:22,755 --> 02:31:24,620
Vreau s� spun bolnav� cu nervii,
nu...
2457
02:31:24,655 --> 02:31:26,360
�tiu ce vre�i s� spune�i.
2458
02:31:26,395 --> 02:31:28,760
Tr�im �n acela�i secol.
�mi cer scuze. �mi pare r�u.
2459
02:31:28,795 --> 02:31:30,560
Era nervoas�.
2460
02:31:30,595 --> 02:31:33,120
Nu bolnav�, doar nervoas�.
2461
02:31:34,690 --> 02:31:37,760
Vorbea foarte mult, asta e tot.
2462
02:31:38,620 --> 02:31:41,690
Recita tare poezii
2463
02:31:41,725 --> 02:31:45,560
�i se ridic� �n picioare la restaurant
�i d�nsa, lucruri de felul �sta.
2464
02:31:45,595 --> 02:31:49,260
Avea prea mult� energie, asta e tot.
2465
02:31:49,295 --> 02:31:52,660
Frustrat� de via�� provincial�
2466
02:31:53,990 --> 02:31:56,620
sau de mine sau de altceva.
Nu �tiu.
2467
02:31:58,060 --> 02:32:00,760
Uneori era foarte trist�.
2468
02:32:00,795 --> 02:32:03,690
"Trist� �i melancolic�" spunea ea.
2469
02:32:03,725 --> 02:32:07,220
�ntr-un an, a r�mas a�ezat�
2470
02:32:07,255 --> 02:32:09,690
t�cut�, �ntreaga iarn�.
2471
02:32:09,725 --> 02:32:12,520
Nici nu vroia s� m�n�nce.
2472
02:32:12,555 --> 02:32:15,620
A ajuns a�a de r�u �nc�t am dus-o la spital
2473
02:32:18,190 --> 02:32:19,760
�i acolo ce s-a �nt�mplat?
2474
02:32:19,795 --> 02:32:21,090
Ce au spus?
2475
02:32:21,125 --> 02:32:22,960
O, ei
2476
02:32:22,995 --> 02:32:26,520
au spus c� are schizofrenie paranoic�.
2477
02:32:29,460 --> 02:32:31,720
Dle Dorset, asta �nseamn�
2478
02:32:31,755 --> 02:32:33,520
o boal� foarte grav�.
2479
02:32:33,555 --> 02:32:34,920
Este.. este
2480
02:32:34,955 --> 02:32:35,969
�nseamn� cu siguran��
c� avea o boal� prea grav�
2481
02:32:35,970 --> 02:32:37,190
�nc�t s� poat� avea grij� de feti��.
2482
02:32:37,225 --> 02:32:39,690
Ei gre�ir�, �n�elege�i.
2483
02:32:39,725 --> 02:32:43,620
Dup� ce am adus-o acas�,
Hattie mi-a spus
2484
02:32:43,655 --> 02:32:46,620
c� tot ce f�cea doctorul era
s� stea jos �i s� se uite la ea
2485
02:32:46,655 --> 02:32:49,120
tot timpul �n care a fost internat�.
2486
02:32:52,120 --> 02:32:55,620
Spunea c� dac� cineva i-ar fi
spus c� era nebun�
2487
02:32:55,655 --> 02:32:58,720
(n-ar fi recunoscut niciodat�).
2488
02:33:00,090 --> 02:33:03,460
Nu po�i s� te pui cu argumente
de felul �sta, nu-i a�a?
2489
02:33:03,495 --> 02:33:04,990
Asta numi�i boala?
2490
02:33:21,490 --> 02:33:23,390
Scuza�i-m�.
2491
02:33:23,425 --> 02:33:26,420
Pute�i s�-mi spune�i dac�
Dr Quinoness
2492
02:33:26,455 --> 02:33:29,260
�nc� mai locuie�te �n Willow
Corners, �n ora�?
2493
02:33:29,295 --> 02:33:31,660
Sigur c� da. Chiar �n ora�.
2494
02:33:31,695 --> 02:33:33,090
La col�, �ntre str�zile 4 �i Maple.
2495
02:33:33,125 --> 02:33:35,090
�ntre str�zile 4 �i Maple?
Mul�umesc.
2496
02:33:35,125 --> 02:33:36,320
Da.
2497
02:33:41,260 --> 02:33:44,490
Sper c� nu v� deranjeaz�
s� duce�i fursecurile
2498
02:33:44,525 --> 02:33:47,420
dar Julia a c�zut pe sc�rile astea.
2499
02:33:47,455 --> 02:33:49,390
Casele vechi sunt contruite
oricum pentru �api b�tr�ni.
2500
02:33:49,425 --> 02:33:52,420
V� sunt recunosc�toare c� v-a�i
f�cut timp pentru mine.
2501
02:33:52,455 --> 02:33:54,160
Am destul.
2502
02:33:56,060 --> 02:33:58,260
Vom sta aici.
2503
02:33:58,790 --> 02:33:59,990
Muzeul.
2504
02:34:00,025 --> 02:34:02,960
Era singura clinic� pe o raz� de
80 de km
2505
02:34:02,995 --> 02:34:05,560
p�n� c�nd au construit spitalul
pe �oseaua 9.
2506
02:34:05,595 --> 02:34:08,220
Acum o folosesc mai ales pentru
c� lumina soarelui dureaz� mai mult
2507
02:34:08,255 --> 02:34:10,390
dec�t �n oricare alt� �nc�pere din cas�
2508
02:34:10,425 --> 02:34:13,820
�n ultima vreme am devenit
mai �nsetat de lumin�.
2509
02:34:13,855 --> 02:34:16,060
Va ro lua�i loc.
2510
02:34:16,095 --> 02:34:19,520
Mi se pare c� �mi amintesc
2511
02:34:19,555 --> 02:34:22,320
c� Sybil e �n New york.
2512
02:34:22,355 --> 02:34:26,160
Bine�n�eles, �n ziua de azi,
cu toate familiie diparute sau mutate
2513
02:34:26,195 --> 02:34:28,660
nu mai �in eviden�ele pacien�ilor
ca �i alt� dat�.
2514
02:34:30,690 --> 02:34:32,520
Ea..
2515
02:34:32,555 --> 02:34:34,490
are probleme psihice, nu-i a�a?
2516
02:34:34,525 --> 02:34:36,590
Da.
2517
02:34:36,625 --> 02:34:38,460
Micu�a Sybil.
2518
02:34:38,495 --> 02:34:41,090
Mic� r�ndunic�.
2519
02:34:41,125 --> 02:34:42,620
Nu-i de mirare c� a ajuns a�a
2520
02:34:42,655 --> 02:34:44,520
�ti�i, avea o mam� nervoas�.
2521
02:34:44,555 --> 02:34:46,420
Deci �n�eleg.
2522
02:34:46,455 --> 02:34:49,220
Hattie. Pilonul ora�ului.
F�cea de toate.
2523
02:34:49,255 --> 02:34:52,590
V-a� fi recunoascatoare dac� a� putea vedea
fi�a medical� a lui Sybil, dle doctor.
2524
02:34:52,625 --> 02:34:54,690
Nu �tiu la ce v-ar ajuta.
2525
02:34:54,725 --> 02:34:57,120
Vede�i, n-am tratat-o niciodat�
pentru nervii ei
2526
02:34:57,155 --> 02:34:59,590
dec�t pentru obi�nuitele dureri
�i accidente ale copil�riei.
2527
02:34:59,625 --> 02:35:03,360
V� �n�eleg, dar a� considera-o
o mare favoare.
2528
02:35:03,395 --> 02:35:05,190
Nu cred c� am ceva.
2529
02:35:05,225 --> 02:35:06,360
S� v�d.
2530
02:35:08,320 --> 02:35:09,660
Familia Dorsett.
2531
02:35:10,220 --> 02:35:12,620
Dorsett. A, da.
2532
02:35:13,820 --> 02:35:16,090
Uite-o pe Sybil.
2533
02:35:17,720 --> 02:35:19,060
Opera�ie de amigdale
2534
02:35:19,720 --> 02:35:21,190
�mi amintesc de asta.
2535
02:35:21,225 --> 02:35:23,990
S� luptat at�t de mult �nc�t
cu greu i le-am scos.
2536
02:35:26,890 --> 02:35:28,890
�ntindere de ligamente, la um�rul drept.
2537
02:35:28,925 --> 02:35:30,920
Fractur� de clavicul�.
2538
02:35:30,955 --> 02:35:33,320
Palma dreapt� ars� pe soba.
2539
02:35:33,960 --> 02:35:35,990
Laringe perforat.
2540
02:35:36,025 --> 02:35:37,760
Fasole intrat� �n n�ri.
2541
02:35:38,490 --> 02:35:39,860
Inhalare de gaz.
2542
02:35:42,460 --> 02:35:44,860
"Obi�nuitele dureri �i accidente
ale copil�riei", nu-i a�a?
2543
02:35:46,690 --> 02:35:48,390
N-a�i b�nuit niciodat�?
2544
02:35:49,360 --> 02:35:50,620
�ti�i,
2545
02:35:51,390 --> 02:35:53,320
Pute�i tr�i prea mult doctore? /.
2546
02:35:55,160 --> 02:35:56,960
N-am spus nim�nui asta
2547
02:35:58,920 --> 02:36:01,490
Sybil a venit la mine cu o
problem� la vezica.
2548
02:36:01,525 --> 02:36:03,420
Foarte neobi�nuit la o feti�� mic�.
2549
02:36:06,120 --> 02:36:09,690
Nu putea s� urineze.
A trebuit s�-i pun cateter.
2550
02:36:09,725 --> 02:36:11,760
Dac� i s-ar face un examen
ginecologic acum.
2551
02:36:11,795 --> 02:36:14,120
Pariez c� ar fi ceea ce am v�zut eu.
2552
02:36:14,155 --> 02:36:16,220
Cicatrizarea peretelui anterior,
al uterului
2553
02:36:16,255 --> 02:36:18,890
distrugerea anumitor �esuturi.
2554
02:36:18,925 --> 02:36:21,520
Nu cred c� vreodat� ar putea s�
aib� copii
2555
02:36:25,320 --> 02:36:28,820
�ti�i, bunul Dumnezeu ne conduce
�n lumea asta
2556
02:36:28,855 --> 02:36:31,790
mai r�u dec�t posta SUA.
2557
02:36:33,090 --> 02:36:35,190
Dar m�na Atotputernicului
n-are nimic de-a face
2558
02:36:35,225 --> 02:36:37,420
cu ceea ce am g�sit �n interiorul
acelui copil.
2559
02:36:40,920 --> 02:36:43,090
A�i fost foarte amabil, dle doctor.
2560
02:36:47,790 --> 02:36:50,060
Vre�i s� �mi da�i un pont, doctore?
2561
02:36:50,095 --> 02:36:51,360
Dac� pot
2562
02:36:51,890 --> 02:36:53,190
�n bran�a dvs
2563
02:36:53,225 --> 02:36:55,690
asculta�i multe confesiuni.
2564
02:36:57,260 --> 02:37:00,220
Dr. Quinoness, a fost
foarte, foarte demult.
2565
02:37:01,220 --> 02:37:03,120
Cum pot s�-mi g�sesc lini�tea?
2566
02:41:10,860 --> 02:41:12,590
S-a �nt�mplat cu adev�rat, dulcea��.
2567
02:41:12,625 --> 02:41:14,620
Astea sunt mazaliturile pe care
le-ai f�cut cu creionul
2568
02:41:14,655 --> 02:41:16,920
c�nd mama te-a b�gat �n lada
cu f�in�.
2569
02:41:16,955 --> 02:41:18,790
Erau strig�tele tale de ajutor.
2570
02:41:18,825 --> 02:41:20,820
Furia ta purpurie.
2571
02:41:24,390 --> 02:41:25,990
Nu pare adev�rat.
2572
02:41:26,620 --> 02:41:27,820
P�i,
2573
02:41:28,820 --> 02:41:30,060
s-a �nt�mplat.
2574
02:41:36,760 --> 02:41:39,860
Nu pot s� cred c� te-ai b�gat
�n tot necazul �sta dup� ce eu..
2575
02:41:42,060 --> 02:41:44,020
Nu vroiam s� fiu rea cu tine
2576
02:41:44,055 --> 02:41:46,490
�tiu asta.
2577
02:41:46,525 --> 02:41:48,260
Doar c� mi-era team�.
2578
02:41:49,620 --> 02:41:52,190
Nu pentru c� am vorbit at�tea.
2579
02:41:52,225 --> 02:41:53,690
Po�i s�-mi spui acum?
2580
02:41:53,725 --> 02:41:55,490
Mi-era fric� de speran��.
2581
02:41:57,590 --> 02:41:58,960
De speran��?
2582
02:42:00,990 --> 02:42:02,990
Speran�a c� m-a� vindeca.
2583
02:42:07,720 --> 02:42:09,920
Ai �nceput
2584
02:42:09,955 --> 02:42:12,090
s� m� faci s� cred c� aproape
am reu�it
2585
02:42:15,290 --> 02:42:17,290
pentru o vreme m� puteam vedea
2586
02:42:18,320 --> 02:42:19,560
pict�nd
2587
02:42:21,790 --> 02:42:23,760
sau c�nt�nd la pian s�u..
2588
02:42:28,260 --> 02:42:29,420
da?
2589
02:42:31,360 --> 02:42:32,820
Frecvent�nd persoane.
2590
02:42:40,260 --> 02:42:42,860
Apoi mi-am dat seama
2591
02:42:42,895 --> 02:42:45,990
c� singurul mod �n care speran�a
s-ar putea adeveri
2592
02:42:47,720 --> 02:42:49,360
e�ti tu
2593
02:42:49,395 --> 02:42:51,120
�i dac� tu e�ti singura sperana
2594
02:42:51,155 --> 02:42:53,220
�i asta e sinura cale
2595
02:42:53,255 --> 02:42:56,560
�i dac� asta nu func�ioneaz�
atunci sunt o ratat�.
2596
02:43:00,290 --> 02:43:01,620
Eu doar..
2597
02:43:03,490 --> 02:43:06,260
Trebuie s� stau �n preajma oamenilor,
Dr Wilbur
2598
02:43:07,290 --> 02:43:09,160
�tiu asta.
2599
02:43:09,195 --> 02:43:11,860
Nu am prea fost �n multe locuri.
2600
02:43:13,060 --> 02:43:16,520
Ricard m-a invitat la el o vreme
2601
02:43:16,555 --> 02:43:19,290
�i tu m-ai invitat la tine
pentru c� a�a trebuia.
2602
02:43:20,560 --> 02:43:22,390
Dar apoi,
2603
02:43:22,425 --> 02:43:24,360
c�nd el a plecat �i tu ai fost plecat�
2604
02:43:25,960 --> 02:43:27,790
mi-am dat seama c� nu era nimeni
2605
02:43:27,825 --> 02:43:30,120
�n tot ora�ul New york la
care s� merg.
2606
02:43:33,990 --> 02:43:35,320
S� spun drept,
2607
02:43:38,420 --> 02:43:39,620
am..
2608
02:43:41,460 --> 02:43:43,690
am �nchiriat un taxi de c�teva ori
2609
02:43:44,960 --> 02:43:47,260
m� g�ndeam s� m� revan�ez cumva.
2610
02:43:47,295 --> 02:43:49,060
Am f�cut ni�te economii.
2611
02:43:52,020 --> 02:43:54,520
Pentru c� trebuia s� vorbesc cuiva
2612
02:43:56,760 --> 02:43:59,460
�i un �ofer de taxi mi-a vorbit.
2613
02:44:00,160 --> 02:44:02,190
Spunea lucruri foarte interesante.
2614
02:44:05,190 --> 02:44:07,460
Ne-am plimbat vreo 15 minute.
2615
02:44:12,860 --> 02:44:14,020
Da?
2616
02:44:14,960 --> 02:44:17,490
�i m-a adus aici
2617
02:44:17,525 --> 02:44:19,460
�i m-am uitat la apartamentul t�u
2618
02:44:19,495 --> 02:44:21,960
s� v�d dac� lumina e aprins�
2619
02:44:21,995 --> 02:44:23,590
�tiu c� am gre�it.
2620
02:44:23,625 --> 02:44:24,760
De ce?
2621
02:44:29,920 --> 02:44:33,520
Nu �tiu p�rea c� o invazie
�n intimitatea ta.
2622
02:44:34,290 --> 02:44:35,760
Pentru o privire?
2623
02:44:37,020 --> 02:44:39,320
�tiu c� e stupid.
2624
02:44:39,355 --> 02:44:41,860
Nu, �nseamn� doar c� era
2625
02:44:41,895 --> 02:44:43,720
o dorin�� care era continuarea privirii
2626
02:44:43,755 --> 02:44:45,960
despre care tu crezi
c� nu e bine s-o ai.
2627
02:44:45,995 --> 02:44:47,490
Poate altcineva
2628
02:44:48,320 --> 02:44:50,220
are o dorin�� doar o clip�.
2629
02:44:53,460 --> 02:44:56,760
Vrei s� te �ntorci cu spatele, te rog?
2630
02:44:56,795 --> 02:44:59,090
Dulcea��, m� ajut� dac� te
pot vedea.
2631
02:44:59,125 --> 02:45:01,060
Atunci m� �ntorc eu.
2632
02:45:11,020 --> 02:45:13,120
Are leg�tur� cu visul.
2633
02:45:16,320 --> 02:45:18,260
Are leg�tur� cu tine.
2634
02:45:19,420 --> 02:45:20,760
Mmm-hmm.
2635
02:45:22,320 --> 02:45:25,690
Tu �i feti�a asta.
2636
02:45:27,960 --> 02:45:30,990
Feti�a asta amuzant� cu fa�a strivit�
2637
02:45:33,360 --> 02:45:36,090
�i ea e foarte mic�, a�a c� ceea
ce simte e
2638
02:45:37,090 --> 02:45:39,720
poate e scuzabil.
2639
02:45:39,755 --> 02:45:41,260
Ce simte?
2640
02:45:43,590 --> 02:45:46,790
E prea mic� s�-�i dea seama
c� tu e�ti medic
2641
02:45:47,960 --> 02:45:49,560
nu prietena ei.
2642
02:45:51,320 --> 02:45:52,560
Continu�.
2643
02:45:54,820 --> 02:45:56,090
P�i.
2644
02:45:58,960 --> 02:46:02,090
Vrea s� stea l�ng� tine
2645
02:46:05,760 --> 02:46:07,360
�n scaunul t�u cel mare
2646
02:46:08,690 --> 02:46:10,220
�i �ntreab�
2647
02:46:11,190 --> 02:46:12,590
�i face.
2648
02:46:13,790 --> 02:46:16,290
Dar e doar o feti��, �n�elegi
2649
02:46:16,325 --> 02:46:17,960
�i e doar un vis.
2650
02:46:20,390 --> 02:46:22,260
Ce te �ngrijoreaz� la ea?
2651
02:46:25,890 --> 02:46:27,620
Mi-e fric� sati spun.
2652
02:46:29,560 --> 02:46:31,990
C� sim�i satisfac�ie �n vis?
2653
02:46:35,890 --> 02:46:38,590
Nu e un vis, Sybil.
2654
02:46:38,625 --> 02:46:40,460
De fiecare dat� c�nd vii aici ca Peggy
2655
02:46:40,495 --> 02:46:42,690
stai aici �n scaun l�ng� mine
2656
02:46:43,760 --> 02:46:45,760
�i-mi pui bra�ul �n jurul t�u
2657
02:46:45,795 --> 02:46:47,720
�i-�i odihne�ti capul pe um�rul meu
2658
02:46:47,755 --> 02:46:49,490
�i sim�i o satisfac�ie.
2659
02:46:51,590 --> 02:46:53,390
O, n-a� putea
2660
02:46:53,425 --> 02:46:55,560
�tiu c� n-ai putea, dar Peggy poate
2661
02:46:59,220 --> 02:47:01,020
�i �i dai voie?
2662
02:47:01,055 --> 02:47:03,820
Bine�n�eles c� �i dau voie.
2663
02:47:03,855 --> 02:47:07,560
Uneori apropierea e singura rana
care conteaz�.
2664
02:47:10,190 --> 02:47:12,960
Pare prea mult pentru ea.
2665
02:47:13,920 --> 02:47:16,120
P�i..
2666
02:47:16,155 --> 02:47:20,420
Nu crezi c� a� putea-o face �i pentru mine?
2667
02:47:22,020 --> 02:47:24,520
Nu crezi c� a� putea s-o fac
2668
02:47:24,555 --> 02:47:27,020
pentru �mi place s� �mi fie permis�
2669
02:47:27,055 --> 02:47:29,320
manifestarea afec�iunii pentru tine.
2670
02:47:34,290 --> 02:47:35,490
Vrei s� spui, pentru ea.
2671
02:47:35,525 --> 02:47:37,590
Nu, pentru tine
2672
02:47:37,625 --> 02:47:40,820
pentru Sybil,
pentru totalitatea personalit��ilor tale.
2673
02:47:42,360 --> 02:47:43,920
Nu �tii asta?
2674
02:47:47,090 --> 02:47:50,560
��i iubesc curajul.
��i iubesc umorul
2675
02:47:50,595 --> 02:47:52,420
��i iubesc talentul
2676
02:47:52,455 --> 02:47:54,760
��i iubesc tandre�ea manifestat�
fa�� de al�i oameni
2677
02:47:54,795 --> 02:47:56,120
��i iubesc spontaneitatea
2678
02:47:56,155 --> 02:47:58,890
��i iubesc prezenta. Te iubesc.
2679
02:48:03,190 --> 02:48:05,990
Acum, singurul lucru care te
�nl�n�uie�te de acel scaun
2680
02:48:06,025 --> 02:48:08,020
e legea gravita�ii
2681
02:48:25,120 --> 02:48:28,360
Sybil, �tii ce sunt lucrurile
acelea umede de pe fa�a ta?
2682
02:48:29,190 --> 02:48:30,290
Oh.
2683
02:48:30,325 --> 02:48:31,960
Acelea sunt primele lacrimi
ale lui Sybil.
2684
02:48:33,495 --> 02:48:36,920
Primele pe care le-ai v�rsat
dup� moartea bunicii ale.
2685
02:48:36,955 --> 02:48:38,660
Mi-am iubit bunica
2686
02:48:39,390 --> 02:48:40,760
�tiu c� ai iubit-o.
2687
02:48:42,120 --> 02:48:43,820
Te iubesc �i pe tine.
2688
02:48:47,220 --> 02:48:49,790
Vrei s�-�i spun o poveste adev�rat�?
2689
02:48:51,890 --> 02:48:53,820
Deci,
2690
02:48:53,855 --> 02:48:57,120
odat�, cu mult� vreme �n urm�,
c�nd eram mic� �n Montana,
2691
02:48:58,160 --> 02:49:01,690
�ntr-o zi st�team pe iarba
2692
02:49:01,725 --> 02:49:04,660
uit�ndu-m� la furnici.
2693
02:49:06,795 --> 02:49:11,320
Iarba era dulce �i deas� �i fin�
2694
02:49:11,355 --> 02:49:13,490
�i soarele �mi �nc�lzea spatele
2695
02:49:13,525 --> 02:49:16,720
�i insectele b�z�iau �i era..
2696
02:49:16,755 --> 02:49:18,660
totul era lini�tit.
2697
02:49:19,620 --> 02:49:21,620
Deodat�..
2698
02:49:21,655 --> 02:49:23,920
am v�zut o furnic�
2699
02:49:23,955 --> 02:49:28,390
care se chinuia s� ia o gr�un�� de nisip
2700
02:49:28,425 --> 02:49:31,920
care era prea grea s� o ridice
2701
02:49:31,955 --> 02:49:35,120
�i se chinuia �i se chinuia
2702
02:49:35,155 --> 02:49:38,220
�i deodat� veni �nc� o furnic�
2703
02:49:39,290 --> 02:49:42,020
�i �mpreun� cele dou�
2704
02:49:42,055 --> 02:49:45,460
au ridicat gr�un�a de nispi
�i au �nceput s-o care �mpreun�.
2705
02:49:46,460 --> 02:49:48,790
Eu m-am entuziasmat at�t de tare
2706
02:49:48,825 --> 02:49:51,820
�nc� am �ipat dup� mama iar ea a fugit
2707
02:49:51,855 --> 02:49:55,460
�i s-a aruncat �n iarb�
l�ng� mine �i a spus:
2708
02:49:55,495 --> 02:49:58,090
Nu-i a�a c� e miraculos
2709
02:49:58,125 --> 02:50:01,420
ce pot realiza �mpreun� dou� fiin�e
2710
02:50:02,760 --> 02:50:04,860
c�nd �in una la alt�"
2711
02:50:05,960 --> 02:50:07,660
�i mama ta era l�ng� tine?
2712
02:50:07,695 --> 02:50:09,760
Da.�n iarb�.
2713
02:50:09,795 --> 02:50:11,060
Privea�i furnici?
2714
02:50:11,095 --> 02:50:12,520
�ntr-o zi de var�.
2715
02:50:14,360 --> 02:50:15,890
Ajut�ndu-se una pe alta.
2716
02:50:28,290 --> 02:50:29,890
E prea verde.
2717
02:50:29,925 --> 02:50:32,120
De ce Dumnezeu a trebuit s�
fac� totul verde.
2718
02:50:32,155 --> 02:50:33,920
Copaci verzi, iarba verde.
2719
02:50:33,955 --> 02:50:35,760
Buc�tarii verzi.
2720
02:50:38,055 --> 02:50:40,260
O s� m� uit doar la muguri.
2721
02:50:40,295 --> 02:50:41,520
Dulcea��, �tiu
2722
02:50:41,555 --> 02:50:43,520
this �s the most
difficult hurdle of all,
2723
02:50:43,555 --> 02:50:44,849
dar trebuie s� intr�m
�n buc�t�ria aceea acum
2724
02:50:44,850 --> 02:50:47,520
�i s� �nfrunt�m ceea ce
s-a petrecut acolo.
2725
02:50:47,555 --> 02:50:49,520
Mi-e prea fric� de asta
2726
02:50:49,555 --> 02:50:51,520
�i-e fric� doar de senza�ia de fric�.
2727
02:50:51,555 --> 02:50:53,160
Ai supravie�uit atunci c�nd
s-a �nt�mplat
2728
02:50:53,195 --> 02:50:54,990
�i o s� supravie�uie�ti
amintindu-�i de asta
2729
02:50:55,025 --> 02:50:56,490
�tii c�t de u�urat� te-ai sim�it
2730
02:50:56,525 --> 02:50:57,820
c�nd ai �nfruntat celelalte lucuri
2731
02:50:57,855 --> 02:51:01,020
m�inile, oamenii, �i Cr�ciunul?
2732
02:51:01,055 --> 02:51:03,520
Tot a�a o s� �nfrunt�m �i asta,
�n sf�r�it
2733
02:51:03,555 --> 02:51:05,920
�i o s�-l la�i �n urma ta
pentru totdeauna.
2734
02:51:05,955 --> 02:51:08,460
O s� la�i �n urm� toat� acea durere.
2735
02:51:08,495 --> 02:51:11,090
�i o s� g�sim un loc
lini�tit pentru un picnic
2736
02:51:11,125 --> 02:51:12,990
�i o s� ne lu�m toate acele
lucruri pentru desen
2737
02:51:13,025 --> 02:51:15,420
�i o s� l�s�m s� se �nt�mple, bine?
2738
02:51:15,455 --> 02:51:17,120
Bine.
2739
02:51:17,155 --> 02:51:19,690
L-am adus pe Nehemiah �n caz c�
vom avea nevoie de ajutorul lui.
2740
02:51:19,725 --> 02:51:21,490
E cu noi.
2741
02:51:30,190 --> 02:51:32,560
Ce e, dulcea��? Ce vezi?
2742
02:51:38,760 --> 02:51:41,020
Nu �tiu. Nu pot s� v�d.
2743
02:51:41,890 --> 02:51:43,660
Pot s-o simt.
2744
02:51:45,420 --> 02:51:46,620
E team�
2745
02:51:49,260 --> 02:51:51,160
Peggy e �nm�rmurit� chiar acum.
2746
02:51:53,620 --> 02:51:56,660
E prima lovitur� pe care am
�ndr�znit s-o desenez.
2747
02:52:00,260 --> 02:52:01,660
O, dr Wilbur.
2748
02:52:01,695 --> 02:52:02,920
Ce e?
2749
02:52:02,955 --> 02:52:05,020
Se apropie.
2750
02:52:05,055 --> 02:52:07,890
D�-i drumul, dulcea��.
Doar d�-i drumul.
2751
02:52:07,925 --> 02:52:09,390
O, e ca �i cum ar fi
2752
02:52:09,820 --> 02:52:11,290
valuri
2753
02:52:11,325 --> 02:52:12,920
valuri prin mine.
2754
02:52:12,955 --> 02:52:14,090
E groaznic.
2755
02:52:14,125 --> 02:52:16,590
D�-i drumul. �nfrunt�-le.
2756
02:52:16,625 --> 02:52:19,060
O, nu, nu.
2757
02:52:19,095 --> 02:52:20,920
Doar d�-i drumul, dulcea��.
2758
02:52:20,955 --> 02:52:22,820
E Peggy?
2759
02:52:22,855 --> 02:52:24,620
E doar o idee din ceea ce simte,
2760
02:52:24,655 --> 02:52:26,120
Ea simte cu mult mai mult de at�t.
2761
02:52:26,155 --> 02:52:28,860
E cel mai groaznic sentiment.
O e at�t de groaznic
2762
02:52:28,895 --> 02:52:31,060
�nfrunt�-l. Stai cu el.
2763
02:52:31,095 --> 02:52:33,060
�i �ncearc� s� vezi dac� po�i
s�-�i dai seama ce e dedesubt.
2764
02:52:33,095 --> 02:52:34,490
Po�i s�-�i aminte�ti?
2765
02:52:34,525 --> 02:52:36,020
Ce e dedesubt?
2766
02:52:36,055 --> 02:52:37,190
Mi-e fric�.
2767
02:52:38,495 --> 02:52:39,620
Mi-e fric�.
2768
02:52:47,920 --> 02:52:49,690
Nu.
2769
02:52:49,725 --> 02:52:51,290
Ce e? La ce te ui�i?
2770
02:52:51,325 --> 02:52:52,860
Totul e verde
2771
02:52:52,895 --> 02:52:55,860
�i oamenii, oamenii
2772
02:52:55,895 --> 02:52:58,560
Peggy, e�ti tu?
E�ti �n buc�t�rie?
2773
02:53:10,090 --> 02:53:11,760
Trebuie s-o fac.
2774
02:53:11,795 --> 02:53:13,090
Picura.
2775
02:53:13,125 --> 02:53:15,420
Picura Po�i s� auzi cum picura
2776
02:53:15,455 --> 02:53:17,890
�tiu, e �i un punct de rugin�
sub robinet.
2777
02:53:17,925 --> 02:53:19,490
Trebuie s-o fac.
2778
02:53:19,525 --> 02:53:21,660
Ce trebuie s� fac� mama?
2779
02:53:21,695 --> 02:53:24,720
�n fiecare diminea��
dup� ce m�n�nc prune uscate
2780
02:53:24,755 --> 02:53:27,490
�i toat� lumea a plecat
ea trage perdelele
2781
02:53:27,525 --> 02:53:30,060
trage perdelele ca s� nu vad� nimeni
2782
02:53:30,095 --> 02:53:31,860
�i m� leag� de mas�.
2783
02:53:31,895 --> 02:53:33,620
O, ce rece e.
2784
02:53:33,655 --> 02:53:36,620
Pentru c� e metal, dulcea��
2785
02:53:36,655 --> 02:53:39,590
�i ap�, apa curge Apa curge.
2786
02:53:39,625 --> 02:53:41,860
Trebuie s� curg� mult
p�n� se r�ce�te destul.
2787
02:53:41,895 --> 02:53:43,890
De ce are nevoie de ap� rece?
2788
02:53:43,925 --> 02:53:45,890
�mi face clism�.
2789
02:53:47,355 --> 02:53:48,960
Miroase a desinfectant.
2790
02:53:48,995 --> 02:53:50,520
O, Doamne
2791
02:53:52,955 --> 02:53:55,320
�i picioarele mele sunt legate de
m�nerul m�turii.
2792
02:53:55,355 --> 02:53:57,020
De ce? Sunt legate de coada m�turii.
2793
02:53:57,055 --> 02:53:58,890
De ce? Ca s� m� ridice
2794
02:53:58,925 --> 02:54:01,690
�i m� trage sus �i m� leag� de lampa.
2795
02:54:01,725 --> 02:54:04,120
De lampa De lampa.
2796
02:54:04,155 --> 02:54:07,160
O s-o adic�... O, nu Te rog.
2797
02:54:07,195 --> 02:54:08,490
Te rog, m� doar�.
2798
02:54:08,525 --> 02:54:10,290
O s� m� doar�! Ia-l!
2799
02:54:10,325 --> 02:54:12,720
Ce te r�ne�te? Ce aduce, dulcea��?
2800
02:54:12,755 --> 02:54:14,320
Ce aduce?
2801
02:54:16,055 --> 02:54:18,790
Ce e? Ce te r�ne�te?
Ce aduce?
2802
02:54:18,825 --> 02:54:21,020
Ce aduce?
2803
02:54:21,055 --> 02:54:24,690
Cu�itul �i c�rligul.
2804
02:54:25,760 --> 02:54:27,360
Cutitele...
2805
02:54:27,395 --> 02:54:30,120
Pot s� le v�d. Pot s� le v�d.
2806
02:54:30,155 --> 02:54:31,460
O, te rog.
2807
02:54:31,495 --> 02:54:33,660
E �n regul�, dulcea�� E �n regul�.
2808
02:54:33,695 --> 02:54:34,990
C�nd vom dep�i asta
2809
02:54:35,025 --> 02:54:37,020
tot ce e r�u se va termina.
2810
02:54:37,055 --> 02:54:38,720
Dar trebuie s� trecem prin asta.
2811
02:54:38,755 --> 02:54:41,720
E �n regul� dulcea��. E �n regul�.
2812
02:54:41,755 --> 02:54:44,120
O drag� Doamne!
2813
02:54:44,155 --> 02:54:46,060
O drag� Doamne!
O drag� Doamne!
2814
02:54:46,095 --> 02:54:48,160
C�nd o s� cresc o s� am mul�i,
mul�i copii
2815
02:54:48,195 --> 02:54:49,320
�i o s� fiu bun� cu ei.
2816
02:54:49,355 --> 02:54:51,160
Du-te, du-te!
2817
02:54:51,195 --> 02:54:53,090
�i o s�-i las s� fac� ce vor ei.
2818
02:54:53,125 --> 02:54:55,290
�i o s�-i las s� cheme to�i copiii
din �mprejurimi s� se joace
2819
02:54:55,325 --> 02:54:56,590
�i o s� se poat� juca �n toat� cas�
2820
02:54:56,625 --> 02:54:57,820
dac� o s� vrea.
Numi pas�.
2821
02:54:57,855 --> 02:54:59,520
Pot s� se joace �n camer� �nsorit�.
2822
02:54:59,555 --> 02:55:01,260
Te rog, nu f� asta!
2823
02:55:01,295 --> 02:55:04,220
�i o s� poat� s� se joace �n cas� dac� vor
Nu-mi pas�.
2824
02:55:04,255 --> 02:55:06,590
�i copiii mei pot s� deseneze
g�ini de orice culoare vor ei.
2825
02:55:06,625 --> 02:55:09,060
�i n-o s� le pun capurile �n
cuptor �i n-o s� dau drumul la gaz
2826
02:55:09,095 --> 02:55:10,860
�i n-o s� le ard m�inile cu
fierul de c�lcat
2827
02:55:10,895 --> 02:55:13,090
�i n-o s� arunc cu pantofi �n ei
�i n-o s� �i lovesc �n g�t
2828
02:55:13,125 --> 02:55:14,920
no s�i r�nesc cu -buttonhook
2829
02:55:14,955 --> 02:55:16,690
�i cu cu�ite �i
cu tuburi de cauciuc
2830
02:55:16,725 --> 02:55:18,290
�i n-o s� pun becuri �n ele
2831
02:55:18,325 --> 02:55:19,820
�i n-o s� spun"Ar fi bine s�
te obi�nuie�ti cu asta
2832
02:55:19,855 --> 02:55:21,890
pentru c� asta fac b�rba�ii
c�nd vei fi mai mare".
2833
02:55:21,925 --> 02:55:24,290
"Ei ��i bag� lucruri �n�untrul
t�u �i te r�nesc."
2834
02:55:24,325 --> 02:55:27,060
Nu vreau s� cresc �i nu vreau s� fiu a�a.
2835
02:55:27,095 --> 02:55:30,060
Nu, nu, te rog.
2836
02:55:30,095 --> 02:55:31,290
Te rog pune-m� jos.
2837
02:55:31,325 --> 02:55:33,090
Te rog pune-m� jos Nu m� du acolo.
2838
02:55:33,125 --> 02:55:34,690
Nu m� du acolo.
2839
02:55:34,725 --> 02:55:36,890
Unde te duce, dulcea��?
Unde te duce?
2840
02:55:36,925 --> 02:55:38,660
O, m� doare
2841
02:55:38,695 --> 02:55:42,960
�i muzic�, �i Brahms, �i Beethoven
�i Bach �i Dvorak.
2842
02:55:42,995 --> 02:55:45,560
Dvorak �i Simfonia Lumea Noua
�i tu nu po�i sc�pa.
2843
02:55:45,595 --> 02:55:48,360
Iar ei se apropie �i li se aud pa�ii.
2844
02:55:53,720 --> 02:55:55,920
S� nu-i dai drumul domni�oara
2845
02:55:55,955 --> 02:55:57,460
�ine-�i urina.
2846
02:55:57,495 --> 02:56:00,090
Nu-�i da drumul chiar dec�t la ultima not�.
2847
02:56:32,560 --> 02:56:33,990
Eu sunt Sybil
2848
02:56:37,490 --> 02:56:39,190
�i �mi amintesc
2849
02:56:41,090 --> 02:56:43,560
�i o ur�sc.
2850
02:56:43,595 --> 02:56:45,520
O ur�sc.
2851
02:56:45,555 --> 02:56:47,890
Vreau s-o lovesc.
2852
02:56:47,925 --> 02:56:51,220
Vreau s� calc pe ea �i s-o zdrobesc
2853
02:56:51,255 --> 02:56:54,120
�i s�-i tai bra�ele �i s� pun
lucuri �n ea
2854
02:56:54,155 --> 02:56:55,720
�i s-o omor.
2855
02:56:55,755 --> 02:56:57,660
Cum a putut s�-mi fac� a�a ceva?
2856
02:56:59,420 --> 02:57:01,520
O, Doamne.
2857
02:57:01,555 --> 02:57:03,320
Am ur�t-o at�t de mult.
2858
02:57:03,355 --> 02:57:05,720
Vroiam s� moar�
2859
02:57:05,755 --> 02:57:07,190
�nc� mai vreau.
2860
02:57:07,225 --> 02:57:09,760
Vreau. Vreau s� moar�.
2861
02:57:11,620 --> 02:57:14,290
Dr Wilbur, te rog ajut�-m�.
2862
02:57:15,120 --> 02:57:17,420
Ajut�-m� Asta m� sperie.
2863
02:57:21,690 --> 02:57:24,520
A atins centrul maze
2864
02:57:24,555 --> 02:57:26,460
�i a ie�it �ntreaga.
2865
02:57:26,495 --> 02:57:29,490
Furia i-ar putea fi prieten� acum.
2866
02:57:29,525 --> 02:57:32,060
Gri �i purpuriu erau doar culori.
2867
02:57:32,095 --> 02:57:34,520
Nu trebuia s�-i mai fie fric� de ele.
2868
02:57:41,790 --> 02:57:43,960
Po�i s�-�i aminte�ti f�r� s�
te mai doar� acum.
2869
02:57:44,590 --> 02:57:45,860
F�r� s� m� doar�?
2870
02:57:48,790 --> 02:57:51,690
Nici una din voi n-o s� mai
simt� vreodat� durerea.
2871
02:57:53,895 --> 02:57:56,190
Cred c� acum e vremea s�-i �nt�lne�ti
pe ceilal�i.
2872
02:57:58,520 --> 02:57:59,860
Unu.
2873
02:58:00,690 --> 02:58:01,820
Doi.
2874
02:58:03,420 --> 02:58:04,690
Trei.
2875
02:58:05,760 --> 02:58:07,190
Adormi.
2876
02:58:08,160 --> 02:58:09,390
Patru.
2877
02:58:10,190 --> 02:58:12,690
Dormi ad�nc.
2878
02:58:13,990 --> 02:58:15,290
Cinci.
2879
02:58:17,290 --> 02:58:20,590
Acum a� vrea s� v� vorbesc
tuturor iar Sybil poate ascult�.
2880
02:58:21,790 --> 02:58:24,220
Cum v� sim�i�i c� o �nt�lni�i pe Sybil?
2881
02:58:25,920 --> 02:58:27,060
Hmm?
2882
02:58:28,860 --> 02:58:30,560
E cineva acolo?
2883
02:58:31,760 --> 02:58:32,920
Vicky?
2884
02:58:33,820 --> 02:58:35,160
Da.
2885
02:58:35,820 --> 02:58:36,920
Peggy?
2886
02:58:39,190 --> 02:58:41,890
Sunt aici, dar nu vreau s� fiu
2887
02:58:43,290 --> 02:58:45,090
�i voi, ceilal�i?
2888
02:58:46,860 --> 02:58:48,460
Dr. Wilbur,
2889
02:58:49,420 --> 02:58:51,390
vrem s� �tim, dac� o �nt�lnim
pe Sybil
2890
02:58:51,425 --> 02:58:53,490
vom putea s� �i d�m
2891
02:58:53,525 --> 02:58:56,290
un bebelu� a�a cum a f�cut t�ticul?
2892
02:58:56,325 --> 02:58:57,420
Cine e?
2893
02:58:57,455 --> 02:58:58,960
Sunt Mike, iar �i� e �i el aici
2894
02:58:58,995 --> 02:59:01,690
�i vrem s� �tim dac� vom
putea face a�a c� tata.
2895
02:59:01,725 --> 02:59:04,560
B�ie�i, voi ave�i o problem�
pentru c� tr�i�i �n corpul unei femei.
2896
02:59:04,595 --> 02:59:06,120
Voi nu sunte�i construi�i a�a.
2897
02:59:06,155 --> 02:59:07,660
Vom putea c�nd vom cre�te.
2898
02:59:07,695 --> 02:59:09,060
Cum o s� pute�i face asta?
2899
02:59:09,095 --> 02:59:10,390
O s�-l �mpingem afar�.
2900
02:59:10,425 --> 02:59:12,220
Cred c� e mai u�or s�
vorbi�i dec�t s� face�i asta
2901
02:59:12,255 --> 02:59:13,520
p�i, tu po�i s� ne aju�i
2902
02:59:13,555 --> 02:59:15,790
Mike, putem l�sa problema asta
deoaprte
2903
02:59:15,825 --> 02:59:18,120
dulcea��, p�n� c�nd to�i o
�nt�lni�i pe Sybil?
2904
02:59:18,155 --> 02:59:21,420
Pentru c� ceea ce are ea nevoie
acum e s� v� cunoasc� pe voi to�i
2905
02:59:21,455 --> 02:59:24,120
�i s� �n�eleag� c�t de mult a�i ajutat-o
2906
02:59:24,155 --> 02:59:25,690
�i c�t de mult o ve�i mai putea ajuta
2907
02:59:25,725 --> 02:59:28,290
c�nd to�i o s� v� uni�i m�inile.
2908
02:59:28,325 --> 02:59:30,860
To�i pentru unul, unul pentru to�i?
2909
02:59:30,895 --> 02:59:32,790
Mmm-hmm.
2910
02:59:32,825 --> 02:59:34,720
O s� ��i mai plac� de noi atunci?
2911
02:59:35,690 --> 02:59:38,020
V� iubesc.
2912
02:59:38,055 --> 02:59:40,120
O s�-�i pui bra�ul �n jurul nostru?
2913
02:59:42,860 --> 02:59:44,720
Sybil, e�ti gata?
2914
02:59:44,755 --> 02:59:46,520
Tu e�ti doctorul.
2915
02:59:51,290 --> 02:59:54,120
Pe cine vrei s� �nt�lne�ti �nt�i?
2916
02:59:54,155 --> 02:59:58,260
Mereu am vrut s-o �nt�lnesc pe Vicky.
2917
02:59:58,295 --> 03:00:00,020
Bine
2918
03:00:00,055 --> 03:00:03,620
Vicky, ie�i afar�, dulcea��.
2919
03:00:27,020 --> 03:00:28,260
Bonjour.
2920
03:00:28,295 --> 03:00:29,590
Vicky, ea e Sybil.
2921
03:00:29,625 --> 03:00:31,920
Uite, are bra�ele �ntinse
spre mine.
2922
03:00:31,955 --> 03:00:34,090
Z�mbe�te.
2923
03:00:34,125 --> 03:00:36,590
Uite ce p�r frumos are.
2924
03:00:36,625 --> 03:00:38,290
Vrea s� fim prietene?
2925
03:00:38,325 --> 03:00:41,060
Vicky vrei s� fii prieten� cu Sybil?
2926
03:00:41,095 --> 03:00:42,490
Da.
2927
03:00:52,890 --> 03:00:55,990
Crezi c� o s�-�i plac� s�
o ai mereu cu tine pe Vicky?
2928
03:00:56,660 --> 03:00:58,690
Da.
2929
03:00:58,725 --> 03:01:01,290
Mereu aveam nevoie de cineva
ca �i Vicky.
2930
03:01:02,390 --> 03:01:04,420
Continua pentru mine.
2931
03:01:04,455 --> 03:01:06,790
Ori de c�te ori nu aveam
for�a s� fac ceva
2932
03:01:06,825 --> 03:01:08,760
tu o vei face pentru mine
2933
03:01:13,390 --> 03:01:15,190
�mi place de ea, dr Wilbur.
2934
03:01:15,225 --> 03:01:18,090
Da, e o parte din tine care e
foarte hot�r�t�
2935
03:01:18,920 --> 03:01:21,060
�i foarte pl�cut�.
2936
03:01:21,095 --> 03:01:23,290
Va fi mereu cu mine?
2937
03:01:24,520 --> 03:01:27,420
Da, Vicky va fi mereu cu �ine.
2938
03:01:27,455 --> 03:01:29,360
Tu �i cu ea.
2939
03:01:31,590 --> 03:01:33,760
S� nu spunem nimic care ar distruge asta.
2940
03:01:33,795 --> 03:01:35,790
E a�a pl�cut.
2941
03:01:35,825 --> 03:01:37,520
E a�a pl�cut s� ai un prieten
2942
03:01:37,555 --> 03:01:39,190
�i a venit chiar l�ng� mine.
2943
03:01:39,225 --> 03:01:41,090
Ceilal�i vor veni la tine.
2944
03:01:43,290 --> 03:01:45,120
Acum ceilal�i sunt chiar aici
2945
03:01:45,155 --> 03:01:47,120
�i vor veni �i ei la tine.
2946
03:01:48,520 --> 03:01:50,360
Uiteo pe marcia, draa.
2947
03:01:56,190 --> 03:01:59,490
Veni�i, fetelor. Clar�, Helen, Margie
2948
03:02:06,960 --> 03:02:10,620
�i iat-o pe Vanessa care a
p�strat muzica pentru tine.
2949
03:02:15,960 --> 03:02:18,520
Sid, Mike. Haide�i afar� b�ie�i
2950
03:02:21,760 --> 03:02:23,520
Nancy.
2951
03:02:23,555 --> 03:02:26,920
Nancy a a�teptat sf�r�itul lumii
2952
03:02:26,955 --> 03:02:29,390
�i ea e cea care a anun�at armageddon-ul.
2953
03:02:32,720 --> 03:02:34,060
�i Mary
2954
03:02:36,520 --> 03:02:38,190
amintirea bunicii
2955
03:02:40,320 --> 03:02:42,090
Sybil Ann.
2956
03:02:42,125 --> 03:02:44,590
Sybil Ann, nu fi timid�, dulcea��.
2957
03:02:46,690 --> 03:02:48,020
Uite-o pe Sybil.
2958
03:02:48,860 --> 03:02:51,220
Vino, Peggy.
2959
03:02:51,255 --> 03:02:53,720
Mie team� s� m� �nt�lnesc
acum cu Peggy
2960
03:02:53,755 --> 03:02:56,190
�i e fric� s� nu te sperie.
2961
03:02:57,760 --> 03:03:00,090
Ea nu vroia s� sparg� geamurile.
2962
03:03:00,125 --> 03:03:02,620
Le-a �ncurcat cu altceva,
2963
03:03:02,655 --> 03:03:04,690
vroia s� ias� din buc�t�rie.
2964
03:03:04,725 --> 03:03:06,890
De unde �tii asta?
2965
03:03:06,925 --> 03:03:09,490
��i vorbe�te, nu-i a�a?
2966
03:03:09,525 --> 03:03:12,020
Unde e? E acolo?
2967
03:03:12,055 --> 03:03:13,320
Bine�n�eles
2968
03:03:13,355 --> 03:03:16,520
Peggy.
2969
03:03:16,555 --> 03:03:20,220
Haide, peggy, nu fi prostu��.
2970
03:03:20,255 --> 03:03:22,420
Nu cred c� sunt preg�tit�.
2971
03:03:24,020 --> 03:03:25,460
Dr. Wilbur?
2972
03:03:25,495 --> 03:03:28,220
E �n regul�, dulcea��.
Sunt tot aici.
2973
03:03:35,820 --> 03:03:37,690
Doar at�t e?
2974
03:03:39,490 --> 03:03:42,090
Piticania asta?
2975
03:03:42,125 --> 03:03:45,220
Nu-s o piticanie. Sunt o persoan�
2976
03:03:47,320 --> 03:03:49,490
�mi pare r�u.
2977
03:03:49,525 --> 03:03:53,520
Nu trebuie s�-�i fie fric� de mine
�i mie nu-mi va fi fric� de tine.
2978
03:04:00,160 --> 03:04:02,320
Ce-ai la spate, Peggy?
2979
03:04:02,355 --> 03:04:03,960
N-ai m�ini?
2980
03:04:03,995 --> 03:04:05,420
Am pumni.
2981
03:04:06,590 --> 03:04:09,220
Aoleu.
2982
03:04:10,820 --> 03:04:12,720
Uite ce pumni.
2983
03:04:13,760 --> 03:04:15,490
Sunt at�t de albi.
2984
03:04:44,660 --> 03:04:46,690
Totul e �n ordine, dulcea��.
2985
03:04:47,890 --> 03:04:49,490
Totul e �n ordine, dulcea��.
2986
03:04:51,890 --> 03:04:53,560
Totul e �n ordine,
2987
03:04:55,620 --> 03:04:57,260
Totul e �n ordine,
2988
03:04:58,790 --> 03:05:01,790
Accept�nd-o pe Peggy �n bra�ele ei
2989
03:05:01,825 --> 03:05:05,620
Sybil a �nceput vindecarea
�n profunzime a eu-rilor ei
2990
03:05:05,655 --> 03:05:09,820
�mbr��i��nd-o pe Peggy s-a
�mbr��i�at pe ea �ns�i.
2991
03:05:09,855 --> 03:05:12,960
Lini�tind-o pe ea, �i-a lini�tit
propria inim�
2992
03:05:14,390 --> 03:05:17,360
�n timp ce o vedeam devenindu-�i
propria mam�
2993
03:05:17,395 --> 03:05:21,060
sim�eam lunga mea maternitate
sf�r�indu-se.
2994
03:05:21,095 --> 03:05:23,960
Am eliberat ceea ce am �inut
at�ta vreme.
2995
03:05:23,995 --> 03:05:27,320
Am s�rb�torit �nceputul
emancip�rii ei
2996
03:05:28,190 --> 03:05:29,520
i-am dat drumul.
2997
03:05:31,190 --> 03:05:34,390
Munca noastr� �mpreun� a durat 11 ani.
2998
03:05:34,425 --> 03:05:37,420
Ast�zi Sybil tr�ie�te lini�tit�
�ntr-un or�el studen�esc
2999
03:05:37,455 --> 03:05:39,320
unde e profesoar� de desen.
3000
03:05:39,355 --> 03:05:40,990
Nu are destul timp pe parcursul zilei
3001
03:05:41,025 --> 03:05:42,590
s� fac� tot ce vrea
3002
03:05:42,625 --> 03:05:46,160
dar acel timp, �n toate
sensurile, �i apar�ine.
3003
03:05:47,090 --> 03:05:49,160
�mi spune c� e fericit�
3004
03:05:49,960 --> 03:05:51,690
�tiu c� e liber�.
3005
3:05:52,000 --> 3:05:57,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
220381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.