All language subtitles for Sunny.S01E06.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,311 --> 00:01:03,064 I'd keep an eye on me if I were you. 2 00:02:32,695 --> 00:02:33,862 So? 3 00:02:33,947 --> 00:02:35,156 This was under your pillow? 4 00:02:35,990 --> 00:02:37,449 Yes. With the note. 5 00:02:37,992 --> 00:02:39,868 Which told us not to come here. 6 00:02:41,246 --> 00:02:43,372 WAIT FOR DIRECTIONS. DON'T GO TO THE POLICE. 7 00:02:46,543 --> 00:02:48,878 You did the right thing coming to us. 8 00:02:49,461 --> 00:02:50,588 It's just odd. 9 00:02:51,381 --> 00:02:55,468 They don't usually target civilians. 10 00:02:56,719 --> 00:02:58,430 Did you bring a picture of your friend? 11 00:02:59,139 --> 00:03:00,890 I-I don't have one on me. 12 00:03:00,973 --> 00:03:03,560 In that case, description is fine. 13 00:03:08,188 --> 00:03:10,025 Could I ask you to shift just so? 14 00:03:19,950 --> 00:03:21,745 Tell me about Sunny-san. 15 00:03:22,746 --> 00:03:26,123 Height, build, eye color. 16 00:03:30,628 --> 00:03:32,213 Not great at this. 17 00:03:33,632 --> 00:03:37,927 Sunny is about a meter and a half tall. 18 00:03:39,888 --> 00:03:46,186 She is mostly white with big eyes. 19 00:03:47,187 --> 00:03:49,396 Good, okay. 20 00:03:50,397 --> 00:03:51,733 And how old is Sunny-san? 21 00:03:53,651 --> 00:03:54,777 Oh, my God. 22 00:03:56,487 --> 00:03:57,739 I am so sorry. 23 00:03:58,949 --> 00:04:00,866 What? Mixxy. 24 00:04:02,159 --> 00:04:04,246 I'm so sorry. Mixxy speaking. 25 00:04:04,329 --> 00:04:06,205 -Sorry. -Are you kidding? 26 00:04:09,709 --> 00:04:12,795 Wow. Can I report her missing too? 27 00:04:16,048 --> 00:04:18,343 She is in the hall. 28 00:04:19,593 --> 00:04:21,053 Nice work, Detective. 29 00:04:21,721 --> 00:04:22,805 Thank you. 30 00:04:25,432 --> 00:04:26,600 So. 31 00:04:26,685 --> 00:04:28,769 You were telling me Sunny-san's age. 32 00:04:29,896 --> 00:04:30,980 I don't know. 33 00:04:31,689 --> 00:04:34,024 You don't know how old your friend is? 34 00:04:35,694 --> 00:04:36,819 Okay, fine. 35 00:04:37,571 --> 00:04:42,074 I think she's the latest ImaTech model. I got her about a month ago. 36 00:04:42,951 --> 00:04:46,870 -Sunny's a homebot? -Yes. I told them when we came in here. 37 00:04:49,081 --> 00:04:50,792 I don't do homebot. 38 00:04:50,875 --> 00:04:53,627 No, no, no. But this is not just about the homebot. 39 00:04:54,795 --> 00:04:57,007 The yakuza broke into my house. 40 00:04:57,507 --> 00:05:00,634 My son and husband were on a flight to Hokkaido 41 00:05:00,718 --> 00:05:04,680 that they probably crashed to-to kill my husband. 42 00:05:04,764 --> 00:05:07,725 Is your husband in organized crime? 43 00:05:07,809 --> 00:05:09,226 Not that I know of. 44 00:05:09,310 --> 00:05:11,271 Then why would they do that? 45 00:05:11,855 --> 00:05:13,148 They're animals! 46 00:05:13,814 --> 00:05:15,942 I mean, isn't that what happened to your neck? 47 00:05:16,442 --> 00:05:20,738 Eighty percent of household accidents happen in the bathroom. 48 00:05:23,240 --> 00:05:25,701 Okay, if you could just wait for my friend to come back, 49 00:05:25,785 --> 00:05:27,202 because she can help me explain-- 50 00:05:27,913 --> 00:05:31,374 It's very common, losing a homebot. 51 00:05:32,459 --> 00:05:34,502 No need to feel embarrassed. 52 00:05:34,586 --> 00:05:37,880 Says the man who can't take a piss without hurting himself. 53 00:05:41,800 --> 00:05:44,637 Check the lost and found at your local koban. 54 00:05:45,221 --> 00:05:49,350 Homebots are the most common loss after umbrellas. 55 00:05:50,435 --> 00:05:52,187 Thank you so much. 56 00:05:53,771 --> 00:05:55,231 You're welcome. 57 00:06:01,446 --> 00:06:02,781 I'm Takemaro. 58 00:06:07,160 --> 00:06:08,577 Please enjoy a manjū. 59 00:06:11,081 --> 00:06:13,625 Have a manjū, please. Very tasty. 60 00:06:14,750 --> 00:06:17,420 -Who was that? -Jesus, Suzie. 61 00:06:17,504 --> 00:06:18,963 Everything okay? 62 00:06:19,047 --> 00:06:21,048 Sounded pretty urgent. 63 00:06:22,384 --> 00:06:23,802 Ichiro has diarrhea. 64 00:06:23,884 --> 00:06:25,302 Who the fuck is Ichiro? 65 00:06:25,387 --> 00:06:26,512 Enjoy Kyoto. 66 00:06:26,596 --> 00:06:28,348 The other bar assistant. 67 00:06:28,848 --> 00:06:33,019 I guess he ate oysters at a mahjong joint. I mean, who does that, right? 68 00:06:33,103 --> 00:06:35,980 But apparently it's pretty bad and you know, 69 00:06:36,064 --> 00:06:37,606 they're worried about dehydration and-- 70 00:06:37,691 --> 00:06:39,483 Why are we talking about your friend's bowels? 71 00:06:39,567 --> 00:06:41,569 -So delicious! -He's not really my friend. 72 00:06:42,112 --> 00:06:42,946 Mixxy! 73 00:06:45,322 --> 00:06:48,284 Ochiba is gonna be in this "best bars of Japan" thingy 74 00:06:48,367 --> 00:06:51,870 and it was supposed to be Ichiro helping prep the citrus for the photo shoot. 75 00:06:51,954 --> 00:06:53,247 So you have to leave now? 76 00:06:53,331 --> 00:06:55,457 It's a big opportunity. 77 00:06:56,584 --> 00:06:59,420 Yeah. Wow. Mazel tov. 78 00:07:01,755 --> 00:07:04,800 So what did that guy say? 79 00:07:04,884 --> 00:07:07,052 That I'm welcome to check the lost and found. 80 00:07:07,137 --> 00:07:09,514 Please enjoy a manjū. So delicious! 81 00:07:09,598 --> 00:07:11,307 Oh, fuck off, Humpty Dumpty. 82 00:07:11,391 --> 00:07:13,350 Jesus, what an arsehole. 83 00:07:14,101 --> 00:07:15,896 So, what do you want to do then? 84 00:07:16,478 --> 00:07:18,899 You could hang at my place. The bath is nice. 85 00:07:19,733 --> 00:07:21,026 So delicious! 86 00:07:21,108 --> 00:07:22,401 Go away! 87 00:07:22,485 --> 00:07:23,653 That sounds great, 88 00:07:23,737 --> 00:07:26,406 but I'm really not in the mood to be murdered in your tub right now. 89 00:07:26,488 --> 00:07:29,533 Please, take Kyoto manjū. For you! 90 00:07:29,617 --> 00:07:32,077 Okay, fine! Jesus Christ! 91 00:07:37,667 --> 00:07:38,668 What the fuck? 92 00:07:38,752 --> 00:07:39,961 Oh, my God. 93 00:07:40,045 --> 00:07:42,797 If you do not comply with instructions from here on, 94 00:07:42,880 --> 00:07:47,509 you will receive a piece of Sunny every hour until there is no more Sunny. 95 00:07:48,220 --> 00:07:50,262 -Jesus. -Yes. 96 00:07:50,346 --> 00:07:53,975 Please be at the Mizonofuchi vegetable stand in 15 minutes. 97 00:07:54,058 --> 00:07:57,478 How lucky! You get so much Sunny! 98 00:07:58,146 --> 00:08:00,273 Wait! Hold up a second! 99 00:08:01,358 --> 00:08:02,692 Didn't you hear the orb? 100 00:08:02,776 --> 00:08:05,946 I have to be there in 15 minutes and it's a 20-minute walk at least. 101 00:08:06,028 --> 00:08:08,949 Okay, but Suzie, come on. This is insane. It's just a homebot. 102 00:08:09,031 --> 00:08:12,576 No! She's actually not just a homebot, okay? 103 00:08:12,661 --> 00:08:14,120 Sunny has memories of Masa 104 00:08:14,204 --> 00:08:17,665 and it's the only way I'm gonna find out what the fuck happened to my family. 105 00:08:17,749 --> 00:08:19,750 She's pretty much all I have right now. 106 00:08:23,129 --> 00:08:25,130 Why are you trying to stop me anyway? 107 00:08:25,214 --> 00:08:27,884 Because these people just tried to feed you a piece of robot. 108 00:08:27,968 --> 00:08:29,636 Well, which one is it, Mixxy? 109 00:08:29,718 --> 00:08:32,303 Should I do what the yakuza want me to do, or shouldn't I? 110 00:08:32,389 --> 00:08:33,682 -What are you saying? -I don't-- 111 00:08:34,557 --> 00:08:38,562 Maybe-- Maybe Sunny's right. Maybe you are slippery. 112 00:08:40,522 --> 00:08:42,855 I'm just trying to keep something bad from happening to you. 113 00:08:42,941 --> 00:08:46,695 But you see, I don't care what happens to me. Okay? 114 00:08:46,778 --> 00:08:48,028 This is my problem. 115 00:08:49,322 --> 00:08:53,493 So you can stop following me and just go get your picture taken. 116 00:09:03,086 --> 00:09:04,169 Oh, fuck! 117 00:09:13,053 --> 00:09:15,432 Do you have Sunny? No, wait! No! 118 00:09:20,769 --> 00:09:21,812 Get off-- Your hands-- 119 00:09:29,236 --> 00:09:30,238 What the fuck? 120 00:09:41,540 --> 00:09:43,168 Who the fuck are you? 121 00:09:43,250 --> 00:09:44,251 What do you want? 122 00:09:45,629 --> 00:09:47,129 Please! 123 00:09:47,213 --> 00:09:48,548 Please! 124 00:09:50,674 --> 00:09:51,842 Fuck's sake. 125 00:10:07,942 --> 00:10:10,070 You fucking bitch! 126 00:10:12,489 --> 00:10:14,783 Hello, Suzie-san. 127 00:10:14,865 --> 00:10:16,576 Nice to meet you. 128 00:10:17,534 --> 00:10:19,078 Are you okay? 129 00:10:20,205 --> 00:10:22,331 That sounded painful. 130 00:10:22,414 --> 00:10:23,875 Where the fuck is Sunny? 131 00:10:25,460 --> 00:10:27,169 Sunny is fine. 132 00:10:28,129 --> 00:10:31,924 I love that name, by the way. 133 00:10:32,008 --> 00:10:33,467 Who chose it? 134 00:10:34,052 --> 00:10:35,052 You? 135 00:10:35,553 --> 00:10:37,681 Or your husband? 136 00:10:37,764 --> 00:10:40,600 Who's the optimist? 137 00:10:41,183 --> 00:10:43,019 Go fuck yourself! 138 00:10:46,105 --> 00:10:48,107 So your husband then. 139 00:10:49,650 --> 00:10:51,193 But, 140 00:10:51,278 --> 00:10:54,739 seems like you might have an optimistic side too, 141 00:10:55,532 --> 00:11:00,787 showing up here like this. 142 00:11:07,836 --> 00:11:08,961 Head rush. 143 00:11:21,975 --> 00:11:24,769 You thought my face would open Masa's computer. 144 00:11:24,852 --> 00:11:28,148 Well, it's opened doors before. 145 00:11:28,899 --> 00:11:31,567 That is why I had them call you. 146 00:11:32,443 --> 00:11:35,238 But a far more interesting question is… 147 00:11:38,198 --> 00:11:41,286 why did you come? 148 00:11:44,080 --> 00:11:47,875 You must really love bots. 149 00:11:47,959 --> 00:11:49,251 I hate homebots. 150 00:11:49,336 --> 00:11:50,336 Really? 151 00:11:51,587 --> 00:11:55,299 And yet you married a roboticist? 152 00:11:56,301 --> 00:11:58,595 I know about four-circle-five. 153 00:11:59,471 --> 00:12:02,182 April 5th? 154 00:12:02,849 --> 00:12:06,019 My grandmother's birthday. 155 00:12:06,101 --> 00:12:07,437 No, asshole. 156 00:12:08,230 --> 00:12:10,523 My family was on flight 405. 157 00:12:11,899 --> 00:12:12,984 I know what you did. 158 00:12:13,985 --> 00:12:15,403 I know you killed them. 159 00:12:16,613 --> 00:12:19,198 And I'm not doing anything until you tell me why. 160 00:12:20,951 --> 00:12:24,162 I'd love to help you, Suzie, 161 00:12:24,828 --> 00:12:27,581 but all I know about your family's flight 162 00:12:28,332 --> 00:12:31,836 is what I saw on the news. 163 00:12:31,919 --> 00:12:34,380 That it was a terrible accident. 164 00:12:34,965 --> 00:12:36,924 No. They know you did it. 165 00:12:38,927 --> 00:12:40,553 And who is "they"? 166 00:12:42,764 --> 00:12:46,433 Not the detective you went to see this morning. 167 00:12:46,518 --> 00:12:49,312 Perhaps you mean the life insurance agency? 168 00:12:49,395 --> 00:12:52,731 Though we all know those people will do anything 169 00:12:52,816 --> 00:12:56,403 to avoid paying out a claim. 170 00:12:56,986 --> 00:12:59,530 Won't they? 171 00:12:59,614 --> 00:13:00,740 Or, 172 00:13:01,323 --> 00:13:06,453 is "they" just the homebot you hate, 173 00:13:07,746 --> 00:13:13,669 but who sleeps in your bed? 174 00:13:14,796 --> 00:13:16,840 Why were you at Masa's funeral? 175 00:13:18,508 --> 00:13:20,302 Unlike you, 176 00:13:21,385 --> 00:13:25,807 I was an admirer of his work. 177 00:13:26,515 --> 00:13:30,562 He was a visionary. 178 00:13:30,644 --> 00:13:32,397 Did it bother you? 179 00:13:32,980 --> 00:13:34,816 His profession? 180 00:13:34,899 --> 00:13:37,110 Sorry, but I can't help you there, Himé, 181 00:13:37,192 --> 00:13:40,572 because I didn't even know what Masa did for a living before you killed him. 182 00:13:42,532 --> 00:13:45,159 You didn't know his profession? 183 00:13:45,869 --> 00:13:47,913 You were married for almost a decade, no? 184 00:13:47,995 --> 00:13:50,915 How on earth does that happen? 185 00:13:52,584 --> 00:13:55,921 Where did you think he was going every day? 186 00:13:58,088 --> 00:14:00,966 Or did you just not care? 187 00:14:02,719 --> 00:14:06,556 Because when you got here, you were looking for residency? 188 00:14:06,639 --> 00:14:09,558 An exotic adventure? 189 00:14:09,643 --> 00:14:12,812 Or, were you just so lonely, 190 00:14:13,730 --> 00:14:16,732 that you could fall in love with someone you didn't even know? 191 00:14:18,109 --> 00:14:19,860 Fuck you. 192 00:14:24,240 --> 00:14:25,575 I knew him. 193 00:14:27,869 --> 00:14:28,870 I knew him. 194 00:14:31,081 --> 00:14:32,249 I hope so. 195 00:14:34,459 --> 00:14:36,628 Because you only have two tries… 196 00:14:38,504 --> 00:14:40,966 to guess his passcode. 197 00:14:43,134 --> 00:14:44,134 Himé. 198 00:15:02,236 --> 00:15:04,572 …your father… 199 00:15:14,666 --> 00:15:16,167 I am sorry for your loss. 200 00:15:48,073 --> 00:15:49,743 Now. Get me in. 201 00:15:54,246 --> 00:15:55,789 I am sorry for your loss. 202 00:15:59,418 --> 00:16:02,214 I'm shit at languages, but I've heard that one a lot lately. 203 00:16:04,048 --> 00:16:07,469 So, who's gonna take over for your dad now that he's passed? 204 00:16:13,225 --> 00:16:15,769 Tell me what to type. 205 00:16:16,727 --> 00:16:18,395 'Cause when I was at the sento, 206 00:16:18,480 --> 00:16:22,650 they were talking about a woman who wanted to be the next boss. 207 00:16:23,860 --> 00:16:26,613 They kept calling her a busu. 208 00:16:26,696 --> 00:16:27,864 What is that? 209 00:16:27,947 --> 00:16:30,491 A busu. Am I a busu? 210 00:16:31,659 --> 00:16:32,661 Probably. 211 00:16:34,703 --> 00:16:35,788 But anyway… 212 00:16:36,914 --> 00:16:41,168 one of the guys was saying not to worry about the busu, 213 00:16:41,253 --> 00:16:42,629 that he would take care of it. 214 00:16:43,254 --> 00:16:44,505 Make sure it didn't happen. 215 00:16:45,090 --> 00:16:49,177 I don't know what all that means, but, Himé-san, 216 00:16:50,345 --> 00:16:52,346 it sounds like maybe you should be careful. 217 00:17:06,861 --> 00:17:08,404 It's okay, Himé. 218 00:17:09,238 --> 00:17:12,491 Losing someone you love can make you go a little crazy. 219 00:17:13,993 --> 00:17:15,536 Trust me. I get it. 220 00:17:18,622 --> 00:17:21,417 But I'm not gonna help you break into my husband's computer. 221 00:17:24,670 --> 00:17:26,631 Get Mixxy! 222 00:17:27,298 --> 00:17:28,424 What? 223 00:17:44,273 --> 00:17:45,442 Moshi, moshi. Suzie? 224 00:17:45,525 --> 00:17:48,694 No. This isn't Suzie. But she says hi. 225 00:17:48,778 --> 00:17:51,865 -Mixxy. Mixxy? -Suzie. Suzie, are you-- Are you there? 226 00:17:58,329 --> 00:18:00,123 Sorry. We're not open. 227 00:18:00,205 --> 00:18:01,207 Okay. 228 00:18:03,335 --> 00:18:05,170 We'll wait outside. 229 00:18:15,680 --> 00:18:16,681 Please. 230 00:18:17,182 --> 00:18:22,645 I will help you get whatever the fuck dark manual shit you think is on there. 231 00:18:22,729 --> 00:18:23,939 I want to. I just-- 232 00:18:24,605 --> 00:18:27,817 Wouldn't the password just be, like, random letters? 233 00:18:27,901 --> 00:18:33,823 Proud men don't let their work die with them. 234 00:18:33,906 --> 00:18:35,741 Your husband would have chosen a passcode 235 00:18:35,825 --> 00:18:41,038 someone he trusted could guess. 236 00:18:42,289 --> 00:18:43,959 Like a secret. 237 00:18:44,041 --> 00:18:45,794 Well, he left plenty of those. 238 00:18:47,045 --> 00:18:48,797 I do not have time for this. 239 00:18:48,880 --> 00:18:51,007 -I know. I-- -Do you? 240 00:18:51,090 --> 00:18:53,593 I-I'm thinking. I am, I-- 241 00:18:54,219 --> 00:18:55,971 I have a processing issue… 242 00:18:56,637 --> 00:19:00,099 dyslexia, I can't spell words out loud. 243 00:19:01,101 --> 00:19:05,396 So, maybe it would help if I-- If I could touch the keys? 244 00:19:25,625 --> 00:19:26,835 Get her friend. 245 00:19:26,917 --> 00:19:28,752 I-I can do this. I can. 246 00:19:29,253 --> 00:19:32,382 My-My birthday, or Zen's middle name. 247 00:19:32,464 --> 00:19:33,465 No, no! I-I-- 248 00:19:33,549 --> 00:19:36,176 Get your shit together. Now. 249 00:19:36,260 --> 00:19:39,055 Wait, wait, wait! Did you try his dad's name? 250 00:19:40,140 --> 00:19:42,433 Are you really this stupid? 251 00:19:42,517 --> 00:19:44,728 No, no, no, not Shigeru. His real dad. 252 00:19:45,228 --> 00:19:47,271 I swear, that's gotta be it. 253 00:19:58,282 --> 00:20:00,160 -Fuck! Please. -Damnit! 254 00:20:00,242 --> 00:20:01,493 I want eyes on Jin. 255 00:20:02,077 --> 00:20:04,748 You take care of her. I will alert the men at the bar. 256 00:20:04,830 --> 00:20:07,041 No, please. Wait. Wait! 257 00:20:11,587 --> 00:20:12,588 Fuck you. 258 00:20:14,758 --> 00:20:16,050 Fuck you. 259 00:20:24,099 --> 00:20:25,518 It worked. 260 00:20:40,909 --> 00:20:43,286 Get out. Move it. 261 00:20:46,623 --> 00:20:47,874 Sunny's there? 262 00:20:48,415 --> 00:20:49,500 You get your bot back. 263 00:20:50,042 --> 00:20:51,795 Suzie? Is that… 264 00:20:53,630 --> 00:20:56,758 Oh, my God! Are you okay? Did they hurt you? 265 00:20:56,840 --> 00:20:58,259 -Where's Sunny? -I don't know. 266 00:20:58,343 --> 00:20:59,677 They said she'd be here. 267 00:21:00,386 --> 00:21:01,387 Sunny? 268 00:21:03,722 --> 00:21:04,807 Sunny. 269 00:21:04,891 --> 00:21:06,058 Wake. 270 00:21:08,228 --> 00:21:09,645 Hey, what happened? 271 00:21:09,729 --> 00:21:10,939 I was terrified. 272 00:21:11,439 --> 00:21:12,856 What was that call? 273 00:21:13,567 --> 00:21:15,693 They pulled me into a sweet potato truck. 274 00:21:15,777 --> 00:21:16,987 What? 275 00:21:17,069 --> 00:21:19,780 Tied me up. Blindfolded me. 276 00:21:23,034 --> 00:21:25,912 They wanted me to help them get into Masa's computer. 277 00:21:28,873 --> 00:21:30,250 Did you do it? 278 00:21:33,461 --> 00:21:34,628 They were gonna kill you. 279 00:21:39,675 --> 00:21:40,676 Wow. 280 00:21:41,427 --> 00:21:42,429 That's… 281 00:21:44,806 --> 00:21:45,807 Thank you. 282 00:21:48,476 --> 00:21:50,644 Do you think they're gonna bring Sunny back? 283 00:21:51,855 --> 00:21:54,231 I-- I don't know. 284 00:21:56,567 --> 00:21:59,403 -What's that supposed to mean? -It means, "I don't know." 285 00:22:03,991 --> 00:22:05,701 Are-- Are you saying this is my fault? 286 00:22:05,785 --> 00:22:08,329 Will you stop? That's not what I'm saying. 287 00:22:08,413 --> 00:22:11,165 But no. I don't think they're gonna bring Sunny back. 288 00:22:11,249 --> 00:22:13,835 Oh, my God. It's the police. 289 00:22:17,713 --> 00:22:18,839 Hai. 290 00:22:21,218 --> 00:22:22,219 What? 291 00:22:24,679 --> 00:22:25,846 Sunny? 292 00:22:25,931 --> 00:22:26,806 Okay. 293 00:22:28,767 --> 00:22:30,809 I'll come. Right away. 294 00:22:31,353 --> 00:22:32,770 What? 295 00:22:35,565 --> 00:22:38,026 I know you don't give a single shit about Sunny, 296 00:22:38,108 --> 00:22:41,695 but just in case they bring her back, can you just wait here for a while? 297 00:22:41,779 --> 00:22:43,530 What? Why? 298 00:22:43,615 --> 00:22:44,615 Where are you going? 299 00:22:45,741 --> 00:22:49,954 I have to go to jail. To bail out my mother-in-law. 300 00:23:11,101 --> 00:23:13,936 -I heard you stole an onigiri? -Did you bring the shogi board? 301 00:23:14,938 --> 00:23:16,690 Why would I bring a shogi board? 302 00:23:17,856 --> 00:23:20,777 The ladies here have a secret tournament. 303 00:23:21,569 --> 00:23:23,613 They have invited me to play, 304 00:23:23,696 --> 00:23:27,576 but to play my best, I need my shogi board. 305 00:23:29,451 --> 00:23:31,663 Noriko, you're in jail. 306 00:23:34,249 --> 00:23:38,377 I was wondering where I was. Thank you, Suzie-san. 307 00:23:38,461 --> 00:23:41,756 Also, for finally answering my call. 308 00:23:42,840 --> 00:23:47,596 They say they tried many times, but I let them know how busy you are. 309 00:23:47,679 --> 00:23:49,513 I didn't see your calls. 310 00:23:53,684 --> 00:23:56,354 The son of my friend, Yoko-san. 311 00:23:57,396 --> 00:24:00,858 Can you believe we were in primary school together? 312 00:24:01,776 --> 00:24:03,819 Although I'm not surprised to find her here. 313 00:24:03,903 --> 00:24:07,365 She practically lived in the principal's office. 314 00:24:09,116 --> 00:24:10,951 Apparently, hasn't changed a bit. 315 00:24:11,912 --> 00:24:14,914 Only now, she has terminal lung cancer. 316 00:24:16,082 --> 00:24:17,541 Jesus, I'm sorry. 317 00:24:17,625 --> 00:24:21,296 Don't be. Her son visits her every day. 318 00:24:23,589 --> 00:24:25,299 That's nice that they're so close. 319 00:24:26,634 --> 00:24:28,595 So, how does this work? 320 00:24:29,095 --> 00:24:31,222 Do you have a-- a lawyer I should call, or-- 321 00:24:31,306 --> 00:24:32,891 Just the shogi board, please. 322 00:24:34,893 --> 00:24:37,479 Do you not want me to help you get out of here? 323 00:24:37,561 --> 00:24:40,815 You never cared before where I was. Why begin now? 324 00:24:44,318 --> 00:24:46,695 Did you get yourself locked up on purpose? 325 00:24:47,447 --> 00:24:50,241 Of course not. Why would I do that? 326 00:24:53,912 --> 00:24:55,955 Fine. Suit yourself. 327 00:24:56,455 --> 00:24:58,165 It's probably safer in here anyway. 328 00:24:58,875 --> 00:25:00,376 What do you mean, "safer"? 329 00:25:03,672 --> 00:25:06,258 Never mind. Enjoy your new friends. 330 00:25:28,445 --> 00:25:29,698 Stop music. 331 00:25:30,949 --> 00:25:31,950 Suzie? 332 00:25:58,351 --> 00:25:59,352 Oh, no. 333 00:26:02,105 --> 00:26:03,397 Call Suzie. 334 00:26:04,273 --> 00:26:06,067 You've reached Suzie Sakamoto-- 335 00:26:35,763 --> 00:26:39,558 OTAGI NENBUTSU-JI TEMPLE. NOW. 336 00:27:01,498 --> 00:27:02,582 I'll cut you! 337 00:28:05,019 --> 00:28:07,814 Hello? Mixxy? 338 00:28:10,901 --> 00:28:11,902 Sunny? 339 00:28:15,195 --> 00:28:16,196 Cool. 340 00:28:33,757 --> 00:28:35,424 Does anyone wanna play shogi? 341 00:28:54,611 --> 00:28:56,488 Suzie! Suzie, are you there? 342 00:28:57,113 --> 00:28:58,615 -Yeah. -I found her. 343 00:28:59,324 --> 00:29:00,575 Oh, my God. 344 00:29:03,369 --> 00:29:05,622 Sunny. Sunny, wake. 345 00:29:06,538 --> 00:29:08,583 -What's wrong with her? -I don't know. 346 00:29:09,709 --> 00:29:10,710 What's going on? 347 00:29:11,711 --> 00:29:13,046 No! No! 348 00:29:15,548 --> 00:29:19,134 Sunny. Sunny, wake! Sunny. 24014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.