All language subtitles for Stranger.2017.S01E07.1080p.FiRSTRUN.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Ao

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,126 --> 00:00:24,503 STRANGER 2 00:01:11,592 --> 00:01:15,053 STRANGER 3 00:01:16,472 --> 00:01:20,017 This is the first time in ten years that the head was appointed from our division. 4 00:01:21,101 --> 00:01:23,604 Congratulations, Chief Prosecutor Lee. 5 00:01:24,313 --> 00:01:27,399 -Congratulations, Chief Prosecutor Lee. -Congratulations, Chief Prosecutor Lee. 6 00:01:31,987 --> 00:01:35,032 You know that I'm aiming for the Chief Prosecutor badge, right? 7 00:01:35,616 --> 00:01:38,619 That vacant post will be mine. 8 00:01:39,369 --> 00:01:42,164 It's 99 percent confirmed. 9 00:01:54,092 --> 00:01:55,761 Thanks, all of you! 10 00:01:58,972 --> 00:02:02,684 From this moment, many people will congratulate me. 11 00:02:02,809 --> 00:02:04,144 However, this very moment 12 00:02:04,645 --> 00:02:07,064 I'm standing before all of you in Criminal Division Three, 13 00:02:07,147 --> 00:02:09,399 where I embarked on my path as an officer of the law, 14 00:02:09,608 --> 00:02:12,486 will be remembered for the longest time. 15 00:02:13,487 --> 00:02:16,740 Nothing will change, for both myself and all of you. 16 00:02:17,282 --> 00:02:18,534 We just need to remember this. 17 00:02:19,701 --> 00:02:21,161 Equality before the law. 18 00:02:21,245 --> 00:02:24,623 The law does not flatter the privileged. 19 00:02:25,207 --> 00:02:26,583 Be unbending in your morals 20 00:02:27,000 --> 00:02:30,420 like a straight line of ink that never gets bent. 21 00:02:31,004 --> 00:02:33,465 Equality before the law! Be unbending! 22 00:02:33,549 --> 00:02:35,259 We won't forget it! 23 00:02:49,022 --> 00:02:50,107 Justice. 24 00:02:51,275 --> 00:02:52,693 Ambition. 25 00:02:53,402 --> 00:02:54,736 Greed. 26 00:02:56,154 --> 00:02:57,322 Sin. 27 00:03:07,916 --> 00:03:11,628 What kind of hand would this be? 28 00:03:16,967 --> 00:03:18,677 If I could see 29 00:03:20,429 --> 00:03:21,513 what this hand has done... 30 00:03:26,852 --> 00:03:29,229 -Congratulations, Chief Prosecutor Lee. -Thank you. 31 00:03:30,522 --> 00:03:31,940 This is Mr. Yoon from Case Management. 32 00:03:32,024 --> 00:03:34,401 I introduced him to you the other day as my fellow alumnus. 33 00:03:34,484 --> 00:03:35,569 Right. 34 00:03:35,652 --> 00:03:37,237 Hello. 35 00:03:38,322 --> 00:03:40,532 Speaking of which, we should organize an alumni reunion. 36 00:03:40,824 --> 00:03:42,993 Eun-soo, you should let everyone know. 37 00:03:43,619 --> 00:03:44,620 Yes, sir. 38 00:03:47,456 --> 00:03:48,332 Are you skipping again? 39 00:03:50,208 --> 00:03:51,460 I'll be there, sir. 40 00:03:53,003 --> 00:03:55,255 All right. We should get back to work. 41 00:04:00,052 --> 00:04:01,803 -You guys. -My apologies. 42 00:04:01,887 --> 00:04:05,015 I will advise them well so that they don't ruin this special day. 43 00:04:08,352 --> 00:04:10,812 -I apologize. -I apologize. 44 00:04:12,689 --> 00:04:15,859 I apologize, Mr... I mean, Chief Prosecutor Lee. 45 00:04:16,234 --> 00:04:20,238 I got a bit worked up as they handled something in an inexperienced manner. 46 00:04:20,322 --> 00:04:21,239 I'll be careful. 47 00:04:21,615 --> 00:04:22,866 Behave yourselves. 48 00:04:29,998 --> 00:04:33,460 Do you guys have that much time on your hands? Shall I give you more work? 49 00:04:33,669 --> 00:04:35,420 -My apologies, sir. -I apologize, sir. 50 00:04:35,921 --> 00:04:36,797 Get back to work! 51 00:05:07,536 --> 00:05:08,537 Chief Prosecutor... 52 00:05:08,620 --> 00:05:10,706 Why did you try to cut off your right arm? 53 00:05:12,332 --> 00:05:14,793 Only then, a fresh arm will grow in its place. 54 00:05:15,669 --> 00:05:18,088 Unless Western Seoul Prosecutors' Office gets emptied out, 55 00:05:18,714 --> 00:05:20,674 I'll always have a right arm. 56 00:05:48,952 --> 00:05:51,455 POWER OFF 57 00:06:25,864 --> 00:06:27,365 Call all golf courses across the country 58 00:06:28,158 --> 00:06:30,869 and see if there was a reservation made two days ago under Nam-jin Kim 59 00:06:30,952 --> 00:06:32,621 whether it's a fake name or not. 60 00:06:32,704 --> 00:06:33,914 -All golf courses? -That's right. 61 00:06:33,997 --> 00:06:35,457 You know how things have been lately. 62 00:06:35,540 --> 00:06:38,460 None of them would want to share the list with us. How can we justify... 63 00:06:39,252 --> 00:06:41,463 I need the information, and that's more than enough reason. 64 00:06:41,713 --> 00:06:43,131 Sure, I got it. 65 00:07:19,543 --> 00:07:21,127 ON OFFICIAL DUTY 66 00:07:29,302 --> 00:07:30,637 He left. 67 00:07:36,518 --> 00:07:38,854 Oh gosh! He came down so fast. 68 00:07:44,317 --> 00:07:45,569 Okay, I got it. 69 00:08:25,150 --> 00:08:29,613 DEPUTY CHIEF PROSECUTOR CHANG-JUN LEE 70 00:08:31,031 --> 00:08:33,325 I'd like to start packing if you're okay with it, sir. 71 00:08:33,408 --> 00:08:34,701 Sure. 72 00:08:38,121 --> 00:08:39,414 Do you have a pair of scissors? 73 00:08:59,100 --> 00:09:02,437 Everything started from that meal. 74 00:09:06,816 --> 00:09:09,027 -Are you expecting someone? -A friend of mine. 75 00:09:09,110 --> 00:09:11,154 He's in the area. He wants to stop by and say hi. 76 00:09:11,238 --> 00:09:12,948 We'll leave soon though. 77 00:09:13,031 --> 00:09:15,617 -Oh, there he is. Hey, I'm here. -My gosh. 78 00:09:16,201 --> 00:09:18,161 -It's so nice to see you. -Likewise. 79 00:09:20,956 --> 00:09:22,332 -It's nice to meet you. -Same here. 80 00:09:29,839 --> 00:09:33,760 An ordinary meal that happens every day. 81 00:09:34,761 --> 00:09:37,013 He wasn't bribing us. He treated us with good intentions. 82 00:09:37,639 --> 00:09:39,224 We could've taken turns too. 83 00:09:39,849 --> 00:09:43,395 I just didn't happen to pay for the meal that day. 84 00:09:44,938 --> 00:09:46,773 But that one meal 85 00:09:47,524 --> 00:09:48,942 and a glass of drink he treated me to 86 00:09:49,651 --> 00:09:53,363 prohibited me from saying no right away when he asked to meet again. 87 00:09:56,658 --> 00:09:59,494 DEPARTMENT CHIEF, DIVISION THREE PROSECUTOR CHANG-JUN LEE 88 00:10:07,127 --> 00:10:09,504 CASE REPORT 89 00:10:17,971 --> 00:10:19,514 VICTIM SERIOUSLY INJURED 90 00:10:19,597 --> 00:10:25,186 MOO-SUNG PARK, SUSPECT OF A DUI HIT-AND-RUN 91 00:10:25,270 --> 00:10:26,730 LACK OF EVIDENCE 92 00:10:29,983 --> 00:10:32,527 When you meet someone new, that person gets added into your network. 93 00:10:33,111 --> 00:10:36,031 When you're a low man on the ladder, having connections means power. 94 00:10:36,114 --> 00:10:37,699 But at one point, they become your weakness. 95 00:10:39,200 --> 00:10:40,368 And when you move further up... 96 00:10:40,452 --> 00:10:41,494 DONG-JAE SEO 97 00:10:41,786 --> 00:10:42,954 You'd want to hide them. 98 00:11:07,103 --> 00:11:10,398 You have to make sure you never get your foot in there from the get-go. 99 00:11:11,524 --> 00:11:13,193 If you want to pull yourself out in the end, 100 00:11:14,027 --> 00:11:15,737 you must pay a price. 101 00:11:17,364 --> 00:11:18,406 Then... 102 00:11:20,158 --> 00:11:21,451 Even if that's the case... 103 00:11:21,951 --> 00:11:22,994 Let's wrap up. 104 00:11:26,664 --> 00:11:27,957 I'll gladly... 105 00:11:28,708 --> 00:11:30,460 DEPUTY CHIEF PROSECUTOR CHANG-JUN LEE 106 00:11:31,294 --> 00:11:33,380 CHIEF PROSECUTOR CHANG-JUN LEE 107 00:11:54,776 --> 00:11:57,737 I want stockholding details of those who are division chiefs or higher. 108 00:11:58,363 --> 00:12:01,950 Not the ones they reported to the ethics committee. Do a full search. 109 00:12:02,033 --> 00:12:05,662 Especially for those who are in charge of tax crime in Criminal Division Four, 110 00:12:05,745 --> 00:12:08,456 include all prosecutors as well as investigators. 111 00:12:09,332 --> 00:12:10,291 Yes, sir. 112 00:12:17,882 --> 00:12:22,595 CHIEF PROSECUTOR CHANG-JUN LEE 113 00:12:32,897 --> 00:12:36,025 Other chief prosecutors would probably be fond of him. 114 00:12:37,861 --> 00:12:41,781 He graduated the institution five years after everyone else did. How refreshing. 115 00:12:42,365 --> 00:12:44,534 It might not be a bad thing for you. 116 00:12:44,617 --> 00:12:48,121 He wouldn't want someone who's more senior as his deputy. 117 00:12:48,204 --> 00:12:49,914 He'd definitely prefer someone who's his junior. 118 00:12:50,415 --> 00:12:52,208 He doesn't have to make me his deputy. 119 00:12:52,292 --> 00:12:54,127 I just hope he can stay in the position long enough. 120 00:12:55,712 --> 00:12:59,048 Well, I know that he's a very capable man. 121 00:12:59,340 --> 00:13:01,634 Frankly, his connections have put him at a disadvantage so far. 122 00:13:02,385 --> 00:13:04,345 Higher offices didn't take him because they didn't want 123 00:13:04,429 --> 00:13:05,889 to be linked with business tycoons. 124 00:13:09,058 --> 00:13:11,644 I just hope he doesn't change to please the ruling party. 125 00:13:12,395 --> 00:13:15,190 He'd never do that. I mean, it's not like he lacks anything. 126 00:13:15,857 --> 00:13:17,275 What's going on with Si-mok? 127 00:13:19,360 --> 00:13:21,779 -I haven't found much. -Nothing out of ordinary? 128 00:13:21,863 --> 00:13:25,325 His mother is a teacher. Everything looks pretty normal. 129 00:13:58,733 --> 00:14:00,443 Why is he back in Huam-dong? 130 00:15:04,841 --> 00:15:06,593 He's searching here and there. 131 00:15:08,177 --> 00:15:10,513 Now, he's in the master bedroom. He must be looking for something. 132 00:15:12,682 --> 00:15:14,475 He's not looking thoroughly at all. 133 00:15:14,767 --> 00:15:16,060 Is he looking for something big? 134 00:15:16,936 --> 00:15:18,229 Something big? 135 00:15:46,841 --> 00:15:48,968 What? I don't see anything in his hands. 136 00:15:49,802 --> 00:15:50,762 I guess he didn't find it? 137 00:16:25,505 --> 00:16:26,839 Did I see it wrong? 138 00:16:27,924 --> 00:16:30,134 What? Did you see someone? 139 00:16:30,510 --> 00:16:31,719 No. 140 00:16:35,723 --> 00:16:36,808 Were you at the scene? 141 00:17:44,459 --> 00:17:45,668 Freeze! 142 00:17:47,295 --> 00:17:48,588 Don't move. 143 00:17:55,887 --> 00:17:57,346 Put that down. 144 00:17:58,973 --> 00:18:00,183 I said, put it down. 145 00:18:01,642 --> 00:18:03,019 Are you going to shoot me? 146 00:18:03,102 --> 00:18:04,812 Put it down and step back. 147 00:18:06,397 --> 00:18:07,690 I'll count to three. 148 00:18:08,816 --> 00:18:09,859 One. 149 00:18:11,778 --> 00:18:13,070 Two. 150 00:18:15,114 --> 00:18:16,407 Three. 151 00:18:53,694 --> 00:18:56,447 Gosh, I'm trying to quit smoking. 152 00:19:05,456 --> 00:19:06,582 What were you doing? 153 00:19:10,294 --> 00:19:11,254 Did you tail me? 154 00:19:12,129 --> 00:19:13,297 Who put you up to this? 155 00:19:14,632 --> 00:19:17,593 What is it? Do I look like a joke to you because I don't have a gun? 156 00:19:18,094 --> 00:19:19,595 Answer me! 157 00:19:22,598 --> 00:19:23,891 Is everything okay there? 158 00:19:24,976 --> 00:19:28,229 Don't worry. Just go on your way, okay? 159 00:19:33,860 --> 00:19:34,986 Who told you to do this? 160 00:19:37,321 --> 00:19:39,991 No one. I'm sorry. 161 00:19:40,074 --> 00:19:41,158 I apologize. 162 00:19:42,159 --> 00:19:45,371 Spending time with Si-mok must've made you fearless. 163 00:19:49,667 --> 00:19:52,420 What are you looking at? What will you do? 164 00:19:56,299 --> 00:19:57,216 How dare a police officer 165 00:19:58,175 --> 00:20:01,137 threaten a prosecutor with a gun? 166 00:20:01,846 --> 00:20:03,806 Are you dying to get fired or what? 167 00:20:03,890 --> 00:20:06,142 Shall I talk to your chief and get you fired? 168 00:20:06,684 --> 00:20:08,060 I'm sorry. 169 00:20:08,936 --> 00:20:10,021 I sincerely apologize. 170 00:20:11,063 --> 00:20:14,817 This will never happen again. Please forgive me, sir. 171 00:20:32,126 --> 00:20:33,669 Pick them up. 172 00:20:39,759 --> 00:20:42,511 I'm so scared of cops that I don't think I can try to quit smoking. 173 00:22:08,889 --> 00:22:12,018 Gosh, I didn't know Han River has the ebb tide. 174 00:22:15,938 --> 00:22:18,357 Goodness, the wind here is so strong. 175 00:22:18,441 --> 00:22:20,735 I feel so bad for myself that I have to be doing this. 176 00:22:22,528 --> 00:22:24,155 Because it's so pointless? 177 00:22:31,787 --> 00:22:33,539 No, it's not. 178 00:22:33,622 --> 00:22:36,500 It must be somewhere here. I'm sure it hasn't drifted away yet. 179 00:22:37,126 --> 00:22:41,380 I asked you to capture him red-handed when he tried to destroy the evidence. 180 00:22:41,839 --> 00:22:44,091 Had I only needed the phone, 181 00:22:44,592 --> 00:22:47,136 I wouldn't have needed to ask Detective Jang to tail him as well. 182 00:22:47,762 --> 00:22:49,138 We were going to catch him red-handed. 183 00:22:49,472 --> 00:22:52,057 I let him get away. Lieutenant Han didn't do anything wrong. 184 00:22:52,141 --> 00:22:53,100 That son of a... 185 00:22:54,435 --> 00:22:55,811 Gosh, damn it. 186 00:22:58,856 --> 00:23:02,610 I would've punched him if I wasn't undercover. 187 00:23:04,361 --> 00:23:05,362 Why that... 188 00:23:07,156 --> 00:23:08,491 Damn it. 189 00:23:20,628 --> 00:23:22,338 What? 190 00:23:24,590 --> 00:23:25,716 What's he... 191 00:23:48,948 --> 00:23:51,450 He prodded her and hit her with it in broad daylight. 192 00:23:51,534 --> 00:23:53,577 He was so harsh on her even though people were watching. 193 00:23:53,661 --> 00:23:56,705 Had you seen it, your blood must have boiled too. 194 00:23:57,414 --> 00:23:59,917 My blood was obviously boiling. 195 00:24:00,000 --> 00:24:03,712 I had to hold back my anger and try so hard to look intimidated. 196 00:24:03,796 --> 00:24:07,424 But that man over there doesn't even care about those things. 197 00:24:12,304 --> 00:24:13,681 Where can I buy one of those? 198 00:24:15,558 --> 00:24:18,936 It stinks here. You should stay away. 199 00:24:19,436 --> 00:24:23,858 Oh, right. Ga-young's phone was turned on briefly earlier in the day. 200 00:24:24,900 --> 00:24:26,026 Where was it? 201 00:24:26,485 --> 00:24:29,822 It was only on for a few seconds, so I couldn't track its location. 202 00:24:29,905 --> 00:24:32,908 But the signal was detected around 1:30 p.m. 203 00:24:33,742 --> 00:24:35,035 Did you say 1:30 p.m.? 204 00:24:35,953 --> 00:24:37,079 Did you do it together? 205 00:24:37,162 --> 00:24:39,707 It was right after he figured out we went through his office. 206 00:24:39,832 --> 00:24:42,835 The fact that he turned the phone on knowing you went through his room... 207 00:24:43,419 --> 00:24:44,420 -What? -Gosh! 208 00:24:48,007 --> 00:24:50,467 Gosh, what is this? 209 00:24:51,927 --> 00:24:53,012 Goodness. 210 00:24:53,429 --> 00:24:54,972 It means he must have 211 00:24:55,055 --> 00:24:57,433 had to delete something on her phone. 212 00:24:57,516 --> 00:24:59,101 Something that would work against him. 213 00:24:59,184 --> 00:25:01,312 He must've kept it because he didn't know the password. 214 00:25:01,395 --> 00:25:03,647 I bet he threw it out only because we were after him. 215 00:25:04,315 --> 00:25:06,400 What do you think he was trying to delete? 216 00:25:07,359 --> 00:25:11,530 Even Forensics won't be able to do anything if it's underwater for too long. 217 00:25:12,031 --> 00:25:13,824 My goodness. 218 00:25:16,452 --> 00:25:17,661 Did you get it? 219 00:25:20,998 --> 00:25:22,207 Hang on a second. 220 00:25:29,256 --> 00:25:30,382 Hurry. 221 00:25:31,133 --> 00:25:32,384 Here. Here it is. 222 00:25:33,385 --> 00:25:35,554 He must've destroyed it before throwing it into the water. 223 00:25:35,638 --> 00:25:36,931 Gosh, it's freezing. 224 00:25:37,014 --> 00:25:39,224 -Let's go eat something warm. -Okay. 225 00:25:43,103 --> 00:25:44,438 What are you trying to do? 226 00:25:45,689 --> 00:25:48,233 That could be just garbage 227 00:25:48,317 --> 00:25:49,693 that someone else discarded here. 228 00:25:53,697 --> 00:25:55,199 The water is still cold. 229 00:25:56,116 --> 00:25:56,992 I know. 230 00:25:58,911 --> 00:26:01,080 -For goodness' sake. -Gosh, let's just go. 231 00:26:01,163 --> 00:26:02,414 Gosh, seriously. 232 00:26:03,415 --> 00:26:07,419 Tell them that this is very urgent. Goodness. What is wrong with him? 233 00:26:07,503 --> 00:26:09,338 -You two are really... -Gosh. 234 00:26:09,922 --> 00:26:11,006 Are you guys seriously... 235 00:26:12,633 --> 00:26:14,802 See you guys at the barbecue restaurant later. 236 00:26:17,304 --> 00:26:20,808 Goodness, don't hunch down like that. 237 00:26:20,891 --> 00:26:22,476 It doesn't suit you. 238 00:26:25,604 --> 00:26:28,065 Are you mad at me? You seem angry. 239 00:26:28,565 --> 00:26:29,942 Are you angry? 240 00:26:30,025 --> 00:26:32,736 -No, I'm not. -Really? You look angry. 241 00:26:32,945 --> 00:26:35,280 I think you're mad at me. I can tell from your face. 242 00:26:35,656 --> 00:26:38,158 You're mad at me, right? Look. This is the face you made. 243 00:26:39,702 --> 00:26:41,453 Gosh. You did this, then this. 244 00:26:44,248 --> 00:26:45,416 Look. You looked like this. 245 00:26:46,959 --> 00:26:48,711 Doesn't it look exactly like you? 246 00:26:49,628 --> 00:26:51,171 Take it. It's a gift. 247 00:27:20,576 --> 00:27:21,577 Yes, Sergeant. 248 00:27:21,660 --> 00:27:24,872 Hello, I just got a call from the wireless service provider. 249 00:27:24,955 --> 00:27:27,583 They said Ga-young Kim's phone was turned on for a few seconds. 250 00:27:27,666 --> 00:27:28,667 Where was it? 251 00:27:29,209 --> 00:27:33,714 It was only on for about ten seconds, but the culprit must've turned it on. 252 00:27:33,797 --> 00:27:36,383 I don't know where he's hiding, but if he turns it on once again, 253 00:27:36,717 --> 00:27:38,177 I'll be sure to catch him. 254 00:27:38,927 --> 00:27:41,138 All right. Have a good day. 255 00:27:44,600 --> 00:27:48,854 Mr. Seo, I found out where Mr. Nam-jin Kim is playing golf. 256 00:28:34,399 --> 00:28:35,609 Mr. Hwang. 257 00:28:39,113 --> 00:28:40,781 Where are you coming from? 258 00:28:43,242 --> 00:28:46,078 -There's something I want to ask you. -Ask me tomorrow. 259 00:28:47,329 --> 00:28:49,248 I have to do it tonight. 260 00:28:56,880 --> 00:28:58,298 Teach me. 261 00:28:59,007 --> 00:29:00,217 Please? 262 00:29:27,578 --> 00:29:28,662 So what is it? 263 00:29:30,664 --> 00:29:32,249 Thank you for today. 264 00:29:33,167 --> 00:29:35,502 What is it that you have to finish today? 265 00:29:36,628 --> 00:29:37,963 Why did you do it? 266 00:29:39,214 --> 00:29:41,216 When Mr. Seo was dragging me like that earlier, 267 00:29:41,550 --> 00:29:43,010 why did you stop him? 268 00:29:44,761 --> 00:29:45,637 See you tomorrow. 269 00:29:50,225 --> 00:29:51,810 Because you were worried about me? 270 00:29:51,935 --> 00:29:54,605 -No. -Because it bothered you? 271 00:29:58,066 --> 00:29:59,109 No. 272 00:30:02,112 --> 00:30:04,531 See? You hate it even when I just touch you. 273 00:30:05,115 --> 00:30:08,076 Why did you get involved? You did it on purpose, didn't you? 274 00:30:08,744 --> 00:30:11,413 Didn't you get involved intentionally to let him know that it was 275 00:30:11,497 --> 00:30:12,831 your idea to go through his office? 276 00:30:13,165 --> 00:30:14,416 Yes. 277 00:30:18,504 --> 00:30:19,838 Whose phone is it? 278 00:30:21,006 --> 00:30:24,259 He threw it into the river, didn't he? That must be why you got soaked. 279 00:30:25,219 --> 00:30:26,428 Whose is it? 280 00:30:27,137 --> 00:30:28,180 You must know the answer. 281 00:30:28,764 --> 00:30:30,641 Is it the girl's? Ga-young Kim? 282 00:30:33,727 --> 00:30:37,564 What you said must apply to him too. 283 00:30:37,981 --> 00:30:39,107 What did I say? 284 00:30:39,191 --> 00:30:41,610 You said the culprit hung the girl like that as a warning. 285 00:30:41,902 --> 00:30:43,570 To punish Mr. Lee. 286 00:30:45,113 --> 00:30:46,698 After hearing what you said, 287 00:30:46,782 --> 00:30:50,202 I've been thinking about who could possibly punish Chief Prosecutor... 288 00:30:50,285 --> 00:30:52,246 Someone must've come to your mind. 289 00:30:53,455 --> 00:30:55,249 Somebody who fits the bill perfectly. 290 00:30:56,083 --> 00:30:57,501 Yun-beom Lee would be perfect. 291 00:31:03,131 --> 00:31:05,551 Everyone told me that Mr. Seo is Mr. Lee's person, 292 00:31:05,634 --> 00:31:07,344 but I didn't think it was the case. 293 00:31:07,427 --> 00:31:10,430 Hence, I didn't think such a warning would be necessary between the two of them. 294 00:31:12,015 --> 00:31:16,186 When you first met them, they were already starting to grow apart. 295 00:31:17,229 --> 00:31:19,439 Mr. Seo isn't the type to let people ostracize him 296 00:31:19,523 --> 00:31:21,984 especially after having that kind of fun together. 297 00:31:22,568 --> 00:31:24,611 And you're not the type to give up. 298 00:31:26,363 --> 00:31:27,906 Are you still suspicious of me? 299 00:31:28,448 --> 00:31:30,492 When there's someone who hid the victim's belonging? 300 00:31:30,951 --> 00:31:33,370 What if she dropped her phone while she was getting abducted 301 00:31:33,453 --> 00:31:35,163 and he just happened to find it? 302 00:31:35,247 --> 00:31:36,873 If I were the culprit, 303 00:31:36,957 --> 00:31:39,501 the possibility that he might have seen something 304 00:31:39,626 --> 00:31:41,003 would drive me crazy. 305 00:31:42,004 --> 00:31:44,923 And I'd try to find out about it at all costs. 306 00:31:47,884 --> 00:31:50,804 Coming to a guy's house at this hour 307 00:31:50,887 --> 00:31:51,805 must be nothing. 308 00:31:56,435 --> 00:31:58,604 What are you talking about? It's you. 309 00:31:59,396 --> 00:32:01,982 Even things that would hurt my pride if I'm with other guys 310 00:32:02,608 --> 00:32:05,027 and that would make me worry about having to see them again 311 00:32:05,861 --> 00:32:07,529 aren't a problem with you. 312 00:32:10,032 --> 00:32:11,742 No matter what I do here, 313 00:32:12,409 --> 00:32:13,744 you wouldn't be interested at all. 314 00:32:19,082 --> 00:32:20,917 Leave if you have no more questions. 315 00:32:25,213 --> 00:32:26,423 Aren't I right? 316 00:32:33,388 --> 00:32:35,766 Why do you think that I wouldn't know anything? 317 00:32:37,476 --> 00:32:38,518 Pardon me? 318 00:32:42,648 --> 00:32:43,482 Leave now. 319 00:32:56,161 --> 00:33:00,248 If I tell you that knowing you can perceive such things 320 00:33:01,583 --> 00:33:04,961 made me a bit happy, would I sound too selfish? 321 00:33:07,547 --> 00:33:09,424 Don't work too late. 322 00:38:11,977 --> 00:38:15,563 How can the phone at ICU stay busy this long? 323 00:38:25,907 --> 00:38:26,950 NEW MESSAGE 324 00:39:00,400 --> 00:39:02,527 She's been getting severe convulsions today. 325 00:39:16,791 --> 00:39:18,835 Excuse me. Are you her guardian? 326 00:39:26,342 --> 00:39:27,385 Yes. 327 00:39:28,762 --> 00:39:30,305 It's nothing serious. 328 00:39:30,889 --> 00:39:33,516 The patient has been moving a lot today. 329 00:39:46,738 --> 00:39:48,281 Over there, it's... 330 00:39:50,992 --> 00:39:51,826 Catch him! 331 00:39:52,202 --> 00:39:53,244 Hey! 332 00:39:53,661 --> 00:39:54,746 Hey! 333 00:39:55,789 --> 00:39:57,248 -Stop! -Hey! 334 00:39:57,665 --> 00:39:58,708 -Hey! -Stop! 335 00:40:24,734 --> 00:40:26,236 You prick. 336 00:40:50,510 --> 00:40:51,344 Let's go. 337 00:40:56,850 --> 00:40:57,934 Stay still. 338 00:41:05,692 --> 00:41:06,734 Shall I go? 339 00:41:08,444 --> 00:41:10,572 No, I'll go. 340 00:41:42,145 --> 00:41:45,190 You're from a small town in the middle of nowhere. 341 00:41:45,273 --> 00:41:48,067 My hometown, Gimcheon, is a city. City of Gimcheon. 342 00:41:48,151 --> 00:41:49,944 Gimcheon, my foot. 343 00:41:50,028 --> 00:41:53,198 Hey, there wasn't even a direct bus route from your place to Gimcheon. 344 00:41:53,281 --> 00:41:54,991 What? What are you talking about? 345 00:41:55,074 --> 00:41:57,243 My dad used to drive me there all the time. 346 00:41:57,327 --> 00:41:58,703 God, this prick. 347 00:42:01,915 --> 00:42:03,458 DONG-JAE SEO 348 00:42:06,127 --> 00:42:07,462 What is it? It's getting late. 349 00:42:10,632 --> 00:42:11,674 Now? 350 00:42:14,636 --> 00:42:15,637 Tell him to come in. 351 00:42:16,846 --> 00:42:17,972 All right, come in. 352 00:42:21,017 --> 00:42:23,061 Shall we go to my study? 353 00:42:43,373 --> 00:42:44,999 You're here too, Mr. Kim. 354 00:42:45,416 --> 00:42:46,584 That's actually great. 355 00:42:46,668 --> 00:42:48,586 Why are you talking about a two-star commander? 356 00:42:49,963 --> 00:42:51,339 I told you 357 00:42:51,422 --> 00:42:54,259 that I'd make sure you wouldn't have anything to worry about. 358 00:42:54,342 --> 00:42:55,301 Mr. Lee. 359 00:42:55,385 --> 00:42:57,553 Now, we have nothing to worry about. 360 00:42:58,304 --> 00:43:01,140 It'll be done soon. I'll put an end to it at one blow. 361 00:43:03,101 --> 00:43:05,353 I have nailed down a suspect. 362 00:43:06,479 --> 00:43:07,730 It's Mr. Park's son. 363 00:43:08,898 --> 00:43:10,191 What are you talking about? 364 00:43:10,525 --> 00:43:13,444 He was at the army post. We already confirmed it. 365 00:43:13,569 --> 00:43:16,739 No, Kyung-wan Park did go out and slept elsewhere that night. 366 00:43:16,823 --> 00:43:18,324 The most important thing is that 367 00:43:18,866 --> 00:43:21,327 there's no one who can prove his alibi 368 00:43:21,411 --> 00:43:23,997 from 10 p.m. to 1 a.m. that night. 369 00:43:26,833 --> 00:43:29,460 Are you saying that the military division 370 00:43:29,544 --> 00:43:31,629 altered the records for a mere soldier? 371 00:43:31,713 --> 00:43:34,590 Not really for him. The division commander must've told them to do it. 372 00:43:35,341 --> 00:43:36,843 Mr. Lee, do you remember? 373 00:43:37,468 --> 00:43:39,512 Mr. Park used to tell us all the time 374 00:43:39,637 --> 00:43:41,139 that his son doesn't have to study 375 00:43:41,723 --> 00:43:43,766 and that he can go to whichever university he wants 376 00:43:43,850 --> 00:43:45,476 as he's been playing golf since he was a kid. 377 00:43:46,686 --> 00:43:48,730 He got into university with golf. 378 00:43:48,813 --> 00:43:50,940 Do you think military high-ups would've left him alone? 379 00:43:51,566 --> 00:43:52,692 Hold on a second. 380 00:43:52,775 --> 00:43:54,861 The report said he was in charge of driving trucks. 381 00:43:54,944 --> 00:43:58,281 Who would assign a driver with less than two years' experience with such a task? 382 00:43:58,906 --> 00:44:00,950 His main duty was teaching them golf. 383 00:44:01,534 --> 00:44:04,871 They basically used him as their personal golf instructor. 384 00:44:05,538 --> 00:44:09,500 They must've picked him as a driver to take him to golf courses. 385 00:44:09,584 --> 00:44:13,129 I checked the house in Huam-dong, and there were no golf clubs. 386 00:44:13,212 --> 00:44:14,380 He's a golf major though. 387 00:44:14,464 --> 00:44:16,132 It means he took them to the army. 388 00:44:16,215 --> 00:44:19,510 Right, those in the military wouldn't have bought golf clubs for him. 389 00:44:19,594 --> 00:44:23,389 The most important thing is the fact that he was alone 390 00:44:23,973 --> 00:44:26,184 and not at the barracks from 10 p.m. to 1 a.m. two days ago. 391 00:44:26,267 --> 00:44:28,311 -At the time of the incident? -Alone? 392 00:44:28,895 --> 00:44:30,563 Then why does the report say otherwise? 393 00:44:30,646 --> 00:44:31,898 In the afternoon that day, 394 00:44:32,857 --> 00:44:35,526 the division commander, Nam-jin Kim, played golf. 395 00:44:36,110 --> 00:44:37,278 It was at 4:30 p.m. 396 00:44:38,196 --> 00:44:39,947 It was during his work hours. 397 00:44:40,031 --> 00:44:42,116 I checked with the people at the golf course. 398 00:44:42,617 --> 00:44:44,243 The tee-off time was 4:30 p.m. 399 00:44:44,827 --> 00:44:46,913 Then they went to a blowfish restaurant around 9:00 p.m. 400 00:44:47,413 --> 00:44:49,040 They drank there until 1:00 a.m. 401 00:44:50,083 --> 00:44:51,459 This is the restaurant's parking lot. 402 00:44:53,002 --> 00:44:55,963 SONGIL RESTAURANT 403 00:44:57,882 --> 00:45:00,009 Kyung-wan Park just had dinner with them and waited 404 00:45:00,093 --> 00:45:01,844 -in the division commander's car. -Come often. 405 00:45:02,595 --> 00:45:05,098 -I really enjoyed the food. -I hope to see you again. 406 00:45:05,181 --> 00:45:06,724 -Of course. Goodbye. -Goodbye. 407 00:45:06,808 --> 00:45:08,351 Did anyone see him waiting inside the car? 408 00:45:10,103 --> 00:45:12,271 She said it was probably just before or after 10 p.m. 409 00:45:12,605 --> 00:45:15,733 Even if he came back right away to pick him up when they were done, 410 00:45:15,817 --> 00:45:17,735 nobody saw him 411 00:45:17,819 --> 00:45:20,071 for about three and a half hours until then. 412 00:45:20,613 --> 00:45:21,739 Where is this place? 413 00:45:22,240 --> 00:45:23,366 Near Gonjiam. 414 00:45:24,200 --> 00:45:26,828 If it's near Gonjiam... Do you think he used that car 415 00:45:26,911 --> 00:45:28,162 to go to Huam-dong? 416 00:45:28,746 --> 00:45:29,956 What about its dashboard camera? 417 00:45:30,623 --> 00:45:31,999 He must've deleted all the footage. 418 00:45:33,626 --> 00:45:37,880 He should've been discharged a long time ago for financial difficulty. 419 00:45:37,964 --> 00:45:40,258 The division commander must've kept him because of golf 420 00:45:40,842 --> 00:45:42,969 and let him go after the second case broke out. 421 00:45:43,928 --> 00:45:46,764 I bet he couldn't hang back when the police were asking for an alibi. 422 00:45:46,848 --> 00:45:48,182 He must've deleted the footage first. 423 00:45:48,558 --> 00:45:50,601 How can a division commander do that? 424 00:45:53,563 --> 00:45:55,106 They're all circumstantial evidence though. 425 00:45:55,189 --> 00:45:58,317 She was abducted the day before the incident. Any alibi for that time? 426 00:45:59,360 --> 00:46:03,614 That time... The report does say that he was at the barracks. 427 00:46:03,698 --> 00:46:05,116 But who would believe it now? 428 00:46:05,199 --> 00:46:07,034 My records show the same thing, 429 00:46:07,118 --> 00:46:09,579 but I actually tutored high-ups' kids every night at their homes. 430 00:46:09,662 --> 00:46:11,664 We should also see if there was an accomplice. 431 00:46:15,334 --> 00:46:16,711 We cannot touch a two-star commander 432 00:46:17,170 --> 00:46:18,838 based on our speculation alone. It's too risky. 433 00:46:19,589 --> 00:46:20,548 No. 434 00:46:21,174 --> 00:46:22,675 We'll have a story. 435 00:46:22,758 --> 00:46:24,635 That girl has a pretty face, you know. 436 00:46:26,804 --> 00:46:27,930 That's what I heard. 437 00:46:28,556 --> 00:46:30,433 It's possible that Kyung-wan Park had a crush on her. 438 00:46:30,516 --> 00:46:33,144 But his dad got her into prostitution. 439 00:46:33,227 --> 00:46:35,271 The media would be all over a story like that. 440 00:46:35,771 --> 00:46:38,232 It'll become the target of public criticism. 441 00:46:39,275 --> 00:46:42,069 For us to do this, we'd have to summon a military general. 442 00:46:42,153 --> 00:46:43,821 Please give me your permission. 443 00:46:49,994 --> 00:46:51,996 It could turn into a full-out war with the military. 444 00:46:52,580 --> 00:46:54,123 We can't do it without a powerful spear. 445 00:46:56,959 --> 00:46:59,295 A spear that can pierce any shield. 446 00:46:59,795 --> 00:47:01,672 Is that what you want? 447 00:47:03,758 --> 00:47:04,800 I have it here. 448 00:47:17,897 --> 00:47:22,026 PROSECUTOR DONG-JAE SEO 449 00:47:25,154 --> 00:47:27,698 My gosh, look who's here. 450 00:47:28,199 --> 00:47:30,785 You obviously barked up the wrong tree. 451 00:47:32,203 --> 00:47:35,665 Being suspicious of anyone and everyone is an illness. 452 00:47:36,415 --> 00:47:37,583 You need to cure it. 453 00:47:38,626 --> 00:47:40,962 I also happen to know how to cure it. 454 00:48:12,868 --> 00:48:14,495 -There he is! -He's coming out. 455 00:48:15,246 --> 00:48:17,707 -Move out of the way. -Please step aside! 456 00:48:17,790 --> 00:48:19,292 -Please move aside. -Move. 457 00:48:20,584 --> 00:48:22,545 -Please step back. -Please say a few words. 458 00:48:22,628 --> 00:48:23,879 Please say a few words. 459 00:48:23,963 --> 00:48:26,173 Please tell us how you feel to be summoned by the prosecution. 460 00:48:26,507 --> 00:48:28,092 I will tell them the truth 461 00:48:28,467 --> 00:48:30,219 and earnestly cooperate with their investigation. 462 00:48:30,303 --> 00:48:32,388 Do you admit it happened during your work hours? 463 00:48:32,471 --> 00:48:34,098 Did you help the suspect fabricate his alibi? 464 00:48:34,181 --> 00:48:35,850 I will tell the prosecution the truth 465 00:48:36,600 --> 00:48:39,478 and earnestly cooperate with their investigation. 466 00:48:39,562 --> 00:48:41,105 What is the truth? 467 00:48:42,315 --> 00:48:45,109 This is the truth. 468 00:48:45,192 --> 00:48:47,403 THE PROSECUTION EXPOSES MILITARY OFFICIALS' NEGLECT OF DUTY. 469 00:48:47,486 --> 00:48:49,030 We went to the golf course at around 3 p.m. 470 00:48:49,113 --> 00:48:52,241 Private Park drove as usual. He was like our golf instructor, you know. 471 00:48:52,742 --> 00:48:54,660 I wasn't the only one who was there. 472 00:48:55,369 --> 00:48:58,581 It was already planned. I had no choice but to be there. 473 00:48:59,123 --> 00:49:02,835 To tell you the truth, I didn't see Private Park at dinner. 474 00:49:04,670 --> 00:49:08,007 What you just heard is the naked truth of this country's military. 475 00:49:09,300 --> 00:49:11,010 Some people might say 476 00:49:11,093 --> 00:49:13,554 that soldiers can be assigned to teach sports within the military. 477 00:49:13,637 --> 00:49:14,930 But please think about it. 478 00:49:15,097 --> 00:49:17,308 This is utterly pathetic. 479 00:49:17,391 --> 00:49:19,060 These young men sacrifice and dedicate 480 00:49:19,143 --> 00:49:21,187 two years of their youth to serving this country. 481 00:49:21,771 --> 00:49:24,231 Who has the right to use them 482 00:49:24,315 --> 00:49:27,985 for personal affairs and treat them as errand runners? 483 00:49:28,069 --> 00:49:29,779 Do young men of this country 484 00:49:29,862 --> 00:49:31,655 get enlisted to serve the nation? 485 00:49:31,989 --> 00:49:33,824 Or are they there to serve military generals? 486 00:49:34,116 --> 00:49:36,243 -Just a second, General. -Please look at the camera. 487 00:49:40,164 --> 00:49:43,084 Even though we found out first that Moo-sung Park's killer is someone else, 488 00:49:43,376 --> 00:49:44,585 those guys got all the spotlight. 489 00:49:45,169 --> 00:49:49,340 We were also the first to find out that Kyung-wan Park knows the girl. 490 00:49:49,423 --> 00:49:52,009 Do you enjoy it when people take all the credit for your work? 491 00:49:52,218 --> 00:49:53,260 I apologize. 492 00:49:55,096 --> 00:49:58,516 Do you know how I felt when I heard that his alibi was fabricated? 493 00:49:58,641 --> 00:50:00,267 I couldn't show it because I was with Mr. Lee. 494 00:50:00,351 --> 00:50:04,063 Why on earth do I have to hear it from those in the prosecution? Why? 495 00:50:04,772 --> 00:50:07,191 Why didn't you guys know about it? 496 00:50:07,608 --> 00:50:10,236 Why do you think that jerk is after the division commander? 497 00:50:10,653 --> 00:50:12,488 It's because he has nothing in his hands. 498 00:50:12,571 --> 00:50:15,408 He's trying to divert the public's attention because there's no evidence. 499 00:50:16,450 --> 00:50:17,618 What should we do now? 500 00:50:20,454 --> 00:50:23,040 We'll have to make him confess. That will be most effective. 501 00:50:23,124 --> 00:50:24,041 How? 502 00:50:24,834 --> 00:50:26,794 I'll make it happen no matter what. 503 00:50:27,795 --> 00:50:29,296 We, the police, must be the ones 504 00:50:30,673 --> 00:50:32,007 who close this case. 505 00:50:32,091 --> 00:50:35,302 Then please go solve the case and close it. 506 00:50:36,595 --> 00:50:38,806 Yes, sir. I will. 507 00:50:44,186 --> 00:50:46,439 Had I caught him red-handed, 508 00:50:46,522 --> 00:50:48,274 we wouldn't have had to see that. 509 00:50:48,774 --> 00:50:50,067 Shall I go ahead and disclose it? 510 00:50:50,151 --> 00:50:53,320 "He hid her phone." That will be more than enough. 511 00:50:53,737 --> 00:50:56,157 You know whom we're dealing with here. We must do it properly 512 00:50:56,240 --> 00:50:58,242 so that he can't even say a word when we disclose it. 513 00:50:59,034 --> 00:51:00,202 What did the cyber team say? 514 00:51:00,744 --> 00:51:04,165 Well... They can't do anything with it because it was underwater for too long. 515 00:51:04,248 --> 00:51:05,749 It has to be sent to NFS. 516 00:51:06,750 --> 00:51:07,877 You haven't sent it yet, right? 517 00:51:09,545 --> 00:51:10,921 Will you take it there yourself? 518 00:51:12,214 --> 00:51:13,299 Good luck! 519 00:51:14,341 --> 00:51:16,260 -Why are you so chipper? -Pardon me? 520 00:51:17,178 --> 00:51:20,473 Goodness, what are you talking about? I'm so stressed out. 521 00:51:22,933 --> 00:51:25,936 Gosh, I'm so stressed out too. 522 00:51:31,567 --> 00:51:34,069 Hey, where are you? Let's meet up. 523 00:51:35,863 --> 00:51:37,448 -Excuse me. -Yes? 524 00:51:38,032 --> 00:51:41,285 You tried to unlock a missing person's cell phone in the past, right? 525 00:51:41,368 --> 00:51:42,286 How did you do it? 526 00:51:42,369 --> 00:51:43,412 That was... 527 00:51:43,996 --> 00:51:46,957 I asked technicians at a service center to do it through remote controlling. 528 00:51:49,001 --> 00:51:51,712 -Is that all you had to do? -At first, they said they couldn't do it. 529 00:51:51,795 --> 00:51:53,881 So I told them I was with the prosecution. 530 00:51:53,964 --> 00:51:56,175 Anyway, it did work. 531 00:51:56,258 --> 00:51:57,843 It's so simple. 532 00:51:57,927 --> 00:52:00,638 Ga-young's phone was turned on briefly earlier in the day. 533 00:52:00,721 --> 00:52:03,224 It means he must have had to delete something on her phone. 534 00:52:03,307 --> 00:52:04,767 Something that would work against him. 535 00:52:05,434 --> 00:52:07,311 Even if he had to delete something, 536 00:52:07,394 --> 00:52:09,939 he wouldn't have turned it on because he knew I went through his room. 537 00:52:10,689 --> 00:52:13,984 And there's no way he wouldn't know deleting it is pointless. 538 00:52:17,321 --> 00:52:19,865 I honestly can't figure Mr. Hwang out. 539 00:52:28,874 --> 00:52:30,834 -The division commander... -Wait for me there. 540 00:52:30,960 --> 00:52:33,712 -Don't give him anything or talk to him. -But still... 541 00:52:35,464 --> 00:52:36,590 Yes, sir. 542 00:53:00,489 --> 00:53:01,615 Look for a scapegoat for this. 543 00:53:02,241 --> 00:53:04,201 Make him look like the culprit and leak evidence. 544 00:53:04,827 --> 00:53:06,328 Then make sure Si-mok can smell it. 545 00:53:07,079 --> 00:53:08,581 No matter who the culprit is, 546 00:53:09,164 --> 00:53:11,750 he absolutely must not be caught alive if he's someone in this field. 547 00:53:12,334 --> 00:53:13,586 If he's captured alive, 548 00:53:14,253 --> 00:53:17,381 he'll give away names of everyone who had any connection with Mr. Park. 549 00:53:24,263 --> 00:53:27,349 Sir, the Minister of National Defense is on the line. 550 00:53:27,600 --> 00:53:28,767 Okay. 551 00:53:35,899 --> 00:53:38,110 This is Chang-jun Lee at Western Seoul Prosecutors' Office. 552 00:53:44,908 --> 00:53:47,244 They summoned me. What on earth are they doing right now? 553 00:53:48,746 --> 00:53:50,205 Tell Chief Prosecutor to come here. 554 00:53:52,708 --> 00:53:54,335 Where is the Chief Prosecutor? 555 00:53:55,544 --> 00:53:56,462 I'm here, sir. 556 00:54:48,555 --> 00:54:49,390 Yes, Lieutenant Han. 557 00:54:49,890 --> 00:54:51,934 May I ask a favor of you? 558 00:54:54,019 --> 00:54:55,312 Mr. Kyung-wan Park. 559 00:54:56,063 --> 00:54:57,564 Did you like Ga-young Kim? 560 00:54:58,148 --> 00:54:59,274 Did you have a crush on her? 561 00:54:59,733 --> 00:55:02,319 No, I've never even talked to her. 562 00:55:03,028 --> 00:55:06,782 She didn't even let you talk to her? That's very mean. 563 00:55:06,865 --> 00:55:08,450 You should've seduced her with money. 564 00:55:08,534 --> 00:55:10,744 No, wait. Your family went bankrupt. 565 00:55:12,538 --> 00:55:14,581 -Please call my attorney. -You do it yourself. 566 00:55:15,290 --> 00:55:17,835 Why are you telling me to call your attorney for you? 567 00:55:18,419 --> 00:55:19,962 Have you not grasped the situation yet? 568 00:55:20,546 --> 00:55:23,298 You're being interrogated as a murder suspect, Mr. Park. 569 00:55:24,007 --> 00:55:25,426 We think you're the killer. 570 00:55:27,261 --> 00:55:29,471 What are you talking about? Why would I kill anyone? 571 00:55:29,555 --> 00:55:31,807 Your dad cheated on your mom and separated you from her 572 00:55:31,890 --> 00:55:33,183 when you were in your adolescence. 573 00:55:33,267 --> 00:55:35,853 The only thing he had was money, but his business went bust, 574 00:55:35,936 --> 00:55:37,271 so you had to join the army. 575 00:55:37,354 --> 00:55:39,898 You probably won't graduate because your major is expensive to pursue. 576 00:55:39,982 --> 00:55:43,485 If your dad were still alive, you would have no future. 577 00:55:43,569 --> 00:55:47,281 Creditors would take however much money you make for the rest of your life. 578 00:55:49,074 --> 00:55:51,618 -Then... -The taxi that's always parked there 579 00:55:51,702 --> 00:55:53,245 and the broken security camera next door. 580 00:55:53,328 --> 00:55:55,289 You knew because you lived there. 581 00:55:56,165 --> 00:55:59,251 And you obviously picked something you're very familiar with as your weapon. 582 00:56:01,336 --> 00:56:03,922 Are you... Are you trying to say 583 00:56:04,006 --> 00:56:05,924 that I killed my dad? 584 00:56:06,008 --> 00:56:08,051 Feeling angry and resentful, 585 00:56:08,761 --> 00:56:10,137 you stabbed him brutally. 586 00:56:10,971 --> 00:56:12,347 Not once or twice. 587 00:56:17,644 --> 00:56:19,313 Was it gratifying for you? 588 00:56:19,396 --> 00:56:21,899 No, you still have an unfinished business. 589 00:56:22,191 --> 00:56:24,610 Punishing those who betrayed you. 590 00:56:26,820 --> 00:56:29,323 This is complete nonsense. All of this is a big lie! 591 00:56:34,328 --> 00:56:36,413 I was at the army post at that time, okay? 592 00:56:36,497 --> 00:56:39,500 It was only shortly after I was assigned there. 593 00:56:49,176 --> 00:56:51,136 Even your two-star general has been summoned. 594 00:56:52,638 --> 00:56:54,807 No one will believe you now. 595 00:56:55,808 --> 00:56:57,559 What we're trying to find out is 596 00:56:57,643 --> 00:56:58,811 whether we can confirm 597 00:56:58,894 --> 00:57:00,229 that Private Park was seen 598 00:57:00,312 --> 00:57:03,440 somewhere near you even just once during those four hours. 599 00:57:04,483 --> 00:57:06,235 -That's... -What you say 600 00:57:06,819 --> 00:57:09,196 will change a 21-year-old man's future. 601 00:57:09,446 --> 00:57:13,200 Prosecutor Seo is even talking about a possibility of parricide. 602 00:57:13,951 --> 00:57:15,160 Parricide? 603 00:57:15,744 --> 00:57:16,912 You know that this is wrong. 604 00:57:17,371 --> 00:57:19,748 Things are no longer like how they used to be back in the day. 605 00:57:19,832 --> 00:57:22,501 You can't threaten me to put me behind bars. 606 00:57:22,584 --> 00:57:23,627 I'm threatening you? 607 00:57:24,586 --> 00:57:26,547 Why did you delete the photos from the phone? 608 00:57:30,092 --> 00:57:31,385 Did you think we wouldn't know? 609 00:57:31,468 --> 00:57:32,553 That was... 610 00:57:34,263 --> 00:57:35,472 I was just... 611 00:57:36,014 --> 00:57:38,392 Gosh, this punk. You lie every time you open your mouth. 612 00:57:41,478 --> 00:57:42,771 Is it for your subordinate? 613 00:57:43,397 --> 00:57:45,149 Or is it an excuse for yourself? 614 00:57:47,609 --> 00:57:49,695 Why would I need to give an excuse? 615 00:57:49,778 --> 00:57:51,446 I've already admitted everything. 616 00:57:51,530 --> 00:57:53,240 If that's the case, 617 00:57:53,323 --> 00:57:55,909 why did you throw out the entire dashboard camera? 618 00:58:00,706 --> 00:58:02,457 Your dad 619 00:58:02,749 --> 00:58:04,960 took Ga-young Kim to one of those bars. 620 00:58:05,586 --> 00:58:08,338 You were completely head over heels for her. 621 00:58:08,922 --> 00:58:09,840 Then you found out 622 00:58:10,716 --> 00:58:13,177 what your dad did to your first love, 623 00:58:13,844 --> 00:58:15,971 and you became gravely resentful. 624 00:58:17,598 --> 00:58:18,932 "All of you should die, 625 00:58:19,516 --> 00:58:21,018 or I'll go insane." 626 00:58:22,436 --> 00:58:23,645 You chose the former. 627 00:58:25,731 --> 00:58:26,940 You got rid of both of them. 628 00:58:27,274 --> 00:58:29,067 -No. -You and your dad fought over a girl! 629 00:58:29,693 --> 00:58:31,403 And the girl was a minor. 630 00:58:31,486 --> 00:58:34,281 How heinous. From motive to method, all the pieces fit together perfectly. 631 00:58:38,493 --> 00:58:40,078 What did you say earlier? 632 00:58:41,997 --> 00:58:44,833 Don't trust the system too much. There are many ways to get around it. 633 00:58:48,545 --> 00:58:50,380 You should think about your grandmother. 634 00:58:53,050 --> 00:58:54,468 Why are you talking about my grandma? 635 00:58:55,886 --> 00:58:57,721 Am I the only one who tampered with things? 636 00:58:58,055 --> 00:58:59,681 It looks like you guys have an expert here. 637 00:59:00,182 --> 00:59:04,561 I'm not saying what I did was right, but I'm a victim of this too. 638 00:59:07,022 --> 00:59:09,608 Did Prosecutor Seo threaten you? 639 00:59:09,691 --> 00:59:10,859 He didn't threaten, but... 640 00:59:16,365 --> 00:59:17,699 What is this about? 641 00:59:20,702 --> 00:59:25,666 I think I heard him calling the young man "Private Park." 642 00:59:25,749 --> 00:59:27,918 The caddies also said that one person in your group 643 00:59:28,001 --> 00:59:31,213 called someone and told that person to come to Songil Restaurant. 644 00:59:31,296 --> 00:59:34,007 I recorded this statement at Songil Restaurant. 645 00:59:34,091 --> 00:59:36,468 The younger guys left after dinner. 646 00:59:36,551 --> 00:59:38,804 Our restaurant closes at 1 a.m., so the high-ups stayed 647 00:59:38,887 --> 00:59:40,764 and drank until then. 648 00:59:41,348 --> 00:59:43,141 From 4 p.m. two days ago 649 00:59:43,892 --> 00:59:45,936 to about 2 a.m. the next day, 650 00:59:46,019 --> 00:59:47,646 Private Park wasn't at the army post. 651 00:59:48,689 --> 00:59:52,192 But when we requested his work log, 652 00:59:52,276 --> 00:59:56,238 we were told that he never left the barracks on the day of the incident. 653 00:59:57,572 --> 01:00:00,200 You deliberately and systematically deceived us. 654 01:00:00,284 --> 01:00:03,704 In order to conceal your violation of the rules and lack of discipline, 655 01:00:03,787 --> 01:00:05,706 you made those under you fake the work log. 656 01:00:05,789 --> 01:00:09,001 As a result, you ended up interfering in our investigation of a murder case 657 01:00:09,084 --> 01:00:10,377 where we now have a second victim. 658 01:00:10,794 --> 01:00:12,087 I interfered in your investigation? 659 01:00:12,587 --> 01:00:15,340 Are you saying Private Park is the killer? 660 01:00:15,424 --> 01:00:18,343 You gave us the reason to think that but covered it up. 661 01:00:18,427 --> 01:00:19,386 Stop spewing nonsense. 662 01:00:19,469 --> 01:00:21,680 I also don't want this to get out of hand. 663 01:00:21,763 --> 01:00:24,016 You should've given me a heads-up. 664 01:00:25,183 --> 01:00:26,852 I would've kept it under the table for you. 665 01:00:26,935 --> 01:00:30,022 The incident itself didn't take place during work hours anyway. 666 01:00:35,736 --> 01:00:37,112 Okay, here's the deal. 667 01:00:38,363 --> 01:00:41,825 This will be just between you and me. I won't tell anyone who my source is. 668 01:00:41,908 --> 01:00:44,995 It'll only be used internally to figure out his route that night. 669 01:00:55,714 --> 01:00:57,799 It was planned in advance. 670 01:00:58,925 --> 01:01:00,719 We went to the golf course at around 3 p.m. 671 01:01:01,553 --> 01:01:04,765 Private Park drove as usual. He was like our golf instructor, you know. 672 01:01:05,015 --> 01:01:07,893 He came to meet me with another phone hidden. 673 01:01:08,352 --> 01:01:10,228 He deliberately fooled me. 674 01:01:11,063 --> 01:01:14,566 I'm not saying what I did was right. I'm just warning you. 675 01:01:14,649 --> 01:01:16,860 You never know when a guy like him will backstab you. 676 01:01:16,943 --> 01:01:19,237 I'm a good judge of character. 677 01:01:24,951 --> 01:01:26,244 We should get up now. 678 01:01:29,998 --> 01:01:33,251 The Minister of National Defense is greatly concerned. 679 01:01:34,544 --> 01:01:37,631 Dealing with generals leaving duty without permission falls under his jurisdiction. 680 01:01:42,844 --> 01:01:45,806 Are you done humiliating me now? 681 01:01:45,889 --> 01:01:49,976 Ma'am, not saying anything will only work to your disadvantage. 682 01:01:50,644 --> 01:01:53,355 Where were you the day before the golf gathering? 683 01:01:53,855 --> 01:01:55,899 Your husband is holding his tongue 684 01:01:55,982 --> 01:01:58,693 because it has something to do with you, right? 685 01:02:13,625 --> 01:02:14,876 Oh, boy. 686 01:02:17,629 --> 01:02:18,880 Ma'am. 687 01:02:19,381 --> 01:02:21,758 Whom were you with the night before? 688 01:02:22,342 --> 01:02:25,345 I'll keep doing this right here all night! 689 01:02:25,429 --> 01:02:27,013 Ma'am! 690 01:02:34,312 --> 01:02:35,647 How did you do that? 691 01:02:36,148 --> 01:02:39,276 She didn't even answer my calls, let alone show me her face. 692 01:02:39,359 --> 01:02:41,027 Prosecutor Seo must've scared her. 693 01:02:41,111 --> 01:02:43,572 Seeing any prosecutor probably makes her convulse because of it. 694 01:02:44,156 --> 01:02:45,866 The night Ga-young was abducted, 695 01:02:45,949 --> 01:02:48,452 she went to a driving range with Kyung-wan. 696 01:02:49,035 --> 01:02:50,620 She said they were done after 9 p.m. 697 01:02:50,704 --> 01:02:52,914 That can't be enough time to go to Garwol-dong. 698 01:02:54,124 --> 01:02:58,086 If people find out that even his wife used a private as her golf instructor, 699 01:02:58,170 --> 01:03:01,089 he'll be harshly criticized and might even face dismissal. 700 01:03:01,173 --> 01:03:02,757 That must be why they kept their mouths shut 701 01:03:02,841 --> 01:03:04,759 regardless of what happens to Kyung-wan. 702 01:03:04,843 --> 01:03:06,636 By any chance, do you know what time 703 01:03:06,720 --> 01:03:10,098 Kyung-wan's interview as a referential witness ended yesterday? 704 01:03:11,183 --> 01:03:14,102 Yesterday? Around 1 p.m. Why do you ask? 705 01:03:14,978 --> 01:03:16,521 I need to ask you for one more favor. 706 01:03:18,482 --> 01:03:19,357 Hold on. 707 01:03:27,365 --> 01:03:29,701 My gosh, what was that about? 708 01:03:30,076 --> 01:03:31,369 You said you needed another favor. 709 01:03:33,330 --> 01:03:34,748 I won't do it for you. 710 01:03:42,631 --> 01:03:43,924 Why did you text me? 711 01:03:44,508 --> 01:03:45,842 In a little bit... 712 01:03:54,142 --> 01:03:55,936 -What's wrong? -Pardon me? 713 01:03:56,645 --> 01:03:57,521 What do you mean? 714 01:04:01,858 --> 01:04:03,485 Did you do something wrong again? 715 01:04:04,778 --> 01:04:05,779 "Again"? 716 01:04:09,032 --> 01:04:10,408 Why did you want to see me? 717 01:04:13,119 --> 01:04:15,247 I got a call from the Minister of National Defense. 718 01:04:15,997 --> 01:04:16,873 The division commander. 719 01:04:18,083 --> 01:04:19,334 You need to let him go. 720 01:04:22,629 --> 01:04:25,423 But in order to prove that Kyung-wan Park is the culprit, 721 01:04:25,507 --> 01:04:27,342 we can't avoid mentioning him. 722 01:04:30,262 --> 01:04:31,680 What about the Moo-sung Park case? 723 01:04:32,347 --> 01:04:33,348 Pardon me? 724 01:04:35,100 --> 01:04:37,894 I know that your intention is to combine the two as a serial case. 725 01:04:37,978 --> 01:04:41,690 Did Kyung-wan Park leave the barracks that time as well? 726 01:04:48,154 --> 01:04:49,990 It's not just an intention. 727 01:04:50,073 --> 01:04:51,950 I will be sure to prove it. 728 01:04:52,826 --> 01:04:54,160 Please believe in me. 729 01:04:57,080 --> 01:05:00,000 There are too many holes. It'll be too risky. 730 01:05:01,418 --> 01:05:03,044 Have I told you? 731 01:05:03,795 --> 01:05:05,797 Even about the day the girl was abducted, 732 01:05:05,880 --> 01:05:08,216 the division commander keeps changing his words. 733 01:05:08,300 --> 01:05:10,010 I'm sure he could've made him the culprit. 734 01:05:10,093 --> 01:05:13,138 -If the alibi for the day can't be proven, -But why? 735 01:05:13,221 --> 01:05:14,306 we won't need to look further. 736 01:05:14,389 --> 01:05:16,933 Why has he chosen to close the case instead of solving it? 737 01:05:17,767 --> 01:05:20,228 Why is he so anxious to end it? 738 01:05:20,729 --> 01:05:22,606 All right. You should get back to work. 739 01:05:23,898 --> 01:05:24,899 Yes, sir. 740 01:05:54,012 --> 01:05:56,181 What? Are you going to hide behind Si-mok again? 741 01:05:56,765 --> 01:05:58,433 And wait for Mr. Lee to rescue you once again? 742 01:05:59,017 --> 01:06:00,477 He's our chief prosecutor now. 743 01:06:00,560 --> 01:06:02,312 Do you think I've forgiven you? 744 01:06:03,188 --> 01:06:05,065 What kind of ruse are you two cooking up? 745 01:06:11,321 --> 01:06:12,656 You'd better follow me. 746 01:06:12,864 --> 01:06:14,199 Stop bothering me like this. 747 01:06:14,282 --> 01:06:16,576 You should ask Mr. Hwang directly. 748 01:06:16,826 --> 01:06:18,536 Ask him why we went through your office 749 01:06:18,620 --> 01:06:21,164 and why he had to go into that stinky pool of water. 750 01:06:30,632 --> 01:06:31,800 He went into the water? 751 01:06:33,718 --> 01:06:35,011 Si-mok did? 752 01:06:35,762 --> 01:06:37,055 Where? 753 01:06:38,598 --> 01:06:41,267 I thought you knew. 754 01:07:01,413 --> 01:07:05,333 You said Ga-young Kim's phone was turned on yesterday. What time was it? 755 01:07:06,292 --> 01:07:07,502 Around 1:30 p.m. 756 01:07:09,254 --> 01:07:12,382 What time did Kyung-wan Park's interview end at your station? 757 01:07:12,966 --> 01:07:14,676 It ended around 1 p.m. 758 01:07:14,759 --> 01:07:17,721 Does that mean he turned the phone on as soon as he got out of the interview? 759 01:07:18,972 --> 01:07:22,600 But we have all of his stuff. 760 01:07:22,684 --> 01:07:24,394 We didn't find her phone. 761 01:07:24,936 --> 01:07:28,314 He obviously wouldn't carry it around. He must've hidden it somewhere. 762 01:07:29,691 --> 01:07:30,984 At home, for example. 763 01:07:31,568 --> 01:07:32,986 The house in Huam-dong? 764 01:07:33,069 --> 01:07:34,821 The on-site inspection is over, you know. 765 01:07:35,780 --> 01:07:38,116 Right, he must know we won't be searching that house again. 766 01:07:38,408 --> 01:07:40,160 You should head there right away. I'll go too. 767 01:07:40,744 --> 01:07:43,580 Now? Right now, I'm... 768 01:07:45,623 --> 01:07:48,001 Okay. I'll leave now. 769 01:07:58,845 --> 01:07:59,971 You prick. 770 01:08:00,972 --> 01:08:02,891 -No! Please... -You punk. 771 01:09:40,405 --> 01:09:43,825 Mr. Dong-jae Seo, you have the right to remain silent 772 01:09:43,908 --> 01:09:45,702 and the right to an attorney. 773 01:09:46,327 --> 01:09:49,706 We believe that you might try to destroy evidence or flee. 774 01:09:49,789 --> 01:09:51,666 -Hence, we must arrest you. -No. 775 01:09:52,584 --> 01:09:54,627 You may refuse to answer questions. 776 01:09:56,254 --> 01:09:57,547 I didn't do it! 777 01:10:00,967 --> 01:10:03,177 It's Mr. Lee. He killed him. 778 01:10:19,944 --> 01:10:21,529 ACCOUNT DETAILS 2015 DELETE THIS FOLDER? 779 01:10:27,493 --> 01:10:30,121 FILES ABOUT GA-YOUNG KIM DELETE THIS FOLDER? 780 01:10:30,330 --> 01:10:32,665 FILES ABOUT MOO-SUNG PARK 781 01:10:35,543 --> 01:10:37,170 It was all Mr. Lee's doing. 782 01:10:41,174 --> 01:10:42,383 I'm sure. 783 01:11:06,783 --> 01:11:08,701 STRANGER 784 01:11:09,285 --> 01:11:11,454 When I found the girl, I reported it to... 785 01:11:12,664 --> 01:11:14,415 Why I had to go this far... 786 01:11:14,499 --> 01:11:16,292 I'm sure Mr. Lee will find out soon. 787 01:11:16,417 --> 01:11:18,920 Your sacrificial lamb was Kyung-wan, 788 01:11:19,045 --> 01:11:21,214 and mine will be yours. 789 01:11:21,297 --> 01:11:23,591 -Damn it! -I'll also keep a watchful eye 790 01:11:23,675 --> 01:11:25,718 on whether any mishap happens to Mr. Seo or not. 791 01:11:25,802 --> 01:11:28,346 Dump it all on Mr. Lee and his father-in-law. 792 01:11:28,429 --> 01:11:29,305 Was it you? 793 01:11:29,389 --> 01:11:31,724 Can I trust you? 794 01:11:31,808 --> 01:11:32,725 Of course, Mr. Hwang. 795 01:11:33,810 --> 01:11:36,104 The head has finally been revealed. 796 01:11:37,499 --> 01:11:39,584 Subtitle translation by Liya Choi 797 01:11:39,695 --> 01:11:41,210 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 62274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.