Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,627 --> 00:00:24,504
STRANGER
2
00:01:11,759 --> 00:01:14,971
STRANGER
3
00:01:16,264 --> 00:01:18,975
I'll follow your path, sir.
4
00:01:19,476 --> 00:01:20,977
Please lead the way.
5
00:01:22,061 --> 00:01:23,104
Then what?
6
00:01:25,857 --> 00:01:26,858
Please guide me.
7
00:01:29,110 --> 00:01:32,989
Don't you know that you should be
thankful if you don't get demoted?
8
00:01:34,073 --> 00:01:37,494
You got my back.
Why should I even be worried?
9
00:01:38,870 --> 00:01:40,121
Si-mok.
10
00:01:40,580 --> 00:01:42,582
Since when were you this shy?
11
00:01:43,082 --> 00:01:45,168
You want the internal investigation itself
to be canceled.
12
00:01:45,251 --> 00:01:48,880
You're asking me to ignore seniority
and promote a mere prosecutor.
13
00:01:49,547 --> 00:01:51,508
Why are you beating around the bush?
Put it simply.
14
00:01:51,591 --> 00:01:53,426
Once the internal investigation begins,
15
00:01:54,511 --> 00:01:56,387
I'll need to find a way to survive
as well.
16
00:01:56,888 --> 00:01:58,348
This is me putting it simply.
17
00:01:59,516 --> 00:02:00,808
If you stab me,
18
00:02:01,267 --> 00:02:03,228
you'll get covered in the blood too.
19
00:02:03,311 --> 00:02:04,812
You've already been through it.
20
00:02:05,104 --> 00:02:07,482
You've seen what happens
to whistleblowers.
21
00:02:08,233 --> 00:02:10,985
Whether it's whistleblowing
or the internal investigation,
22
00:02:11,736 --> 00:02:13,696
I'll be pushed out of the case.
23
00:02:15,740 --> 00:02:17,283
Until the killer is caught,
24
00:02:19,244 --> 00:02:20,829
I will not become an outsider.
25
00:02:25,416 --> 00:02:26,835
You started it.
26
00:02:27,502 --> 00:02:29,003
It should be your job to get it canceled.
27
00:02:32,048 --> 00:02:33,299
I'll give you the support you need.
28
00:02:38,179 --> 00:02:39,222
What are you waiting for?
29
00:02:40,932 --> 00:02:42,559
Go figure out a way to survive.
30
00:03:42,285 --> 00:03:45,622
Why are you being like this now?
Why would Dad die?
31
00:03:45,705 --> 00:03:47,498
I'll be there shortly, okay?
32
00:03:57,383 --> 00:03:59,761
Excuse me. Could I get another glass?
33
00:04:03,806 --> 00:04:06,392
MAPO POLICE STATION
34
00:04:34,963 --> 00:04:36,339
Why did you do that to me?
35
00:04:41,052 --> 00:04:42,261
The Moo-sung Park case.
36
00:04:43,096 --> 00:04:44,138
Why did you let me handle it?
37
00:04:46,307 --> 00:04:47,684
Did Mr. Lee ask you to do it?
38
00:04:49,018 --> 00:04:50,395
Did he make you show me the footage
39
00:04:50,603 --> 00:04:52,355
since he'd put all the blame on me anyway?
40
00:04:56,192 --> 00:04:57,777
I thought you'd be different.
41
00:04:59,237 --> 00:05:01,489
Did you offer to get rid of the one
who bothers him,
42
00:05:02,657 --> 00:05:03,825
and did he praise you for it?
43
00:05:07,036 --> 00:05:08,037
Shall I tell you the truth?
44
00:05:09,789 --> 00:05:13,251
You'd be transferred to outside
the city after your probation anyway.
45
00:05:13,793 --> 00:05:16,421
Do you actually think he'd be
bothered by a mere trainee?
46
00:05:17,422 --> 00:05:20,633
It sounds like you're
seriously paranoid and delusional.
47
00:05:22,510 --> 00:05:24,345
Are you saying my speculation
is unreasonable?
48
00:05:24,929 --> 00:05:27,265
Are you trying to say
I brought this upon myself?
49
00:05:27,348 --> 00:05:31,144
You're thinking he used me
to trap you, right?
50
00:05:31,644 --> 00:05:32,854
You're wrong.
51
00:05:33,688 --> 00:05:35,189
Then was it your mistake?
52
00:05:35,857 --> 00:05:37,817
You never make mistakes.
53
00:05:39,986 --> 00:05:42,488
I still haven't fully grasped the case.
54
00:05:51,956 --> 00:05:53,249
My dad...
55
00:05:55,418 --> 00:05:57,920
He still hasn't gotten over the shock
from that time.
56
00:05:58,838 --> 00:06:01,132
He didn't step out of his room
for three years.
57
00:06:01,382 --> 00:06:02,633
He didn't let anyone in either.
58
00:06:04,635 --> 00:06:06,763
I went into his room
for the very first time
59
00:06:06,846 --> 00:06:08,473
when I passed the bar exam.
60
00:06:12,727 --> 00:06:13,936
That's why
61
00:06:15,772 --> 00:06:18,232
I couldn't tell him I'd be
at Western Seoul Prosecutors' Office.
62
00:06:19,817 --> 00:06:21,611
To him,
Western Seoul Prosecutors' Office is...
63
00:06:23,362 --> 00:06:25,239
Chang-jun Lee will be all he can think of.
64
00:06:26,574 --> 00:06:28,242
Just hearing that name is enough
65
00:06:28,826 --> 00:06:30,161
to make his blood boil.
66
00:06:33,414 --> 00:06:36,000
Now, he must know
where his daughter works.
67
00:06:41,339 --> 00:06:43,633
My friends envied me
for being a minister's daughter,
68
00:06:44,133 --> 00:06:47,053
but I couldn't even ask my mom
for bus fare.
69
00:06:47,512 --> 00:06:48,387
Mr. Hwang.
70
00:06:49,305 --> 00:06:51,098
I can't be kicked out like this.
71
00:06:51,182 --> 00:06:53,226
Not because I think it's extremely unfair.
72
00:06:54,769 --> 00:06:56,479
I have to support my family.
73
00:06:59,232 --> 00:07:00,107
So?
74
00:07:00,399 --> 00:07:02,193
What more do you want from me?
75
00:07:03,444 --> 00:07:04,529
What more?
76
00:07:06,072 --> 00:07:07,448
When have I ever asked you for help?
77
00:07:08,658 --> 00:07:09,492
Never mind.
78
00:07:12,578 --> 00:07:16,249
The killer must be caught
for me to get out of this.
79
00:07:26,926 --> 00:07:28,803
I wish it was a perfect crime.
80
00:07:29,136 --> 00:07:30,888
Why did he have to kill the dog?
81
00:07:55,830 --> 00:07:57,081
You started it.
82
00:07:58,499 --> 00:08:00,209
It should be your job to get it canceled.
83
00:08:05,548 --> 00:08:07,633
I wish it was a perfect crime.
84
00:08:09,302 --> 00:08:13,055
Even with this, that wouldn't have beencaptured if the angle was a bit off.
85
00:08:16,809 --> 00:08:18,603
Someone else must have leftthe bloodstain there.
86
00:08:19,770 --> 00:08:21,147
The culprit is someone else.
87
00:08:23,649 --> 00:08:25,193
Why would someone do such a thing?
88
00:08:34,911 --> 00:08:36,204
Wait. The director is here, right?
89
00:08:36,287 --> 00:08:37,538
-Yes, he's inside.
-Great.
90
00:08:49,217 --> 00:08:51,802
We'll begin the rehearsal now.
91
00:08:51,886 --> 00:08:53,304
All right. Let's bring him on stage.
92
00:08:53,387 --> 00:08:54,680
Please come on out.
93
00:08:54,764 --> 00:08:56,641
THE HUAM-DONG CASE,
Q&A WITH A PROSECUTOR
94
00:09:02,146 --> 00:09:04,190
The audience will applaud
for a few seconds first.
95
00:09:04,273 --> 00:09:07,235
You can have a seat over there
after introducing yourself.
96
00:09:10,279 --> 00:09:12,448
THE HUAM-DONG CASE,
Q&A WITH A PROSECUTOR
97
00:09:19,956 --> 00:09:22,583
If you don't wear any makeup,
your skin will look too shiny on camera.
98
00:09:22,667 --> 00:09:23,876
I see.
99
00:09:26,796 --> 00:09:29,006
When I start talking about the case,
100
00:09:29,090 --> 00:09:31,884
a video clip that shows
a summary of the case will play.
101
00:09:31,968 --> 00:09:34,637
We'll watch the clip together.
Then I'll ask you this question,
102
00:09:34,720 --> 00:09:36,597
and you can start talking.
103
00:09:36,722 --> 00:09:37,556
Okay.
104
00:09:37,640 --> 00:09:40,226
Mr. Jin-seob Kang,
who was wrongfully convicted,
105
00:09:40,309 --> 00:09:41,978
pleaded his innocence like this in prison.
106
00:09:42,061 --> 00:09:45,064
"I was turned into a murderer.
107
00:09:45,690 --> 00:09:47,608
I shouted to the point
that my throat bled,
108
00:09:47,692 --> 00:09:50,194
but no one even listened to me."
109
00:09:51,862 --> 00:09:53,114
Mr. Si-mok Hwang.
110
00:09:53,698 --> 00:09:56,242
Are you the prosecutor
who refused to listen
111
00:09:56,325 --> 00:10:00,496
to the late Mr. Kang's claim of innocence
as stated in his letter of appeal?
112
00:10:00,579 --> 00:10:01,998
Yes, it was me.
113
00:10:02,832 --> 00:10:05,835
I'm the prosecutor he was
referring to in his letter of appeal.
114
00:10:14,051 --> 00:10:16,846
We were under the impression
that it was someone else.
115
00:10:17,471 --> 00:10:20,141
A colleague of mine
presented the case in the trial.
116
00:10:20,224 --> 00:10:22,518
Just a second, please.
Does this happen commonly?
117
00:10:22,601 --> 00:10:25,938
Can a different prosecutor
handle the case at a trial?
118
00:10:26,022 --> 00:10:28,149
-Cut.
-Oftentimes, it's one prosecutor.
119
00:10:28,357 --> 00:10:31,068
But in some cases, another prosecutor
is brought on for trials to ensure
120
00:10:31,652 --> 00:10:34,071
-that the investigation isn't affected.
-Camera 11, cut.
121
00:10:34,155 --> 00:10:36,324
The prosecutorwho investigated the case...
122
00:10:36,407 --> 00:10:39,994
In other words, the one who investigatedand arrested Mr. Kang, was me.
123
00:10:40,661 --> 00:10:44,165
His letter of appeal was targeted at me,not the prosecutor who handled the trial.
124
00:10:44,582 --> 00:10:48,085
Mr. Hwang, you volunteeredto be interviewed.
125
00:10:48,169 --> 00:10:50,296
-That's correct.-Thanks to you,
126
00:10:50,379 --> 00:10:51,630
our team has been running around
127
00:10:51,714 --> 00:10:53,466
since early morningto make this interview happen.
128
00:10:53,549 --> 00:10:57,053
For you as well as for your family,
129
00:10:57,386 --> 00:10:59,430
this must not have been an easy decision.
130
00:10:59,513 --> 00:11:03,059
Why did you volunteer to be interviewed?To let everyone know that you're the one
131
00:11:03,142 --> 00:11:05,311
to whom he was referringin his letter of appeal?
132
00:11:05,811 --> 00:11:10,441
I don't think that's the essenceof this case.
133
00:11:10,524 --> 00:11:12,443
-Why do you say that?
-What do you think
134
00:11:12,526 --> 00:11:14,987
investigation authorities are
responsible for in murder cases?
135
00:11:15,071 --> 00:11:16,614
Catching the killers.
136
00:11:16,947 --> 00:11:18,491
-The real culprits.
-Right.
137
00:11:18,574 --> 00:11:20,201
-That's why...
-Even though
138
00:11:20,701 --> 00:11:24,455
who the culprit is might be more importantto those who execute the law,
139
00:11:24,538 --> 00:11:26,582
-what's more infuriating
-Camera One, cut.
140
00:11:26,665 --> 00:11:28,667
to people like us who must follow the law
141
00:11:28,751 --> 00:11:31,212
is the fact that an innocent civilian
was wrongly imprisoned
142
00:11:31,295 --> 00:11:33,422
and ended up taking his own life.
143
00:11:33,506 --> 00:11:35,508
There's no guarantee
that something like that
144
00:11:35,591 --> 00:11:37,426
will never happen to us or our families.
145
00:11:37,510 --> 00:11:40,638
It showed us that we never know what can
happen even if we don't commit bad deeds.
146
00:11:40,721 --> 00:11:44,058
-Cut.
-This is what Mr. Kang said.
147
00:11:44,141 --> 00:11:45,684
The murder had already taken place
148
00:11:45,768 --> 00:11:48,145
when he arrived at the scene.
149
00:11:48,646 --> 00:11:50,022
However, that statement itself
150
00:11:50,106 --> 00:11:53,609
ended up being the clincher
that got him convicted.
151
00:11:54,276 --> 00:11:56,153
Are you saying that he lied?
152
00:11:56,821 --> 00:11:58,781
All right. If you see on the screen...
153
00:12:02,827 --> 00:12:04,829
The victim was the only person
inside the house.
154
00:12:04,912 --> 00:12:07,623
He was wearing a white T-shirt
and blue sweat pants.
155
00:12:07,706 --> 00:12:10,501
-Cut.
-That's a very crucial scene.
156
00:12:10,584 --> 00:12:12,294
How did you get this footage?
157
00:12:12,378 --> 00:12:16,674
This is from a dashboard camera
from a vehicle that was parked nearby.
158
00:12:17,424 --> 00:12:18,634
I struggled with Mr. Kang's claim
159
00:12:18,717 --> 00:12:22,304
that he did not kill the victim
but stole the jewelry
160
00:12:22,388 --> 00:12:25,975
because it sounded implausible,
and that's when I obtained this footage.
161
00:12:26,392 --> 00:12:27,768
If you see it again...
162
00:12:30,479 --> 00:12:31,438
The victim was right here.
163
00:12:32,022 --> 00:12:33,232
He was obviously alive.
164
00:12:33,315 --> 00:12:34,650
Also,
165
00:12:34,984 --> 00:12:36,777
the suspect, Mr. Jin-seob Kang,
166
00:12:37,611 --> 00:12:40,072
was here. He was still outside the house.
167
00:12:40,156 --> 00:12:41,615
So he did lie.
168
00:12:41,699 --> 00:12:42,908
No.
169
00:12:42,992 --> 00:12:47,246
The victim's blood was found on a spot
completely unrelated to Mr. Kang.
170
00:12:47,371 --> 00:12:48,998
He did tell the truth.
171
00:12:49,248 --> 00:12:51,250
Then what do you think happened?
172
00:12:51,333 --> 00:12:52,543
There can be only one conclusion.
173
00:12:54,170 --> 00:12:55,129
That man you're seeing.
174
00:12:55,754 --> 00:12:57,047
He must be the killer.
175
00:12:57,339 --> 00:12:58,841
-Goodness.
-That man?
176
00:12:58,924 --> 00:13:01,594
-What's he saying?
-That guy is the killer.
177
00:13:02,011 --> 00:13:03,470
-Isn't that right?
-Is that possible?
178
00:13:03,554 --> 00:13:04,930
-I don't understand.
-Goodness.
179
00:13:08,309 --> 00:13:11,604
Are you saying the victim is the culprit?
180
00:13:11,687 --> 00:13:12,646
He's not the victim.
181
00:13:12,730 --> 00:13:14,773
That must be after he killed the victim.
182
00:13:14,857 --> 00:13:16,692
He put on a show.
183
00:13:16,775 --> 00:13:20,529
He stood there facing the dashboardcamera, pretending he was the victim.
184
00:13:20,613 --> 00:13:23,532
Since Mr. Kang watched this clipduring his trial,
185
00:13:23,616 --> 00:13:26,243
he was convincedthat the evidence itself was fabricated.
186
00:13:27,161 --> 00:13:29,163
So the evidence itselfwasn't tempered in any way?
187
00:13:29,246 --> 00:13:31,832
That's correct. The investigationwasn't carried out properly.
188
00:13:32,416 --> 00:13:33,667
Has he lost his mind?
189
00:13:34,335 --> 00:13:36,128
Are you admitting it?
190
00:13:36,879 --> 00:13:40,174
We blindly trusted the footage
and did not believe Mr. Kang's claim.
191
00:13:40,257 --> 00:13:41,425
It resulted
192
00:13:41,800 --> 00:13:43,135
in the unfortunate loss.
193
00:13:43,219 --> 00:13:45,930
Our initial investigation failed,
and it was my fault.
194
00:13:46,013 --> 00:13:48,849
Why are you disclosing this information
on television?
195
00:13:48,933 --> 00:13:51,101
Because tampering with evidence
is a crime,
196
00:13:51,644 --> 00:13:54,146
you'd rather take the blame
for improperly investigating the case.
197
00:13:54,480 --> 00:13:55,564
Is that it?
198
00:13:55,648 --> 00:13:56,732
We must catch the culprit.
199
00:13:56,815 --> 00:13:59,276
That man crafted a scenario
and killed a person.
200
00:13:59,360 --> 00:14:01,654
Then he intentionally stood
before the camera.
201
00:14:02,154 --> 00:14:04,698
Only those with deep malice
or animosity can do such a thing.
202
00:14:04,782 --> 00:14:07,743
To the culprit, this may be just a game.
203
00:14:08,494 --> 00:14:12,164
Also, we don't know when he'll press
the play button again.
204
00:14:13,749 --> 00:14:14,959
Are you launching a manhunt?
205
00:14:15,042 --> 00:14:17,086
No. Now, I don't even know
206
00:14:17,169 --> 00:14:19,588
whom I should include
on the list of suspects.
207
00:14:19,672 --> 00:14:20,756
However,
208
00:14:20,839 --> 00:14:22,758
I'll be sure to catch him
within two months.
209
00:14:22,841 --> 00:14:25,177
How? You don't even know
whom to name as suspects.
210
00:14:25,261 --> 00:14:28,264
If I fail, I'll leave the prosecution.
211
00:14:28,514 --> 00:14:29,890
I'll gladly get fired.
212
00:14:30,307 --> 00:14:33,894
I'll put my everything on the line
and make sure to arrest the culprit
213
00:14:34,186 --> 00:14:35,354
within that time frame.
214
00:14:38,649 --> 00:14:40,234
Mr. Hwang.
215
00:14:40,776 --> 00:14:41,819
Yes.
216
00:14:42,194 --> 00:14:44,154
Please catch the killer.
217
00:14:44,238 --> 00:14:47,324
Also, please come back on the show
after you do.
218
00:14:48,033 --> 00:14:49,201
I will.
219
00:15:29,867 --> 00:15:31,869
That piece of...
220
00:15:34,246 --> 00:15:36,999
"I support Prosecutor Si-mok Hwang.
221
00:15:37,082 --> 00:15:38,500
-Good luck!"
-"Good luck!"
222
00:15:38,584 --> 00:15:41,754
"He came on the show because he was
worried about getting fired."
223
00:15:41,837 --> 00:15:44,423
-Next one.
-"Please catch him. You have my support."
224
00:15:44,923 --> 00:15:47,301
Goodness, most of the comments
are in support of him.
225
00:15:47,384 --> 00:15:50,304
He also looked amazing on TV.
He now has nothing to worry about.
226
00:15:50,387 --> 00:15:51,972
Totally. He can put his worries to rest.
227
00:15:54,141 --> 00:15:55,559
You two seem jolly today.
228
00:15:56,268 --> 00:15:57,436
He's not here yet.
229
00:15:57,936 --> 00:16:00,189
Does he realize what time it is now?
230
00:16:02,149 --> 00:16:04,151
He must have too much time on his hands.
231
00:16:04,610 --> 00:16:05,653
All right.
232
00:16:06,153 --> 00:16:07,655
You just keep acting up like that.
233
00:16:11,867 --> 00:16:13,702
What is he talking about?
234
00:16:14,286 --> 00:16:16,830
What if we get fired too
because of the interview?
235
00:16:16,914 --> 00:16:19,375
All we did was watch that interview.
236
00:16:19,500 --> 00:16:20,584
Exactly.
237
00:16:20,918 --> 00:16:22,836
"I'm rooting for you. Best of luck."
238
00:16:23,587 --> 00:16:24,963
Salute.
239
00:16:25,047 --> 00:16:27,257
I, Officer Sun-chang Park,
have been assigned to a post here
240
00:16:27,758 --> 00:16:30,219
at Yongsan Police Station as of today.
I'm reporting for duty, sir.
241
00:16:30,302 --> 00:16:31,720
Salute!
242
00:16:32,221 --> 00:16:33,430
Welcome.
243
00:16:38,435 --> 00:16:39,269
Salute.
244
00:16:40,062 --> 00:16:41,188
Do a good job.
245
00:16:42,606 --> 00:16:43,607
I'll do my best.
246
00:16:44,191 --> 00:16:46,026
Let's have our morning meeting. Come on.
247
00:16:46,110 --> 00:16:47,903
-Let's do this.
-What's your name again?
248
00:16:47,986 --> 00:16:49,238
It's Sun-chang Park.
249
00:16:49,321 --> 00:16:50,739
SUNCHANG RED CHILI PASTE
250
00:16:51,990 --> 00:16:54,493
He's just an officer, so he's probably
not here to replace anyone.
251
00:16:55,244 --> 00:16:57,579
It looks like suspension
is all you're getting.
252
00:16:58,580 --> 00:16:59,957
Wait, I have a gift for you.
253
00:17:01,375 --> 00:17:03,502
Goodness, every single time...
254
00:17:04,712 --> 00:17:06,463
Doodle on a tissue
so I can blow my nose on it.
255
00:17:06,547 --> 00:17:09,174
I'm going to use this graphite pencil
so that your nose turns black.
256
00:17:16,724 --> 00:17:18,809
INVESTIGATION TEAM
FOR DETECTIVE CRIME THREE
257
00:17:25,107 --> 00:17:26,900
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
258
00:17:26,984 --> 00:17:30,070
PROSECUTOR SI-MOK HWANG
259
00:17:32,740 --> 00:17:35,659
INVESTIGATION TEAM FOR DETECTIVE CRIME TWO
260
00:17:35,743 --> 00:17:37,536
Prosecutor Si-mok Hwang
on the Huam-dong Murder
261
00:17:37,619 --> 00:17:39,830
Prosecutor Si-mok Hwang
Promises to Catch the Real Killer
262
00:17:45,002 --> 00:17:47,212
Goodness.
263
00:17:49,214 --> 00:17:52,634
Well, to what do I owe the pleasure
of the most-searched person visiting me?
264
00:17:53,343 --> 00:17:55,971
Where's Mr. Park's mother at the moment?
265
00:17:58,015 --> 00:18:00,893
Today is the first day
of the two months you promised, right?
266
00:18:01,894 --> 00:18:04,480
-She's at a sauna.
-No need to come. Just tell me the name.
267
00:18:04,563 --> 00:18:07,816
It's all right. It's close by,
but it's kind of hard to find.
268
00:18:07,900 --> 00:18:10,068
There's a thing called navigation
these days.
269
00:18:10,152 --> 00:18:11,695
She'll be in the women's changing room.
270
00:18:12,070 --> 00:18:13,614
Goodness. Come on.
271
00:18:14,448 --> 00:18:16,992
Let's go, okay? I'll take you there.
272
00:18:18,076 --> 00:18:20,913
You were even on TV. You shouldn't let
people think that you're a pervert.
273
00:18:23,499 --> 00:18:26,293
Should I drive? Come on.
274
00:18:27,544 --> 00:18:30,172
You wouldn't even need
to use the navigation if I...
275
00:18:32,966 --> 00:18:34,510
"There can be only one conclusion.
276
00:18:35,093 --> 00:18:37,805
That man you're seeing
must be the killer."
277
00:18:38,597 --> 00:18:39,932
I thought...
278
00:18:40,265 --> 00:18:42,726
I thought you were on the show,
Real Men, or something like that.
279
00:18:45,896 --> 00:18:47,606
You don't know what Real Men is?
280
00:18:48,482 --> 00:18:51,276
-Isn't it one of the army songs...
-Goodness.
281
00:18:51,568 --> 00:18:54,154
Are you from the '80s or something?
282
00:18:54,488 --> 00:18:57,324
You talk like an old man.
283
00:18:59,284 --> 00:19:01,829
Do I talk in a particular way?
284
00:19:08,460 --> 00:19:10,254
Judging from how you did the TV interview,
285
00:19:11,129 --> 00:19:13,423
I bet you're being harassed
by your higher-ups too.
286
00:19:14,341 --> 00:19:16,009
Be it the media or public sentiment.
287
00:19:16,093 --> 00:19:18,929
I should use anything I can get in order
to continue investigating the case.
288
00:19:21,223 --> 00:19:24,810
Just disclose the truth. Tell everyone
who Moo-sung Park really was.
289
00:19:24,893 --> 00:19:26,061
That will be faster.
290
00:19:26,854 --> 00:19:30,232
Why didn't the police disclose
Sergeant Kim trying to conceal evidence?
291
00:19:30,816 --> 00:19:32,025
Sergeant Kim.
292
00:19:34,528 --> 00:19:36,738
He lives alone because his wife
and child are abroad.
293
00:19:37,823 --> 00:19:39,032
So?
294
00:19:40,701 --> 00:19:43,245
I think his kid had a hard time
adjusting to school here.
295
00:19:44,079 --> 00:19:46,623
He wouldn't have wanted
to send them off like that, you know.
296
00:19:52,004 --> 00:19:54,006
A few years ago, one whistleblower
exposed wrong deeds
297
00:19:54,506 --> 00:19:58,051
of the Inspector General and Chief Judge
at Cheongju Prosecutors' Office.
298
00:19:58,844 --> 00:20:00,012
Then?
299
00:20:00,220 --> 00:20:02,389
The allegations were confirmed to be true,
so they got fired.
300
00:20:02,472 --> 00:20:04,892
Goodness, justice was served for a change.
301
00:20:04,975 --> 00:20:08,562
After things quieted down a bit,
they both filed administrative complaints
302
00:20:08,645 --> 00:20:10,522
and got the dismissal decision revoked.
303
00:20:11,231 --> 00:20:13,692
-So, what happened after that?
-The former Inspector General retired
304
00:20:13,775 --> 00:20:15,527
as the director of the judicial institute.
305
00:20:15,611 --> 00:20:18,238
The former Chief Judge opened
his own law firm,
306
00:20:18,322 --> 00:20:20,657
and he's still living
a very comfortable life.
307
00:20:22,534 --> 00:20:23,619
Goodness.
308
00:20:24,119 --> 00:20:25,287
Right.
309
00:20:26,163 --> 00:20:29,499
In the traffic division, a senior officer
got fired for hiring a prostitute
310
00:20:30,334 --> 00:20:32,628
but appealed against his dismissal
and got his job back.
311
00:20:32,711 --> 00:20:36,340
He said the money was given
with no strings attached. What a joke.
312
00:20:40,302 --> 00:20:42,471
I'm sure many people aren't like that.
313
00:20:44,848 --> 00:20:46,058
There must be some, right?
314
00:20:47,643 --> 00:20:49,895
Mr. Park told me this.
315
00:20:50,562 --> 00:20:52,898
He entertained and bribed so many people
316
00:20:53,273 --> 00:20:55,651
from all kinds of industries
for seven years,
317
00:20:56,360 --> 00:20:59,404
and there were only two people
who rejected his offer
318
00:20:59,947 --> 00:21:00,781
in the seven years.
319
00:21:02,616 --> 00:21:04,576
Is one of the two...
320
00:21:21,218 --> 00:21:23,136
Let's catch that prick no matter what.
321
00:21:23,553 --> 00:21:25,889
So that we can make sure
one of those two people can keep his job.
322
00:21:55,836 --> 00:22:00,090
-Isn't he the guy in the morning show?
-Yes, he's the prosecutor.
323
00:22:00,882 --> 00:22:05,303
FAR-INFRARED SAUNA
324
00:22:19,568 --> 00:22:20,944
Ma'am.
325
00:22:22,612 --> 00:22:23,488
Hello.
326
00:22:37,335 --> 00:22:38,628
Don't worry.
327
00:22:39,337 --> 00:22:42,507
It's not like someone's making me work.
I'm just doing it to keep myself busy.
328
00:22:42,591 --> 00:22:45,177
Why didn't you answer my calls?
Did you cancel your service?
329
00:22:45,844 --> 00:22:48,430
No, it's just because I keep
getting spam calls.
330
00:22:48,513 --> 00:22:49,514
ASSISTANT CHIEF PROSECUTOR
331
00:22:49,681 --> 00:22:51,391
I just want to answer my grandson's calls.
332
00:22:52,350 --> 00:22:53,852
In your statement,
333
00:22:54,144 --> 00:22:56,980
you said that you went
to your brother's party on January 16th.
334
00:22:57,063 --> 00:22:59,149
Did you plan to attend it?
335
00:22:59,775 --> 00:23:00,859
Yes.
336
00:23:00,942 --> 00:23:04,070
Then would anyone else have known
that you'd be going out that day?
337
00:23:08,867 --> 00:23:10,160
Moo-sung
338
00:23:10,827 --> 00:23:13,330
and people at the party...
339
00:23:14,164 --> 00:23:15,332
I think that's about it.
340
00:23:16,833 --> 00:23:20,253
Did Mr. Park always wear
the same clothes at home?
341
00:23:20,337 --> 00:23:22,839
The T-shirt and his blue sweat pants?
342
00:23:23,840 --> 00:23:26,009
Actually, those are his son's clothes.
343
00:23:27,052 --> 00:23:29,095
He didn't have anywhere to go,
344
00:23:29,262 --> 00:23:31,431
and he couldn't bring anything
from his place
345
00:23:31,515 --> 00:23:34,976
as he practically had
to leave the house empty-handed.
346
00:23:36,645 --> 00:23:40,065
Did you notice anything out of ordinary
the day before the incident?
347
00:23:47,489 --> 00:23:49,115
He had an argument with someone.
348
00:23:52,244 --> 00:23:53,078
With whom?
349
00:24:08,802 --> 00:24:10,345
Aren't you hungry?
350
00:24:10,428 --> 00:24:12,097
Shall I make you a whole-grain smoothie?
351
00:24:12,347 --> 00:24:13,890
It's too late to eat anything.
352
00:24:14,391 --> 00:24:15,433
No, it's not.
353
00:24:17,894 --> 00:24:19,229
I want a lot of ice cubes in it.
354
00:24:47,883 --> 00:24:49,467
Goodness.
355
00:24:57,893 --> 00:24:59,060
Who's this?
356
00:24:59,811 --> 00:25:00,979
What?
357
00:25:02,606 --> 00:25:04,399
How would I know?
358
00:25:14,242 --> 00:25:16,995
His blood must be boiling.
359
00:25:17,954 --> 00:25:19,122
Hey!
360
00:25:19,205 --> 00:25:21,207
You little... What?
361
00:25:21,499 --> 00:25:23,752
How dare you threaten me?
362
00:25:23,835 --> 00:25:26,755
Threaten? Did you just say "threaten"?
363
00:25:27,005 --> 00:25:28,465
I tuned out.
364
00:25:29,674 --> 00:25:31,259
I should've paid attention to it.
365
00:25:32,135 --> 00:25:33,428
I really should have.
366
00:25:35,388 --> 00:25:38,391
All the arguing and swearing...
367
00:25:45,857 --> 00:25:47,776
So you don't know with whom
he was arguing?
368
00:25:49,736 --> 00:25:52,822
I don't think it was a creditor though.
369
00:25:54,449 --> 00:25:55,575
What makes you think so?
370
00:25:56,284 --> 00:25:57,994
He went out to meet up with that person.
371
00:25:58,495 --> 00:25:59,704
That night?
372
00:26:00,288 --> 00:26:01,915
As soon as he took the call?
373
00:26:11,675 --> 00:26:12,717
Here.
374
00:26:13,218 --> 00:26:14,803
Don't wait for me and just go to bed.
375
00:26:15,011 --> 00:26:16,721
It's dark out. Get back soon.
376
00:26:27,399 --> 00:26:28,942
He got back shortly.
377
00:26:29,526 --> 00:26:31,361
It didn't take long.
378
00:26:33,405 --> 00:26:36,324
He seemed to be in a bad moodwhen he got back.
379
00:26:36,700 --> 00:26:38,868
He went straight into his room.
380
00:26:41,037 --> 00:26:44,708
I didn't see him the next day
as I had to leave early.
381
00:26:45,792 --> 00:26:47,293
I just put some food on the table for him.
382
00:26:48,878 --> 00:26:50,171
That's everything that happened.
383
00:26:51,214 --> 00:26:52,841
The soup must've been cold.
384
00:26:56,094 --> 00:26:57,470
By any chance,
385
00:26:59,097 --> 00:27:02,684
do you remember roughly what time
he got the call?
386
00:27:04,602 --> 00:27:06,813
You said you were watching TV, right?
387
00:27:06,896 --> 00:27:10,817
What were you watching?
A drama or night show...
388
00:27:12,152 --> 00:27:14,279
It was after the drama ended.
389
00:27:15,280 --> 00:27:16,156
I see.
390
00:27:17,782 --> 00:27:18,867
Excuse me for a second.
391
00:27:21,453 --> 00:27:23,413
Hey, Officer Kim. How have you been?
392
00:27:23,621 --> 00:27:25,498
Can you look up
someone's call history for me?
393
00:27:26,416 --> 00:27:30,045
Then did anyone else come into the house
prior to the 16th?
394
00:27:30,128 --> 00:27:32,380
Any courier or gas man?
Even for a few seconds.
395
00:27:34,632 --> 00:27:35,800
No.
396
00:27:37,177 --> 00:27:40,930
We were always anxious
about creditors barging in.
397
00:27:41,765 --> 00:27:43,224
Ma'am.
398
00:27:43,933 --> 00:27:45,393
Ma'am?
399
00:27:46,811 --> 00:27:49,731
Mr. Park left you with nothing
but a mountain of debt.
400
00:27:49,814 --> 00:27:52,317
Are you really that sad?
401
00:27:54,152 --> 00:27:57,697
Is that why you renounced
the succession on the day he died?
402
00:27:58,823 --> 00:28:01,326
Mr. Hwang, what are you talking about?
403
00:28:01,409 --> 00:28:04,454
Wasn't your priority getting rid
of the debt and protecting your house?
404
00:28:04,537 --> 00:28:06,039
For goodness' sake.
405
00:28:06,414 --> 00:28:10,418
I checked with your brother,
and he said there was no party that day.
406
00:28:10,502 --> 00:28:13,755
Where were you at the time of the murder?
407
00:28:14,923 --> 00:28:16,174
You were with her.
408
00:28:16,257 --> 00:28:18,176
You said you ran into her
on your way to his place.
409
00:28:18,843 --> 00:28:20,261
It wasn't at my brother's place.
410
00:28:21,304 --> 00:28:24,682
I was actually working
at someone else's party.
411
00:28:28,436 --> 00:28:29,938
I need that person's contact information.
412
00:28:30,146 --> 00:28:32,023
-Mr. Hwang.
-The phone number,
413
00:28:32,398 --> 00:28:33,441
please.
414
00:28:35,902 --> 00:28:37,403
Are you out of your mind?
415
00:28:37,737 --> 00:28:40,907
There are some things
that you just shouldn't say.
416
00:28:40,990 --> 00:28:44,410
These days, we often hear about parents
killing their children and vice versa.
417
00:28:44,494 --> 00:28:45,995
That old lady can't even walk well.
418
00:28:46,079 --> 00:28:49,207
Do you actually think she put on
his clothes and climbed over the wall?
419
00:28:49,290 --> 00:28:50,792
What are you trying to do
with the culprit?
420
00:28:50,875 --> 00:28:52,502
The culprit must be caught.
421
00:28:52,585 --> 00:28:54,629
I'm not trying to do anything else.
422
00:28:56,965 --> 00:28:59,509
The murdered one isn't the only victim.
423
00:28:59,592 --> 00:29:03,096
Everyone who's been wounded
by the crime is a victim.
424
00:29:03,179 --> 00:29:06,433
Suppose she had a hit-and-run incident
on the street, and you just hit her again
425
00:29:06,516 --> 00:29:09,477
with a car saying that you're
doing it to catch the culprit. Get it?
426
00:29:09,561 --> 00:29:11,104
Family murders have gone up by 43 percent,
427
00:29:11,187 --> 00:29:13,148
and family assault has gone up
by 1,300 percent
428
00:29:13,231 --> 00:29:14,983
in the last 20 years.
429
00:29:15,483 --> 00:29:18,987
Not everyone is hurt
by a family member's death.
430
00:29:33,293 --> 00:29:35,962
Goodness, how can someone turn out
to be like that?
431
00:29:37,964 --> 00:29:43,761
NO FLAMMABLES ALLOWED
432
00:29:47,932 --> 00:29:48,975
Ma'am.
433
00:29:49,559 --> 00:29:51,060
Goodness, you startled me.
434
00:30:03,990 --> 00:30:05,283
I'll help you.
435
00:30:23,051 --> 00:30:24,969
I can't eat out like this all the time.
436
00:30:25,470 --> 00:30:26,304
I'm sick of eating out.
437
00:30:28,640 --> 00:30:29,974
I'm sorry to hear that.
438
00:30:30,391 --> 00:30:31,434
Ma'am.
439
00:30:33,645 --> 00:30:35,939
I'd love to eat a home-cooked meal.
440
00:30:39,275 --> 00:30:40,610
Here?
441
00:30:42,904 --> 00:30:43,947
Goodness.
442
00:30:45,615 --> 00:30:47,700
I'll help you.
443
00:30:48,117 --> 00:30:50,286
Goodness. This is how I live.
444
00:30:50,995 --> 00:30:53,456
I'm being a huge nuisance. I'm sorry.
445
00:30:53,790 --> 00:30:54,791
Goodness.
446
00:30:55,083 --> 00:30:57,377
We're almost there. Keep going.
447
00:30:58,920 --> 00:30:59,754
Gosh, we're here.
448
00:31:16,938 --> 00:31:18,022
Please come in.
449
00:31:21,693 --> 00:31:22,986
This is where I live.
450
00:31:26,239 --> 00:31:27,198
It's not nice, but...
451
00:31:27,323 --> 00:31:28,241
I'll help you with it.
452
00:31:31,244 --> 00:31:32,328
This way, please.
453
00:31:32,912 --> 00:31:34,205
Oh, no. Goodness.
454
00:31:34,455 --> 00:31:36,291
Goodness, what a mess.
455
00:31:39,294 --> 00:31:40,378
Please have a seat.
456
00:31:49,220 --> 00:31:51,472
-It looks like you have a kid.
-Pardon me?
457
00:31:53,016 --> 00:31:54,392
Yes, how did you know?
458
00:31:54,684 --> 00:31:56,561
These are my babies.
459
00:31:58,396 --> 00:31:59,647
Also...
460
00:32:00,315 --> 00:32:02,442
You'll find groceries for dinner here.
461
00:32:03,943 --> 00:32:05,445
Have a seat. Please have a seat here.
462
00:32:07,155 --> 00:32:09,907
Also, I'll leave the extra key
for you here.
463
00:32:10,825 --> 00:32:12,493
I'll be home late,
so don't make food for me.
464
00:32:12,577 --> 00:32:13,870
I'll see you later.
465
00:32:57,747 --> 00:33:00,291
-Yes, sir.
-Get yourself here right now!
466
00:33:02,835 --> 00:33:06,381
How dare you blab on a TV show
about a case we're still investigating?
467
00:33:06,923 --> 00:33:08,675
Have you lost your mind or what?
468
00:33:09,092 --> 00:33:10,593
My apologies.
469
00:33:10,718 --> 00:33:11,636
You little...
470
00:33:11,719 --> 00:33:13,554
Do you actually think
you look apologetic right now?
471
00:33:14,305 --> 00:33:16,974
You think all of your colleagues
are big jokes, don't you?
472
00:33:17,392 --> 00:33:19,435
How do you feel to have made
all of us look like morons?
473
00:33:20,895 --> 00:33:22,438
Do you want to become an outcast?
474
00:33:22,980 --> 00:33:24,857
-I'm really sorry.
-You piece of...
475
00:33:25,441 --> 00:33:27,193
Saying sorry certainly isn't enough.
476
00:33:27,276 --> 00:33:28,820
Submit a written apology.
477
00:33:29,153 --> 00:33:29,987
Yes, sir.
478
00:33:32,824 --> 00:33:34,909
Where do you think you're going?
Write it here.
479
00:34:05,940 --> 00:34:07,525
Mr. Hwang.
480
00:34:10,153 --> 00:34:11,946
-It's about Mr. Lee, isn't it?
-Pardon? Yes.
481
00:34:12,447 --> 00:34:14,574
What are you going to do?
He sounded furious.
482
00:34:15,074 --> 00:34:16,743
I'll have to do as he says.
483
00:34:20,037 --> 00:34:21,622
PROSECUTOR CHANG-JUN LEE
484
00:34:32,216 --> 00:34:33,134
Come in.
485
00:34:59,202 --> 00:35:00,244
Come in.
486
00:35:01,662 --> 00:35:03,873
-You ordered these, right?
-Yes.
487
00:35:03,956 --> 00:35:04,999
-Two boxes?
-Right.
488
00:35:19,806 --> 00:35:21,974
Yes, this is the deputy chief prosecutor's
secretary.
489
00:35:22,850 --> 00:35:23,935
I see.
490
00:35:26,938 --> 00:35:28,689
He wants you to come back
in the afternoon.
491
00:35:32,318 --> 00:35:33,861
SI-MOK HWANG, WE SUPPORT YOU.
492
00:35:38,157 --> 00:35:39,450
How many did he get?
493
00:35:42,245 --> 00:35:43,955
You can open a flower shop,
don't you think?
494
00:35:44,330 --> 00:35:45,373
Look at all this.
495
00:35:46,666 --> 00:35:47,667
You got so many...
496
00:35:50,920 --> 00:35:52,672
Everyone in the next office
is on vacation.
497
00:35:52,755 --> 00:35:54,507
They said they split the workload,
498
00:35:54,841 --> 00:35:56,759
but I'm not sure if they actually did.
499
00:36:00,304 --> 00:36:02,056
Aren't you going for lunch?
500
00:36:03,808 --> 00:36:06,602
I haven't gotten any message about it.
You should go ahead.
501
00:36:06,978 --> 00:36:09,438
Okay. Have a good lunch.
502
00:36:38,843 --> 00:36:39,844
Hello.
503
00:36:40,177 --> 00:36:41,679
You can sit here.
504
00:36:51,689 --> 00:36:53,441
-Pollack stew, please.
-Sure.
505
00:37:01,198 --> 00:37:02,241
Hello.
506
00:37:04,118 --> 00:37:05,328
You can take those seats.
507
00:37:06,370 --> 00:37:09,206
I apologize. I hope you're okay
with sharing the table.
508
00:37:15,630 --> 00:37:17,965
Hey, I think I'm more uncomfortable
than he is.
509
00:37:18,466 --> 00:37:20,801
I know, right?
I'd just leave if I were him.
510
00:37:22,011 --> 00:37:24,013
I heard it'll air again later
on a different channel.
511
00:37:24,221 --> 00:37:27,892
Yes, Cases and Accidents is doing
a special on the Huam-dong case.
512
00:37:27,975 --> 00:37:29,685
They'll criticize us
like there's no tomorrow.
513
00:37:30,311 --> 00:37:32,146
He basically poured gasoline on the fire.
514
00:37:33,814 --> 00:37:35,358
Here's your stew.
515
00:37:36,192 --> 00:37:37,860
The soup really hit the spot.
516
00:37:41,238 --> 00:37:42,657
-Enjoy it.
-Thank you for the food.
517
00:37:48,537 --> 00:37:50,539
-Thank you. See you again.
-Yes, have a good day.
518
00:37:50,623 --> 00:37:52,667
-Goodbye.
-Bye.
519
00:38:00,758 --> 00:38:02,885
-Could I have some water, please?
-Sure.
520
00:38:36,460 --> 00:38:40,172
I'm sorry. I was in charge of messaging
everyone but didn't get around to do it.
521
00:38:43,134 --> 00:38:45,052
You shouldn't talk to me.
522
00:38:46,012 --> 00:38:49,181
I don't care. It's driving me nuts
because I think it's so childish.
523
00:38:51,017 --> 00:38:53,853
People must have no idea
that things like this go on here.
524
00:38:56,731 --> 00:38:57,857
Thank you.
525
00:38:59,567 --> 00:39:01,027
I didn't do it for you.
526
00:39:01,944 --> 00:39:04,155
Still, I'd like to thank you.
527
00:39:06,532 --> 00:39:09,618
I heard my dad interviewed you.
528
00:39:10,036 --> 00:39:12,705
He said he didn't know whether he should
give you ten out of ten or a zero.
529
00:39:12,788 --> 00:39:15,207
He remembers you as a trainee
who greatly confused him.
530
00:39:15,291 --> 00:39:16,542
It was ten out of ten.
531
00:39:17,084 --> 00:39:17,918
How do you know?
532
00:39:18,502 --> 00:39:20,212
That's the score I gave the interviewer.
533
00:39:22,423 --> 00:39:24,967
Why do you always talk
like everything is about you?
534
00:39:25,384 --> 00:39:27,136
That's why people are
trying to exclude you.
535
00:39:27,303 --> 00:39:30,473
Continue to exclude me.
I want to relax at lunch at least.
536
00:39:31,015 --> 00:39:33,350
I'll give you a heads-up so that
you can avoid where we're going.
537
00:39:34,185 --> 00:39:35,394
Do as you wish.
538
00:39:36,437 --> 00:39:37,438
Yes.
539
00:39:37,521 --> 00:39:39,940
Does 0275-4270 ring a bell?
540
00:39:40,024 --> 00:39:41,776
-Doesn't it sound familiar?
-Pardon?
541
00:39:41,859 --> 00:39:44,612
The call Moo-sung Park receivedthe night before he died.
542
00:39:44,695 --> 00:39:47,823
It was made from yourPublic Service Center at 11:07 p.m.
543
00:39:48,324 --> 00:39:51,285
Hold on. Someone from the Public Service
Center here called Mr. Park?
544
00:39:51,994 --> 00:39:55,331
Check up on people at your work firstbefore you suspect his family.
545
00:39:59,960 --> 00:40:02,088
What was it about?
What about Moo-sung Park?
546
00:40:02,171 --> 00:40:04,632
He received a threatening phone call
the day before he died.
547
00:40:04,715 --> 00:40:06,717
Was the call made
from our Public Service Center?
548
00:40:08,886 --> 00:40:11,055
This one has the number ending with 4270.
549
00:40:16,936 --> 00:40:18,020
Mr. Hwang.
550
00:40:24,318 --> 00:40:27,613
We only store footage up to 60 days.
It's been discarded already.
551
00:40:28,697 --> 00:40:31,158
It's only a few days past
the 60 days mark.
552
00:40:31,242 --> 00:40:32,618
I'm sure there's something left.
553
00:40:32,701 --> 00:40:34,537
The rule is 60 days,
554
00:40:34,870 --> 00:40:37,623
but it's not like accidents or mishaps
happen here.
555
00:40:38,290 --> 00:40:40,251
The rule is 60 days, but what?
556
00:40:40,626 --> 00:40:42,962
We've never had any problems, so...
557
00:40:43,212 --> 00:40:44,213
So?
558
00:40:44,505 --> 00:40:47,091
We usually discard them every 15 days.
559
00:40:47,174 --> 00:40:49,635
But it has really never been a problem.
560
00:40:51,262 --> 00:40:52,555
Accidents aren't something
561
00:40:52,638 --> 00:40:55,391
that happens every second.
If you ignore such rules
562
00:40:55,474 --> 00:40:58,310
because there have been
no problems, one day,
563
00:40:58,394 --> 00:41:01,021
you'll have to deal with a sinking ship
or a collapsing building.
564
00:41:09,321 --> 00:41:12,533
It's been over 60 days anyway.
Why is he making a big deal about it now?
565
00:41:12,616 --> 00:41:14,160
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
566
00:41:14,243 --> 00:41:15,870
Had we come here immediately...
567
00:41:16,704 --> 00:41:19,165
Well, I'm not blaming you.
568
00:41:21,167 --> 00:41:22,751
He must have left a trace.
569
00:41:22,835 --> 00:41:26,338
He must have been caught
on security cameras in the hallway.
570
00:41:26,422 --> 00:41:27,506
I'll look into it.
571
00:41:28,757 --> 00:41:29,884
Mr. Hwang.
572
00:41:32,303 --> 00:41:34,597
Do you think that person is the killer?
573
00:41:34,680 --> 00:41:36,640
The person Moo-sung last met on that day?
574
00:41:38,601 --> 00:41:40,144
No, he's just a suspect for now.
575
00:41:40,227 --> 00:41:42,938
He used an office phone
not to expose his phone number.
576
00:41:43,022 --> 00:41:46,192
He's a suspect and the last person
who saw Mr. Park alive.
577
00:42:29,652 --> 00:42:30,861
Bunny?
578
00:42:37,952 --> 00:42:40,537
Coffee, bunny.
579
00:42:41,664 --> 00:42:42,831
Yongsan-gu.
580
00:42:42,915 --> 00:42:44,375
COFFEE, BUNNY, YONGSAN-GU
581
00:42:48,629 --> 00:42:49,630
COFFEE, BUNNY AND ELLIS
582
00:42:51,131 --> 00:42:54,551
He left home at 11:16 p.m.and came back at 11:48 p.m.
583
00:42:55,344 --> 00:42:56,762
It took him 32 minutes.
584
00:42:58,305 --> 00:42:59,932
It took him 32 minutes at that hour?
585
00:43:21,245 --> 00:43:25,457
It must mean he went somewherethat takes 16 minutes one way.
586
00:44:06,999 --> 00:44:08,459
FOOD MART
587
00:44:26,310 --> 00:44:28,771
This is the farthestMr. Park could have come
588
00:44:28,854 --> 00:44:31,398
in 16 minutes with his walking pace.
589
00:45:02,805 --> 00:45:05,349
Excuse me. By any chance,
do your takeout cups have a bunny logo...
590
00:45:05,933 --> 00:45:06,809
What?
591
00:45:10,521 --> 00:45:11,772
My apologies.
592
00:45:27,830 --> 00:45:28,664
I'm sorry to bother you.
593
00:45:29,790 --> 00:45:33,585
Do you happen to know of a cafe that
uses a bunny logo on things like this?
594
00:45:33,669 --> 00:45:35,337
No, I'm not sure.
595
00:45:36,130 --> 00:45:37,965
Okay, thank you.
596
00:45:41,385 --> 00:45:42,970
Bye.
597
00:45:52,437 --> 00:45:53,897
January 15th?
598
00:45:53,981 --> 00:45:55,399
It was 64 days ago.
599
00:45:55,482 --> 00:45:57,442
Goodness, it's been too long.
600
00:45:57,943 --> 00:46:00,529
Then how long do you keep
your security camera footage?
601
00:46:00,612 --> 00:46:02,656
Two weeks. It won't help at all, right?
602
00:46:03,282 --> 00:46:04,575
If it was around midnight...
603
00:46:04,658 --> 00:46:06,743
Which part-timer had a shift that day?
604
00:46:08,912 --> 00:46:11,248
Did Min-sung work that day?
605
00:46:11,331 --> 00:46:13,834
Would you be able to give me
his contact information?
606
00:46:14,209 --> 00:46:15,878
Just a moment, please.
607
00:46:24,595 --> 00:46:27,055
-Hey, look at this.
-It's him, right?
608
00:46:31,101 --> 00:46:33,187
I'll ask him first
609
00:46:33,478 --> 00:46:34,605
and give you a call.
610
00:46:34,688 --> 00:46:36,523
Well, it's about an urgent matter.
611
00:46:37,149 --> 00:46:39,067
I can tell that it's the case,
612
00:46:39,693 --> 00:46:42,112
but I don't feel comfortable
giving out someone's number.
613
00:46:42,196 --> 00:46:44,239
I sent him a message,
so he'll call me right away.
614
00:46:44,323 --> 00:46:45,699
I'll call you right away.
615
00:46:45,782 --> 00:46:46,825
Well...
616
00:46:48,327 --> 00:46:50,078
I'd like an iced Americano, please.
617
00:46:53,582 --> 00:46:55,042
-Sure.
-Isn't he that prosecutor?
618
00:46:55,125 --> 00:46:57,211
Right? Am I right?
619
00:46:58,545 --> 00:47:00,923
-Yes, it's him.
-Look at him.
620
00:47:01,006 --> 00:47:02,466
Is he the guy on the morning show?
621
00:47:03,634 --> 00:47:05,344
It's definitely him.
622
00:47:05,844 --> 00:47:09,473
But I'm not sure if he'll remember
a customer from two months ago.
623
00:47:10,849 --> 00:47:12,142
I think it's him. Am I not right?
624
00:47:15,062 --> 00:47:16,980
Yes, he is the prosecutor.
625
00:47:44,800 --> 00:47:48,720
There's a thing called decency.
How can you do this?
626
00:47:56,144 --> 00:47:57,729
Whom did he meet?
627
00:48:16,540 --> 00:48:19,960
This is from a dashboard camerafrom a vehicle that was parked nearby.
628
00:48:20,043 --> 00:48:21,586
From his face to height,
629
00:48:22,337 --> 00:48:24,381
he certainly does not
630
00:48:24,840 --> 00:48:27,009
measure up to you at all.
631
00:48:27,092 --> 00:48:29,344
-It sounded implausible,
-But one thing better than you...
632
00:48:29,428 --> 00:48:30,762
so I obtained this footage.
633
00:48:31,305 --> 00:48:33,056
-Let's watch it again.
-It's his brain.
634
00:48:34,349 --> 00:48:37,894
You let that young prosecutor
beat you, but what can you do?
635
00:48:39,062 --> 00:48:41,648
Some bosses are just not as bright
as their subordinates.
636
00:48:42,983 --> 00:48:44,735
I apologize, Father.
637
00:48:44,818 --> 00:48:47,321
You should be sorry for yourself.
638
00:48:47,904 --> 00:48:50,907
You basically kicked away an opportunity
that could have made you a star.
639
00:48:51,783 --> 00:48:54,328
When things are shaky at Western
Seoul Prosecutors' Office like this,
640
00:48:54,411 --> 00:48:56,997
you should've gotten yourself
on national television first.
641
00:48:57,831 --> 00:48:59,541
"I'll take responsibility for everything
642
00:49:00,083 --> 00:49:01,793
and make sure to track down the suspect.
643
00:49:01,960 --> 00:49:04,588
Please place your trust in me,
the next Inspector General."
644
00:49:04,671 --> 00:49:06,715
I'll gladly get fired.I'll put my everything...
645
00:49:06,798 --> 00:49:09,176
Then you would've been summoned
to the Blue House already.
646
00:49:09,259 --> 00:49:12,220
And make sure to arrest the culprit.
647
00:49:12,304 --> 00:49:14,765
-Mr. Hwang.-Yes.
648
00:49:15,390 --> 00:49:16,767
-Please catch the killer.
-I apologize.
649
00:49:17,017 --> 00:49:19,144
I'll take care of everything
as soon as possible.
650
00:49:19,227 --> 00:49:20,437
Take care of what?
651
00:49:21,146 --> 00:49:22,189
Do you have a plan?
652
00:49:22,689 --> 00:49:25,525
An internal investigation
has been ordered,
653
00:49:25,901 --> 00:49:27,486
so he deserves
a severe disciplinary action.
654
00:49:27,861 --> 00:49:29,946
-Chang-jun.
-Yes, Father.
655
00:49:31,281 --> 00:49:32,366
Are you the one
656
00:49:34,117 --> 00:49:35,243
who killed Mr. Park?
657
00:49:36,495 --> 00:49:38,413
-Father.
-Was it you?
658
00:49:38,955 --> 00:49:40,123
No, not at all.
659
00:49:45,545 --> 00:49:48,048
War has been declared,
so let's see whom he catches.
660
00:49:49,383 --> 00:49:51,510
Somebody has to be caught
for this game to end.
661
00:49:52,219 --> 00:49:53,929
-Just leave him be.
-But Father...
662
00:49:54,012 --> 00:49:57,557
Attacking him first in this situation
would be like digging your own grave.
663
00:49:58,141 --> 00:50:01,603
He struck first because he knows that.
664
00:50:02,437 --> 00:50:04,731
Will you act like he's above you
now that he has beaten you once?
665
00:50:05,524 --> 00:50:07,526
There's only one way
you can turn the tables.
666
00:50:08,235 --> 00:50:09,444
Look for a scapegoat for this.
667
00:50:10,695 --> 00:50:12,739
Make him look like the culprit
and leak evidence.
668
00:50:13,240 --> 00:50:14,783
Then make sure Si-mok can smell it.
669
00:50:15,742 --> 00:50:19,579
Feeling completely cornered,
the culprit will end up jumping to death.
670
00:50:19,663 --> 00:50:20,831
It'll put an end to everything.
671
00:50:22,040 --> 00:50:23,583
No matter who the culprit is,
672
00:50:24,209 --> 00:50:26,795
he absolutely must not be caught alive
if he's someone in this field.
673
00:50:28,130 --> 00:50:29,506
If he's captured alive,
674
00:50:30,507 --> 00:50:34,010
he'll give away names of everyone
who had any connection with Mr. Park.
675
00:50:34,719 --> 00:50:36,388
If I have to go through anything
676
00:50:36,972 --> 00:50:39,975
disgraceful because of you,
even though you're my son-in-law,
677
00:50:41,685 --> 00:50:45,355
then I'll bring you down first.
678
00:50:46,314 --> 00:50:47,691
That will never happen.
679
00:50:48,442 --> 00:50:49,734
Please trust me, Father.
680
00:50:50,819 --> 00:50:52,112
Even if
681
00:50:52,821 --> 00:50:55,907
people find out that the guy we frame
isn't the real culprit,
682
00:50:55,991 --> 00:50:59,077
make it look like it was done
by that eager prosecutor
683
00:50:59,161 --> 00:51:01,288
who gave a big talk
and made a promise on TV.
684
00:51:01,371 --> 00:51:03,165
If he catches a wrong person again,
685
00:51:04,416 --> 00:51:06,918
he won't be able to get out of it twice.
686
00:51:08,170 --> 00:51:09,337
He may be a star now,
687
00:51:10,505 --> 00:51:12,799
but the public can turn on him overnight.
688
00:51:20,182 --> 00:51:21,933
I'll find someone.
689
00:51:23,059 --> 00:51:24,352
Do not make any mistakes this time.
690
00:51:27,397 --> 00:51:28,231
"This time"?
691
00:51:30,192 --> 00:51:32,152
Do you know that Il-jae Young
is bedridden now?
692
00:51:33,945 --> 00:51:35,530
Someone posted a photo of him.
693
00:51:36,656 --> 00:51:38,492
I almost couldn't recognize him.
694
00:51:40,035 --> 00:51:43,997
How can he age that much
in just three years?
695
00:51:45,165 --> 00:51:48,335
I mean, he's not the only one
who was dragged down from ministry.
696
00:51:48,835 --> 00:51:50,545
Everyone else has overcome it.
697
00:51:51,213 --> 00:51:53,673
He's the only one
who's acting all pathetic.
698
00:51:54,341 --> 00:51:55,926
It shows the scope of his caliber.
699
00:51:58,553 --> 00:52:00,138
He's small-minded.
700
00:52:02,682 --> 00:52:05,352
He indeed is a man of low caliber.
701
00:52:41,638 --> 00:52:42,889
Let me see.
702
00:52:44,307 --> 00:52:46,101
I'm just bored.
703
00:52:46,851 --> 00:52:48,478
It's just a petty criminal.
704
00:52:48,562 --> 00:52:51,439
There's no such thing as a petty crime.
705
00:52:53,275 --> 00:52:55,151
You must be tired.
I think you should get some rest.
706
00:53:05,495 --> 00:53:07,747
I guess this is what reports
look like these days.
707
00:53:07,831 --> 00:53:09,457
Did it look different back in the days?
708
00:53:09,874 --> 00:53:11,543
Well, it was the same.
709
00:53:33,732 --> 00:53:36,151
Yes, I find things like this hard.
710
00:53:46,870 --> 00:53:51,583
PROFESSOR IL-JAE YOUNG
APPOINTED AS MINISTER OF JUSTICE
711
00:54:27,869 --> 00:54:31,164
Goodness. I haven't been here in ages.
712
00:54:36,961 --> 00:54:38,254
Did your father-in-law scold you?
713
00:54:40,882 --> 00:54:44,219
You should've just married a woman
from your hometown like I did.
714
00:54:45,053 --> 00:54:46,930
Technically, she's from my hometown.
715
00:54:47,013 --> 00:54:48,014
Goodness.
716
00:54:48,264 --> 00:54:50,600
Do you even lie about your hometown now
because of your in-laws?
717
00:54:51,101 --> 00:54:53,728
People lie about worse things.
Lying about my hometown is nothing.
718
00:54:55,438 --> 00:54:57,023
Was it because of the guy who was on TV?
719
00:54:59,401 --> 00:55:00,694
So what's the conclusion?
720
00:55:02,362 --> 00:55:04,447
If you can't avoid it, just enjoy it.
721
00:55:05,490 --> 00:55:07,158
If you can't stop it, get on it.
722
00:55:07,242 --> 00:55:08,660
Get on him, then what?
723
00:55:09,536 --> 00:55:10,704
Will you eat him up alive?
724
00:55:11,579 --> 00:55:12,580
Yes.
725
00:55:13,790 --> 00:55:15,291
How will I get on him though?
726
00:55:15,375 --> 00:55:17,627
What's the problem?
You'll get a pile of dust
727
00:55:17,711 --> 00:55:19,462
if you shake off
the cushion he's been sitting on.
728
00:55:19,546 --> 00:55:21,881
That jerk isn't even sitting on a cushion.
729
00:55:22,674 --> 00:55:24,092
I've never seen anyone like that.
730
00:55:24,175 --> 00:55:27,595
There must be something. Keep digging.
731
00:55:28,221 --> 00:55:31,057
You'll find something to take him down
in one blow unless he's a ghost.
732
00:55:32,225 --> 00:55:35,770
I haven't found a thing even with the guy
I planted right under his nose.
733
00:55:37,397 --> 00:55:40,442
I think the female detective
at my station has met up with him.
734
00:55:40,525 --> 00:55:42,026
-A female detective?
-Yes, her.
735
00:55:42,610 --> 00:55:44,446
The police academy graduate.
736
00:55:44,529 --> 00:55:46,156
The one who made the situation worse.
737
00:55:46,239 --> 00:55:48,158
They seem to be doing
a cooperative investigation.
738
00:55:48,241 --> 00:55:49,659
He's doing a cooperative investigation?
739
00:55:50,660 --> 00:55:52,120
He's never done that before.
740
00:56:00,003 --> 00:56:01,087
OWNER OF THE CAFE
741
00:56:03,548 --> 00:56:06,092
Hello? Have you heard from the part-timer?
742
00:56:06,176 --> 00:56:09,095
Yes. He said he was sleeping.
743
00:56:09,179 --> 00:56:11,598
He'll be at the cafe by 5 p.m. tomorrow.
744
00:56:11,681 --> 00:56:15,018
Is that right? Then I'll stop by tomorrow.
745
00:56:15,226 --> 00:56:16,144
I'll see you then.
746
00:56:23,276 --> 00:56:24,194
PROSECUTOR YOUNG
747
00:56:29,741 --> 00:56:30,784
What is it?
748
00:56:30,867 --> 00:56:33,119
-Mr. Hwang, are you home now?
-Yes.
749
00:56:33,203 --> 00:56:37,123
I went through the CCTV footage earlierin the day but couldn't find anything.
750
00:56:37,415 --> 00:56:38,958
Okay. Thanks for letting me know.
751
00:56:39,042 --> 00:56:42,045
Wait, a special showon the Huam-dong case is on right now.
752
00:56:42,128 --> 00:56:43,963
-Aren't you going to watch it?
-No.
753
00:56:44,047 --> 00:56:45,799
I think you should.
754
00:56:52,514 --> 00:56:55,600
The prosecutor in charge of the caseapologized on national television.
755
00:56:55,683 --> 00:56:57,268
However,
756
00:56:57,352 --> 00:56:59,646
our production team stumbledupon a very interesting post
757
00:56:59,729 --> 00:57:02,899
on our websiteafter the show was broadcast.
758
00:57:03,441 --> 00:57:04,734
It was posted by someone who claims
759
00:57:04,818 --> 00:57:08,446
to have gone to the same middle schoolas Prosecutor Si-mok Hwang.
760
00:57:08,530 --> 00:57:09,864
In his post, he stated
761
00:57:09,948 --> 00:57:11,950
that Prosecutor Hwangused to be very violent in school
762
00:57:12,033 --> 00:57:14,327
and that he used to attackhis classmates for no reason.
763
00:57:14,410 --> 00:57:17,622
He ended up getting expelled from schoolas a result, which we found shocking.
764
00:57:17,705 --> 00:57:19,749
He used to be a total psycho.
765
00:57:20,708 --> 00:57:22,293
He used to beat up classmatesfor no reason.
766
00:57:23,044 --> 00:57:26,756
I still remember this. A bird or somethinglike that came into our classroom,
767
00:57:26,840 --> 00:57:29,217
and I think a girl screamedbecause she was startled.
768
00:57:29,300 --> 00:57:31,010
Then he started hitting herall of a sudden.
769
00:57:31,094 --> 00:57:31,928
FELLOW ALUMNUS
770
00:57:32,011 --> 00:57:32,846
He hit a girl.
771
00:57:34,180 --> 00:57:35,932
Good for him that he's become successful,
772
00:57:36,015 --> 00:57:39,519
but I can't believe that someone like himhas become a prosecutor.
773
00:57:39,602 --> 00:57:41,354
Once, he even broke a classmate's finger
774
00:57:41,437 --> 00:57:44,023
right in front of our teacher.
775
00:57:44,732 --> 00:57:47,735
Why do you think everyone called hima psycho? He really is a psycho.
776
00:57:48,611 --> 00:57:50,280
In order to verify his claim,
777
00:57:50,363 --> 00:57:52,615
we visited the schoolProsecutor Hwang attended.
778
00:57:53,366 --> 00:57:55,410
The school denied our interview request,
779
00:57:55,577 --> 00:57:57,829
-Hello.-but we were able to confirm
780
00:57:57,912 --> 00:58:00,165
-that he did drop out in eighth grade.-We have nothing to say.
781
00:58:00,248 --> 00:58:04,169
However, he wasn't expelled. We confirmedthat he left by his own choice.
782
00:58:04,252 --> 00:58:06,838
From the records we've checked,we also found out
783
00:58:06,921 --> 00:58:09,924
that he switched schools multiple timessince elementary school.
784
00:58:10,008 --> 00:58:11,801
Wouldn't this serve as evidence that shows
785
00:58:11,885 --> 00:58:14,846
he had to keep switching schoolsdue to his violent behaviors?
786
00:58:14,929 --> 00:58:18,391
Of course, people can changeif they're willing to make an effort.
787
00:58:18,683 --> 00:58:22,812
Nevertheless, even though someone whoseemed to have anger management issues
788
00:58:22,896 --> 00:58:25,773
became a prosecutorand drove an innocent civilian to death,
789
00:58:25,857 --> 00:58:28,860
he rose to stardom as a fighterfor justice
790
00:58:28,943 --> 00:58:32,238
with just one TV appearance alone.How should we interpret this?
791
00:58:33,031 --> 00:58:35,658
In order to verify everything,
792
00:58:35,742 --> 00:58:38,077
we tried to interview his family.
793
00:58:38,161 --> 00:58:40,330
Is anyone inside?We'd like to interview you.
794
00:58:40,413 --> 00:58:41,623
I told you to leave.
795
00:58:41,998 --> 00:58:44,292
He has fully recovered.
796
00:58:44,375 --> 00:58:45,543
Did you hear that?
797
00:58:46,127 --> 00:58:47,879
Why do you think he usedthe word "recovered"?
798
00:58:48,630 --> 00:58:50,048
We weren't able to meet his family,
799
00:58:50,131 --> 00:58:52,467
but we couldn't help but focus on it.
800
00:58:52,550 --> 00:58:53,927
Did he have a condition in the past...
801
00:59:29,587 --> 00:59:30,922
You should've just come up.
802
00:59:31,256 --> 00:59:34,384
Why didn't you tell me
about those people showing up here?
803
00:59:34,467 --> 00:59:37,345
I didn't want to make a fuss about it.
804
00:59:38,221 --> 00:59:41,057
It must've been annoying. I'm sorry.
805
00:59:42,809 --> 00:59:44,310
They came when I wasn't home.
806
00:59:44,394 --> 00:59:46,604
That's why I couldn't stop him
from saying that...
807
00:59:50,650 --> 00:59:54,112
I think they purposely made you look bad.
Will you be okay?
808
00:59:54,654 --> 00:59:56,114
It's not false information.
809
00:59:56,197 --> 00:59:57,365
How can you say such a thing?
810
00:59:57,949 --> 01:00:00,285
What if you get fired?
It's not like you work at some company.
811
01:00:03,037 --> 01:00:06,249
What kind of mean bastard is talking
about something from over 20 years ago?
812
01:00:07,625 --> 01:00:08,668
Any idea on who he might be?
813
01:00:10,086 --> 01:00:11,087
Goodness.
814
01:00:11,421 --> 01:00:13,381
Why did you go on that TV show
to begin with?
815
01:00:14,299 --> 01:00:16,676
I told you to live a quiet life, didn't I?
816
01:00:25,351 --> 01:00:28,104
If they come again, tell them that
you don't know me and call the police.
817
01:00:28,813 --> 01:00:29,939
I don't care.
818
01:00:34,986 --> 01:00:36,070
How are your ears?
819
01:00:38,281 --> 01:00:39,657
Do they still hurt?
820
01:00:39,741 --> 01:00:41,200
They're fine now.
821
01:00:46,706 --> 01:00:47,749
Your dad...
822
01:00:50,710 --> 01:00:52,086
What did your dad say about all this?
823
01:00:54,088 --> 01:00:56,090
When did he come back?
824
01:00:57,592 --> 01:00:58,968
You don't know either?
825
01:01:01,262 --> 01:01:03,139
He's been dumping everything
on me all his life.
826
01:01:03,348 --> 01:01:06,017
He has no sense of responsibility
whatsoever.
827
01:01:08,728 --> 01:01:09,604
You should go in.
828
01:01:09,771 --> 01:01:11,689
He's been waiting for you.
829
01:01:15,360 --> 01:01:16,361
Goodness, that man...
830
01:01:19,614 --> 01:01:21,282
Come by on your birthday.
831
01:01:24,619 --> 01:01:26,204
Why are you waiting out here?
832
01:01:26,287 --> 01:01:28,247
I couldn't let you talk with him
on your own.
833
01:01:28,331 --> 01:01:30,541
He must be here because he's livid
from watching that show.
834
01:01:31,417 --> 01:01:33,086
Why are you being like this now?
835
01:01:33,169 --> 01:01:34,462
People call him a psycho.
836
01:01:35,129 --> 01:01:38,132
People like him don't even care
about their families or mothers.
837
01:01:38,341 --> 01:01:40,426
It's not like that.
838
01:01:40,510 --> 01:01:42,845
-Goodness.
-What's the matter with her?
839
01:03:38,085 --> 01:03:39,003
Gosh.
840
01:03:40,505 --> 01:03:44,258
People are just jealous of him
because he's gotten famous.
841
01:03:45,343 --> 01:03:47,178
Psycho, my ass.
842
01:04:01,067 --> 01:04:03,110
-Why are you out here?
-Ma'am.
843
01:04:03,986 --> 01:04:05,655
Are you sleeping here because of me?
844
01:04:05,738 --> 01:04:08,199
No. Why would I sleep here?
845
01:04:08,282 --> 01:04:09,992
My face will get paralyzed
from the cold wind.
846
01:04:10,326 --> 01:04:11,786
Right. Ma'am.
847
01:04:14,288 --> 01:04:16,541
Ta-da! Would you like a glass?
848
01:04:17,208 --> 01:04:18,292
Just a second.
849
01:04:33,015 --> 01:04:34,892
No way.
850
01:04:38,104 --> 01:04:39,397
I made some seasoned vegetables.
851
01:04:40,898 --> 01:04:43,526
Nice, seasoned veggies! My gosh.
852
01:04:44,402 --> 01:04:45,486
I'll try it.
853
01:04:53,286 --> 01:04:55,371
We should open a restaurant together.
854
01:04:55,830 --> 01:04:58,291
How about eight to two?
I'll give you 20 percent of the profit.
855
01:05:01,669 --> 01:05:04,046
Let me pour you a glass.
856
01:05:05,965 --> 01:05:07,800
I'm Yeo-jin Han.
857
01:05:08,676 --> 01:05:10,094
It's very nice to meet you.
858
01:05:10,886 --> 01:05:11,721
Thank you.
859
01:05:22,189 --> 01:05:23,190
Are you okay?
860
01:05:23,274 --> 01:05:25,026
Goodness, you downed the whole thing.
861
01:05:25,818 --> 01:05:28,487
Are you all right? Doesn't it feel
like your stomach is on fire?
862
01:05:31,032 --> 01:05:33,034
These look like tadpoles.
863
01:06:55,324 --> 01:06:57,326
Send us fun clips
or information on any incidents!
864
01:06:57,410 --> 01:06:58,285
ANONYMOUS POST
865
01:06:59,453 --> 01:07:00,579
I was assaulted by Si-mok.
866
01:07:20,474 --> 01:07:22,893
-What's wrong, Mom?
-I just realized I forgot something.
867
01:07:23,644 --> 01:07:24,687
Just a second.
868
01:07:47,376 --> 01:07:50,212
This isn't just a slap in the face.
869
01:07:50,296 --> 01:07:51,922
It really pushed him off a cliff.
870
01:07:52,506 --> 01:07:55,384
I'll push this through and put an end
to the mess as soon as possible.
871
01:07:55,468 --> 01:07:56,635
I can't even imagine it.
872
01:07:57,136 --> 01:07:59,430
Si-mok assaulted classmates
and dropped out of school?
873
01:08:00,264 --> 01:08:02,600
I should've dug it up first. Then...
874
01:08:03,642 --> 01:08:04,477
Then what?
875
01:08:04,643 --> 01:08:06,854
Would you have threatened him
with the fights he had as a boy?
876
01:08:06,937 --> 01:08:09,273
It's not the kind of fights
normal boys have growing up.
877
01:08:09,356 --> 01:08:10,941
I've told you a hundred times.
878
01:08:11,025 --> 01:08:12,985
He irks me in a very strange way.
879
01:08:13,068 --> 01:08:14,612
And who knows with his violent tendencies?
880
01:08:14,695 --> 01:08:18,240
He might hide it during the day
and do something crazy at night.
881
01:08:19,241 --> 01:08:21,368
How can he hide something like that
so perfectly?
882
01:08:21,452 --> 01:08:25,289
How can someone change 180 degrees?
883
01:08:26,499 --> 01:08:30,085
He was practically reborn
if the rumor about his past is true.
884
01:08:34,507 --> 01:08:35,883
What's important
885
01:08:35,966 --> 01:08:37,843
is the fact that everyone
is criticizing him.
886
01:08:37,927 --> 01:08:41,180
Now, all you have to do is
reprimand him, sir.
887
01:08:41,680 --> 01:08:44,558
I cannot let that young prosecutor
beat me twice.
888
01:08:45,518 --> 01:08:47,937
-Pardon me?
-Depending on how it's used,
889
01:08:48,354 --> 01:08:50,022
it could actually work to his advantage.
890
01:08:50,731 --> 01:08:53,275
A hoodlum turned prosecutor.
A troublemaker turned judicial officer.
891
01:08:53,442 --> 01:08:54,860
People love stories like that.
892
01:08:55,569 --> 01:08:56,779
It's actually great marketing.
893
01:08:57,363 --> 01:08:59,782
He has now become someone
with enticing content behind him.
894
01:09:00,574 --> 01:09:02,368
He was pushed off a cliff,
895
01:09:02,952 --> 01:09:04,703
but he landed right on a gold mine.
896
01:09:05,913 --> 01:09:09,959
There is a huge difference
between a hoodlum and a psychopath.
897
01:09:10,042 --> 01:09:13,337
Hoodlums can repent and turn over
a new leaf, but psychos simply can't.
898
01:09:13,420 --> 01:09:15,714
-The more messed up, the better.
-Why are you...
899
01:09:18,676 --> 01:09:19,718
So what will you do now, sir?
900
01:09:25,349 --> 01:09:27,768
Is the prostitution crackdown
not going as well as you expected?
901
01:09:28,769 --> 01:09:31,105
You promoted it as if you would uproot
prostitution right away.
902
01:09:34,024 --> 01:09:35,818
I should work on it myself starting today.
903
01:09:37,736 --> 01:09:40,114
It's okay, sir. I can certainly
take care of it on my own.
904
01:09:40,197 --> 01:09:41,448
Send me the file.
905
01:09:45,661 --> 01:09:48,622
Sir, why are you suddenly...
906
01:09:55,337 --> 01:09:57,882
Tell Mr. Kang to come to my office
after 15 minutes.
907
01:09:59,466 --> 01:10:00,467
Yes, sir.
908
01:10:13,689 --> 01:10:15,316
DEPUTY CHIEF PROSECUTOR
CHANG-JUN LEE
909
01:10:37,463 --> 01:10:39,089
MEETING ROOM
910
01:10:39,673 --> 01:10:42,635
How do you feel to have gone
from heaven to hell overnight?
911
01:10:42,718 --> 01:10:45,054
It's like going between home and work.
912
01:10:48,349 --> 01:10:51,143
-Is all of it true?
-Yes.
913
01:10:51,226 --> 01:10:54,772
Then what did you do with Hyde
to become Jekyll? Did you kill him?
914
01:10:58,359 --> 01:11:00,486
Your case must have been a dramatic one.
915
01:11:00,569 --> 01:11:02,404
If you want to keep it to yourself...
916
01:11:02,488 --> 01:11:03,739
I got a surgery.
917
01:11:03,822 --> 01:11:05,616
-Surgery?
-Yes.
918
01:11:06,325 --> 01:11:07,701
Can surgery treat something like that?
919
01:11:08,410 --> 01:11:09,787
It depends on what that something is.
920
01:11:14,959 --> 01:11:16,835
The two months you're giving yourself.
Why two months?
921
01:11:17,503 --> 01:11:19,421
We've wasted two months
because of my fault.
922
01:11:19,505 --> 01:11:23,842
"I won't need more than two months."
I bet it's something like that.
923
01:11:23,926 --> 01:11:26,553
All right. Let's do it.
Let's catch the culprit.
924
01:11:27,012 --> 01:11:30,057
What do you need? Shall I tell everyone
to stop excluding you?
925
01:11:31,100 --> 01:11:32,559
I've already told you what I need.
926
01:11:33,268 --> 01:11:35,270
Please let me become your successor.
927
01:11:37,147 --> 01:11:39,692
I didn't know you'd be so obsessed
with titles.
928
01:11:40,109 --> 01:11:42,820
During the internal investigation,
do I just have to do what you told me?
929
01:11:42,903 --> 01:11:45,364
You said I should push
Mr. Seo out instead.
930
01:11:46,073 --> 01:11:49,118
There will be no internal investigation.
I'll make sure it gets canceled.
931
01:11:49,451 --> 01:11:51,870
Why did you try to cut off your right arm?
932
01:11:54,206 --> 01:11:56,083
Only then, a fresh arm
will grow in its place.
933
01:11:57,501 --> 01:11:59,962
Unless Western Seoul Prosecutors' Office
gets emptied out,
934
01:12:00,462 --> 01:12:02,339
I'll always have a right arm.
935
01:12:03,632 --> 01:12:05,968
Is it because Mr. Seo knows
something about you,
936
01:12:06,051 --> 01:12:09,430
and you think things will get complicated
if you deal with him yourself?
937
01:12:11,348 --> 01:12:12,182
Enough is enough.
938
01:12:13,058 --> 01:12:15,477
You must know that I'm not doing this
because I'm fond of you.
939
01:12:16,020 --> 01:12:19,064
Didn't you say we should try
and catch the culprit?
940
01:12:22,109 --> 01:12:24,820
Two months, 60 days.
You're just wasting your time.
941
01:12:25,446 --> 01:12:27,406
You're poking around
in all the wrong places.
942
01:12:29,491 --> 01:12:30,909
Go poke around properly.
943
01:12:48,010 --> 01:12:49,553
Yes.
944
01:12:50,554 --> 01:12:51,638
Really?
945
01:12:52,431 --> 01:12:53,265
Okay.
946
01:12:54,141 --> 01:12:55,142
I'll be there shortly.
947
01:12:55,225 --> 01:12:59,021
MEETING ROOM
948
01:13:09,490 --> 01:13:12,034
PROSECUTION SERVICE
949
01:13:20,209 --> 01:13:21,418
Yes, Chang-jun Lee speaking.
950
01:13:22,419 --> 01:13:23,837
Are you here?
951
01:13:25,631 --> 01:13:27,216
Yes, please come up to my office.
952
01:13:28,258 --> 01:13:29,176
All right.
953
01:13:30,886 --> 01:13:33,597
During the internal investigation,do I just have to do what you told me?
954
01:13:33,680 --> 01:13:35,974
You said I should push
Mr. Seo out instead.
955
01:13:36,558 --> 01:13:38,852
Only then, a fresh arm
will grow in its place.
956
01:13:40,854 --> 01:13:42,564
Dong-jae heard everything.
957
01:14:11,635 --> 01:14:12,886
It's this man.
958
01:14:15,681 --> 01:14:16,807
Yes, I remember him.
959
01:14:17,474 --> 01:14:20,102
He argued with someone. He left quickly,
960
01:14:20,185 --> 01:14:22,604
but I remember him
because he got so worked up.
961
01:14:25,149 --> 01:14:27,943
Then, was he with...
962
01:14:30,279 --> 01:14:31,655
This man?
963
01:14:31,738 --> 01:14:33,031
No.
964
01:14:40,330 --> 01:14:41,415
Was it this guy?
965
01:14:44,376 --> 01:14:45,919
No, it wasn't.
966
01:14:47,504 --> 01:14:49,256
It's this person.
967
01:14:51,550 --> 01:14:52,718
This person here.
968
01:15:45,854 --> 01:15:47,773
STRANGER
969
01:15:47,856 --> 01:15:50,400
It has to be someone who has the authority
970
01:15:50,484 --> 01:15:53,111
to look up criminal records freely.
971
01:15:53,195 --> 01:15:55,239
Someone here or in the police.
972
01:15:55,322 --> 01:15:57,991
There's no way that personin the dash camera footage is a woman.
973
01:15:58,075 --> 01:16:00,077
Where did they find the accomplice?
974
01:16:00,869 --> 01:16:03,997
-Did they carry it out together?
-Did you find her?
975
01:16:04,081 --> 01:16:07,501
Ms. Young has a direct connection
to the suspect.
976
01:16:07,584 --> 01:16:09,920
Eun-soo has a connection to the suspect?
977
01:16:10,003 --> 01:16:11,296
Wake up, Lieutenant Han!
978
01:16:11,380 --> 01:16:12,756
Lieutenant Han!
979
01:16:13,888 --> 01:16:15,973
Subtitle translation by Liya Choi
980
01:16:16,084 --> 01:16:17,599
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
76819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.