All language subtitles for Snowpiercer.S01E08.BDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,676 --> 00:00:12,262 I believe some folks on this train forget 2 00:00:12,346 --> 00:00:18,227 just how generous and wonderful a man Mr. Wilford actually is. 3 00:00:18,310 --> 00:00:23,106 Not me. I could never forget. 4 00:00:23,190 --> 00:00:25,359 It's Wilford who runs our sacred engine. 5 00:00:26,360 --> 00:00:30,739 It's Wilford who has his finger on our pulse, who knows exactly what we need, 6 00:00:30,822 --> 00:00:35,285 how much food and water, how much heat and space, how much discipline. 7 00:00:35,369 --> 00:00:38,914 It's Wilford who saved us from the bitter cold. 8 00:00:39,915 --> 00:00:42,584 He's the only reason we're alive. 9 00:00:44,169 --> 00:00:48,048 Yet somehow, on this train we all call home, 10 00:00:48,131 --> 00:00:52,928 there are passengers who see fit to challenge him, 11 00:00:54,680 --> 00:00:57,432 passengers who think they know better, 12 00:00:58,600 --> 00:01:03,522 passengers who take for granted this great miracle that he's given us. 13 00:01:32,801 --> 00:01:35,679 - Password? - "Eat the Rich." 14 00:01:36,346 --> 00:01:39,266 Take off your shoes and keep quiet. 15 00:01:40,267 --> 00:01:42,477 Layton didn't tell me I'd be meeting a kid. 16 00:01:43,562 --> 00:01:44,562 On the right. 17 00:01:50,110 --> 00:01:53,196 Wait. What are you doing? Stop. Don't go there. 18 00:01:56,617 --> 00:01:57,659 Get back here. 19 00:01:58,952 --> 00:01:59,952 Stop. 20 00:02:44,247 --> 00:02:47,542 Hurry up. Come on. 21 00:02:55,300 --> 00:02:59,596 - Oh, shit. - Quiet. They can hear us. 22 00:02:59,680 --> 00:03:01,264 There's no Wilford up here at all. 23 00:03:01,348 --> 00:03:04,226 - There. There's no Wilford up here at all. - Shh. 24 00:03:04,309 --> 00:03:05,519 Shh. 25 00:03:18,073 --> 00:03:19,700 Stop! 26 00:03:23,370 --> 00:03:25,372 Melanie's running the whole thing. 27 00:03:30,961 --> 00:03:32,879 Layton wanted you to see it for yourself. 28 00:03:34,881 --> 00:03:37,134 They're gonna tear her apart. 29 00:03:38,969 --> 00:03:40,762 Now you can go. 30 00:03:52,524 --> 00:03:56,778 One day, I know I'll see Mr. Wilford again. 31 00:03:56,862 --> 00:04:00,657 And when I do, I will thank him, from the bottom of my heart, 32 00:04:00,741 --> 00:04:02,909 for everything that he's done. 33 00:04:02,993 --> 00:04:07,080 For me. For all of us. 34 00:04:07,164 --> 00:04:12,419 These are his revolutions, 1001 cars long. 35 00:05:11,436 --> 00:05:15,857 Tail, comm, subtrain, Night Car. 36 00:05:16,858 --> 00:05:17,776 Right, this is it. 37 00:05:17,859 --> 00:05:21,947 Everything hinges on us meeting the Jackboots mid-train, right here. 38 00:05:22,030 --> 00:05:24,991 We hit them with overwhelming strength on our turf. 39 00:05:25,075 --> 00:05:27,077 The lights just flashed in the Folgers' car. 40 00:05:27,160 --> 00:05:28,703 LJ made it to the Engine. 41 00:05:28,787 --> 00:05:31,039 All right. This is it. 42 00:05:31,122 --> 00:05:32,624 - Let's get ready. - Okay. 43 00:05:32,707 --> 00:05:35,460 - Good luck, everyone. - Stay safe. 44 00:05:36,878 --> 00:05:40,882 Layton, I can't say which side the Brakemen are gonna land. 45 00:05:40,966 --> 00:05:42,300 You know how stubborn Roche is. 46 00:05:42,384 --> 00:05:47,222 None of us wants a fight with the Brakemen, but... there are gonna be casualties today. 47 00:05:54,354 --> 00:05:56,565 - Hi. - Where have you been? 48 00:05:57,732 --> 00:05:59,484 Look, I can't explain. 49 00:05:59,568 --> 00:06:01,987 I just need you to stay out of Third today, okay? 50 00:06:02,070 --> 00:06:06,032 Why? What did you do, Bess? 51 00:06:06,116 --> 00:06:07,116 Is this about Layton? 52 00:06:07,158 --> 00:06:10,453 Just stay home. Please. 53 00:06:10,537 --> 00:06:13,081 I asked you point-blank whether you were helping him, 54 00:06:13,164 --> 00:06:16,918 - and you lied to my face? - Jinju... 55 00:06:20,922 --> 00:06:23,133 Why did you ask me to steer clear of Melanie Cavill? 56 00:06:23,216 --> 00:06:25,886 Because you're messing with things that you don't understand. 57 00:06:25,969 --> 00:06:27,679 What things? 58 00:06:30,599 --> 00:06:34,519 You knew she put Layton in a drawer, didn't you? 59 00:06:35,687 --> 00:06:37,147 You're protecting her. 60 00:06:37,230 --> 00:06:41,985 I was protecting you, Bess. You. 61 00:06:43,486 --> 00:06:48,116 Did you also know... she tortured a Tattie to death? 62 00:06:50,994 --> 00:06:56,416 I wonder, Jinju, just how many deep, dark secrets about this train you really do know. 63 00:06:59,294 --> 00:07:02,672 Please don't make me choose between you and the train. 64 00:07:05,050 --> 00:07:07,093 Just stay in here today. 65 00:07:19,189 --> 00:07:22,317 Morning, Robert. You wanted to discuss the anniversary celebrations? 66 00:07:22,400 --> 00:07:23,693 Please, come in, Ruth. 67 00:07:26,196 --> 00:07:27,238 Commander Grey. 68 00:07:29,908 --> 00:07:31,117 What's going on? 69 00:07:31,201 --> 00:07:32,953 Ruth... 70 00:07:34,120 --> 00:07:38,917 if there's anything you need to tell us... best you do it now. 71 00:07:40,710 --> 00:07:42,087 Anything like what? 72 00:07:42,170 --> 00:07:45,840 Ruth, we've heard a rather disturbing account from the Engine. 73 00:07:46,841 --> 00:07:49,052 Oh, no. What's going on? 74 00:07:52,889 --> 00:07:57,602 We've been told, reliably, that Mr. Wilford is not in the Engine, 75 00:07:58,603 --> 00:08:00,563 nor anywhere else on this train. 76 00:08:01,564 --> 00:08:07,112 There's evidence that Melanie Cavill is running Snowpiercer. 77 00:08:10,615 --> 00:08:13,410 Are you having a go at me? Hmm? 78 00:08:13,493 --> 00:08:16,287 Embarrassing me in the aquarium wasn't enough for you? 79 00:08:16,371 --> 00:08:18,498 - Ruthie, it's... - Have you lost your mind, Nolan? 80 00:08:19,499 --> 00:08:21,960 You know that Wilford's in the Engine. You've seen him. 81 00:08:22,043 --> 00:08:26,756 - You've shaken the man's hand. - Not since departure I haven't. 82 00:08:28,091 --> 00:08:30,427 We simply need to know if this is true. 83 00:08:31,428 --> 00:08:36,141 Because if it is, someone needs to assert governance of this train. 84 00:08:37,684 --> 00:08:39,436 Someone like you, Lilah? 85 00:08:39,519 --> 00:08:43,982 Ruth, why don't you gather the First Class Committee? 86 00:08:44,065 --> 00:08:46,317 We'll get to the bottom of this. 87 00:08:55,285 --> 00:08:59,748 This is Chicago, and we should be there in a day and a half. 88 00:08:59,831 --> 00:09:05,628 This is our slowest revolution, isn't it? Twenty-two hours off average. 89 00:09:05,712 --> 00:09:11,551 We lose a little bit of time each revolution. So it's on us to reverse that. 90 00:09:12,552 --> 00:09:18,892 - Because if Snowpiercer stops, we all die. - That's right. 91 00:09:21,436 --> 00:09:23,063 - Melanie... - Mm-hm? 92 00:09:25,106 --> 00:09:27,108 What was your daughter like? 93 00:09:35,200 --> 00:09:37,827 She was... 94 00:09:38,828 --> 00:09:42,207 smart. Like you. 95 00:09:46,377 --> 00:09:47,837 Sweet. 96 00:09:49,172 --> 00:09:51,466 Much nicer than me. 97 00:09:52,801 --> 00:09:54,636 What happened to her? 98 00:09:55,804 --> 00:09:58,389 She was with my parents at the end. 99 00:09:59,808 --> 00:10:02,143 Allie was supposed to get on the train with them. 100 00:10:03,144 --> 00:10:07,524 But... didn't make it. 101 00:10:11,319 --> 00:10:13,863 My parents didn't make it either. 102 00:10:13,947 --> 00:10:15,824 But I have my Tail mom, Josie. 103 00:10:19,828 --> 00:10:22,539 Mel. You're needed in First urgently. 104 00:10:26,042 --> 00:10:28,086 Okay, you're on lookout. 105 00:10:28,169 --> 00:10:32,757 - If you see anything, tell Javi or Bennett. - Okay. 106 00:10:57,699 --> 00:10:58,699 Excuse me. 107 00:11:01,786 --> 00:11:03,371 Is there a problem? 108 00:11:03,454 --> 00:11:05,957 There's something rather incendiary that we need cleared up. 109 00:11:07,876 --> 00:11:09,252 What is it? 110 00:11:10,628 --> 00:11:15,258 There's been a report that Mr. Wilford is not aboard the train. 111 00:11:20,221 --> 00:11:23,266 Well, that's ridiculous. I met with him last night. 112 00:11:23,349 --> 00:11:27,645 Well, I'm afraid we need Mr. Wilford to prove it himself. 113 00:11:31,065 --> 00:11:33,026 In person. 114 00:11:35,945 --> 00:11:41,159 All right. Well, I'll get the phone, and, Lilah, you can talk to him yourself. 115 00:11:42,535 --> 00:11:44,871 That isn't going to work this time, Melanie. 116 00:11:48,374 --> 00:11:51,377 We know you're running Snowpiercer. 117 00:11:51,461 --> 00:11:55,381 We have an eyewitness account. Direct from the Engine. 118 00:11:58,593 --> 00:12:00,136 From whom? 119 00:12:02,055 --> 00:12:03,348 Chou-choc... 120 00:12:08,394 --> 00:12:11,522 Seriously? You're listening to her? 121 00:12:11,606 --> 00:12:17,237 It's not what I was expecting, the Engine. Not eternal at all. 122 00:12:17,320 --> 00:12:22,325 More like a rat's nest, held together with rubber bands and wires. 123 00:12:22,408 --> 00:12:24,702 And why should anyone believe you, LJ? 124 00:12:24,786 --> 00:12:27,705 - Exactly, she's a psycho, and we're putting... - How dare you! 125 00:12:30,083 --> 00:12:34,879 I saw her quarters! I saw her books, her maps, 126 00:12:34,963 --> 00:12:40,760 and even this photo of her poor, dead daughter. No Mr. Wilford, though! 127 00:12:40,843 --> 00:12:41,970 - Hold her. - Let me go! 128 00:12:42,053 --> 00:12:43,179 - Calm down. - Let me go! 129 00:12:43,263 --> 00:12:44,389 - Hey! - Back off! 130 00:12:52,647 --> 00:12:53,982 He's got a gun! 131 00:13:00,697 --> 00:13:02,615 Call all available units! 132 00:13:02,699 --> 00:13:05,743 Commander, you can't. We need those units downtrain. 133 00:13:05,827 --> 00:13:08,246 I don't take orders from you anymore. 134 00:13:12,250 --> 00:13:13,250 Tail Station. 135 00:13:15,253 --> 00:13:16,671 Roger that. 136 00:13:16,754 --> 00:13:18,047 Got a 10-10 up in First. 137 00:13:22,844 --> 00:13:25,305 - What's going on? - I don't know. 138 00:13:29,058 --> 00:13:31,019 Double up patrols. 139 00:13:34,147 --> 00:13:35,773 Come back again soon, boys! 140 00:13:41,779 --> 00:13:43,197 Do it. 141 00:13:47,160 --> 00:13:49,329 The Jackboots are headed uptrain. 142 00:13:51,873 --> 00:13:53,624 You ready for this? 143 00:13:54,709 --> 00:13:56,294 No going back now. 144 00:13:57,295 --> 00:13:59,213 Send out the signal. 145 00:14:08,806 --> 00:14:10,141 Sorry, I must get going. 146 00:14:19,108 --> 00:14:20,651 Looks good. 147 00:14:23,363 --> 00:14:25,448 Guys, we're running out of scrap. 148 00:14:25,531 --> 00:14:29,160 If we ration the water, maybe we can strip a couple water barrels down. 149 00:14:29,243 --> 00:14:31,829 We're all-in now. Do it. 150 00:14:31,913 --> 00:14:33,790 We need everything we have for weapons. 151 00:14:33,873 --> 00:14:36,209 Excuse me, guys! Coming through! 152 00:14:38,252 --> 00:14:39,253 I got a message. 153 00:14:47,762 --> 00:14:49,013 Revoluciรฉn. 154 00:14:53,518 --> 00:14:54,644 We go today. 155 00:14:57,230 --> 00:14:59,065 Spread the word. 156 00:14:59,148 --> 00:15:00,733 Prisoner coming through. 157 00:15:05,071 --> 00:15:06,447 Nice work, Brakeman. 158 00:15:06,531 --> 00:15:08,699 I don't want to rough you up unless I have to. 159 00:15:08,783 --> 00:15:11,119 Read my lips. 160 00:15:11,202 --> 00:15:13,955 Until further notice, you're all confined to quarters. 161 00:15:14,038 --> 00:15:15,415 Excuse me? 162 00:15:15,498 --> 00:15:19,293 - You don't have the authority to do that. - Shut your mouth, boyo. 163 00:15:20,711 --> 00:15:22,380 Lock her up. 164 00:15:23,423 --> 00:15:24,465 You're making a mistake. 165 00:15:24,549 --> 00:15:28,344 Ruth, it's a mistake! 166 00:15:29,345 --> 00:15:31,097 Nolan, what if we're wrong about this? 167 00:15:31,180 --> 00:15:33,599 What if Wilford is in the Engine? This is mutiny. 168 00:15:33,683 --> 00:15:36,269 Then we need to see for ourselves, Ruthie. 169 00:15:37,270 --> 00:15:39,355 You and I to the Engine. 170 00:15:47,071 --> 00:15:50,116 Happy Halloween. Make it fast. 171 00:15:55,371 --> 00:15:58,082 I feel like a dizhiv wanker in this. 172 00:15:59,167 --> 00:16:02,211 Big John, this is Jakes. 173 00:16:03,963 --> 00:16:07,341 - These are Layton's best Tatties? - Hey, same side now. 174 00:16:07,425 --> 00:16:10,720 Take John down. His people will bring the parts you need. 175 00:16:11,637 --> 00:16:13,097 Lights, you stick with me. 176 00:16:13,890 --> 00:16:17,226 - Where's my guy? - I'm right here. 177 00:16:19,061 --> 00:16:20,938 Oh, strewth. 178 00:16:26,152 --> 00:16:28,070 Shall we? 179 00:16:37,288 --> 00:16:41,959 Tyson. You know these aren't lawful orders. 180 00:16:44,045 --> 00:16:45,630 Sit down. 181 00:16:47,548 --> 00:16:52,428 That photo that they took of my daughter, I have another one in the booth. 182 00:16:52,512 --> 00:16:55,389 - Will you let me get it? - Can't do that. 183 00:16:55,473 --> 00:16:59,101 It's just... if something happens to me... 184 00:17:00,102 --> 00:17:02,063 I want her close. 185 00:17:04,565 --> 00:17:05,565 Quickly. 186 00:17:16,619 --> 00:17:19,622 - Mel wants us to lock down the Engine? - What would you lock down for? 187 00:17:19,705 --> 00:17:22,833 Why don't you tell us, kid? Two days here and we're already into lockdown? 188 00:17:24,210 --> 00:17:26,379 What was that? Hit the door. 189 00:17:30,424 --> 00:17:33,177 Ben. Ben, they're gonna kill us. It's over. 190 00:17:33,261 --> 00:17:36,138 - Lock it down, Javi! - Why don't we open it, tell them the truth? 191 00:17:36,222 --> 00:17:37,932 - Do it now! Now! - Come on! 192 00:17:50,570 --> 00:17:51,570 Go! 193 00:17:54,615 --> 00:17:57,159 - What'd you do? - I had to. 194 00:17:57,243 --> 00:17:58,661 - What'd you do? - I'm sorry. 195 00:18:01,622 --> 00:18:04,208 No, no, no! Ben! Ben, Ben, Ben, please! 196 00:18:07,336 --> 00:18:08,336 Shit! 197 00:18:11,716 --> 00:18:14,844 - Grab him! - All right, all right, all right! 198 00:18:14,927 --> 00:18:16,262 Where is Wilford? 199 00:18:19,557 --> 00:18:20,600 He's dead. 200 00:18:22,226 --> 00:18:23,728 Cuff him. 201 00:18:26,230 --> 00:18:29,442 He's been dead since departure. Melanie took the train. 202 00:18:29,525 --> 00:18:32,528 I had nothing to do with it. You have to believe me. 203 00:18:33,904 --> 00:18:35,531 I'm sorry. 204 00:19:13,778 --> 00:19:15,655 Take him away. 205 00:19:27,583 --> 00:19:29,085 You all right? 206 00:19:32,296 --> 00:19:34,674 Wilford is dead, Nolan. 207 00:19:36,258 --> 00:19:39,512 He's been dead for years 208 00:19:40,513 --> 00:19:42,807 and no one even knew. 209 00:19:45,476 --> 00:19:49,522 All that time... how did I not know? 210 00:19:50,523 --> 00:19:52,692 And what is this? 211 00:19:52,775 --> 00:19:53,984 I mean... 212 00:19:55,861 --> 00:19:57,863 What is all of this? 213 00:19:59,573 --> 00:20:01,742 She deceived us all, Ruth. 214 00:20:03,035 --> 00:20:05,579 What will people hold onto now'? 215 00:20:20,594 --> 00:20:26,308 You. Me. Order. 216 00:20:27,685 --> 00:20:30,062 I want her to pay, Nolan. 217 00:20:32,481 --> 00:20:35,818 I want her to pay. 218 00:21:00,426 --> 00:21:04,138 - Why are we doubling up on patrols? - I don't know, but it better be something good. 219 00:21:04,221 --> 00:21:06,682 - Walter. - You're late. 220 00:21:06,766 --> 00:21:11,228 This is Lights. She's with you. 221 00:21:26,327 --> 00:21:28,412 You finally caught the rat? 222 00:21:32,583 --> 00:21:34,919 What? He was resisting, wasn't he? 223 00:21:35,002 --> 00:21:36,504 Just open the doors. 224 00:21:37,671 --> 00:21:39,298 I gotta check this uptrain. 225 00:21:43,677 --> 00:21:46,096 - Here it is, rear comms... - No, no, no. 226 00:21:46,180 --> 00:21:48,015 You gotta look for 50 over 125... 227 00:21:48,098 --> 00:21:50,476 - There is no 50 over 125! - 50 over... 228 00:21:56,357 --> 00:21:58,025 This is Jefferson in Tail station. 229 00:21:58,108 --> 00:22:00,486 We don't have time for this. I'm just gonna pull. 230 00:22:01,487 --> 00:22:02,530 What the... 231 00:22:04,240 --> 00:22:06,492 Asshole. 232 00:22:21,715 --> 00:22:23,092 Weapons up! 233 00:22:48,784 --> 00:22:52,121 Hey. Nice day for a walk, Mr. Riggs? 234 00:22:52,204 --> 00:22:55,499 Yes, it is, son. Let's make it a long one. 235 00:23:01,839 --> 00:23:04,717 Okay, hey, hey, hey. Listen up. 236 00:23:05,718 --> 00:23:08,053 Till is one of us now. 237 00:23:14,226 --> 00:23:16,103 Look, I know y'all got trust issues. 238 00:23:18,022 --> 00:23:19,106 I got them, too. 239 00:23:20,816 --> 00:23:26,906 People uptrain, they shoved us down here in the dark to fend for ourselves. 240 00:23:26,989 --> 00:23:31,452 - We learned how to survive in the shadows. - Yeah! Yeah! 241 00:23:32,912 --> 00:23:34,622 Well, today... 242 00:23:36,874 --> 00:23:39,168 Today, let's leave this hell behind! 243 00:23:41,587 --> 00:23:45,215 We will fight with everything we got. 244 00:23:46,383 --> 00:23:52,765 Because out there, right outside that door, there is a future that does not include us! 245 00:23:52,848 --> 00:23:54,767 But it will. 246 00:23:54,850 --> 00:23:56,477 Today, we take this train 247 00:23:56,560 --> 00:24:00,522 and we remind them exactly who it is that they locked up back here! 248 00:24:03,192 --> 00:24:06,111 - Today, we march for Josie! - For Josie! 249 00:24:06,195 --> 00:24:09,198 - For Suzanne! - For Suzanne! 250 00:24:09,281 --> 00:24:12,117 - For Suzanne, for Old Ivan! - Old Ivan! 251 00:24:12,201 --> 00:24:16,997 To everyone that we have lost to hunger and to sickness, 252 00:24:17,081 --> 00:24:19,333 to all the failed rebellions. 253 00:24:20,334 --> 00:24:23,837 We got people who are willing to lay down their lives for us 254 00:24:23,921 --> 00:24:26,215 because they believe, like we know, 255 00:24:26,298 --> 00:24:30,678 that it is time for this train to work for all of its passengers! 256 00:24:39,395 --> 00:24:44,817 Today, we march to the Engine! 257 00:24:44,900 --> 00:24:46,819 One Tail! 258 00:24:46,902 --> 00:24:48,487 No. 259 00:24:52,574 --> 00:24:54,994 - One Train. - One Train! 260 00:24:55,077 --> 00:24:56,829 - One Train! - One Train! 261 00:24:56,912 --> 00:24:58,497 - One Train! - One Train! 262 00:24:58,580 --> 00:25:00,124 - One Train! - One Train! 263 00:25:00,207 --> 00:25:01,875 - One Train! - One Train! 264 00:25:01,959 --> 00:25:03,460 - One Train! - One Train! 265 00:25:03,544 --> 00:25:04,920 - One Train! - One Train! 266 00:25:05,004 --> 00:25:06,588 - One Train! - One Train! 267 00:25:06,672 --> 00:25:08,882 - One Train! - One Train! 268 00:25:08,966 --> 00:25:11,468 - One Train! - One Train! 269 00:25:14,638 --> 00:25:17,725 One Train! One Train! One Train! 270 00:25:17,808 --> 00:25:20,310 All right, let's go. Fast as you can. Big John's waiting. 271 00:25:20,394 --> 00:25:23,897 One Train! One Train! 272 00:25:32,823 --> 00:25:36,326 Whoa. Walter. Where you off to? 273 00:25:36,410 --> 00:25:41,290 I'm... I'm back in electrics. She was showing me a few things. 274 00:25:43,500 --> 00:25:46,003 - No, shit, she's a Tattie! - Oh, no! Hey, hey! 275 00:25:46,086 --> 00:25:49,590 Hey, call forward! Tell Commander Grey to get his Jackboots back here fast! 276 00:25:49,673 --> 00:25:50,924 Get off me! 277 00:25:51,008 --> 00:25:54,470 - Osweiller, the line's dead. - What the hell are you up to? 278 00:25:54,553 --> 00:25:56,472 All right, go on foot! Go now! 279 00:26:02,019 --> 00:26:05,314 This is a very important promise Layton needs to keep. 280 00:26:05,397 --> 00:26:10,027 - You understand that, don't you, Murray? - Yeah, they're me mates. 281 00:26:11,779 --> 00:26:14,573 No one's called me Murray in ages. 282 00:26:16,033 --> 00:26:17,993 - Henry, this is Murray. - Hey. 283 00:26:18,077 --> 00:26:21,622 - He doesn't look like a Tattie. - Well, you don't look like much of a doctor. 284 00:26:21,705 --> 00:26:24,833 - Are you ready? I'm gonna need your help. - Yeah. 285 00:26:28,879 --> 00:26:30,756 Oh, Christ almighty. 286 00:26:31,757 --> 00:26:34,843 I'm proud of you, Henry. I knew you'd do the right thing. 287 00:26:34,927 --> 00:26:36,595 Thank you. It's about time. 288 00:26:36,678 --> 00:26:37,930 Well, go on, then. 289 00:26:43,268 --> 00:26:44,436 Strong Boy... 290 00:26:45,646 --> 00:26:47,731 YOU Ugly bugger. 291 00:26:49,608 --> 00:26:53,529 The passengers need to be told the news from the three of us first. 292 00:26:53,612 --> 00:26:56,406 Let them know immediately who is in charge. 293 00:26:57,407 --> 00:26:58,534 I'll get it. 294 00:27:01,370 --> 00:27:04,623 Commander! Commander. There's trouble downtrain. 295 00:27:04,706 --> 00:27:07,751 - Comms are down, and there are Tatties out. - The Tatties? 296 00:27:07,835 --> 00:27:10,838 While we squabbled over Wilford up here. That's no bloody coincidence. 297 00:27:10,921 --> 00:27:15,217 All units, downtrain now! The tunnels are the fastest access. 298 00:27:15,300 --> 00:27:17,678 Double time! Let's go! Go! 299 00:27:29,356 --> 00:27:31,817 - Ruth... - Please don't talk. 300 00:27:31,900 --> 00:27:34,611 Whatever you think of me right now, please put it aside... 301 00:27:34,695 --> 00:27:36,572 I need you not to talk. 302 00:27:40,325 --> 00:27:43,162 All these memories I have of us. 303 00:27:46,665 --> 00:27:50,544 Moments that I took to be true. 304 00:27:52,629 --> 00:27:56,842 From sharing a meal together, on our feet, 305 00:27:56,925 --> 00:27:59,845 during an all-night committee meeting, 306 00:27:59,928 --> 00:28:04,224 playing good cop, bad cop to settle the squabbles in First. 307 00:28:07,561 --> 00:28:13,192 Or when you gave me my personal commendation from Mr. Wilford... 308 00:28:14,651 --> 00:28:17,487 for my outstanding dedication to the company. 309 00:28:18,739 --> 00:28:20,240 You earned that. 310 00:28:21,241 --> 00:28:25,662 All those years... were you just laughing at me? 311 00:28:25,746 --> 00:28:30,042 Eh? You made a fool of me. Over and over. 312 00:28:30,125 --> 00:28:31,919 The friendship was real. 313 00:28:52,314 --> 00:28:54,316 Did you kill him, Melanie? 314 00:28:56,068 --> 00:29:00,739 Wilford wasn't who you thought he was, Ruth. He was a fraud. 315 00:29:00,822 --> 00:29:04,243 - He built the Eternal Engine. - No, he didn't. 316 00:29:04,326 --> 00:29:09,373 I did. I built this train, Ruth. 317 00:29:10,457 --> 00:29:13,752 I put everything I had into it. Everything. 318 00:29:14,836 --> 00:29:17,130 And Wilford sold tickets. 319 00:29:18,882 --> 00:29:21,885 He didn't believe it was possible to save humankind. 320 00:29:21,969 --> 00:29:24,513 And he was never even going to try. 321 00:29:24,596 --> 00:29:27,307 - That's not true. - He was going to waste it! 322 00:29:28,308 --> 00:29:33,563 All he wanted was to live as well as he could, for as long as he could, 323 00:29:33,647 --> 00:29:36,775 surrounded by accolades and... 324 00:29:37,776 --> 00:29:41,113 booze and whores in the Night Car. 325 00:29:42,114 --> 00:29:45,284 We wouldn't have made it one revolution. 326 00:29:48,495 --> 00:29:50,038 So I took Snowpiercer... 327 00:29:52,040 --> 00:29:55,085 and I left him trackside to die. 328 00:29:58,588 --> 00:30:00,882 I'm sorry I lied to you. 329 00:30:02,050 --> 00:30:04,469 I'm sorry for... 330 00:30:06,221 --> 00:30:09,474 all the things that I did wrong. 331 00:30:09,558 --> 00:30:14,479 I've been fighting to do what I know is right. 332 00:30:16,898 --> 00:30:18,317 You're a filthy liar. 333 00:30:21,278 --> 00:30:23,155 And a murderer. 334 00:30:25,949 --> 00:30:28,493 Order will be restored. 335 00:30:38,754 --> 00:30:45,761 Tomorrow, you will be executed for your betrayal of Snowpiercer. 336 00:30:59,858 --> 00:31:01,777 Goodbye, Melanie. 337 00:31:11,453 --> 00:31:14,414 One Train! One Train! 338 00:31:14,498 --> 00:31:16,458 Layton! Jackboots on the move. 339 00:31:16,541 --> 00:31:17,751 We gotta hurry. 340 00:31:17,834 --> 00:31:20,462 Wait. There's more. The Brakemen are forming up in the Chains. 341 00:31:20,545 --> 00:31:22,089 Shit. Roche. 342 00:31:22,172 --> 00:31:24,883 - One Train! One Train! - Go! Let's go! 343 00:31:26,802 --> 00:31:29,388 Boss. Let's wait for backup. Jackboots are on their way. 344 00:31:29,471 --> 00:31:31,139 Get your big-boy pants on, Osweiller. 345 00:31:31,223 --> 00:31:33,350 We're gonna hold this mob right here. 346 00:31:33,433 --> 00:31:35,352 There must be about 400 of them. 347 00:31:35,435 --> 00:31:38,814 Good thing for you you've been so nice to them over the years, then, isn't it? 348 00:31:38,897 --> 00:31:42,859 One Train! One Train! One Train! 349 00:31:43,777 --> 00:31:49,741 One Train! One Train! One Train! 350 00:31:49,825 --> 00:31:52,786 - It's just us, Roche. - All right, that's far enough. 351 00:31:53,870 --> 00:31:56,706 You are of great disappointment to me, Brakeman. 352 00:31:56,790 --> 00:31:59,167 Yeah, I figured I would be. 353 00:31:59,251 --> 00:32:02,045 Right in the middle of it, weren't you? The whole bleeding time. 354 00:32:02,129 --> 00:32:03,797 I picked a side. 355 00:32:04,798 --> 00:32:07,551 We're not here to fight you, Roche. We just need to pass through. 356 00:32:07,634 --> 00:32:10,011 No, you and your Tail friends, you're not going anywhere. 357 00:32:10,095 --> 00:32:13,098 - You're certainly not going through here. - The Tail's not the enemy. 358 00:32:13,181 --> 00:32:17,394 The hell they aren't! You hear that? They want to tear this place apart. 359 00:32:17,477 --> 00:32:21,606 Our fight is not with Third, Roche. You should've sent all these civilians home. 360 00:32:21,690 --> 00:32:23,775 No, see, I don't think so. 361 00:32:23,859 --> 00:32:28,363 Because nobody here is gonna believe any of the lies you're selling them. 362 00:32:28,447 --> 00:32:29,448 Wilford's dead? 363 00:32:29,531 --> 00:32:32,409 What is that? Some kind of psychological warfare? 364 00:32:32,492 --> 00:32:34,661 No, it's true, boss. He's not lying. 365 00:32:34,744 --> 00:32:37,539 Melanie threw him in a drawer because he figured it out. 366 00:32:39,749 --> 00:32:40,749 Listen. 367 00:32:42,210 --> 00:32:44,838 You can believe the myth if you want. 368 00:32:44,921 --> 00:32:47,841 The fact is, First just learned the truth, too. 369 00:32:47,924 --> 00:32:51,011 Now, somebody is going to take over this train. 370 00:32:51,094 --> 00:32:55,140 Would you rather it be them or us? 371 00:32:56,141 --> 00:32:59,519 Third and the Tail together. 372 00:32:59,603 --> 00:33:02,522 We're the ones who've been keeping this train running anyway, right? 373 00:33:04,024 --> 00:33:06,985 One Train! One Train! 374 00:33:07,068 --> 00:33:09,488 Look, Roche, I know you didn't choose this. 375 00:33:09,571 --> 00:33:13,033 Locking people up in cages, in the dark, starving? 376 00:33:14,034 --> 00:33:18,121 That's not you. You are a good cop. 377 00:33:18,205 --> 00:33:20,874 Make the right choice. Just move aside. 378 00:33:20,957 --> 00:33:25,545 You're gonna need all the Brakemen to keep the order when this is done. 379 00:33:28,256 --> 00:33:31,551 Come on, boss. Think of Anne. 380 00:33:32,636 --> 00:33:34,638 Think of your daughter. 381 00:33:39,434 --> 00:33:40,769 Balls to this, man. 382 00:33:40,852 --> 00:33:43,522 - Osweiller, hold the line. - This uniform's not gonna protect me. 383 00:33:43,605 --> 00:33:47,317 - |'|| look after myself. - Stay in line! Get back in line! 384 00:33:55,283 --> 00:33:57,202 Goddamn it, Till. 385 00:33:57,285 --> 00:34:00,455 Now I have to go home and tell my wife there's no Wilford? 386 00:34:08,255 --> 00:34:09,631 Stand aside, Brakemen. 387 00:34:16,221 --> 00:34:19,474 - Come on. Get him up faster. - It takes time. If I bring them out too quickly... 388 00:34:19,558 --> 00:34:21,226 - What? - Just be patient! 389 00:34:21,309 --> 00:34:22,852 Please. 390 00:34:25,981 --> 00:34:28,650 What the hell, man? What is... Help me. 391 00:34:34,823 --> 00:34:37,742 What's that? Mandarin? 392 00:34:37,826 --> 00:34:40,161 - Does he speak Mandarin? - No. 393 00:34:40,245 --> 00:34:43,623 - He doesn't speak. - What? 394 00:34:47,752 --> 00:34:51,047 - Got to report in, sir. Units here and ready. - Good, son. Keep them moving. 395 00:34:51,131 --> 00:34:53,049 Let's move! Grab a shield and go! 396 00:34:53,133 --> 00:34:57,137 - Double time, Jacks! Double time! That's it! - Let's go! 397 00:34:59,848 --> 00:35:02,058 Fighters come forward! All fighters up front with me! 398 00:35:02,142 --> 00:35:04,394 Let's go. We gotta go. Hey... 399 00:35:05,478 --> 00:35:07,147 You got this. 400 00:35:11,693 --> 00:35:14,446 Come on, hurry up! Hurry up! 401 00:35:16,615 --> 00:35:18,908 They'll be here any second. 402 00:35:18,992 --> 00:35:19,992 Quickly! 403 00:35:42,932 --> 00:35:44,976 I can hear them. I can hear them. 404 00:35:46,186 --> 00:35:47,937 Jackboots! They're coming! 405 00:35:48,021 --> 00:35:50,231 Move! Get into position! 406 00:35:53,735 --> 00:35:56,237 Okay, hold. Hold. 407 00:35:56,321 --> 00:35:58,907 Hold. Almost. 408 00:35:58,990 --> 00:36:01,201 - _0kaY-NOW! - Firing! 409 00:36:05,705 --> 00:36:07,123 Take cover! 410 00:36:09,626 --> 00:36:11,378 Let's go! Reload, reload! 411 00:36:11,461 --> 00:36:13,296 Advance! 412 00:36:14,547 --> 00:36:16,174 Let's go, let's go, let's go! 413 00:36:17,425 --> 00:36:20,762 - Second round! Second round! Now! - Yeah! 414 00:36:23,348 --> 00:36:24,348 Yes! 415 00:36:27,602 --> 00:36:28,812 What now, commander? 416 00:36:28,895 --> 00:36:32,482 You keep pressing. I'm gonna double back up top, hit them in the arse. 417 00:36:32,565 --> 00:36:34,401 Your men, with me. 418 00:36:37,737 --> 00:36:39,864 Advance! Advance! Clear it, clear it! 419 00:36:42,450 --> 00:36:43,450 NOW! 420 00:36:46,996 --> 00:36:48,289 Yeah! 421 00:37:40,008 --> 00:37:41,008 Grey! 422 00:37:42,469 --> 00:37:47,265 - Attack! - Attack! 423 00:37:48,683 --> 00:37:50,685 Hold the line! 424 00:37:53,897 --> 00:37:57,025 Hold the line! 425 00:37:58,067 --> 00:38:00,612 Archers, take out the front line! 426 00:38:01,821 --> 00:38:04,157 Till, they're taking the stairs. Watch our backs. 427 00:38:08,745 --> 00:38:10,663 Till, behind you! 428 00:39:55,518 --> 00:39:59,314 Retreat! 429 00:40:00,857 --> 00:40:06,321 Fall back! Retreat! Retreat! 430 00:40:09,198 --> 00:40:10,366 Grey! 431 00:40:15,788 --> 00:40:17,206 Retreat! 432 00:40:17,290 --> 00:40:18,625 Go, go, go! 433 00:40:18,708 --> 00:40:20,126 Retreat! 434 00:40:30,637 --> 00:40:33,765 - Go, go, go! Go! - Here they come! 435 00:40:33,848 --> 00:40:36,351 This is the last reload. 436 00:40:43,441 --> 00:40:46,235 That's it. Out of ammo. 437 00:40:46,319 --> 00:40:49,155 Fall back to the next barricade. I'll buy you some time. 438 00:40:49,238 --> 00:40:51,366 Take the weapon. Do it! Go! 439 00:40:51,449 --> 00:40:53,743 You heard him! Pull it back! 440 00:40:53,826 --> 00:40:57,121 Now's our chance! Go, go, go! Go! 441 00:40:57,789 --> 00:41:00,583 - One Train. - One Train. 442 00:41:54,762 --> 00:41:59,142 We did it. We have them on their heels. 443 00:41:59,225 --> 00:42:01,102 Let's keep pressing. 444 00:42:02,103 --> 00:42:03,604 - Get everybody up. - Yeah. 445 00:42:07,358 --> 00:42:11,195 Layton, we have to move. Let's go. Stay ready. 446 00:42:14,323 --> 00:42:16,242 Let's go. 447 00:42:19,996 --> 00:42:20,996 Ready? 448 00:42:22,498 --> 00:42:26,711 - Gather their weapons! - Get everything you can. 449 00:42:26,794 --> 00:42:29,213 We got a long march ahead of us. 450 00:42:29,297 --> 00:42:30,506 Get back! 451 00:42:30,590 --> 00:42:34,927 Get back! Everybody back! Let's go, let's go! Back now! Let's go! 452 00:42:35,011 --> 00:42:36,846 Come on, come on, come on! Let's go! Move! 453 00:42:36,929 --> 00:42:39,932 Move, move! Fall back! 454 00:42:55,740 --> 00:42:56,949 Keep moving. 455 00:42:57,950 --> 00:43:01,579 That's the last of them. Forward doors are closed. Seal it up. 456 00:43:02,622 --> 00:43:07,043 Layton. Layton. Fallback barriers are holding for now. 457 00:43:07,126 --> 00:43:09,712 - Big John? - He didn't make it. 458 00:43:47,750 --> 00:43:50,044 Hold the line and resupply. 459 00:43:50,128 --> 00:43:53,506 On my orders, we overrun their last defenses. 460 00:43:54,507 --> 00:43:58,261 - Where are your people? - I don't know. 461 00:43:58,344 --> 00:44:02,306 We should just come back for the other sleepers, wake them up later. 462 00:44:02,390 --> 00:44:06,811 No, we leave here and we're prisoners. We keep going. 463 00:44:06,894 --> 00:44:08,521 Give me the keys. 464 00:44:11,774 --> 00:44:14,402 - Who's next? - Pike. 465 00:44:54,066 --> 00:44:56,569 You have insight into Andre Layton? 466 00:44:57,737 --> 00:45:03,034 Oh, yeah. I know Layton intimately. 467 00:45:04,035 --> 00:45:06,454 Always so righteous with his politics. 468 00:45:06,537 --> 00:45:10,249 Mine were never refined enough for him. 469 00:45:14,295 --> 00:45:15,713 But... 470 00:45:19,091 --> 00:45:21,469 for another piece of this... 471 00:45:22,678 --> 00:45:23,678 Mm. 472 00:45:27,183 --> 00:45:29,018 I'll give you Layton. 473 00:46:06,264 --> 00:46:10,810 The thing about Layton... is he's an idealist. 474 00:46:12,728 --> 00:46:14,647 A good cop. 475 00:46:16,399 --> 00:46:20,486 Doesn't have the stomach for sustained cruelty. 476 00:46:24,407 --> 00:46:27,118 He took a big risk today. 477 00:46:28,452 --> 00:46:29,996 And he lost. 478 00:46:31,747 --> 00:46:33,666 Keep grinding. 479 00:46:35,334 --> 00:46:36,961 He'll crumble. 36076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.