Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,676 --> 00:00:12,262
I believe some folks on this train forget
2
00:00:12,346 --> 00:00:18,227
just how generous and wonderful a man
Mr. Wilford actually is.
3
00:00:18,310 --> 00:00:23,106
Not me. I could never forget.
4
00:00:23,190 --> 00:00:25,359
It's Wilford who runs our sacred engine.
5
00:00:26,360 --> 00:00:30,739
It's Wilford who has his finger on our
pulse, who knows exactly what we need,
6
00:00:30,822 --> 00:00:35,285
how much food and water, how much
heat and space, how much discipline.
7
00:00:35,369 --> 00:00:38,914
It's Wilford who saved
us from the bitter cold.
8
00:00:39,915 --> 00:00:42,584
He's the only reason we're alive.
9
00:00:44,169 --> 00:00:48,048
Yet somehow,
on this train we all call home,
10
00:00:48,131 --> 00:00:52,928
there are passengers who see fit
to challenge him,
11
00:00:54,680 --> 00:00:57,432
passengers who think they know better,
12
00:00:58,600 --> 00:01:03,522
passengers who take for granted
this great miracle that he's given us.
13
00:01:32,801 --> 00:01:35,679
- Password?
- "Eat the Rich."
14
00:01:36,346 --> 00:01:39,266
Take off your shoes and keep quiet.
15
00:01:40,267 --> 00:01:42,477
Layton didn't tell me I'd be meeting a kid.
16
00:01:43,562 --> 00:01:44,562
On the right.
17
00:01:50,110 --> 00:01:53,196
Wait. What are you
doing? Stop. Don't go there.
18
00:01:56,617 --> 00:01:57,659
Get back here.
19
00:01:58,952 --> 00:01:59,952
Stop.
20
00:02:44,247 --> 00:02:47,542
Hurry up. Come on.
21
00:02:55,300 --> 00:02:59,596
- Oh, shit.
- Quiet. They can hear us.
22
00:02:59,680 --> 00:03:01,264
There's no Wilford up here at all.
23
00:03:01,348 --> 00:03:04,226
- There. There's no Wilford up here at all.
- Shh.
24
00:03:04,309 --> 00:03:05,519
Shh.
25
00:03:18,073 --> 00:03:19,700
Stop!
26
00:03:23,370 --> 00:03:25,372
Melanie's running the whole thing.
27
00:03:30,961 --> 00:03:32,879
Layton wanted you to see it for yourself.
28
00:03:34,881 --> 00:03:37,134
They're gonna tear her apart.
29
00:03:38,969 --> 00:03:40,762
Now you can go.
30
00:03:52,524 --> 00:03:56,778
One day, I know I'll see Mr. Wilford again.
31
00:03:56,862 --> 00:04:00,657
And when I do, I will thank him,
from the bottom of my heart,
32
00:04:00,741 --> 00:04:02,909
for everything that he's done.
33
00:04:02,993 --> 00:04:07,080
For me. For all of us.
34
00:04:07,164 --> 00:04:12,419
These are his revolutions,
1001 cars long.
35
00:05:11,436 --> 00:05:15,857
Tail, comm, subtrain, Night Car.
36
00:05:16,858 --> 00:05:17,776
Right, this is it.
37
00:05:17,859 --> 00:05:21,947
Everything hinges on us meeting
the Jackboots mid-train, right here.
38
00:05:22,030 --> 00:05:24,991
We hit them with overwhelming strength
on our turf.
39
00:05:25,075 --> 00:05:27,077
The lights just flashed
in the Folgers' car.
40
00:05:27,160 --> 00:05:28,703
LJ made it to the Engine.
41
00:05:28,787 --> 00:05:31,039
All right. This is it.
42
00:05:31,122 --> 00:05:32,624
- Let's get ready.
- Okay.
43
00:05:32,707 --> 00:05:35,460
- Good luck, everyone.
- Stay safe.
44
00:05:36,878 --> 00:05:40,882
Layton, I can't say which side
the Brakemen are gonna land.
45
00:05:40,966 --> 00:05:42,300
You know how stubborn Roche is.
46
00:05:42,384 --> 00:05:47,222
None of us wants a fight with the Brakemen,
but... there are gonna be casualties today.
47
00:05:54,354 --> 00:05:56,565
- Hi.
- Where have you been?
48
00:05:57,732 --> 00:05:59,484
Look, I can't explain.
49
00:05:59,568 --> 00:06:01,987
I just need you to stay out of Third today,
okay?
50
00:06:02,070 --> 00:06:06,032
Why? What did you do, Bess?
51
00:06:06,116 --> 00:06:07,116
Is this about Layton?
52
00:06:07,158 --> 00:06:10,453
Just stay home. Please.
53
00:06:10,537 --> 00:06:13,081
I asked you point-blank
whether you were helping him,
54
00:06:13,164 --> 00:06:16,918
- and you lied to my face?
- Jinju...
55
00:06:20,922 --> 00:06:23,133
Why did you ask me
to steer clear of Melanie Cavill?
56
00:06:23,216 --> 00:06:25,886
Because you're messing with things
that you don't understand.
57
00:06:25,969 --> 00:06:27,679
What things?
58
00:06:30,599 --> 00:06:34,519
You knew she put Layton in a drawer,
didn't you?
59
00:06:35,687 --> 00:06:37,147
You're protecting her.
60
00:06:37,230 --> 00:06:41,985
I was protecting you, Bess. You.
61
00:06:43,486 --> 00:06:48,116
Did you also know...
she tortured a Tattie to death?
62
00:06:50,994 --> 00:06:56,416
I wonder, Jinju, just how many deep, dark
secrets about this train you really do know.
63
00:06:59,294 --> 00:07:02,672
Please don't make me choose
between you and the train.
64
00:07:05,050 --> 00:07:07,093
Just stay in here today.
65
00:07:19,189 --> 00:07:22,317
Morning, Robert. You wanted to discuss
the anniversary celebrations?
66
00:07:22,400 --> 00:07:23,693
Please, come in, Ruth.
67
00:07:26,196 --> 00:07:27,238
Commander Grey.
68
00:07:29,908 --> 00:07:31,117
What's going on?
69
00:07:31,201 --> 00:07:32,953
Ruth...
70
00:07:34,120 --> 00:07:38,917
if there's anything you need to tell us...
best you do it now.
71
00:07:40,710 --> 00:07:42,087
Anything like what?
72
00:07:42,170 --> 00:07:45,840
Ruth, we've heard a rather
disturbing account from the Engine.
73
00:07:46,841 --> 00:07:49,052
Oh, no. What's going on?
74
00:07:52,889 --> 00:07:57,602
We've been told, reliably,
that Mr. Wilford is not in the Engine,
75
00:07:58,603 --> 00:08:00,563
nor anywhere else on this train.
76
00:08:01,564 --> 00:08:07,112
There's evidence that Melanie Cavill
is running Snowpiercer.
77
00:08:10,615 --> 00:08:13,410
Are you having a go at me? Hmm?
78
00:08:13,493 --> 00:08:16,287
Embarrassing me in the aquarium
wasn't enough for you?
79
00:08:16,371 --> 00:08:18,498
- Ruthie, it's...
- Have you lost your mind, Nolan?
80
00:08:19,499 --> 00:08:21,960
You know that Wilford's in the Engine.
You've seen him.
81
00:08:22,043 --> 00:08:26,756
- You've shaken the man's hand.
- Not since departure I haven't.
82
00:08:28,091 --> 00:08:30,427
We simply need to know if this is true.
83
00:08:31,428 --> 00:08:36,141
Because if it is, someone needs to assert
governance of this train.
84
00:08:37,684 --> 00:08:39,436
Someone like you, Lilah?
85
00:08:39,519 --> 00:08:43,982
Ruth, why don't you gather
the First Class Committee?
86
00:08:44,065 --> 00:08:46,317
We'll get to the bottom of this.
87
00:08:55,285 --> 00:08:59,748
This is Chicago, and we should be there
in a day and a half.
88
00:08:59,831 --> 00:09:05,628
This is our slowest revolution, isn't it?
Twenty-two hours off average.
89
00:09:05,712 --> 00:09:11,551
We lose a little bit of time each
revolution. So it's on us to reverse that.
90
00:09:12,552 --> 00:09:18,892
- Because if Snowpiercer stops, we all die.
- That's right.
91
00:09:21,436 --> 00:09:23,063
- Melanie...
- Mm-hm?
92
00:09:25,106 --> 00:09:27,108
What was your daughter like?
93
00:09:35,200 --> 00:09:37,827
She was...
94
00:09:38,828 --> 00:09:42,207
smart. Like you.
95
00:09:46,377 --> 00:09:47,837
Sweet.
96
00:09:49,172 --> 00:09:51,466
Much nicer than me.
97
00:09:52,801 --> 00:09:54,636
What happened to her?
98
00:09:55,804 --> 00:09:58,389
She was with my parents at the end.
99
00:09:59,808 --> 00:10:02,143
Allie was supposed to
get on the train with them.
100
00:10:03,144 --> 00:10:07,524
But... didn't make it.
101
00:10:11,319 --> 00:10:13,863
My parents didn't make it either.
102
00:10:13,947 --> 00:10:15,824
But I have my Tail mom, Josie.
103
00:10:19,828 --> 00:10:22,539
Mel. You're needed in First urgently.
104
00:10:26,042 --> 00:10:28,086
Okay, you're on lookout.
105
00:10:28,169 --> 00:10:32,757
- If you see anything, tell Javi or Bennett.
- Okay.
106
00:10:57,699 --> 00:10:58,699
Excuse me.
107
00:11:01,786 --> 00:11:03,371
Is there a problem?
108
00:11:03,454 --> 00:11:05,957
There's something rather incendiary
that we need cleared up.
109
00:11:07,876 --> 00:11:09,252
What is it?
110
00:11:10,628 --> 00:11:15,258
There's been a report
that Mr. Wilford is not aboard the train.
111
00:11:20,221 --> 00:11:23,266
Well, that's ridiculous.
I met with him last night.
112
00:11:23,349 --> 00:11:27,645
Well, I'm afraid we need
Mr. Wilford to prove it himself.
113
00:11:31,065 --> 00:11:33,026
In person.
114
00:11:35,945 --> 00:11:41,159
All right. Well, I'll get the phone,
and, Lilah, you can talk to him yourself.
115
00:11:42,535 --> 00:11:44,871
That isn't going to work this time,
Melanie.
116
00:11:48,374 --> 00:11:51,377
We know you're running Snowpiercer.
117
00:11:51,461 --> 00:11:55,381
We have an eyewitness account.
Direct from the Engine.
118
00:11:58,593 --> 00:12:00,136
From whom?
119
00:12:02,055 --> 00:12:03,348
Chou-choc...
120
00:12:08,394 --> 00:12:11,522
Seriously? You're listening to her?
121
00:12:11,606 --> 00:12:17,237
It's not what I was expecting, the Engine.
Not eternal at all.
122
00:12:17,320 --> 00:12:22,325
More like a rat's nest,
held together with rubber bands and wires.
123
00:12:22,408 --> 00:12:24,702
And why should anyone believe you, LJ?
124
00:12:24,786 --> 00:12:27,705
- Exactly, she's a psycho, and we're putting...
- How dare you!
125
00:12:30,083 --> 00:12:34,879
I saw her quarters! I saw her books,
her maps,
126
00:12:34,963 --> 00:12:40,760
and even this photo of her poor,
dead daughter. No Mr. Wilford, though!
127
00:12:40,843 --> 00:12:41,970
- Hold her.
- Let me go!
128
00:12:42,053 --> 00:12:43,179
- Calm down.
- Let me go!
129
00:12:43,263 --> 00:12:44,389
- Hey!
- Back off!
130
00:12:52,647 --> 00:12:53,982
He's got a gun!
131
00:13:00,697 --> 00:13:02,615
Call all available units!
132
00:13:02,699 --> 00:13:05,743
Commander, you can't.
We need those units downtrain.
133
00:13:05,827 --> 00:13:08,246
I don't take orders from you anymore.
134
00:13:12,250 --> 00:13:13,250
Tail Station.
135
00:13:15,253 --> 00:13:16,671
Roger that.
136
00:13:16,754 --> 00:13:18,047
Got a 10-10 up in First.
137
00:13:22,844 --> 00:13:25,305
- What's going on?
- I don't know.
138
00:13:29,058 --> 00:13:31,019
Double up patrols.
139
00:13:34,147 --> 00:13:35,773
Come back again soon, boys!
140
00:13:41,779 --> 00:13:43,197
Do it.
141
00:13:47,160 --> 00:13:49,329
The Jackboots are headed uptrain.
142
00:13:51,873 --> 00:13:53,624
You ready for this?
143
00:13:54,709 --> 00:13:56,294
No going back now.
144
00:13:57,295 --> 00:13:59,213
Send out the signal.
145
00:14:08,806 --> 00:14:10,141
Sorry, I must get going.
146
00:14:19,108 --> 00:14:20,651
Looks good.
147
00:14:23,363 --> 00:14:25,448
Guys, we're running out of scrap.
148
00:14:25,531 --> 00:14:29,160
If we ration the water, maybe we
can strip a couple water barrels down.
149
00:14:29,243 --> 00:14:31,829
We're all-in now. Do it.
150
00:14:31,913 --> 00:14:33,790
We need everything we have for weapons.
151
00:14:33,873 --> 00:14:36,209
Excuse me, guys! Coming through!
152
00:14:38,252 --> 00:14:39,253
I got a message.
153
00:14:47,762 --> 00:14:49,013
Revoluciรฉn.
154
00:14:53,518 --> 00:14:54,644
We go today.
155
00:14:57,230 --> 00:14:59,065
Spread the word.
156
00:14:59,148 --> 00:15:00,733
Prisoner coming through.
157
00:15:05,071 --> 00:15:06,447
Nice work, Brakeman.
158
00:15:06,531 --> 00:15:08,699
I don't want to rough
you up unless I have to.
159
00:15:08,783 --> 00:15:11,119
Read my lips.
160
00:15:11,202 --> 00:15:13,955
Until further notice,
you're all confined to quarters.
161
00:15:14,038 --> 00:15:15,415
Excuse me?
162
00:15:15,498 --> 00:15:19,293
- You don't have the authority to do that.
- Shut your mouth, boyo.
163
00:15:20,711 --> 00:15:22,380
Lock her up.
164
00:15:23,423 --> 00:15:24,465
You're making a mistake.
165
00:15:24,549 --> 00:15:28,344
Ruth, it's a mistake!
166
00:15:29,345 --> 00:15:31,097
Nolan, what if we're wrong about this?
167
00:15:31,180 --> 00:15:33,599
What if Wilford is in the Engine?
This is mutiny.
168
00:15:33,683 --> 00:15:36,269
Then we need to see for ourselves, Ruthie.
169
00:15:37,270 --> 00:15:39,355
You and I to the Engine.
170
00:15:47,071 --> 00:15:50,116
Happy Halloween. Make it fast.
171
00:15:55,371 --> 00:15:58,082
I feel like a dizhiv wanker in this.
172
00:15:59,167 --> 00:16:02,211
Big John, this is Jakes.
173
00:16:03,963 --> 00:16:07,341
- These are Layton's best Tatties?
- Hey, same side now.
174
00:16:07,425 --> 00:16:10,720
Take John down.
His people will bring the parts you need.
175
00:16:11,637 --> 00:16:13,097
Lights, you stick with me.
176
00:16:13,890 --> 00:16:17,226
- Where's my guy?
- I'm right here.
177
00:16:19,061 --> 00:16:20,938
Oh, strewth.
178
00:16:26,152 --> 00:16:28,070
Shall we?
179
00:16:37,288 --> 00:16:41,959
Tyson. You know these aren't lawful orders.
180
00:16:44,045 --> 00:16:45,630
Sit down.
181
00:16:47,548 --> 00:16:52,428
That photo that they took of my daughter,
I have another one in the booth.
182
00:16:52,512 --> 00:16:55,389
- Will you let me get it?
- Can't do that.
183
00:16:55,473 --> 00:16:59,101
It's just... if something happens to me...
184
00:17:00,102 --> 00:17:02,063
I want her close.
185
00:17:04,565 --> 00:17:05,565
Quickly.
186
00:17:16,619 --> 00:17:19,622
- Mel wants us to lock down the Engine?
- What would you lock down for?
187
00:17:19,705 --> 00:17:22,833
Why don't you tell us, kid? Two days
here and we're already into lockdown?
188
00:17:24,210 --> 00:17:26,379
What was that? Hit the door.
189
00:17:30,424 --> 00:17:33,177
Ben. Ben, they're gonna kill us. It's over.
190
00:17:33,261 --> 00:17:36,138
- Lock it down, Javi!
- Why don't we open it, tell them the truth?
191
00:17:36,222 --> 00:17:37,932
- Do it now! Now!
- Come on!
192
00:17:50,570 --> 00:17:51,570
Go!
193
00:17:54,615 --> 00:17:57,159
- What'd you do?
- I had to.
194
00:17:57,243 --> 00:17:58,661
- What'd you do?
- I'm sorry.
195
00:18:01,622 --> 00:18:04,208
No, no, no! Ben! Ben, Ben, Ben, please!
196
00:18:07,336 --> 00:18:08,336
Shit!
197
00:18:11,716 --> 00:18:14,844
- Grab him!
- All right, all right, all right!
198
00:18:14,927 --> 00:18:16,262
Where is Wilford?
199
00:18:19,557 --> 00:18:20,600
He's dead.
200
00:18:22,226 --> 00:18:23,728
Cuff him.
201
00:18:26,230 --> 00:18:29,442
He's been dead since departure.
Melanie took the train.
202
00:18:29,525 --> 00:18:32,528
I had nothing to do with it.
You have to believe me.
203
00:18:33,904 --> 00:18:35,531
I'm sorry.
204
00:19:13,778 --> 00:19:15,655
Take him away.
205
00:19:27,583 --> 00:19:29,085
You all right?
206
00:19:32,296 --> 00:19:34,674
Wilford is dead, Nolan.
207
00:19:36,258 --> 00:19:39,512
He's been dead for years
208
00:19:40,513 --> 00:19:42,807
and no one even knew.
209
00:19:45,476 --> 00:19:49,522
All that time... how did I not know?
210
00:19:50,523 --> 00:19:52,692
And what is this?
211
00:19:52,775 --> 00:19:53,984
I mean...
212
00:19:55,861 --> 00:19:57,863
What is all of this?
213
00:19:59,573 --> 00:20:01,742
She deceived us all, Ruth.
214
00:20:03,035 --> 00:20:05,579
What will people hold onto now'?
215
00:20:20,594 --> 00:20:26,308
You. Me. Order.
216
00:20:27,685 --> 00:20:30,062
I want her to pay, Nolan.
217
00:20:32,481 --> 00:20:35,818
I want her to pay.
218
00:21:00,426 --> 00:21:04,138
- Why are we doubling up on patrols?
- I don't know, but it better be something good.
219
00:21:04,221 --> 00:21:06,682
- Walter.
- You're late.
220
00:21:06,766 --> 00:21:11,228
This is Lights. She's with you.
221
00:21:26,327 --> 00:21:28,412
You finally caught the rat?
222
00:21:32,583 --> 00:21:34,919
What? He was resisting, wasn't he?
223
00:21:35,002 --> 00:21:36,504
Just open the doors.
224
00:21:37,671 --> 00:21:39,298
I gotta check this uptrain.
225
00:21:43,677 --> 00:21:46,096
- Here it is, rear comms...
- No, no, no.
226
00:21:46,180 --> 00:21:48,015
You gotta look for 50 over 125...
227
00:21:48,098 --> 00:21:50,476
- There is no 50 over 125!
- 50 over...
228
00:21:56,357 --> 00:21:58,025
This is Jefferson in Tail station.
229
00:21:58,108 --> 00:22:00,486
We don't have time for
this. I'm just gonna pull.
230
00:22:01,487 --> 00:22:02,530
What the...
231
00:22:04,240 --> 00:22:06,492
Asshole.
232
00:22:21,715 --> 00:22:23,092
Weapons up!
233
00:22:48,784 --> 00:22:52,121
Hey. Nice day for a walk, Mr. Riggs?
234
00:22:52,204 --> 00:22:55,499
Yes, it is, son. Let's make it a long one.
235
00:23:01,839 --> 00:23:04,717
Okay, hey, hey, hey. Listen up.
236
00:23:05,718 --> 00:23:08,053
Till is one of us now.
237
00:23:14,226 --> 00:23:16,103
Look, I know y'all got trust issues.
238
00:23:18,022 --> 00:23:19,106
I got them, too.
239
00:23:20,816 --> 00:23:26,906
People uptrain, they shoved us down
here in the dark to fend for ourselves.
240
00:23:26,989 --> 00:23:31,452
- We learned how to survive in the shadows.
- Yeah! Yeah!
241
00:23:32,912 --> 00:23:34,622
Well, today...
242
00:23:36,874 --> 00:23:39,168
Today, let's leave this hell behind!
243
00:23:41,587 --> 00:23:45,215
We will fight with everything we got.
244
00:23:46,383 --> 00:23:52,765
Because out there, right outside that door,
there is a future that does not include us!
245
00:23:52,848 --> 00:23:54,767
But it will.
246
00:23:54,850 --> 00:23:56,477
Today, we take this train
247
00:23:56,560 --> 00:24:00,522
and we remind them exactly who it is
that they locked up back here!
248
00:24:03,192 --> 00:24:06,111
- Today, we march for Josie!
- For Josie!
249
00:24:06,195 --> 00:24:09,198
- For Suzanne!
- For Suzanne!
250
00:24:09,281 --> 00:24:12,117
- For Suzanne, for Old Ivan!
- Old Ivan!
251
00:24:12,201 --> 00:24:16,997
To everyone that we have lost to hunger
and to sickness,
252
00:24:17,081 --> 00:24:19,333
to all the failed rebellions.
253
00:24:20,334 --> 00:24:23,837
We got people who are willing
to lay down their lives for us
254
00:24:23,921 --> 00:24:26,215
because they believe, like we know,
255
00:24:26,298 --> 00:24:30,678
that it is time for this train to work
for all of its passengers!
256
00:24:39,395 --> 00:24:44,817
Today, we march to the Engine!
257
00:24:44,900 --> 00:24:46,819
One Tail!
258
00:24:46,902 --> 00:24:48,487
No.
259
00:24:52,574 --> 00:24:54,994
- One Train.
- One Train!
260
00:24:55,077 --> 00:24:56,829
- One Train!
- One Train!
261
00:24:56,912 --> 00:24:58,497
- One Train!
- One Train!
262
00:24:58,580 --> 00:25:00,124
- One Train!
- One Train!
263
00:25:00,207 --> 00:25:01,875
- One Train!
- One Train!
264
00:25:01,959 --> 00:25:03,460
- One Train!
- One Train!
265
00:25:03,544 --> 00:25:04,920
- One Train!
- One Train!
266
00:25:05,004 --> 00:25:06,588
- One Train!
- One Train!
267
00:25:06,672 --> 00:25:08,882
- One Train!
- One Train!
268
00:25:08,966 --> 00:25:11,468
- One Train!
- One Train!
269
00:25:14,638 --> 00:25:17,725
One Train! One Train! One Train!
270
00:25:17,808 --> 00:25:20,310
All right, let's go. Fast as you can.
Big John's waiting.
271
00:25:20,394 --> 00:25:23,897
One Train! One Train!
272
00:25:32,823 --> 00:25:36,326
Whoa. Walter. Where you off to?
273
00:25:36,410 --> 00:25:41,290
I'm... I'm back in electrics.
She was showing me a few things.
274
00:25:43,500 --> 00:25:46,003
- No, shit, she's a Tattie!
- Oh, no! Hey, hey!
275
00:25:46,086 --> 00:25:49,590
Hey, call forward! Tell Commander Grey
to get his Jackboots back here fast!
276
00:25:49,673 --> 00:25:50,924
Get off me!
277
00:25:51,008 --> 00:25:54,470
- Osweiller, the line's dead.
- What the hell are you up to?
278
00:25:54,553 --> 00:25:56,472
All right, go on foot! Go now!
279
00:26:02,019 --> 00:26:05,314
This is a very important promise
Layton needs to keep.
280
00:26:05,397 --> 00:26:10,027
- You understand that, don't you, Murray?
- Yeah, they're me mates.
281
00:26:11,779 --> 00:26:14,573
No one's called me Murray in ages.
282
00:26:16,033 --> 00:26:17,993
- Henry, this is Murray.
- Hey.
283
00:26:18,077 --> 00:26:21,622
- He doesn't look like a Tattie.
- Well, you don't look like much of a doctor.
284
00:26:21,705 --> 00:26:24,833
- Are you ready? I'm gonna need your help.
- Yeah.
285
00:26:28,879 --> 00:26:30,756
Oh, Christ almighty.
286
00:26:31,757 --> 00:26:34,843
I'm proud of you, Henry.
I knew you'd do the right thing.
287
00:26:34,927 --> 00:26:36,595
Thank you. It's about time.
288
00:26:36,678 --> 00:26:37,930
Well, go on, then.
289
00:26:43,268 --> 00:26:44,436
Strong Boy...
290
00:26:45,646 --> 00:26:47,731
YOU Ugly bugger.
291
00:26:49,608 --> 00:26:53,529
The passengers need to be told the news
from the three of us first.
292
00:26:53,612 --> 00:26:56,406
Let them know immediately who is in charge.
293
00:26:57,407 --> 00:26:58,534
I'll get it.
294
00:27:01,370 --> 00:27:04,623
Commander! Commander.
There's trouble downtrain.
295
00:27:04,706 --> 00:27:07,751
- Comms are down, and there are Tatties out.
- The Tatties?
296
00:27:07,835 --> 00:27:10,838
While we squabbled over Wilford up here.
That's no bloody coincidence.
297
00:27:10,921 --> 00:27:15,217
All units, downtrain now!
The tunnels are the fastest access.
298
00:27:15,300 --> 00:27:17,678
Double time! Let's go! Go!
299
00:27:29,356 --> 00:27:31,817
- Ruth...
- Please don't talk.
300
00:27:31,900 --> 00:27:34,611
Whatever you think of me right now,
please put it aside...
301
00:27:34,695 --> 00:27:36,572
I need you not to talk.
302
00:27:40,325 --> 00:27:43,162
All these memories I have of us.
303
00:27:46,665 --> 00:27:50,544
Moments that I took to be true.
304
00:27:52,629 --> 00:27:56,842
From sharing a meal together, on our feet,
305
00:27:56,925 --> 00:27:59,845
during an all-night committee meeting,
306
00:27:59,928 --> 00:28:04,224
playing good cop, bad cop
to settle the squabbles in First.
307
00:28:07,561 --> 00:28:13,192
Or when you gave me my personal
commendation from Mr. Wilford...
308
00:28:14,651 --> 00:28:17,487
for my outstanding
dedication to the company.
309
00:28:18,739 --> 00:28:20,240
You earned that.
310
00:28:21,241 --> 00:28:25,662
All those years... were
you just laughing at me?
311
00:28:25,746 --> 00:28:30,042
Eh? You made a fool of me. Over and over.
312
00:28:30,125 --> 00:28:31,919
The friendship was real.
313
00:28:52,314 --> 00:28:54,316
Did you kill him, Melanie?
314
00:28:56,068 --> 00:29:00,739
Wilford wasn't who you thought he was,
Ruth. He was a fraud.
315
00:29:00,822 --> 00:29:04,243
- He built the Eternal Engine.
- No, he didn't.
316
00:29:04,326 --> 00:29:09,373
I did. I built this train, Ruth.
317
00:29:10,457 --> 00:29:13,752
I put everything I had into it. Everything.
318
00:29:14,836 --> 00:29:17,130
And Wilford sold tickets.
319
00:29:18,882 --> 00:29:21,885
He didn't believe
it was possible to save humankind.
320
00:29:21,969 --> 00:29:24,513
And he was never even going to try.
321
00:29:24,596 --> 00:29:27,307
- That's not true.
- He was going to waste it!
322
00:29:28,308 --> 00:29:33,563
All he wanted was to live as well
as he could, for as long as he could,
323
00:29:33,647 --> 00:29:36,775
surrounded by accolades and...
324
00:29:37,776 --> 00:29:41,113
booze and whores in the Night Car.
325
00:29:42,114 --> 00:29:45,284
We wouldn't have made it one revolution.
326
00:29:48,495 --> 00:29:50,038
So I took Snowpiercer...
327
00:29:52,040 --> 00:29:55,085
and I left him trackside to die.
328
00:29:58,588 --> 00:30:00,882
I'm sorry I lied to you.
329
00:30:02,050 --> 00:30:04,469
I'm sorry for...
330
00:30:06,221 --> 00:30:09,474
all the things that I did wrong.
331
00:30:09,558 --> 00:30:14,479
I've been fighting to
do what I know is right.
332
00:30:16,898 --> 00:30:18,317
You're a filthy liar.
333
00:30:21,278 --> 00:30:23,155
And a murderer.
334
00:30:25,949 --> 00:30:28,493
Order will be restored.
335
00:30:38,754 --> 00:30:45,761
Tomorrow, you will be executed
for your betrayal of Snowpiercer.
336
00:30:59,858 --> 00:31:01,777
Goodbye, Melanie.
337
00:31:11,453 --> 00:31:14,414
One Train! One Train!
338
00:31:14,498 --> 00:31:16,458
Layton! Jackboots on the move.
339
00:31:16,541 --> 00:31:17,751
We gotta hurry.
340
00:31:17,834 --> 00:31:20,462
Wait. There's more.
The Brakemen are forming up in the Chains.
341
00:31:20,545 --> 00:31:22,089
Shit. Roche.
342
00:31:22,172 --> 00:31:24,883
- One Train! One Train!
- Go! Let's go!
343
00:31:26,802 --> 00:31:29,388
Boss. Let's wait for backup.
Jackboots are on their way.
344
00:31:29,471 --> 00:31:31,139
Get your big-boy pants on, Osweiller.
345
00:31:31,223 --> 00:31:33,350
We're gonna hold this mob right here.
346
00:31:33,433 --> 00:31:35,352
There must be about 400 of them.
347
00:31:35,435 --> 00:31:38,814
Good thing for you you've been so nice
to them over the years, then, isn't it?
348
00:31:38,897 --> 00:31:42,859
One Train! One Train! One Train!
349
00:31:43,777 --> 00:31:49,741
One Train! One Train! One Train!
350
00:31:49,825 --> 00:31:52,786
- It's just us, Roche.
- All right, that's far enough.
351
00:31:53,870 --> 00:31:56,706
You are of great disappointment to me,
Brakeman.
352
00:31:56,790 --> 00:31:59,167
Yeah, I figured I would be.
353
00:31:59,251 --> 00:32:02,045
Right in the middle of it, weren't you?
The whole bleeding time.
354
00:32:02,129 --> 00:32:03,797
I picked a side.
355
00:32:04,798 --> 00:32:07,551
We're not here to fight you, Roche.
We just need to pass through.
356
00:32:07,634 --> 00:32:10,011
No, you and your Tail friends,
you're not going anywhere.
357
00:32:10,095 --> 00:32:13,098
- You're certainly not going through here.
- The Tail's not the enemy.
358
00:32:13,181 --> 00:32:17,394
The hell they aren't! You hear that?
They want to tear this place apart.
359
00:32:17,477 --> 00:32:21,606
Our fight is not with Third, Roche. You
should've sent all these civilians home.
360
00:32:21,690 --> 00:32:23,775
No, see, I don't think so.
361
00:32:23,859 --> 00:32:28,363
Because nobody here is gonna believe
any of the lies you're selling them.
362
00:32:28,447 --> 00:32:29,448
Wilford's dead?
363
00:32:29,531 --> 00:32:32,409
What is that?
Some kind of psychological warfare?
364
00:32:32,492 --> 00:32:34,661
No, it's true, boss. He's not lying.
365
00:32:34,744 --> 00:32:37,539
Melanie threw him in a drawer
because he figured it out.
366
00:32:39,749 --> 00:32:40,749
Listen.
367
00:32:42,210 --> 00:32:44,838
You can believe the myth if you want.
368
00:32:44,921 --> 00:32:47,841
The fact is,
First just learned the truth, too.
369
00:32:47,924 --> 00:32:51,011
Now,
somebody is going to take over this train.
370
00:32:51,094 --> 00:32:55,140
Would you rather it be them or us?
371
00:32:56,141 --> 00:32:59,519
Third and the Tail together.
372
00:32:59,603 --> 00:33:02,522
We're the ones who've been
keeping this train running anyway, right?
373
00:33:04,024 --> 00:33:06,985
One Train! One Train!
374
00:33:07,068 --> 00:33:09,488
Look, Roche, I know you didn't choose this.
375
00:33:09,571 --> 00:33:13,033
Locking people up in cages,
in the dark, starving?
376
00:33:14,034 --> 00:33:18,121
That's not you. You are a good cop.
377
00:33:18,205 --> 00:33:20,874
Make the right choice. Just move aside.
378
00:33:20,957 --> 00:33:25,545
You're gonna need all the Brakemen
to keep the order when this is done.
379
00:33:28,256 --> 00:33:31,551
Come on, boss. Think of Anne.
380
00:33:32,636 --> 00:33:34,638
Think of your daughter.
381
00:33:39,434 --> 00:33:40,769
Balls to this, man.
382
00:33:40,852 --> 00:33:43,522
- Osweiller, hold the line.
- This uniform's not gonna protect me.
383
00:33:43,605 --> 00:33:47,317
- |'|| look after myself.
- Stay in line! Get back in line!
384
00:33:55,283 --> 00:33:57,202
Goddamn it, Till.
385
00:33:57,285 --> 00:34:00,455
Now I have to go home
and tell my wife there's no Wilford?
386
00:34:08,255 --> 00:34:09,631
Stand aside, Brakemen.
387
00:34:16,221 --> 00:34:19,474
- Come on. Get him up faster.
- It takes time. If I bring them out too quickly...
388
00:34:19,558 --> 00:34:21,226
- What?
- Just be patient!
389
00:34:21,309 --> 00:34:22,852
Please.
390
00:34:25,981 --> 00:34:28,650
What the hell, man? What is...
Help me.
391
00:34:34,823 --> 00:34:37,742
What's that? Mandarin?
392
00:34:37,826 --> 00:34:40,161
- Does he speak Mandarin?
- No.
393
00:34:40,245 --> 00:34:43,623
- He doesn't speak.
- What?
394
00:34:47,752 --> 00:34:51,047
- Got to report in, sir. Units here and ready.
- Good, son. Keep them moving.
395
00:34:51,131 --> 00:34:53,049
Let's move! Grab a shield and go!
396
00:34:53,133 --> 00:34:57,137
- Double time, Jacks! Double time! That's it!
- Let's go!
397
00:34:59,848 --> 00:35:02,058
Fighters come forward!
All fighters up front with me!
398
00:35:02,142 --> 00:35:04,394
Let's go. We gotta go. Hey...
399
00:35:05,478 --> 00:35:07,147
You got this.
400
00:35:11,693 --> 00:35:14,446
Come on, hurry up! Hurry up!
401
00:35:16,615 --> 00:35:18,908
They'll be here any second.
402
00:35:18,992 --> 00:35:19,992
Quickly!
403
00:35:42,932 --> 00:35:44,976
I can hear them. I can hear them.
404
00:35:46,186 --> 00:35:47,937
Jackboots! They're coming!
405
00:35:48,021 --> 00:35:50,231
Move! Get into position!
406
00:35:53,735 --> 00:35:56,237
Okay, hold. Hold.
407
00:35:56,321 --> 00:35:58,907
Hold. Almost.
408
00:35:58,990 --> 00:36:01,201
- _0kaY-NOW!
- Firing!
409
00:36:05,705 --> 00:36:07,123
Take cover!
410
00:36:09,626 --> 00:36:11,378
Let's go! Reload, reload!
411
00:36:11,461 --> 00:36:13,296
Advance!
412
00:36:14,547 --> 00:36:16,174
Let's go, let's go, let's go!
413
00:36:17,425 --> 00:36:20,762
- Second round! Second round! Now!
- Yeah!
414
00:36:23,348 --> 00:36:24,348
Yes!
415
00:36:27,602 --> 00:36:28,812
What now, commander?
416
00:36:28,895 --> 00:36:32,482
You keep pressing. I'm gonna
double back up top, hit them in the arse.
417
00:36:32,565 --> 00:36:34,401
Your men, with me.
418
00:36:37,737 --> 00:36:39,864
Advance! Advance!
Clear it, clear it!
419
00:36:42,450 --> 00:36:43,450
NOW!
420
00:36:46,996 --> 00:36:48,289
Yeah!
421
00:37:40,008 --> 00:37:41,008
Grey!
422
00:37:42,469 --> 00:37:47,265
- Attack!
- Attack!
423
00:37:48,683 --> 00:37:50,685
Hold the line!
424
00:37:53,897 --> 00:37:57,025
Hold the line!
425
00:37:58,067 --> 00:38:00,612
Archers, take out the front line!
426
00:38:01,821 --> 00:38:04,157
Till, they're taking the stairs.
Watch our backs.
427
00:38:08,745 --> 00:38:10,663
Till, behind you!
428
00:39:55,518 --> 00:39:59,314
Retreat!
429
00:40:00,857 --> 00:40:06,321
Fall back! Retreat! Retreat!
430
00:40:09,198 --> 00:40:10,366
Grey!
431
00:40:15,788 --> 00:40:17,206
Retreat!
432
00:40:17,290 --> 00:40:18,625
Go, go, go!
433
00:40:18,708 --> 00:40:20,126
Retreat!
434
00:40:30,637 --> 00:40:33,765
- Go, go, go! Go!
- Here they come!
435
00:40:33,848 --> 00:40:36,351
This is the last reload.
436
00:40:43,441 --> 00:40:46,235
That's it. Out of ammo.
437
00:40:46,319 --> 00:40:49,155
Fall back to the next barricade.
I'll buy you some time.
438
00:40:49,238 --> 00:40:51,366
Take the weapon. Do it! Go!
439
00:40:51,449 --> 00:40:53,743
You heard him! Pull it back!
440
00:40:53,826 --> 00:40:57,121
Now's our chance! Go, go, go! Go!
441
00:40:57,789 --> 00:41:00,583
- One Train.
- One Train.
442
00:41:54,762 --> 00:41:59,142
We did it. We have them on their heels.
443
00:41:59,225 --> 00:42:01,102
Let's keep pressing.
444
00:42:02,103 --> 00:42:03,604
- Get everybody up.
- Yeah.
445
00:42:07,358 --> 00:42:11,195
Layton, we have to move.
Let's go. Stay ready.
446
00:42:14,323 --> 00:42:16,242
Let's go.
447
00:42:19,996 --> 00:42:20,996
Ready?
448
00:42:22,498 --> 00:42:26,711
- Gather their weapons!
- Get everything you can.
449
00:42:26,794 --> 00:42:29,213
We got a long march ahead of us.
450
00:42:29,297 --> 00:42:30,506
Get back!
451
00:42:30,590 --> 00:42:34,927
Get back! Everybody back! Let's go,
let's go! Back now! Let's go!
452
00:42:35,011 --> 00:42:36,846
Come on, come on, come on!
Let's go! Move!
453
00:42:36,929 --> 00:42:39,932
Move, move! Fall back!
454
00:42:55,740 --> 00:42:56,949
Keep moving.
455
00:42:57,950 --> 00:43:01,579
That's the last of them.
Forward doors are closed. Seal it up.
456
00:43:02,622 --> 00:43:07,043
Layton. Layton.
Fallback barriers are holding for now.
457
00:43:07,126 --> 00:43:09,712
- Big John?
- He didn't make it.
458
00:43:47,750 --> 00:43:50,044
Hold the line and resupply.
459
00:43:50,128 --> 00:43:53,506
On my orders,
we overrun their last defenses.
460
00:43:54,507 --> 00:43:58,261
- Where are your people?
- I don't know.
461
00:43:58,344 --> 00:44:02,306
We should just come back for the
other sleepers, wake them up later.
462
00:44:02,390 --> 00:44:06,811
No, we leave here and we're prisoners.
We keep going.
463
00:44:06,894 --> 00:44:08,521
Give me the keys.
464
00:44:11,774 --> 00:44:14,402
- Who's next?
- Pike.
465
00:44:54,066 --> 00:44:56,569
You have insight into Andre Layton?
466
00:44:57,737 --> 00:45:03,034
Oh, yeah. I know Layton intimately.
467
00:45:04,035 --> 00:45:06,454
Always so righteous with his politics.
468
00:45:06,537 --> 00:45:10,249
Mine were never refined enough for him.
469
00:45:14,295 --> 00:45:15,713
But...
470
00:45:19,091 --> 00:45:21,469
for another piece of this...
471
00:45:22,678 --> 00:45:23,678
Mm.
472
00:45:27,183 --> 00:45:29,018
I'll give you Layton.
473
00:46:06,264 --> 00:46:10,810
The thing about
Layton... is he's an idealist.
474
00:46:12,728 --> 00:46:14,647
A good cop.
475
00:46:16,399 --> 00:46:20,486
Doesn't have the stomach
for sustained cruelty.
476
00:46:24,407 --> 00:46:27,118
He took a big risk today.
477
00:46:28,452 --> 00:46:29,996
And he lost.
478
00:46:31,747 --> 00:46:33,666
Keep grinding.
479
00:46:35,334 --> 00:46:36,961
He'll crumble.
36076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.