Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,491 --> 00:00:35,285
To be human is to be self-involved.
2
00:00:38,205 --> 00:00:42,167
Everyone believes they're the center
of the universe.
3
00:00:43,502 --> 00:00:47,047
We can't help it. It's in our nature.
4
00:00:48,465 --> 00:00:49,841
We scheme.
5
00:00:49,925 --> 00:00:55,430
We plot. We play our silly little games.
6
00:00:57,057 --> 00:01:02,062
Like, why do we think we're the most
important thing in the world?
7
00:01:05,399 --> 00:01:07,359
We're just not.
8
00:01:09,486 --> 00:01:13,532
See, I understand something most people
are afraid to admit.
9
00:01:14,908 --> 00:01:17,536
The universe is indifferent.
10
00:01:17,619 --> 00:01:20,831
It doesn't care about
our stupid little plans,
11
00:01:20,914 --> 00:01:23,875
or our fragile little hearts.
12
00:01:25,502 --> 00:01:27,671
The universe has its own plans for us...
13
00:01:29,798 --> 00:01:35,429
aboard Snowpiercer, 1001 cars long.
14
00:01:56,575 --> 00:01:59,828
Layton knows, and he's just running
around the subtrain.
15
00:01:59,911 --> 00:02:04,082
Nah. I think, he's hiding out,
and he'll be found.
16
00:02:04,166 --> 00:02:06,251
I think we should come clean.
17
00:02:07,252 --> 00:02:09,546
We'll tell the passengers
it's three of us up here,
18
00:02:09,630 --> 00:02:11,840
or tell them something before Layton does.
19
00:02:11,923 --> 00:02:14,760
They'd have our heads
out of a port in no time.
20
00:02:14,843 --> 00:02:17,846
And Layton isn't gonna leak it,
not yet anyway.
21
00:02:17,929 --> 00:02:19,723
How could you be so sure?
22
00:02:19,806 --> 00:02:23,477
I think he's gonna control his secret
until he knows the best way to use it.
23
00:02:24,478 --> 00:02:25,771
Only I'm not gonna let him.
24
00:02:32,653 --> 00:02:34,571
You have the train, Javi.
25
00:02:36,698 --> 00:02:38,325
I have the train.
26
00:02:46,333 --> 00:02:49,127
Attention all passengers.
27
00:02:49,211 --> 00:02:53,382
Wilford Industries wishes you good morning.
28
00:02:53,465 --> 00:02:58,345
Yesterday,
during the Torreta Canyon Crisis,
29
00:02:58,428 --> 00:03:03,350
Electrical Engineer Peter DiMarco
paid the ultimate price for our survival.
30
00:03:04,351 --> 00:03:07,521
Let us all observe a moment for his spark.
31
00:03:07,604 --> 00:03:12,359
As crops must grow, new blood will flow.
32
00:03:13,735 --> 00:03:18,699
So as is our custom, we will now announce
an apprentice replacement.
33
00:03:18,782 --> 00:03:25,789
Today, the greatest of honors,
the young man known as Miles and Miles
34
00:03:26,790 --> 00:03:28,917
will be fast-tracked to the Engine.
35
00:03:29,000 --> 00:03:32,379
- Well done, Miles.
- Great job, Miles.
36
00:03:32,462 --> 00:03:37,008
- Thank you for your faith and your labors.
- Miles.
37
00:03:37,092 --> 00:03:40,137
As always, our great engineer,
Mr. Wilford,
38
00:03:40,220 --> 00:03:44,266
wishes you a pleasant day.
39
00:03:54,735 --> 00:03:58,905
You're pushing him up that ladder a
bit too fast, aren't you, Melanie? Hm?
40
00:03:59,865 --> 00:04:01,616
What's going on?
41
00:04:02,659 --> 00:04:07,205
It's your day off, Ruth. Take a break.
42
00:04:11,668 --> 00:04:14,004
- It's a trap, Josie.
- Yeah, of course, it's a trap.
43
00:04:15,464 --> 00:04:16,548
If he's in the Engine...
44
00:04:16,631 --> 00:04:19,301
Well, then we did it, right?
We finally got a Tattie
45
00:04:19,384 --> 00:04:22,846
- right into the nerve center of the train.
- That part does feel true, doesn't it?
46
00:04:24,347 --> 00:04:27,934
Well, she'll keep him close,
hostage and bait.
47
00:04:28,018 --> 00:04:29,686
You can't see him, Josie.
48
00:04:30,854 --> 00:04:33,523
I know you want to,
but Melanie is coming for me.
49
00:04:33,607 --> 00:04:36,943
We need to spend every free second
trying to move Third to the cause.
50
00:04:37,027 --> 00:04:41,114
Yeah, you have to turn Third,
but we have to make contact with Miles too.
51
00:04:43,241 --> 00:04:45,202
I've got three hours.
52
00:04:45,285 --> 00:04:49,623
- And you're sure he's the only one missing?
- I did a complete inventory.
53
00:04:49,706 --> 00:04:52,626
- Couldn't have gotten out on his own.
- When did you last check Layton?
54
00:04:52,709 --> 00:04:56,922
- Actually lay eyes on him?
- The day of the trial.
55
00:04:57,005 --> 00:04:58,298
Two days ago?
56
00:04:58,381 --> 00:05:01,802
So he got out sometime between then
and when he confronted me yesterday.
57
00:05:01,885 --> 00:05:03,553
Then someone helped him escape.
58
00:05:03,637 --> 00:05:07,057
Uh, the inventory found something else.
59
00:05:07,140 --> 00:05:12,646
Um, there are several bags
of suspension drugs missing.
60
00:05:17,526 --> 00:05:19,486
Hey, hey-
61
00:05:38,880 --> 00:05:41,258
ls there a janitorial problem?
62
00:05:45,095 --> 00:05:46,805
Funny.
63
00:06:02,320 --> 00:06:06,575
Do you know the punishment for
trafficking drugs on Mr. Wilford's train'?
64
00:06:08,702 --> 00:06:10,662
An arm.
65
00:06:10,745 --> 00:06:12,205
Dominant side.
66
00:06:12,289 --> 00:06:13,290
The hand that feeds.
67
00:06:13,373 --> 00:06:15,750
Or the hand that supplies
the train with Kronole.
68
00:06:16,877 --> 00:06:19,796
The hand that helped a prisoner
named Andre Layton
69
00:06:19,880 --> 00:06:22,340
escape from the Drawers.
70
00:06:22,465 --> 00:06:27,262
I'm guessing in exchange for
suspension drugs to make said Kronole.
71
00:06:29,264 --> 00:06:30,974
I don't know anything about that.
72
00:06:33,268 --> 00:06:38,857
You know, it's not the drugs
that I care about right now.
73
00:06:39,858 --> 00:06:42,193
Doesn't change what I know.
74
00:06:42,277 --> 00:06:43,570
Hm.
75
00:06:46,239 --> 00:06:47,239
You're right-handed?
76
00:06:53,288 --> 00:06:54,497
Nice ring.
77
00:06:59,127 --> 00:07:03,006
Not very calloused for a
mop-and-bucket guy, are you?
78
00:07:13,642 --> 00:07:14,976
All right.
79
00:07:17,646 --> 00:07:19,314
I met Layton once.
80
00:07:19,981 --> 00:07:23,485
Five, six weeks ago,
the night of the fight.
81
00:07:24,486 --> 00:07:27,322
He came to me and asked me
about the murders,
82
00:07:27,405 --> 00:07:30,909
and I gave him some information, and...
And that's all.
83
00:07:32,827 --> 00:07:34,829
Terence...
84
00:07:36,081 --> 00:07:38,667
That's not enough to save a finger.
85
00:07:40,627 --> 00:07:46,132
Look. I can help you.
86
00:07:46,800 --> 00:07:50,512
If he's on the run, sooner or later,
he's gonna come to me.
87
00:07:51,513 --> 00:07:55,141
And then I'll bring him to you.
88
00:07:59,813 --> 00:08:01,940
Getting ready for work.
89
00:08:04,526 --> 00:08:06,486
It's almost normal.
90
00:08:06,569 --> 00:08:08,863
Except for the security chip.
91
00:08:11,324 --> 00:08:13,034
Almost.
92
00:08:21,876 --> 00:08:24,379
You're so damn beautiful.
93
00:08:50,989 --> 00:08:53,199
My ride's on the way.
94
00:08:58,079 --> 00:09:00,040
(0K8)'-
95
00:09:01,958 --> 00:09:06,755
- Then we're good to go.
- Be careful, Josie.
96
00:09:06,838 --> 00:09:11,801
I want you to be careful.
They're not looking for me.
97
00:10:10,693 --> 00:10:13,613
The great revolutionary returns.
98
00:10:15,448 --> 00:10:17,492
You gonna give me a hand?
99
00:10:19,911 --> 00:10:21,788
Engine Apprentice.
100
00:10:21,871 --> 00:10:25,083
Well, it's the closest one gets to God
on Snowpiercer.
101
00:10:26,084 --> 00:10:28,711
We should all be very proud of our Miles.
102
00:10:29,712 --> 00:10:35,510
And we are very lucky to have a special guest
today, Mr. Bennett Knox from Engineering,
103
00:10:35,593 --> 00:10:40,265
- here to assist with Miles' transition.
- Thank you, Ms. Gillies.
104
00:10:40,348 --> 00:10:45,728
Miles, in honor of your accomplishment, the
class has a very special surprise for you.
105
00:10:54,654 --> 00:10:57,115
Dig in. That's right.
106
00:10:57,198 --> 00:11:01,161
- Get right in there.
- It looks so good.
107
00:11:05,665 --> 00:11:07,625
Ruthie.
108
00:11:10,670 --> 00:11:13,131
I hardly recognize you out of uniform.
109
00:11:13,214 --> 00:11:15,091
Ah, it's my day off, Nolan.
110
00:11:15,175 --> 00:11:18,553
You know, I could get used to hearing
your pretty voice over the loudspeaker.
111
00:11:18,636 --> 00:11:22,390
Oh, shush. That was a one-time thing.
112
00:11:22,473 --> 00:11:28,730
Well, what you did during the crisis, speaking
to the train like that, it was a great comfort.
113
00:11:29,731 --> 00:11:32,567
There's many of us
who appreciate everything you do.
114
00:11:33,693 --> 00:11:35,945
Thanks, Nolan.
115
00:11:38,907 --> 00:11:42,744
I should probably, uh... Thanks.
116
00:11:45,038 --> 00:11:46,873
- Ruth.
- Mm?
117
00:11:48,291 --> 00:11:51,211
I wonder if you'd like to go for lunch.
118
00:11:53,004 --> 00:11:56,758
Um, I would like that.
119
00:11:56,841 --> 00:12:00,678
How's today? If your
day off isn't spoken for.
120
00:12:02,096 --> 00:12:05,934
- Today would be great.
- Then it's a date.
121
00:12:18,488 --> 00:12:21,324
Hey, you. What are you doing here?
122
00:12:23,076 --> 00:12:24,452
Layton got out.
123
00:12:24,535 --> 00:12:29,374
- He's loose on the train.
- What do you mean? He got out of the Tail?
124
00:12:30,375 --> 00:12:32,794
Where were you two nights ago,
when you didn't show up?
125
00:12:33,795 --> 00:12:38,883
|... I told you last night.
126
00:12:38,967 --> 00:12:43,012
I'm nervous about all
this. I stayed in Third.
127
00:12:44,764 --> 00:12:47,976
Bess, there are things happening
that you don't understand.
128
00:12:48,059 --> 00:12:51,688
If you know where Layton is,
you need to tell me now.
129
00:12:51,771 --> 00:12:55,483
- Till!
- |don1, okay?
130
00:12:56,484 --> 00:12:58,611
I'm late for my shift.
131
00:13:02,073 --> 00:13:06,327
"A Giraffe Called Geranium,"
by Ainslie Manson.
132
00:13:07,912 --> 00:13:12,917
Okay. "One warm summer day,
133
00:13:13,001 --> 00:13:15,878
on the West Coast of Canada,
a young giraffe step gracefully..."
134
00:13:15,962 --> 00:13:20,383
- How are you getting on?
- "...over Susanna's gate and into her garden."
135
00:13:20,466 --> 00:13:22,343
I don't feel so good.
136
00:13:22,427 --> 00:13:27,056
"Giraffes were her favorite animal.
She didn't even mind..."
137
00:13:27,140 --> 00:13:30,518
You're worried about being separated
from the other kids, hmm?
138
00:13:32,478 --> 00:13:38,026
That, my friend,
is the life of an Engineer. But up there,
139
00:13:38,109 --> 00:13:41,779
we get to see things nobody else does,
sun dogs and...
140
00:13:41,863 --> 00:13:44,383
- Whoa, whoa, easy now. You're all right.
- Okay, that's enough.
141
00:13:44,407 --> 00:13:46,868
- What do we do when a child is ill?
- Get a mask on.
142
00:13:46,951 --> 00:13:50,163
You know the drill. Here you go.
Hand these out, all right?
143
00:13:50,246 --> 00:13:53,249
I'm gonna have to get a substitute,
take him to the clinic right away.
144
00:13:54,792 --> 00:13:57,045
All right. Well, I'll come with you.
145
00:13:59,172 --> 00:14:01,382
Fine. Put that on.
146
00:14:01,466 --> 00:14:05,094
Oh, Miles,
you're gonna be okay. Don't worry.
147
00:14:05,178 --> 00:14:07,847
Okay, come on. Here we go.
148
00:14:10,224 --> 00:14:13,603
You know the labor networks, okay?
I need to meet a few key people.
149
00:14:13,686 --> 00:14:17,023
You're asking them to join an insurrection,
to lay down their lives.
150
00:14:17,106 --> 00:14:18,775
Yes, I am.
151
00:14:18,858 --> 00:14:23,363
I need... I need trustworthy, train-smart
leaders, who can help bring others to the table.
152
00:14:23,446 --> 00:14:26,908
Why should we throw our weight behind you?
You're on the run. You're a liability.
153
00:14:26,991 --> 00:14:28,659
I know, Audrey!
154
00:14:28,743 --> 00:14:32,538
I got a very small window, but I got
more pieces than I ever thought possible.
155
00:14:32,622 --> 00:14:34,457
I need you to help me move Third.
156
00:14:34,540 --> 00:14:37,627
What do you think I've been doing
since the trial?
157
00:14:37,710 --> 00:14:41,964
- Politicking.
- Ugh. Yes, that's right.
158
00:14:42,048 --> 00:14:43,257
War without bloodshed.
159
00:14:43,341 --> 00:14:46,886
- We were poised for a general strike.
- Yeah, let me guess.
160
00:14:46,969 --> 00:14:52,350
Yesterday's crisis stole
your thunder? Mine too.
161
00:14:53,726 --> 00:14:57,855
- That was Melanie Cavill.
- What was Melanie Cavill?
162
00:14:57,939 --> 00:15:00,149
Bring me the key people you trust.
163
00:15:04,862 --> 00:15:07,323
I got a story to tell.
164
00:15:09,409 --> 00:15:12,328
All right. Okay,
we have a very sick kid here.
165
00:15:12,412 --> 00:15:14,747
- Barfed clear across the room.
- What's wrong with him?
166
00:15:17,083 --> 00:15:19,961
All right. Let's have a look at you.
167
00:15:20,044 --> 00:15:22,422
Come on. Come on. Let's go.
Let's have a look at you.
168
00:15:22,505 --> 00:15:24,215
That's it. Straight through here.
169
00:15:25,383 --> 00:15:28,428
There you go. Whoa, whoa, whoa.
Where do you think you're going?
170
00:15:28,511 --> 00:15:31,097
Just keeping an eye on our newest Engineer.
171
00:15:31,180 --> 00:15:35,393
Brilliant. And if he's contagious,
he'll infect your whole department.
172
00:15:36,853 --> 00:15:38,980
Let's keep this open.
173
00:15:46,237 --> 00:15:48,489
Watch from here.
He'll never be out of your sight.
174
00:15:49,323 --> 00:15:50,867
All right. Hop on up there.
175
00:15:50,950 --> 00:15:55,746
Lean back against the pillows,
get your knees up. Let's take a look.
176
00:15:57,457 --> 00:16:01,836
- Hello, my Miles and Miles.
- Mom?
177
00:16:01,919 --> 00:16:04,297
We have to act normal, okay,
so he doesn't notice.
178
00:16:08,718 --> 00:16:11,053
I bet you have a nice cabin.
179
00:16:13,139 --> 00:16:15,349
You should see the things I've seen.
180
00:16:15,433 --> 00:16:17,727
Aw,
they'll do anything to get out of school.
181
00:16:18,728 --> 00:16:19,979
Anything-
182
00:16:25,067 --> 00:16:30,114
I'm sorry I made you sick.
It was the only way I could get to see you.
183
00:16:30,198 --> 00:16:31,491
I missed you.
184
00:16:33,034 --> 00:16:35,995
We have to be apart
just a little bit longer.
185
00:16:36,078 --> 00:16:39,999
But, listen, the revolution is happening.
186
00:16:40,082 --> 00:16:41,959
It must be so interesting...
187
00:16:42,043 --> 00:16:45,129
Layton's with us. He's got a plan.
188
00:16:45,213 --> 00:16:47,131
Tell Layton I'm ready.
189
00:16:47,215 --> 00:16:49,008
Good man.
190
00:16:50,635 --> 00:16:53,054
We might not see you before it starts.
191
00:16:54,055 --> 00:16:56,015
There's something important
we need you to do.
192
00:17:02,021 --> 00:17:05,608
What's it like working with Mr. Wilford?
He's such a fascinating person.
193
00:17:05,691 --> 00:17:06,691
Goodbye, Mom.
194
00:17:10,279 --> 00:17:13,407
Oh, tell me about your Engine.
Tell me about the Engine!
195
00:17:32,885 --> 00:17:34,303
Well, look at you.
196
00:17:35,846 --> 00:17:37,181
The whole car to ourselves.
197
00:18:01,372 --> 00:18:05,459
- Something wrong?
- No, no, no. Nothing.
198
00:18:07,086 --> 00:18:09,880
It's just been a while since I, uh... Ahem.
199
00:18:10,881 --> 00:18:13,884
Dated? I find that hard to believe.
200
00:18:17,054 --> 00:18:21,684
Well, there aren't a lot of options
on Snowpiercer, are there?
201
00:18:22,685 --> 00:18:27,815
Everyone boarded two by two, didn't they?
Except me.
202
00:18:29,275 --> 00:18:34,530
- So, how did you come to be in Snowpiercer, then?
- Aha, well...
203
00:18:34,614 --> 00:18:38,326
In the Old World,
I had a B and B in Kendal.
204
00:18:38,409 --> 00:18:41,954
And one night, in the middle
of this rainstorm, this...
205
00:18:42,955 --> 00:18:44,999
strange man turned up.
206
00:18:46,125 --> 00:18:48,586
He had no reservation, he had no luggage.
207
00:18:48,669 --> 00:18:50,796
He was soaked to the bone,
208
00:18:50,880 --> 00:18:53,480
it was the off-season,
so I took it upon myself to look after him,
209
00:18:53,507 --> 00:18:57,803
you know, make sure he had everything
he needed, and we got to talking.
210
00:18:57,887 --> 00:19:04,060
And he told me all about this fabulous
luxury liner that he was building,
211
00:19:05,645 --> 00:19:09,315
said he needed people, just like me,
and gave me a job on the spot.
212
00:19:11,859 --> 00:19:14,028
That's how I met Mr. Wilford.
213
00:19:15,613 --> 00:19:18,491
Well, we're very lucky he found you.
214
00:19:20,284 --> 00:19:22,036
To his health.
215
00:19:24,413 --> 00:19:26,207
His health.
216
00:19:34,465 --> 00:19:37,176
Can I ask you something, though, Nolan?
217
00:19:38,177 --> 00:19:43,557
Your wife died two years ago. Why now?
218
00:19:45,935 --> 00:19:49,563
I wanted to talk to you for a while now.
That's the truth.
219
00:19:52,316 --> 00:19:54,360
But I have to be honest.
220
00:19:54,443 --> 00:19:57,029
There's another aspect to this luncheon.
221
00:19:57,113 --> 00:20:01,367
Ruth. Commander. Perfect day for fish.
222
00:20:03,285 --> 00:20:04,787
It's lovely to see you, Ruth.
223
00:20:04,870 --> 00:20:07,748
I was just saying to Robert,
it's been too long since we chatted.
224
00:20:07,832 --> 00:20:12,336
Uh, yes. Well, yes, been a long time.
225
00:20:12,420 --> 00:20:15,339
We have to discuss something, Ruthie.
226
00:20:15,423 --> 00:20:20,010
Ruth, in a nutshell,
a number of passengers feel
227
00:20:20,094 --> 00:20:26,016
that Melanie has too much power,
too much influence with Mr. Wilford.
228
00:20:30,646 --> 00:20:34,650
- Well, I'm... I'm not sure that I...
- We think it's time for a change.
229
00:20:34,734 --> 00:20:37,570
If that were to happen,
would you be interested in stepping up?
230
00:20:40,448 --> 00:20:42,408
You want to replace Melanie?
231
00:20:42,491 --> 00:20:47,413
Well, if Third can petition to change the
trial, we can petition to change management.
232
00:20:52,209 --> 00:20:55,921
- Right, Nolan. That's what this is about, is it?
- Ruth.
233
00:20:57,089 --> 00:21:00,885
I don't express my feelings well,
but I meant what I said.
234
00:21:02,720 --> 00:21:06,348
The only reason I'd even considered this
is my faith in you.
235
00:21:07,016 --> 00:21:12,772
And just think, you'd be working
with Mr. Wilford, where you belong.
236
00:21:32,041 --> 00:21:34,126
What's going on?
237
00:21:41,091 --> 00:21:42,635
Hello.
238
00:21:46,597 --> 00:21:48,933
I'm here to talk about Andre.
239
00:21:49,016 --> 00:21:52,728
Layton? Isn't he in...? In the Tail?
240
00:21:54,146 --> 00:21:59,026
I understand you're
pregnant. Congratulations.
241
00:22:00,486 --> 00:22:02,363
That's wonderful news.
242
00:22:03,364 --> 00:22:07,785
You know it's a privilege to have a child
on Snowpiercer?
243
00:22:07,868 --> 00:22:11,705
It's not a right. And privileges...
244
00:22:11,789 --> 00:22:15,751
Well, they can be taken away
just as easily as they're given.
245
00:22:19,004 --> 00:22:20,172
So...
246
00:22:23,092 --> 00:22:25,427
Who helped him escape?
247
00:22:33,352 --> 00:22:36,230
Layton deserves to be heard.
He speaks for the Tail.
248
00:22:36,313 --> 00:22:38,482
I don't know any Tatties,
and I don't know you.
249
00:22:38,566 --> 00:22:42,111
Your people have got nothing to lose.
I mean, it's bad up here, but it's a life.
250
00:22:42,194 --> 00:22:45,656
- I mean, what are you gonna replace it with?
- Look, Layton wants what we want.
251
00:22:45,739 --> 00:22:49,827
- No classes, no borders.
- Equal labor, equal rations.
252
00:22:49,910 --> 00:22:52,705
But the Tatties want
space. What about that?
253
00:22:52,788 --> 00:22:57,126
We are not coming for your beds.
First Class has a bowling alley.
254
00:22:57,209 --> 00:23:00,212
Okay? There is plenty of
space on this train to go around.
255
00:23:00,296 --> 00:23:02,464
There are 300 Brakemen and Jackboots
on this train.
256
00:23:02,548 --> 00:23:06,010
It's a 10-mile mark from Tail to Engine,
thousands of doors.
257
00:23:06,093 --> 00:23:08,971
Okay, what if I told you all those doors
could be open?
258
00:23:10,514 --> 00:23:12,641
That I could bring an army of almost 400
259
00:23:12,725 --> 00:23:15,227
with what I know, we could take down
this train in one move.
260
00:23:15,311 --> 00:23:16,395
I'd say spit it out.
261
00:23:28,657 --> 00:23:31,702
I got thrown in a
drawer for what I learned,
262
00:23:33,370 --> 00:23:34,747
about the Man in the Engine.
263
00:23:37,458 --> 00:23:39,960
I pulled back the curtain,
and I found out something
264
00:23:40,044 --> 00:23:42,129
that, deep down...
265
00:23:43,464 --> 00:23:45,925
I think you all already know.
266
00:23:51,472 --> 00:23:55,309
This is an inspection! Line up!
267
00:24:09,573 --> 00:24:11,992
My name is Melanie.
268
00:24:13,327 --> 00:24:18,082
You don't know me,
but I speak for Mr. Wilford.
269
00:24:18,165 --> 00:24:23,212
You've rebelled against the
order of this train many times.
270
00:24:23,295 --> 00:24:27,967
Your brothers and sisters have died.
271
00:24:28,050 --> 00:24:30,970
Your children have died.
272
00:24:32,554 --> 00:24:34,348
And you have nothing to show for it.
273
00:24:35,766 --> 00:24:38,143
I'm here to tell you,
274
00:24:39,186 --> 00:24:44,858
if you try again, you will fail again.
275
00:25:14,680 --> 00:25:16,974
That's her. That's Josie.
276
00:25:20,310 --> 00:25:22,855
No! No!
277
00:25:24,690 --> 00:25:26,942
Traitor! Traitor!
278
00:26:29,296 --> 00:26:32,216
Thank you, Brakeman.
You can wait outside with the others.
279
00:26:32,883 --> 00:26:37,262
- Who will conduct the interrogation?
- You can go now.
280
00:26:58,283 --> 00:27:03,872
I know you're scared. I'd like to
resolve this without you getting hurt.
281
00:27:05,666 --> 00:27:08,043
I just want to know where Layton is.
282
00:27:16,051 --> 00:27:18,720
It was hard for Zarah too.
283
00:27:20,472 --> 00:27:24,434
She made the right choice by cooperating,
and she'll be rewarded for it.
284
00:27:26,937 --> 00:27:28,939
If you help me, I can do the same for you.
285
00:27:33,235 --> 00:27:36,280
There's still time to save yourself, Josie.
286
00:27:39,449 --> 00:27:42,077
I know there's no Wilford.
287
00:27:43,078 --> 00:27:46,081
And I know you put Layton in a drawer
because he figured that out,
288
00:27:46,165 --> 00:27:48,000
so I know you won't let me go,
289
00:27:48,876 --> 00:27:51,795
no matter what you're about to promise.
290
00:27:54,673 --> 00:27:59,261
Well, if you know that,
then you know why I need to find him.
291
00:28:00,470 --> 00:28:02,764
I'll do anything necessary
to make it happen.
292
00:28:02,848 --> 00:28:05,100
Including using Miles?
293
00:28:06,101 --> 00:28:10,355
Did you know his mother died
getting on this train?
294
00:28:10,439 --> 00:28:12,608
He was alone, in the world,
when I found him,
295
00:28:12,691 --> 00:28:15,569
and now you're gonna take me, as well?
296
00:28:15,652 --> 00:28:18,530
Well, he's part of my family now.
297
00:28:19,656 --> 00:28:25,454
And you can stay in his life,
if you make the right choice.
298
00:28:27,664 --> 00:28:32,878
All the things you've done,
all those things you're hiding,
299
00:28:32,961 --> 00:28:37,883
Wilford's death, murders,
children in drawers.
300
00:28:44,264 --> 00:28:48,810
You must've had your
reasons. You must have.
301
00:28:51,271 --> 00:28:56,568
But you have to know, deep down somewhere,
that none of this is right.
302
00:28:57,569 --> 00:29:01,073
Mr. Wilford engineered Snowpiercer
to function in a certain way.
303
00:29:03,075 --> 00:29:04,785
If I'd have created it,
304
00:29:04,868 --> 00:29:08,789
I would've created a different world,
a more just world, but I didn't.
305
00:29:09,790 --> 00:29:12,834
I inherited someone else's creation.
306
00:29:14,878 --> 00:29:19,800
You know, people seem to think
that those in power answer to no one,
307
00:29:20,801 --> 00:29:23,720
they're free to do as they choose.
Couldn't be further from the truth.
308
00:29:23,804 --> 00:29:26,682
The person in power answers to everyone.
309
00:29:26,765 --> 00:29:32,479
I make choices, not because I want to,
but because everyone demands it.
310
00:29:32,562 --> 00:29:34,773
The train demands it.
311
00:29:40,153 --> 00:29:42,656
What made you like this?
312
00:29:48,120 --> 00:29:51,915
Nothing I say can ever make you talk,
can it?
313
00:30:29,870 --> 00:30:31,872
Where is Layton?
314
00:30:39,212 --> 00:30:42,341
Don't do it. Don't do it. Don't do it!
315
00:30:43,425 --> 00:30:44,425
No!
316
00:31:00,442 --> 00:31:01,443
You just...
317
00:31:10,786 --> 00:31:15,165
Where's Layton? Where is he?
318
00:31:15,248 --> 00:31:19,044
Please... Please...
319
00:31:45,028 --> 00:31:49,574
Janitorial is the most corrupt
crew on this train. We can't trust him.
320
00:31:50,242 --> 00:31:51,743
I don't trust him, but we need him.
321
00:31:59,042 --> 00:32:02,087
A fugitive, a janitor, and a madam
walked into a bar.
322
00:32:02,170 --> 00:32:06,216
Last time we met, Terence, we had a
conversation about Third and the Tail.
323
00:32:06,299 --> 00:32:07,759
I remember.
324
00:32:08,927 --> 00:32:14,141
What this guy is proposing is an awfully
bloody business for you.
325
00:32:14,224 --> 00:32:16,017
There will be blood, Terence.
326
00:32:16,101 --> 00:32:22,190
Yes. Your sad, rich clients uptrain
will want yours.
327
00:32:26,987 --> 00:32:31,950
- Melanie Cavill came asking about you today.
- What'd you tell her?
328
00:32:34,786 --> 00:32:39,124
That, uh, if I saw you, I'd rat you out.
329
00:32:40,125 --> 00:32:41,626
So?
330
00:32:44,754 --> 00:32:48,300
Come on. I'm not gonna play favorites.
331
00:32:48,383 --> 00:32:50,719
You're gonna have to one of these days.
332
00:32:50,802 --> 00:32:55,390
Uniting the classes, it just...
It's just never gonna work.
333
00:32:55,474 --> 00:32:56,892
You gotta want it, Terence.
334
00:32:58,852 --> 00:33:00,770
Will of the people.
335
00:33:03,732 --> 00:33:07,652
I don't want to be callous,
but it's just math.
336
00:33:08,653 --> 00:33:11,156
You don't have the numbers.
337
00:33:12,157 --> 00:33:16,369
So, uh... count me out.
338
00:33:17,704 --> 00:33:18,872
All right.
339
00:33:55,075 --> 00:33:57,536
Time to check the prisoner. Chip me in.
340
00:34:00,080 --> 00:34:02,082
Brakemen's business. You know the drill.
341
00:34:25,564 --> 00:34:27,774
Jesus Christ.
342
00:34:30,652 --> 00:34:33,989
- Till.
- Yeah? Yeah, what can I do?
343
00:34:40,287 --> 00:34:42,539
What's your first name?
344
00:34:49,170 --> 00:34:50,922
Bess.
345
00:34:52,340 --> 00:34:57,512
Nothing you can do, Bess.
She'll be back. It's okay.
346
00:34:58,680 --> 00:35:02,183
I didn't tell her anything.
She doesn't know you're one of us.
347
00:35:04,269 --> 00:35:06,104
I'm one of you?
348
00:35:07,355 --> 00:35:09,566
You have to be.
349
00:35:10,567 --> 00:35:12,152
I'm still a Brakeman, Josie.
350
00:35:13,570 --> 00:35:16,114
What I did for you and Layton,
I did because it wasn't right.
351
00:35:16,197 --> 00:35:17,991
It's the only reason you need.
352
00:35:18,074 --> 00:35:20,160
I still have a duty to this train.
353
00:35:20,243 --> 00:35:22,912
We have a duty to each other...
354
00:35:24,080 --> 00:35:28,918
and to the workers
and to the weakest among us.
355
00:35:29,002 --> 00:35:31,755
There's no future without it, Bess.
356
00:35:37,010 --> 00:35:40,597
You just have to decide
what's right and wrong.
357
00:35:42,098 --> 00:35:45,602
It shouldn't matter
what the consequences are for you.
358
00:35:49,439 --> 00:35:50,690
I don't know how to help you.
359
00:35:50,774 --> 00:35:55,195
There's Jackboots on the other side,
and I don't have keys to your cuffs.
360
00:35:55,278 --> 00:35:57,364
- Get a message to Layton.
- Okay.
361
00:35:57,447 --> 00:36:00,158
He's hiding with Miss Audrey.
362
00:36:00,241 --> 00:36:04,871
You tell him that Zarah betrayed us,
but I made contact with Miles.
363
00:36:04,954 --> 00:36:06,915
He's ready.
364
00:36:06,998 --> 00:36:09,959
- Okay, I promise.
- Promise?
365
00:36:10,043 --> 00:36:14,839
I promise. I will. Okay?
366
00:36:22,305 --> 00:36:23,556
Bess?
367
00:36:30,438 --> 00:36:33,191
There's one more thing I need you to do.
368
00:36:36,986 --> 00:36:38,863
Melanie, there you are.
369
00:36:38,947 --> 00:36:41,741
- Been looking everywhere for you.
- Now is not a good time, Ruth.
370
00:36:41,825 --> 00:36:44,077
There's a major problem
brewing in First Class.
371
00:36:44,160 --> 00:36:49,624
- Ruth, whatever it is, it needs to wait, okay?
- You don't understand.
372
00:36:49,708 --> 00:36:52,085
- It's the Folgers.
- I don't care.
373
00:36:52,168 --> 00:36:53,586
Do you understand?
374
00:36:53,670 --> 00:36:57,549
I don't give a shit if the Folgers have
another complaint about their goddamn steak.
375
00:36:57,632 --> 00:37:01,219
There's none left. Just tell them that,
okay? This isn't a bed-and-breakfast.
376
00:37:01,302 --> 00:37:05,098
This is the last remnants of humanity.
So whatever it is, I have real problems.
377
00:37:05,181 --> 00:37:07,684
Just do your job and fix it!
378
00:37:10,645 --> 00:37:14,733
Well, of course, Melanie. Whatever you say.
379
00:37:16,025 --> 00:37:20,113
|... Thank you.
380
00:38:06,993 --> 00:38:09,913
I don't want to continue this, Josie.
381
00:38:12,457 --> 00:38:17,837
You have a choice. It's Layton or Miles.
382
00:38:24,677 --> 00:38:29,724
Your hand. What happened to it?
383
00:38:39,609 --> 00:38:41,027
Guard!
384
00:38:43,530 --> 00:38:45,281
Guard!
385
00:38:47,075 --> 00:38:48,910
Guard!
386
00:39:58,229 --> 00:40:00,064
Melanie!
387
00:40:04,611 --> 00:40:05,987
What happened?
388
00:40:06,070 --> 00:40:12,285
- Why did you conduct an interrogation without me?
- Take her to compost.
389
00:40:13,328 --> 00:40:15,330
We're done here.
390
00:40:28,176 --> 00:40:29,844
Layton.
391
00:40:34,474 --> 00:40:35,475
Josie.
392
00:40:46,277 --> 00:40:48,529
Hello, Miles.
393
00:40:49,530 --> 00:40:52,742
- I heard you had a rough day.
- This guy's a trouper.
394
00:40:54,285 --> 00:40:58,915
Finished his exercises,
said goodbye to his friends.
395
00:41:01,668 --> 00:41:03,294
And no one interfered.
396
00:41:13,346 --> 00:41:17,976
You know, once you pass through that door,
there's no turning back.
397
00:41:20,269 --> 00:41:22,689
You'll be an Engineer.
398
00:41:24,232 --> 00:41:27,276
But to be an Engineer on Snowpiercer,
399
00:41:28,277 --> 00:41:31,280
you have to make sacrifices.
400
00:41:32,657 --> 00:41:35,284
And that can be hard.
401
00:41:36,911 --> 00:41:39,747
Are you happy as an Engineer?
402
00:41:47,880 --> 00:41:51,843
The needs of the train are more important
than our own happiness.
403
00:41:55,888 --> 00:42:01,102
We're Engineers. We keep the world alive.
404
00:43:55,007 --> 00:43:57,468
We're ready for your experience now.
405
00:44:20,116 --> 00:44:22,034
Hello?
406
00:44:26,247 --> 00:44:28,166
Who do I get to play with tonight?
407
00:44:37,592 --> 00:44:38,676
You.
408
00:44:41,304 --> 00:44:43,806
I've been thinking about you,
409
00:44:46,058 --> 00:44:49,437
and how much you like dirty,
little secrets.
410
00:44:53,858 --> 00:44:56,903
How would you like to know
411
00:44:56,986 --> 00:45:02,033
the dirtiest little secret
on the whole damn train?
33311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.