All language subtitles for Sick.of.Myself.2022.1080p.WEB-DL.AAC.24-KUCHU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,667 --> 00:00:58,375 Un Richebourg grand cru 2006, domaine Leroy. 2 00:00:59,000 --> 00:01:01,250 - 23 000 couronnes. - Je sais. 3 00:01:01,958 --> 00:01:04,667 Ça ira. C'est l'anniversaire de ma chérie. 4 00:01:04,958 --> 00:01:08,000 Donc, si vous pouviez éviter de dire le prix... 5 00:01:08,500 --> 00:01:10,083 - Bon anniversaire. - Merci. 6 00:01:11,042 --> 00:01:14,417 Ça vous dérange, si je me sers ? 7 00:01:14,583 --> 00:01:16,250 Sans vouloir faire votre boulot, 8 00:01:16,417 --> 00:01:20,458 manipuler une bouteille pareille, c'est un plaisir rare... 9 00:01:21,583 --> 00:01:23,417 Je pourrais garder le bouchon ? 10 00:01:24,333 --> 00:01:27,125 Pardon, on vous embête... Merci. 11 00:01:30,417 --> 00:01:32,833 À votre disposition. 12 00:01:33,000 --> 00:01:33,958 Merci. 13 00:01:40,583 --> 00:01:41,458 Maintenant... 14 00:01:42,250 --> 00:01:43,583 prends ton téléphone, 15 00:01:43,750 --> 00:01:45,792 fais semblant de parler et sors. 16 00:01:46,958 --> 00:01:48,875 - Maintenant ? - Oui. 17 00:01:50,417 --> 00:01:52,333 Tout le monde me mate. 18 00:01:52,500 --> 00:01:54,292 T'es pas narcissique, déjà. 19 00:01:55,000 --> 00:01:55,833 Ils font leurs trucs. 20 00:01:57,583 --> 00:01:58,417 Détends-toi. 21 00:02:01,750 --> 00:02:03,083 Allô ? C'est Signe. 22 00:02:03,958 --> 00:02:04,875 Oui... 23 00:02:10,458 --> 00:02:12,167 Je te rappelle. 24 00:02:23,042 --> 00:02:24,958 Joyeux anniversaire ! 25 00:02:43,125 --> 00:02:44,042 Voilà. 26 00:02:46,417 --> 00:02:47,958 C'est génial ! 27 00:02:48,125 --> 00:02:49,458 Refais-le. 28 00:02:50,000 --> 00:02:53,750 - Reprends ton tél. - Cette fois, ils matent vraiment. 29 00:02:54,375 --> 00:02:56,250 Parce que t'as eu du gâteau ? 30 00:02:57,333 --> 00:02:59,083 Signe, c'est le moment ! 31 00:03:01,708 --> 00:03:03,000 - À une condition. - Dis. 32 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 Si tu leur dis que c'est moi. 33 00:03:08,667 --> 00:03:09,458 Toi quoi ? 34 00:03:10,125 --> 00:03:11,958 Qui as pris la bouteille ? 35 00:03:12,125 --> 00:03:13,667 Oui, à la soirée. 36 00:03:13,833 --> 00:03:15,833 Si tu veux, c'est marrant. 37 00:03:16,000 --> 00:03:17,417 - D'accord ? - Oui, tu l'as volée. 38 00:03:23,667 --> 00:03:24,917 Hé ! Arrêtez ! 39 00:03:25,500 --> 00:03:27,333 Hé ! Putain ! 40 00:04:17,875 --> 00:04:20,292 Il faut être narcissique pour réussir. 41 00:04:20,458 --> 00:04:24,125 Être narcissique n'est pas une garantie de réussite. 42 00:04:24,291 --> 00:04:27,083 Ça aide, si tu as du talent. 43 00:04:27,250 --> 00:04:32,125 Admettons que le narcissisme propulse les carrières. 44 00:04:32,875 --> 00:04:34,208 Pourquoi t'es serveuse ? 45 00:04:36,000 --> 00:04:37,542 Je suis pas narcissique. 46 00:04:37,708 --> 00:04:39,208 On me dit toujours : 47 00:04:39,708 --> 00:04:42,167 "T'es tellement drôle, fais un podcast." 48 00:04:42,583 --> 00:04:44,500 Qui t'a dit ça ? 49 00:04:44,667 --> 00:04:45,542 Des gens... 50 00:04:45,708 --> 00:04:47,208 Thomas ! 51 00:04:48,125 --> 00:04:49,750 Ça roule ? 52 00:04:50,833 --> 00:04:52,750 Et Signe était où, alors ? 53 00:04:52,917 --> 00:04:54,667 Elle était déjà partie. 54 00:04:54,833 --> 00:04:58,125 J'étais tout seul à ma table... 55 00:04:58,292 --> 00:04:59,458 Combien, la bouteille ? 56 00:05:00,542 --> 00:05:02,000 Elle était à combien, Signe ? 57 00:05:03,083 --> 00:05:03,958 23 000. 58 00:05:04,125 --> 00:05:06,083 23 000 couronnes ? 59 00:05:06,250 --> 00:05:07,792 Ça fait une somme. 60 00:05:07,958 --> 00:05:09,000 Un peu. 61 00:05:09,375 --> 00:05:12,750 - Je peux te la vendre au verre. - Carrément ? 62 00:05:24,250 --> 00:05:25,625 Double americano ? 63 00:05:57,792 --> 00:05:59,542 Appelez une ambulance ! 64 00:06:13,625 --> 00:06:15,917 Ça va ? Vous êtes blessée ? 65 00:06:16,708 --> 00:06:19,958 - Je suis... - Vous avez mal ? 66 00:06:20,875 --> 00:06:21,917 Non. 67 00:06:40,042 --> 00:06:42,583 - Que s'est-t-il passé ? - Il m'a mordue ! 68 00:06:46,667 --> 00:06:50,542 J'ai réagi instinctivement. 69 00:06:50,917 --> 00:06:52,583 Personne ne faisait rien. 70 00:06:53,542 --> 00:06:54,750 J'étais la seule. 71 00:06:55,792 --> 00:06:57,083 Personne ne réagissait. 72 00:06:57,250 --> 00:06:59,750 Merci d'être intervenue. 73 00:06:59,917 --> 00:07:01,917 Vous avez été très courageuse. 74 00:07:02,083 --> 00:07:04,958 Il faudrait plus de gens comme vous. 75 00:07:05,458 --> 00:07:07,750 Je n'ai plus de questions. 76 00:07:08,833 --> 00:07:11,750 Vous voulez peut-être aller vous changer ? 77 00:07:12,083 --> 00:07:13,375 Oui. 78 00:07:14,250 --> 00:07:16,083 Je vous laisse. Merci encore. 79 00:07:16,500 --> 00:07:18,042 - Merci. - Au revoir. 80 00:07:43,208 --> 00:07:44,750 Vous allez bien ? 81 00:07:47,375 --> 00:07:48,792 Oui, je vais bien. 82 00:08:02,833 --> 00:08:04,000 Salut. 83 00:08:04,167 --> 00:08:05,333 Salut. 84 00:08:07,292 --> 00:08:08,917 T'as faim ? 85 00:08:09,583 --> 00:08:10,583 Non. 86 00:08:11,125 --> 00:08:15,375 Je me commanderais bien un canard pékinois chez le chinois. 87 00:08:17,083 --> 00:08:19,583 Mais c'est pour deux personnes. 88 00:08:22,417 --> 00:08:25,042 Ça te tente vraiment pas ? 89 00:08:36,708 --> 00:08:37,957 Signe ! 90 00:08:42,875 --> 00:08:44,750 Signe, tu m'as entendu ? 91 00:08:45,707 --> 00:08:47,042 Qu'est-ce que t'as ? 92 00:08:47,207 --> 00:08:48,792 Il y a eu un accident... 93 00:08:48,957 --> 00:08:50,667 Au boulot. 94 00:08:51,042 --> 00:08:52,458 Assieds-toi ! 95 00:08:53,250 --> 00:08:55,708 Tu saignes ? 96 00:08:56,958 --> 00:08:58,167 Dis-moi. 97 00:08:59,375 --> 00:09:00,750 Où est ta plaie ? 98 00:09:00,917 --> 00:09:02,833 - C'était un chien. - Un chien ? 99 00:09:03,917 --> 00:09:06,667 Il a mordu une dame. Je l'ai sauvée. 100 00:09:06,833 --> 00:09:08,792 - Il t'a mordue ? - Je sais pas... 101 00:09:09,333 --> 00:09:12,792 Tout s'est passé si vite, je me rappelle plus... 102 00:09:13,042 --> 00:09:15,750 Mais tu sais si le chien t'a mordue. 103 00:09:16,250 --> 00:09:17,250 Peut-être. 104 00:09:17,417 --> 00:09:18,792 C'est ton sang ? 105 00:09:18,958 --> 00:09:21,083 C'est possible, je sais pas. 106 00:09:21,250 --> 00:09:23,667 Signe, c'est ton sang ou pas ? 107 00:09:25,250 --> 00:09:26,250 Peut-être pas... 108 00:09:26,417 --> 00:09:27,708 Dis-le-moi tout de suite. 109 00:09:28,167 --> 00:09:29,792 Tu me fais peur ! 110 00:09:29,958 --> 00:09:32,208 J'étais tout près, alors... 111 00:09:32,375 --> 00:09:35,333 T'étais au taf, et t'es rentrée comme ça ? 112 00:09:36,000 --> 00:09:37,208 Oui. 113 00:09:40,167 --> 00:09:42,583 Raconte, il s'est passé quoi ? 114 00:09:42,750 --> 00:09:45,333 J'ai toujours su 115 00:09:45,500 --> 00:09:48,625 que je réagirais bien en cas d'attentat ou autre. 116 00:09:49,417 --> 00:09:50,958 C'est instinctif. 117 00:09:51,125 --> 00:09:52,750 Heureusement que t'étais là. 118 00:09:53,125 --> 00:09:54,917 T'as géré. 119 00:09:55,083 --> 00:09:57,042 J'ai été la seule à l'aider. 120 00:09:57,208 --> 00:09:59,708 - Les autres regardaient. - Dingue. 121 00:10:00,375 --> 00:10:01,750 N'approchez pas ! 122 00:10:02,500 --> 00:10:05,417 Il faut que tu racontes ça. 123 00:10:05,833 --> 00:10:08,042 Ça intéresserait ton journal ? 124 00:10:08,208 --> 00:10:11,000 Je l'aurais fait pour toi. 125 00:10:11,875 --> 00:10:13,667 Ça marche pas comme ça. 126 00:10:13,833 --> 00:10:17,208 Ils ont dit que sans moi, elle y serait passée. 127 00:10:17,375 --> 00:10:20,625 C'est fou. La pauvre. 128 00:10:21,417 --> 00:10:23,125 Je m'en remettrai. 129 00:10:23,583 --> 00:10:26,792 ... les sauveteurs sont venus me voir 130 00:10:26,958 --> 00:10:30,792 pour me dire que sans moi, elle serait morte. 131 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Et toi, tu es encore sous le choc ? 132 00:10:36,917 --> 00:10:40,208 J'avoue que ça m'a marquée. 133 00:10:40,625 --> 00:10:43,208 - Ça fait quoi ? Deux semaines ? - Oui. 134 00:10:43,375 --> 00:10:46,000 Mais j'y pense en arrivant au boulot. 135 00:10:46,167 --> 00:10:49,083 Moi, je supporte pas la vue du sang. 136 00:10:49,250 --> 00:10:51,000 Alors ça, ça me dépasse. 137 00:10:51,167 --> 00:10:53,792 Si tu veux aider, tu oublies ta peur, non ? 138 00:10:54,333 --> 00:10:57,625 Moi, je serais sûrement intervenu aussi. 139 00:10:58,000 --> 00:11:00,583 Sans vouloir changer de sujet... 140 00:11:01,000 --> 00:11:03,458 Je peux vous proposer mes titres d'expo ? 141 00:11:03,625 --> 00:11:06,875 - Tu exposes à Cotar ? - À "Cotard", oui. 142 00:11:07,042 --> 00:11:09,792 - Génial. Félicitations ! - Merci. 143 00:11:10,208 --> 00:11:11,667 Ouais, mais bon... 144 00:11:12,375 --> 00:11:15,708 C'est pas vraiment Cotard, c'est une galerie annexe. 145 00:11:16,167 --> 00:11:18,500 Vous trompez pas d'endroit. 146 00:11:18,667 --> 00:11:20,583 C'est ailleurs ? 147 00:11:20,750 --> 00:11:22,625 Ça s'appelle Cotard aussi, 148 00:11:22,792 --> 00:11:25,917 c'est une galerie pop-up, en centre-ville. 149 00:11:26,125 --> 00:11:28,708 Ils font plusieurs expos cet été. 150 00:11:29,417 --> 00:11:31,250 C'est minuscule. 151 00:11:31,417 --> 00:11:33,375 C'est un petit espace, oui. 152 00:11:33,542 --> 00:11:35,458 C'est pas plus mal. 153 00:11:35,917 --> 00:11:39,375 Même s'il y a peu de monde, ça paraîtra bondé. 154 00:11:39,542 --> 00:11:42,750 En tout cas, exposer à "Cotar", c'est prestigieux. 155 00:11:43,000 --> 00:11:43,667 Cotard. 156 00:11:44,000 --> 00:11:47,625 - Je suis d'accord. - Je vais verser une larme. 157 00:11:48,125 --> 00:11:50,458 Et tu vas l'appeler comment, alors ? 158 00:11:51,125 --> 00:11:52,125 Pour l'instant, 159 00:11:52,292 --> 00:11:55,375 je suis parti sur... 160 00:11:59,333 --> 00:12:02,792 Pourquoi les expos d'artistes norvégiens en Norvège 161 00:12:03,375 --> 00:12:05,417 ont toujours des titres anglais ? 162 00:12:05,583 --> 00:12:07,292 C'est simple... 163 00:12:08,083 --> 00:12:10,292 C'est la langue commune. 164 00:12:11,167 --> 00:12:12,792 On s'adresse à un public international. 165 00:12:15,917 --> 00:12:18,333 "Le dégât" (The Damage en norvégien) 166 00:12:51,542 --> 00:12:52,792 Thomas ! 167 00:12:53,875 --> 00:12:55,208 Thomas ? 168 00:12:57,583 --> 00:12:59,042 Je sors un peu... 169 00:13:33,042 --> 00:13:36,000 C'est pas un architecte connu 170 00:13:36,167 --> 00:13:37,542 qui a dessiné cette maison ? 171 00:13:41,667 --> 00:13:43,250 Excusez-moi. Bonjour. 172 00:13:45,625 --> 00:13:49,792 Avez-vous des allergies alimentaires à nous signaler ? 173 00:13:53,667 --> 00:13:55,750 Oui, moi. 174 00:13:55,917 --> 00:13:57,542 Vous êtes allergique à quoi ? 175 00:13:57,708 --> 00:13:58,958 Aux noix. 176 00:14:00,833 --> 00:14:03,458 Vous réagissez même à un contact indirect ? 177 00:14:04,958 --> 00:14:07,333 - Oui. - Je vois. 178 00:14:07,500 --> 00:14:10,042 Je préviens le cuisinier. 179 00:14:10,208 --> 00:14:11,125 T'es allergique ? 180 00:14:11,625 --> 00:14:12,583 Oui. 181 00:14:13,625 --> 00:14:16,292 - C'est une allergie sévère ? - Oui. 182 00:14:17,833 --> 00:14:21,042 Vous osez venir à ce genre de dîners ? 183 00:14:21,500 --> 00:14:22,667 Oui. 184 00:14:23,000 --> 00:14:26,708 Je refuse que ma vie tourne autour de ça. 185 00:14:26,917 --> 00:14:30,167 On va prendre soin de vous, pour ne pas vous perdre. 186 00:14:32,833 --> 00:14:34,792 Vous avez ça depuis longtemps ? 187 00:14:35,875 --> 00:14:38,250 Je n'aime pas trop en parler. 188 00:14:39,583 --> 00:14:41,083 Merci de votre sollicitude. 189 00:14:43,083 --> 00:14:45,375 Vous êtes la sœur de Thomas ? 190 00:14:46,125 --> 00:14:47,792 Je suis sa petite amie. 191 00:14:49,583 --> 00:14:52,125 Intéressant. Il ne parle jamais de vous. 192 00:14:52,292 --> 00:14:56,292 Il est discret de nature. Vous êtes artiste aussi ? 193 00:14:56,625 --> 00:14:58,042 Non. 194 00:14:58,875 --> 00:15:02,667 J'ai remarqué des taches de peinture sur votre robe. 195 00:15:29,792 --> 00:15:32,458 Excusez-moi. Ce plat contient des noix. 196 00:15:33,958 --> 00:15:37,500 Le plat de votre frère contient des noix. 197 00:15:41,917 --> 00:15:43,167 Un problème ? 198 00:15:43,958 --> 00:15:46,583 Elle vient de manger des noix. 199 00:15:47,458 --> 00:15:49,625 Vraiment pas beaucoup. 200 00:15:49,917 --> 00:15:51,167 - Ça va ? - Très bien. 201 00:15:51,333 --> 00:15:54,625 - On peut faire quelque chose ? - Non. 202 00:15:54,792 --> 00:15:56,750 Vous n'avez pas de cachets ? 203 00:15:57,000 --> 00:15:58,625 Faites attention. 204 00:15:58,792 --> 00:16:01,292 Je voudrais préciser 205 00:16:01,458 --> 00:16:03,542 que nous n'avons pas fait d'erreur. 206 00:16:03,792 --> 00:16:06,250 Votre allergie est sévère, 207 00:16:06,417 --> 00:16:08,458 ne prenez pas de risque. 208 00:16:09,375 --> 00:16:11,208 - Ne l'effrayez pas. - Ça va. 209 00:16:14,125 --> 00:16:15,917 Cette fois, je le sens. 210 00:16:16,083 --> 00:16:18,000 Un peu d'eau ? 211 00:16:18,167 --> 00:16:19,583 S'il te plaît... 212 00:16:21,542 --> 00:16:23,167 S'il te plaît, Signe... 213 00:16:26,125 --> 00:16:27,833 Excusez-moi. 214 00:16:28,333 --> 00:16:29,250 C'est pas vrai. 215 00:16:29,500 --> 00:16:32,625 Vous avez vu qu'elle a picoré dans l'autre assiette ? 216 00:16:32,875 --> 00:16:34,625 J'ai fait très attention. 217 00:16:34,792 --> 00:16:36,625 Ne vous inquiétez pas. 218 00:16:36,875 --> 00:16:38,292 On appelle un médecin ? 219 00:16:38,458 --> 00:16:40,792 Non, surtout pas. C'est inutile. 220 00:16:40,958 --> 00:16:43,667 On préfère pas, pas vrai ? Ça va mieux ? 221 00:16:43,917 --> 00:16:45,958 Oui, je crois. 222 00:16:47,000 --> 00:16:48,958 Oui, c'est passé. 223 00:16:49,125 --> 00:16:51,208 - Ça va mieux ? - Oui, c'était léger. 224 00:16:51,375 --> 00:16:52,125 Sûre ? 225 00:16:52,208 --> 00:16:54,417 Thomas veille sur moi. 226 00:16:55,042 --> 00:16:57,708 - Je suis nulle ! - Ne dites pas ça. 227 00:16:58,875 --> 00:17:01,208 Comment j'ai pu oublier ? 228 00:17:01,375 --> 00:17:04,042 Je suis une vraie tête de linotte. 229 00:17:04,917 --> 00:17:08,083 Mais je me demandais... 230 00:17:08,250 --> 00:17:11,625 Qui est l'architecte qui a dessiné cette maison ? 231 00:17:11,791 --> 00:17:13,833 Il s'appelle comment ? 232 00:17:14,000 --> 00:17:15,500 Je n'en sais rien. 233 00:17:15,750 --> 00:17:18,416 - C'est Jan Inge Hovig. - Jan Inge Hovig ! 234 00:17:18,875 --> 00:17:22,958 Bien sûr ! C'est bien ce qui me semblait. 235 00:17:27,208 --> 00:17:30,458 Je ne veux pas voler votre attention... 236 00:17:32,000 --> 00:17:34,833 Mais je vous demande de me la prêter. 237 00:17:37,292 --> 00:17:39,583 Je n'aime pas les projecteurs, 238 00:17:39,750 --> 00:17:43,625 je vais m'empresser de les braquer sur Eivind. 239 00:17:44,292 --> 00:17:46,208 J'aimerais te remercier 240 00:17:46,375 --> 00:17:49,833 de m'avoir découvert, puis accueilli, 241 00:17:50,583 --> 00:17:54,542 un soir de décembre où j'étais en PLS devant Cotard. 242 00:17:58,583 --> 00:18:01,667 Je vais m'efforcer de rester sérieux, 243 00:18:02,708 --> 00:18:04,833 de donner du sens à ce que je dis. 244 00:18:05,750 --> 00:18:08,500 Être un artiste, 245 00:18:08,667 --> 00:18:11,583 c'est une entreprise très solitaire. 246 00:18:12,208 --> 00:18:13,750 Quoi ? 247 00:18:14,625 --> 00:18:16,250 - Celui-là. - Non... 248 00:18:16,417 --> 00:18:18,667 Ils vont rien remarquer. 249 00:18:18,833 --> 00:18:23,000 Je peux pas improviser, Je dois me préparer mentalement... 250 00:18:24,167 --> 00:18:26,083 On est seul dans son atelier, 251 00:18:26,250 --> 00:18:27,792 on doit se motiver, 252 00:18:29,167 --> 00:18:32,083 croire en soi, puisque personne d'autre n'est là. 253 00:18:33,792 --> 00:18:35,167 Cette solitude 254 00:18:35,333 --> 00:18:36,958 de l'artiste, 255 00:18:37,125 --> 00:18:39,750 je l'ai acceptée comme un mal nécessaire. 256 00:18:40,708 --> 00:18:42,625 Et puis un jour, 257 00:18:43,125 --> 00:18:45,458 Eivind m'a remarqué. 258 00:18:46,792 --> 00:18:51,000 Il a remarqué mon œuvre et lui a donné des ailes 259 00:18:51,167 --> 00:18:53,667 en lui offrant une place 260 00:18:53,833 --> 00:18:57,292 sur la scène artistique internationale. 261 00:18:58,042 --> 00:19:01,000 En me mettant en valeur dans ce que je considère 262 00:19:01,167 --> 00:19:03,792 comme la plus cool des galeries d'Europe. 263 00:19:03,958 --> 00:19:06,208 - J'ai nommé, Cotard. - Signe ! 264 00:19:07,083 --> 00:19:08,458 Faites quelque chose ! 265 00:19:09,292 --> 00:19:12,000 - Appelez les secours. - Je m'en charge. 266 00:19:12,167 --> 00:19:14,000 Réveillez-vous ! 267 00:19:14,167 --> 00:19:16,667 Appelez une ambulance, vite ! 268 00:19:23,667 --> 00:19:25,833 Les secours arrivent ? 269 00:19:29,708 --> 00:19:32,458 Laissez-moi finir mon discours... 270 00:19:32,625 --> 00:19:33,792 Votre discours ? 271 00:19:34,375 --> 00:19:36,833 Alors que votre sœur étouffe ? 272 00:19:37,000 --> 00:19:38,833 J'arrivais à la conclusion ! 273 00:20:57,042 --> 00:20:58,583 Tu veux me mordre ? 274 00:20:59,167 --> 00:21:00,208 Oui ? 275 00:21:02,458 --> 00:21:04,042 Allez, vas-y, mords ! 276 00:21:20,917 --> 00:21:22,333 Vous faites quoi ? 277 00:21:24,875 --> 00:21:26,417 Je joue avec lui. 278 00:21:26,583 --> 00:21:29,708 Vous harcelez mon chien. 279 00:21:29,917 --> 00:21:31,083 Non, pas du tout. 280 00:21:31,292 --> 00:21:34,792 Vous diriez quoi, si je vous faisais la même chose ? 281 00:21:35,458 --> 00:21:37,333 - Ça va pas ? - Sale conne ! 282 00:21:37,500 --> 00:21:41,792 - Je jouais avec lui. - C'est un être vivant ! 283 00:21:41,958 --> 00:21:44,542 C'est bon, je jouais avec lui. 284 00:21:44,708 --> 00:21:46,583 - Salope ! - Pardon ? 285 00:21:46,750 --> 00:21:48,875 Salope. Dégage de là. 286 00:21:49,125 --> 00:21:51,500 Ça t'amuse, de torturer les animaux ? 287 00:21:51,667 --> 00:21:54,375 Oui, c'est ça, rentre chez toi ! 288 00:21:55,292 --> 00:21:57,292 Reste pas plantée là ! 289 00:21:57,458 --> 00:22:00,500 Occupe-toi, au lieu de torturer les animaux. 290 00:22:22,375 --> 00:22:24,667 Une maladie de la peau due au Lidexol. 291 00:22:27,125 --> 00:22:29,375 {\an8}Maladie de la peau 292 00:22:29,542 --> 00:22:30,583 {\an8}due 293 00:22:30,750 --> 00:22:32,000 {\an8}au Lidexol 294 00:22:32,167 --> 00:22:33,208 {\an8}Médicament 295 00:22:51,208 --> 00:22:52,750 T'as vu mon... 296 00:22:53,417 --> 00:22:54,250 Carrément... 297 00:22:55,042 --> 00:22:56,875 - C'était quoi ? - Rien. 298 00:22:57,333 --> 00:22:58,333 Montre. 299 00:22:58,875 --> 00:23:01,083 Sérieux, c'est rien. 300 00:23:02,583 --> 00:23:05,750 Vu comment t'as refermé ton Mac, c'était pas rien. 301 00:23:08,667 --> 00:23:10,208 - Montre. - Non. 302 00:23:13,625 --> 00:23:15,458 Tu refuses de me montrer ? 303 00:23:15,625 --> 00:23:18,375 C'est rien. J'ai juste googlé un truc. 304 00:23:19,542 --> 00:23:21,000 Tu faisais quoi ? 305 00:23:22,000 --> 00:23:24,750 "J'ai googlé un truc." Montre ! 306 00:23:25,250 --> 00:23:27,417 Non, c'est privé. 307 00:23:29,083 --> 00:23:30,792 Tu matais du porno ? 308 00:23:32,417 --> 00:23:35,833 Il faut tout se dire quand on vit ensemble ? 309 00:23:36,417 --> 00:23:38,500 On peut au moins partager le porno. 310 00:23:39,250 --> 00:23:40,625 - Allez ! - Non. 311 00:23:40,792 --> 00:23:43,875 - Sois pas gênée. - T'en fais trop. C'est rien. 312 00:23:44,042 --> 00:23:45,875 Ça m'intrigue. 313 00:23:46,708 --> 00:23:50,667 Tu mates du porno en plein jour ? 314 00:23:51,250 --> 00:23:52,542 Montre. 315 00:23:53,333 --> 00:23:55,125 - Allez... - Arrête ! 316 00:24:14,500 --> 00:24:15,750 Signe ? 317 00:24:19,292 --> 00:24:20,333 Ça fait un bail. 318 00:24:22,125 --> 00:24:24,583 - Tout va bien ? - Oui. 319 00:24:25,542 --> 00:24:27,000 Je me plains pas. 320 00:24:28,167 --> 00:24:30,042 Je suis content de te voir. 321 00:24:30,667 --> 00:24:32,917 - Suis-moi. - C'est qui ? 322 00:24:33,250 --> 00:24:35,625 C'est pour moi, maman. 323 00:24:53,792 --> 00:24:56,042 Tu me crois pas, mais... 324 00:24:56,208 --> 00:24:57,625 La photo, c'était pas voulu. 325 00:24:59,417 --> 00:25:01,167 Je suis pas là pour ça. 326 00:25:03,042 --> 00:25:05,667 J'avais matché avec une fille, 327 00:25:06,208 --> 00:25:09,125 et on chattait sur Tinder. 328 00:25:10,167 --> 00:25:12,000 Elle m'a demandé une photo 329 00:25:12,167 --> 00:25:14,667 où j'essaie de me sucer. 330 00:25:16,375 --> 00:25:17,708 Tu l'as reçue par erreur. 331 00:25:17,875 --> 00:25:19,833 Tu m'as déjà expliqué tout ça. 332 00:25:20,000 --> 00:25:21,917 C'est la honte. 333 00:25:23,917 --> 00:25:26,292 C'est tombé sur cette photo, en plus. 334 00:25:27,667 --> 00:25:30,083 Elle s'appelait Siri. 335 00:25:30,625 --> 00:25:32,708 Son numéro était sous le tien. 336 00:25:32,875 --> 00:25:34,875 C'est pour ça. 337 00:25:36,958 --> 00:25:38,708 T'y arrivais presque. 338 00:25:40,125 --> 00:25:41,333 Je sais. 339 00:25:41,875 --> 00:25:43,625 J'y arrive pour de bon, 340 00:25:43,792 --> 00:25:45,042 en vrai. 341 00:25:45,208 --> 00:25:46,125 Impressionnant. 342 00:25:46,292 --> 00:25:49,167 C'est dur de faire un selfie en même temps. 343 00:25:49,708 --> 00:25:52,667 Sinon, tu voulais quoi ? 344 00:25:52,833 --> 00:25:55,375 - De la Ritaline, encore ? - Non. 345 00:25:55,667 --> 00:25:57,333 Je voudrais du... 346 00:25:59,125 --> 00:26:01,000 Connais pas. 347 00:26:01,167 --> 00:26:04,208 Je sais même pas si c'est possible. 348 00:26:05,000 --> 00:26:08,750 Mais je sais que tu trouves de tout. 349 00:26:09,375 --> 00:26:11,333 Je peux voir ça. 350 00:26:11,667 --> 00:26:12,958 C'est quoi ? 351 00:26:13,500 --> 00:26:14,458 C'est... 352 00:26:14,708 --> 00:26:16,750 C'est difficile à expliquer. 353 00:26:16,917 --> 00:26:20,833 C'est comme du Xanax, mais en plus fort. 354 00:26:21,750 --> 00:26:23,000 Ça s'écrit comment ? 355 00:26:23,167 --> 00:26:25,500 L-I-D-E-X-O-L. 356 00:26:31,125 --> 00:26:33,083 Et t'es toujours avec... 357 00:26:33,250 --> 00:26:34,458 Thomas ? 358 00:26:34,875 --> 00:26:36,208 Ouais. 359 00:26:36,958 --> 00:26:38,458 Et ça se passe bien ? 360 00:26:38,625 --> 00:26:40,333 Oui, plutôt. 361 00:26:41,000 --> 00:26:41,833 Mais... 362 00:26:42,000 --> 00:26:44,375 Tout n'est pas parfait ? 363 00:26:44,875 --> 00:26:46,708 Si, c'est super. 364 00:26:48,542 --> 00:26:51,083 Je suis très heureuse. 365 00:26:55,667 --> 00:26:57,458 OK... 366 00:26:58,042 --> 00:26:59,458 C'est ça ? 367 00:27:03,125 --> 00:27:04,000 Oui. 368 00:27:04,167 --> 00:27:06,375 On dirait que... c'est russe ? 369 00:27:06,833 --> 00:27:08,208 Oui. 370 00:27:10,333 --> 00:27:11,958 Choisis. 371 00:27:12,708 --> 00:27:13,542 Celui-là. 372 00:27:15,625 --> 00:27:16,875 {\an8}Et celui-là. 373 00:27:17,542 --> 00:27:19,250 {\an8}Prends-les tous. 374 00:27:21,250 --> 00:27:22,833 - Tous ? - Oui. 375 00:27:23,500 --> 00:27:25,542 - J'en prends pour moi aussi. - Non ! 376 00:27:26,875 --> 00:27:30,167 Ce truc, ça va pas te plaire. 377 00:27:31,542 --> 00:27:34,917 Moi, je me tape de sales crises d'angoisse. 378 00:27:35,625 --> 00:27:37,208 J'ai mal au crâne. 379 00:27:37,375 --> 00:27:39,875 C'est vraiment costaud, ce truc. 380 00:27:42,792 --> 00:27:44,458 Je te kiffe, Signe. 381 00:27:45,333 --> 00:27:46,458 Et... 382 00:27:46,792 --> 00:27:49,958 ça me dérange pas du tout 383 00:27:50,542 --> 00:27:52,542 de te dépanner. 384 00:27:54,125 --> 00:27:55,500 Mais... 385 00:27:56,500 --> 00:27:59,083 tu peux passer un moment avec ma mère ? 386 00:27:59,792 --> 00:28:00,625 Quoi ? 387 00:28:00,792 --> 00:28:04,667 Elle me reproche tout le temps 388 00:28:05,917 --> 00:28:10,167 de pas avoir de vie sociale. 389 00:28:11,250 --> 00:28:14,667 Si tu pouvais juste prendre un café avec nous... 390 00:28:15,792 --> 00:28:18,667 J'ai pas le temps. Désolée. 391 00:28:19,542 --> 00:28:20,708 Je vais bien. 392 00:28:20,875 --> 00:28:22,833 Tu es toujours étudiante ? 393 00:28:23,167 --> 00:28:24,333 Plus ou moins. 394 00:29:21,708 --> 00:29:23,500 Ça suffit, c'est bon ! 395 00:29:37,375 --> 00:29:38,458 Signe ! 396 00:29:39,000 --> 00:29:41,958 Le magazine D2 m'a contacté ! 397 00:29:42,167 --> 00:29:45,125 Ils veulent une interview. Cool, non ? 398 00:29:46,167 --> 00:29:48,000 Tu dors ? 399 00:30:38,750 --> 00:30:40,542 T'as vu mon chargeur ? 400 00:30:41,417 --> 00:30:43,042 Mon chargeur. 401 00:30:44,083 --> 00:30:45,167 Non. 402 00:30:46,083 --> 00:30:47,583 Qu'est-ce que t'as ? 403 00:30:47,958 --> 00:30:49,375 Sous le bras. 404 00:30:49,625 --> 00:30:50,833 Merde ! 405 00:30:51,250 --> 00:30:52,250 T'avais pas vu ? 406 00:30:52,500 --> 00:30:54,125 Non, putain ! 407 00:30:54,292 --> 00:30:56,083 Et là aussi. 408 00:30:56,417 --> 00:30:57,375 Sur le visage. 409 00:30:57,542 --> 00:30:58,917 Sans déconner ? 410 00:31:00,292 --> 00:31:01,500 Merde. 411 00:31:02,292 --> 00:31:03,708 C'est grave ? 412 00:31:03,875 --> 00:31:05,458 Va chez le médecin. 413 00:31:06,125 --> 00:31:08,333 Tu crois que c'est grave ? 414 00:31:09,167 --> 00:31:11,375 On dirait de l'eczéma. 415 00:31:11,792 --> 00:31:13,625 Dingue que t'aies pas remarqué. 416 00:31:13,792 --> 00:31:16,250 Ça a l'air grave, non ? 417 00:31:16,750 --> 00:31:18,708 Va voir un médecin. 418 00:31:19,375 --> 00:31:21,042 Tu t'inquiètes pour moi ? 419 00:31:21,375 --> 00:31:23,083 Va voir un toubib. 420 00:31:23,875 --> 00:31:26,125 Où se situent ces éruptions ? 421 00:31:26,292 --> 00:31:27,833 Surtout sur les bras. 422 00:31:28,000 --> 00:31:30,792 Enlevez votre veste, je vais regarder ça. 423 00:31:31,958 --> 00:31:33,167 Non. 424 00:31:33,667 --> 00:31:34,917 Non ? 425 00:31:35,083 --> 00:31:37,167 Ça suffit pas d'en parler ? 426 00:31:38,250 --> 00:31:41,792 Je dois vous examiner pour faire un diagnostic. 427 00:31:41,958 --> 00:31:44,542 J'ai pas envie d'enlever ma veste. 428 00:31:46,583 --> 00:31:48,125 Pourquoi donc ? 429 00:31:48,292 --> 00:31:50,125 N'insistez pas. 430 00:31:54,500 --> 00:31:57,167 Je vous montrerai pas ! On peut en parler. 431 00:31:57,833 --> 00:32:00,500 Mon copain va venir me chercher. 432 00:32:02,292 --> 00:32:04,417 D'où viennent tous ces meubles ? 433 00:32:06,708 --> 00:32:10,042 De brocantes. J'ai l'œil. 434 00:32:11,042 --> 00:32:12,333 Thomas ? 435 00:32:15,417 --> 00:32:16,667 Thomas ! 436 00:32:19,667 --> 00:32:21,000 C'est quoi, ce cirque ? 437 00:32:21,458 --> 00:32:24,542 C'est un shooting pour le magazine D2. 438 00:32:24,708 --> 00:32:26,500 Je t'ai attendu. 439 00:32:27,292 --> 00:32:29,458 - Où ça ? - Chez le médecin. 440 00:32:31,000 --> 00:32:34,250 Tu voulais que je rentre en tram avec toi ? 441 00:32:34,583 --> 00:32:35,833 Oui. 442 00:32:37,042 --> 00:32:38,958 On s'est mal compris, alors. 443 00:32:39,125 --> 00:32:41,375 Je t'ai appelé, aussi. 444 00:32:41,875 --> 00:32:43,708 J'étais en pleine interview. 445 00:32:46,417 --> 00:32:50,417 Je pouvais pas tout lâcher comme ça. 446 00:32:51,250 --> 00:32:53,250 Tu veux pas savoir ce que j'ai ? 447 00:32:55,500 --> 00:32:58,042 Si... Qu'est-ce que t'as ? 448 00:32:59,750 --> 00:33:03,208 Ça a pris des plombes, ils m'ont fait des analyses. 449 00:33:03,417 --> 00:33:04,708 C'est bien. 450 00:33:04,875 --> 00:33:07,292 Ils savent pas ce que j'ai. 451 00:33:08,583 --> 00:33:11,375 Ils vont te soigner. 452 00:33:12,625 --> 00:33:14,625 T'as fait ce qu'il fallait. 453 00:33:16,917 --> 00:33:20,542 J'ai une idée, on pourrait... 454 00:33:22,417 --> 00:33:24,083 Regarde. 455 00:33:35,875 --> 00:33:38,083 Lève le menton. 456 00:33:58,708 --> 00:34:01,250 Essaie avec la main sous le menton. 457 00:34:08,625 --> 00:34:10,167 Super, j'adore. 458 00:34:34,875 --> 00:34:36,333 Ça va, Signe ? 459 00:34:37,000 --> 00:34:38,167 Elle est fatiguée ? 460 00:34:40,458 --> 00:34:43,667 Le Musée national vient visiter mon atelier demain. 461 00:34:43,917 --> 00:34:45,750 Sérieux ? Génial. 462 00:34:45,958 --> 00:34:47,875 T'as quoi, à leur montrer ? 463 00:34:48,375 --> 00:34:51,000 Que dalle. Tout est chez Cotard. 464 00:34:52,750 --> 00:34:54,292 Tu veux pas m'aider ? 465 00:34:54,458 --> 00:34:56,750 Utilise ces meubles-là. 466 00:34:57,042 --> 00:34:59,333 Je veux pas, c'est les miens. 467 00:35:02,292 --> 00:35:03,417 Fais ça pour moi. 468 00:35:03,583 --> 00:35:05,167 Je volerai pas pour toi. 469 00:35:05,375 --> 00:35:06,208 Thomas ? 470 00:35:07,500 --> 00:35:08,375 Oui ? 471 00:35:08,625 --> 00:35:09,708 Tu es seul ? 472 00:35:09,875 --> 00:35:11,250 Yngve est là. 473 00:35:11,792 --> 00:35:14,292 Tu peux venir une seconde ? 474 00:35:14,458 --> 00:35:16,167 Je suis occupé, Signe. 475 00:35:16,917 --> 00:35:20,833 Retourne te coucher. Il est à peine 16h. 476 00:35:23,333 --> 00:35:26,417 Si tu veux être crédité, on peut s'arranger. 477 00:35:27,875 --> 00:35:29,417 Salut, Yngve. 478 00:35:30,375 --> 00:35:32,458 J'ai super mal à la tête. 479 00:35:34,250 --> 00:35:35,542 J'ai soif. 480 00:35:36,250 --> 00:35:38,000 On a des antalgiques ? 481 00:35:38,542 --> 00:35:39,333 T'as vu ? 482 00:35:41,542 --> 00:35:43,208 Venez avec nous. 483 00:35:45,708 --> 00:35:49,042 On vous emmène à l'hôpital en ambulance. 484 00:35:49,208 --> 00:35:50,500 Thomas ? 485 00:36:18,875 --> 00:36:19,958 Bonjour, Signe. 486 00:36:23,042 --> 00:36:24,375 Alors... 487 00:36:25,583 --> 00:36:28,583 J'ai vu vos résultats d'analyses. 488 00:36:31,708 --> 00:36:33,833 Je suis choqué. 489 00:36:36,333 --> 00:36:39,458 Vous avez consommé des substances illégales 490 00:36:39,625 --> 00:36:43,333 qui vous ont rendue malade. 491 00:36:44,083 --> 00:36:47,333 Et ce n'est pas la première fois... 492 00:36:47,500 --> 00:36:49,792 Vous mentez beaucoup. 493 00:36:50,875 --> 00:36:53,417 Vous avez mauvais caractère. 494 00:36:53,583 --> 00:36:56,833 Vous ne devez pas avoir beaucoup de succès en société. 495 00:36:57,417 --> 00:36:59,917 En plus, vous n'êtes pas drôle. 496 00:37:00,083 --> 00:37:02,042 Je fais notamment référence 497 00:37:02,708 --> 00:37:07,083 aux caricatures racistes que vous exécutez devant la glace. 498 00:37:08,333 --> 00:37:11,375 Votre scan crânien est assez unique. 499 00:37:11,542 --> 00:37:15,417 Généralement, dans des cas pareils, 500 00:37:15,583 --> 00:37:18,042 on appelle directement la police. 501 00:37:18,292 --> 00:37:21,708 Des agents attendent devant la porte 502 00:37:21,875 --> 00:37:24,667 pour vous exécuter sur-le-champ. 503 00:37:26,458 --> 00:37:27,833 Ça va ? 504 00:37:28,792 --> 00:37:30,208 On arrête tout ? 505 00:37:31,125 --> 00:37:33,167 Vous avez mal où ? 506 00:37:33,333 --> 00:37:35,042 Ça brûle dans la tête ? 507 00:37:35,625 --> 00:37:37,083 Je veux pas ! 508 00:39:13,583 --> 00:39:14,958 C'est pas contagieux ? 509 00:39:15,125 --> 00:39:17,000 Arrête de me demander ça. 510 00:39:20,958 --> 00:39:24,250 T'en as parlé à quelqu'un ? 511 00:39:25,375 --> 00:39:26,583 Non. 512 00:39:27,000 --> 00:39:28,542 Si on te demande, 513 00:39:28,708 --> 00:39:30,792 dis que je suis à l'hôpital. 514 00:39:32,917 --> 00:39:34,542 Et que c'est grave. 515 00:39:37,167 --> 00:39:40,833 Les gens prennent de mes nouvelles ? 516 00:39:43,375 --> 00:39:45,500 Non... pas vraiment. 517 00:39:47,958 --> 00:39:50,542 En même temps, je viens d'arriver. 518 00:40:00,417 --> 00:40:02,833 J'aurais dû te prendre au sérieux. 519 00:40:07,875 --> 00:40:09,542 J'aurais dû t'écouter. 520 00:40:11,917 --> 00:40:13,250 Oui. 521 00:40:20,292 --> 00:40:23,542 L'important, c'est que tu sois là maintenant. 522 00:40:24,250 --> 00:40:26,000 Que tu t'occupes de moi. 523 00:40:27,917 --> 00:40:30,458 Le magazine D2 est sorti aujourd'hui. 524 00:40:32,917 --> 00:40:34,875 Je te l'ai apporté. 525 00:40:35,917 --> 00:40:38,417 Si tu veux de la lecture. 526 00:40:39,375 --> 00:40:40,625 Ça rend bien. 527 00:40:40,792 --> 00:40:42,750 {\an8}Thomas le voleur 528 00:40:42,917 --> 00:40:43,875 {\an8}Je parle de toi. 529 00:40:44,917 --> 00:40:48,167 Je te cite pas, c'est implicite. 530 00:40:50,000 --> 00:40:51,208 Signe ? 531 00:40:51,917 --> 00:40:53,792 - Salut. - Salut. 532 00:40:55,917 --> 00:40:57,208 Salut... 533 00:41:08,833 --> 00:41:10,042 Où est Anine ? 534 00:41:12,667 --> 00:41:15,917 Elle n'était pas libre, mais elle pense fort à toi. 535 00:41:20,375 --> 00:41:22,500 Ils m'ont dit que tu devrais 536 00:41:22,667 --> 00:41:24,083 être plus docile. 537 00:41:24,750 --> 00:41:26,958 Ils me foutent dans des machines 538 00:41:27,125 --> 00:41:30,333 sans me dire si c'est dangereux. 539 00:41:32,542 --> 00:41:34,375 - Tu comprends ? - Ma puce. 540 00:41:34,542 --> 00:41:36,667 J'aime pas te voir dans cet état. 541 00:41:37,333 --> 00:41:38,458 Tu vas mal. 542 00:41:39,625 --> 00:41:41,417 Il faut que tu sortes d'ici. 543 00:41:41,583 --> 00:41:43,542 Va plutôt au Centre holistique. 544 00:41:44,708 --> 00:41:45,958 Tu veux bien ? 545 00:41:47,000 --> 00:41:49,333 Ils m'ont beaucoup aidée. 546 00:41:49,667 --> 00:41:51,375 C'est là que j'ai rencontré Hilde. 547 00:41:51,542 --> 00:41:54,000 Celle qui était sorcière, à une époque. 548 00:41:54,167 --> 00:41:55,792 Il faut que je dorme. 549 00:41:57,333 --> 00:41:58,167 Penses-y. 550 00:41:58,833 --> 00:42:00,792 C'est tout ? 551 00:42:02,875 --> 00:42:05,542 56 messages et quelques visites... 552 00:42:05,708 --> 00:42:07,583 Et la vie continue ? 553 00:42:11,792 --> 00:42:15,333 Si je meurs, je veux pas d'Anine à l'enterrement. 554 00:42:15,792 --> 00:42:18,250 Elle est pas sur la guest-list ? 555 00:42:18,417 --> 00:42:20,333 Non. Mon père non plus. 556 00:42:20,500 --> 00:42:23,125 Pas ceux qui s'en foutent, de moi. 557 00:43:17,750 --> 00:43:20,125 Qu'est-ce que je ferais sans toi ? 558 00:43:29,583 --> 00:43:31,083 Tu fais quoi ? 559 00:43:31,833 --> 00:43:33,458 À ton avis ? 560 00:43:37,833 --> 00:43:39,958 C'est un peu bizarre, non ? 561 00:43:41,125 --> 00:43:42,667 Allez. 562 00:43:42,917 --> 00:43:44,417 Thomas. 563 00:43:55,833 --> 00:43:57,292 Dessape-toi. 564 00:44:06,000 --> 00:44:08,208 C'est flippant avec le masque. 565 00:44:08,375 --> 00:44:09,458 N'y pense pas. 566 00:44:09,625 --> 00:44:11,625 Tous ces bandages... 567 00:44:11,792 --> 00:44:13,750 Thomas, arrête d'y penser. 568 00:44:14,083 --> 00:44:15,583 - Ça va ? - Oui. 569 00:44:17,500 --> 00:44:19,875 - Redemande-moi. - Quoi ? 570 00:44:20,042 --> 00:44:21,792 Si je vais bien. 571 00:44:25,042 --> 00:44:26,958 - Tu vas bien ? - Oui. 572 00:44:28,958 --> 00:44:32,708 - Tu veux que je m'occupe de toi ? - Oui. 573 00:44:34,625 --> 00:44:37,000 Je me suis fait du souci pour toi. 574 00:44:40,333 --> 00:44:42,292 J'ai eu peur que tu meures. 575 00:44:44,167 --> 00:44:46,875 J'ai pensé à ton enterrement. 576 00:44:48,417 --> 00:44:49,917 Raconte l'enterrement ! 577 00:44:53,042 --> 00:44:54,750 C'est blindé de monde, 578 00:44:54,917 --> 00:44:57,333 il y a la queue devant l'église. 579 00:44:57,500 --> 00:44:59,792 Ils viennent du monde entier, 580 00:44:59,958 --> 00:45:02,333 ils veulent tous entrer. 581 00:45:02,500 --> 00:45:03,917 Mon père est là ? 582 00:45:04,083 --> 00:45:05,833 Oui, mais on lui refuse l'entrée. 583 00:45:06,000 --> 00:45:07,375 Il est refoulé à la porte. 584 00:45:09,083 --> 00:45:11,583 - Anine Olsen ? - Désolé. 585 00:45:11,750 --> 00:45:16,167 - Mais je suis une proche ! - Vous n'êtes pas sur la liste. 586 00:45:16,500 --> 00:45:18,292 Désolé, il y a trop de monde. 587 00:45:37,458 --> 00:45:38,542 Bien... 588 00:45:39,625 --> 00:45:41,667 Saluez notre nouvelle recrue. 589 00:45:42,417 --> 00:45:43,708 Signe. 590 00:45:45,792 --> 00:45:46,792 Bonjour. 591 00:45:47,000 --> 00:45:48,792 Tu peux le dire, Signe ? 592 00:45:48,958 --> 00:45:50,167 - Signe. - Voilà ! 593 00:45:51,250 --> 00:45:52,750 C'est bien. 594 00:45:54,875 --> 00:45:59,292 Tu veux nous parler de toi, Signe. Nous dire comment tu vas ? 595 00:46:01,000 --> 00:46:02,667 Oui. 596 00:46:04,750 --> 00:46:07,458 J'ai une maladie de la peau. 597 00:46:08,292 --> 00:46:10,750 Une maladie inconnue. 598 00:46:11,208 --> 00:46:14,000 Je suis un cas unique dans le monde. 599 00:46:14,792 --> 00:46:17,167 Une curiosité pour les médecins. 600 00:46:17,958 --> 00:46:20,708 J'étais hospitalisée. 601 00:46:21,208 --> 00:46:24,625 Ma mère m'a conseillé de venir ici. 602 00:46:24,792 --> 00:46:27,375 Beate est la maman de Signe. 603 00:46:29,000 --> 00:46:30,917 Tu la connais, Astrid ? 604 00:46:33,458 --> 00:46:35,250 Je travaille dans un café. 605 00:46:36,083 --> 00:46:38,500 Enfin... Je suis la gérante. 606 00:46:39,458 --> 00:46:43,458 Je vis avec mon compagnon. Thomas... Meinich. 607 00:46:45,167 --> 00:46:46,208 Un artiste. 608 00:46:47,583 --> 00:46:48,875 Non ? 609 00:46:49,875 --> 00:46:53,000 Il est pas super sympa avec moi. 610 00:46:54,500 --> 00:46:58,292 Il pense qu'à sa carrière. 611 00:46:58,542 --> 00:47:01,625 Il y met toute son énergie. 612 00:47:02,458 --> 00:47:06,333 Je suis contente qu'il réussisse, bien sûr, mais... 613 00:47:06,542 --> 00:47:09,667 Signe, la personne dont tu parles 614 00:47:09,833 --> 00:47:12,292 n'est pas parmi nous. 615 00:47:13,125 --> 00:47:15,083 Il n'y a pas de Thomas, ici. 616 00:47:15,875 --> 00:47:18,000 - Mais il y a une Signe. - Oui. 617 00:47:18,167 --> 00:47:20,000 Parle-nous de ta maladie. 618 00:47:20,875 --> 00:47:22,833 Est-ce que tu souffres ? 619 00:47:23,625 --> 00:47:25,167 Pas vraiment... 620 00:47:25,417 --> 00:47:28,250 Je ne souffre pas trop... 621 00:47:30,583 --> 00:47:33,500 Mais j'ai du mal à déglutir. 622 00:47:33,667 --> 00:47:35,500 T'en es à quelle étape ? 623 00:47:36,333 --> 00:47:39,250 - Pardon ? - De ton sevrage ? 1 ou 2 ? 624 00:47:41,625 --> 00:47:43,208 - Je sais pas. - Tant pis. 625 00:47:43,375 --> 00:47:45,333 On passe au suivant ? 626 00:47:45,500 --> 00:47:46,417 Anja... 627 00:47:46,667 --> 00:47:50,750 On pourrait laisser parler quelqu'un qui souffre vraiment. 628 00:47:51,708 --> 00:47:53,458 Tu souffres plus que moi ? 629 00:47:53,625 --> 00:47:56,208 Je préférerais avoir ta maladie. 630 00:47:56,583 --> 00:47:58,292 C'est bien pratique, 631 00:47:58,458 --> 00:48:00,083 une maladie visible ! 632 00:48:00,833 --> 00:48:01,833 T'as de la chance. 633 00:48:02,000 --> 00:48:03,292 J'ai de la chance ? 634 00:48:04,583 --> 00:48:08,167 Reviens quand tu souffriras d'angoisses, de confusion, 635 00:48:08,333 --> 00:48:09,458 de migraines... 636 00:48:09,625 --> 00:48:12,750 de diarrhée, de mauvaise haleine, 637 00:48:12,917 --> 00:48:15,167 d'insomnies terribles, 638 00:48:15,375 --> 00:48:18,542 d'hypersensibilité à la lumière et au bruit... 639 00:48:26,042 --> 00:48:28,375 Je suis désolée ! Désolée ! 640 00:48:28,792 --> 00:48:30,083 Non ! 641 00:48:30,500 --> 00:48:33,125 - Non ! - Doucement. 642 00:48:33,958 --> 00:48:36,000 Il fallait que ça sorte. 643 00:48:46,042 --> 00:48:47,125 Je vois. 644 00:48:47,292 --> 00:48:50,875 D'après les médecins, tu ne peux pas déglutir ? 645 00:48:52,375 --> 00:48:54,250 Ça me fait vraiment mal. 646 00:48:54,750 --> 00:48:58,042 Ton cerveau essaie de t'en convaincre. 647 00:48:58,208 --> 00:48:59,667 Bois un peu d'eau. 648 00:48:59,917 --> 00:49:01,542 Vos méthodes... 649 00:49:02,833 --> 00:49:04,542 c'est pas trop mon truc. 650 00:49:07,500 --> 00:49:12,208 Quand tu as dit "mon truc" j'ai esquissé un sourire. 651 00:49:12,375 --> 00:49:13,875 - Tu as vu ? - Oui. 652 00:49:14,125 --> 00:49:15,125 Personne 653 00:49:15,292 --> 00:49:18,667 ne peut posséder ce qui se passe dans cette pièce. 654 00:49:19,167 --> 00:49:22,125 Et comme c'est le "truc" de personne, 655 00:49:22,333 --> 00:49:23,833 c'est le "truc" de tous. 656 00:49:24,417 --> 00:49:26,917 La vraie question étant... 657 00:49:27,083 --> 00:49:30,875 Qu'est-ce que Signe tire de cette séance ? 658 00:49:32,500 --> 00:49:34,167 Pas grand-chose, en fait. 659 00:49:36,250 --> 00:49:39,833 Que caches-tu derrière ce masque ? 660 00:49:40,000 --> 00:49:41,458 J'en sais rien. 661 00:49:42,167 --> 00:49:44,375 Les médecins m'ont dit de le garder. 662 00:49:45,917 --> 00:49:47,750 Je ressemble à quoi ? 663 00:49:47,917 --> 00:49:50,625 Penses-tu, "Cette personne 664 00:49:51,000 --> 00:49:53,708 "est chaleureuse et aimante ?" 665 00:49:54,333 --> 00:49:55,792 - Non... - Non. 666 00:49:57,167 --> 00:49:59,208 Les médecins conventionnels 667 00:49:59,458 --> 00:50:00,792 adorent 668 00:50:01,292 --> 00:50:03,833 mettre des bandages aux gens. 669 00:50:05,500 --> 00:50:09,333 Qu'arrive-t-il si tu mets un champignon dans un sac plastique, 670 00:50:09,500 --> 00:50:11,250 au soleil ? 671 00:50:12,458 --> 00:50:15,125 - Il pourrit ? - Exactement. 672 00:50:16,208 --> 00:50:17,167 Et ? 673 00:50:17,333 --> 00:50:20,875 Je crois en un remède que tu connais sûrement. 674 00:50:21,875 --> 00:50:24,292 Qui s'appelle l'air pur. 675 00:50:28,625 --> 00:50:31,125 C'est une bonne idée, de l'enlever ? 676 00:50:32,208 --> 00:50:33,917 Il a dit que je pouvais. 677 00:50:36,750 --> 00:50:38,458 Tu me prends en photo ? 678 00:50:47,333 --> 00:50:48,375 Montre. 679 00:50:54,333 --> 00:50:55,708 Prends-en une autre. 680 00:51:04,875 --> 00:51:06,417 Prends-en plein. 681 00:51:09,208 --> 00:51:10,542 Pour quoi faire ? 682 00:51:11,125 --> 00:51:13,917 Les publier, que les gens sachent ce qui m'arrive. 683 00:51:14,750 --> 00:51:16,458 Ça les intéresse. 684 00:51:18,583 --> 00:51:19,917 Allez. 685 00:51:24,583 --> 00:51:25,833 Merde... 686 00:51:26,583 --> 00:51:27,583 C'est terrible. 687 00:51:30,667 --> 00:51:31,750 L'horreur... 688 00:51:31,917 --> 00:51:33,542 Je sais, je suis horrible. 689 00:51:33,708 --> 00:51:35,625 C'est plus grave que je croyais. 690 00:51:38,083 --> 00:51:41,167 Je te rassure, tu es toujours très jolie. 691 00:51:45,042 --> 00:51:47,250 - J'en peux plus. - Dis pas ça... 692 00:51:50,083 --> 00:51:53,292 La seule journaliste à qui je me confierais, 693 00:51:54,000 --> 00:51:55,292 ce serait toi. 694 00:51:56,750 --> 00:51:58,375 Parce que je t'admire. 695 00:51:58,542 --> 00:52:01,625 J'admire ton travail. Vraiment. 696 00:52:02,708 --> 00:52:06,625 Il y a une éthique à respecter, pour éviter le népotisme. 697 00:52:17,375 --> 00:52:19,708 - Ça te rappelle rien ? - Quoi ? 698 00:52:21,083 --> 00:52:24,000 Mes photos pour D2. 699 00:52:24,167 --> 00:52:26,625 Elles vont se ressembler. 700 00:52:26,958 --> 00:52:28,333 Les photos. 701 00:52:28,500 --> 00:52:30,083 J'habite ici, moi aussi. 702 00:52:31,167 --> 00:52:35,875 Fais ce que tu veux, c'est pour toi. 703 00:52:36,542 --> 00:52:40,458 Vu que mon article est paru avant, les gens pourraient croire 704 00:52:40,625 --> 00:52:42,917 que tu me copies. 705 00:52:43,083 --> 00:52:45,292 Je ne recherche pas l'originalité. 706 00:52:45,583 --> 00:52:47,542 C'est un entretien intime. 707 00:52:47,708 --> 00:52:49,833 Ils veulent me voir chez moi. 708 00:52:50,000 --> 00:52:52,333 J'ai pigé le concept. 709 00:52:52,500 --> 00:52:54,125 C'est assez basique. 710 00:52:54,500 --> 00:52:57,083 Mais disons que le lecteur lambda 711 00:52:58,125 --> 00:53:01,083 risque de reconnaître l'arrière-plan, 712 00:53:01,583 --> 00:53:03,542 et de faire le lien avec moi. 713 00:53:03,708 --> 00:53:06,208 Ça peut te desservir. 714 00:53:06,542 --> 00:53:10,708 Le "lecteur lambda" a tellement regardé tes photos 715 00:53:10,875 --> 00:53:13,792 qu'elles ont imprimé sa rétine, tu crois ? 716 00:53:13,958 --> 00:53:15,958 Je disais ça pour toi. 717 00:53:16,125 --> 00:53:20,250 Ils verront mon visage avant de remarquer les murs. 718 00:53:21,042 --> 00:53:22,833 Tu vas porter ça ? 719 00:53:30,500 --> 00:53:32,375 Lève le menton. Super. 720 00:53:33,000 --> 00:53:35,458 Tu peux t'asseoir ? 721 00:53:37,292 --> 00:53:38,542 Bien. 722 00:53:42,000 --> 00:53:43,167 Quoi ? 723 00:53:44,125 --> 00:53:47,667 Je vais utiliser cette chaise pour ma prochaine expo. 724 00:53:49,542 --> 00:53:50,625 Quelle expo ? 725 00:53:50,792 --> 00:53:53,625 La prochaine expo, en principe. 726 00:53:54,125 --> 00:53:55,625 Et... ? 727 00:53:55,792 --> 00:53:58,292 Si tu l'utilises dans ce contexte, 728 00:53:58,458 --> 00:54:02,292 ça risque de divulguer comment je vais la montrer. 729 00:54:02,458 --> 00:54:03,708 Et c'est comment ? 730 00:54:04,083 --> 00:54:06,167 Pas comme un objet 731 00:54:06,333 --> 00:54:09,000 qui a déjà été présenté dans un média. 732 00:54:10,500 --> 00:54:11,708 Un problème ? 733 00:54:11,875 --> 00:54:14,375 Il refuse que j'utilise la chaise. 734 00:54:14,542 --> 00:54:16,083 Pour moi, cette chaise 735 00:54:16,250 --> 00:54:17,750 fait partie de mon œuvre. 736 00:54:18,208 --> 00:54:21,667 Je ne veux pas la voir dans les médias. 737 00:54:22,375 --> 00:54:26,333 Depuis un article de VG devenu viral, 738 00:54:26,500 --> 00:54:30,167 elle est un phénomène mondial. 739 00:54:30,333 --> 00:54:32,083 Signe, ça fait quoi, 740 00:54:32,250 --> 00:54:33,958 {\an8}d'être une célébrité ? 741 00:54:35,625 --> 00:54:36,917 {\an8}C'est surprenant. 742 00:54:37,083 --> 00:54:38,708 {\an8}Et un peu effrayant. 743 00:54:38,875 --> 00:54:41,458 {\an8}Il faut briser les tabous. 744 00:54:41,625 --> 00:54:44,333 {\an8}Signe, nous avons une surprise 745 00:54:44,500 --> 00:54:45,958 {\an8}pour vous aujourd'hui. 746 00:54:46,500 --> 00:54:50,125 {\an8}Pour commencer, votre père, Svein. 747 00:54:54,000 --> 00:54:55,958 {\an8}Ma chérie... 748 00:54:56,458 --> 00:55:00,458 {\an8}Pardonne-moi de ne pas avoir été là pour toi, 749 00:55:00,625 --> 00:55:02,167 {\an8}comme j'aurais dû l'être. 750 00:55:02,333 --> 00:55:05,667 {\an8}Quand j'ai divorcé de ta mère, 751 00:55:06,167 --> 00:55:09,875 {\an8}j'ai été un père absent et je le regrette. 752 00:55:10,042 --> 00:55:13,250 {\an8}J'en suis vraiment désolé. 753 00:55:13,750 --> 00:55:15,000 {\an8}Merci. 754 00:55:17,125 --> 00:55:22,125 {\an8}Nous avons également invité votre amie, Anine, 755 00:55:22,292 --> 00:55:23,750 {\an8}qui n'est pas venue à l'hôpital. 756 00:55:25,958 --> 00:55:27,167 {\an8}Signe. 757 00:55:28,125 --> 00:55:30,333 {\an8}Je suis désolée de pas être venue. 758 00:55:30,500 --> 00:55:32,917 {\an8}Je savais pas que c'était si grave. 759 00:55:33,250 --> 00:55:35,083 {\an8}J'ai eu tort. 760 00:55:35,667 --> 00:55:37,833 {\an8}Pardonne-moi. 761 00:55:38,000 --> 00:55:40,292 {\an8}Signe, vous avez souhaité 762 00:55:40,458 --> 00:55:42,833 {\an8}nous interpréter une chanson. 763 00:55:43,125 --> 00:55:44,417 {\an8}Oui. 764 00:55:48,125 --> 00:55:50,708 {\an8}Avant, je dormais dehors 765 00:55:50,875 --> 00:55:55,625 {\an8}Alors, j'étais parfaitement moi dans toute mon imperfection 766 00:55:55,792 --> 00:55:58,375 {\an8}À mon réveil J'ai cru que c'était Jésus 767 00:55:58,542 --> 00:56:00,417 {\an8}C'est tout moi 768 00:56:00,583 --> 00:56:03,542 {\an8}Fais-moi une place Une toute petite place 769 00:56:03,958 --> 00:56:05,625 {\an8}Je viens avec ma solitude 770 00:56:28,542 --> 00:56:32,292 {\an8}Victime d'une mystérieuse maladie 771 00:56:42,250 --> 00:56:44,125 - Thomas ? - Oui ? 772 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 Tu peux regarder le site de VG ? 773 00:56:47,167 --> 00:56:49,667 Pour voir si l'article est sorti. 774 00:56:50,417 --> 00:56:52,417 Regarde toi-même. 775 00:56:52,583 --> 00:56:54,625 J'ai plus de batterie. 776 00:56:57,625 --> 00:56:58,833 OK. 777 00:57:05,792 --> 00:57:07,292 Il est sorti ? 778 00:57:08,917 --> 00:57:11,417 Il y a eu une fusillade à Bergen. 779 00:57:11,583 --> 00:57:15,250 Un père a massacré ses enfants et sa femme. 780 00:57:16,625 --> 00:57:18,333 T'es sur le site de VG ? 781 00:57:18,833 --> 00:57:19,792 Oui. 782 00:57:24,167 --> 00:57:26,208 Je suis tout en bas de la page. 783 00:57:26,375 --> 00:57:27,458 Ils l'ont posté ? 784 00:57:27,625 --> 00:57:31,375 Oui, mais ils parlent que de la fusillade. 785 00:57:31,875 --> 00:57:33,125 Fais voir. 786 00:57:39,167 --> 00:57:40,583 Les photos sont bien. 787 00:57:41,333 --> 00:57:43,500 On voit à peine les meubles. 788 00:57:48,375 --> 00:57:49,542 Salut, Marte. 789 00:57:52,708 --> 00:57:54,625 L'article est sorti. 790 00:57:55,333 --> 00:57:56,375 Cool. 791 00:57:56,833 --> 00:57:58,000 C'est super. 792 00:57:58,625 --> 00:58:03,125 Mais il est déjà tout en bas de la page d'accueil. 793 00:58:05,875 --> 00:58:08,917 C'est possible de le faire remonter ? 794 00:58:10,750 --> 00:58:12,000 Non ? 795 00:58:12,792 --> 00:58:15,250 Donc, tu peux vraiment rien faire... 796 00:58:19,000 --> 00:58:20,417 C'est juste... 797 00:58:21,542 --> 00:58:23,542 J'imagine qu'on n'y peut rien. 798 00:58:24,417 --> 00:58:27,625 Quelle idée, de buter sa famille, aussi ! 799 00:58:28,875 --> 00:58:31,208 Bien sûr que c'est triste. 800 00:58:31,375 --> 00:58:33,375 Mais ça tombe mal. 801 00:58:34,458 --> 00:58:35,708 Oui. 802 00:58:38,542 --> 00:58:40,458 Ça marche, salut. 803 00:58:49,417 --> 00:58:50,750 Tu l'as lu ? 804 00:58:51,292 --> 00:58:52,708 Deux secondes. 805 00:58:58,375 --> 00:59:00,000 Voilà, ça y est. 806 00:59:02,125 --> 00:59:03,667 T'en penses quoi ? 807 00:59:04,958 --> 00:59:09,208 J'ai rien appris de nouveau... 808 00:59:12,375 --> 00:59:14,625 Mais si tu me connaissais pas, 809 00:59:14,792 --> 00:59:16,292 t'en penserais quoi ? 810 00:59:18,417 --> 00:59:21,958 Je me dirais que c'est triste, 811 00:59:24,083 --> 00:59:26,125 que ça doit pas être simple. 812 00:59:28,417 --> 00:59:31,167 T'aimes bien ce que je dis ? 813 00:59:31,333 --> 00:59:33,625 C'est une belle interview. 814 00:59:34,083 --> 00:59:35,500 C'est bien écrit. 815 00:59:37,667 --> 00:59:39,458 Tu es fier de moi ? 816 00:59:41,167 --> 00:59:42,833 Oui. Très. 817 00:59:43,833 --> 00:59:47,750 Je trouve que c'est courageux de témoigner. 818 00:59:54,458 --> 00:59:57,250 Signe, victime d'une mystérieuse maladie 819 01:01:15,958 --> 01:01:17,000 C'était le grand jour ? 820 01:01:17,167 --> 01:01:19,083 Ce que j'ai préféré 821 01:01:19,250 --> 01:01:21,583 c'est que Lillo tweete sur l'article. 822 01:01:22,750 --> 01:01:25,417 - Il a dit quoi ? - Il l'a juste retweeté. 823 01:01:25,833 --> 01:01:28,167 Je suis trop fan de son groupe. 824 01:01:28,333 --> 01:01:30,250 Et maintenant, il me connaît. 825 01:01:30,417 --> 01:01:32,542 T'es fan de DeLillos ? 826 01:01:33,958 --> 01:01:35,833 C'est nouveau, ça. 827 01:01:36,542 --> 01:01:38,667 C'est pas vrai. 828 01:01:38,833 --> 01:01:40,500 Ton morceau préféré ? 829 01:01:42,042 --> 01:01:45,667 Si t'es fan, t'as bien un morceau préféré ? 830 01:01:46,583 --> 01:01:48,833 Tu m'accuses de mentir ? 831 01:01:49,000 --> 01:01:51,167 Je les écoute souvent. 832 01:01:51,958 --> 01:01:54,708 Il s'appelait comment, ton dealer ? 833 01:01:58,708 --> 01:02:00,875 Il nous avait vendu des champis. 834 01:02:01,042 --> 01:02:04,167 Il vit chez sa mère. Steinar ? 835 01:02:04,333 --> 01:02:05,917 Non, Stian. 836 01:02:06,083 --> 01:02:08,042 Donc, Stian... 837 01:02:08,208 --> 01:02:09,875 Il est mort. 838 01:02:11,625 --> 01:02:12,792 Il est mort ? 839 01:02:13,042 --> 01:02:14,542 Il est mort de quoi ? 840 01:02:15,333 --> 01:02:18,250 C'était l'an dernier... 841 01:02:19,292 --> 01:02:20,583 Je sais pas de quoi. 842 01:02:22,125 --> 01:02:23,875 Mais il est mort. 843 01:02:26,500 --> 01:02:28,958 En tout cas, on avait 844 01:02:29,750 --> 01:02:32,917 acheté des champis... 845 01:02:39,583 --> 01:02:41,458 Stian ? Salut ! 846 01:02:43,625 --> 01:02:46,500 Tu me remets ? Marte. Je suis passée chez toi. 847 01:02:48,083 --> 01:02:50,583 D'accord. Sympa. 848 01:02:51,208 --> 01:02:52,917 Je te croyais mort. 849 01:02:54,125 --> 01:02:55,167 Ah bon ? 850 01:02:55,708 --> 01:02:57,167 Signe me l'a dit. 851 01:02:57,917 --> 01:03:00,292 Je suis vivant. 852 01:03:00,458 --> 01:03:03,000 Donc, elle ment sur sa maladie ? 853 01:03:03,917 --> 01:03:07,167 Elle ment sur tout. 854 01:03:07,833 --> 01:03:10,875 Elle m'a raconté qu'il lui manquait un orteil. 855 01:03:11,042 --> 01:03:13,417 L'été d'après, je la vois en sandales. 856 01:03:14,042 --> 01:03:16,042 Avec tous ses orteils. 857 01:03:17,583 --> 01:03:19,417 Elle a nié m'avoir dit ça. 858 01:03:23,083 --> 01:03:25,625 - C'est pour un article ? - Et comment ! 859 01:03:25,792 --> 01:03:27,458 Attention ! 860 01:03:27,625 --> 01:03:28,708 Signe ? 861 01:03:29,083 --> 01:03:31,000 Qu'est-ce qui t'arrive ? 862 01:03:31,542 --> 01:03:32,792 Ça va ? 863 01:03:32,958 --> 01:03:34,125 Oui. 864 01:03:34,292 --> 01:03:35,375 Tout va bien. 865 01:03:35,542 --> 01:03:36,958 Tu trembles. 866 01:03:38,583 --> 01:03:40,750 Je vais bien. Tout va bien. 867 01:03:40,917 --> 01:03:42,417 Assieds-toi. 868 01:03:43,375 --> 01:03:45,500 - C'est quoi ? - Une crampe. 869 01:03:45,750 --> 01:03:48,292 - On appelle les secours ? - Non, non. 870 01:03:49,250 --> 01:03:51,000 Laissez-moi... 871 01:04:12,292 --> 01:04:13,750 Bonjour. 872 01:04:26,458 --> 01:04:28,042 Thomas le voleur 873 01:04:40,417 --> 01:04:41,667 Excusez-moi. 874 01:04:42,042 --> 01:04:44,833 Vous voulez bien me suivre ? 875 01:04:45,750 --> 01:04:46,583 Pourquoi ? 876 01:04:46,750 --> 01:04:49,583 - Et puis ma mère... - Quoi ? 877 01:04:49,750 --> 01:04:51,417 T'as filé ça à ta mère ? 878 01:04:51,708 --> 01:04:55,375 Oui, elle t'a dit qu'elle avait des insomnies. 879 01:04:55,542 --> 01:04:57,708 Je t'avais dit de pas y toucher ! 880 01:04:57,875 --> 01:04:59,708 Ne me touchez pas ! 881 01:05:19,417 --> 01:05:20,917 Trop loin, Nora. 882 01:05:21,083 --> 01:05:22,042 Désolée. 883 01:05:22,208 --> 01:05:23,042 Ce n'est rien. 884 01:05:25,250 --> 01:05:26,417 Voilà. 885 01:05:26,583 --> 01:05:27,375 Merci. 886 01:05:27,542 --> 01:05:28,875 Merci. 887 01:05:29,792 --> 01:05:32,708 Pardon, mais ces photos... 888 01:05:33,042 --> 01:05:34,667 Je dis bravo ! 889 01:05:34,833 --> 01:05:35,958 Merci. 890 01:05:36,208 --> 01:05:38,958 J'ai pour ainsi dire fait la DA. 891 01:05:39,125 --> 01:05:39,958 C'est vrai ? 892 01:05:41,042 --> 01:05:45,125 Tu as des marques sur le visage et sur le corps ? 893 01:05:45,750 --> 01:05:49,375 Oui, surtout sur le haut du corps. 894 01:05:50,708 --> 01:05:52,833 Je trouve ça beau. Vraiment. 895 01:05:53,000 --> 01:05:54,708 C'est vrai ? Merci. 896 01:05:55,042 --> 01:05:58,833 Toute ma vie, j'ai travaillé dans la mode. 897 01:05:59,167 --> 01:06:02,125 Et puis un jour, j'en ai eu marre. 898 01:06:02,458 --> 01:06:06,708 De ces corps élancés, de ces visages symétriques... 899 01:06:07,833 --> 01:06:10,708 - J'ai fait une overdose. - Je comprends. 900 01:06:10,875 --> 01:06:13,375 Alors, j'ai lancé mon agence. 901 01:06:13,542 --> 01:06:16,917 J'ai voulu bousculer les codes. La jouer inclusive. 902 01:06:17,458 --> 01:06:18,542 Il était temps. 903 01:06:18,708 --> 01:06:20,125 N'est-ce pas ? 904 01:06:20,750 --> 01:06:22,917 Je ne suis pas la première. 905 01:06:23,083 --> 01:06:25,042 Mais en Scandinavie, 906 01:06:25,208 --> 01:06:28,792 personne n'est aussi disruptif que moi. 907 01:06:28,958 --> 01:06:32,292 Je veux ouvrir les portes à des gens comme toi, 908 01:06:32,458 --> 01:06:34,333 mettre fin aux discriminations. 909 01:06:35,583 --> 01:06:37,625 Ta maladie, 910 01:06:37,792 --> 01:06:40,000 elle a un nom ? 911 01:06:40,958 --> 01:06:44,375 Non, personne n'a réussi 912 01:06:44,542 --> 01:06:47,000 à me diagnostiquer. Mais... 913 01:06:47,167 --> 01:06:50,750 Mais elle affecte ton état de santé général ? 914 01:06:51,500 --> 01:06:54,292 Hormis mon apparence, 915 01:06:55,417 --> 01:06:56,875 je vais bien. 916 01:06:59,375 --> 01:07:00,458 Excusez-moi. 917 01:07:01,917 --> 01:07:03,125 Je t'en prie. 918 01:07:03,292 --> 01:07:05,750 - Je peux avoir de l'eau ? - Bien sûr. 919 01:07:05,917 --> 01:07:08,375 Nora, un verre d'eau pour Signe. 920 01:07:12,458 --> 01:07:14,417 L'eau est là, d'accord ? 921 01:07:25,417 --> 01:07:26,917 - Nora... - Pardon. 922 01:07:27,750 --> 01:07:30,167 Ça arrive, mais essaie de... 923 01:07:31,625 --> 01:07:34,625 Ce serait plus simple pour moi 924 01:07:34,792 --> 01:07:36,167 si tout était à sa place. 925 01:07:36,375 --> 01:07:40,542 - Pardon ? - Que chaque chose ait sa place. 926 01:07:40,875 --> 01:07:44,708 C'est une excellente suggestion. J'en tiendrai compte. 927 01:07:48,042 --> 01:07:50,958 C'est lié à ta maladie ? 928 01:07:51,250 --> 01:07:55,083 Le mannequinat, c'est un métier exigeant. 929 01:07:55,375 --> 01:07:58,292 À vrai dire, je ne vais pas très bien. 930 01:07:58,458 --> 01:08:00,292 Je ne m'accepte pas. 931 01:08:00,458 --> 01:08:02,750 Une opportunité comme celle-ci 932 01:08:02,917 --> 01:08:05,208 me donnerait une raison de vivre. 933 01:08:05,375 --> 01:08:08,583 Signe... tu saignes de la bouche. 934 01:08:09,958 --> 01:08:12,083 Nora, va chercher un mouchoir. 935 01:08:12,792 --> 01:08:13,917 Fais voir. 936 01:08:14,500 --> 01:08:17,917 Tu saignes vraiment. Ça t'arrive souvent ? 937 01:08:18,167 --> 01:08:19,833 - Non. - OK. 938 01:08:20,792 --> 01:08:22,707 C'est super gênant. 939 01:08:22,875 --> 01:08:24,957 Ne sois pas gênée, mais... 940 01:08:25,125 --> 01:08:26,832 Où sont les toilettes ? 941 01:08:27,000 --> 01:08:29,582 Au fond du couloir, à droite. 942 01:08:34,707 --> 01:08:36,500 Nora. c'est trop tard. 943 01:08:36,667 --> 01:08:38,542 - Désolée. - Ce n'est rien. 944 01:08:59,500 --> 01:09:00,667 Merde... 945 01:09:06,250 --> 01:09:07,707 Je comprends. 946 01:09:07,875 --> 01:09:09,582 Ça, c'est réglé ? 947 01:09:11,542 --> 01:09:13,250 D'accord. 948 01:09:17,000 --> 01:09:18,000 C'est envoyé ? 949 01:09:21,792 --> 01:09:23,000 Oui. 950 01:09:25,292 --> 01:09:26,832 Oui, parfait. 951 01:09:27,917 --> 01:09:30,207 Super, merci. À bientôt. 952 01:09:31,625 --> 01:09:33,000 Alors, Signe. 953 01:09:33,582 --> 01:09:37,500 Voilà ce que je propose : tu me signes une décharge 954 01:09:37,667 --> 01:09:41,207 me dégageant de toute responsabilité quant à ta santé. 955 01:09:41,375 --> 01:09:43,667 Et je ne poserai plus de questions. 956 01:09:44,167 --> 01:09:45,250 Signe ? 957 01:09:47,375 --> 01:09:49,707 Je sais pas comment te demander ça... 958 01:09:51,042 --> 01:09:54,375 Je sais que tu es débordée avec tous tes shootings, 959 01:09:54,542 --> 01:09:56,207 {\an8}et tout ça, mais... 960 01:09:56,292 --> 01:09:57,957 {\an8}L'heure de l'honnêteté 961 01:09:58,042 --> 01:10:00,042 {\an8}Quoi ? 962 01:10:00,208 --> 01:10:02,667 - Dis-moi. - J'essaie... 963 01:10:03,458 --> 01:10:04,833 Ne dis pas non 964 01:10:05,000 --> 01:10:07,125 avant de m'avoir écouté. 965 01:10:07,292 --> 01:10:08,458 D'accord... 966 01:10:10,542 --> 01:10:12,375 J'ai eu une idée... 967 01:10:14,250 --> 01:10:18,042 J'aimerais que ma prochaine expo 968 01:10:18,208 --> 01:10:20,958 soit centrée sur toi. Sur ton visage. 969 01:10:21,125 --> 01:10:24,250 C'est mignon, mais je suis hyper bookée. 970 01:10:24,500 --> 01:10:25,708 Oui, je sais. 971 01:10:25,875 --> 01:10:27,625 Le shoot Balenciaga à Tokyo... 972 01:10:27,792 --> 01:10:31,417 Je sais, mais ça compte tellement pour moi. 973 01:10:31,583 --> 01:10:34,917 Lisa veut que je sois sélective... 974 01:10:35,167 --> 01:10:36,875 Je comprends. 975 01:10:37,042 --> 01:10:39,083 C'est mon agent, elle sait. 976 01:10:39,250 --> 01:10:42,917 Mais ton destin m'inspire. 977 01:10:43,083 --> 01:10:45,083 Tu es ma muse. 978 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 - Je l'appellerai. - C'est vrai ? 979 01:10:48,167 --> 01:10:51,333 - Je verrai avec elle. - C'est génial, merci. 980 01:10:51,500 --> 01:10:53,458 Ce serait le rêve ! 981 01:10:53,625 --> 01:10:55,583 - T'es mignon. - Signe... 982 01:10:55,750 --> 01:10:56,875 Signe ! 983 01:11:05,375 --> 01:11:08,167 Sans vouloir changer de sujet... 984 01:11:09,000 --> 01:11:11,625 Trinquons à ma carrière de mannequin. 985 01:11:12,458 --> 01:11:14,292 Félicitations. Encore. 986 01:11:14,458 --> 01:11:16,375 J'admire ta créativité. 987 01:11:16,542 --> 01:11:20,042 Il faut de la ressource pour se reconvertir 988 01:11:20,208 --> 01:11:23,000 juste après être tombée malade. 989 01:11:24,458 --> 01:11:25,750 J'ai été repérée. 990 01:11:25,917 --> 01:11:28,833 Oui, par une agence d'élite... 991 01:11:29,208 --> 01:11:31,625 Toi et un autre mannequin, c'est ça ? 992 01:11:31,792 --> 01:11:34,792 Elle n'a qu'une seule main. 993 01:11:34,958 --> 01:11:36,875 Elle a une dysmélie. 994 01:11:37,750 --> 01:11:41,375 Elle cartonne. Elle a fait la couv' de Costume. 995 01:11:41,542 --> 01:11:43,083 L'agence est très cotée. 996 01:11:43,250 --> 01:11:45,250 - Santé ! - Santé ! 997 01:11:55,000 --> 01:11:56,250 Mais... 998 01:11:57,500 --> 01:12:00,208 Pourquoi... 999 01:12:00,875 --> 01:12:02,333 S'ils t'ont recrutée, 1000 01:12:02,500 --> 01:12:06,417 c'est lié à ta maladie ? 1001 01:12:07,208 --> 01:12:08,292 Sympa. 1002 01:12:09,375 --> 01:12:11,542 Tu me demandes ce qu'ils me trouvent ? 1003 01:12:12,292 --> 01:12:16,125 Si Yngve dit ça... 1004 01:12:16,958 --> 01:12:18,250 c'est que... 1005 01:12:18,417 --> 01:12:23,208 Il y a une tendance à mettre en avant des victimes. 1006 01:12:23,375 --> 01:12:24,708 Et peut-être... 1007 01:12:25,542 --> 01:12:29,000 Et si simplement, j'étais douée pour ça ? 1008 01:12:29,458 --> 01:12:32,000 Parle-leur de ton prochain boulot. 1009 01:12:32,167 --> 01:12:33,792 La pub ? 1010 01:12:33,958 --> 01:12:36,958 Oui, je vais faire une pub pour... 1011 01:12:39,292 --> 01:12:40,917 Explique ce que c'est. 1012 01:12:41,375 --> 01:12:46,208 C'est une marque norvégienne de fringues inclusives et unisexes. 1013 01:12:46,375 --> 01:12:47,917 Toutes tailles. 1014 01:12:48,458 --> 01:12:49,500 Des fringues et...? 1015 01:12:50,750 --> 01:12:53,208 Et du linge de lit. 1016 01:12:55,917 --> 01:12:59,917 C'est quoi, une housse de couette inclusive ? 1017 01:13:00,708 --> 01:13:01,625 Faudra m'expliquer. 1018 01:13:02,208 --> 01:13:03,625 Ce qui est cool, 1019 01:13:03,792 --> 01:13:08,708 c'est que le réal fait aussi la campagne H&M. 1020 01:13:09,292 --> 01:13:10,750 H&M, c'est... 1021 01:13:10,917 --> 01:13:12,083 ... une marque internationale. 1022 01:13:12,250 --> 01:13:14,292 On connaît H&M, Signe. 1023 01:13:14,458 --> 01:13:16,083 Merci pour ta réaction. 1024 01:13:18,208 --> 01:13:20,583 C'est tout ce que ça te fait ? 1025 01:13:20,750 --> 01:13:23,625 T'es une architecte de renommée mondiale ? 1026 01:13:25,583 --> 01:13:27,542 Je vois pas le rapport. 1027 01:13:27,708 --> 01:13:32,250 C'est un peu comme si t'avais dessiné la Tour Eiffel 1028 01:13:32,417 --> 01:13:33,875 en sortant de l'école. 1029 01:13:35,167 --> 01:13:36,750 Si tu veux. 1030 01:13:40,542 --> 01:13:41,958 Je crève de chaud. 1031 01:13:42,875 --> 01:13:44,167 Pas vous ? 1032 01:13:45,583 --> 01:13:49,458 C'est triste, cette incapacité à se réjouir pour les autres. 1033 01:13:49,625 --> 01:13:51,667 - Je crois... - Laisse-moi finir. 1034 01:13:53,625 --> 01:13:56,917 Tu veux jamais parler de mes réussites. 1035 01:13:57,083 --> 01:13:59,292 Signe, ça n'a rien à voir. 1036 01:13:59,708 --> 01:14:01,917 Mais tu en fais des tonnes. 1037 01:14:02,083 --> 01:14:04,292 Tu prends toute la place. 1038 01:14:04,458 --> 01:14:07,000 - Vous êtes fatigants... - Vous ? 1039 01:14:08,167 --> 01:14:09,417 Me mêle pas à ça. 1040 01:14:09,583 --> 01:14:14,000 Arrête, tu passes ton temps à lui balancer des piques... 1041 01:14:15,583 --> 01:14:17,375 Tu n'as pas à subir ça. 1042 01:14:17,542 --> 01:14:18,417 Je suis malade ! 1043 01:14:20,667 --> 01:14:22,375 Elle a raison. 1044 01:14:25,708 --> 01:14:27,708 T'avais pas un truc... 1045 01:14:28,542 --> 01:14:29,833 tôt demain matin ? 1046 01:14:30,000 --> 01:14:32,292 Oui, on va y aller... 1047 01:14:33,042 --> 01:14:34,833 Passe à la caisse d'abord. 1048 01:15:00,833 --> 01:15:02,208 On les emmerde. 1049 01:15:02,375 --> 01:15:05,833 On va pas les laisser nous pourrir la soirée. 1050 01:15:30,417 --> 01:15:32,167 Qu'est-ce que c'est, Signe ? 1051 01:15:32,792 --> 01:15:35,458 Je sais pas. Ça empire. 1052 01:15:35,625 --> 01:15:38,250 Tu ne veux pas voir un médecin ? 1053 01:15:39,417 --> 01:15:41,333 Tu en es sûre ? Tu as l'air... 1054 01:15:41,917 --> 01:15:45,125 Non, je vais bien. 1055 01:15:47,458 --> 01:15:48,500 On ne dirait pas. 1056 01:15:48,667 --> 01:15:52,542 Comme tu veux. Allons-y, tu es très en retard. 1057 01:15:53,917 --> 01:15:58,542 Signe, tu veux bien m'attendre ici ? 1058 01:16:25,708 --> 01:16:27,583 Signe, c'est pas vrai. 1059 01:16:35,083 --> 01:16:36,625 Je t'ai menti. 1060 01:16:40,875 --> 01:16:43,125 Je suis pas tombée malade par hasard. 1061 01:16:43,667 --> 01:16:44,833 J'ai fait exprès. 1062 01:16:46,000 --> 01:16:47,083 Si j'ai ça, 1063 01:16:47,250 --> 01:16:50,792 c'est parce que j'ai pris du Lidexol à haute dose. 1064 01:16:51,417 --> 01:16:52,583 Signe... 1065 01:16:53,083 --> 01:16:55,375 Je m'en doutais un peu. 1066 01:16:55,958 --> 01:16:58,833 C'est courageux de me l'avouer. 1067 01:16:59,833 --> 01:17:01,583 Je vais devoir réagir. 1068 01:17:01,750 --> 01:17:04,250 Si je ne dis rien, je risque mon boulot. 1069 01:17:04,667 --> 01:17:07,500 Ils vont exiger que j'écrive un autre article. 1070 01:17:07,792 --> 01:17:08,750 Le mieux... 1071 01:17:10,167 --> 01:17:14,125 ce serait de refaire une interview et tout raconter. 1072 01:17:14,625 --> 01:17:16,583 Transparence totale. 1073 01:17:17,500 --> 01:17:18,750 Tout ce que tu veux. 1074 01:17:18,958 --> 01:17:21,542 Je ne veux pas perdre ton amitié. 1075 01:17:22,417 --> 01:17:25,250 Signe, ton histoire ne vaut pas un article. 1076 01:17:27,500 --> 01:17:29,708 Tu dois écrire un livre. 1077 01:17:32,083 --> 01:17:36,167 Les gens méritent de connaître ton point de vue. 1078 01:17:36,333 --> 01:17:39,208 De savoir ce que tu as vécu. 1079 01:17:39,583 --> 01:17:43,583 Rentre chez toi et commence à écrire. 1080 01:17:44,042 --> 01:17:47,917 Et ne ressors que quand tu auras fini ce livre. 1081 01:17:49,750 --> 01:17:52,208 L'enfant malade Autobiographie de Signe Eide 1082 01:17:52,375 --> 01:17:54,042 Tu en penses quoi ? 1083 01:17:55,333 --> 01:17:56,875 Je suis furax. 1084 01:17:59,375 --> 01:18:01,667 C'est tellement bien. 1085 01:18:02,333 --> 01:18:04,167 Je voulais pas le terminer. 1086 01:18:06,125 --> 01:18:08,750 Je redoutais d'arriver à la fin. 1087 01:18:08,917 --> 01:18:11,375 C'est incroyable, ce que tu as accompli. 1088 01:18:12,750 --> 01:18:14,792 Je t'aime comme au premier jour. 1089 01:18:16,833 --> 01:18:18,083 Merde. 1090 01:18:18,292 --> 01:18:19,458 Mais c'est grave ? 1091 01:18:20,292 --> 01:18:25,042 Le mieux, c'est de ne pas en parler. 1092 01:18:25,208 --> 01:18:28,417 Elle est un peu complexée. 1093 01:18:28,583 --> 01:18:30,708 C'est un sujet délicat. 1094 01:18:31,583 --> 01:18:33,917 Je comprends. Amène-la. 1095 01:18:34,083 --> 01:18:36,708 On est déjà en retard. 1096 01:18:36,875 --> 01:18:38,542 On verra bien. 1097 01:18:59,333 --> 01:19:01,208 Voilà Signe. 1098 01:19:03,333 --> 01:19:05,958 - Bonjour. Signe. - Bonjour. 1099 01:19:09,292 --> 01:19:12,042 Tu peux enlever ta capuche ? 1100 01:19:12,792 --> 01:19:14,458 Vas-y. 1101 01:19:20,958 --> 01:19:22,417 Bien... 1102 01:19:24,167 --> 01:19:25,917 Tu l'emmènes au maquillage ? 1103 01:19:26,083 --> 01:19:27,625 Oui. Bien sûr. 1104 01:19:29,792 --> 01:19:31,417 D'accord ? 1105 01:19:33,167 --> 01:19:36,167 Tu disais ? Non ? Viens, Signe. 1106 01:19:58,042 --> 01:20:00,458 Je fais quoi, pour le make-up ? 1107 01:20:01,875 --> 01:20:04,167 C'est toi, Signe ? 1108 01:20:05,292 --> 01:20:06,708 Salut. 1109 01:20:07,042 --> 01:20:09,000 Andreas, je suis le réal. 1110 01:20:12,000 --> 01:20:14,292 On veut vraiment la filmer. 1111 01:20:14,458 --> 01:20:17,792 Mais elle était en retard. 1112 01:20:18,292 --> 01:20:22,500 Je suis désolée, je n'y suis pour rien. 1113 01:20:22,875 --> 01:20:26,583 Je comprends, mais il nous reste deux heures. 1114 01:20:27,417 --> 01:20:29,708 On verra si on a le temps. 1115 01:20:30,750 --> 01:20:32,083 Ça fait mal ? 1116 01:20:32,250 --> 01:20:33,625 Non, ça va. 1117 01:20:35,750 --> 01:20:41,125 J'ai fait de mon mieux, mais ça m'a l'air compromis. 1118 01:20:41,292 --> 01:20:44,167 Tu étais en retard. 1119 01:20:44,333 --> 01:20:46,375 Ne sois pas déçue. 1120 01:20:48,833 --> 01:20:50,750 Merci. C'est super. 1121 01:20:52,375 --> 01:20:57,125 Andreas, je peux faire une pause-pipi rapide ? 1122 01:20:57,292 --> 01:20:58,917 On continue. 1123 01:21:28,500 --> 01:21:30,333 On attend quoi ? 1124 01:21:30,500 --> 01:21:32,708 Frida est aux toilettes. 1125 01:21:32,875 --> 01:21:35,542 En attendant, on fait quoi ? 1126 01:21:35,708 --> 01:21:38,542 On devait filmer Signe. 1127 01:21:40,125 --> 01:21:42,500 Oui, on devait s'en tenir à... 1128 01:21:43,083 --> 01:21:44,958 En attendant Frida. 1129 01:21:45,125 --> 01:21:47,125 On a un timing serré. 1130 01:21:50,208 --> 01:21:52,875 T'es prête ? 1131 01:21:53,125 --> 01:21:54,875 Oui. 1132 01:21:59,375 --> 01:22:01,625 Monte sur l'estrade. 1133 01:22:02,125 --> 01:22:03,458 Mets-toi sur la marque. 1134 01:22:04,667 --> 01:22:05,792 Ici ? 1135 01:22:06,375 --> 01:22:07,208 On y va ? 1136 01:22:07,375 --> 01:22:09,833 On y va. 1137 01:22:10,000 --> 01:22:12,458 On briefe Signe et on y va. 1138 01:22:13,417 --> 01:22:14,958 On reprend du début. 1139 01:22:15,917 --> 01:22:17,417 Vous êtes sûrs ? 1140 01:22:17,583 --> 01:22:19,167 En attendant. 1141 01:22:21,208 --> 01:22:24,750 J'aimerais qu'elle prenne des poses. 1142 01:22:24,917 --> 01:22:27,958 Pas trop classiques. 1143 01:22:28,292 --> 01:22:30,792 Fais-moi des propositions. 1144 01:22:31,083 --> 01:22:32,708 Y a quelqu'un ? 1145 01:23:01,167 --> 01:23:02,792 Super ! Coupez ! 1146 01:23:03,500 --> 01:23:05,083 Ça le fait. 1147 01:23:05,250 --> 01:23:06,458 Génial, Signe ! 1148 01:23:06,667 --> 01:23:07,458 Super. 1149 01:23:07,625 --> 01:23:09,833 On avance. 1150 01:23:10,917 --> 01:23:13,542 T'as une réplique. 1151 01:23:14,250 --> 01:23:16,458 "Regardless, ça veut dire que ça me va. 1152 01:23:17,167 --> 01:23:18,500 Regardless." 1153 01:23:18,792 --> 01:23:19,833 C'est tout ? 1154 01:23:20,000 --> 01:23:22,833 Essaie d'être naturelle. 1155 01:23:23,208 --> 01:23:24,542 Si tu peux. 1156 01:23:30,833 --> 01:23:33,583 Moteur. 1157 01:23:34,250 --> 01:23:35,667 Ça tourne. 1158 01:23:40,750 --> 01:23:42,458 Action ! 1159 01:23:45,000 --> 01:23:47,583 Regardless, ça veut dire que ça me va. 1160 01:23:52,375 --> 01:23:54,333 On la refait. 1161 01:23:55,083 --> 01:23:56,625 Tu veux de l'eau ? 1162 01:23:56,792 --> 01:23:59,750 J'ai un truc dans l'œil. 1163 01:24:03,542 --> 01:24:06,292 - C'est bon. - On la refait ? 1164 01:24:06,500 --> 01:24:11,042 Gigote pas trop et regarde droit dans l'objectif. 1165 01:24:11,708 --> 01:24:13,042 Ça tourne ? 1166 01:24:13,958 --> 01:24:15,042 Prête ? 1167 01:24:15,583 --> 01:24:16,667 Action ! 1168 01:24:17,000 --> 01:24:19,708 Regardless, ça veut dire que ça me va... 1169 01:24:22,458 --> 01:24:24,958 Coupez ! 1170 01:24:25,125 --> 01:24:26,458 Excusez-moi. 1171 01:24:29,542 --> 01:24:31,667 C'est la honte. Désolée. 1172 01:24:31,833 --> 01:24:33,667 Ça va ? Tu veux quelque chose ? 1173 01:24:34,625 --> 01:24:36,792 Ça va. 1174 01:24:36,958 --> 01:24:39,458 On la refait. 1175 01:24:40,042 --> 01:24:41,292 On tourne. 1176 01:24:41,458 --> 01:24:43,750 Dis ta réplique et regarde... 1177 01:24:43,917 --> 01:24:45,917 Droit dans l'objectif. 1178 01:24:46,083 --> 01:24:47,167 Tu veux quelque chose ? 1179 01:24:47,333 --> 01:24:49,500 Ça ira ! 1180 01:24:49,667 --> 01:24:51,833 On refait une prise. 1181 01:24:53,042 --> 01:24:56,292 C'est parti. Moteur. Ça tourne. 1182 01:24:56,458 --> 01:24:57,875 Prête ? 1183 01:24:58,792 --> 01:25:00,708 234, deuxième ! 1184 01:25:01,708 --> 01:25:03,417 Et... Action ! 1185 01:25:03,875 --> 01:25:07,583 Regardless, ça veut dire que ça me va. Regardless. 1186 01:25:16,917 --> 01:25:18,167 Signe ? 1187 01:25:19,250 --> 01:25:20,583 Signe ? 1188 01:25:23,375 --> 01:25:24,667 Coupez ! 1189 01:25:25,292 --> 01:25:26,875 Il nous faut de l'aide. 1190 01:25:27,750 --> 01:25:30,708 Tu m'entends ? Nora, appelle une ambulance. 1191 01:25:31,375 --> 01:25:32,750 Faites quelque chose ! 1192 01:25:33,458 --> 01:25:36,333 - Je dis quoi ? - Je sais pas, fais vite ! 1193 01:25:36,500 --> 01:25:38,042 Elle convulse ! 1194 01:25:41,750 --> 01:25:44,417 Elle saigne du visage. 1195 01:25:45,042 --> 01:25:46,542 On n'a pas le temps. 1196 01:25:46,708 --> 01:25:48,625 - Laisse-la ! - Je touche pas ça. 1197 01:25:49,250 --> 01:25:51,458 Je sais pas ce qui se passe. 1198 01:25:52,000 --> 01:25:53,500 Me mêlez pas à ça. 1199 01:25:53,667 --> 01:25:56,375 Je ne suis pas responsable. 1200 01:25:57,208 --> 01:25:59,500 Andreas a dit "on essaie". 1201 01:25:59,667 --> 01:26:01,208 C'est pas ma faute ! 1202 01:26:02,375 --> 01:26:04,292 Me regarde pas comme ça ! 1203 01:26:06,583 --> 01:26:10,417 Elle a une maladie mystérieuse, elle ne l'a jamais caché. 1204 01:26:10,583 --> 01:26:12,708 C'est le but de mon agence, 1205 01:26:12,875 --> 01:26:14,333 d'offrir une visibilité... 1206 01:26:14,500 --> 01:26:15,917 Félicitations ! 1207 01:26:18,458 --> 01:26:20,458 Aidez William, au moins ! 1208 01:26:20,625 --> 01:26:22,333 Le laissez pas comme ça. 1209 01:26:24,125 --> 01:26:26,292 Emmenez-le dehors. Merci. 1210 01:27:44,542 --> 01:27:46,417 - Tu es là ? - Ici. 1211 01:27:47,333 --> 01:27:49,625 Par là. Je suis dans le salon. 1212 01:27:51,875 --> 01:27:53,542 Qu'est-ce qui se passe ? 1213 01:27:54,792 --> 01:27:57,500 La police a tout saisi. 1214 01:27:58,042 --> 01:27:59,750 Pièces à conviction. 1215 01:28:00,833 --> 01:28:03,000 Ils ont pris des trucs à moi aussi. 1216 01:28:05,667 --> 01:28:06,583 Comment tu vas ? 1217 01:28:08,833 --> 01:28:10,667 Pas très bien. 1218 01:28:12,083 --> 01:28:15,042 Tu m'évites ? 1219 01:28:15,917 --> 01:28:17,583 Tu réponds pas à mes appels. 1220 01:28:21,625 --> 01:28:22,833 Quoi ? 1221 01:28:23,125 --> 01:28:24,375 C'est juste... 1222 01:28:26,667 --> 01:28:28,000 que j'ai répété ça 1223 01:28:28,167 --> 01:28:30,083 dans ma tête tellement de fois. 1224 01:28:30,250 --> 01:28:32,333 Pour me préparer... 1225 01:28:34,500 --> 01:28:36,000 Je t'écoute. 1226 01:28:41,458 --> 01:28:43,000 Je t'ai menti. 1227 01:28:46,250 --> 01:28:49,042 Je ne suis pas tombée malade par hasard. 1228 01:28:50,375 --> 01:28:53,208 J'ai fait exprès. 1229 01:28:55,542 --> 01:28:58,292 Si je suis comme ça, 1230 01:28:59,042 --> 01:29:03,042 c'est parce que j'ai pris du Lidexol à haute dose. 1231 01:29:04,375 --> 01:29:06,042 C'est quoi, le Lidexol ? 1232 01:29:09,208 --> 01:29:12,333 C'est un médoc super fort 1233 01:29:13,958 --> 01:29:16,125 qui m'a rendue malade. 1234 01:29:17,333 --> 01:29:19,417 Comme je l'avais prévu. 1235 01:29:20,750 --> 01:29:22,250 Tu plaisantes ? 1236 01:29:23,375 --> 01:29:24,667 Non. 1237 01:29:26,208 --> 01:29:30,417 Tu en as fait des tonnes, avec cette histoire. 1238 01:29:30,792 --> 01:29:32,583 Et t'es même pas... 1239 01:29:33,375 --> 01:29:35,000 C'est de la folie. 1240 01:29:36,542 --> 01:29:38,292 Tu es dingue. 1241 01:29:40,042 --> 01:29:42,833 C'est facile à dire. 1242 01:29:43,000 --> 01:29:44,375 C'est vrai, 1243 01:29:45,083 --> 01:29:46,625 j'ai des problèmes. 1244 01:29:46,792 --> 01:29:50,333 - Mais... - C'est encore toi la victime ? 1245 01:29:51,000 --> 01:29:53,417 Ben... quand même un peu ! 1246 01:29:54,167 --> 01:29:56,333 On n'a pas le choix. 1247 01:29:56,500 --> 01:29:59,333 Personne veut être psychopathe. 1248 01:30:00,167 --> 01:30:01,917 Je le suis pas. 1249 01:30:02,083 --> 01:30:04,917 Personne décide de se détruire. 1250 01:30:05,083 --> 01:30:06,083 Tu sais quoi ? 1251 01:30:07,250 --> 01:30:08,667 Il vaut mieux que je parte. 1252 01:30:08,833 --> 01:30:11,750 J'ai rien à faire ici. 1253 01:30:15,167 --> 01:30:16,583 Pars pas. 1254 01:30:17,625 --> 01:30:19,333 Pourquoi ? 1255 01:30:19,500 --> 01:30:21,708 Attends, je suis seule. 1256 01:30:21,875 --> 01:30:24,292 Tu te rends compte ? 1257 01:30:24,458 --> 01:30:27,333 C'est pour ça que je pleure, je parle à cœur ouvert... 1258 01:30:27,500 --> 01:30:31,917 Non, tu as pitié de toi ! C'est fou ce que tu as fait. 1259 01:30:32,833 --> 01:30:34,958 - Marte, reste ! - Non, ça va trop loin.. 1260 01:30:35,125 --> 01:30:36,458 Non. 1261 01:30:36,625 --> 01:30:40,167 - Excuse-moi ! - Ça suffit, Signe ! Assez ! 1262 01:30:43,125 --> 01:30:44,625 Non ! 1263 01:30:54,417 --> 01:30:57,125 La sortie du roman de Signe Eide, La jeune fille malade, 1264 01:30:57,292 --> 01:30:59,292 crée l'événement. 1265 01:30:59,458 --> 01:31:00,833 Elle a su saisir 1266 01:31:01,000 --> 01:31:03,833 l'air du temps. 1267 01:31:04,000 --> 01:31:07,167 C'est du niveau de La faim de Knut Hamsun... 1268 01:31:07,333 --> 01:31:10,583 Je voudrais presque être malade aussi 1269 01:31:10,750 --> 01:31:13,667 Je me suis levé à l'aube pour l'acheter. 1270 01:31:36,458 --> 01:31:38,875 Je suis en cure de désintoxication. 1271 01:31:39,958 --> 01:31:42,542 Je suis souvent confuse. 1272 01:31:43,667 --> 01:31:45,542 J'ai perdu l'appétit. 1273 01:31:45,708 --> 01:31:47,875 J'ai mal partout. 1274 01:31:48,042 --> 01:31:50,208 J'ai d'horribles sautes d'humeur. 1275 01:31:50,375 --> 01:31:52,292 J'ai plus ou moins 1276 01:31:52,458 --> 01:31:54,750 perdu tous mes amis, 1277 01:31:54,917 --> 01:31:56,875 à cause de ma maladie. 1278 01:31:57,542 --> 01:32:00,125 Ils se détournent des gens comme nous. 1279 01:32:00,875 --> 01:32:04,375 J'espère que mon nouveau traitement va marcher. 1280 01:32:04,667 --> 01:32:07,542 Que je puisse au moins 1281 01:32:07,708 --> 01:32:09,625 retrouver une apparence normale. 1282 01:32:11,458 --> 01:32:16,000 Mais qui croit encore les médecins ? 1283 01:32:19,542 --> 01:32:21,708 Je vomis du sang, aussi. 1284 01:32:23,458 --> 01:32:25,417 Et Thomas est en prison. 1285 01:32:25,583 --> 01:32:28,083 Je peux même pas voir mon mec. 1286 01:32:28,250 --> 01:32:30,292 Le seul truc stable 1287 01:32:30,458 --> 01:32:32,833 dans ma vie a disparu. 1288 01:32:37,458 --> 01:32:39,500 Ça remue pas mal d'émotions. 1289 01:32:49,583 --> 01:32:52,625 J'aime vivre ! 1290 01:32:56,083 --> 01:32:58,958 J'aime vivre ! 1291 01:33:07,958 --> 01:33:10,125 J'aime vivre ! 1292 01:33:15,250 --> 01:33:17,417 J'aime vivre... 85673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.