All language subtitles for Sick.of.Myself.2022.1080p.WEB-DL.AAC.24-KUCHU
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,667 --> 00:00:58,375
Un Richebourg grand cru 2006,
domaine Leroy.
2
00:00:59,000 --> 00:01:01,250
- 23 000 couronnes.
- Je sais.
3
00:01:01,958 --> 00:01:04,667
Ça ira.
C'est l'anniversaire de ma chérie.
4
00:01:04,958 --> 00:01:08,000
Donc, si vous pouviez éviter
de dire le prix...
5
00:01:08,500 --> 00:01:10,083
- Bon anniversaire.
- Merci.
6
00:01:11,042 --> 00:01:14,417
Ça vous dérange,
si je me sers ?
7
00:01:14,583 --> 00:01:16,250
Sans vouloir faire votre boulot,
8
00:01:16,417 --> 00:01:20,458
manipuler une bouteille pareille,
c'est un plaisir rare...
9
00:01:21,583 --> 00:01:23,417
Je pourrais garder le bouchon ?
10
00:01:24,333 --> 00:01:27,125
Pardon, on vous embĂŞte...
Merci.
11
00:01:30,417 --> 00:01:32,833
Ă€ votre disposition.
12
00:01:33,000 --> 00:01:33,958
Merci.
13
00:01:40,583 --> 00:01:41,458
Maintenant...
14
00:01:42,250 --> 00:01:43,583
prends ton téléphone,
15
00:01:43,750 --> 00:01:45,792
fais semblant de parler
et sors.
16
00:01:46,958 --> 00:01:48,875
- Maintenant ?
- Oui.
17
00:01:50,417 --> 00:01:52,333
Tout le monde me mate.
18
00:01:52,500 --> 00:01:54,292
T'es pas narcissique, déjà .
19
00:01:55,000 --> 00:01:55,833
Ils font leurs trucs.
20
00:01:57,583 --> 00:01:58,417
Détends-toi.
21
00:02:01,750 --> 00:02:03,083
AllĂ´ ? C'est Signe.
22
00:02:03,958 --> 00:02:04,875
Oui...
23
00:02:10,458 --> 00:02:12,167
Je te rappelle.
24
00:02:23,042 --> 00:02:24,958
Joyeux anniversaire !
25
00:02:43,125 --> 00:02:44,042
VoilĂ .
26
00:02:46,417 --> 00:02:47,958
C'est génial !
27
00:02:48,125 --> 00:02:49,458
Refais-le.
28
00:02:50,000 --> 00:02:53,750
- Reprends ton tél.
- Cette fois, ils matent vraiment.
29
00:02:54,375 --> 00:02:56,250
Parce que t'as eu du gâteau ?
30
00:02:57,333 --> 00:02:59,083
Signe, c'est le moment !
31
00:03:01,708 --> 00:03:03,000
- À une condition.
- Dis.
32
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
Si tu leur dis que c'est moi.
33
00:03:08,667 --> 00:03:09,458
Toi quoi ?
34
00:03:10,125 --> 00:03:11,958
Qui as pris la bouteille ?
35
00:03:12,125 --> 00:03:13,667
Oui, à la soirée.
36
00:03:13,833 --> 00:03:15,833
Si tu veux, c'est marrant.
37
00:03:16,000 --> 00:03:17,417
- D'accord ?
- Oui, tu l'as volée.
38
00:03:23,667 --> 00:03:24,917
HĂ© ! ArrĂŞtez !
39
00:03:25,500 --> 00:03:27,333
HĂ© ! Putain !
40
00:04:17,875 --> 00:04:20,292
Il faut ĂŞtre narcissique
pour réussir.
41
00:04:20,458 --> 00:04:24,125
ĂŠtre narcissique
n'est pas une garantie de réussite.
42
00:04:24,291 --> 00:04:27,083
Ça aide, si tu as du talent.
43
00:04:27,250 --> 00:04:32,125
Admettons que le narcissisme
propulse les carrières.
44
00:04:32,875 --> 00:04:34,208
Pourquoi t'es serveuse ?
45
00:04:36,000 --> 00:04:37,542
Je suis pas narcissique.
46
00:04:37,708 --> 00:04:39,208
On me dit toujours :
47
00:04:39,708 --> 00:04:42,167
"T'es tellement drĂ´le,
fais un podcast."
48
00:04:42,583 --> 00:04:44,500
Qui t'a dit ça ?
49
00:04:44,667 --> 00:04:45,542
Des gens...
50
00:04:45,708 --> 00:04:47,208
Thomas !
51
00:04:48,125 --> 00:04:49,750
Ça roule ?
52
00:04:50,833 --> 00:04:52,750
Et Signe était où, alors ?
53
00:04:52,917 --> 00:04:54,667
Elle était déjà partie.
54
00:04:54,833 --> 00:04:58,125
J'étais tout seul à ma table...
55
00:04:58,292 --> 00:04:59,458
Combien, la bouteille ?
56
00:05:00,542 --> 00:05:02,000
Elle était à combien, Signe ?
57
00:05:03,083 --> 00:05:03,958
23 000.
58
00:05:04,125 --> 00:05:06,083
23 000 couronnes ?
59
00:05:06,250 --> 00:05:07,792
Ça fait une somme.
60
00:05:07,958 --> 00:05:09,000
Un peu.
61
00:05:09,375 --> 00:05:12,750
- Je peux te la vendre au verre.
- Carrément ?
62
00:05:24,250 --> 00:05:25,625
Double americano ?
63
00:05:57,792 --> 00:05:59,542
Appelez une ambulance !
64
00:06:13,625 --> 00:06:15,917
Ça va ? Vous êtes blessée ?
65
00:06:16,708 --> 00:06:19,958
- Je suis...
- Vous avez mal ?
66
00:06:20,875 --> 00:06:21,917
Non.
67
00:06:40,042 --> 00:06:42,583
- Que s'est-t-il passé ?
- Il m'a mordue !
68
00:06:46,667 --> 00:06:50,542
J'ai réagi instinctivement.
69
00:06:50,917 --> 00:06:52,583
Personne ne faisait rien.
70
00:06:53,542 --> 00:06:54,750
J'étais la seule.
71
00:06:55,792 --> 00:06:57,083
Personne ne réagissait.
72
00:06:57,250 --> 00:06:59,750
Merci d'ĂŞtre intervenue.
73
00:06:59,917 --> 00:07:01,917
Vous avez été très courageuse.
74
00:07:02,083 --> 00:07:04,958
Il faudrait plus de gens comme vous.
75
00:07:05,458 --> 00:07:07,750
Je n'ai plus de questions.
76
00:07:08,833 --> 00:07:11,750
Vous voulez peut-ĂŞtre
aller vous changer ?
77
00:07:12,083 --> 00:07:13,375
Oui.
78
00:07:14,250 --> 00:07:16,083
Je vous laisse. Merci encore.
79
00:07:16,500 --> 00:07:18,042
- Merci.
- Au revoir.
80
00:07:43,208 --> 00:07:44,750
Vous allez bien ?
81
00:07:47,375 --> 00:07:48,792
Oui, je vais bien.
82
00:08:02,833 --> 00:08:04,000
Salut.
83
00:08:04,167 --> 00:08:05,333
Salut.
84
00:08:07,292 --> 00:08:08,917
T'as faim ?
85
00:08:09,583 --> 00:08:10,583
Non.
86
00:08:11,125 --> 00:08:15,375
Je me commanderais bien
un canard pékinois chez le chinois.
87
00:08:17,083 --> 00:08:19,583
Mais c'est pour deux personnes.
88
00:08:22,417 --> 00:08:25,042
Ça te tente vraiment pas ?
89
00:08:36,708 --> 00:08:37,957
Signe !
90
00:08:42,875 --> 00:08:44,750
Signe, tu m'as entendu ?
91
00:08:45,707 --> 00:08:47,042
Qu'est-ce que t'as ?
92
00:08:47,207 --> 00:08:48,792
Il y a eu un accident...
93
00:08:48,957 --> 00:08:50,667
Au boulot.
94
00:08:51,042 --> 00:08:52,458
Assieds-toi !
95
00:08:53,250 --> 00:08:55,708
Tu saignes ?
96
00:08:56,958 --> 00:08:58,167
Dis-moi.
97
00:08:59,375 --> 00:09:00,750
OĂą est ta plaie ?
98
00:09:00,917 --> 00:09:02,833
- C'était un chien.
- Un chien ?
99
00:09:03,917 --> 00:09:06,667
Il a mordu une dame.
Je l'ai sauvée.
100
00:09:06,833 --> 00:09:08,792
- Il t'a mordue ?
- Je sais pas...
101
00:09:09,333 --> 00:09:12,792
Tout s'est passé si vite,
je me rappelle plus...
102
00:09:13,042 --> 00:09:15,750
Mais tu sais si le chien t'a mordue.
103
00:09:16,250 --> 00:09:17,250
Peut-ĂŞtre.
104
00:09:17,417 --> 00:09:18,792
C'est ton sang ?
105
00:09:18,958 --> 00:09:21,083
C'est possible, je sais pas.
106
00:09:21,250 --> 00:09:23,667
Signe, c'est ton sang ou pas ?
107
00:09:25,250 --> 00:09:26,250
Peut-ĂŞtre pas...
108
00:09:26,417 --> 00:09:27,708
Dis-le-moi tout de suite.
109
00:09:28,167 --> 00:09:29,792
Tu me fais peur !
110
00:09:29,958 --> 00:09:32,208
J'étais tout près, alors...
111
00:09:32,375 --> 00:09:35,333
T'étais au taf,
et t'es rentrée comme ça ?
112
00:09:36,000 --> 00:09:37,208
Oui.
113
00:09:40,167 --> 00:09:42,583
Raconte, il s'est passé quoi ?
114
00:09:42,750 --> 00:09:45,333
J'ai toujours su
115
00:09:45,500 --> 00:09:48,625
que je réagirais bien
en cas d'attentat ou autre.
116
00:09:49,417 --> 00:09:50,958
C'est instinctif.
117
00:09:51,125 --> 00:09:52,750
Heureusement que t'étais là .
118
00:09:53,125 --> 00:09:54,917
T'as géré.
119
00:09:55,083 --> 00:09:57,042
J'ai été la seule à l'aider.
120
00:09:57,208 --> 00:09:59,708
- Les autres regardaient.
- Dingue.
121
00:10:00,375 --> 00:10:01,750
N'approchez pas !
122
00:10:02,500 --> 00:10:05,417
Il faut que tu racontes ça.
123
00:10:05,833 --> 00:10:08,042
Ça intéresserait ton journal ?
124
00:10:08,208 --> 00:10:11,000
Je l'aurais fait pour toi.
125
00:10:11,875 --> 00:10:13,667
Ça marche pas comme ça.
126
00:10:13,833 --> 00:10:17,208
Ils ont dit que sans moi,
elle y serait passée.
127
00:10:17,375 --> 00:10:20,625
C'est fou. La pauvre.
128
00:10:21,417 --> 00:10:23,125
Je m'en remettrai.
129
00:10:23,583 --> 00:10:26,792
... les sauveteurs sont venus me voir
130
00:10:26,958 --> 00:10:30,792
pour me dire que sans moi,
elle serait morte.
131
00:10:32,000 --> 00:10:35,000
Et toi, tu es encore sous le choc ?
132
00:10:36,917 --> 00:10:40,208
J'avoue que ça m'a marquée.
133
00:10:40,625 --> 00:10:43,208
- Ça fait quoi ? Deux semaines ?
- Oui.
134
00:10:43,375 --> 00:10:46,000
Mais j'y pense
en arrivant au boulot.
135
00:10:46,167 --> 00:10:49,083
Moi,
je supporte pas la vue du sang.
136
00:10:49,250 --> 00:10:51,000
Alors ça, ça me dépasse.
137
00:10:51,167 --> 00:10:53,792
Si tu veux aider,
tu oublies ta peur, non ?
138
00:10:54,333 --> 00:10:57,625
Moi, je serais sûrement
intervenu aussi.
139
00:10:58,000 --> 00:11:00,583
Sans vouloir changer de sujet...
140
00:11:01,000 --> 00:11:03,458
Je peux vous proposer
mes titres d'expo ?
141
00:11:03,625 --> 00:11:06,875
- Tu exposes Ă Cotar ?
- À "Cotard", oui.
142
00:11:07,042 --> 00:11:09,792
- Génial. Félicitations !
- Merci.
143
00:11:10,208 --> 00:11:11,667
Ouais, mais bon...
144
00:11:12,375 --> 00:11:15,708
C'est pas vraiment Cotard,
c'est une galerie annexe.
145
00:11:16,167 --> 00:11:18,500
Vous trompez pas d'endroit.
146
00:11:18,667 --> 00:11:20,583
C'est ailleurs ?
147
00:11:20,750 --> 00:11:22,625
Ça s'appelle Cotard aussi,
148
00:11:22,792 --> 00:11:25,917
c'est une galerie pop-up,
en centre-ville.
149
00:11:26,125 --> 00:11:28,708
Ils font plusieurs expos cet été.
150
00:11:29,417 --> 00:11:31,250
C'est minuscule.
151
00:11:31,417 --> 00:11:33,375
C'est un petit espace, oui.
152
00:11:33,542 --> 00:11:35,458
C'est pas plus mal.
153
00:11:35,917 --> 00:11:39,375
MĂŞme s'il y a peu de monde,
ça paraîtra bondé.
154
00:11:39,542 --> 00:11:42,750
En tout cas, exposer Ă "Cotar",
c'est prestigieux.
155
00:11:43,000 --> 00:11:43,667
Cotard.
156
00:11:44,000 --> 00:11:47,625
- Je suis d'accord.
- Je vais verser une larme.
157
00:11:48,125 --> 00:11:50,458
Et tu vas l'appeler comment, alors ?
158
00:11:51,125 --> 00:11:52,125
Pour l'instant,
159
00:11:52,292 --> 00:11:55,375
je suis parti sur...
160
00:11:59,333 --> 00:12:02,792
Pourquoi les expos
d'artistes norvégiens en Norvège
161
00:12:03,375 --> 00:12:05,417
ont toujours des titres anglais ?
162
00:12:05,583 --> 00:12:07,292
C'est simple...
163
00:12:08,083 --> 00:12:10,292
C'est la langue commune.
164
00:12:11,167 --> 00:12:12,792
On s'adresse
Ă un public international.
165
00:12:15,917 --> 00:12:18,333
"Le dégât"
(The Damage en norvégien)
166
00:12:51,542 --> 00:12:52,792
Thomas !
167
00:12:53,875 --> 00:12:55,208
Thomas ?
168
00:12:57,583 --> 00:12:59,042
Je sors un peu...
169
00:13:33,042 --> 00:13:36,000
C'est pas un architecte connu
170
00:13:36,167 --> 00:13:37,542
qui a dessiné cette maison ?
171
00:13:41,667 --> 00:13:43,250
Excusez-moi. Bonjour.
172
00:13:45,625 --> 00:13:49,792
Avez-vous des allergies alimentaires
Ă nous signaler ?
173
00:13:53,667 --> 00:13:55,750
Oui, moi.
174
00:13:55,917 --> 00:13:57,542
Vous ĂŞtes allergique Ă quoi ?
175
00:13:57,708 --> 00:13:58,958
Aux noix.
176
00:14:00,833 --> 00:14:03,458
Vous réagissez
mĂŞme Ă un contact indirect ?
177
00:14:04,958 --> 00:14:07,333
- Oui.
- Je vois.
178
00:14:07,500 --> 00:14:10,042
Je préviens le cuisinier.
179
00:14:10,208 --> 00:14:11,125
T'es allergique ?
180
00:14:11,625 --> 00:14:12,583
Oui.
181
00:14:13,625 --> 00:14:16,292
- C'est une allergie sévère ?
- Oui.
182
00:14:17,833 --> 00:14:21,042
Vous osez venir
à ce genre de dîners ?
183
00:14:21,500 --> 00:14:22,667
Oui.
184
00:14:23,000 --> 00:14:26,708
Je refuse que ma vie
tourne autour de ça.
185
00:14:26,917 --> 00:14:30,167
On va prendre soin de vous,
pour ne pas vous perdre.
186
00:14:32,833 --> 00:14:34,792
Vous avez ça depuis longtemps ?
187
00:14:35,875 --> 00:14:38,250
Je n'aime pas trop en parler.
188
00:14:39,583 --> 00:14:41,083
Merci de votre sollicitude.
189
00:14:43,083 --> 00:14:45,375
Vous êtes la sœur de Thomas ?
190
00:14:46,125 --> 00:14:47,792
Je suis sa petite amie.
191
00:14:49,583 --> 00:14:52,125
Intéressant.
Il ne parle jamais de vous.
192
00:14:52,292 --> 00:14:56,292
Il est discret de nature.
Vous ĂŞtes artiste aussi ?
193
00:14:56,625 --> 00:14:58,042
Non.
194
00:14:58,875 --> 00:15:02,667
J'ai remarqué des taches
de peinture sur votre robe.
195
00:15:29,792 --> 00:15:32,458
Excusez-moi.
Ce plat contient des noix.
196
00:15:33,958 --> 00:15:37,500
Le plat de votre frère
contient des noix.
197
00:15:41,917 --> 00:15:43,167
Un problème ?
198
00:15:43,958 --> 00:15:46,583
Elle vient de manger des noix.
199
00:15:47,458 --> 00:15:49,625
Vraiment pas beaucoup.
200
00:15:49,917 --> 00:15:51,167
- Ça va ?
- Très bien.
201
00:15:51,333 --> 00:15:54,625
- On peut faire quelque chose ?
- Non.
202
00:15:54,792 --> 00:15:56,750
Vous n'avez pas de cachets ?
203
00:15:57,000 --> 00:15:58,625
Faites attention.
204
00:15:58,792 --> 00:16:01,292
Je voudrais préciser
205
00:16:01,458 --> 00:16:03,542
que nous n'avons pas fait d'erreur.
206
00:16:03,792 --> 00:16:06,250
Votre allergie est sévère,
207
00:16:06,417 --> 00:16:08,458
ne prenez pas de risque.
208
00:16:09,375 --> 00:16:11,208
- Ne l'effrayez pas.
- Ça va.
209
00:16:14,125 --> 00:16:15,917
Cette fois, je le sens.
210
00:16:16,083 --> 00:16:18,000
Un peu d'eau ?
211
00:16:18,167 --> 00:16:19,583
S'il te plaît...
212
00:16:21,542 --> 00:16:23,167
S'il te plaît, Signe...
213
00:16:26,125 --> 00:16:27,833
Excusez-moi.
214
00:16:28,333 --> 00:16:29,250
C'est pas vrai.
215
00:16:29,500 --> 00:16:32,625
Vous avez vu qu'elle a picoré
dans l'autre assiette ?
216
00:16:32,875 --> 00:16:34,625
J'ai fait très attention.
217
00:16:34,792 --> 00:16:36,625
Ne vous inquiétez pas.
218
00:16:36,875 --> 00:16:38,292
On appelle un médecin ?
219
00:16:38,458 --> 00:16:40,792
Non, surtout pas. C'est inutile.
220
00:16:40,958 --> 00:16:43,667
On préfère pas, pas vrai ?
Ça va mieux ?
221
00:16:43,917 --> 00:16:45,958
Oui, je crois.
222
00:16:47,000 --> 00:16:48,958
Oui, c'est passé.
223
00:16:49,125 --> 00:16:51,208
- Ça va mieux ?
- Oui, c'était léger.
224
00:16:51,375 --> 00:16:52,125
Sûre ?
225
00:16:52,208 --> 00:16:54,417
Thomas veille sur moi.
226
00:16:55,042 --> 00:16:57,708
- Je suis nulle !
- Ne dites pas ça.
227
00:16:58,875 --> 00:17:01,208
Comment j'ai pu oublier ?
228
00:17:01,375 --> 00:17:04,042
Je suis une vraie tĂŞte de linotte.
229
00:17:04,917 --> 00:17:08,083
Mais je me demandais...
230
00:17:08,250 --> 00:17:11,625
Qui est l'architecte
qui a dessiné cette maison ?
231
00:17:11,791 --> 00:17:13,833
Il s'appelle comment ?
232
00:17:14,000 --> 00:17:15,500
Je n'en sais rien.
233
00:17:15,750 --> 00:17:18,416
- C'est Jan Inge Hovig.
- Jan Inge Hovig !
234
00:17:18,875 --> 00:17:22,958
Bien sûr !
C'est bien ce qui me semblait.
235
00:17:27,208 --> 00:17:30,458
Je ne veux pas voler
votre attention...
236
00:17:32,000 --> 00:17:34,833
Mais je vous demande
de me la prĂŞter.
237
00:17:37,292 --> 00:17:39,583
Je n'aime pas les projecteurs,
238
00:17:39,750 --> 00:17:43,625
je vais m'empresser
de les braquer sur Eivind.
239
00:17:44,292 --> 00:17:46,208
J'aimerais te remercier
240
00:17:46,375 --> 00:17:49,833
de m'avoir découvert,
puis accueilli,
241
00:17:50,583 --> 00:17:54,542
un soir de décembre
où j'étais en PLS devant Cotard.
242
00:17:58,583 --> 00:18:01,667
Je vais m'efforcer
de rester sérieux,
243
00:18:02,708 --> 00:18:04,833
de donner du sens
Ă ce que je dis.
244
00:18:05,750 --> 00:18:08,500
ĂŠtre un artiste,
245
00:18:08,667 --> 00:18:11,583
c'est une entreprise très solitaire.
246
00:18:12,208 --> 00:18:13,750
Quoi ?
247
00:18:14,625 --> 00:18:16,250
- Celui-lĂ .
- Non...
248
00:18:16,417 --> 00:18:18,667
Ils vont rien remarquer.
249
00:18:18,833 --> 00:18:23,000
Je peux pas improviser,
Je dois me préparer mentalement...
250
00:18:24,167 --> 00:18:26,083
On est seul dans son atelier,
251
00:18:26,250 --> 00:18:27,792
on doit se motiver,
252
00:18:29,167 --> 00:18:32,083
croire en soi,
puisque personne d'autre n'est lĂ .
253
00:18:33,792 --> 00:18:35,167
Cette solitude
254
00:18:35,333 --> 00:18:36,958
de l'artiste,
255
00:18:37,125 --> 00:18:39,750
je l'ai acceptée
comme un mal nécessaire.
256
00:18:40,708 --> 00:18:42,625
Et puis un jour,
257
00:18:43,125 --> 00:18:45,458
Eivind m'a remarqué.
258
00:18:46,792 --> 00:18:51,000
Il a remarqué mon œuvre
et lui a donné des ailes
259
00:18:51,167 --> 00:18:53,667
en lui offrant une place
260
00:18:53,833 --> 00:18:57,292
sur la scène artistique
internationale.
261
00:18:58,042 --> 00:19:01,000
En me mettant en valeur
dans ce que je considère
262
00:19:01,167 --> 00:19:03,792
comme la plus cool
des galeries d'Europe.
263
00:19:03,958 --> 00:19:06,208
- J'ai nommé, Cotard.
- Signe !
264
00:19:07,083 --> 00:19:08,458
Faites quelque chose !
265
00:19:09,292 --> 00:19:12,000
- Appelez les secours.
- Je m'en charge.
266
00:19:12,167 --> 00:19:14,000
Réveillez-vous !
267
00:19:14,167 --> 00:19:16,667
Appelez une ambulance, vite !
268
00:19:23,667 --> 00:19:25,833
Les secours arrivent ?
269
00:19:29,708 --> 00:19:32,458
Laissez-moi finir mon discours...
270
00:19:32,625 --> 00:19:33,792
Votre discours ?
271
00:19:34,375 --> 00:19:36,833
Alors que votre sœur étouffe ?
272
00:19:37,000 --> 00:19:38,833
J'arrivais Ă la conclusion !
273
00:20:57,042 --> 00:20:58,583
Tu veux me mordre ?
274
00:20:59,167 --> 00:21:00,208
Oui ?
275
00:21:02,458 --> 00:21:04,042
Allez, vas-y, mords !
276
00:21:20,917 --> 00:21:22,333
Vous faites quoi ?
277
00:21:24,875 --> 00:21:26,417
Je joue avec lui.
278
00:21:26,583 --> 00:21:29,708
Vous harcelez mon chien.
279
00:21:29,917 --> 00:21:31,083
Non, pas du tout.
280
00:21:31,292 --> 00:21:34,792
Vous diriez quoi,
si je vous faisais la mĂŞme chose ?
281
00:21:35,458 --> 00:21:37,333
- Ça va pas ?
- Sale conne !
282
00:21:37,500 --> 00:21:41,792
- Je jouais avec lui.
- C'est un ĂŞtre vivant !
283
00:21:41,958 --> 00:21:44,542
C'est bon, je jouais avec lui.
284
00:21:44,708 --> 00:21:46,583
- Salope !
- Pardon ?
285
00:21:46,750 --> 00:21:48,875
Salope. Dégage de là .
286
00:21:49,125 --> 00:21:51,500
Ça t'amuse,
de torturer les animaux ?
287
00:21:51,667 --> 00:21:54,375
Oui, c'est ça, rentre chez toi !
288
00:21:55,292 --> 00:21:57,292
Reste pas plantée là !
289
00:21:57,458 --> 00:22:00,500
Occupe-toi,
au lieu de torturer les animaux.
290
00:22:22,375 --> 00:22:24,667
Une maladie de la peau
due au Lidexol.
291
00:22:27,125 --> 00:22:29,375
{\an8}
Maladie de la peau
292
00:22:29,542 --> 00:22:30,583
{\an8}
due
293
00:22:30,750 --> 00:22:32,000
{\an8}
au Lidexol
294
00:22:32,167 --> 00:22:33,208
{\an8}
Médicament
295
00:22:51,208 --> 00:22:52,750
T'as vu mon...
296
00:22:53,417 --> 00:22:54,250
Carrément...
297
00:22:55,042 --> 00:22:56,875
- C'était quoi ?
- Rien.
298
00:22:57,333 --> 00:22:58,333
Montre.
299
00:22:58,875 --> 00:23:01,083
Sérieux, c'est rien.
300
00:23:02,583 --> 00:23:05,750
Vu comment t'as refermé ton Mac,
c'était pas rien.
301
00:23:08,667 --> 00:23:10,208
- Montre.
- Non.
302
00:23:13,625 --> 00:23:15,458
Tu refuses de me montrer ?
303
00:23:15,625 --> 00:23:18,375
C'est rien.
J'ai juste googlé un truc.
304
00:23:19,542 --> 00:23:21,000
Tu faisais quoi ?
305
00:23:22,000 --> 00:23:24,750
"J'ai googlé un truc." Montre !
306
00:23:25,250 --> 00:23:27,417
Non, c'est privé.
307
00:23:29,083 --> 00:23:30,792
Tu matais du porno ?
308
00:23:32,417 --> 00:23:35,833
Il faut tout se dire
quand on vit ensemble ?
309
00:23:36,417 --> 00:23:38,500
On peut au moins partager le porno.
310
00:23:39,250 --> 00:23:40,625
- Allez !
- Non.
311
00:23:40,792 --> 00:23:43,875
- Sois pas gênée.
- T'en fais trop. C'est rien.
312
00:23:44,042 --> 00:23:45,875
Ça m'intrigue.
313
00:23:46,708 --> 00:23:50,667
Tu mates du porno en plein jour ?
314
00:23:51,250 --> 00:23:52,542
Montre.
315
00:23:53,333 --> 00:23:55,125
- Allez...
- ArrĂŞte !
316
00:24:14,500 --> 00:24:15,750
Signe ?
317
00:24:19,292 --> 00:24:20,333
Ça fait un bail.
318
00:24:22,125 --> 00:24:24,583
- Tout va bien ?
- Oui.
319
00:24:25,542 --> 00:24:27,000
Je me plains pas.
320
00:24:28,167 --> 00:24:30,042
Je suis content de te voir.
321
00:24:30,667 --> 00:24:32,917
- Suis-moi.
- C'est qui ?
322
00:24:33,250 --> 00:24:35,625
C'est pour moi, maman.
323
00:24:53,792 --> 00:24:56,042
Tu me crois pas, mais...
324
00:24:56,208 --> 00:24:57,625
La photo, c'était pas voulu.
325
00:24:59,417 --> 00:25:01,167
Je suis pas là pour ça.
326
00:25:03,042 --> 00:25:05,667
J'avais matché avec une fille,
327
00:25:06,208 --> 00:25:09,125
et on chattait sur Tinder.
328
00:25:10,167 --> 00:25:12,000
Elle m'a demandé une photo
329
00:25:12,167 --> 00:25:14,667
oĂą j'essaie de me sucer.
330
00:25:16,375 --> 00:25:17,708
Tu l'as reçue par erreur.
331
00:25:17,875 --> 00:25:19,833
Tu m'as déjà expliqué tout ça.
332
00:25:20,000 --> 00:25:21,917
C'est la honte.
333
00:25:23,917 --> 00:25:26,292
C'est tombé sur cette photo, en plus.
334
00:25:27,667 --> 00:25:30,083
Elle s'appelait Siri.
335
00:25:30,625 --> 00:25:32,708
Son numéro était sous le tien.
336
00:25:32,875 --> 00:25:34,875
C'est pour ça.
337
00:25:36,958 --> 00:25:38,708
T'y arrivais presque.
338
00:25:40,125 --> 00:25:41,333
Je sais.
339
00:25:41,875 --> 00:25:43,625
J'y arrive pour de bon,
340
00:25:43,792 --> 00:25:45,042
en vrai.
341
00:25:45,208 --> 00:25:46,125
Impressionnant.
342
00:25:46,292 --> 00:25:49,167
C'est dur de faire
un selfie en mĂŞme temps.
343
00:25:49,708 --> 00:25:52,667
Sinon, tu voulais quoi ?
344
00:25:52,833 --> 00:25:55,375
- De la Ritaline, encore ?
- Non.
345
00:25:55,667 --> 00:25:57,333
Je voudrais du...
346
00:25:59,125 --> 00:26:01,000
Connais pas.
347
00:26:01,167 --> 00:26:04,208
Je sais mĂŞme pas
si c'est possible.
348
00:26:05,000 --> 00:26:08,750
Mais je sais
que tu trouves de tout.
349
00:26:09,375 --> 00:26:11,333
Je peux voir ça.
350
00:26:11,667 --> 00:26:12,958
C'est quoi ?
351
00:26:13,500 --> 00:26:14,458
C'est...
352
00:26:14,708 --> 00:26:16,750
C'est difficile Ă expliquer.
353
00:26:16,917 --> 00:26:20,833
C'est comme du Xanax,
mais en plus fort.
354
00:26:21,750 --> 00:26:23,000
Ça s'écrit comment ?
355
00:26:23,167 --> 00:26:25,500
L-I-D-E-X-O-L.
356
00:26:31,125 --> 00:26:33,083
Et t'es toujours avec...
357
00:26:33,250 --> 00:26:34,458
Thomas ?
358
00:26:34,875 --> 00:26:36,208
Ouais.
359
00:26:36,958 --> 00:26:38,458
Et ça se passe bien ?
360
00:26:38,625 --> 00:26:40,333
Oui, plutĂ´t.
361
00:26:41,000 --> 00:26:41,833
Mais...
362
00:26:42,000 --> 00:26:44,375
Tout n'est pas parfait ?
363
00:26:44,875 --> 00:26:46,708
Si, c'est super.
364
00:26:48,542 --> 00:26:51,083
Je suis très heureuse.
365
00:26:55,667 --> 00:26:57,458
OK...
366
00:26:58,042 --> 00:26:59,458
C'est ça ?
367
00:27:03,125 --> 00:27:04,000
Oui.
368
00:27:04,167 --> 00:27:06,375
On dirait que... c'est russe ?
369
00:27:06,833 --> 00:27:08,208
Oui.
370
00:27:10,333 --> 00:27:11,958
Choisis.
371
00:27:12,708 --> 00:27:13,542
Celui-lĂ .
372
00:27:15,625 --> 00:27:16,875
{\an8}Et celui-lĂ .
373
00:27:17,542 --> 00:27:19,250
{\an8}Prends-les tous.
374
00:27:21,250 --> 00:27:22,833
- Tous ?
- Oui.
375
00:27:23,500 --> 00:27:25,542
- J'en prends pour moi aussi.
- Non !
376
00:27:26,875 --> 00:27:30,167
Ce truc, ça va pas te plaire.
377
00:27:31,542 --> 00:27:34,917
Moi, je me tape
de sales crises d'angoisse.
378
00:27:35,625 --> 00:27:37,208
J'ai mal au crâne.
379
00:27:37,375 --> 00:27:39,875
C'est vraiment costaud, ce truc.
380
00:27:42,792 --> 00:27:44,458
Je te kiffe, Signe.
381
00:27:45,333 --> 00:27:46,458
Et...
382
00:27:46,792 --> 00:27:49,958
ça me dérange pas du tout
383
00:27:50,542 --> 00:27:52,542
de te dépanner.
384
00:27:54,125 --> 00:27:55,500
Mais...
385
00:27:56,500 --> 00:27:59,083
tu peux passer un moment
avec ma mère ?
386
00:27:59,792 --> 00:28:00,625
Quoi ?
387
00:28:00,792 --> 00:28:04,667
Elle me reproche tout le temps
388
00:28:05,917 --> 00:28:10,167
de pas avoir de vie sociale.
389
00:28:11,250 --> 00:28:14,667
Si tu pouvais juste
prendre un café avec nous...
390
00:28:15,792 --> 00:28:18,667
J'ai pas le temps. Désolée.
391
00:28:19,542 --> 00:28:20,708
Je vais bien.
392
00:28:20,875 --> 00:28:22,833
Tu es toujours étudiante ?
393
00:28:23,167 --> 00:28:24,333
Plus ou moins.
394
00:29:21,708 --> 00:29:23,500
Ça suffit, c'est bon !
395
00:29:37,375 --> 00:29:38,458
Signe !
396
00:29:39,000 --> 00:29:41,958
Le magazine D2 m'a contacté !
397
00:29:42,167 --> 00:29:45,125
Ils veulent une interview.
Cool, non ?
398
00:29:46,167 --> 00:29:48,000
Tu dors ?
399
00:30:38,750 --> 00:30:40,542
T'as vu mon chargeur ?
400
00:30:41,417 --> 00:30:43,042
Mon chargeur.
401
00:30:44,083 --> 00:30:45,167
Non.
402
00:30:46,083 --> 00:30:47,583
Qu'est-ce que t'as ?
403
00:30:47,958 --> 00:30:49,375
Sous le bras.
404
00:30:49,625 --> 00:30:50,833
Merde !
405
00:30:51,250 --> 00:30:52,250
T'avais pas vu ?
406
00:30:52,500 --> 00:30:54,125
Non, putain !
407
00:30:54,292 --> 00:30:56,083
Et lĂ aussi.
408
00:30:56,417 --> 00:30:57,375
Sur le visage.
409
00:30:57,542 --> 00:30:58,917
Sans déconner ?
410
00:31:00,292 --> 00:31:01,500
Merde.
411
00:31:02,292 --> 00:31:03,708
C'est grave ?
412
00:31:03,875 --> 00:31:05,458
Va chez le médecin.
413
00:31:06,125 --> 00:31:08,333
Tu crois que c'est grave ?
414
00:31:09,167 --> 00:31:11,375
On dirait de l'eczéma.
415
00:31:11,792 --> 00:31:13,625
Dingue que t'aies pas remarqué.
416
00:31:13,792 --> 00:31:16,250
Ça a l'air grave, non ?
417
00:31:16,750 --> 00:31:18,708
Va voir un médecin.
418
00:31:19,375 --> 00:31:21,042
Tu t'inquiètes pour moi ?
419
00:31:21,375 --> 00:31:23,083
Va voir un toubib.
420
00:31:23,875 --> 00:31:26,125
Où se situent ces éruptions ?
421
00:31:26,292 --> 00:31:27,833
Surtout sur les bras.
422
00:31:28,000 --> 00:31:30,792
Enlevez votre veste,
je vais regarder ça.
423
00:31:31,958 --> 00:31:33,167
Non.
424
00:31:33,667 --> 00:31:34,917
Non ?
425
00:31:35,083 --> 00:31:37,167
Ça suffit pas d'en parler ?
426
00:31:38,250 --> 00:31:41,792
Je dois vous examiner
pour faire un diagnostic.
427
00:31:41,958 --> 00:31:44,542
J'ai pas envie d'enlever ma veste.
428
00:31:46,583 --> 00:31:48,125
Pourquoi donc ?
429
00:31:48,292 --> 00:31:50,125
N'insistez pas.
430
00:31:54,500 --> 00:31:57,167
Je vous montrerai pas !
On peut en parler.
431
00:31:57,833 --> 00:32:00,500
Mon copain va venir me chercher.
432
00:32:02,292 --> 00:32:04,417
D'oĂą viennent tous ces meubles ?
433
00:32:06,708 --> 00:32:10,042
De brocantes. J'ai l'œil.
434
00:32:11,042 --> 00:32:12,333
Thomas ?
435
00:32:15,417 --> 00:32:16,667
Thomas !
436
00:32:19,667 --> 00:32:21,000
C'est quoi, ce cirque ?
437
00:32:21,458 --> 00:32:24,542
C'est un shooting
pour le magazine D2.
438
00:32:24,708 --> 00:32:26,500
Je t'ai attendu.
439
00:32:27,292 --> 00:32:29,458
- Où ça ?
- Chez le médecin.
440
00:32:31,000 --> 00:32:34,250
Tu voulais que je rentre
en tram avec toi ?
441
00:32:34,583 --> 00:32:35,833
Oui.
442
00:32:37,042 --> 00:32:38,958
On s'est mal compris, alors.
443
00:32:39,125 --> 00:32:41,375
Je t'ai appelé, aussi.
444
00:32:41,875 --> 00:32:43,708
J'étais en pleine interview.
445
00:32:46,417 --> 00:32:50,417
Je pouvais pas tout lâcher comme ça.
446
00:32:51,250 --> 00:32:53,250
Tu veux pas savoir ce que j'ai ?
447
00:32:55,500 --> 00:32:58,042
Si... Qu'est-ce que t'as ?
448
00:32:59,750 --> 00:33:03,208
Ça a pris des plombes,
ils m'ont fait des analyses.
449
00:33:03,417 --> 00:33:04,708
C'est bien.
450
00:33:04,875 --> 00:33:07,292
Ils savent pas ce que j'ai.
451
00:33:08,583 --> 00:33:11,375
Ils vont te soigner.
452
00:33:12,625 --> 00:33:14,625
T'as fait ce qu'il fallait.
453
00:33:16,917 --> 00:33:20,542
J'ai une idée, on pourrait...
454
00:33:22,417 --> 00:33:24,083
Regarde.
455
00:33:35,875 --> 00:33:38,083
Lève le menton.
456
00:33:58,708 --> 00:34:01,250
Essaie avec la main
sous le menton.
457
00:34:08,625 --> 00:34:10,167
Super, j'adore.
458
00:34:34,875 --> 00:34:36,333
Ça va, Signe ?
459
00:34:37,000 --> 00:34:38,167
Elle est fatiguée ?
460
00:34:40,458 --> 00:34:43,667
Le Musée national vient visiter
mon atelier demain.
461
00:34:43,917 --> 00:34:45,750
Sérieux ? Génial.
462
00:34:45,958 --> 00:34:47,875
T'as quoi, Ă leur montrer ?
463
00:34:48,375 --> 00:34:51,000
Que dalle. Tout est chez Cotard.
464
00:34:52,750 --> 00:34:54,292
Tu veux pas m'aider ?
465
00:34:54,458 --> 00:34:56,750
Utilise ces meubles-lĂ .
466
00:34:57,042 --> 00:34:59,333
Je veux pas, c'est les miens.
467
00:35:02,292 --> 00:35:03,417
Fais ça pour moi.
468
00:35:03,583 --> 00:35:05,167
Je volerai pas pour toi.
469
00:35:05,375 --> 00:35:06,208
Thomas ?
470
00:35:07,500 --> 00:35:08,375
Oui ?
471
00:35:08,625 --> 00:35:09,708
Tu es seul ?
472
00:35:09,875 --> 00:35:11,250
Yngve est lĂ .
473
00:35:11,792 --> 00:35:14,292
Tu peux venir une seconde ?
474
00:35:14,458 --> 00:35:16,167
Je suis occupé, Signe.
475
00:35:16,917 --> 00:35:20,833
Retourne te coucher.
Il est Ă peine 16h.
476
00:35:23,333 --> 00:35:26,417
Si tu veux être crédité,
on peut s'arranger.
477
00:35:27,875 --> 00:35:29,417
Salut, Yngve.
478
00:35:30,375 --> 00:35:32,458
J'ai super mal Ă la tĂŞte.
479
00:35:34,250 --> 00:35:35,542
J'ai soif.
480
00:35:36,250 --> 00:35:38,000
On a des antalgiques ?
481
00:35:38,542 --> 00:35:39,333
T'as vu ?
482
00:35:41,542 --> 00:35:43,208
Venez avec nous.
483
00:35:45,708 --> 00:35:49,042
On vous emmène à l'hôpital
en ambulance.
484
00:35:49,208 --> 00:35:50,500
Thomas ?
485
00:36:18,875 --> 00:36:19,958
Bonjour, Signe.
486
00:36:23,042 --> 00:36:24,375
Alors...
487
00:36:25,583 --> 00:36:28,583
J'ai vu vos résultats d'analyses.
488
00:36:31,708 --> 00:36:33,833
Je suis choqué.
489
00:36:36,333 --> 00:36:39,458
Vous avez consommé
des substances illégales
490
00:36:39,625 --> 00:36:43,333
qui vous ont rendue malade.
491
00:36:44,083 --> 00:36:47,333
Et ce n'est pas la première fois...
492
00:36:47,500 --> 00:36:49,792
Vous mentez beaucoup.
493
00:36:50,875 --> 00:36:53,417
Vous avez mauvais caractère.
494
00:36:53,583 --> 00:36:56,833
Vous ne devez pas avoir
beaucoup de succès en société.
495
00:36:57,417 --> 00:36:59,917
En plus, vous n'ĂŞtes pas drĂ´le.
496
00:37:00,083 --> 00:37:02,042
Je fais notamment référence
497
00:37:02,708 --> 00:37:07,083
aux caricatures racistes
que vous exécutez devant la glace.
498
00:37:08,333 --> 00:37:11,375
Votre scan crânien est assez unique.
499
00:37:11,542 --> 00:37:15,417
Généralement, dans des cas pareils,
500
00:37:15,583 --> 00:37:18,042
on appelle directement la police.
501
00:37:18,292 --> 00:37:21,708
Des agents attendent devant la porte
502
00:37:21,875 --> 00:37:24,667
pour vous exécuter sur-le-champ.
503
00:37:26,458 --> 00:37:27,833
Ça va ?
504
00:37:28,792 --> 00:37:30,208
On arrĂŞte tout ?
505
00:37:31,125 --> 00:37:33,167
Vous avez mal oĂą ?
506
00:37:33,333 --> 00:37:35,042
Ça brûle dans la tête ?
507
00:37:35,625 --> 00:37:37,083
Je veux pas !
508
00:39:13,583 --> 00:39:14,958
C'est pas contagieux ?
509
00:39:15,125 --> 00:39:17,000
Arrête de me demander ça.
510
00:39:20,958 --> 00:39:24,250
T'en as parlé à quelqu'un ?
511
00:39:25,375 --> 00:39:26,583
Non.
512
00:39:27,000 --> 00:39:28,542
Si on te demande,
513
00:39:28,708 --> 00:39:30,792
dis que je suis Ă l'hĂ´pital.
514
00:39:32,917 --> 00:39:34,542
Et que c'est grave.
515
00:39:37,167 --> 00:39:40,833
Les gens prennent de mes nouvelles ?
516
00:39:43,375 --> 00:39:45,500
Non... pas vraiment.
517
00:39:47,958 --> 00:39:50,542
En mĂŞme temps, je viens d'arriver.
518
00:40:00,417 --> 00:40:02,833
J'aurais dû te prendre au sérieux.
519
00:40:07,875 --> 00:40:09,542
J'aurais dû t'écouter.
520
00:40:11,917 --> 00:40:13,250
Oui.
521
00:40:20,292 --> 00:40:23,542
L'important, c'est que tu sois lĂ
maintenant.
522
00:40:24,250 --> 00:40:26,000
Que tu t'occupes de moi.
523
00:40:27,917 --> 00:40:30,458
Le magazine D2 est sorti aujourd'hui.
524
00:40:32,917 --> 00:40:34,875
Je te l'ai apporté.
525
00:40:35,917 --> 00:40:38,417
Si tu veux de la lecture.
526
00:40:39,375 --> 00:40:40,625
Ça rend bien.
527
00:40:40,792 --> 00:40:42,750
{\an8}
Thomas le voleur
528
00:40:42,917 --> 00:40:43,875
{\an8}Je parle de toi.
529
00:40:44,917 --> 00:40:48,167
Je te cite pas, c'est implicite.
530
00:40:50,000 --> 00:40:51,208
Signe ?
531
00:40:51,917 --> 00:40:53,792
- Salut.
- Salut.
532
00:40:55,917 --> 00:40:57,208
Salut...
533
00:41:08,833 --> 00:41:10,042
OĂą est Anine ?
534
00:41:12,667 --> 00:41:15,917
Elle n'était pas libre,
mais elle pense fort Ă toi.
535
00:41:20,375 --> 00:41:22,500
Ils m'ont dit que tu devrais
536
00:41:22,667 --> 00:41:24,083
ĂŞtre plus docile.
537
00:41:24,750 --> 00:41:26,958
Ils me foutent dans des machines
538
00:41:27,125 --> 00:41:30,333
sans me dire si c'est dangereux.
539
00:41:32,542 --> 00:41:34,375
- Tu comprends ?
- Ma puce.
540
00:41:34,542 --> 00:41:36,667
J'aime pas te voir dans cet état.
541
00:41:37,333 --> 00:41:38,458
Tu vas mal.
542
00:41:39,625 --> 00:41:41,417
Il faut que tu sortes d'ici.
543
00:41:41,583 --> 00:41:43,542
Va plutĂ´t au Centre holistique.
544
00:41:44,708 --> 00:41:45,958
Tu veux bien ?
545
00:41:47,000 --> 00:41:49,333
Ils m'ont beaucoup aidée.
546
00:41:49,667 --> 00:41:51,375
C'est là que j'ai rencontré Hilde.
547
00:41:51,542 --> 00:41:54,000
Celle qui était sorcière,
à une époque.
548
00:41:54,167 --> 00:41:55,792
Il faut que je dorme.
549
00:41:57,333 --> 00:41:58,167
Penses-y.
550
00:41:58,833 --> 00:42:00,792
C'est tout ?
551
00:42:02,875 --> 00:42:05,542
56 messages et quelques visites...
552
00:42:05,708 --> 00:42:07,583
Et la vie continue ?
553
00:42:11,792 --> 00:42:15,333
Si je meurs,
je veux pas d'Anine Ă l'enterrement.
554
00:42:15,792 --> 00:42:18,250
Elle est pas sur la guest-list ?
555
00:42:18,417 --> 00:42:20,333
Non. Mon père non plus.
556
00:42:20,500 --> 00:42:23,125
Pas ceux qui s'en foutent, de moi.
557
00:43:17,750 --> 00:43:20,125
Qu'est-ce que je ferais sans toi ?
558
00:43:29,583 --> 00:43:31,083
Tu fais quoi ?
559
00:43:31,833 --> 00:43:33,458
Ă€ ton avis ?
560
00:43:37,833 --> 00:43:39,958
C'est un peu bizarre, non ?
561
00:43:41,125 --> 00:43:42,667
Allez.
562
00:43:42,917 --> 00:43:44,417
Thomas.
563
00:43:55,833 --> 00:43:57,292
Dessape-toi.
564
00:44:06,000 --> 00:44:08,208
C'est flippant avec le masque.
565
00:44:08,375 --> 00:44:09,458
N'y pense pas.
566
00:44:09,625 --> 00:44:11,625
Tous ces bandages...
567
00:44:11,792 --> 00:44:13,750
Thomas, arrĂŞte d'y penser.
568
00:44:14,083 --> 00:44:15,583
- Ça va ?
- Oui.
569
00:44:17,500 --> 00:44:19,875
- Redemande-moi.
- Quoi ?
570
00:44:20,042 --> 00:44:21,792
Si je vais bien.
571
00:44:25,042 --> 00:44:26,958
- Tu vas bien ?
- Oui.
572
00:44:28,958 --> 00:44:32,708
- Tu veux que je m'occupe de toi ?
- Oui.
573
00:44:34,625 --> 00:44:37,000
Je me suis fait du souci pour toi.
574
00:44:40,333 --> 00:44:42,292
J'ai eu peur que tu meures.
575
00:44:44,167 --> 00:44:46,875
J'ai pensé à ton enterrement.
576
00:44:48,417 --> 00:44:49,917
Raconte l'enterrement !
577
00:44:53,042 --> 00:44:54,750
C'est blindé de monde,
578
00:44:54,917 --> 00:44:57,333
il y a la queue devant l'église.
579
00:44:57,500 --> 00:44:59,792
Ils viennent du monde entier,
580
00:44:59,958 --> 00:45:02,333
ils veulent tous entrer.
581
00:45:02,500 --> 00:45:03,917
Mon père est là ?
582
00:45:04,083 --> 00:45:05,833
Oui, mais on lui refuse l'entrée.
583
00:45:06,000 --> 00:45:07,375
Il est refoulé à la porte.
584
00:45:09,083 --> 00:45:11,583
- Anine Olsen ?
- Désolé.
585
00:45:11,750 --> 00:45:16,167
- Mais je suis une proche !
- Vous n'ĂŞtes pas sur la liste.
586
00:45:16,500 --> 00:45:18,292
Désolé, il y a trop de monde.
587
00:45:37,458 --> 00:45:38,542
Bien...
588
00:45:39,625 --> 00:45:41,667
Saluez notre nouvelle recrue.
589
00:45:42,417 --> 00:45:43,708
Signe.
590
00:45:45,792 --> 00:45:46,792
Bonjour.
591
00:45:47,000 --> 00:45:48,792
Tu peux le dire, Signe ?
592
00:45:48,958 --> 00:45:50,167
- Signe.
- VoilĂ !
593
00:45:51,250 --> 00:45:52,750
C'est bien.
594
00:45:54,875 --> 00:45:59,292
Tu veux nous parler de toi, Signe.
Nous dire comment tu vas ?
595
00:46:01,000 --> 00:46:02,667
Oui.
596
00:46:04,750 --> 00:46:07,458
J'ai une maladie de la peau.
597
00:46:08,292 --> 00:46:10,750
Une maladie inconnue.
598
00:46:11,208 --> 00:46:14,000
Je suis un cas unique dans le monde.
599
00:46:14,792 --> 00:46:17,167
Une curiosité pour les médecins.
600
00:46:17,958 --> 00:46:20,708
J'étais hospitalisée.
601
00:46:21,208 --> 00:46:24,625
Ma mère m'a conseillé
de venir ici.
602
00:46:24,792 --> 00:46:27,375
Beate est la maman de Signe.
603
00:46:29,000 --> 00:46:30,917
Tu la connais, Astrid ?
604
00:46:33,458 --> 00:46:35,250
Je travaille dans un café.
605
00:46:36,083 --> 00:46:38,500
Enfin... Je suis la gérante.
606
00:46:39,458 --> 00:46:43,458
Je vis avec mon compagnon.
Thomas... Meinich.
607
00:46:45,167 --> 00:46:46,208
Un artiste.
608
00:46:47,583 --> 00:46:48,875
Non ?
609
00:46:49,875 --> 00:46:53,000
Il est pas super sympa avec moi.
610
00:46:54,500 --> 00:46:58,292
Il pense qu'à sa carrière.
611
00:46:58,542 --> 00:47:01,625
Il y met toute son énergie.
612
00:47:02,458 --> 00:47:06,333
Je suis contente qu'il réussisse,
bien sûr, mais...
613
00:47:06,542 --> 00:47:09,667
Signe, la personne dont tu parles
614
00:47:09,833 --> 00:47:12,292
n'est pas parmi nous.
615
00:47:13,125 --> 00:47:15,083
Il n'y a pas de Thomas, ici.
616
00:47:15,875 --> 00:47:18,000
- Mais il y a une Signe.
- Oui.
617
00:47:18,167 --> 00:47:20,000
Parle-nous de ta maladie.
618
00:47:20,875 --> 00:47:22,833
Est-ce que tu souffres ?
619
00:47:23,625 --> 00:47:25,167
Pas vraiment...
620
00:47:25,417 --> 00:47:28,250
Je ne souffre pas trop...
621
00:47:30,583 --> 00:47:33,500
Mais j'ai du mal à déglutir.
622
00:47:33,667 --> 00:47:35,500
T'en es à quelle étape ?
623
00:47:36,333 --> 00:47:39,250
- Pardon ?
- De ton sevrage ? 1 ou 2 ?
624
00:47:41,625 --> 00:47:43,208
- Je sais pas.
- Tant pis.
625
00:47:43,375 --> 00:47:45,333
On passe au suivant ?
626
00:47:45,500 --> 00:47:46,417
Anja...
627
00:47:46,667 --> 00:47:50,750
On pourrait laisser parler quelqu'un
qui souffre vraiment.
628
00:47:51,708 --> 00:47:53,458
Tu souffres plus que moi ?
629
00:47:53,625 --> 00:47:56,208
Je préférerais avoir ta maladie.
630
00:47:56,583 --> 00:47:58,292
C'est bien pratique,
631
00:47:58,458 --> 00:48:00,083
une maladie visible !
632
00:48:00,833 --> 00:48:01,833
T'as de la chance.
633
00:48:02,000 --> 00:48:03,292
J'ai de la chance ?
634
00:48:04,583 --> 00:48:08,167
Reviens quand tu souffriras
d'angoisses, de confusion,
635
00:48:08,333 --> 00:48:09,458
de migraines...
636
00:48:09,625 --> 00:48:12,750
de diarrhée, de mauvaise haleine,
637
00:48:12,917 --> 00:48:15,167
d'insomnies terribles,
638
00:48:15,375 --> 00:48:18,542
d'hypersensibilité
à la lumière et au bruit...
639
00:48:26,042 --> 00:48:28,375
Je suis désolée ! Désolée !
640
00:48:28,792 --> 00:48:30,083
Non !
641
00:48:30,500 --> 00:48:33,125
- Non !
- Doucement.
642
00:48:33,958 --> 00:48:36,000
Il fallait que ça sorte.
643
00:48:46,042 --> 00:48:47,125
Je vois.
644
00:48:47,292 --> 00:48:50,875
D'après les médecins,
tu ne peux pas déglutir ?
645
00:48:52,375 --> 00:48:54,250
Ça me fait vraiment mal.
646
00:48:54,750 --> 00:48:58,042
Ton cerveau
essaie de t'en convaincre.
647
00:48:58,208 --> 00:48:59,667
Bois un peu d'eau.
648
00:48:59,917 --> 00:49:01,542
Vos méthodes...
649
00:49:02,833 --> 00:49:04,542
c'est pas trop mon truc.
650
00:49:07,500 --> 00:49:12,208
Quand tu as dit "mon truc"
j'ai esquissé un sourire.
651
00:49:12,375 --> 00:49:13,875
- Tu as vu ?
- Oui.
652
00:49:14,125 --> 00:49:15,125
Personne
653
00:49:15,292 --> 00:49:18,667
ne peut posséder
ce qui se passe dans cette pièce.
654
00:49:19,167 --> 00:49:22,125
Et comme c'est le "truc" de personne,
655
00:49:22,333 --> 00:49:23,833
c'est le "truc" de tous.
656
00:49:24,417 --> 00:49:26,917
La vraie question étant...
657
00:49:27,083 --> 00:49:30,875
Qu'est-ce que Signe tire
de cette séance ?
658
00:49:32,500 --> 00:49:34,167
Pas grand-chose, en fait.
659
00:49:36,250 --> 00:49:39,833
Que caches-tu derrière ce masque ?
660
00:49:40,000 --> 00:49:41,458
J'en sais rien.
661
00:49:42,167 --> 00:49:44,375
Les médecins m'ont dit de le garder.
662
00:49:45,917 --> 00:49:47,750
Je ressemble Ă quoi ?
663
00:49:47,917 --> 00:49:50,625
Penses-tu, "Cette personne
664
00:49:51,000 --> 00:49:53,708
"est chaleureuse et aimante ?"
665
00:49:54,333 --> 00:49:55,792
- Non...
- Non.
666
00:49:57,167 --> 00:49:59,208
Les médecins conventionnels
667
00:49:59,458 --> 00:50:00,792
adorent
668
00:50:01,292 --> 00:50:03,833
mettre des bandages aux gens.
669
00:50:05,500 --> 00:50:09,333
Qu'arrive-t-il si tu mets
un champignon dans un sac plastique,
670
00:50:09,500 --> 00:50:11,250
au soleil ?
671
00:50:12,458 --> 00:50:15,125
- Il pourrit ?
- Exactement.
672
00:50:16,208 --> 00:50:17,167
Et ?
673
00:50:17,333 --> 00:50:20,875
Je crois en un remède
que tu connais sûrement.
674
00:50:21,875 --> 00:50:24,292
Qui s'appelle l'air pur.
675
00:50:28,625 --> 00:50:31,125
C'est une bonne idée, de l'enlever ?
676
00:50:32,208 --> 00:50:33,917
Il a dit que je pouvais.
677
00:50:36,750 --> 00:50:38,458
Tu me prends en photo ?
678
00:50:47,333 --> 00:50:48,375
Montre.
679
00:50:54,333 --> 00:50:55,708
Prends-en une autre.
680
00:51:04,875 --> 00:51:06,417
Prends-en plein.
681
00:51:09,208 --> 00:51:10,542
Pour quoi faire ?
682
00:51:11,125 --> 00:51:13,917
Les publier,
que les gens sachent ce qui m'arrive.
683
00:51:14,750 --> 00:51:16,458
Ça les intéresse.
684
00:51:18,583 --> 00:51:19,917
Allez.
685
00:51:24,583 --> 00:51:25,833
Merde...
686
00:51:26,583 --> 00:51:27,583
C'est terrible.
687
00:51:30,667 --> 00:51:31,750
L'horreur...
688
00:51:31,917 --> 00:51:33,542
Je sais, je suis horrible.
689
00:51:33,708 --> 00:51:35,625
C'est plus grave que je croyais.
690
00:51:38,083 --> 00:51:41,167
Je te rassure,
tu es toujours très jolie.
691
00:51:45,042 --> 00:51:47,250
- J'en peux plus.
- Dis pas ça...
692
00:51:50,083 --> 00:51:53,292
La seule journaliste
Ă qui je me confierais,
693
00:51:54,000 --> 00:51:55,292
ce serait toi.
694
00:51:56,750 --> 00:51:58,375
Parce que je t'admire.
695
00:51:58,542 --> 00:52:01,625
J'admire ton travail. Vraiment.
696
00:52:02,708 --> 00:52:06,625
Il y a une éthique à respecter,
pour éviter le népotisme.
697
00:52:17,375 --> 00:52:19,708
- Ça te rappelle rien ?
- Quoi ?
698
00:52:21,083 --> 00:52:24,000
Mes photos pour D2.
699
00:52:24,167 --> 00:52:26,625
Elles vont se ressembler.
700
00:52:26,958 --> 00:52:28,333
Les photos.
701
00:52:28,500 --> 00:52:30,083
J'habite ici, moi aussi.
702
00:52:31,167 --> 00:52:35,875
Fais ce que tu veux,
c'est pour toi.
703
00:52:36,542 --> 00:52:40,458
Vu que mon article est paru avant,
les gens pourraient croire
704
00:52:40,625 --> 00:52:42,917
que tu me copies.
705
00:52:43,083 --> 00:52:45,292
Je ne recherche pas l'originalité.
706
00:52:45,583 --> 00:52:47,542
C'est un entretien intime.
707
00:52:47,708 --> 00:52:49,833
Ils veulent me voir chez moi.
708
00:52:50,000 --> 00:52:52,333
J'ai pigé le concept.
709
00:52:52,500 --> 00:52:54,125
C'est assez basique.
710
00:52:54,500 --> 00:52:57,083
Mais disons que le lecteur lambda
711
00:52:58,125 --> 00:53:01,083
risque de reconnaître l'arrière-plan,
712
00:53:01,583 --> 00:53:03,542
et de faire le lien avec moi.
713
00:53:03,708 --> 00:53:06,208
Ça peut te desservir.
714
00:53:06,542 --> 00:53:10,708
Le "lecteur lambda"
a tellement regardé tes photos
715
00:53:10,875 --> 00:53:13,792
qu'elles ont imprimé
sa rétine, tu crois ?
716
00:53:13,958 --> 00:53:15,958
Je disais ça pour toi.
717
00:53:16,125 --> 00:53:20,250
Ils verront mon visage
avant de remarquer les murs.
718
00:53:21,042 --> 00:53:22,833
Tu vas porter ça ?
719
00:53:30,500 --> 00:53:32,375
Lève le menton. Super.
720
00:53:33,000 --> 00:53:35,458
Tu peux t'asseoir ?
721
00:53:37,292 --> 00:53:38,542
Bien.
722
00:53:42,000 --> 00:53:43,167
Quoi ?
723
00:53:44,125 --> 00:53:47,667
Je vais utiliser cette chaise
pour ma prochaine expo.
724
00:53:49,542 --> 00:53:50,625
Quelle expo ?
725
00:53:50,792 --> 00:53:53,625
La prochaine expo, en principe.
726
00:53:54,125 --> 00:53:55,625
Et... ?
727
00:53:55,792 --> 00:53:58,292
Si tu l'utilises dans ce contexte,
728
00:53:58,458 --> 00:54:02,292
ça risque de divulguer
comment je vais la montrer.
729
00:54:02,458 --> 00:54:03,708
Et c'est comment ?
730
00:54:04,083 --> 00:54:06,167
Pas comme un objet
731
00:54:06,333 --> 00:54:09,000
qui a déjà été présenté
dans un média.
732
00:54:10,500 --> 00:54:11,708
Un problème ?
733
00:54:11,875 --> 00:54:14,375
Il refuse que j'utilise la chaise.
734
00:54:14,542 --> 00:54:16,083
Pour moi, cette chaise
735
00:54:16,250 --> 00:54:17,750
fait partie de mon œuvre.
736
00:54:18,208 --> 00:54:21,667
Je ne veux pas la voir
dans les médias.
737
00:54:22,375 --> 00:54:26,333
Depuis un article de VG devenu viral,
738
00:54:26,500 --> 00:54:30,167
elle est un phénomène mondial.
739
00:54:30,333 --> 00:54:32,083
Signe, ça fait quoi,
740
00:54:32,250 --> 00:54:33,958
{\an8}d'être une célébrité ?
741
00:54:35,625 --> 00:54:36,917
{\an8}C'est surprenant.
742
00:54:37,083 --> 00:54:38,708
{\an8}Et un peu effrayant.
743
00:54:38,875 --> 00:54:41,458
{\an8}Il faut briser les tabous.
744
00:54:41,625 --> 00:54:44,333
{\an8}Signe, nous avons une surprise
745
00:54:44,500 --> 00:54:45,958
{\an8}pour vous aujourd'hui.
746
00:54:46,500 --> 00:54:50,125
{\an8}Pour commencer, votre père, Svein.
747
00:54:54,000 --> 00:54:55,958
{\an8}Ma chérie...
748
00:54:56,458 --> 00:55:00,458
{\an8}Pardonne-moi
de ne pas avoir été là pour toi,
749
00:55:00,625 --> 00:55:02,167
{\an8}comme j'aurais dĂ» l'ĂŞtre.
750
00:55:02,333 --> 00:55:05,667
{\an8}Quand j'ai divorcé de ta mère,
751
00:55:06,167 --> 00:55:09,875
{\an8}j'ai été un père absent
et je le regrette.
752
00:55:10,042 --> 00:55:13,250
{\an8}J'en suis vraiment désolé.
753
00:55:13,750 --> 00:55:15,000
{\an8}Merci.
754
00:55:17,125 --> 00:55:22,125
{\an8}Nous avons également invité
votre amie, Anine,
755
00:55:22,292 --> 00:55:23,750
{\an8}qui n'est pas venue Ă l'hĂ´pital.
756
00:55:25,958 --> 00:55:27,167
{\an8}Signe.
757
00:55:28,125 --> 00:55:30,333
{\an8}Je suis désolée de pas être venue.
758
00:55:30,500 --> 00:55:32,917
{\an8}Je savais pas que c'était si grave.
759
00:55:33,250 --> 00:55:35,083
{\an8}J'ai eu tort.
760
00:55:35,667 --> 00:55:37,833
{\an8}Pardonne-moi.
761
00:55:38,000 --> 00:55:40,292
{\an8}Signe, vous avez souhaité
762
00:55:40,458 --> 00:55:42,833
{\an8}nous interpréter une chanson.
763
00:55:43,125 --> 00:55:44,417
{\an8}Oui.
764
00:55:48,125 --> 00:55:50,708
{\an8}
Avant, je dormais dehors
765
00:55:50,875 --> 00:55:55,625
{\an8}
Alors, j'étais parfaitement moi
dans toute mon imperfection
766
00:55:55,792 --> 00:55:58,375
{\an8}
À mon réveil
J'ai cru que c'était Jésus
767
00:55:58,542 --> 00:56:00,417
{\an8}
C'est tout moi
768
00:56:00,583 --> 00:56:03,542
{\an8}
Fais-moi une place
Une toute petite place
769
00:56:03,958 --> 00:56:05,625
{\an8}
Je viens avec ma solitude
770
00:56:28,542 --> 00:56:32,292
{\an8}
Victime d'une mystérieuse maladie
771
00:56:42,250 --> 00:56:44,125
- Thomas ?
- Oui ?
772
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
Tu peux regarder le site de VG ?
773
00:56:47,167 --> 00:56:49,667
Pour voir si l'article est sorti.
774
00:56:50,417 --> 00:56:52,417
Regarde toi-mĂŞme.
775
00:56:52,583 --> 00:56:54,625
J'ai plus de batterie.
776
00:56:57,625 --> 00:56:58,833
OK.
777
00:57:05,792 --> 00:57:07,292
Il est sorti ?
778
00:57:08,917 --> 00:57:11,417
Il y a eu une fusillade Ă Bergen.
779
00:57:11,583 --> 00:57:15,250
Un père a massacré
ses enfants et sa femme.
780
00:57:16,625 --> 00:57:18,333
T'es sur le site de VG ?
781
00:57:18,833 --> 00:57:19,792
Oui.
782
00:57:24,167 --> 00:57:26,208
Je suis tout en bas de la page.
783
00:57:26,375 --> 00:57:27,458
Ils l'ont posté ?
784
00:57:27,625 --> 00:57:31,375
Oui, mais ils parlent
que de la fusillade.
785
00:57:31,875 --> 00:57:33,125
Fais voir.
786
00:57:39,167 --> 00:57:40,583
Les photos sont bien.
787
00:57:41,333 --> 00:57:43,500
On voit Ă peine les meubles.
788
00:57:48,375 --> 00:57:49,542
Salut, Marte.
789
00:57:52,708 --> 00:57:54,625
L'article est sorti.
790
00:57:55,333 --> 00:57:56,375
Cool.
791
00:57:56,833 --> 00:57:58,000
C'est super.
792
00:57:58,625 --> 00:58:03,125
Mais il est déjà tout en bas
de la page d'accueil.
793
00:58:05,875 --> 00:58:08,917
C'est possible de le faire remonter ?
794
00:58:10,750 --> 00:58:12,000
Non ?
795
00:58:12,792 --> 00:58:15,250
Donc, tu peux vraiment rien faire...
796
00:58:19,000 --> 00:58:20,417
C'est juste...
797
00:58:21,542 --> 00:58:23,542
J'imagine qu'on n'y peut rien.
798
00:58:24,417 --> 00:58:27,625
Quelle idée,
de buter sa famille, aussi !
799
00:58:28,875 --> 00:58:31,208
Bien sûr que c'est triste.
800
00:58:31,375 --> 00:58:33,375
Mais ça tombe mal.
801
00:58:34,458 --> 00:58:35,708
Oui.
802
00:58:38,542 --> 00:58:40,458
Ça marche, salut.
803
00:58:49,417 --> 00:58:50,750
Tu l'as lu ?
804
00:58:51,292 --> 00:58:52,708
Deux secondes.
805
00:58:58,375 --> 00:59:00,000
Voilà , ça y est.
806
00:59:02,125 --> 00:59:03,667
T'en penses quoi ?
807
00:59:04,958 --> 00:59:09,208
J'ai rien appris de nouveau...
808
00:59:12,375 --> 00:59:14,625
Mais si tu me connaissais pas,
809
00:59:14,792 --> 00:59:16,292
t'en penserais quoi ?
810
00:59:18,417 --> 00:59:21,958
Je me dirais que c'est triste,
811
00:59:24,083 --> 00:59:26,125
que ça doit pas être simple.
812
00:59:28,417 --> 00:59:31,167
T'aimes bien ce que je dis ?
813
00:59:31,333 --> 00:59:33,625
C'est une belle interview.
814
00:59:34,083 --> 00:59:35,500
C'est bien écrit.
815
00:59:37,667 --> 00:59:39,458
Tu es fier de moi ?
816
00:59:41,167 --> 00:59:42,833
Oui. Très.
817
00:59:43,833 --> 00:59:47,750
Je trouve que c'est courageux
de témoigner.
818
00:59:54,458 --> 00:59:57,250
Signe,
victime d'une mystérieuse maladie
819
01:01:15,958 --> 01:01:17,000
C'était le grand jour ?
820
01:01:17,167 --> 01:01:19,083
Ce que j'ai préféré
821
01:01:19,250 --> 01:01:21,583
c'est que Lillo
tweete sur l'article.
822
01:01:22,750 --> 01:01:25,417
- Il a dit quoi ?
- Il l'a juste retweeté.
823
01:01:25,833 --> 01:01:28,167
Je suis trop fan de son groupe.
824
01:01:28,333 --> 01:01:30,250
Et maintenant, il me connaît.
825
01:01:30,417 --> 01:01:32,542
T'es fan de DeLillos ?
826
01:01:33,958 --> 01:01:35,833
C'est nouveau, ça.
827
01:01:36,542 --> 01:01:38,667
C'est pas vrai.
828
01:01:38,833 --> 01:01:40,500
Ton morceau préféré ?
829
01:01:42,042 --> 01:01:45,667
Si t'es fan,
t'as bien un morceau préféré ?
830
01:01:46,583 --> 01:01:48,833
Tu m'accuses de mentir ?
831
01:01:49,000 --> 01:01:51,167
Je les écoute souvent.
832
01:01:51,958 --> 01:01:54,708
Il s'appelait comment, ton dealer ?
833
01:01:58,708 --> 01:02:00,875
Il nous avait vendu des champis.
834
01:02:01,042 --> 01:02:04,167
Il vit chez sa mère. Steinar ?
835
01:02:04,333 --> 01:02:05,917
Non, Stian.
836
01:02:06,083 --> 01:02:08,042
Donc, Stian...
837
01:02:08,208 --> 01:02:09,875
Il est mort.
838
01:02:11,625 --> 01:02:12,792
Il est mort ?
839
01:02:13,042 --> 01:02:14,542
Il est mort de quoi ?
840
01:02:15,333 --> 01:02:18,250
C'était l'an dernier...
841
01:02:19,292 --> 01:02:20,583
Je sais pas de quoi.
842
01:02:22,125 --> 01:02:23,875
Mais il est mort.
843
01:02:26,500 --> 01:02:28,958
En tout cas, on avait
844
01:02:29,750 --> 01:02:32,917
acheté des champis...
845
01:02:39,583 --> 01:02:41,458
Stian ? Salut !
846
01:02:43,625 --> 01:02:46,500
Tu me remets ? Marte.
Je suis passée chez toi.
847
01:02:48,083 --> 01:02:50,583
D'accord. Sympa.
848
01:02:51,208 --> 01:02:52,917
Je te croyais mort.
849
01:02:54,125 --> 01:02:55,167
Ah bon ?
850
01:02:55,708 --> 01:02:57,167
Signe me l'a dit.
851
01:02:57,917 --> 01:03:00,292
Je suis vivant.
852
01:03:00,458 --> 01:03:03,000
Donc, elle ment sur sa maladie ?
853
01:03:03,917 --> 01:03:07,167
Elle ment sur tout.
854
01:03:07,833 --> 01:03:10,875
Elle m'a raconté
qu'il lui manquait un orteil.
855
01:03:11,042 --> 01:03:13,417
L'été d'après,
je la vois en sandales.
856
01:03:14,042 --> 01:03:16,042
Avec tous ses orteils.
857
01:03:17,583 --> 01:03:19,417
Elle a nié m'avoir dit ça.
858
01:03:23,083 --> 01:03:25,625
- C'est pour un article ?
- Et comment !
859
01:03:25,792 --> 01:03:27,458
Attention !
860
01:03:27,625 --> 01:03:28,708
Signe ?
861
01:03:29,083 --> 01:03:31,000
Qu'est-ce qui t'arrive ?
862
01:03:31,542 --> 01:03:32,792
Ça va ?
863
01:03:32,958 --> 01:03:34,125
Oui.
864
01:03:34,292 --> 01:03:35,375
Tout va bien.
865
01:03:35,542 --> 01:03:36,958
Tu trembles.
866
01:03:38,583 --> 01:03:40,750
Je vais bien. Tout va bien.
867
01:03:40,917 --> 01:03:42,417
Assieds-toi.
868
01:03:43,375 --> 01:03:45,500
- C'est quoi ?
- Une crampe.
869
01:03:45,750 --> 01:03:48,292
- On appelle les secours ?
- Non, non.
870
01:03:49,250 --> 01:03:51,000
Laissez-moi...
871
01:04:12,292 --> 01:04:13,750
Bonjour.
872
01:04:26,458 --> 01:04:28,042
Thomas le voleur
873
01:04:40,417 --> 01:04:41,667
Excusez-moi.
874
01:04:42,042 --> 01:04:44,833
Vous voulez bien me suivre ?
875
01:04:45,750 --> 01:04:46,583
Pourquoi ?
876
01:04:46,750 --> 01:04:49,583
- Et puis ma mère...
- Quoi ?
877
01:04:49,750 --> 01:04:51,417
T'as filé ça à ta mère ?
878
01:04:51,708 --> 01:04:55,375
Oui, elle t'a dit
qu'elle avait des insomnies.
879
01:04:55,542 --> 01:04:57,708
Je t'avais dit de pas y toucher !
880
01:04:57,875 --> 01:04:59,708
Ne me touchez pas !
881
01:05:19,417 --> 01:05:20,917
Trop loin, Nora.
882
01:05:21,083 --> 01:05:22,042
Désolée.
883
01:05:22,208 --> 01:05:23,042
Ce n'est rien.
884
01:05:25,250 --> 01:05:26,417
VoilĂ .
885
01:05:26,583 --> 01:05:27,375
Merci.
886
01:05:27,542 --> 01:05:28,875
Merci.
887
01:05:29,792 --> 01:05:32,708
Pardon, mais ces photos...
888
01:05:33,042 --> 01:05:34,667
Je dis bravo !
889
01:05:34,833 --> 01:05:35,958
Merci.
890
01:05:36,208 --> 01:05:38,958
J'ai pour ainsi dire fait la DA.
891
01:05:39,125 --> 01:05:39,958
C'est vrai ?
892
01:05:41,042 --> 01:05:45,125
Tu as des marques
sur le visage et sur le corps ?
893
01:05:45,750 --> 01:05:49,375
Oui, surtout sur le haut du corps.
894
01:05:50,708 --> 01:05:52,833
Je trouve ça beau. Vraiment.
895
01:05:53,000 --> 01:05:54,708
C'est vrai ? Merci.
896
01:05:55,042 --> 01:05:58,833
Toute ma vie,
j'ai travaillé dans la mode.
897
01:05:59,167 --> 01:06:02,125
Et puis un jour, j'en ai eu marre.
898
01:06:02,458 --> 01:06:06,708
De ces corps élancés,
de ces visages symétriques...
899
01:06:07,833 --> 01:06:10,708
- J'ai fait une overdose.
- Je comprends.
900
01:06:10,875 --> 01:06:13,375
Alors, j'ai lancé mon agence.
901
01:06:13,542 --> 01:06:16,917
J'ai voulu bousculer les codes.
La jouer inclusive.
902
01:06:17,458 --> 01:06:18,542
Il était temps.
903
01:06:18,708 --> 01:06:20,125
N'est-ce pas ?
904
01:06:20,750 --> 01:06:22,917
Je ne suis pas la première.
905
01:06:23,083 --> 01:06:25,042
Mais en Scandinavie,
906
01:06:25,208 --> 01:06:28,792
personne
n'est aussi disruptif que moi.
907
01:06:28,958 --> 01:06:32,292
Je veux ouvrir les portes
Ă des gens comme toi,
908
01:06:32,458 --> 01:06:34,333
mettre fin aux discriminations.
909
01:06:35,583 --> 01:06:37,625
Ta maladie,
910
01:06:37,792 --> 01:06:40,000
elle a un nom ?
911
01:06:40,958 --> 01:06:44,375
Non, personne n'a réussi
912
01:06:44,542 --> 01:06:47,000
Ă me diagnostiquer. Mais...
913
01:06:47,167 --> 01:06:50,750
Mais elle affecte
ton état de santé général ?
914
01:06:51,500 --> 01:06:54,292
Hormis mon apparence,
915
01:06:55,417 --> 01:06:56,875
je vais bien.
916
01:06:59,375 --> 01:07:00,458
Excusez-moi.
917
01:07:01,917 --> 01:07:03,125
Je t'en prie.
918
01:07:03,292 --> 01:07:05,750
- Je peux avoir de l'eau ?
- Bien sûr.
919
01:07:05,917 --> 01:07:08,375
Nora, un verre d'eau pour Signe.
920
01:07:12,458 --> 01:07:14,417
L'eau est lĂ , d'accord ?
921
01:07:25,417 --> 01:07:26,917
- Nora...
- Pardon.
922
01:07:27,750 --> 01:07:30,167
Ça arrive, mais essaie de...
923
01:07:31,625 --> 01:07:34,625
Ce serait plus simple pour moi
924
01:07:34,792 --> 01:07:36,167
si tout était à sa place.
925
01:07:36,375 --> 01:07:40,542
- Pardon ?
- Que chaque chose ait sa place.
926
01:07:40,875 --> 01:07:44,708
C'est une excellente suggestion.
J'en tiendrai compte.
927
01:07:48,042 --> 01:07:50,958
C'est lié à ta maladie ?
928
01:07:51,250 --> 01:07:55,083
Le mannequinat,
c'est un métier exigeant.
929
01:07:55,375 --> 01:07:58,292
Ă€ vrai dire,
je ne vais pas très bien.
930
01:07:58,458 --> 01:08:00,292
Je ne m'accepte pas.
931
01:08:00,458 --> 01:08:02,750
Une opportunité comme celle-ci
932
01:08:02,917 --> 01:08:05,208
me donnerait une raison de vivre.
933
01:08:05,375 --> 01:08:08,583
Signe... tu saignes de la bouche.
934
01:08:09,958 --> 01:08:12,083
Nora, va chercher un mouchoir.
935
01:08:12,792 --> 01:08:13,917
Fais voir.
936
01:08:14,500 --> 01:08:17,917
Tu saignes vraiment.
Ça t'arrive souvent ?
937
01:08:18,167 --> 01:08:19,833
- Non.
- OK.
938
01:08:20,792 --> 01:08:22,707
C'est super gĂŞnant.
939
01:08:22,875 --> 01:08:24,957
Ne sois pas gênée, mais...
940
01:08:25,125 --> 01:08:26,832
OĂą sont les toilettes ?
941
01:08:27,000 --> 01:08:29,582
Au fond du couloir, Ă droite.
942
01:08:34,707 --> 01:08:36,500
Nora. c'est trop tard.
943
01:08:36,667 --> 01:08:38,542
- Désolée.
- Ce n'est rien.
944
01:08:59,500 --> 01:09:00,667
Merde...
945
01:09:06,250 --> 01:09:07,707
Je comprends.
946
01:09:07,875 --> 01:09:09,582
Ça, c'est réglé ?
947
01:09:11,542 --> 01:09:13,250
D'accord.
948
01:09:17,000 --> 01:09:18,000
C'est envoyé ?
949
01:09:21,792 --> 01:09:23,000
Oui.
950
01:09:25,292 --> 01:09:26,832
Oui, parfait.
951
01:09:27,917 --> 01:09:30,207
Super, merci. À bientôt.
952
01:09:31,625 --> 01:09:33,000
Alors, Signe.
953
01:09:33,582 --> 01:09:37,500
VoilĂ ce que je propose :
tu me signes une décharge
954
01:09:37,667 --> 01:09:41,207
me dégageant de toute responsabilité
quant à ta santé.
955
01:09:41,375 --> 01:09:43,667
Et je ne poserai plus de questions.
956
01:09:44,167 --> 01:09:45,250
Signe ?
957
01:09:47,375 --> 01:09:49,707
Je sais pas
comment te demander ça...
958
01:09:51,042 --> 01:09:54,375
Je sais que tu es débordée
avec tous tes shootings,
959
01:09:54,542 --> 01:09:56,207
{\an8}et tout ça, mais...
960
01:09:56,292 --> 01:09:57,957
{\an8}
L'heure de l'honnêteté
961
01:09:58,042 --> 01:10:00,042
{\an8}Quoi ?
962
01:10:00,208 --> 01:10:02,667
- Dis-moi.
- J'essaie...
963
01:10:03,458 --> 01:10:04,833
Ne dis pas non
964
01:10:05,000 --> 01:10:07,125
avant de m'avoir écouté.
965
01:10:07,292 --> 01:10:08,458
D'accord...
966
01:10:10,542 --> 01:10:12,375
J'ai eu une idée...
967
01:10:14,250 --> 01:10:18,042
J'aimerais que ma prochaine expo
968
01:10:18,208 --> 01:10:20,958
soit centrée sur toi. Sur ton visage.
969
01:10:21,125 --> 01:10:24,250
C'est mignon,
mais je suis hyper bookée.
970
01:10:24,500 --> 01:10:25,708
Oui, je sais.
971
01:10:25,875 --> 01:10:27,625
Le shoot Balenciaga Ă Tokyo...
972
01:10:27,792 --> 01:10:31,417
Je sais,
mais ça compte tellement pour moi.
973
01:10:31,583 --> 01:10:34,917
Lisa veut que je sois sélective...
974
01:10:35,167 --> 01:10:36,875
Je comprends.
975
01:10:37,042 --> 01:10:39,083
C'est mon agent, elle sait.
976
01:10:39,250 --> 01:10:42,917
Mais ton destin m'inspire.
977
01:10:43,083 --> 01:10:45,083
Tu es ma muse.
978
01:10:46,000 --> 01:10:48,000
- Je l'appellerai.
- C'est vrai ?
979
01:10:48,167 --> 01:10:51,333
- Je verrai avec elle.
- C'est génial, merci.
980
01:10:51,500 --> 01:10:53,458
Ce serait le rĂŞve !
981
01:10:53,625 --> 01:10:55,583
- T'es mignon.
- Signe...
982
01:10:55,750 --> 01:10:56,875
Signe !
983
01:11:05,375 --> 01:11:08,167
Sans vouloir changer de sujet...
984
01:11:09,000 --> 01:11:11,625
Trinquons à ma carrière
de mannequin.
985
01:11:12,458 --> 01:11:14,292
Félicitations. Encore.
986
01:11:14,458 --> 01:11:16,375
J'admire ta créativité.
987
01:11:16,542 --> 01:11:20,042
Il faut de la ressource
pour se reconvertir
988
01:11:20,208 --> 01:11:23,000
juste après être tombée malade.
989
01:11:24,458 --> 01:11:25,750
J'ai été repérée.
990
01:11:25,917 --> 01:11:28,833
Oui, par une agence d'élite...
991
01:11:29,208 --> 01:11:31,625
Toi et un autre mannequin,
c'est ça ?
992
01:11:31,792 --> 01:11:34,792
Elle n'a qu'une seule main.
993
01:11:34,958 --> 01:11:36,875
Elle a une dysmélie.
994
01:11:37,750 --> 01:11:41,375
Elle cartonne.
Elle a fait la couv' de Costume.
995
01:11:41,542 --> 01:11:43,083
L'agence est très cotée.
996
01:11:43,250 --> 01:11:45,250
- Santé !
- Santé !
997
01:11:55,000 --> 01:11:56,250
Mais...
998
01:11:57,500 --> 01:12:00,208
Pourquoi...
999
01:12:00,875 --> 01:12:02,333
S'ils t'ont recrutée,
1000
01:12:02,500 --> 01:12:06,417
c'est lié à ta maladie ?
1001
01:12:07,208 --> 01:12:08,292
Sympa.
1002
01:12:09,375 --> 01:12:11,542
Tu me demandes
ce qu'ils me trouvent ?
1003
01:12:12,292 --> 01:12:16,125
Si Yngve dit ça...
1004
01:12:16,958 --> 01:12:18,250
c'est que...
1005
01:12:18,417 --> 01:12:23,208
Il y a une tendance
Ă mettre en avant des victimes.
1006
01:12:23,375 --> 01:12:24,708
Et peut-ĂŞtre...
1007
01:12:25,542 --> 01:12:29,000
Et si simplement,
j'étais douée pour ça ?
1008
01:12:29,458 --> 01:12:32,000
Parle-leur de ton prochain boulot.
1009
01:12:32,167 --> 01:12:33,792
La pub ?
1010
01:12:33,958 --> 01:12:36,958
Oui, je vais faire une pub pour...
1011
01:12:39,292 --> 01:12:40,917
Explique ce que c'est.
1012
01:12:41,375 --> 01:12:46,208
C'est une marque norvégienne
de fringues inclusives et unisexes.
1013
01:12:46,375 --> 01:12:47,917
Toutes tailles.
1014
01:12:48,458 --> 01:12:49,500
Des fringues et...?
1015
01:12:50,750 --> 01:12:53,208
Et du linge de lit.
1016
01:12:55,917 --> 01:12:59,917
C'est quoi,
une housse de couette inclusive ?
1017
01:13:00,708 --> 01:13:01,625
Faudra m'expliquer.
1018
01:13:02,208 --> 01:13:03,625
Ce qui est cool,
1019
01:13:03,792 --> 01:13:08,708
c'est que le réal
fait aussi la campagne H&M.
1020
01:13:09,292 --> 01:13:10,750
H&M, c'est...
1021
01:13:10,917 --> 01:13:12,083
... une marque internationale.
1022
01:13:12,250 --> 01:13:14,292
On connaît H&M, Signe.
1023
01:13:14,458 --> 01:13:16,083
Merci pour ta réaction.
1024
01:13:18,208 --> 01:13:20,583
C'est tout ce que ça te fait ?
1025
01:13:20,750 --> 01:13:23,625
T'es une architecte
de renommée mondiale ?
1026
01:13:25,583 --> 01:13:27,542
Je vois pas le rapport.
1027
01:13:27,708 --> 01:13:32,250
C'est un peu comme si
t'avais dessiné la Tour Eiffel
1028
01:13:32,417 --> 01:13:33,875
en sortant de l'école.
1029
01:13:35,167 --> 01:13:36,750
Si tu veux.
1030
01:13:40,542 --> 01:13:41,958
Je crève de chaud.
1031
01:13:42,875 --> 01:13:44,167
Pas vous ?
1032
01:13:45,583 --> 01:13:49,458
C'est triste, cette incapacité
à se réjouir pour les autres.
1033
01:13:49,625 --> 01:13:51,667
- Je crois...
- Laisse-moi finir.
1034
01:13:53,625 --> 01:13:56,917
Tu veux jamais parler
de mes réussites.
1035
01:13:57,083 --> 01:13:59,292
Signe, ça n'a rien à voir.
1036
01:13:59,708 --> 01:14:01,917
Mais tu en fais des tonnes.
1037
01:14:02,083 --> 01:14:04,292
Tu prends toute la place.
1038
01:14:04,458 --> 01:14:07,000
- Vous ĂŞtes fatigants...
- Vous ?
1039
01:14:08,167 --> 01:14:09,417
Me mêle pas à ça.
1040
01:14:09,583 --> 01:14:14,000
ArrĂŞte, tu passes ton temps
Ă lui balancer des piques...
1041
01:14:15,583 --> 01:14:17,375
Tu n'as pas à subir ça.
1042
01:14:17,542 --> 01:14:18,417
Je suis malade !
1043
01:14:20,667 --> 01:14:22,375
Elle a raison.
1044
01:14:25,708 --> 01:14:27,708
T'avais pas un truc...
1045
01:14:28,542 --> 01:14:29,833
tĂ´t demain matin ?
1046
01:14:30,000 --> 01:14:32,292
Oui, on va y aller...
1047
01:14:33,042 --> 01:14:34,833
Passe Ă la caisse d'abord.
1048
01:15:00,833 --> 01:15:02,208
On les emmerde.
1049
01:15:02,375 --> 01:15:05,833
On va pas les laisser
nous pourrir la soirée.
1050
01:15:30,417 --> 01:15:32,167
Qu'est-ce que c'est, Signe ?
1051
01:15:32,792 --> 01:15:35,458
Je sais pas. Ça empire.
1052
01:15:35,625 --> 01:15:38,250
Tu ne veux pas voir un médecin ?
1053
01:15:39,417 --> 01:15:41,333
Tu en es sûre ? Tu as l'air...
1054
01:15:41,917 --> 01:15:45,125
Non, je vais bien.
1055
01:15:47,458 --> 01:15:48,500
On ne dirait pas.
1056
01:15:48,667 --> 01:15:52,542
Comme tu veux.
Allons-y, tu es très en retard.
1057
01:15:53,917 --> 01:15:58,542
Signe, tu veux bien m'attendre ici ?
1058
01:16:25,708 --> 01:16:27,583
Signe, c'est pas vrai.
1059
01:16:35,083 --> 01:16:36,625
Je t'ai menti.
1060
01:16:40,875 --> 01:16:43,125
Je suis pas tombée malade
par hasard.
1061
01:16:43,667 --> 01:16:44,833
J'ai fait exprès.
1062
01:16:46,000 --> 01:16:47,083
Si j'ai ça,
1063
01:16:47,250 --> 01:16:50,792
c'est parce que j'ai pris
du Lidexol Ă haute dose.
1064
01:16:51,417 --> 01:16:52,583
Signe...
1065
01:16:53,083 --> 01:16:55,375
Je m'en doutais un peu.
1066
01:16:55,958 --> 01:16:58,833
C'est courageux de me l'avouer.
1067
01:16:59,833 --> 01:17:01,583
Je vais devoir réagir.
1068
01:17:01,750 --> 01:17:04,250
Si je ne dis rien,
je risque mon boulot.
1069
01:17:04,667 --> 01:17:07,500
Ils vont exiger
que j'écrive un autre article.
1070
01:17:07,792 --> 01:17:08,750
Le mieux...
1071
01:17:10,167 --> 01:17:14,125
ce serait de refaire une interview
et tout raconter.
1072
01:17:14,625 --> 01:17:16,583
Transparence totale.
1073
01:17:17,500 --> 01:17:18,750
Tout ce que tu veux.
1074
01:17:18,958 --> 01:17:21,542
Je ne veux pas perdre
ton amitié.
1075
01:17:22,417 --> 01:17:25,250
Signe,
ton histoire ne vaut pas un article.
1076
01:17:27,500 --> 01:17:29,708
Tu dois écrire un livre.
1077
01:17:32,083 --> 01:17:36,167
Les gens méritent de connaître
ton point de vue.
1078
01:17:36,333 --> 01:17:39,208
De savoir ce que tu as vécu.
1079
01:17:39,583 --> 01:17:43,583
Rentre chez toi et commence à écrire.
1080
01:17:44,042 --> 01:17:47,917
Et ne ressors
que quand tu auras fini ce livre.
1081
01:17:49,750 --> 01:17:52,208
L'enfant malade
Autobiographie de Signe Eide
1082
01:17:52,375 --> 01:17:54,042
Tu en penses quoi ?
1083
01:17:55,333 --> 01:17:56,875
Je suis furax.
1084
01:17:59,375 --> 01:18:01,667
C'est tellement bien.
1085
01:18:02,333 --> 01:18:04,167
Je voulais pas le terminer.
1086
01:18:06,125 --> 01:18:08,750
Je redoutais d'arriver Ă la fin.
1087
01:18:08,917 --> 01:18:11,375
C'est incroyable,
ce que tu as accompli.
1088
01:18:12,750 --> 01:18:14,792
Je t'aime comme au premier jour.
1089
01:18:16,833 --> 01:18:18,083
Merde.
1090
01:18:18,292 --> 01:18:19,458
Mais c'est grave ?
1091
01:18:20,292 --> 01:18:25,042
Le mieux, c'est de ne pas en parler.
1092
01:18:25,208 --> 01:18:28,417
Elle est un peu complexée.
1093
01:18:28,583 --> 01:18:30,708
C'est un sujet délicat.
1094
01:18:31,583 --> 01:18:33,917
Je comprends. Amène-la.
1095
01:18:34,083 --> 01:18:36,708
On est déjà en retard.
1096
01:18:36,875 --> 01:18:38,542
On verra bien.
1097
01:18:59,333 --> 01:19:01,208
VoilĂ Signe.
1098
01:19:03,333 --> 01:19:05,958
- Bonjour. Signe.
- Bonjour.
1099
01:19:09,292 --> 01:19:12,042
Tu peux enlever ta capuche ?
1100
01:19:12,792 --> 01:19:14,458
Vas-y.
1101
01:19:20,958 --> 01:19:22,417
Bien...
1102
01:19:24,167 --> 01:19:25,917
Tu l'emmènes au maquillage ?
1103
01:19:26,083 --> 01:19:27,625
Oui. Bien sûr.
1104
01:19:29,792 --> 01:19:31,417
D'accord ?
1105
01:19:33,167 --> 01:19:36,167
Tu disais ? Non ?
Viens, Signe.
1106
01:19:58,042 --> 01:20:00,458
Je fais quoi, pour le make-up ?
1107
01:20:01,875 --> 01:20:04,167
C'est toi, Signe ?
1108
01:20:05,292 --> 01:20:06,708
Salut.
1109
01:20:07,042 --> 01:20:09,000
Andreas, je suis le réal.
1110
01:20:12,000 --> 01:20:14,292
On veut vraiment la filmer.
1111
01:20:14,458 --> 01:20:17,792
Mais elle était en retard.
1112
01:20:18,292 --> 01:20:22,500
Je suis désolée,
je n'y suis pour rien.
1113
01:20:22,875 --> 01:20:26,583
Je comprends,
mais il nous reste deux heures.
1114
01:20:27,417 --> 01:20:29,708
On verra si on a le temps.
1115
01:20:30,750 --> 01:20:32,083
Ça fait mal ?
1116
01:20:32,250 --> 01:20:33,625
Non, ça va.
1117
01:20:35,750 --> 01:20:41,125
J'ai fait de mon mieux,
mais ça m'a l'air compromis.
1118
01:20:41,292 --> 01:20:44,167
Tu étais en retard.
1119
01:20:44,333 --> 01:20:46,375
Ne sois pas déçue.
1120
01:20:48,833 --> 01:20:50,750
Merci. C'est super.
1121
01:20:52,375 --> 01:20:57,125
Andreas,
je peux faire une pause-pipi rapide ?
1122
01:20:57,292 --> 01:20:58,917
On continue.
1123
01:21:28,500 --> 01:21:30,333
On attend quoi ?
1124
01:21:30,500 --> 01:21:32,708
Frida est aux toilettes.
1125
01:21:32,875 --> 01:21:35,542
En attendant, on fait quoi ?
1126
01:21:35,708 --> 01:21:38,542
On devait filmer Signe.
1127
01:21:40,125 --> 01:21:42,500
Oui, on devait s'en tenir Ă ...
1128
01:21:43,083 --> 01:21:44,958
En attendant Frida.
1129
01:21:45,125 --> 01:21:47,125
On a un timing serré.
1130
01:21:50,208 --> 01:21:52,875
T'es prĂŞte ?
1131
01:21:53,125 --> 01:21:54,875
Oui.
1132
01:21:59,375 --> 01:22:01,625
Monte sur l'estrade.
1133
01:22:02,125 --> 01:22:03,458
Mets-toi sur la marque.
1134
01:22:04,667 --> 01:22:05,792
Ici ?
1135
01:22:06,375 --> 01:22:07,208
On y va ?
1136
01:22:07,375 --> 01:22:09,833
On y va.
1137
01:22:10,000 --> 01:22:12,458
On briefe Signe et on y va.
1138
01:22:13,417 --> 01:22:14,958
On reprend du début.
1139
01:22:15,917 --> 01:22:17,417
Vous êtes sûrs ?
1140
01:22:17,583 --> 01:22:19,167
En attendant.
1141
01:22:21,208 --> 01:22:24,750
J'aimerais qu'elle prenne des poses.
1142
01:22:24,917 --> 01:22:27,958
Pas trop classiques.
1143
01:22:28,292 --> 01:22:30,792
Fais-moi des propositions.
1144
01:22:31,083 --> 01:22:32,708
Y a quelqu'un ?
1145
01:23:01,167 --> 01:23:02,792
Super ! Coupez !
1146
01:23:03,500 --> 01:23:05,083
Ça le fait.
1147
01:23:05,250 --> 01:23:06,458
Génial, Signe !
1148
01:23:06,667 --> 01:23:07,458
Super.
1149
01:23:07,625 --> 01:23:09,833
On avance.
1150
01:23:10,917 --> 01:23:13,542
T'as une réplique.
1151
01:23:14,250 --> 01:23:16,458
"Regardless,
ça veut dire que ça me va.
1152
01:23:17,167 --> 01:23:18,500
Regardless."
1153
01:23:18,792 --> 01:23:19,833
C'est tout ?
1154
01:23:20,000 --> 01:23:22,833
Essaie d'ĂŞtre naturelle.
1155
01:23:23,208 --> 01:23:24,542
Si tu peux.
1156
01:23:30,833 --> 01:23:33,583
Moteur.
1157
01:23:34,250 --> 01:23:35,667
Ça tourne.
1158
01:23:40,750 --> 01:23:42,458
Action !
1159
01:23:45,000 --> 01:23:47,583
Regardless,
ça veut dire que ça me va.
1160
01:23:52,375 --> 01:23:54,333
On la refait.
1161
01:23:55,083 --> 01:23:56,625
Tu veux de l'eau ?
1162
01:23:56,792 --> 01:23:59,750
J'ai un truc dans l'œil.
1163
01:24:03,542 --> 01:24:06,292
- C'est bon.
- On la refait ?
1164
01:24:06,500 --> 01:24:11,042
Gigote pas trop
et regarde droit dans l'objectif.
1165
01:24:11,708 --> 01:24:13,042
Ça tourne ?
1166
01:24:13,958 --> 01:24:15,042
PrĂŞte ?
1167
01:24:15,583 --> 01:24:16,667
Action !
1168
01:24:17,000 --> 01:24:19,708
Regardless,
ça veut dire que ça me va...
1169
01:24:22,458 --> 01:24:24,958
Coupez !
1170
01:24:25,125 --> 01:24:26,458
Excusez-moi.
1171
01:24:29,542 --> 01:24:31,667
C'est la honte. Désolée.
1172
01:24:31,833 --> 01:24:33,667
Ça va ?
Tu veux quelque chose ?
1173
01:24:34,625 --> 01:24:36,792
Ça va.
1174
01:24:36,958 --> 01:24:39,458
On la refait.
1175
01:24:40,042 --> 01:24:41,292
On tourne.
1176
01:24:41,458 --> 01:24:43,750
Dis ta réplique et regarde...
1177
01:24:43,917 --> 01:24:45,917
Droit dans l'objectif.
1178
01:24:46,083 --> 01:24:47,167
Tu veux quelque chose ?
1179
01:24:47,333 --> 01:24:49,500
Ça ira !
1180
01:24:49,667 --> 01:24:51,833
On refait une prise.
1181
01:24:53,042 --> 01:24:56,292
C'est parti. Moteur. Ça tourne.
1182
01:24:56,458 --> 01:24:57,875
PrĂŞte ?
1183
01:24:58,792 --> 01:25:00,708
234, deuxième !
1184
01:25:01,708 --> 01:25:03,417
Et... Action !
1185
01:25:03,875 --> 01:25:07,583
Regardless, ça veut dire
que ça me va. Regardless.
1186
01:25:16,917 --> 01:25:18,167
Signe ?
1187
01:25:19,250 --> 01:25:20,583
Signe ?
1188
01:25:23,375 --> 01:25:24,667
Coupez !
1189
01:25:25,292 --> 01:25:26,875
Il nous faut de l'aide.
1190
01:25:27,750 --> 01:25:30,708
Tu m'entends ?
Nora, appelle une ambulance.
1191
01:25:31,375 --> 01:25:32,750
Faites quelque chose !
1192
01:25:33,458 --> 01:25:36,333
- Je dis quoi ?
- Je sais pas, fais vite !
1193
01:25:36,500 --> 01:25:38,042
Elle convulse !
1194
01:25:41,750 --> 01:25:44,417
Elle saigne du visage.
1195
01:25:45,042 --> 01:25:46,542
On n'a pas le temps.
1196
01:25:46,708 --> 01:25:48,625
- Laisse-la !
- Je touche pas ça.
1197
01:25:49,250 --> 01:25:51,458
Je sais pas ce qui se passe.
1198
01:25:52,000 --> 01:25:53,500
Me mêlez pas à ça.
1199
01:25:53,667 --> 01:25:56,375
Je ne suis pas responsable.
1200
01:25:57,208 --> 01:25:59,500
Andreas a dit "on essaie".
1201
01:25:59,667 --> 01:26:01,208
C'est pas ma faute !
1202
01:26:02,375 --> 01:26:04,292
Me regarde pas comme ça !
1203
01:26:06,583 --> 01:26:10,417
Elle a une maladie mystérieuse,
elle ne l'a jamais caché.
1204
01:26:10,583 --> 01:26:12,708
C'est le but de mon agence,
1205
01:26:12,875 --> 01:26:14,333
d'offrir une visibilité...
1206
01:26:14,500 --> 01:26:15,917
Félicitations !
1207
01:26:18,458 --> 01:26:20,458
Aidez William, au moins !
1208
01:26:20,625 --> 01:26:22,333
Le laissez pas comme ça.
1209
01:26:24,125 --> 01:26:26,292
Emmenez-le dehors. Merci.
1210
01:27:44,542 --> 01:27:46,417
- Tu es lĂ ?
- Ici.
1211
01:27:47,333 --> 01:27:49,625
Par lĂ .
Je suis dans le salon.
1212
01:27:51,875 --> 01:27:53,542
Qu'est-ce qui se passe ?
1213
01:27:54,792 --> 01:27:57,500
La police a tout saisi.
1214
01:27:58,042 --> 01:27:59,750
Pièces à conviction.
1215
01:28:00,833 --> 01:28:03,000
Ils ont pris des trucs Ă moi aussi.
1216
01:28:05,667 --> 01:28:06,583
Comment tu vas ?
1217
01:28:08,833 --> 01:28:10,667
Pas très bien.
1218
01:28:12,083 --> 01:28:15,042
Tu m'évites ?
1219
01:28:15,917 --> 01:28:17,583
Tu réponds pas à mes appels.
1220
01:28:21,625 --> 01:28:22,833
Quoi ?
1221
01:28:23,125 --> 01:28:24,375
C'est juste...
1222
01:28:26,667 --> 01:28:28,000
que j'ai répété ça
1223
01:28:28,167 --> 01:28:30,083
dans ma tĂŞte tellement de fois.
1224
01:28:30,250 --> 01:28:32,333
Pour me préparer...
1225
01:28:34,500 --> 01:28:36,000
Je t'écoute.
1226
01:28:41,458 --> 01:28:43,000
Je t'ai menti.
1227
01:28:46,250 --> 01:28:49,042
Je ne suis pas tombée malade
par hasard.
1228
01:28:50,375 --> 01:28:53,208
J'ai fait exprès.
1229
01:28:55,542 --> 01:28:58,292
Si je suis comme ça,
1230
01:28:59,042 --> 01:29:03,042
c'est parce que j'ai pris
du Lidexol Ă haute dose.
1231
01:29:04,375 --> 01:29:06,042
C'est quoi, le Lidexol ?
1232
01:29:09,208 --> 01:29:12,333
C'est un médoc super fort
1233
01:29:13,958 --> 01:29:16,125
qui m'a rendue malade.
1234
01:29:17,333 --> 01:29:19,417
Comme je l'avais prévu.
1235
01:29:20,750 --> 01:29:22,250
Tu plaisantes ?
1236
01:29:23,375 --> 01:29:24,667
Non.
1237
01:29:26,208 --> 01:29:30,417
Tu en as fait des tonnes,
avec cette histoire.
1238
01:29:30,792 --> 01:29:32,583
Et t'es mĂŞme pas...
1239
01:29:33,375 --> 01:29:35,000
C'est de la folie.
1240
01:29:36,542 --> 01:29:38,292
Tu es dingue.
1241
01:29:40,042 --> 01:29:42,833
C'est facile Ă dire.
1242
01:29:43,000 --> 01:29:44,375
C'est vrai,
1243
01:29:45,083 --> 01:29:46,625
j'ai des problèmes.
1244
01:29:46,792 --> 01:29:50,333
- Mais...
- C'est encore toi la victime ?
1245
01:29:51,000 --> 01:29:53,417
Ben... quand mĂŞme un peu !
1246
01:29:54,167 --> 01:29:56,333
On n'a pas le choix.
1247
01:29:56,500 --> 01:29:59,333
Personne veut ĂŞtre psychopathe.
1248
01:30:00,167 --> 01:30:01,917
Je le suis pas.
1249
01:30:02,083 --> 01:30:04,917
Personne décide de se détruire.
1250
01:30:05,083 --> 01:30:06,083
Tu sais quoi ?
1251
01:30:07,250 --> 01:30:08,667
Il vaut mieux que je parte.
1252
01:30:08,833 --> 01:30:11,750
J'ai rien Ă faire ici.
1253
01:30:15,167 --> 01:30:16,583
Pars pas.
1254
01:30:17,625 --> 01:30:19,333
Pourquoi ?
1255
01:30:19,500 --> 01:30:21,708
Attends, je suis seule.
1256
01:30:21,875 --> 01:30:24,292
Tu te rends compte ?
1257
01:30:24,458 --> 01:30:27,333
C'est pour ça que je pleure,
je parle à cœur ouvert...
1258
01:30:27,500 --> 01:30:31,917
Non, tu as pitié de toi !
C'est fou ce que tu as fait.
1259
01:30:32,833 --> 01:30:34,958
- Marte, reste !
- Non, ça va trop loin..
1260
01:30:35,125 --> 01:30:36,458
Non.
1261
01:30:36,625 --> 01:30:40,167
- Excuse-moi !
- Ça suffit, Signe ! Assez !
1262
01:30:43,125 --> 01:30:44,625
Non !
1263
01:30:54,417 --> 01:30:57,125
La sortie du roman
de Signe Eide, La jeune fille malade,
1264
01:30:57,292 --> 01:30:59,292
crée l'événement.
1265
01:30:59,458 --> 01:31:00,833
Elle a su saisir
1266
01:31:01,000 --> 01:31:03,833
l'air du temps.
1267
01:31:04,000 --> 01:31:07,167
C'est du niveau
de La faim de Knut Hamsun...
1268
01:31:07,333 --> 01:31:10,583
Je voudrais
presque ĂŞtre malade aussi
1269
01:31:10,750 --> 01:31:13,667
Je me suis levé à l'aube
pour l'acheter.
1270
01:31:36,458 --> 01:31:38,875
Je suis en cure de désintoxication.
1271
01:31:39,958 --> 01:31:42,542
Je suis souvent confuse.
1272
01:31:43,667 --> 01:31:45,542
J'ai perdu l'appétit.
1273
01:31:45,708 --> 01:31:47,875
J'ai mal partout.
1274
01:31:48,042 --> 01:31:50,208
J'ai d'horribles sautes d'humeur.
1275
01:31:50,375 --> 01:31:52,292
J'ai plus ou moins
1276
01:31:52,458 --> 01:31:54,750
perdu tous mes amis,
1277
01:31:54,917 --> 01:31:56,875
Ă cause de ma maladie.
1278
01:31:57,542 --> 01:32:00,125
Ils se détournent
des gens comme nous.
1279
01:32:00,875 --> 01:32:04,375
J'espère que mon nouveau traitement
va marcher.
1280
01:32:04,667 --> 01:32:07,542
Que je puisse au moins
1281
01:32:07,708 --> 01:32:09,625
retrouver une apparence normale.
1282
01:32:11,458 --> 01:32:16,000
Mais qui croit encore les médecins ?
1283
01:32:19,542 --> 01:32:21,708
Je vomis du sang, aussi.
1284
01:32:23,458 --> 01:32:25,417
Et Thomas est en prison.
1285
01:32:25,583 --> 01:32:28,083
Je peux mĂŞme pas voir mon mec.
1286
01:32:28,250 --> 01:32:30,292
Le seul truc stable
1287
01:32:30,458 --> 01:32:32,833
dans ma vie a disparu.
1288
01:32:37,458 --> 01:32:39,500
Ça remue pas mal d'émotions.
1289
01:32:49,583 --> 01:32:52,625
J'aime vivre !
1290
01:32:56,083 --> 01:32:58,958
J'aime vivre !
1291
01:33:07,958 --> 01:33:10,125
J'aime vivre !
1292
01:33:15,250 --> 01:33:17,417
J'aime vivre...
85673