All language subtitles for Sick.of.Myself.[Syk.Pike].202zon FRs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,375 --> 00:00:19,742 Traduction de Waterhouse34 2 00:00:50,721 --> 00:00:54,431 "Richebourg Grand Cru" Domaine Leroy, 2006. 3 00:00:55,060 --> 00:00:57,310 - 2300 €. -Bien. 4 00:00:58,020 --> 00:01:00,730 Nous fêtons l'anniversaire de ma copine. 5 00:01:01,020 --> 00:01:04,060 J'aurais préféré que vous ne mentionniez pas le prix. 6 00:01:04,427 --> 00:01:06,364 - Félicitations. - Merci. 7 00:01:07,100 --> 00:01:10,480 Je peux le servir moi-même ? 8 00:01:10,650 --> 00:01:12,701 Sans vouloir vous voler votre métier, 9 00:01:12,795 --> 00:01:16,520 avoir une telle bouteille entre les mains est plutôt rare. 10 00:01:17,650 --> 00:01:19,480 Je peux garder le bouchon aussi ? 11 00:01:20,400 --> 00:01:23,190 Désolé de vous embêter, merci. 12 00:01:26,480 --> 00:01:28,890 Si je peux encore vous aider... 13 00:01:29,060 --> 00:01:30,862 Merci. 14 00:01:37,665 --> 00:01:42,594 Maintenant, prends ton téléphone, fais semblant d'avoir un appel et sors. 15 00:01:43,020 --> 00:01:44,940 - Maintenant ? - Oui. 16 00:01:46,480 --> 00:01:48,390 Mais tout le monde me regarde. 17 00:01:48,560 --> 00:01:50,776 Es-tu à ce point narcissique ? 18 00:01:51,190 --> 00:01:55,010 Tout le monde s'en fiche. Relax, Signe. 19 00:01:57,810 --> 00:01:59,575 Salut, c'est Signe. 20 00:02:00,020 --> 00:02:01,575 Oui ! 21 00:02:06,520 --> 00:02:08,230 Je te rappelle. 22 00:02:19,100 --> 00:02:21,020 Joyeux anniversaire. 23 00:02:39,190 --> 00:02:41,279 Et voilà ! 24 00:02:42,480 --> 00:02:44,020 Vraiment super ! 25 00:02:44,190 --> 00:02:45,520 Recommence. 26 00:02:46,060 --> 00:02:49,810 - Fais semblant d'avoir un appel. - Mais là, ils me regardent. 27 00:02:50,440 --> 00:02:52,310 Parce que tu manges ton gâteau ? 28 00:02:53,400 --> 00:02:55,140 Signe, allez ! 29 00:02:57,770 --> 00:02:59,060 OK. 30 00:03:01,060 --> 00:03:04,278 Si on leur dit que c'est moi qui l'ai fait. 31 00:03:04,949 --> 00:03:06,136 Quoi ? 32 00:03:06,190 --> 00:03:08,020 Que tu as volé la bouteille ? 33 00:03:08,190 --> 00:03:09,730 Oui, à la fête. 34 00:03:09,900 --> 00:03:11,890 D'accord, ça sera marrant. 35 00:03:12,060 --> 00:03:14,450 - D'accord ? - Tu l'as volée. 36 00:03:19,730 --> 00:03:20,980 Hé, arrêtez ! 37 00:03:21,560 --> 00:03:23,886 Hé, merde ! 38 00:03:45,208 --> 00:03:51,607 A m'en rendre malade 39 00:04:13,940 --> 00:04:16,350 Les égocentriques réussissent toujours. 40 00:04:16,527 --> 00:04:20,197 Beaucoup de gens réussissent sans être égocentriques. 41 00:04:20,350 --> 00:04:23,140 Combiné avec du talent, c'est un plus. 42 00:04:23,379 --> 00:04:28,049 Si c'était vrai, si l'égocentrisme permettait de réussir... 43 00:04:29,111 --> 00:04:31,815 alors pourquoi tu es serveuse ? 44 00:04:32,060 --> 00:04:33,600 Je ne suis pas égocentrique. 45 00:04:33,770 --> 00:04:35,270 On arrête pas de me dire : 46 00:04:35,770 --> 00:04:38,230 "Tu devrais faire un podcast, tu es tellement drôle !". 47 00:04:38,650 --> 00:04:40,560 Qui a dit ça ? 48 00:04:40,730 --> 00:04:41,917 Des gens... 49 00:04:42,011 --> 00:04:43,511 Thomas ! 50 00:04:44,190 --> 00:04:45,810 Tu vas bien ? 51 00:04:46,900 --> 00:04:48,810 Et Signe, elle faisait quoi ? 52 00:04:48,980 --> 00:04:50,730 Elle est partie avant moi. 53 00:04:50,900 --> 00:04:54,190 J'ai fait le coup tout seul... 54 00:04:54,350 --> 00:04:55,520 Combien ? 55 00:04:56,600 --> 00:04:58,787 C'était combien déjà ? 56 00:04:58,860 --> 00:05:00,020 2300 €. 57 00:05:00,190 --> 00:05:02,140 La vache ! Ça douille ! 58 00:05:02,310 --> 00:05:03,850 Plutôt chère comme bouteille. 59 00:05:04,020 --> 00:05:05,060 Plutôt, oui. 60 00:05:05,440 --> 00:05:08,810 - Je la vends au verre. - Je vois. 61 00:05:20,083 --> 00:05:22,333 Double americano ? 62 00:05:53,850 --> 00:05:56,477 Appelez une ambulance ! 63 00:06:09,690 --> 00:06:11,980 Ça va ? Vous êtes blessée ? 64 00:06:12,770 --> 00:06:16,020 - Non, je... - Vous êtes blessée ? 65 00:06:16,940 --> 00:06:17,980 Non. 66 00:06:35,850 --> 00:06:39,250 - Qu'est-il arrivé ? - J'ai été mordue ! 67 00:06:42,177 --> 00:06:46,600 Je ne sais pas, c'est...l'instinct. 68 00:06:46,980 --> 00:06:49,091 Personne n'a aidé. 69 00:06:49,600 --> 00:06:50,810 Sauf moi. 70 00:06:51,100 --> 00:06:53,140 Ils regardaient juste. 71 00:06:53,310 --> 00:06:55,810 Heureusement que vous étiez là. 72 00:06:55,980 --> 00:06:57,980 C'était courageux. 73 00:06:58,150 --> 00:07:01,020 Si tout le monde était comme vous... 74 00:07:01,520 --> 00:07:03,810 J'ai tout ce qu'il me faut, merci. 75 00:07:04,152 --> 00:07:07,810 Vous voulez sûrement aller vous laver. 76 00:07:08,150 --> 00:07:09,440 Oui. 77 00:07:10,310 --> 00:07:12,140 Allez-y, merci. 78 00:07:12,560 --> 00:07:14,100 - Merci. - Au revoir. 79 00:07:39,270 --> 00:07:42,035 Vous allez bien ? 80 00:07:43,440 --> 00:07:45,543 Oui, ça va bien. 81 00:07:59,095 --> 00:08:00,255 Hello. 82 00:08:03,350 --> 00:08:04,980 Tu as faim ? 83 00:08:05,650 --> 00:08:06,865 Non. 84 00:08:07,190 --> 00:08:11,440 Je pensais commander chinois, du canard croustillant. 85 00:08:13,150 --> 00:08:16,907 Mais on ne peut commander que des parts pour 2. 86 00:08:18,480 --> 00:08:22,079 On se fait le canard à 2 ? 87 00:08:32,770 --> 00:08:34,190 Signe ? 88 00:08:38,713 --> 00:08:40,583 Signe, tu m'écoutes ? 89 00:08:41,770 --> 00:08:43,100 Mais qu'est-ce que...? 90 00:08:43,270 --> 00:08:44,850 Il y a eu un accident... 91 00:08:45,020 --> 00:08:46,730 au travail. 92 00:08:46,834 --> 00:08:48,254 Assieds-toi ! 93 00:08:49,310 --> 00:08:51,770 Tu saignes d'où ? 94 00:08:55,440 --> 00:08:56,810 Je ne vois pas de plaies... 95 00:08:56,980 --> 00:08:58,890 - C'était un chien. - Un chien ? 96 00:08:59,980 --> 00:09:02,589 Une femme a été mordue. Je crois que je l'ai sauvée ! 97 00:09:02,650 --> 00:09:04,940 - Tu as été mordue aussi ? - Je ne crois pas... 98 00:09:05,400 --> 00:09:08,850 Tout est arrivé si vite, je ne me souviens pas si... 99 00:09:09,100 --> 00:09:11,810 Tu le saurais si tu avais été mordue. 100 00:09:12,310 --> 00:09:13,310 Peut-être. 101 00:09:13,480 --> 00:09:14,850 C'est ton sang ? 102 00:09:15,020 --> 00:09:17,140 Peut-être, je ne sais pas. 103 00:09:17,310 --> 00:09:20,823 Signe, c'est ton sang, oui ou non ? 104 00:09:21,310 --> 00:09:22,310 Peut-être pas... 105 00:09:22,480 --> 00:09:23,770 Tu dois me le dire. 106 00:09:24,005 --> 00:09:25,850 J'ai eu très peur ! 107 00:09:26,020 --> 00:09:28,270 J'étais tout près d'elle, alors... 108 00:09:28,440 --> 00:09:31,390 Ça t'arrive au boulot et tu rentres à la maison comme ça ? 109 00:09:32,060 --> 00:09:33,270 Oui. 110 00:09:36,230 --> 00:09:38,640 Raconte-moi, que s'est-il passé ? 111 00:09:38,810 --> 00:09:41,390 J'ai toujours su que... 112 00:09:41,560 --> 00:09:44,690 j'assurerais en situation de panique. 113 00:09:45,480 --> 00:09:47,020 C'est ma nature, c'est tout. 114 00:09:47,190 --> 00:09:48,810 Heureusement que tu étais là. 115 00:09:49,190 --> 00:09:50,980 Bien joué. 116 00:09:51,150 --> 00:09:53,100 J'étais la seule à intervenir. 117 00:09:53,270 --> 00:09:55,770 - Les gens me regardaient faire. - C'est dingue. 118 00:09:56,440 --> 00:09:57,810 Non, reculez ! 119 00:09:58,560 --> 00:10:01,480 On devrait en faire un article. 120 00:10:01,900 --> 00:10:04,100 Ça intéresserait VG News ? 121 00:10:04,270 --> 00:10:07,060 Une interview, ce serait bon pour toi. 122 00:10:07,940 --> 00:10:09,730 Ça ne marche pas comme ça. 123 00:10:09,900 --> 00:10:13,270 Ils disent que sans moi, elle serait sûrement morte. 124 00:10:13,440 --> 00:10:16,690 La pauvre...C'est dingue. 125 00:10:17,480 --> 00:10:19,190 Non, je vais bien. 126 00:10:19,650 --> 00:10:22,850 La police et les médecins m'ont dit 127 00:10:23,020 --> 00:10:26,850 que sans moi, elle serait sans doute morte. 128 00:10:28,060 --> 00:10:31,060 Tu vas bien ? Toujours sous le choc ? 129 00:10:32,980 --> 00:10:36,270 Oui enfin, c'est toujours là... 130 00:10:36,494 --> 00:10:39,479 - Ça fait quoi, 2 semaines ? - Oui. 131 00:10:39,697 --> 00:10:42,060 Mais ça me revient tous les jours au boulot. 132 00:10:42,230 --> 00:10:45,140 Je me sens mal rien que de parler de sang. 133 00:10:45,208 --> 00:10:47,137 C'est surprenant quand même. 134 00:10:47,230 --> 00:10:50,277 L’empathie n’est-elle pas plus forte que l’aversion pour le sang ? 135 00:10:50,400 --> 00:10:53,690 J'aurais agi aussi, je pense. 136 00:10:54,060 --> 00:10:56,640 Sans vouloir changer de sujet... 137 00:10:57,060 --> 00:10:59,630 Je peux vous soumettre quelques titres ? Pour mon expo. 138 00:10:59,690 --> 00:11:02,940 -Oui ! A la galerie Cotar ? -"Cotard", oui. 139 00:11:03,100 --> 00:11:05,850 - Génial, félicitations ! - Merci. 140 00:11:06,270 --> 00:11:07,730 Oui, enfin... 141 00:11:08,440 --> 00:11:11,770 Ce n'est pas vraiment la Cotard. C'est une galerie annexe. 142 00:11:12,230 --> 00:11:14,560 Comme ça, vous n'irez pas au mauvais endroit. 143 00:11:14,730 --> 00:11:16,640 Une galerie annexe ? 144 00:11:16,810 --> 00:11:22,052 C'est Cotard mais ils ouvrent une galerie temporaire au centre. 145 00:11:22,190 --> 00:11:24,770 Ils prévoient quelques expos cet été. 146 00:11:25,150 --> 00:11:27,310 C'est plus petit aussi. 147 00:11:27,480 --> 00:11:29,440 En surface, oui. 148 00:11:29,600 --> 00:11:31,520 C'est peut-être mieux comme ça. 149 00:11:32,270 --> 00:11:35,440 Même s'il n'y a pas la foule, ça paraîtra plein. 150 00:11:35,600 --> 00:11:38,810 C'est quand même prestigieux d'exposer à la Cotard. 151 00:11:39,060 --> 00:11:40,217 Cotard. 152 00:11:40,426 --> 00:11:43,810 - Oui, je le crois. - Je suis émue. 153 00:11:44,190 --> 00:11:46,520 Tu as pensé à des titres ? 154 00:11:46,878 --> 00:11:48,190 Pour l'instant... 155 00:11:48,350 --> 00:11:51,440 je pencherais vers... 156 00:11:52,381 --> 00:11:55,185 {\an8}Les dégâts. (En anglais) 157 00:11:55,400 --> 00:11:59,240 Pourquoi des artistes norvégiens qui exposent en Norvège, 158 00:11:59,440 --> 00:12:01,480 choisissent des titres en anglais ? 159 00:12:02,111 --> 00:12:03,811 Et bien, c'est... 160 00:12:04,150 --> 00:12:06,845 la langue qu'on utilise 161 00:12:07,230 --> 00:12:09,399 sur la scène internationale. 162 00:12:11,980 --> 00:12:14,390 Les dégâts. (En norvégien) 163 00:12:47,600 --> 00:12:48,850 Thomas ! 164 00:12:49,940 --> 00:12:51,270 Thomas ? 165 00:12:53,650 --> 00:12:55,100 Je sors... 166 00:13:29,100 --> 00:13:33,310 L'architecte de cette maison est très connu, non ? 167 00:13:37,730 --> 00:13:39,310 Excusez-moi... Bonjour. 168 00:13:41,690 --> 00:13:45,850 Des allergies que je devrais signaler en cuisine ? 169 00:13:49,730 --> 00:13:51,810 Oui. 170 00:13:51,995 --> 00:13:53,615 Quel type ? 171 00:13:53,770 --> 00:13:55,973 Allergie aux fruits à coque. 172 00:13:56,494 --> 00:13:59,277 C'est sévère ? Contact indirect aussi ? 173 00:14:00,699 --> 00:14:02,215 Oui. 174 00:14:02,395 --> 00:14:06,100 Je vois, je vais le signaler aux cuisiniers. 175 00:14:06,270 --> 00:14:07,527 Mais tu n'es pas... 176 00:14:07,831 --> 00:14:08,887 Si. 177 00:14:09,690 --> 00:14:12,350 C'est plutôt grave comme allergie, alors ? 178 00:14:13,618 --> 00:14:17,100 Et vous allez encore à des dîners comme ça ? 179 00:14:17,560 --> 00:14:18,730 Oui. 180 00:14:19,060 --> 00:14:22,770 J'essaie de vivre le plus normalement possible. 181 00:14:23,081 --> 00:14:26,894 On va vous surveiller alors, ça évitera que vous mourriez à table. 182 00:14:28,900 --> 00:14:30,850 Vous en souffrez depuis longtemps ? 183 00:14:31,940 --> 00:14:34,310 J'ai un peu de mal à en parler. 184 00:14:35,650 --> 00:14:37,140 Mais c'est gentil de demander. 185 00:14:39,048 --> 00:14:41,338 Vous êtes la sœur de Thomas ? 186 00:14:42,190 --> 00:14:43,850 Non, sa copine. 187 00:14:45,650 --> 00:14:48,190 C'est intéressant. Il ne l'a pas dit. 188 00:14:48,350 --> 00:14:52,350 C'est un homme discret, vous êtes artiste également ? 189 00:14:52,690 --> 00:14:54,100 Non... 190 00:14:55,142 --> 00:14:58,932 Je viens de remarquer les taches de peinture sur votre robe. 191 00:15:25,850 --> 00:15:28,520 Excusez-moi. Ceci contient des fruits à coque. 192 00:15:30,020 --> 00:15:33,560 C'est l'assiette de votre frère. Vous en avez mangé beaucoup ? 193 00:15:37,980 --> 00:15:39,612 Que se passe-t’il ? 194 00:15:39,825 --> 00:15:42,926 Elle a mangé dans la mauvaise assiette et elle est allergique. 195 00:15:43,520 --> 00:15:45,690 C'était juste un peu. 196 00:15:45,980 --> 00:15:47,230 - Ça va ? - Oui. 197 00:15:47,400 --> 00:15:50,730 - On peut vous aider ? -Non. 198 00:15:50,850 --> 00:15:52,810 Vous avez des antihistaminiques ? 199 00:15:53,060 --> 00:15:54,592 Faites attention. 200 00:15:54,647 --> 00:15:59,670 Je vous assure que les assiettes étaient à leur place. 201 00:15:59,850 --> 00:16:02,310 Elle a une grave allergie aux fruits à coque. 202 00:16:02,480 --> 00:16:04,520 Ne prenez pas de risques. 203 00:16:05,440 --> 00:16:07,270 - Vous lui faites peur. - Ça va. 204 00:16:10,190 --> 00:16:11,980 Je commence à le sentir. 205 00:16:12,150 --> 00:16:14,060 Buvez un peu. 206 00:16:14,230 --> 00:16:15,640 Stp... 207 00:16:17,600 --> 00:16:19,230 Stp, Signe... 208 00:16:22,190 --> 00:16:23,890 Je suis désolée. 209 00:16:24,009 --> 00:16:25,310 Mon Dieu... 210 00:16:25,560 --> 00:16:28,690 Vous l'avez vue manger dans cette assiette ? 211 00:16:28,940 --> 00:16:30,690 J'ai fait attention. 212 00:16:30,850 --> 00:16:32,690 Ça ira, ne vous en faites pas. 213 00:16:32,940 --> 00:16:34,350 On appelle quelqu'un ? 214 00:16:34,520 --> 00:16:36,850 Non ! Pas la peine. 215 00:16:37,020 --> 00:16:40,137 Il ne vaut mieux pas, d'ailleurs tu te sens mieux, hein ? 216 00:16:40,191 --> 00:16:42,020 Je crois que... 217 00:16:43,060 --> 00:16:45,020 Oui, ça va mieux. 218 00:16:45,190 --> 00:16:47,270 - Ça va ? - Juste une petite réaction. 219 00:16:47,323 --> 00:16:48,370 Sûr ? 220 00:16:48,440 --> 00:16:50,480 Thomas s'occupe de moi. 221 00:16:51,100 --> 00:16:53,770 - Idiote ! - Mais non. 222 00:16:54,940 --> 00:16:57,270 J'ai oublié mon allergie. 223 00:16:57,440 --> 00:17:00,100 Une véritable tête de linotte. 224 00:17:00,800 --> 00:17:04,140 Sinon, je me demandais... 225 00:17:04,310 --> 00:17:07,690 j'essaie de me souvenir de l'architecte de ce bâtiment. 226 00:17:07,850 --> 00:17:09,890 Quel est son nom déjà ? 227 00:17:10,060 --> 00:17:11,560 Je ne sais pas. 228 00:17:11,810 --> 00:17:14,480 - C'est Jan Inge Hovig. - Jan Inge Hovig ! 229 00:17:14,940 --> 00:17:19,020 Bien sûr ! Je savais que c'était quelqu'un comme lui. 230 00:17:22,895 --> 00:17:26,924 Sans vouloir accaparer toute l'attention... 231 00:17:28,060 --> 00:17:30,890 Je serai bref, vous permettez ? 232 00:17:33,350 --> 00:17:35,640 Je n'aime pas trop les projecteurs, 233 00:17:35,810 --> 00:17:39,690 mais je les braque volontiers sur Eivind... 234 00:17:40,631 --> 00:17:46,443 Pour le remercier de m'avoir trouvé et invité à entrer 235 00:17:46,650 --> 00:17:52,467 par une froide nuit de décembre alors que j'attendais 236 00:17:52,506 --> 00:17:54,626 transi de froid à l'extérieur de Cotard. 237 00:17:54,650 --> 00:17:57,730 Mais plus sérieusement... 238 00:17:58,770 --> 00:18:01,720 et pour donner du sens à mes propos : 239 00:18:01,810 --> 00:18:04,259 Être artiste... 240 00:18:04,321 --> 00:18:07,640 il s'agit par essence d'un travail solitaire. 241 00:18:08,106 --> 00:18:09,646 Quoi ? 242 00:18:10,690 --> 00:18:12,310 Celui-là. 243 00:18:12,480 --> 00:18:14,730 Personne ne verra qu'il en manque un. 244 00:18:14,900 --> 00:18:19,060 Je ne peux pas, il faut que je me prépare mentalement. 245 00:18:20,230 --> 00:18:24,659 On est seul dans son studio, à s'encourager soi-même. 246 00:18:24,870 --> 00:18:28,753 Si vous ne vous motivez pas, personne ne le fera à votre place. 247 00:18:29,850 --> 00:18:34,553 J'ai accepté que cette solitude soit le mal nécessaire 248 00:18:34,701 --> 00:18:36,692 à l'acte créatif. 249 00:18:36,770 --> 00:18:38,690 Jusqu'au jour où... 250 00:18:39,190 --> 00:18:41,520 Eivind m'a trouvé. 251 00:18:41,918 --> 00:18:47,060 Il a vu mon travail et l'a élevé 252 00:18:47,230 --> 00:18:49,730 à la place qui lui revient : 253 00:18:49,900 --> 00:18:53,350 Un contexte international de l'art. 254 00:18:54,100 --> 00:18:57,060 Il l'a accueilli dans ce que je considère 255 00:18:57,230 --> 00:18:59,850 comme la galerie la plus audacieuse de Scandinavie. 256 00:19:00,020 --> 00:19:02,270 - Cotard, évidemment. - Oh ! Signe ! 257 00:19:03,150 --> 00:19:05,251 Un problème ? 258 00:19:05,350 --> 00:19:08,060 - Appelez une ambulance. - J'y vais. 259 00:19:08,230 --> 00:19:10,060 Ouvre les yeux. 260 00:19:10,230 --> 00:19:12,730 Appelez l'ambulance immédiatement ! 261 00:19:19,730 --> 00:19:21,890 Ils arrivent ? 262 00:19:25,770 --> 00:19:28,520 Je vais finir mon speech... 263 00:19:28,690 --> 00:19:29,850 Ton speech ?! 264 00:19:30,440 --> 00:19:32,890 Pendant que ta sœur s'étouffe ? 265 00:19:33,060 --> 00:19:35,200 J'essaie d'en finir ! 266 00:20:53,100 --> 00:20:54,640 Tu veux me mordre ? 267 00:20:55,230 --> 00:20:56,270 Oui ? 268 00:20:58,520 --> 00:21:00,100 Allez, mords ! 269 00:21:17,097 --> 00:21:18,808 Vous faites quoi, là ? 270 00:21:20,940 --> 00:21:22,480 On joue, c'est tout. 271 00:21:22,650 --> 00:21:25,770 Arrêtez d'embêter mon chien, c'est cruel. 272 00:21:25,878 --> 00:21:27,038 Mais non, je... 273 00:21:27,163 --> 00:21:30,663 Vous aimeriez que je vous fasse pareil ? 274 00:21:31,996 --> 00:21:33,390 Salope ! 275 00:21:33,560 --> 00:21:37,850 - Je jouais, c'est tout ! - C'est un être vivant ! 276 00:21:38,020 --> 00:21:40,600 On ne faisait que jouer. 277 00:21:40,770 --> 00:21:42,640 - Connasse ! - Pardon ? 278 00:21:42,810 --> 00:21:44,940 Connasse, dégage ! 279 00:21:45,190 --> 00:21:47,560 Et arrête d'emmerder les animaux. 280 00:21:47,730 --> 00:21:50,440 Ferme ta gueule et rentre chez toi. 281 00:21:51,350 --> 00:21:53,350 Trouve-toi une activité ! 282 00:21:53,425 --> 00:21:56,465 Tu as mieux à faire que de torturer des animaux ! 283 00:22:18,334 --> 00:22:22,942 Une maladie de peau provoquée par le Lidexol, une drogue pharmaceutique. 284 00:22:23,542 --> 00:22:24,542 Peau... 285 00:22:24,631 --> 00:22:25,631 maladie... 286 00:22:25,740 --> 00:22:26,740 liée... 287 00:22:26,881 --> 00:22:29,435 médicament russe... 288 00:22:46,848 --> 00:22:48,610 Tu sais où... 289 00:22:51,100 --> 00:22:52,940 - C'était quoi ? - Rien. 290 00:22:53,470 --> 00:22:54,923 Tu regardes quoi ? 291 00:22:55,018 --> 00:22:57,218 Vraiment, ce n'est rien. 292 00:22:58,650 --> 00:23:01,810 On ne referme pas son PC comme ça pour rien. 293 00:23:04,730 --> 00:23:06,270 - Montre-moi. - Non. 294 00:23:09,690 --> 00:23:11,520 Tu refuses ? 295 00:23:11,690 --> 00:23:14,440 C'est rien, des trucs sur Google... 296 00:23:15,600 --> 00:23:17,060 Ça va, toi ? 297 00:23:18,060 --> 00:23:20,810 "Des trucs sur Google". Laisse-moi voir. 298 00:23:21,310 --> 00:23:23,480 Non, c'est peut-être intime. 299 00:23:25,150 --> 00:23:26,850 Porno ? 300 00:23:28,480 --> 00:23:31,890 Ce n'est pas parce que on vit ensemble, qu'on doit partager tout. 301 00:23:32,557 --> 00:23:34,637 On peut au moins partager le porno. 302 00:23:35,067 --> 00:23:36,690 - Allez... - Non ! 303 00:23:36,850 --> 00:23:39,940 - Ne sois pas gênée. - N'insiste pas. 304 00:23:40,100 --> 00:23:41,940 Je suis juste curieux. 305 00:23:42,381 --> 00:23:46,730 Quel genre de porno tu peux regarder en pleine journée, comme ça ? 306 00:23:47,310 --> 00:23:48,600 Fais voir. 307 00:23:49,400 --> 00:23:51,728 - Laisse-moi... - Arrête ! 308 00:24:10,661 --> 00:24:11,911 Signe ? 309 00:24:15,350 --> 00:24:17,021 Ça fait un bail. 310 00:24:18,190 --> 00:24:20,893 - Tu vas bien ? - Hein ? Oui. 311 00:24:21,600 --> 00:24:23,060 Plutôt bien. 312 00:24:24,230 --> 00:24:26,100 Ça fait plaisir de te voir. 313 00:24:26,730 --> 00:24:28,980 - Suis-moi. - Qui c'est ? 314 00:24:29,310 --> 00:24:31,690 C'est pour moi, maman ! 315 00:24:49,529 --> 00:24:52,100 Je sais que tu ne me crois pas mais... 316 00:24:52,270 --> 00:24:54,855 je ne voulais pas t'envoyer cette photo. 317 00:24:55,480 --> 00:24:57,230 N'en parlons plus. 318 00:24:59,100 --> 00:25:01,730 J'ai rencontré cette fille sur Tinder, 319 00:25:02,270 --> 00:25:05,190 on a commencé à parler. 320 00:25:06,230 --> 00:25:10,245 Elle m'a demandé une photo de moi en train de me sucer. 321 00:25:12,080 --> 00:25:13,770 Tu l'as reçue par erreur. 322 00:25:13,940 --> 00:25:15,890 Oui, tu me l'as déjà dit. 323 00:25:16,278 --> 00:25:18,198 C'est la honte... 324 00:25:19,980 --> 00:25:22,350 Envoyer une photo comme ça par erreur... 325 00:25:23,730 --> 00:25:26,140 Elle s'appelle Siri... 326 00:25:26,690 --> 00:25:28,770 Son nom est juste en dessous du tien. 327 00:25:28,940 --> 00:25:30,940 Et j'ai tapé le tien... 328 00:25:33,020 --> 00:25:35,033 Tu y étais presque. 329 00:25:36,190 --> 00:25:37,390 Ouais. 330 00:25:37,940 --> 00:25:40,565 J'y arrive... maintenant. 331 00:25:41,025 --> 00:25:42,190 Impressionnant. 332 00:25:42,350 --> 00:25:45,230 Mais c'est difficile de se photographier en même temps. 333 00:25:45,770 --> 00:25:48,730 Il te fallait quoi ? 334 00:25:48,900 --> 00:25:51,440 - Ritaline, encore ? - Non. 335 00:25:51,730 --> 00:25:53,390 Je veux... 336 00:25:55,190 --> 00:25:57,060 Connais pas. 337 00:25:57,230 --> 00:26:00,270 Je ne sais pas si ça se trouve... 338 00:26:01,060 --> 00:26:04,810 Mais comme tu trouves tout, je voulais te demander. 339 00:26:05,440 --> 00:26:07,390 Oui, je peux chercher. 340 00:26:07,886 --> 00:26:09,176 C'est quoi ? 341 00:26:09,560 --> 00:26:10,825 C'est... 342 00:26:10,958 --> 00:26:12,810 difficile à expliquer. 343 00:26:12,980 --> 00:26:16,890 Une sorte de Xanax, mais plus fort. 344 00:26:17,723 --> 00:26:18,973 Ça s'écrit ? 345 00:26:19,230 --> 00:26:21,560 L-l-D-E-X-O-L. 346 00:26:27,190 --> 00:26:29,140 Tu es toujours avec... 347 00:26:29,310 --> 00:26:30,520 Thomas ? 348 00:26:30,940 --> 00:26:32,270 Ouais. 349 00:26:33,020 --> 00:26:34,520 Tout va bien ? 350 00:26:34,690 --> 00:26:36,390 Oui, ça va. 351 00:26:37,239 --> 00:26:38,255 Mais... 352 00:26:38,325 --> 00:26:40,440 ce n'est pas parfait ? 353 00:26:40,682 --> 00:26:42,512 Si, c'est génial. 354 00:26:44,600 --> 00:26:47,140 Je suis très heureuse. 355 00:26:51,730 --> 00:26:53,520 OK... 356 00:26:54,100 --> 00:26:55,520 C'est ça ? 357 00:26:59,230 --> 00:27:00,060 Oui. 358 00:27:00,230 --> 00:27:02,440 On dirait que c'est... russe ? 359 00:27:02,900 --> 00:27:04,270 Ouais. 360 00:27:06,400 --> 00:27:08,020 Choisis. 361 00:27:09,097 --> 00:27:10,659 Celle-là. 362 00:27:11,402 --> 00:27:12,612 Ça aussi. 363 00:27:13,600 --> 00:27:15,310 Prends tout. 364 00:27:17,302 --> 00:27:19,223 - Toutes les boîtes ? - Oui. 365 00:27:19,560 --> 00:27:22,560 - J'en prends pour moi aussi. - Non ! 366 00:27:22,940 --> 00:27:27,020 Non, ce n'est vraiment pas ton truc. 367 00:27:27,600 --> 00:27:30,980 J'ai des crises d'angoisse terribles. 368 00:27:31,690 --> 00:27:33,270 Ma tête explose. 369 00:27:33,440 --> 00:27:36,549 Enfin, c'est un produit très puissant. 370 00:27:38,850 --> 00:27:40,520 Je t'aime bien, Signe. 371 00:27:41,400 --> 00:27:42,520 Et... 372 00:27:42,850 --> 00:27:46,020 ça ne me dérange pas de te trouver ça. 373 00:27:50,190 --> 00:27:51,560 Mais... 374 00:27:52,560 --> 00:27:55,424 On peut passer un peu de temps avec ma mère ? 375 00:27:55,908 --> 00:27:56,908 Hein ? 376 00:27:57,730 --> 00:28:00,730 Elle n'arrête pas de me reprocher... 377 00:28:01,980 --> 00:28:06,230 de ne pas avoir d'amis et tout ça. 378 00:28:07,310 --> 00:28:10,730 Alors si on pouvait juste boire un café... 379 00:28:11,388 --> 00:28:14,730 Je n'ai vraiment pas le temps, désolée. 380 00:28:15,600 --> 00:28:16,770 Bien. 381 00:28:16,940 --> 00:28:18,890 Tu es toujours étudiante ? 382 00:28:19,230 --> 00:28:21,072 Plus ou moins. 383 00:29:17,770 --> 00:29:19,560 Ça déborde ! 384 00:29:33,440 --> 00:29:34,520 Signe ! 385 00:29:35,060 --> 00:29:38,020 D2 Magazine m'a contacté. 386 00:29:38,230 --> 00:29:41,190 Ils veulent m'interviewer. Cool, hein ? 387 00:29:42,230 --> 00:29:44,060 Tu dors ou quoi ? 388 00:30:34,810 --> 00:30:36,600 Tu n'as pas vu mon chargeur ? 389 00:30:37,480 --> 00:30:39,100 Tu l'as vu ? 390 00:30:40,150 --> 00:30:41,230 Non. 391 00:30:42,150 --> 00:30:43,640 Qu'est-ce qui t'arrive ? 392 00:30:44,020 --> 00:30:45,690 Ton bras. 393 00:30:45,690 --> 00:30:46,890 Oh merde ! 394 00:30:47,310 --> 00:30:48,528 Tu ne l'as pas vu ? 395 00:30:48,560 --> 00:30:50,190 Non ! Oh mon Dieu ! 396 00:30:50,350 --> 00:30:53,435 Et là aussi. Sur ton visage. 397 00:30:53,522 --> 00:30:54,902 C'est vrai ? 398 00:30:56,350 --> 00:30:57,560 Putain ! 399 00:30:57,935 --> 00:30:59,770 Tu crois que c'est grave ? 400 00:30:59,940 --> 00:31:01,520 Va voir un médecin. 401 00:31:02,190 --> 00:31:04,390 Là aussi, c'est grave ? 402 00:31:05,230 --> 00:31:07,658 On dirait une éruption cutanée. 403 00:31:07,850 --> 00:31:09,690 C'est bizarre que tu le découvres. 404 00:31:09,850 --> 00:31:12,310 Ça doit être grave, hein ? 405 00:31:12,810 --> 00:31:14,770 Fais-le examiner. 406 00:31:15,440 --> 00:31:17,100 Tu es inquiet, c'est ça ? 407 00:31:17,440 --> 00:31:19,140 Oui, il faut regarder ça. 408 00:31:19,940 --> 00:31:22,190 Alors, quelle partie est touchée ? 409 00:31:22,350 --> 00:31:23,890 Surtout le bras. 410 00:31:24,482 --> 00:31:27,272 Vous enlevez votre veste ? 411 00:31:28,207 --> 00:31:29,417 Non. 412 00:31:29,824 --> 00:31:31,074 Non ? 413 00:31:31,150 --> 00:31:33,230 Un examen oral suffit, non ? 414 00:31:33,434 --> 00:31:38,044 Non, je dois voir l'éruption cutanée pour la diagnostiquer. 415 00:31:38,246 --> 00:31:40,826 Je n'ai pas envie d'enlever ma veste. 416 00:31:42,658 --> 00:31:44,198 Pourquoi pas ? 417 00:31:44,350 --> 00:31:46,190 Hors de question, OK ? 418 00:31:50,114 --> 00:31:53,568 J'ai dit non ! On en parle, c'est tout. 419 00:31:53,900 --> 00:31:56,560 Mon copain va arriver, de toutes façons. 420 00:31:57,959 --> 00:32:01,154 Où as-tu déniché tous ces meubles ? 421 00:32:02,410 --> 00:32:05,740 Aux Puces, j'ai eu de la chance ! 422 00:32:07,100 --> 00:32:08,390 Thomas ? 423 00:32:11,480 --> 00:32:12,730 Thomas ! 424 00:32:15,730 --> 00:32:17,060 C'est qui ? 425 00:32:17,520 --> 00:32:20,600 D2 Magazine est arrivé, on fait des photos. 426 00:32:20,770 --> 00:32:23,160 Tu ne devais pas venir me chercher ? 427 00:32:23,350 --> 00:32:26,357 - Te chercher ? - Chez le médecin. 428 00:32:27,060 --> 00:32:30,310 Venir en tram pour rentrer avec toi ? 429 00:32:30,650 --> 00:32:31,890 Oui. 430 00:32:33,100 --> 00:32:35,020 Je n'avais pas compris ça. 431 00:32:35,190 --> 00:32:37,440 Tu ne décroches pas quand j'appelle ? 432 00:32:37,940 --> 00:32:40,494 On était en plein interview. 433 00:32:42,480 --> 00:32:46,480 J'étais interviewé, je ne pouvais pas partir comme ça. 434 00:32:47,310 --> 00:32:50,575 Tu ne demandes pas comment ça s'est passé ? 435 00:32:51,560 --> 00:32:54,100 Si. Comment ça s'est passé ? 436 00:32:55,810 --> 00:32:59,270 C'était interminable, j'ai passé une batterie de tests. 437 00:32:59,480 --> 00:33:00,770 Ah...bien. 438 00:33:00,940 --> 00:33:03,350 Ils n'ont pas trouvé la cause. 439 00:33:04,650 --> 00:33:07,440 Tu as bien fait de te faire examiner. 440 00:33:08,690 --> 00:33:10,690 Au moins, ça c'est fait. 441 00:33:12,980 --> 00:33:16,600 Au fait, j'ai une idée... 442 00:33:18,480 --> 00:33:20,140 Regardez. 443 00:33:31,940 --> 00:33:34,140 Relève le menton. 444 00:33:54,768 --> 00:33:57,310 La main sous le menton ? 445 00:34:04,690 --> 00:34:06,230 Super, on est bon. 446 00:34:30,940 --> 00:34:32,390 Ça va, Signe ? 447 00:34:32,770 --> 00:34:33,940 Fatiguée ? 448 00:34:36,184 --> 00:34:39,824 Le Musée national vient visiter l'atelier la semaine prochaine. 449 00:34:39,980 --> 00:34:41,810 Ah ouais, bravo ! 450 00:34:42,020 --> 00:34:43,940 Tu vas leur montrer quoi ? 451 00:34:44,440 --> 00:34:47,060 Rien ! Tout est chez Cotard. 452 00:34:48,810 --> 00:34:50,350 Mais tu peux m'aider. 453 00:34:50,520 --> 00:34:52,810 Et si tu leur montrais ces meubles ? 454 00:34:53,100 --> 00:34:56,279 Non, ça c'est privé. Je ne veux pas l'utiliser. 455 00:34:58,350 --> 00:34:59,865 Alors, tu m'aides ? 456 00:34:59,993 --> 00:35:01,787 Je ne volerai pas pour toi. 457 00:35:01,916 --> 00:35:03,225 Thomas ? 458 00:35:03,560 --> 00:35:04,599 Oui ? 459 00:35:04,690 --> 00:35:05,770 Y'a quelqu'un ? 460 00:35:05,940 --> 00:35:07,310 Yngve est là. 461 00:35:07,850 --> 00:35:10,350 Tu peux venir une minute ? 462 00:35:10,520 --> 00:35:12,230 Je suis occupé, Signe. 463 00:35:12,980 --> 00:35:17,894 Continu de dormir. Il n'est que 16h après tout. 464 00:35:18,962 --> 00:35:23,321 S'il s'agit de crédit, nous pouvons trouver une solution. 465 00:35:24,032 --> 00:35:25,480 Salut, Yngve. 466 00:35:26,440 --> 00:35:28,520 J'ai une migraine terrible. 467 00:35:30,310 --> 00:35:31,600 J'ai soif. 468 00:35:32,310 --> 00:35:34,060 On a des antalgiques ? 469 00:35:35,099 --> 00:35:36,490 Mais que... 470 00:35:37,600 --> 00:35:39,270 Suivez-nous. 471 00:35:41,770 --> 00:35:45,100 On prends l'ambulance et on va à l'hôpital 472 00:35:45,270 --> 00:35:46,560 Thomas ? 473 00:36:15,159 --> 00:36:16,557 Bonjour, Signe. 474 00:36:21,650 --> 00:36:25,150 J'ai analysé vos résultats. 475 00:36:27,543 --> 00:36:29,663 Je suis sous le choc. 476 00:36:32,400 --> 00:36:35,520 Vous avez apparemment abusé de drogues illégales. 477 00:36:35,690 --> 00:36:39,390 C'est ça qui vous a rendu malade. 478 00:36:40,150 --> 00:36:43,390 Nous avons constaté un comportement général. 479 00:36:43,560 --> 00:36:45,850 Vous mentez beaucoup. 480 00:36:46,940 --> 00:36:49,480 Vous avez mauvais caractère. 481 00:36:49,650 --> 00:36:52,890 Vous n'aimez pas faire la fête. 482 00:36:53,480 --> 00:36:55,980 Votre sens de l'humour est atroce. 483 00:36:56,150 --> 00:36:58,100 Surtout quand vous... 484 00:36:58,770 --> 00:37:03,140 faites des imitations racistes dans le miroir pour vous amuser. 485 00:37:04,400 --> 00:37:07,440 Ça faisait longtemps que je n'avais pas vu un scanner pareil. 486 00:37:07,600 --> 00:37:11,480 Vous savez, pour les gens comme vous, 487 00:37:11,650 --> 00:37:14,100 on appelle directement la police. 488 00:37:14,350 --> 00:37:17,770 Elle est arrivée et elle vous attend dehors 489 00:37:17,940 --> 00:37:20,730 pour vous exécuter immédiatement. 490 00:37:22,520 --> 00:37:23,997 Ça va ? 491 00:37:24,850 --> 00:37:26,270 On arrête ? 492 00:37:27,190 --> 00:37:29,230 Ça vous fait mal où ? 493 00:37:29,400 --> 00:37:31,525 Vous avez la tète qui brûle ? 494 00:37:31,690 --> 00:37:33,140 Je refuse ! 495 00:39:09,650 --> 00:39:11,020 C'est pas contagieux, hein ? 496 00:39:11,190 --> 00:39:13,060 Combien de fois vas-tu demander ? 497 00:39:17,020 --> 00:39:20,310 Tu en as parlé à quelqu'un ? 498 00:39:21,440 --> 00:39:22,640 Non. 499 00:39:23,060 --> 00:39:26,739 Si on te demande, tu dis que je suis à l'hôpital. 500 00:39:28,980 --> 00:39:31,286 Et que c'est grave. 501 00:39:33,292 --> 00:39:36,952 On demande de mes nouvelles ? 502 00:39:39,440 --> 00:39:41,560 Non... pas vraiment. 503 00:39:44,020 --> 00:39:46,600 Je ne suis pas là depuis longtemps... 504 00:39:56,480 --> 00:39:59,270 Pardon d'avoir pris ça à la légère. 505 00:40:03,940 --> 00:40:05,909 J'aurais dû t'écouter. 506 00:40:08,175 --> 00:40:09,505 Oui. 507 00:40:16,498 --> 00:40:19,986 Ce qui compte, c'est que tu sois là maintenant. 508 00:40:20,410 --> 00:40:22,160 Pour prendre soin de moi. 509 00:40:23,714 --> 00:40:26,254 D2 Magazine est en kiosque. 510 00:40:28,980 --> 00:40:30,940 Je t'en ai pris un. 511 00:40:31,980 --> 00:40:34,480 Ça te fera quelque chose à lire. 512 00:40:35,440 --> 00:40:36,690 Ça rend bien. 513 00:40:36,850 --> 00:40:38,810 Thomas "le voleur" 514 00:40:38,980 --> 00:40:40,784 Je parle de toi, aussi. 515 00:40:40,980 --> 00:40:44,230 Indirectement, sans citer ton nom. 516 00:40:46,060 --> 00:40:47,270 Signe ? 517 00:40:47,980 --> 00:40:49,850 - Salut. - Salut. 518 00:41:05,009 --> 00:41:06,997 Anine n'est pas là ? 519 00:41:08,730 --> 00:41:11,980 Elle n'a pas pu venir mais elle te transmet ses vœux. 520 00:41:16,440 --> 00:41:20,369 Ils m'ont chargée de te dire que tu n'es pas très coopérative. 521 00:41:20,427 --> 00:41:23,020 Maman, ils me mettent dans des machines bizarres 522 00:41:23,190 --> 00:41:26,390 sans me dire si c'est dangereux ou pas. 523 00:41:28,600 --> 00:41:30,440 Tu comprends ? 524 00:41:30,600 --> 00:41:33,365 Ça me fait mal de te voir comme ça. 525 00:41:33,480 --> 00:41:34,995 Tu ne vas pas bien. 526 00:41:35,690 --> 00:41:37,480 On va te sortir de là. 527 00:41:37,650 --> 00:41:40,251 Et tu iras au Centre Holistique. 528 00:41:40,770 --> 00:41:42,020 D'accord ? 529 00:41:43,060 --> 00:41:45,390 Ils m'ont tellement aidée. 530 00:41:45,730 --> 00:41:47,440 J'ai connu Hilde là-bas. 531 00:41:47,600 --> 00:41:50,271 Tu sais, elle a été sorcière un moment ? 532 00:41:50,409 --> 00:41:52,502 J'ai besoin de dormir. 533 00:41:53,400 --> 00:41:54,783 Penses-y. 534 00:41:54,900 --> 00:41:56,850 C'est tout ? 535 00:41:58,940 --> 00:42:03,111 56 messages, 3 visites et la vie continue ? 536 00:42:07,850 --> 00:42:11,390 Si je meurs, assure-toi qu'Anine ne vienne pas à l'enterrement. 537 00:42:11,615 --> 00:42:14,310 Une guest list funéraire, hein ? 538 00:42:14,480 --> 00:42:16,390 Ne laisse pas venir mon père non plus. 539 00:42:16,560 --> 00:42:19,575 Je ne veux pas des gens qui s'en foutent. 540 00:43:13,810 --> 00:43:16,190 Comment je ferais sans toi ? 541 00:43:25,650 --> 00:43:27,431 Tu fais quoi, là ? 542 00:43:27,900 --> 00:43:29,520 D'après toi ? 543 00:43:33,900 --> 00:43:36,020 C'est un peu... bizarre. 544 00:43:37,190 --> 00:43:38,730 Allez... 545 00:43:38,980 --> 00:43:40,480 Thomas. 546 00:43:51,900 --> 00:43:53,350 Déshabille-toi. 547 00:44:02,060 --> 00:44:04,270 Ça fait bizarre avec le masque. 548 00:44:04,440 --> 00:44:05,520 N'y pense pas. 549 00:44:05,690 --> 00:44:07,690 Tous ces bandages. 550 00:44:07,850 --> 00:44:09,810 Thomas, n'y pense pas. 551 00:44:10,384 --> 00:44:12,252 - Ça va ? - Oui. 552 00:44:13,560 --> 00:44:15,940 - Demande-moi encore. - Quoi. 553 00:44:16,100 --> 00:44:17,850 Si ça va. 554 00:44:21,100 --> 00:44:23,467 - Ça va ? - Oui. 555 00:44:25,020 --> 00:44:28,770 - Tu veux que je m'occupe de toi ? - Oui. 556 00:44:30,690 --> 00:44:33,060 Je me suis fais du souci. 557 00:44:36,400 --> 00:44:39,009 J'ai cru que tu allais mourir. 558 00:44:40,230 --> 00:44:42,940 J'ai pensé à ton enterrement. 559 00:44:44,480 --> 00:44:45,980 Et alors ? 560 00:44:49,091 --> 00:44:50,801 Il y avait tellement de monde, 561 00:44:50,980 --> 00:44:53,390 qu'il y avait la queue devant l'église. 562 00:44:53,974 --> 00:44:58,435 Beaucoup d'inconnus ont essayé de rentrer. 563 00:44:58,560 --> 00:44:59,980 Et mon père ? 564 00:45:00,150 --> 00:45:02,403 Il a été refoulé. 565 00:45:02,693 --> 00:45:04,073 Stoppé net à la porte. 566 00:45:05,150 --> 00:45:07,640 - Anine Olsen? - Désolé. 567 00:45:07,810 --> 00:45:12,230 - Mais je suis une amie proche ! - Pas sur la liste, désolé. 568 00:45:12,560 --> 00:45:14,350 Veuillez circuler, je vous prie. 569 00:45:33,520 --> 00:45:34,600 Bien... 570 00:45:35,690 --> 00:45:38,205 Nous avons une nouvelle aujourd'hui. 571 00:45:38,480 --> 00:45:39,770 Signe. 572 00:45:43,060 --> 00:45:44,850 Tu peux le dire, Signe ? 573 00:45:45,020 --> 00:45:46,230 Signe. 574 00:45:47,310 --> 00:45:48,810 Et voilà. 575 00:45:50,940 --> 00:45:55,350 Parle-nous de toi, Signe. Comment vas-tu aujourd'hui ? 576 00:45:57,060 --> 00:45:58,730 Oui, heu... 577 00:46:00,810 --> 00:46:03,520 J'ai une maladie de peau. 578 00:46:04,350 --> 00:46:06,810 On ne sait pas ce que c'est. 579 00:46:07,418 --> 00:46:10,754 On dirait que je suis la première personne dans le monde à en souffrir. 580 00:46:10,951 --> 00:46:13,792 Les médecins faisaient la queue pour me voir. 581 00:46:14,020 --> 00:46:16,770 Ils ne voulaient pas que je parte. 582 00:46:17,270 --> 00:46:20,690 Ma mère m'a conseillée de venir ici. 583 00:46:20,850 --> 00:46:23,440 Signe est la fille de Beate. 584 00:46:25,208 --> 00:46:27,520 Vous vous souvenez d'elle ? 585 00:46:29,520 --> 00:46:31,310 Je travaille dans une boulangerie. 586 00:46:31,622 --> 00:46:34,560 Enfin... je suis manager. 587 00:46:35,520 --> 00:46:39,520 J'ai un petit copain. Thomas... Meinich. 588 00:46:41,440 --> 00:46:43,128 Il est artiste. 589 00:46:45,940 --> 00:46:49,060 Ce n'est pas un petit copain génial. 590 00:46:50,560 --> 00:46:54,350 Il est obsédé par sa carrière. 591 00:46:54,600 --> 00:46:57,690 Il y consacre toute son énergie. 592 00:46:58,520 --> 00:47:02,390 Bien sûr, il doit profiter de son succès mais... 593 00:47:02,600 --> 00:47:08,060 Signe, ça fait un moment que tu parles d'une personne qui n'est pas là. 594 00:47:09,190 --> 00:47:11,140 Il n'y a pas de Thomas ici. 595 00:47:11,940 --> 00:47:14,060 - Ici, il y a Signe. - Oui. 596 00:47:14,230 --> 00:47:16,683 Parle-nous de tes symptômes. 597 00:47:16,956 --> 00:47:18,906 Où as-tu mal ? 598 00:47:19,690 --> 00:47:21,230 Ce n'est pas vraiment... 599 00:47:21,480 --> 00:47:24,310 une douleur insupportable. 600 00:47:26,657 --> 00:47:29,567 J'ai du mal à avaler. 601 00:47:29,730 --> 00:47:31,560 Quelle phase ? 602 00:47:32,400 --> 00:47:35,995 - Quoi ? - Phase de détox. 1 ou 2 ? 603 00:47:37,690 --> 00:47:39,270 Je ne comprends pas. 604 00:47:39,307 --> 00:47:41,432 Bon, on avance un peu ? 605 00:47:41,560 --> 00:47:42,480 Anja... 606 00:47:42,730 --> 00:47:46,810 On pourrait laisser la parole à quelqu'un qui a de vrais symptômes ? 607 00:47:47,770 --> 00:47:49,520 Tu crois que tu souffres plus que moi ? 608 00:47:49,690 --> 00:47:52,270 J'aimerais avoir tes symptômes. 609 00:47:52,650 --> 00:47:56,517 C'est bien pratique. Tout le monde peut voir ta maladie. 610 00:47:57,111 --> 00:47:59,775 - Tu as de la chance. - J'ai de la chance ? 611 00:48:00,650 --> 00:48:04,230 Reviens quand tu auras de l'anxiété, de la confusion mentale, 612 00:48:04,400 --> 00:48:05,520 des migraines, 613 00:48:05,690 --> 00:48:08,810 de la diarrhée, une mauvaise haleine chronique, 614 00:48:08,971 --> 00:48:11,221 des difficultés à dormir plus de 2 heures. 615 00:48:11,440 --> 00:48:14,979 Pas de lumières vives, pas de sons trop forts. 616 00:48:22,100 --> 00:48:24,440 Désolée, désolée ! 617 00:48:24,850 --> 00:48:26,140 Non ! 618 00:48:26,560 --> 00:48:29,190 Mais non, c'est bien de... 619 00:48:30,020 --> 00:48:32,349 laisser sortir tout ça. 620 00:48:43,241 --> 00:48:48,225 Ce sont les médecins qui t'ont persuadée que tu avais du mal à avaler ? 621 00:48:48,440 --> 00:48:50,310 Non, j'ai vraiment mal. 622 00:48:50,810 --> 00:48:54,100 Ton mental te fait dire : "J'ai du mal à avaler." 623 00:48:54,270 --> 00:48:55,730 Bois de l'eau. 624 00:48:55,980 --> 00:48:57,600 Je ne... 625 00:48:58,900 --> 00:49:01,337 je ne sais pas si c’est mon truc. 626 00:49:03,560 --> 00:49:08,005 Quand tu as dit : "mon truc", je me suis mis à sourire. 627 00:49:08,231 --> 00:49:09,940 - Tu l'as vu ? - Oui. 628 00:49:10,283 --> 00:49:14,509 Personne n'est propriétaire de ce qui est dit ici. 629 00:49:15,230 --> 00:49:18,190 Comme ce n'est le "truc" de personne, 630 00:49:18,400 --> 00:49:20,331 c'est le "truc" de tout le monde. 631 00:49:20,480 --> 00:49:22,980 Tu devrais plutôt demander : 632 00:49:23,150 --> 00:49:26,940 Qu'est-ce que Signe a appris de cette session ? 633 00:49:28,560 --> 00:49:30,770 Pas grand chose, en fait. 634 00:49:32,310 --> 00:49:35,890 A quoi ressemble ton visage sous ce masque ? 635 00:49:36,341 --> 00:49:37,801 Je ne sais pas. 636 00:49:38,230 --> 00:49:41,284 Les médecins m'ont dit de le garder. 637 00:49:41,980 --> 00:49:43,810 Comme ça ? 638 00:49:43,980 --> 00:49:46,690 Tu te dis, "Oh, cette personne 639 00:49:47,060 --> 00:49:49,770 est pleine de chaleur et d'amour" ? 640 00:49:50,400 --> 00:49:51,850 - Non... - Non. 641 00:49:53,050 --> 00:49:55,270 Tu sais, les médecins... 642 00:49:55,520 --> 00:49:56,850 adorent 643 00:49:57,350 --> 00:49:59,890 mettre des bandages. 644 00:50:01,560 --> 00:50:05,390 Mais que se passe-t-il lorsque l'on met un champignon dans un sac en plastique 645 00:50:05,560 --> 00:50:07,310 au soleil ? 646 00:50:08,520 --> 00:50:11,190 - Il pourrit ? -Exactement. 647 00:50:13,400 --> 00:50:16,940 Je crois en une médecine que tu connais sûrement : 648 00:50:17,940 --> 00:50:20,350 C'est ce qu'on appelle l'air frais. 649 00:50:24,690 --> 00:50:27,190 Tu es sûre de vouloir le retirer ? 650 00:50:28,270 --> 00:50:29,980 Ils m'ont dit que ça irait. 651 00:50:32,810 --> 00:50:34,950 Tu me prends en photo ? 652 00:50:43,524 --> 00:50:44,860 Fais voir. 653 00:50:50,400 --> 00:50:51,770 Une autre. 654 00:51:00,940 --> 00:51:03,157 Encore. 655 00:51:05,270 --> 00:51:06,600 Pourquoi ? 656 00:51:07,190 --> 00:51:09,980 Poste-les, tout le monde les verra. 657 00:51:10,810 --> 00:51:12,520 Les gens demandent. 658 00:51:14,650 --> 00:51:15,980 Allez. 659 00:51:20,650 --> 00:51:21,890 Merde... 660 00:51:22,728 --> 00:51:24,618 C'est dingue. 661 00:51:26,730 --> 00:51:27,810 Mon Dieu... 662 00:51:27,980 --> 00:51:29,600 Je sais, c'est horrible. 663 00:51:29,770 --> 00:51:32,496 Je ne pensais pas que c'était aussi grave. 664 00:51:34,150 --> 00:51:38,551 Ce n'est pas ce que je voulais dire. Tu es toujours aussi belle. 665 00:51:41,100 --> 00:51:44,115 - Je n'en peux plus. - Ma chérie... 666 00:51:46,150 --> 00:51:49,350 Si je devais parler de tout ça à un journaliste, 667 00:51:50,270 --> 00:51:51,560 ce serait toi. 668 00:51:52,810 --> 00:51:54,440 Parce que j'ai confiance en toi. 669 00:51:54,600 --> 00:51:57,690 J'admire vraiment ton travail. 670 00:51:58,770 --> 00:52:02,690 Eh bien, il y a des règles pour ce genre de choses... le népotisme. 671 00:52:13,330 --> 00:52:16,893 - Ce n'est pas trop similaire ? - Comment ça ? 672 00:52:17,150 --> 00:52:20,060 A mon interview avec D2, 673 00:52:20,230 --> 00:52:22,690 c'était ici aussi. 674 00:52:23,020 --> 00:52:24,390 Les photos. 675 00:52:24,560 --> 00:52:26,864 Je vis ici aussi. 676 00:52:27,230 --> 00:52:31,940 Tu fais comme tu veux mais je le dis pour ton bien. 677 00:52:32,600 --> 00:52:36,520 Mon article est sorti en premier, on pourrait penser que... 678 00:52:36,690 --> 00:52:38,826 c'est bizarre de copier le décor. 679 00:52:38,899 --> 00:52:41,545 Je ne cherche pas l'originalité. 680 00:52:41,650 --> 00:52:43,600 C'est un entretien intime. 681 00:52:43,762 --> 00:52:45,882 Ils veulent me voir chez moi. 682 00:52:46,060 --> 00:52:48,390 Je comprends le concept. 683 00:52:48,560 --> 00:52:50,190 L'idée est évidente. 684 00:52:50,560 --> 00:52:53,140 Mais la plupart des gens... 685 00:52:54,190 --> 00:52:57,377 pourraient reconnaître cette toile de fond, 686 00:52:57,650 --> 00:52:59,600 et faire le lien avec mon œuvre, 687 00:52:59,675 --> 00:53:02,480 ce qui n'est peut-être pas dans ton intérêt. 688 00:53:02,600 --> 00:53:06,770 Donc, "la plupart des gens" ont lu ton interview si attentivement 689 00:53:06,940 --> 00:53:09,850 que les images sont gravées dans leur rétine ? 690 00:53:10,020 --> 00:53:12,020 C'est pour ton bien... 691 00:53:12,205 --> 00:53:16,814 Peut-être qu'ils remarqueront mon visage, avant de reconnaître les murs. 692 00:53:17,100 --> 00:53:19,264 Tu portes ça ? 693 00:53:26,560 --> 00:53:28,440 Lève un peu le menton...Super. 694 00:53:29,060 --> 00:53:31,520 Tu peux t’asseoir ? 695 00:53:33,350 --> 00:53:34,600 Oui. 696 00:53:38,060 --> 00:53:39,230 Quoi ? 697 00:53:40,190 --> 00:53:44,315 Je pensais utiliser cette chaise dans ma prochaine exposition. 698 00:53:45,810 --> 00:53:46,900 Quelle exposition ? 699 00:53:47,080 --> 00:53:49,690 La prochaine, théoriquement. 700 00:53:50,190 --> 00:53:51,690 Et donc ? 701 00:53:51,850 --> 00:53:54,350 Si on la voit dans ce contexte, 702 00:53:54,520 --> 00:53:58,350 ça gâche un peu la façon dont je vais l'utiliser plus tard. 703 00:53:58,703 --> 00:54:00,125 Comment ça ? 704 00:54:00,235 --> 00:54:05,571 Cette chaise aura déjà été exposée dans les médias. 705 00:54:06,669 --> 00:54:07,879 Un problème ? 706 00:54:07,940 --> 00:54:10,440 On ne peut pas utiliser cette chaise. 707 00:54:10,607 --> 00:54:13,778 J'estime que cette chaise fait partie de mon œuvre. 708 00:54:14,121 --> 00:54:17,730 Je ne veux pas que sa photo soit imprimée. 709 00:54:18,440 --> 00:54:22,390 Après un article dans VG, elle est devenue virale... 710 00:54:22,560 --> 00:54:26,230 et fait aujourd'hui sensation dans le monde entier. 711 00:54:26,250 --> 00:54:30,960 Signe, comment se sent-on quand on devient une célébrité mondiale ? 712 00:54:31,209 --> 00:54:32,930 {\an8}J'ai été surprise 713 00:54:33,124 --> 00:54:34,576 {\an8}et un peu dépassée. 714 00:54:34,720 --> 00:54:37,300 {\an8}Je crois que c'est bien que les gens en parlent. 715 00:54:37,710 --> 00:54:42,006 {\an8}Signe, nous avons une surprise pour vous. 716 00:54:44,240 --> 00:54:46,982 {\an8}Tout d'abord, votre père Svein. 717 00:54:50,054 --> 00:54:51,904 {\an8}Ma chérie... 718 00:54:52,520 --> 00:54:56,520 {\an8}je suis tellement désolé de n'avoir pas toujours été là... 719 00:54:56,520 --> 00:54:58,330 {\an8}comme j'aurais dû. 720 00:54:58,486 --> 00:55:01,910 {\an8}Après ma séparation d'avec ta mère, 721 00:55:02,230 --> 00:55:05,940 {\an8}j'ai été absent, je le réalise maintenant. 722 00:55:06,334 --> 00:55:09,324 {\an8}J'en suis vraiment désolé. 723 00:55:10,010 --> 00:55:11,100 {\an8}Merci. 724 00:55:12,447 --> 00:55:18,190 {\an8}Signe, nous accueillons maintenant votre amie Anine, 725 00:55:18,420 --> 00:55:20,876 {\an8}qui ne vous a pas rendu visite à l'hôpital. 726 00:55:22,060 --> 00:55:23,320 {\an8}Signe, 727 00:55:23,745 --> 00:55:26,300 {\an8}Pardon de ne pas être venue. 728 00:55:26,411 --> 00:55:28,980 {\an8}Je ne pensais pas que c'était si grave. 729 00:55:29,276 --> 00:55:31,380 {\an8}J'ai eu tort. 730 00:55:31,572 --> 00:55:33,923 {\an8}J'espère que tu pourras me pardonner. 731 00:55:34,049 --> 00:55:39,056 {\an8}Signe, vous vouliez nous chanter une chanson ? 732 00:55:39,249 --> 00:55:40,892 {\an8}Oui. 733 00:55:44,290 --> 00:55:46,810 {\an8}Je dormais dehors 734 00:55:46,940 --> 00:55:51,690 {\an8}quand j'étais plus proche de ce moi imparfait. 735 00:55:51,850 --> 00:55:54,440 {\an8}Je pensais que c'était Jésus quand ils m'ont réveillée. 736 00:55:54,640 --> 00:55:56,480 {\an8}Je suis aussi crédule que ça. 737 00:55:56,800 --> 00:55:59,700 {\an8}J'espère que vous me ferez une place, 738 00:56:00,087 --> 00:56:02,620 {\an8}je viens toute seule. 739 00:56:24,600 --> 00:56:29,990 "Frappée par une maladie mystérieuse." 740 00:56:38,310 --> 00:56:40,700 - Thomas ? - Oui ? 741 00:56:41,060 --> 00:56:43,060 Tu peux regarder VG News ? 742 00:56:43,230 --> 00:56:45,690 Pour voir si l'article est sorti. 743 00:56:46,480 --> 00:56:48,480 Tu peux pas le faire toi ? 744 00:56:48,650 --> 00:56:51,150 Mon phone est mort. 745 00:56:53,690 --> 00:56:54,890 OK. 746 00:57:01,850 --> 00:57:03,350 C'est sorti ? 747 00:57:04,980 --> 00:57:07,480 Il y a eu un massacre à Bergen. 748 00:57:07,650 --> 00:57:11,310 Un père a tué sa femme et ses 3 enfants. 749 00:57:12,690 --> 00:57:14,390 C'est sur VG News ? 750 00:57:15,025 --> 00:57:16,122 Oui. 751 00:57:20,230 --> 00:57:22,100 C'est relégué en bas de page. 752 00:57:22,440 --> 00:57:23,520 C'est sorti ? 753 00:57:23,690 --> 00:57:27,440 Oui mais la tuerie est mise en avant. 754 00:57:27,940 --> 00:57:29,190 Fais voir. 755 00:57:35,230 --> 00:57:36,640 Jolies photos. 756 00:57:37,400 --> 00:57:40,079 Et on voit à peine les meubles. 757 00:57:44,440 --> 00:57:45,600 Salut, Marte. 758 00:57:48,770 --> 00:57:50,690 J'ai vu l'article. 759 00:57:51,332 --> 00:57:52,440 Cool ! 760 00:57:52,900 --> 00:57:54,060 Génial. 761 00:57:54,690 --> 00:57:59,190 J'ai remarqué qu'il était tout en bas de page. 762 00:58:01,940 --> 00:58:04,980 C'est possible de le remonter ? 763 00:58:06,810 --> 00:58:08,060 Non. 764 00:58:08,850 --> 00:58:11,310 Donc, tu ne peux vraiment... 765 00:58:15,060 --> 00:58:16,480 C'est juste que... 766 00:58:17,600 --> 00:58:19,600 Rien à faire, alors... 767 00:58:20,480 --> 00:58:23,690 Quel putain de taré massacre toute sa famille ? 768 00:58:24,940 --> 00:58:27,270 C'est triste, bien sûr. 769 00:58:27,440 --> 00:58:29,440 Mais ça tombe mal... 770 00:58:30,520 --> 00:58:31,770 Ouais. 771 00:58:34,600 --> 00:58:36,520 OK, bye. 772 00:58:45,480 --> 00:58:46,810 Tu l'as lu ? 773 00:58:47,350 --> 00:58:48,951 Presque... 774 00:58:54,440 --> 00:58:56,060 Ça y est. 775 00:58:58,190 --> 00:58:59,730 Tu en penses quoi ? 776 00:59:01,020 --> 00:59:05,270 Je n'apprends pas grand chose mais c'est bien. 777 00:59:08,440 --> 00:59:12,877 Si tu ne me connaissais pas, tu en penserais quoi ? 778 00:59:14,480 --> 00:59:18,020 Que j'aurais de la peine pour toi, 779 00:59:19,933 --> 00:59:22,878 Que ce doit être une situation terrible. 780 00:59:24,480 --> 00:59:27,230 Tu aimes mes citations ? 781 00:59:27,400 --> 00:59:29,690 C'est une bonne interview. 782 00:59:30,150 --> 00:59:31,821 C'est bien écrit. 783 00:59:33,730 --> 00:59:35,520 Tu es fier de moi ? 784 00:59:37,230 --> 00:59:38,890 Oui, bien sûr. 785 00:59:39,900 --> 00:59:44,556 Tu es très courageuse de t'exprimer comme ça. 786 00:59:50,520 --> 00:59:53,918 "Signe, frappée par une maladie mystérieuse." 787 01:01:11,512 --> 01:01:13,060 Alors, quoi de neuf ? 788 01:01:13,230 --> 01:01:15,140 Je suis trop contente, 789 01:01:15,310 --> 01:01:17,640 Lars Lillo a tweeté sur l'article. 790 01:01:18,810 --> 01:01:21,480 - Il a dit quoi ? - C'est juste un retweet. 791 01:01:21,900 --> 01:01:24,230 J'ai toujours été fan de son groupe. 792 01:01:24,400 --> 01:01:26,310 C'est dingue qu'il me connaisse. 793 01:01:26,480 --> 01:01:29,112 Tu es fan de Lillo maintenant ? 794 01:01:30,098 --> 01:01:31,968 C'est la première fois que tu en parles. 795 01:01:32,600 --> 01:01:34,730 Mais non, j'en ai parlé déjà. 796 01:01:34,900 --> 01:01:36,814 C'est quoi ta chanson favorite ? 797 01:01:38,100 --> 01:01:41,730 Tu es fan depuis toujours alors c'est quoi ton morceau préféré ? 798 01:01:42,650 --> 01:01:44,890 Tu crois que je mens quand je dis que je suis fan ? 799 01:01:45,060 --> 01:01:47,230 Je les écoute tout le temps ! 800 01:01:48,020 --> 01:01:50,770 Signe, comment il s'appelait déjà ton dealer ? 801 01:01:54,770 --> 01:01:56,940 Celui qui nous vendu les champignons. 802 01:01:57,100 --> 01:02:00,230 Il vit avec sa mère... Steinar ? 803 01:02:00,400 --> 01:02:01,980 Non, Stian. 804 01:02:02,150 --> 01:02:04,100 Oui, alors Stian... 805 01:02:04,270 --> 01:02:05,940 Il est mort. 806 01:02:07,690 --> 01:02:08,850 Il est mort ? 807 01:02:09,100 --> 01:02:10,600 Mais comment ? 808 01:02:11,748 --> 01:02:14,310 Ça fait un an environ... 809 01:02:15,350 --> 01:02:17,537 Je ne sais pas comment... 810 01:02:18,190 --> 01:02:19,940 mais il est mort. 811 01:02:22,560 --> 01:02:25,020 Bref, alors on a acheté... 812 01:02:35,650 --> 01:02:37,520 Stian ? Salut ! 813 01:02:39,940 --> 01:02:43,407 Tu me remets ? Marte. Je suis passée chez toi. 814 01:02:44,150 --> 01:02:46,640 Oh. Cool. 815 01:02:47,270 --> 01:02:49,324 Je croyais que tu étais mort. 816 01:02:51,770 --> 01:02:53,230 Signe m'a dit que tu étais mort. 817 01:02:53,980 --> 01:02:56,350 Non... pas du tout. 818 01:02:56,699 --> 01:02:59,239 Donc la maladie mystérieuse, c'est bidon. 819 01:03:01,317 --> 01:03:03,027 Elle ment sur tout. 820 01:03:03,900 --> 01:03:06,940 Une fois, elle a dit qu'il lui manquait un orteil. 821 01:03:07,100 --> 01:03:09,480 Plus tard, on l'a vue en sandales. 822 01:03:10,100 --> 01:03:12,100 Elle avait tous ses orteils. 823 01:03:13,650 --> 01:03:15,837 Elle a nié l'avoir jamais dit. 824 01:03:19,150 --> 01:03:21,690 - Tu vas publier ça ? - Oh oui. 825 01:03:21,850 --> 01:03:23,520 Mon Dieu ? 826 01:03:23,690 --> 01:03:24,770 Signe ? 827 01:03:25,150 --> 01:03:27,060 Il s'est passé quoi ? 828 01:03:27,600 --> 01:03:28,850 Hé, tu vas bien ? 829 01:03:30,350 --> 01:03:31,440 Ça va. 830 01:03:31,600 --> 01:03:33,020 Tu trembles. 831 01:03:34,650 --> 01:03:36,810 C'est bon, ça va. 832 01:03:36,980 --> 01:03:38,480 Assieds-toi. 833 01:03:39,424 --> 01:03:41,544 Une crampe à la jambe. 834 01:03:41,810 --> 01:03:44,350 - Tu veux un médecin ? - Non, non. 835 01:04:08,350 --> 01:04:09,810 Hello. 836 01:04:22,520 --> 01:04:24,100 Thomas "le voleur" 837 01:04:36,480 --> 01:04:37,730 Excusez-moi. 838 01:04:38,177 --> 01:04:40,717 On peut se parler dehors ? 839 01:04:41,810 --> 01:04:42,833 Pourquoi ? 840 01:04:43,013 --> 01:04:45,640 - Et ma mère... - Quoi ? 841 01:04:45,810 --> 01:04:47,480 Tu en as donné à ta mère ? 842 01:04:47,777 --> 01:04:51,447 Mais oui ! Elle a des insomnies ! Tu te souviens ? 843 01:04:51,600 --> 01:04:53,770 Je t'ai dit de ne pas en acheter ! 844 01:04:53,940 --> 01:04:55,770 Bas les pattes. 845 01:05:15,128 --> 01:05:16,980 Un peu trop loin, Nora. 846 01:05:17,917 --> 01:05:19,100 OK. 847 01:05:21,310 --> 01:05:22,480 Voilà. 848 01:05:22,650 --> 01:05:23,985 Merci. 849 01:05:25,498 --> 01:05:28,418 Il faut que je te dise... Ces photos : 850 01:05:29,100 --> 01:05:30,730 Elles sont fantastiques. 851 01:05:31,170 --> 01:05:32,270 Merci. 852 01:05:32,270 --> 01:05:35,020 J'ai fait la direction artistique. 853 01:05:35,190 --> 01:05:36,332 Vraiment ? 854 01:05:37,661 --> 01:05:41,751 Ce que je vois sur ton visage, tu l'as sur le corps aussi ? 855 01:05:41,950 --> 01:05:45,580 Oui, surtout sur le buste et les bras. 856 01:05:46,770 --> 01:05:48,890 Je trouve ça si beau. 857 01:05:49,060 --> 01:05:50,770 Ah oui ? Merci. 858 01:05:51,100 --> 01:05:54,890 J'ai toujours travaillé dans la mode. 859 01:05:55,230 --> 01:05:58,190 A un moment, je n'en pouvais plus. 860 01:05:58,520 --> 01:06:03,542 Ces corps minces et ces visages symétriques... 861 01:06:03,900 --> 01:06:06,770 - J'en avais assez. - Je comprends. 862 01:06:06,940 --> 01:06:09,440 Alors j'ai monté une agence. 863 01:06:09,607 --> 01:06:13,157 Je voulais le faire différemment et mettre l'accent sur l'inclusion. 864 01:06:13,520 --> 01:06:14,600 Il était temps. 865 01:06:14,799 --> 01:06:16,049 C'est vrai, hein ? 866 01:06:16,810 --> 01:06:18,980 Je ne suis pas la première à faire ça. 867 01:06:19,150 --> 01:06:21,100 Mais en Scandinavie, personne 868 01:06:21,270 --> 01:06:24,900 dans ce domaine, n'est aussi tourné vers l'avenir que moi. 869 01:06:25,020 --> 01:06:28,350 Je veux promouvoir une culture où les gens comme toi 870 01:06:28,520 --> 01:06:30,390 ne soient pas discriminés. 871 01:06:31,650 --> 01:06:35,821 Est-ce que ta maladie porte un nom ? 872 01:06:37,020 --> 01:06:42,207 Non, ils ne sont pas encore arrivés à la diagnostiquer. 873 01:06:43,230 --> 01:06:46,810 Est-ce que cela affecte ta santé ? 874 01:06:47,255 --> 01:06:50,350 Non, en dehors de mon apparence... 875 01:06:51,480 --> 01:06:53,612 je suis en bonne santé. 876 01:06:55,440 --> 01:06:56,520 Excusez-moi. 877 01:06:57,980 --> 01:06:59,190 Pas de souci. 878 01:06:59,350 --> 01:07:01,810 - Je peux avoir de l'eau ? - Absolument. 879 01:07:01,980 --> 01:07:04,901 Nora, tu peux donner de l'eau à Signe ? 880 01:07:08,520 --> 01:07:11,081 L'eau est de l'autre côté, hein ? 881 01:07:21,480 --> 01:07:22,816 - Nora... - Pardon. 882 01:07:22,918 --> 01:07:25,338 Ça arrive, essaie juste de... 883 01:07:27,808 --> 01:07:31,972 Ce serait plus facile si les choses ne changeaient pas de place. 884 01:07:32,440 --> 01:07:36,600 - Quoi ? - Un endroit fixe, ce serait mieux. 885 01:07:36,940 --> 01:07:40,770 Très bonne idée, je vais la noter. 886 01:07:43,990 --> 01:07:46,910 C'est lié à ta maladie ? 887 01:07:47,443 --> 01:07:51,140 Le mannequinat peut être éprouvant. 888 01:07:51,619 --> 01:07:56,010 Pour être honnête, je ne suis pas en grande forme actuellement. 889 01:07:56,520 --> 01:08:00,518 Une telle opportunité me donnerait une raison de vivre. 890 01:08:01,088 --> 01:08:04,288 Signe... tu as du sang dans la bouche. 891 01:08:05,723 --> 01:08:08,196 Nora, tu peux amener un Kleenex ? 892 01:08:09,021 --> 01:08:10,151 Fais voir. 893 01:08:10,590 --> 01:08:14,010 Tu saignes vraiment. Ça t'est déjà arrivé ? 894 01:08:14,238 --> 01:08:15,898 - Non. - OK. 895 01:08:16,850 --> 01:08:18,770 C'est gênant. 896 01:08:18,940 --> 01:08:21,020 Non, pas du tout mais... 897 01:08:21,190 --> 01:08:22,890 Où sont les toilettes ? 898 01:08:23,060 --> 01:08:25,640 Au fond du couloir, à droite. 899 01:08:30,848 --> 01:08:32,638 Non, Nora, c'est trop tard. 900 01:08:32,800 --> 01:08:34,910 - Désolée. - Ça va... 901 01:08:55,919 --> 01:08:57,089 Merde... 902 01:09:03,083 --> 01:09:05,091 Je vois, d'accord. 903 01:09:07,690 --> 01:09:09,310 Exactement. 904 01:09:13,060 --> 01:09:15,221 Tu ne l'as pas envoyé ? 905 01:09:18,068 --> 01:09:19,236 Oui. 906 01:09:27,690 --> 01:09:29,060 OK, Signe. 907 01:09:29,650 --> 01:09:33,560 On va faire comme ça : si tu signes un contrat 908 01:09:33,730 --> 01:09:37,270 où tu me décharges de toute responsabilité sur ta santé, 909 01:09:37,440 --> 01:09:39,730 Je ne poserai pas d'autres questions. 910 01:09:39,847 --> 01:09:40,927 Signe ? 911 01:09:43,440 --> 01:09:45,770 Je ne sais pas comment dire cela... 912 01:09:47,100 --> 01:09:51,646 Je sais que tu es très occupée avec l'agence et tout ça... 913 01:09:54,100 --> 01:09:56,373 Quoi ? Dis-moi. 914 01:09:56,465 --> 01:09:58,925 J'essaie... 915 01:09:59,520 --> 01:10:03,074 Stp, laisse-moi finir avant de répondre. 916 01:10:03,350 --> 01:10:04,520 D'accord. 917 01:10:06,717 --> 01:10:08,557 Je me suis dit que... 918 01:10:10,310 --> 01:10:14,100 Je veux que ma prochaine exposition 919 01:10:14,270 --> 01:10:17,020 soit sur toi, sur ton visage. 920 01:10:17,229 --> 01:10:19,963 C'est gentil mais mon agenda... 921 01:10:20,560 --> 01:10:21,770 Oui, je sais. 922 01:10:21,940 --> 01:10:24,143 Le shooting Balenciaga à Tokyo... 923 01:10:24,190 --> 01:10:27,480 Je sais 924 01:10:27,650 --> 01:10:30,980 Lisa veut que je sois très sélective sur mes projets... 925 01:10:31,230 --> 01:10:32,940 Je comprends. 926 01:10:33,131 --> 01:10:35,171 Je dois l'écouter, elle est mon agent. 927 01:10:35,451 --> 01:10:38,980 Écoute, ton histoire m'inspire tellement. 928 01:10:39,150 --> 01:10:41,140 Tu es ma muse. 929 01:10:42,060 --> 01:10:44,230 - Je vais l'appeler. - Vraiment ? 930 01:10:44,230 --> 01:10:47,390 - Pour savoir ce qu'elle en pense. - C'est tout ce que je demande ! 931 01:10:47,560 --> 01:10:49,520 Je serais au paradis ! 932 01:10:49,564 --> 01:10:51,514 Tu es trop chou... 933 01:11:01,572 --> 01:11:04,362 Sans vouloir changer de sujet... 934 01:11:04,791 --> 01:11:07,690 un toast pour le nouveau top model ? 935 01:11:08,520 --> 01:11:10,350 Félicitations. 936 01:11:10,520 --> 01:11:12,440 J'admire ta créativité. 937 01:11:12,600 --> 01:11:16,100 Il est très rare de se lancer dans le mannequinat 938 01:11:16,270 --> 01:11:19,060 après être tombé malade. 939 01:11:20,761 --> 01:11:22,145 J'ai été découverte... 940 01:11:22,192 --> 01:11:24,125 Oui, par une agence exclusive. 941 01:11:25,270 --> 01:11:27,690 Toi et un autre modèle ? 942 01:11:27,850 --> 01:11:30,850 Quelqu'un qui n'a plus de main. 943 01:11:31,020 --> 01:11:32,940 Elle a une dysmélie. 944 01:11:33,810 --> 01:11:37,677 Elle va bien, elle a fait la couverture de Costume. 945 01:11:37,942 --> 01:11:39,140 C'est une super agence. 946 01:11:39,310 --> 01:11:41,310 Santé ! 947 01:11:51,060 --> 01:11:52,310 Mais... 948 01:11:53,560 --> 01:11:56,270 Comment ça se fait... enfin... 949 01:11:56,940 --> 01:11:58,390 Ils t'ont engagée... 950 01:11:58,833 --> 01:12:02,753 Ça a un rapport avec ton aspect ? 951 01:12:03,270 --> 01:12:04,350 Cool... 952 01:12:05,697 --> 01:12:08,291 Je deviens mannequin et tu te demandes pourquoi ? 953 01:12:08,350 --> 01:12:11,576 Yngve veut juste savoir si... 954 01:12:13,020 --> 01:12:14,310 Enfin... 955 01:12:14,335 --> 01:12:19,125 La tendance est de mettre en avant les victimes. 956 01:12:19,490 --> 01:12:20,590 Peut-être que... 957 01:12:21,600 --> 01:12:25,060 Vous ne pensez pas que que j'ai simplement du talent ? 958 01:12:25,520 --> 01:12:28,060 Parle-nous de la vidéo. 959 01:12:28,238 --> 01:12:29,858 La pub ? 960 01:12:29,995 --> 01:12:33,205 Oui, je fais une pub pour : 961 01:12:35,350 --> 01:12:37,310 Explique ce que c'est. 962 01:12:37,440 --> 01:12:42,639 C'est une nouvelle marque norvégienne. Des vêtements inclusifs et non sexistes, 963 01:12:42,846 --> 01:12:44,386 grandes tailles, etc... 964 01:12:44,762 --> 01:12:45,802 Vêtements et... 965 01:12:46,942 --> 01:12:49,888 Ils font des fringues, des draps et... 966 01:12:51,980 --> 01:12:55,980 C'est quoi exactement des draps plus inclusifs ? 967 01:12:56,332 --> 01:12:57,690 Une idée ? 968 01:12:58,270 --> 01:13:00,473 En plus, c'est cool parce que 969 01:13:00,543 --> 01:13:04,988 le réalisateur travaille sur une campagne H&M. 970 01:13:05,139 --> 01:13:06,599 Wow, H&M, c'est... 971 01:13:06,768 --> 01:13:07,928 une grande marque. 972 01:13:08,451 --> 01:13:10,350 On connaît H&M, Signe. 973 01:13:10,520 --> 01:13:12,879 C'est tout ce que ça vous fait ? 974 01:13:14,270 --> 01:13:16,640 Vous n'êtes pas impressionnés ? 975 01:13:16,810 --> 01:13:19,690 Tu as conçu des bâtiments connus dernièrement ? 976 01:13:21,423 --> 01:13:23,510 C'est un peu déplacé. 977 01:13:23,770 --> 01:13:28,310 À titre de comparaison, c'est comme si tu avais conçu la Tour Eiffel 978 01:13:28,355 --> 01:13:30,754 juste après le diplôme d'architecture. 979 01:13:36,600 --> 01:13:38,020 Il fait chaud ici. 980 01:13:38,940 --> 01:13:40,230 Non ? 981 01:13:41,650 --> 01:13:45,520 Tu es incapable d'être heureux pour les autres ? 982 01:13:45,690 --> 01:13:48,354 - Mais non... - C'est à elle que je parle. 983 01:13:49,690 --> 01:13:52,980 Tu préfères éviter de parler de mon succès. 984 01:13:53,033 --> 01:13:55,193 Signe, ce n'est pas du tout ça. 985 01:13:55,770 --> 01:13:57,980 Mais à force, c'est trop... 986 01:13:58,150 --> 01:14:00,350 Vous ne parlez que de vous. 987 01:14:00,560 --> 01:14:03,060 Vous me fatiguez à la fin.... 988 01:14:04,230 --> 01:14:05,480 Que rapport avec moi ? 989 01:14:05,650 --> 01:14:10,060 Tu la harcèles tout le temps ! Être avec vous deux, c'est... 990 01:14:11,642 --> 01:14:13,432 Ne les écoute pas. 991 01:14:13,478 --> 01:14:15,258 Je suis malade ! 992 01:14:16,925 --> 01:14:18,635 C'est vrai. 993 01:14:21,770 --> 01:14:23,770 Tu ne dois pas... 994 01:14:24,600 --> 01:14:26,201 te lever tôt demain ? 995 01:14:27,060 --> 01:14:28,350 Oui, on va y aller... 996 01:14:29,100 --> 01:14:31,248 Tu peux payer là-bas. 997 01:14:56,900 --> 01:14:58,270 Qu'ils aillent se faire foutre. 998 01:14:58,440 --> 01:15:01,890 Allez, on ne va pas se laisser aller. 999 01:15:26,480 --> 01:15:28,230 Mais c'est quoi ça, Signe ? 1000 01:15:28,850 --> 01:15:31,520 Je ne sais pas, ça empire. 1001 01:15:31,690 --> 01:15:34,310 Tu as vu un médecin ? 1002 01:15:35,480 --> 01:15:37,917 Parce que ta ton visage est vraiment... 1003 01:15:38,060 --> 01:15:41,190 Non. tout va bien. 1004 01:15:43,520 --> 01:15:44,560 Quand même... 1005 01:15:44,730 --> 01:15:48,600 C'est bon viens mais tu es en retard. 1006 01:15:49,628 --> 01:15:54,248 Signe, tu peux t’asseoir et m'attendre un instant ? 1007 01:16:21,770 --> 01:16:23,640 Mon Dieu, Signe. 1008 01:16:31,150 --> 01:16:32,690 Je t'ai menti. 1009 01:16:36,940 --> 01:16:39,190 Je ne suis pas tombée malade par hasard. 1010 01:16:39,730 --> 01:16:41,284 Je l'ai fait exprès. 1011 01:16:42,060 --> 01:16:44,395 Je suis dans cet état parce que 1012 01:16:44,474 --> 01:16:46,850 j'ai pris d'énormes quantités de Lidexol. 1013 01:16:47,402 --> 01:16:48,562 Signe... 1014 01:16:49,314 --> 01:16:51,604 Je me doutais bien de quelque chose. 1015 01:16:52,020 --> 01:16:54,890 Au moins, tu es honnête avec moi. 1016 01:16:55,900 --> 01:16:57,640 Tu sais que je dois agir ? 1017 01:16:57,810 --> 01:17:00,310 Si je ne le signale pas, je perdrai mon travail. 1018 01:17:00,730 --> 01:17:04,081 Ils vont me demander d'écrire un nouvel article. 1019 01:17:04,310 --> 01:17:05,786 On devrait... 1020 01:17:06,230 --> 01:17:10,190 refaire un interview en totale transparence. 1021 01:17:10,690 --> 01:17:12,640 Ne rien cacher. 1022 01:17:13,560 --> 01:17:14,810 Je ferai tout 1023 01:17:15,020 --> 01:17:17,793 pour que tu sois toujours mon amie. 1024 01:17:18,480 --> 01:17:21,310 Signe, ce n'est pas seulement un article. 1025 01:17:23,560 --> 01:17:25,770 C'est un livre. 1026 01:17:28,150 --> 01:17:32,230 Les gens ont besoin d'entendre ta version des choses. 1027 01:17:32,400 --> 01:17:35,270 Comment tu l'as vécu. 1028 01:17:35,431 --> 01:17:39,751 Rentre chez toi et mets-toi à écrire. 1029 01:17:40,100 --> 01:17:44,076 N'arrête pas avant d'avoir terminé et tu as ton bouquin. 1030 01:17:45,810 --> 01:17:48,270 "L'enfant malade" Autobiographie par Signe Eide 1031 01:17:48,440 --> 01:17:50,100 Tu en penses quoi ? 1032 01:17:51,400 --> 01:17:52,940 Tu m'énerves. 1033 01:17:55,440 --> 01:17:57,730 C'est dingue comme c'est bon. 1034 01:17:58,400 --> 01:18:00,230 Je ne voulais pas le finir. 1035 01:18:02,190 --> 01:18:04,810 J'en suis malade. 1036 01:18:04,980 --> 01:18:07,440 Je ne sais pas comment tu as fait. 1037 01:18:09,005 --> 01:18:11,745 Je viens de retomber amoureux de toi. 1038 01:18:12,900 --> 01:18:14,140 Merde. 1039 01:18:14,514 --> 01:18:16,095 Ça va si mal ? 1040 01:18:16,350 --> 01:18:21,100 Le mieux est de ne pas en parler maintenant. 1041 01:18:21,270 --> 01:18:24,480 Je pense qu'elle est gênée. 1042 01:18:24,650 --> 01:18:26,770 C'est un sujet délicat. 1043 01:18:27,650 --> 01:18:29,980 Je vois, amène-la. 1044 01:18:30,150 --> 01:18:32,770 On est déjà en retard. 1045 01:18:32,940 --> 01:18:34,600 On prend le relais. 1046 01:18:55,400 --> 01:18:57,270 Hello, Signe est là. 1047 01:18:59,400 --> 01:19:02,020 - Salut, Signe. - Salut. 1048 01:19:05,599 --> 01:19:08,349 Tu peux enlever la capuche ? 1049 01:19:08,850 --> 01:19:10,520 Retire ta capuche. 1050 01:19:20,230 --> 01:19:23,020 Tu peux l'emmener au maquillage ? 1051 01:19:23,071 --> 01:19:24,611 Bien sûr. 1052 01:19:29,230 --> 01:19:32,230 Rien d'autre ? Non ? Suis-moi, Signe. 1053 01:19:54,100 --> 01:19:56,764 Tu as une idée pour la maquiller ? 1054 01:19:57,940 --> 01:20:00,230 Tu es... Signe ? 1055 01:20:01,350 --> 01:20:02,770 Hello. 1056 01:20:03,100 --> 01:20:05,060 Andreas, le réal. 1057 01:20:08,060 --> 01:20:10,350 On ne veut pas la filmer. 1058 01:20:10,520 --> 01:20:13,850 Elle était en retard, on n'a plus le temps. 1059 01:20:14,350 --> 01:20:18,560 J'en suis vraiment désolée. Mais ça ne dépendait pas de moi. 1060 01:20:18,940 --> 01:20:22,640 Je comprends, mais il ne reste que deux heures. 1061 01:20:23,480 --> 01:20:25,770 Peut-être qu'on aura le temps. 1062 01:20:26,810 --> 01:20:28,140 Tout va bien ? 1063 01:20:28,310 --> 01:20:29,690 Oui, ça va. 1064 01:20:31,810 --> 01:20:37,190 J'ai fait de mon mieux, mais cela me semble compromis. 1065 01:20:37,350 --> 01:20:40,230 Tu es arrivée tard. 1066 01:20:40,400 --> 01:20:42,440 Ne sois pas déçue. 1067 01:20:44,900 --> 01:20:46,810 Merci, c'est génial. 1068 01:20:48,440 --> 01:20:53,190 Andreas, je peux aller aux WC, vite fait ? 1069 01:20:53,350 --> 01:20:54,980 Et on bouge. 1070 01:21:24,560 --> 01:21:26,390 On attend quoi ? 1071 01:21:26,560 --> 01:21:28,770 Frida est toujours aux toilettes. 1072 01:21:28,940 --> 01:21:31,600 Et pendant ce temps là ? 1073 01:21:31,770 --> 01:21:34,600 On pourrait caser Signe. 1074 01:21:36,190 --> 01:21:38,560 Oui, j'allais justement... 1075 01:21:39,150 --> 01:21:41,020 En attendant Frida... 1076 01:21:41,190 --> 01:21:43,190 Il faut faire vite. 1077 01:21:46,097 --> 01:21:48,767 Tu es... prête ? 1078 01:21:49,190 --> 01:21:50,940 Oui, oui. 1079 01:21:55,440 --> 01:21:57,690 Tu montes sur le podium ? 1080 01:21:58,190 --> 01:21:59,520 Sur la marque. 1081 01:22:00,730 --> 01:22:01,850 Ici ? 1082 01:22:03,440 --> 01:22:05,890 Allez, on y va. 1083 01:22:06,060 --> 01:22:08,520 On fait un essai avec Signe. C'est parti. 1084 01:22:09,480 --> 01:22:11,020 On se prépare. 1085 01:22:11,995 --> 01:22:13,495 Tu es sûre ? 1086 01:22:13,603 --> 01:22:19,009 Pendant qu'on attend, j'aimerais que tu poses. 1087 01:22:20,980 --> 01:22:24,020 Mais pas une pose cliché de mannequin. 1088 01:22:24,350 --> 01:22:26,850 Essaye plusieurs options. 1089 01:22:27,150 --> 01:22:28,770 Hello ?! 1090 01:22:57,230 --> 01:22:58,850 Super, on coupe ! 1091 01:22:59,560 --> 01:23:01,140 Ça va marcher. 1092 01:23:01,310 --> 01:23:02,520 Bravo, Signe! 1093 01:23:02,730 --> 01:23:03,520 Joli.. 1094 01:23:03,690 --> 01:23:05,890 Prise suivante. 1095 01:23:06,980 --> 01:23:09,347 Tu as une ligne à dire : 1096 01:23:10,310 --> 01:23:12,520 "Regardless me va bien." 1097 01:23:13,230 --> 01:23:14,560 Regardless. 1098 01:23:14,850 --> 01:23:15,890 C'est tout ? 1099 01:23:16,170 --> 01:23:18,576 Dis-le naturellement. 1100 01:23:19,270 --> 01:23:20,600 Si possible. 1101 01:23:26,900 --> 01:23:29,640 - On est prêt. - Prise de son. 1102 01:23:30,310 --> 01:23:31,730 Caméra. 1103 01:23:36,810 --> 01:23:38,520 ...et action ! 1104 01:23:41,060 --> 01:23:43,640 "Regardless me va bien." 1105 01:23:48,440 --> 01:23:50,390 On la refait. 1106 01:23:50,829 --> 01:23:52,369 Tu veux de l'eau ? 1107 01:23:52,850 --> 01:23:55,810 J'ai un truc dans l’œil. 1108 01:23:59,600 --> 01:24:02,350 - C'est bon. - On la refait ? 1109 01:24:02,560 --> 01:24:07,100 Pas de mouvements brusques, regarde bien droit. 1110 01:24:07,770 --> 01:24:09,100 Ça tourne toujours ? 1111 01:24:10,020 --> 01:24:11,100 Prêt ? 1112 01:24:11,650 --> 01:24:12,730 Action ! 1113 01:24:13,060 --> 01:24:16,223 "Regardless me va bien. Regardless" 1114 01:24:18,520 --> 01:24:21,020 Coupez, svp. 1115 01:24:21,190 --> 01:24:22,520 Désolée. 1116 01:24:25,600 --> 01:24:27,730 C'est embarrassant. Je suis désolée. 1117 01:24:27,900 --> 01:24:30,571 Tu vas bien ? Tu as besoin de quelque chose ? 1118 01:24:30,690 --> 01:24:32,850 Non, ça va. 1119 01:24:33,020 --> 01:24:35,520 On peut la refaire direct. 1120 01:24:37,520 --> 01:24:39,810 Dis ton texte et soutiens... 1121 01:24:39,980 --> 01:24:42,100 Je soutiens le regard, pigé. 1122 01:24:42,150 --> 01:24:44,315 Tu as besoin de quelque chose ? 1123 01:24:44,456 --> 01:24:45,560 Non, ça va. 1124 01:24:45,730 --> 01:24:47,890 On essaie une dernière fois. 1125 01:24:49,100 --> 01:24:52,350 On y va, son, caméra... 1126 01:24:52,520 --> 01:24:53,940 Prêt ? 1127 01:24:54,639 --> 01:24:56,951 234, prise 2 1128 01:24:57,770 --> 01:24:59,480 ...et action ! 1129 01:24:59,940 --> 01:25:03,640 "Regardless me va bien. Regardless." 1130 01:25:13,237 --> 01:25:14,487 Signe ? 1131 01:25:15,310 --> 01:25:16,640 Signe ? 1132 01:25:19,440 --> 01:25:20,730 Coupez ! 1133 01:25:21,350 --> 01:25:22,940 Allez chercher les secours. 1134 01:25:23,810 --> 01:25:26,770 Tu m'entends ? Nora, appelle le SAMU. 1135 01:25:27,440 --> 01:25:28,810 A l'aide ! 1136 01:25:29,520 --> 01:25:32,390 - Je leur dis quoi ? - Je ne sais pas mais fais vite ! 1137 01:25:32,560 --> 01:25:34,100 Elle convulse ! 1138 01:25:37,810 --> 01:25:40,480 Son visage saigne ! 1139 01:25:41,100 --> 01:25:42,600 Vite ! 1140 01:25:42,770 --> 01:25:44,690 - Remet son bras ! - Je ne touche pas ça. 1141 01:25:45,310 --> 01:25:49,192 Je ne sais pas ce que c'est, mais ne m'impliquez pas. 1142 01:25:49,730 --> 01:25:52,440 Je n'en suis pas responsable. 1143 01:25:53,270 --> 01:25:55,560 Andreas m'a dit de l'essayer. 1144 01:25:55,730 --> 01:25:57,894 Ce n'est pas ma faute ! 1145 01:25:58,440 --> 01:26:00,822 Ne me regarde pas comme ça ! 1146 01:26:02,650 --> 01:26:06,480 Elle a une maladie inconnue. Elle a été franche là-dessus. 1147 01:26:06,650 --> 01:26:08,770 J'ai monté cette agence pour ça. 1148 01:26:08,940 --> 01:26:10,390 Pour que l'on voit... 1149 01:26:10,560 --> 01:26:11,980 Et ben, bravo... 1150 01:26:14,520 --> 01:26:16,520 On peut aider William ? 1151 01:26:16,690 --> 01:26:18,390 Lui aussi, il a besoin d'aide. 1152 01:26:20,190 --> 01:26:22,350 Emmenez-le dehors. 1153 01:27:40,600 --> 01:27:42,901 - Hello ? - Salut. 1154 01:27:43,400 --> 01:27:46,165 Entre, je suis dans le salon. 1155 01:27:47,940 --> 01:27:49,600 Que s'est-il passé ? 1156 01:27:50,850 --> 01:27:53,560 La police a tout emmené. 1157 01:27:54,100 --> 01:27:55,810 Ce sont des preuves. 1158 01:27:56,900 --> 01:27:59,060 Ils ont pris mes affaires aussi. 1159 01:28:01,730 --> 01:28:03,142 Tu vas bien ? 1160 01:28:04,900 --> 01:28:06,730 Pas vraiment au top. 1161 01:28:08,150 --> 01:28:11,100 Tu m'as évitée ? 1162 01:28:11,980 --> 01:28:14,667 Tu ne réponds plus à mes messages ? 1163 01:28:17,690 --> 01:28:18,890 Quoi ? 1164 01:28:19,190 --> 01:28:20,440 C'est juste que... 1165 01:28:22,730 --> 01:28:26,140 J'ai tellement imaginé cette conversation... 1166 01:28:26,310 --> 01:28:28,390 Comment te dire que... 1167 01:28:30,872 --> 01:28:32,372 Dis-le, c'est tout. 1168 01:28:37,520 --> 01:28:39,060 Je t'ai menti. 1169 01:28:42,310 --> 01:28:45,100 Je ne suis pas tombée malade par hasard. 1170 01:28:46,440 --> 01:28:49,270 Je l'ai fait exprès. 1171 01:28:51,600 --> 01:28:58,764 Mon aspect est dû à une prise massive de Lidexol. 1172 01:29:00,440 --> 01:29:02,100 Lidexol, c'est quoi ? 1173 01:29:05,270 --> 01:29:08,390 Des pilules très fortes que j'ai trouvées, 1174 01:29:10,020 --> 01:29:12,934 et qui m'ont rendue malade. 1175 01:29:13,400 --> 01:29:15,480 Je l'ai fait exprès. 1176 01:29:16,810 --> 01:29:18,310 Tu plaisantes ? 1177 01:29:19,440 --> 01:29:20,730 Non. 1178 01:29:22,270 --> 01:29:26,480 Tu n'as pas honte d'avoir manigancé tout ça ? 1179 01:29:26,850 --> 01:29:28,640 Tu me dis ça comme ça. 1180 01:29:29,440 --> 01:29:31,060 C'est fou. 1181 01:29:32,600 --> 01:29:34,350 Tu es folle. 1182 01:29:36,100 --> 01:29:38,890 Il n'y a que toi qui m'a dit ça. 1183 01:29:39,060 --> 01:29:40,440 Mais oui... 1184 01:29:41,150 --> 01:29:42,690 J'ai un problème. 1185 01:29:43,803 --> 01:29:46,600 Tu joues la victime maintenant ? 1186 01:29:47,060 --> 01:29:49,480 Et bien, je le suis aussi. 1187 01:29:50,230 --> 01:29:52,390 Ce n'est pas volontaire. 1188 01:29:52,887 --> 01:29:55,717 Personne ne choisit d'être psychopathe. 1189 01:29:56,230 --> 01:29:57,980 Je ne dis pas que je le suis. 1190 01:29:58,150 --> 01:30:00,980 Mais personne ne veut avoir des pulsions destructrices. 1191 01:30:01,150 --> 01:30:02,446 En fait... 1192 01:30:03,310 --> 01:30:04,730 Je vais partir. 1193 01:30:04,900 --> 01:30:07,810 Tu ne changeras jamais. 1194 01:30:11,230 --> 01:30:12,640 Ne pars pas. 1195 01:30:13,690 --> 01:30:15,997 Je ne vois pas de raison de rester. 1196 01:30:16,669 --> 01:30:17,770 Marte, stp ! 1197 01:30:17,940 --> 01:30:20,350 Tu es consciente de ce que tu as fait ? 1198 01:30:20,520 --> 01:30:23,390 Je pleure parce que je t'ouvre mon cœur... 1199 01:30:23,560 --> 01:30:27,980 Non, tu t'apitoies sur ton sort ! Ton comportement est délirant ! 1200 01:30:28,900 --> 01:30:31,020 - Marte, stp ! -Non. C'est trop barré. 1201 01:30:31,190 --> 01:30:32,520 Sérieux. 1202 01:30:32,690 --> 01:30:36,230 - Pardon ! - Arrête, Signe ! 1203 01:30:39,190 --> 01:30:40,690 Non ! 1204 01:30:49,213 --> 01:30:53,190 Le premier roman de Signe Eide "Sick of Myself" (Malade de moi-même) 1205 01:30:53,350 --> 01:30:55,350 a connu une sortie mouvementée. 1206 01:30:55,520 --> 01:30:57,988 Elle met le doigt là où ça fait mal. 1207 01:30:58,137 --> 01:30:59,890 C'est un problème de notre époque. 1208 01:31:00,060 --> 01:31:03,230 Ça m'a rappelé "Hunger" de Knut Hamsun... 1209 01:31:03,400 --> 01:31:06,640 C'est bizarre mais ça fait presque envie. 1210 01:31:06,810 --> 01:31:09,730 Je suis venu tôt pour l'avoir. 1211 01:31:32,520 --> 01:31:34,940 Je suis au début de ma désintox. 1212 01:31:35,371 --> 01:31:38,412 Je suis très confuse par moments. 1213 01:31:39,730 --> 01:31:41,600 Je n'ai plus d'appétit. 1214 01:31:41,770 --> 01:31:43,940 Des douleurs dans tout le corps. 1215 01:31:44,100 --> 01:31:46,270 Je suis devenue bipolaire. 1216 01:31:46,432 --> 01:31:50,205 En plus, j'ai perdu tous mes amis. 1217 01:31:50,261 --> 01:31:52,221 Indirectement, à cause de la maladie. 1218 01:31:52,768 --> 01:31:56,190 Vous savez, on fuit les gens comme nous. 1219 01:31:56,940 --> 01:32:00,440 Je rêve d'un nouveau traitement. 1220 01:32:00,730 --> 01:32:03,089 Juste pour paraître... 1221 01:32:03,770 --> 01:32:05,690 un peu normale. 1222 01:32:07,520 --> 01:32:12,060 Mais il ne faut jamais croire les médecins, pas vrai ? 1223 01:32:15,600 --> 01:32:17,770 Je vomis du sang aussi. 1224 01:32:19,520 --> 01:32:21,480 Et Thomas est en prison. 1225 01:32:21,650 --> 01:32:24,337 Je ne peux même pas voir mon copain. 1226 01:32:24,419 --> 01:32:28,481 Le seul aspect positif de ma vie a disparu. 1227 01:32:33,520 --> 01:32:35,754 Ça a été très dur. 1228 01:32:45,650 --> 01:32:48,690 J'aime la vie ! 1229 01:32:52,150 --> 01:32:55,020 J'aime la vie ! 1230 01:33:04,020 --> 01:33:06,190 J'aime la vie ! 1231 01:33:11,310 --> 01:33:13,480 J'aime la vie... 1232 01:33:20,833 --> 01:33:24,906 Traduction de Waterhouse34 86198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.