All language subtitles for Sick.of.Myself.[Syk.Pike].202zon FRs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,375 --> 00:00:19,742
Traduction de Waterhouse34
2
00:00:50,721 --> 00:00:54,431
"Richebourg Grand Cru"
Domaine Leroy, 2006.
3
00:00:55,060 --> 00:00:57,310
- 2300 €.
-Bien.
4
00:00:58,020 --> 00:01:00,730
Nous fĂŞtons l'anniversaire
de ma copine.
5
00:01:01,020 --> 00:01:04,060
J'aurais préféré que vous ne
mentionniez pas le prix.
6
00:01:04,427 --> 00:01:06,364
- Félicitations.
- Merci.
7
00:01:07,100 --> 00:01:10,480
Je peux le servir moi-mĂŞme ?
8
00:01:10,650 --> 00:01:12,701
Sans vouloir vous voler votre métier,
9
00:01:12,795 --> 00:01:16,520
avoir une telle bouteille
entre les mains est plutĂ´t rare.
10
00:01:17,650 --> 00:01:19,480
Je peux garder le bouchon aussi ?
11
00:01:20,400 --> 00:01:23,190
Désolé de vous embêter, merci.
12
00:01:26,480 --> 00:01:28,890
Si je peux encore vous aider...
13
00:01:29,060 --> 00:01:30,862
Merci.
14
00:01:37,665 --> 00:01:42,594
Maintenant, prends ton téléphone, fais
semblant d'avoir un appel et sors.
15
00:01:43,020 --> 00:01:44,940
- Maintenant ?
- Oui.
16
00:01:46,480 --> 00:01:48,390
Mais tout le monde me regarde.
17
00:01:48,560 --> 00:01:50,776
Es-tu Ă ce point narcissique ?
18
00:01:51,190 --> 00:01:55,010
Tout le monde s'en fiche.
Relax, Signe.
19
00:01:57,810 --> 00:01:59,575
Salut, c'est Signe.
20
00:02:00,020 --> 00:02:01,575
Oui !
21
00:02:06,520 --> 00:02:08,230
Je te rappelle.
22
00:02:19,100 --> 00:02:21,020
Joyeux anniversaire.
23
00:02:39,190 --> 00:02:41,279
Et voilĂ !
24
00:02:42,480 --> 00:02:44,020
Vraiment super !
25
00:02:44,190 --> 00:02:45,520
Recommence.
26
00:02:46,060 --> 00:02:49,810
- Fais semblant d'avoir un appel.
- Mais lĂ , ils me regardent.
27
00:02:50,440 --> 00:02:52,310
Parce que tu manges ton gâteau ?
28
00:02:53,400 --> 00:02:55,140
Signe, allez !
29
00:02:57,770 --> 00:02:59,060
OK.
30
00:03:01,060 --> 00:03:04,278
Si on leur dit que
c'est moi qui l'ai fait.
31
00:03:04,949 --> 00:03:06,136
Quoi ?
32
00:03:06,190 --> 00:03:08,020
Que tu as volé la bouteille ?
33
00:03:08,190 --> 00:03:09,730
Oui, Ă la fĂŞte.
34
00:03:09,900 --> 00:03:11,890
D'accord, ça sera marrant.
35
00:03:12,060 --> 00:03:14,450
- D'accord ?
- Tu l'as volée.
36
00:03:19,730 --> 00:03:20,980
HĂ©, arrĂŞtez !
37
00:03:21,560 --> 00:03:23,886
HĂ©, merde !
38
00:03:45,208 --> 00:03:51,607
A m'en rendre malade
39
00:04:13,940 --> 00:04:16,350
Les égocentriques
réussissent toujours.
40
00:04:16,527 --> 00:04:20,197
Beaucoup de gens réussissent
sans être égocentriques.
41
00:04:20,350 --> 00:04:23,140
Combiné avec du talent, c'est un plus.
42
00:04:23,379 --> 00:04:28,049
Si c'était vrai, si l'égocentrisme
permettait de réussir...
43
00:04:29,111 --> 00:04:31,815
alors pourquoi tu es serveuse ?
44
00:04:32,060 --> 00:04:33,600
Je ne suis pas égocentrique.
45
00:04:33,770 --> 00:04:35,270
On arrĂŞte pas de me dire :
46
00:04:35,770 --> 00:04:38,230
"Tu devrais faire un podcast,
tu es tellement drĂ´le !".
47
00:04:38,650 --> 00:04:40,560
Qui a dit ça ?
48
00:04:40,730 --> 00:04:41,917
Des gens...
49
00:04:42,011 --> 00:04:43,511
Thomas !
50
00:04:44,190 --> 00:04:45,810
Tu vas bien ?
51
00:04:46,900 --> 00:04:48,810
Et Signe, elle faisait quoi ?
52
00:04:48,980 --> 00:04:50,730
Elle est partie avant moi.
53
00:04:50,900 --> 00:04:54,190
J'ai fait le coup tout seul...
54
00:04:54,350 --> 00:04:55,520
Combien ?
55
00:04:56,600 --> 00:04:58,787
C'était combien déjà ?
56
00:04:58,860 --> 00:05:00,020
2300 €.
57
00:05:00,190 --> 00:05:02,140
La vache ! Ça douille !
58
00:05:02,310 --> 00:05:03,850
Plutôt chère comme bouteille.
59
00:05:04,020 --> 00:05:05,060
PlutĂ´t, oui.
60
00:05:05,440 --> 00:05:08,810
- Je la vends au verre.
- Je vois.
61
00:05:20,083 --> 00:05:22,333
Double americano ?
62
00:05:53,850 --> 00:05:56,477
Appelez une ambulance !
63
00:06:09,690 --> 00:06:11,980
Ça va ? Vous êtes blessée ?
64
00:06:12,770 --> 00:06:16,020
- Non, je...
- Vous êtes blessée ?
65
00:06:16,940 --> 00:06:17,980
Non.
66
00:06:35,850 --> 00:06:39,250
- Qu'est-il arrivé ?
- J'ai été mordue !
67
00:06:42,177 --> 00:06:46,600
Je ne sais pas, c'est...l'instinct.
68
00:06:46,980 --> 00:06:49,091
Personne n'a aidé.
69
00:06:49,600 --> 00:06:50,810
Sauf moi.
70
00:06:51,100 --> 00:06:53,140
Ils regardaient juste.
71
00:06:53,310 --> 00:06:55,810
Heureusement que vous étiez là .
72
00:06:55,980 --> 00:06:57,980
C'était courageux.
73
00:06:58,150 --> 00:07:01,020
Si tout le monde était comme vous...
74
00:07:01,520 --> 00:07:03,810
J'ai tout ce qu'il me faut, merci.
75
00:07:04,152 --> 00:07:07,810
Vous voulez sûrement aller vous laver.
76
00:07:08,150 --> 00:07:09,440
Oui.
77
00:07:10,310 --> 00:07:12,140
Allez-y, merci.
78
00:07:12,560 --> 00:07:14,100
- Merci.
- Au revoir.
79
00:07:39,270 --> 00:07:42,035
Vous allez bien ?
80
00:07:43,440 --> 00:07:45,543
Oui, ça va bien.
81
00:07:59,095 --> 00:08:00,255
Hello.
82
00:08:03,350 --> 00:08:04,980
Tu as faim ?
83
00:08:05,650 --> 00:08:06,865
Non.
84
00:08:07,190 --> 00:08:11,440
Je pensais commander chinois,
du canard croustillant.
85
00:08:13,150 --> 00:08:16,907
Mais on ne peut commander
que des parts pour 2.
86
00:08:18,480 --> 00:08:22,079
On se fait le canard Ă 2 ?
87
00:08:32,770 --> 00:08:34,190
Signe ?
88
00:08:38,713 --> 00:08:40,583
Signe, tu m'écoutes ?
89
00:08:41,770 --> 00:08:43,100
Mais qu'est-ce que...?
90
00:08:43,270 --> 00:08:44,850
Il y a eu un accident...
91
00:08:45,020 --> 00:08:46,730
au travail.
92
00:08:46,834 --> 00:08:48,254
Assieds-toi !
93
00:08:49,310 --> 00:08:51,770
Tu saignes d'oĂą ?
94
00:08:55,440 --> 00:08:56,810
Je ne vois pas de plaies...
95
00:08:56,980 --> 00:08:58,890
- C'était un chien.
- Un chien ?
96
00:08:59,980 --> 00:09:02,589
Une femme a été mordue.
Je crois que je l'ai sauvée !
97
00:09:02,650 --> 00:09:04,940
- Tu as été mordue aussi ?
- Je ne crois pas...
98
00:09:05,400 --> 00:09:08,850
Tout est arrivé si vite,
je ne me souviens pas si...
99
00:09:09,100 --> 00:09:11,810
Tu le saurais si tu avais été mordue.
100
00:09:12,310 --> 00:09:13,310
Peut-ĂŞtre.
101
00:09:13,480 --> 00:09:14,850
C'est ton sang ?
102
00:09:15,020 --> 00:09:17,140
Peut-ĂŞtre, je ne sais pas.
103
00:09:17,310 --> 00:09:20,823
Signe, c'est ton sang, oui ou non ?
104
00:09:21,310 --> 00:09:22,310
Peut-ĂŞtre pas...
105
00:09:22,480 --> 00:09:23,770
Tu dois me le dire.
106
00:09:24,005 --> 00:09:25,850
J'ai eu très peur !
107
00:09:26,020 --> 00:09:28,270
J'étais tout près d'elle, alors...
108
00:09:28,440 --> 00:09:31,390
Ça t'arrive au boulot et
tu rentres à la maison comme ça ?
109
00:09:32,060 --> 00:09:33,270
Oui.
110
00:09:36,230 --> 00:09:38,640
Raconte-moi, que s'est-il passé ?
111
00:09:38,810 --> 00:09:41,390
J'ai toujours su que...
112
00:09:41,560 --> 00:09:44,690
j'assurerais en situation de panique.
113
00:09:45,480 --> 00:09:47,020
C'est ma nature, c'est tout.
114
00:09:47,190 --> 00:09:48,810
Heureusement que tu étais là .
115
00:09:49,190 --> 00:09:50,980
Bien joué.
116
00:09:51,150 --> 00:09:53,100
J'étais la seule à intervenir.
117
00:09:53,270 --> 00:09:55,770
- Les gens me regardaient faire.
- C'est dingue.
118
00:09:56,440 --> 00:09:57,810
Non, reculez !
119
00:09:58,560 --> 00:10:01,480
On devrait en faire un article.
120
00:10:01,900 --> 00:10:04,100
Ça intéresserait VG News ?
121
00:10:04,270 --> 00:10:07,060
Une interview,
ce serait bon pour toi.
122
00:10:07,940 --> 00:10:09,730
Ça ne marche pas comme ça.
123
00:10:09,900 --> 00:10:13,270
Ils disent que sans moi,
elle serait sûrement morte.
124
00:10:13,440 --> 00:10:16,690
La pauvre...C'est dingue.
125
00:10:17,480 --> 00:10:19,190
Non, je vais bien.
126
00:10:19,650 --> 00:10:22,850
La police et les médecins m'ont dit
127
00:10:23,020 --> 00:10:26,850
que sans moi, elle
serait sans doute morte.
128
00:10:28,060 --> 00:10:31,060
Tu vas bien ?
Toujours sous le choc ?
129
00:10:32,980 --> 00:10:36,270
Oui enfin, c'est toujours lĂ ...
130
00:10:36,494 --> 00:10:39,479
- Ça fait quoi, 2 semaines ?
- Oui.
131
00:10:39,697 --> 00:10:42,060
Mais ça me revient
tous les jours au boulot.
132
00:10:42,230 --> 00:10:45,140
Je me sens mal rien
que de parler de sang.
133
00:10:45,208 --> 00:10:47,137
C'est surprenant quand mĂŞme.
134
00:10:47,230 --> 00:10:50,277
L’empathie n’est-elle pas plus
forte que l’aversion pour le sang ?
135
00:10:50,400 --> 00:10:53,690
J'aurais agi aussi, je pense.
136
00:10:54,060 --> 00:10:56,640
Sans vouloir changer de sujet...
137
00:10:57,060 --> 00:10:59,630
Je peux vous soumettre
quelques titres ? Pour mon expo.
138
00:10:59,690 --> 00:11:02,940
-Oui ! A la galerie Cotar ?
-"Cotard", oui.
139
00:11:03,100 --> 00:11:05,850
- Génial, félicitations !
- Merci.
140
00:11:06,270 --> 00:11:07,730
Oui, enfin...
141
00:11:08,440 --> 00:11:11,770
Ce n'est pas vraiment la Cotard.
C'est une galerie annexe.
142
00:11:12,230 --> 00:11:14,560
Comme ça, vous n'irez pas
au mauvais endroit.
143
00:11:14,730 --> 00:11:16,640
Une galerie annexe ?
144
00:11:16,810 --> 00:11:22,052
C'est Cotard mais ils ouvrent
une galerie temporaire au centre.
145
00:11:22,190 --> 00:11:24,770
Ils prévoient quelques expos cet été.
146
00:11:25,150 --> 00:11:27,310
C'est plus petit aussi.
147
00:11:27,480 --> 00:11:29,440
En surface, oui.
148
00:11:29,600 --> 00:11:31,520
C'est peut-être mieux comme ça.
149
00:11:32,270 --> 00:11:35,440
MĂŞme s'il n'y a pas
la foule, ça paraîtra plein.
150
00:11:35,600 --> 00:11:38,810
C'est quand mĂŞme prestigieux
d'exposer Ă la Cotard.
151
00:11:39,060 --> 00:11:40,217
Cotard.
152
00:11:40,426 --> 00:11:43,810
- Oui, je le crois.
- Je suis émue.
153
00:11:44,190 --> 00:11:46,520
Tu as pensé à des titres ?
154
00:11:46,878 --> 00:11:48,190
Pour l'instant...
155
00:11:48,350 --> 00:11:51,440
je pencherais vers...
156
00:11:52,381 --> 00:11:55,185
{\an8}Les dégâts.
(En anglais)
157
00:11:55,400 --> 00:11:59,240
Pourquoi des artistes norvégiens qui
exposent en Norvège,
158
00:11:59,440 --> 00:12:01,480
choisissent des titres en anglais ?
159
00:12:02,111 --> 00:12:03,811
Et bien, c'est...
160
00:12:04,150 --> 00:12:06,845
la langue qu'on utilise
161
00:12:07,230 --> 00:12:09,399
sur la scène internationale.
162
00:12:11,980 --> 00:12:14,390
Les dégâts.
(En norvégien)
163
00:12:47,600 --> 00:12:48,850
Thomas !
164
00:12:49,940 --> 00:12:51,270
Thomas ?
165
00:12:53,650 --> 00:12:55,100
Je sors...
166
00:13:29,100 --> 00:13:33,310
L'architecte de cette maison
est très connu, non ?
167
00:13:37,730 --> 00:13:39,310
Excusez-moi...
Bonjour.
168
00:13:41,690 --> 00:13:45,850
Des allergies que je devrais
signaler en cuisine ?
169
00:13:49,730 --> 00:13:51,810
Oui.
170
00:13:51,995 --> 00:13:53,615
Quel type ?
171
00:13:53,770 --> 00:13:55,973
Allergie aux fruits Ă coque.
172
00:13:56,494 --> 00:13:59,277
C'est sévère ?
Contact indirect aussi ?
173
00:14:00,699 --> 00:14:02,215
Oui.
174
00:14:02,395 --> 00:14:06,100
Je vois, je vais le
signaler aux cuisiniers.
175
00:14:06,270 --> 00:14:07,527
Mais tu n'es pas...
176
00:14:07,831 --> 00:14:08,887
Si.
177
00:14:09,690 --> 00:14:12,350
C'est plutĂ´t grave
comme allergie, alors ?
178
00:14:13,618 --> 00:14:17,100
Et vous allez encore Ă
des dîners comme ça ?
179
00:14:17,560 --> 00:14:18,730
Oui.
180
00:14:19,060 --> 00:14:22,770
J'essaie de vivre le plus
normalement possible.
181
00:14:23,081 --> 00:14:26,894
On va vous surveiller alors,
ça évitera que vous mourriez à table.
182
00:14:28,900 --> 00:14:30,850
Vous en souffrez depuis longtemps ?
183
00:14:31,940 --> 00:14:34,310
J'ai un peu de mal Ă en parler.
184
00:14:35,650 --> 00:14:37,140
Mais c'est gentil de demander.
185
00:14:39,048 --> 00:14:41,338
Vous êtes la sœur de Thomas ?
186
00:14:42,190 --> 00:14:43,850
Non, sa copine.
187
00:14:45,650 --> 00:14:48,190
C'est intéressant.
Il ne l'a pas dit.
188
00:14:48,350 --> 00:14:52,350
C'est un homme discret,
vous êtes artiste également ?
189
00:14:52,690 --> 00:14:54,100
Non...
190
00:14:55,142 --> 00:14:58,932
Je viens de remarquer les
taches de peinture sur votre robe.
191
00:15:25,850 --> 00:15:28,520
Excusez-moi.
Ceci contient des fruits Ă coque.
192
00:15:30,020 --> 00:15:33,560
C'est l'assiette de votre frère.
Vous en avez mangé beaucoup ?
193
00:15:37,980 --> 00:15:39,612
Que se passe-t’il ?
194
00:15:39,825 --> 00:15:42,926
Elle a mangé dans la mauvaise assiette
et elle est allergique.
195
00:15:43,520 --> 00:15:45,690
C'était juste un peu.
196
00:15:45,980 --> 00:15:47,230
- Ça va ?
- Oui.
197
00:15:47,400 --> 00:15:50,730
- On peut vous aider ?
-Non.
198
00:15:50,850 --> 00:15:52,810
Vous avez des antihistaminiques ?
199
00:15:53,060 --> 00:15:54,592
Faites attention.
200
00:15:54,647 --> 00:15:59,670
Je vous assure que les
assiettes étaient à leur place.
201
00:15:59,850 --> 00:16:02,310
Elle a une grave
allergie aux fruits Ă coque.
202
00:16:02,480 --> 00:16:04,520
Ne prenez pas de risques.
203
00:16:05,440 --> 00:16:07,270
- Vous lui faites peur.
- Ça va.
204
00:16:10,190 --> 00:16:11,980
Je commence Ă le sentir.
205
00:16:12,150 --> 00:16:14,060
Buvez un peu.
206
00:16:14,230 --> 00:16:15,640
Stp...
207
00:16:17,600 --> 00:16:19,230
Stp, Signe...
208
00:16:22,190 --> 00:16:23,890
Je suis désolée.
209
00:16:24,009 --> 00:16:25,310
Mon Dieu...
210
00:16:25,560 --> 00:16:28,690
Vous l'avez vue manger
dans cette assiette ?
211
00:16:28,940 --> 00:16:30,690
J'ai fait attention.
212
00:16:30,850 --> 00:16:32,690
Ça ira, ne vous en faites pas.
213
00:16:32,940 --> 00:16:34,350
On appelle quelqu'un ?
214
00:16:34,520 --> 00:16:36,850
Non ! Pas la peine.
215
00:16:37,020 --> 00:16:40,137
Il ne vaut mieux pas,
d'ailleurs tu te sens mieux, hein ?
216
00:16:40,191 --> 00:16:42,020
Je crois que...
217
00:16:43,060 --> 00:16:45,020
Oui, ça va mieux.
218
00:16:45,190 --> 00:16:47,270
- Ça va ?
- Juste une petite réaction.
219
00:16:47,323 --> 00:16:48,370
Sûr ?
220
00:16:48,440 --> 00:16:50,480
Thomas s'occupe de moi.
221
00:16:51,100 --> 00:16:53,770
- Idiote !
- Mais non.
222
00:16:54,940 --> 00:16:57,270
J'ai oublié mon allergie.
223
00:16:57,440 --> 00:17:00,100
Une véritable tête de linotte.
224
00:17:00,800 --> 00:17:04,140
Sinon, je me demandais...
225
00:17:04,310 --> 00:17:07,690
j'essaie de me souvenir
de l'architecte de ce bâtiment.
226
00:17:07,850 --> 00:17:09,890
Quel est son nom déjà ?
227
00:17:10,060 --> 00:17:11,560
Je ne sais pas.
228
00:17:11,810 --> 00:17:14,480
- C'est Jan Inge Hovig.
- Jan Inge Hovig !
229
00:17:14,940 --> 00:17:19,020
Bien sûr ! Je savais que
c'était quelqu'un comme lui.
230
00:17:22,895 --> 00:17:26,924
Sans vouloir accaparer
toute l'attention...
231
00:17:28,060 --> 00:17:30,890
Je serai bref, vous permettez ?
232
00:17:33,350 --> 00:17:35,640
Je n'aime pas trop les projecteurs,
233
00:17:35,810 --> 00:17:39,690
mais je les braque
volontiers sur Eivind...
234
00:17:40,631 --> 00:17:46,443
Pour le remercier de m'avoir
trouvé et invité à entrer
235
00:17:46,650 --> 00:17:52,467
par une froide nuit de
décembre alors que j'attendais
236
00:17:52,506 --> 00:17:54,626
transi de froid à l'extérieur de Cotard.
237
00:17:54,650 --> 00:17:57,730
Mais plus sérieusement...
238
00:17:58,770 --> 00:18:01,720
et pour donner du sens Ă mes propos :
239
00:18:01,810 --> 00:18:04,259
ĂŠtre artiste...
240
00:18:04,321 --> 00:18:07,640
il s'agit par essence
d'un travail solitaire.
241
00:18:08,106 --> 00:18:09,646
Quoi ?
242
00:18:10,690 --> 00:18:12,310
Celui-lĂ .
243
00:18:12,480 --> 00:18:14,730
Personne ne verra qu'il en manque un.
244
00:18:14,900 --> 00:18:19,060
Je ne peux pas, il faut que
je me prépare mentalement.
245
00:18:20,230 --> 00:18:24,659
On est seul dans son studio,
Ă s'encourager soi-mĂŞme.
246
00:18:24,870 --> 00:18:28,753
Si vous ne vous motivez pas,
personne ne le fera Ă votre place.
247
00:18:29,850 --> 00:18:34,553
J'ai accepté que cette solitude
soit le mal nécessaire
248
00:18:34,701 --> 00:18:36,692
à l'acte créatif.
249
00:18:36,770 --> 00:18:38,690
Jusqu'au jour oĂą...
250
00:18:39,190 --> 00:18:41,520
Eivind m'a trouvé.
251
00:18:41,918 --> 00:18:47,060
Il a vu mon travail et l'a élevé
252
00:18:47,230 --> 00:18:49,730
Ă la place qui lui revient :
253
00:18:49,900 --> 00:18:53,350
Un contexte international de l'art.
254
00:18:54,100 --> 00:18:57,060
Il l'a accueilli dans
ce que je considère
255
00:18:57,230 --> 00:18:59,850
comme la galerie la plus
audacieuse de Scandinavie.
256
00:19:00,020 --> 00:19:02,270
- Cotard, évidemment.
- Oh ! Signe !
257
00:19:03,150 --> 00:19:05,251
Un problème ?
258
00:19:05,350 --> 00:19:08,060
- Appelez une ambulance.
- J'y vais.
259
00:19:08,230 --> 00:19:10,060
Ouvre les yeux.
260
00:19:10,230 --> 00:19:12,730
Appelez l'ambulance immédiatement !
261
00:19:19,730 --> 00:19:21,890
Ils arrivent ?
262
00:19:25,770 --> 00:19:28,520
Je vais finir mon speech...
263
00:19:28,690 --> 00:19:29,850
Ton speech ?!
264
00:19:30,440 --> 00:19:32,890
Pendant que ta sœur s'étouffe ?
265
00:19:33,060 --> 00:19:35,200
J'essaie d'en finir !
266
00:20:53,100 --> 00:20:54,640
Tu veux me mordre ?
267
00:20:55,230 --> 00:20:56,270
Oui ?
268
00:20:58,520 --> 00:21:00,100
Allez, mords !
269
00:21:17,097 --> 00:21:18,808
Vous faites quoi, lĂ ?
270
00:21:20,940 --> 00:21:22,480
On joue, c'est tout.
271
00:21:22,650 --> 00:21:25,770
ArrĂŞtez d'embĂŞter
mon chien, c'est cruel.
272
00:21:25,878 --> 00:21:27,038
Mais non, je...
273
00:21:27,163 --> 00:21:30,663
Vous aimeriez que je vous fasse pareil ?
274
00:21:31,996 --> 00:21:33,390
Salope !
275
00:21:33,560 --> 00:21:37,850
- Je jouais, c'est tout !
- C'est un ĂŞtre vivant !
276
00:21:38,020 --> 00:21:40,600
On ne faisait que jouer.
277
00:21:40,770 --> 00:21:42,640
- Connasse !
- Pardon ?
278
00:21:42,810 --> 00:21:44,940
Connasse, dégage !
279
00:21:45,190 --> 00:21:47,560
Et arrĂŞte d'emmerder les animaux.
280
00:21:47,730 --> 00:21:50,440
Ferme ta gueule et rentre chez toi.
281
00:21:51,350 --> 00:21:53,350
Trouve-toi une activité !
282
00:21:53,425 --> 00:21:56,465
Tu as mieux Ă faire que
de torturer des animaux !
283
00:22:18,334 --> 00:22:22,942
Une maladie de peau provoquée par
le Lidexol, une drogue pharmaceutique.
284
00:22:23,542 --> 00:22:24,542
Peau...
285
00:22:24,631 --> 00:22:25,631
maladie...
286
00:22:25,740 --> 00:22:26,740
liée...
287
00:22:26,881 --> 00:22:29,435
médicament russe...
288
00:22:46,848 --> 00:22:48,610
Tu sais oĂą...
289
00:22:51,100 --> 00:22:52,940
- C'était quoi ?
- Rien.
290
00:22:53,470 --> 00:22:54,923
Tu regardes quoi ?
291
00:22:55,018 --> 00:22:57,218
Vraiment, ce n'est rien.
292
00:22:58,650 --> 00:23:01,810
On ne referme pas son
PC comme ça pour rien.
293
00:23:04,730 --> 00:23:06,270
- Montre-moi.
- Non.
294
00:23:09,690 --> 00:23:11,520
Tu refuses ?
295
00:23:11,690 --> 00:23:14,440
C'est rien, des trucs sur Google...
296
00:23:15,600 --> 00:23:17,060
Ça va, toi ?
297
00:23:18,060 --> 00:23:20,810
"Des trucs sur Google".
Laisse-moi voir.
298
00:23:21,310 --> 00:23:23,480
Non, c'est peut-ĂŞtre intime.
299
00:23:25,150 --> 00:23:26,850
Porno ?
300
00:23:28,480 --> 00:23:31,890
Ce n'est pas parce que on vit ensemble,
qu'on doit partager tout.
301
00:23:32,557 --> 00:23:34,637
On peut au moins partager le porno.
302
00:23:35,067 --> 00:23:36,690
- Allez...
- Non !
303
00:23:36,850 --> 00:23:39,940
- Ne sois pas gênée.
- N'insiste pas.
304
00:23:40,100 --> 00:23:41,940
Je suis juste curieux.
305
00:23:42,381 --> 00:23:46,730
Quel genre de porno tu peux
regarder en pleine journée, comme ça ?
306
00:23:47,310 --> 00:23:48,600
Fais voir.
307
00:23:49,400 --> 00:23:51,728
- Laisse-moi...
- ArrĂŞte !
308
00:24:10,661 --> 00:24:11,911
Signe ?
309
00:24:15,350 --> 00:24:17,021
Ça fait un bail.
310
00:24:18,190 --> 00:24:20,893
- Tu vas bien ?
- Hein ? Oui.
311
00:24:21,600 --> 00:24:23,060
PlutĂ´t bien.
312
00:24:24,230 --> 00:24:26,100
Ça fait plaisir de te voir.
313
00:24:26,730 --> 00:24:28,980
- Suis-moi.
- Qui c'est ?
314
00:24:29,310 --> 00:24:31,690
C'est pour moi, maman !
315
00:24:49,529 --> 00:24:52,100
Je sais que tu ne me crois pas mais...
316
00:24:52,270 --> 00:24:54,855
je ne voulais pas t'envoyer cette photo.
317
00:24:55,480 --> 00:24:57,230
N'en parlons plus.
318
00:24:59,100 --> 00:25:01,730
J'ai rencontré cette fille sur Tinder,
319
00:25:02,270 --> 00:25:05,190
on a commencé à parler.
320
00:25:06,230 --> 00:25:10,245
Elle m'a demandé une photo
de moi en train de me sucer.
321
00:25:12,080 --> 00:25:13,770
Tu l'as reçue par erreur.
322
00:25:13,940 --> 00:25:15,890
Oui, tu me l'as déjà dit.
323
00:25:16,278 --> 00:25:18,198
C'est la honte...
324
00:25:19,980 --> 00:25:22,350
Envoyer une photo comme ça par erreur...
325
00:25:23,730 --> 00:25:26,140
Elle s'appelle Siri...
326
00:25:26,690 --> 00:25:28,770
Son nom est juste en dessous du tien.
327
00:25:28,940 --> 00:25:30,940
Et j'ai tapé le tien...
328
00:25:33,020 --> 00:25:35,033
Tu y étais presque.
329
00:25:36,190 --> 00:25:37,390
Ouais.
330
00:25:37,940 --> 00:25:40,565
J'y arrive... maintenant.
331
00:25:41,025 --> 00:25:42,190
Impressionnant.
332
00:25:42,350 --> 00:25:45,230
Mais c'est difficile de se
photographier en mĂŞme temps.
333
00:25:45,770 --> 00:25:48,730
Il te fallait quoi ?
334
00:25:48,900 --> 00:25:51,440
- Ritaline, encore ?
- Non.
335
00:25:51,730 --> 00:25:53,390
Je veux...
336
00:25:55,190 --> 00:25:57,060
Connais pas.
337
00:25:57,230 --> 00:26:00,270
Je ne sais pas si ça se trouve...
338
00:26:01,060 --> 00:26:04,810
Mais comme tu trouves tout,
je voulais te demander.
339
00:26:05,440 --> 00:26:07,390
Oui, je peux chercher.
340
00:26:07,886 --> 00:26:09,176
C'est quoi ?
341
00:26:09,560 --> 00:26:10,825
C'est...
342
00:26:10,958 --> 00:26:12,810
difficile Ă expliquer.
343
00:26:12,980 --> 00:26:16,890
Une sorte de Xanax, mais plus fort.
344
00:26:17,723 --> 00:26:18,973
Ça s'écrit ?
345
00:26:19,230 --> 00:26:21,560
L-l-D-E-X-O-L.
346
00:26:27,190 --> 00:26:29,140
Tu es toujours avec...
347
00:26:29,310 --> 00:26:30,520
Thomas ?
348
00:26:30,940 --> 00:26:32,270
Ouais.
349
00:26:33,020 --> 00:26:34,520
Tout va bien ?
350
00:26:34,690 --> 00:26:36,390
Oui, ça va.
351
00:26:37,239 --> 00:26:38,255
Mais...
352
00:26:38,325 --> 00:26:40,440
ce n'est pas parfait ?
353
00:26:40,682 --> 00:26:42,512
Si, c'est génial.
354
00:26:44,600 --> 00:26:47,140
Je suis très heureuse.
355
00:26:51,730 --> 00:26:53,520
OK...
356
00:26:54,100 --> 00:26:55,520
C'est ça ?
357
00:26:59,230 --> 00:27:00,060
Oui.
358
00:27:00,230 --> 00:27:02,440
On dirait que c'est... russe ?
359
00:27:02,900 --> 00:27:04,270
Ouais.
360
00:27:06,400 --> 00:27:08,020
Choisis.
361
00:27:09,097 --> 00:27:10,659
Celle-lĂ .
362
00:27:11,402 --> 00:27:12,612
Ça aussi.
363
00:27:13,600 --> 00:27:15,310
Prends tout.
364
00:27:17,302 --> 00:27:19,223
- Toutes les boîtes ?
- Oui.
365
00:27:19,560 --> 00:27:22,560
- J'en prends pour moi aussi.
- Non !
366
00:27:22,940 --> 00:27:27,020
Non, ce n'est
vraiment pas ton truc.
367
00:27:27,600 --> 00:27:30,980
J'ai des crises d'angoisse terribles.
368
00:27:31,690 --> 00:27:33,270
Ma tĂŞte explose.
369
00:27:33,440 --> 00:27:36,549
Enfin, c'est un produit très puissant.
370
00:27:38,850 --> 00:27:40,520
Je t'aime bien, Signe.
371
00:27:41,400 --> 00:27:42,520
Et...
372
00:27:42,850 --> 00:27:46,020
ça ne me dérange
pas de te trouver ça.
373
00:27:50,190 --> 00:27:51,560
Mais...
374
00:27:52,560 --> 00:27:55,424
On peut passer un peu
de temps avec ma mère ?
375
00:27:55,908 --> 00:27:56,908
Hein ?
376
00:27:57,730 --> 00:28:00,730
Elle n'arrĂŞte pas de me reprocher...
377
00:28:01,980 --> 00:28:06,230
de ne pas avoir d'amis et tout ça.
378
00:28:07,310 --> 00:28:10,730
Alors si on pouvait juste
boire un café...
379
00:28:11,388 --> 00:28:14,730
Je n'ai vraiment pas le temps, désolée.
380
00:28:15,600 --> 00:28:16,770
Bien.
381
00:28:16,940 --> 00:28:18,890
Tu es toujours étudiante ?
382
00:28:19,230 --> 00:28:21,072
Plus ou moins.
383
00:29:17,770 --> 00:29:19,560
Ça déborde !
384
00:29:33,440 --> 00:29:34,520
Signe !
385
00:29:35,060 --> 00:29:38,020
D2 Magazine m'a contacté.
386
00:29:38,230 --> 00:29:41,190
Ils veulent m'interviewer.
Cool, hein ?
387
00:29:42,230 --> 00:29:44,060
Tu dors ou quoi ?
388
00:30:34,810 --> 00:30:36,600
Tu n'as pas vu mon chargeur ?
389
00:30:37,480 --> 00:30:39,100
Tu l'as vu ?
390
00:30:40,150 --> 00:30:41,230
Non.
391
00:30:42,150 --> 00:30:43,640
Qu'est-ce qui t'arrive ?
392
00:30:44,020 --> 00:30:45,690
Ton bras.
393
00:30:45,690 --> 00:30:46,890
Oh merde !
394
00:30:47,310 --> 00:30:48,528
Tu ne l'as pas vu ?
395
00:30:48,560 --> 00:30:50,190
Non ! Oh mon Dieu !
396
00:30:50,350 --> 00:30:53,435
Et lĂ aussi.
Sur ton visage.
397
00:30:53,522 --> 00:30:54,902
C'est vrai ?
398
00:30:56,350 --> 00:30:57,560
Putain !
399
00:30:57,935 --> 00:30:59,770
Tu crois que c'est grave ?
400
00:30:59,940 --> 00:31:01,520
Va voir un médecin.
401
00:31:02,190 --> 00:31:04,390
LĂ aussi, c'est grave ?
402
00:31:05,230 --> 00:31:07,658
On dirait une éruption cutanée.
403
00:31:07,850 --> 00:31:09,690
C'est bizarre que tu le découvres.
404
00:31:09,850 --> 00:31:12,310
Ça doit être grave, hein ?
405
00:31:12,810 --> 00:31:14,770
Fais-le examiner.
406
00:31:15,440 --> 00:31:17,100
Tu es inquiet, c'est ça ?
407
00:31:17,440 --> 00:31:19,140
Oui, il faut regarder ça.
408
00:31:19,940 --> 00:31:22,190
Alors, quelle partie est touchée ?
409
00:31:22,350 --> 00:31:23,890
Surtout le bras.
410
00:31:24,482 --> 00:31:27,272
Vous enlevez votre veste ?
411
00:31:28,207 --> 00:31:29,417
Non.
412
00:31:29,824 --> 00:31:31,074
Non ?
413
00:31:31,150 --> 00:31:33,230
Un examen oral suffit, non ?
414
00:31:33,434 --> 00:31:38,044
Non, je dois voir l'éruption
cutanée pour la diagnostiquer.
415
00:31:38,246 --> 00:31:40,826
Je n'ai pas envie d'enlever ma veste.
416
00:31:42,658 --> 00:31:44,198
Pourquoi pas ?
417
00:31:44,350 --> 00:31:46,190
Hors de question, OK ?
418
00:31:50,114 --> 00:31:53,568
J'ai dit non !
On en parle, c'est tout.
419
00:31:53,900 --> 00:31:56,560
Mon copain va arriver, de toutes façons.
420
00:31:57,959 --> 00:32:01,154
Où as-tu déniché tous ces meubles ?
421
00:32:02,410 --> 00:32:05,740
Aux Puces, j'ai eu de la chance !
422
00:32:07,100 --> 00:32:08,390
Thomas ?
423
00:32:11,480 --> 00:32:12,730
Thomas !
424
00:32:15,730 --> 00:32:17,060
C'est qui ?
425
00:32:17,520 --> 00:32:20,600
D2 Magazine est arrivé,
on fait des photos.
426
00:32:20,770 --> 00:32:23,160
Tu ne devais pas venir me chercher ?
427
00:32:23,350 --> 00:32:26,357
- Te chercher ?
- Chez le médecin.
428
00:32:27,060 --> 00:32:30,310
Venir en tram pour rentrer avec toi ?
429
00:32:30,650 --> 00:32:31,890
Oui.
430
00:32:33,100 --> 00:32:35,020
Je n'avais pas compris ça.
431
00:32:35,190 --> 00:32:37,440
Tu ne décroches pas quand j'appelle ?
432
00:32:37,940 --> 00:32:40,494
On était en plein interview.
433
00:32:42,480 --> 00:32:46,480
J'étais interviewé,
je ne pouvais pas partir comme ça.
434
00:32:47,310 --> 00:32:50,575
Tu ne demandes pas
comment ça s'est passé ?
435
00:32:51,560 --> 00:32:54,100
Si. Comment ça s'est passé ?
436
00:32:55,810 --> 00:32:59,270
C'était interminable, j'ai
passé une batterie de tests.
437
00:32:59,480 --> 00:33:00,770
Ah...bien.
438
00:33:00,940 --> 00:33:03,350
Ils n'ont pas trouvé la cause.
439
00:33:04,650 --> 00:33:07,440
Tu as bien fait de te faire examiner.
440
00:33:08,690 --> 00:33:10,690
Au moins, ça c'est fait.
441
00:33:12,980 --> 00:33:16,600
Au fait, j'ai une idée...
442
00:33:18,480 --> 00:33:20,140
Regardez.
443
00:33:31,940 --> 00:33:34,140
Relève le menton.
444
00:33:54,768 --> 00:33:57,310
La main sous le menton ?
445
00:34:04,690 --> 00:34:06,230
Super, on est bon.
446
00:34:30,940 --> 00:34:32,390
Ça va, Signe ?
447
00:34:32,770 --> 00:34:33,940
Fatiguée ?
448
00:34:36,184 --> 00:34:39,824
Le Musée national vient visiter
l'atelier la semaine prochaine.
449
00:34:39,980 --> 00:34:41,810
Ah ouais, bravo !
450
00:34:42,020 --> 00:34:43,940
Tu vas leur montrer quoi ?
451
00:34:44,440 --> 00:34:47,060
Rien ! Tout est chez Cotard.
452
00:34:48,810 --> 00:34:50,350
Mais tu peux m'aider.
453
00:34:50,520 --> 00:34:52,810
Et si tu leur montrais ces meubles ?
454
00:34:53,100 --> 00:34:56,279
Non, ça c'est privé.
Je ne veux pas l'utiliser.
455
00:34:58,350 --> 00:34:59,865
Alors, tu m'aides ?
456
00:34:59,993 --> 00:35:01,787
Je ne volerai pas pour toi.
457
00:35:01,916 --> 00:35:03,225
Thomas ?
458
00:35:03,560 --> 00:35:04,599
Oui ?
459
00:35:04,690 --> 00:35:05,770
Y'a quelqu'un ?
460
00:35:05,940 --> 00:35:07,310
Yngve est lĂ .
461
00:35:07,850 --> 00:35:10,350
Tu peux venir une minute ?
462
00:35:10,520 --> 00:35:12,230
Je suis occupé, Signe.
463
00:35:12,980 --> 00:35:17,894
Continu de dormir.
Il n'est que 16h après tout.
464
00:35:18,962 --> 00:35:23,321
S'il s'agit de crédit,
nous pouvons trouver une solution.
465
00:35:24,032 --> 00:35:25,480
Salut, Yngve.
466
00:35:26,440 --> 00:35:28,520
J'ai une migraine terrible.
467
00:35:30,310 --> 00:35:31,600
J'ai soif.
468
00:35:32,310 --> 00:35:34,060
On a des antalgiques ?
469
00:35:35,099 --> 00:35:36,490
Mais que...
470
00:35:37,600 --> 00:35:39,270
Suivez-nous.
471
00:35:41,770 --> 00:35:45,100
On prends l'ambulance et
on va Ă l'hĂ´pital
472
00:35:45,270 --> 00:35:46,560
Thomas ?
473
00:36:15,159 --> 00:36:16,557
Bonjour, Signe.
474
00:36:21,650 --> 00:36:25,150
J'ai analysé vos résultats.
475
00:36:27,543 --> 00:36:29,663
Je suis sous le choc.
476
00:36:32,400 --> 00:36:35,520
Vous avez apparemment
abusé de drogues illégales.
477
00:36:35,690 --> 00:36:39,390
C'est ça qui vous a rendu malade.
478
00:36:40,150 --> 00:36:43,390
Nous avons constaté
un comportement général.
479
00:36:43,560 --> 00:36:45,850
Vous mentez beaucoup.
480
00:36:46,940 --> 00:36:49,480
Vous avez mauvais caractère.
481
00:36:49,650 --> 00:36:52,890
Vous n'aimez pas faire la fĂŞte.
482
00:36:53,480 --> 00:36:55,980
Votre sens de l'humour est atroce.
483
00:36:56,150 --> 00:36:58,100
Surtout quand vous...
484
00:36:58,770 --> 00:37:03,140
faites des imitations racistes
dans le miroir pour vous amuser.
485
00:37:04,400 --> 00:37:07,440
Ça faisait longtemps que
je n'avais pas vu un scanner pareil.
486
00:37:07,600 --> 00:37:11,480
Vous savez, pour les gens comme vous,
487
00:37:11,650 --> 00:37:14,100
on appelle directement la police.
488
00:37:14,350 --> 00:37:17,770
Elle est arrivée et
elle vous attend dehors
489
00:37:17,940 --> 00:37:20,730
pour vous exécuter immédiatement.
490
00:37:22,520 --> 00:37:23,997
Ça va ?
491
00:37:24,850 --> 00:37:26,270
On arrĂŞte ?
492
00:37:27,190 --> 00:37:29,230
Ça vous fait mal où ?
493
00:37:29,400 --> 00:37:31,525
Vous avez la tète qui brûle ?
494
00:37:31,690 --> 00:37:33,140
Je refuse !
495
00:39:09,650 --> 00:39:11,020
C'est pas contagieux, hein ?
496
00:39:11,190 --> 00:39:13,060
Combien de fois vas-tu demander ?
497
00:39:17,020 --> 00:39:20,310
Tu en as parlé à quelqu'un ?
498
00:39:21,440 --> 00:39:22,640
Non.
499
00:39:23,060 --> 00:39:26,739
Si on te demande,
tu dis que je suis Ă l'hĂ´pital.
500
00:39:28,980 --> 00:39:31,286
Et que c'est grave.
501
00:39:33,292 --> 00:39:36,952
On demande de mes nouvelles ?
502
00:39:39,440 --> 00:39:41,560
Non... pas vraiment.
503
00:39:44,020 --> 00:39:46,600
Je ne suis pas lĂ depuis longtemps...
504
00:39:56,480 --> 00:39:59,270
Pardon d'avoir pris ça à la légère.
505
00:40:03,940 --> 00:40:05,909
J'aurais dû t'écouter.
506
00:40:08,175 --> 00:40:09,505
Oui.
507
00:40:16,498 --> 00:40:19,986
Ce qui compte, c'est
que tu sois lĂ maintenant.
508
00:40:20,410 --> 00:40:22,160
Pour prendre soin de moi.
509
00:40:23,714 --> 00:40:26,254
D2 Magazine est en kiosque.
510
00:40:28,980 --> 00:40:30,940
Je t'en ai pris un.
511
00:40:31,980 --> 00:40:34,480
Ça te fera quelque chose à lire.
512
00:40:35,440 --> 00:40:36,690
Ça rend bien.
513
00:40:36,850 --> 00:40:38,810
Thomas "le voleur"
514
00:40:38,980 --> 00:40:40,784
Je parle de toi, aussi.
515
00:40:40,980 --> 00:40:44,230
Indirectement, sans citer ton nom.
516
00:40:46,060 --> 00:40:47,270
Signe ?
517
00:40:47,980 --> 00:40:49,850
- Salut.
- Salut.
518
00:41:05,009 --> 00:41:06,997
Anine n'est pas lĂ ?
519
00:41:08,730 --> 00:41:11,980
Elle n'a pas pu venir
mais elle te transmet ses vœux.
520
00:41:16,440 --> 00:41:20,369
Ils m'ont chargée de te dire que
tu n'es pas très coopérative.
521
00:41:20,427 --> 00:41:23,020
Maman, ils me mettent dans
des machines bizarres
522
00:41:23,190 --> 00:41:26,390
sans me dire si c'est dangereux ou pas.
523
00:41:28,600 --> 00:41:30,440
Tu comprends ?
524
00:41:30,600 --> 00:41:33,365
Ça me fait mal de te voir comme ça.
525
00:41:33,480 --> 00:41:34,995
Tu ne vas pas bien.
526
00:41:35,690 --> 00:41:37,480
On va te sortir de lĂ .
527
00:41:37,650 --> 00:41:40,251
Et tu iras au Centre Holistique.
528
00:41:40,770 --> 00:41:42,020
D'accord ?
529
00:41:43,060 --> 00:41:45,390
Ils m'ont tellement aidée.
530
00:41:45,730 --> 00:41:47,440
J'ai connu Hilde lĂ -bas.
531
00:41:47,600 --> 00:41:50,271
Tu sais, elle a été sorcière un moment ?
532
00:41:50,409 --> 00:41:52,502
J'ai besoin de dormir.
533
00:41:53,400 --> 00:41:54,783
Penses-y.
534
00:41:54,900 --> 00:41:56,850
C'est tout ?
535
00:41:58,940 --> 00:42:03,111
56 messages, 3 visites
et la vie continue ?
536
00:42:07,850 --> 00:42:11,390
Si je meurs, assure-toi qu'Anine
ne vienne pas Ă l'enterrement.
537
00:42:11,615 --> 00:42:14,310
Une guest list funéraire, hein ?
538
00:42:14,480 --> 00:42:16,390
Ne laisse pas venir
mon père non plus.
539
00:42:16,560 --> 00:42:19,575
Je ne veux pas des
gens qui s'en foutent.
540
00:43:13,810 --> 00:43:16,190
Comment je ferais sans toi ?
541
00:43:25,650 --> 00:43:27,431
Tu fais quoi, lĂ ?
542
00:43:27,900 --> 00:43:29,520
D'après toi ?
543
00:43:33,900 --> 00:43:36,020
C'est un peu... bizarre.
544
00:43:37,190 --> 00:43:38,730
Allez...
545
00:43:38,980 --> 00:43:40,480
Thomas.
546
00:43:51,900 --> 00:43:53,350
Déshabille-toi.
547
00:44:02,060 --> 00:44:04,270
Ça fait bizarre avec le masque.
548
00:44:04,440 --> 00:44:05,520
N'y pense pas.
549
00:44:05,690 --> 00:44:07,690
Tous ces bandages.
550
00:44:07,850 --> 00:44:09,810
Thomas, n'y pense pas.
551
00:44:10,384 --> 00:44:12,252
- Ça va ?
- Oui.
552
00:44:13,560 --> 00:44:15,940
- Demande-moi encore.
- Quoi.
553
00:44:16,100 --> 00:44:17,850
Si ça va.
554
00:44:21,100 --> 00:44:23,467
- Ça va ?
- Oui.
555
00:44:25,020 --> 00:44:28,770
- Tu veux que je m'occupe de toi ?
- Oui.
556
00:44:30,690 --> 00:44:33,060
Je me suis fais du souci.
557
00:44:36,400 --> 00:44:39,009
J'ai cru que tu allais mourir.
558
00:44:40,230 --> 00:44:42,940
J'ai pensé à ton enterrement.
559
00:44:44,480 --> 00:44:45,980
Et alors ?
560
00:44:49,091 --> 00:44:50,801
Il y avait tellement de monde,
561
00:44:50,980 --> 00:44:53,390
qu'il y avait la queue devant l'église.
562
00:44:53,974 --> 00:44:58,435
Beaucoup d'inconnus
ont essayé de rentrer.
563
00:44:58,560 --> 00:44:59,980
Et mon père ?
564
00:45:00,150 --> 00:45:02,403
Il a été refoulé.
565
00:45:02,693 --> 00:45:04,073
Stoppé net à la porte.
566
00:45:05,150 --> 00:45:07,640
- Anine Olsen?
- Désolé.
567
00:45:07,810 --> 00:45:12,230
- Mais je suis une amie proche !
- Pas sur la liste, désolé.
568
00:45:12,560 --> 00:45:14,350
Veuillez circuler, je vous prie.
569
00:45:33,520 --> 00:45:34,600
Bien...
570
00:45:35,690 --> 00:45:38,205
Nous avons une nouvelle aujourd'hui.
571
00:45:38,480 --> 00:45:39,770
Signe.
572
00:45:43,060 --> 00:45:44,850
Tu peux le dire, Signe ?
573
00:45:45,020 --> 00:45:46,230
Signe.
574
00:45:47,310 --> 00:45:48,810
Et voilĂ .
575
00:45:50,940 --> 00:45:55,350
Parle-nous de toi, Signe.
Comment vas-tu aujourd'hui ?
576
00:45:57,060 --> 00:45:58,730
Oui, heu...
577
00:46:00,810 --> 00:46:03,520
J'ai une maladie de peau.
578
00:46:04,350 --> 00:46:06,810
On ne sait pas ce que c'est.
579
00:46:07,418 --> 00:46:10,754
On dirait que je suis la première
personne dans le monde Ă en souffrir.
580
00:46:10,951 --> 00:46:13,792
Les médecins faisaient
la queue pour me voir.
581
00:46:14,020 --> 00:46:16,770
Ils ne voulaient pas que je parte.
582
00:46:17,270 --> 00:46:20,690
Ma mère m'a conseillée de venir ici.
583
00:46:20,850 --> 00:46:23,440
Signe est la fille de Beate.
584
00:46:25,208 --> 00:46:27,520
Vous vous souvenez d'elle ?
585
00:46:29,520 --> 00:46:31,310
Je travaille dans une boulangerie.
586
00:46:31,622 --> 00:46:34,560
Enfin... je suis manager.
587
00:46:35,520 --> 00:46:39,520
J'ai un petit copain.
Thomas... Meinich.
588
00:46:41,440 --> 00:46:43,128
Il est artiste.
589
00:46:45,940 --> 00:46:49,060
Ce n'est pas un petit copain génial.
590
00:46:50,560 --> 00:46:54,350
Il est obsédé par sa carrière.
591
00:46:54,600 --> 00:46:57,690
Il y consacre toute son énergie.
592
00:46:58,520 --> 00:47:02,390
Bien sûr, il doit profiter
de son succès mais...
593
00:47:02,600 --> 00:47:08,060
Signe, ça fait un moment que tu parles
d'une personne qui n'est pas lĂ .
594
00:47:09,190 --> 00:47:11,140
Il n'y a pas de Thomas ici.
595
00:47:11,940 --> 00:47:14,060
- Ici, il y a Signe.
- Oui.
596
00:47:14,230 --> 00:47:16,683
Parle-nous de tes symptĂ´mes.
597
00:47:16,956 --> 00:47:18,906
OĂą as-tu mal ?
598
00:47:19,690 --> 00:47:21,230
Ce n'est pas vraiment...
599
00:47:21,480 --> 00:47:24,310
une douleur insupportable.
600
00:47:26,657 --> 00:47:29,567
J'ai du mal Ă avaler.
601
00:47:29,730 --> 00:47:31,560
Quelle phase ?
602
00:47:32,400 --> 00:47:35,995
- Quoi ?
- Phase de détox. 1 ou 2 ?
603
00:47:37,690 --> 00:47:39,270
Je ne comprends pas.
604
00:47:39,307 --> 00:47:41,432
Bon, on avance un peu ?
605
00:47:41,560 --> 00:47:42,480
Anja...
606
00:47:42,730 --> 00:47:46,810
On pourrait laisser la parole Ă
quelqu'un qui a de vrais symptĂ´mes ?
607
00:47:47,770 --> 00:47:49,520
Tu crois que tu souffres plus que moi ?
608
00:47:49,690 --> 00:47:52,270
J'aimerais avoir tes symptĂ´mes.
609
00:47:52,650 --> 00:47:56,517
C'est bien pratique.
Tout le monde peut voir ta maladie.
610
00:47:57,111 --> 00:47:59,775
- Tu as de la chance.
- J'ai de la chance ?
611
00:48:00,650 --> 00:48:04,230
Reviens quand tu auras de l'anxiété,
de la confusion mentale,
612
00:48:04,400 --> 00:48:05,520
des migraines,
613
00:48:05,690 --> 00:48:08,810
de la diarrhée, une
mauvaise haleine chronique,
614
00:48:08,971 --> 00:48:11,221
des difficultĂ©s Ă
dormir plus de 2 heures.
615
00:48:11,440 --> 00:48:14,979
Pas de lumières vives,
pas de sons trop forts.
616
00:48:22,100 --> 00:48:24,440
Désolée, désolée !
617
00:48:24,850 --> 00:48:26,140
Non !
618
00:48:26,560 --> 00:48:29,190
Mais non, c'est bien de...
619
00:48:30,020 --> 00:48:32,349
laisser sortir tout ça.
620
00:48:43,241 --> 00:48:48,225
Ce sont les médecins qui t'ont
persuadée que tu avais du mal à avaler ?
621
00:48:48,440 --> 00:48:50,310
Non, j'ai vraiment mal.
622
00:48:50,810 --> 00:48:54,100
Ton mental te fait dire :
"J'ai du mal Ă avaler."
623
00:48:54,270 --> 00:48:55,730
Bois de l'eau.
624
00:48:55,980 --> 00:48:57,600
Je ne...
625
00:48:58,900 --> 00:49:01,337
je ne sais pas si c’est mon truc.
626
00:49:03,560 --> 00:49:08,005
Quand tu as dit : "mon truc",
je me suis mis Ă sourire.
627
00:49:08,231 --> 00:49:09,940
- Tu l'as vu ?
- Oui.
628
00:49:10,283 --> 00:49:14,509
Personne n'est propriétaire
de ce qui est dit ici.
629
00:49:15,230 --> 00:49:18,190
Comme ce n'est le "truc" de personne,
630
00:49:18,400 --> 00:49:20,331
c'est le "truc" de tout le monde.
631
00:49:20,480 --> 00:49:22,980
Tu devrais plutĂ´t demander :
632
00:49:23,150 --> 00:49:26,940
Qu'est-ce que Signe
a appris de cette session ?
633
00:49:28,560 --> 00:49:30,770
Pas grand chose, en fait.
634
00:49:32,310 --> 00:49:35,890
A quoi ressemble ton
visage sous ce masque ?
635
00:49:36,341 --> 00:49:37,801
Je ne sais pas.
636
00:49:38,230 --> 00:49:41,284
Les médecins m'ont dit de le garder.
637
00:49:41,980 --> 00:49:43,810
Comme ça ?
638
00:49:43,980 --> 00:49:46,690
Tu te dis, "Oh, cette personne
639
00:49:47,060 --> 00:49:49,770
est pleine de chaleur et d'amour" ?
640
00:49:50,400 --> 00:49:51,850
- Non...
- Non.
641
00:49:53,050 --> 00:49:55,270
Tu sais, les médecins...
642
00:49:55,520 --> 00:49:56,850
adorent
643
00:49:57,350 --> 00:49:59,890
mettre des bandages.
644
00:50:01,560 --> 00:50:05,390
Mais que se passe-t-il lorsque l'on met
un champignon dans un sac en plastique
645
00:50:05,560 --> 00:50:07,310
au soleil ?
646
00:50:08,520 --> 00:50:11,190
- Il pourrit ?
-Exactement.
647
00:50:13,400 --> 00:50:16,940
Je crois en une médecine
que tu connais sûrement :
648
00:50:17,940 --> 00:50:20,350
C'est ce qu'on appelle l'air frais.
649
00:50:24,690 --> 00:50:27,190
Tu es sûre de vouloir le retirer ?
650
00:50:28,270 --> 00:50:29,980
Ils m'ont dit que ça irait.
651
00:50:32,810 --> 00:50:34,950
Tu me prends en photo ?
652
00:50:43,524 --> 00:50:44,860
Fais voir.
653
00:50:50,400 --> 00:50:51,770
Une autre.
654
00:51:00,940 --> 00:51:03,157
Encore.
655
00:51:05,270 --> 00:51:06,600
Pourquoi ?
656
00:51:07,190 --> 00:51:09,980
Poste-les, tout le monde les verra.
657
00:51:10,810 --> 00:51:12,520
Les gens demandent.
658
00:51:14,650 --> 00:51:15,980
Allez.
659
00:51:20,650 --> 00:51:21,890
Merde...
660
00:51:22,728 --> 00:51:24,618
C'est dingue.
661
00:51:26,730 --> 00:51:27,810
Mon Dieu...
662
00:51:27,980 --> 00:51:29,600
Je sais, c'est horrible.
663
00:51:29,770 --> 00:51:32,496
Je ne pensais pas que
c'était aussi grave.
664
00:51:34,150 --> 00:51:38,551
Ce n'est pas ce que je voulais dire.
Tu es toujours aussi belle.
665
00:51:41,100 --> 00:51:44,115
- Je n'en peux plus.
- Ma chérie...
666
00:51:46,150 --> 00:51:49,350
Si je devais parler de
tout ça à un journaliste,
667
00:51:50,270 --> 00:51:51,560
ce serait toi.
668
00:51:52,810 --> 00:51:54,440
Parce que j'ai confiance en toi.
669
00:51:54,600 --> 00:51:57,690
J'admire vraiment ton travail.
670
00:51:58,770 --> 00:52:02,690
Eh bien, il y a des règles pour ce
genre de choses... le népotisme.
671
00:52:13,330 --> 00:52:16,893
- Ce n'est pas trop similaire ?
- Comment ça ?
672
00:52:17,150 --> 00:52:20,060
A mon interview avec D2,
673
00:52:20,230 --> 00:52:22,690
c'était ici aussi.
674
00:52:23,020 --> 00:52:24,390
Les photos.
675
00:52:24,560 --> 00:52:26,864
Je vis ici aussi.
676
00:52:27,230 --> 00:52:31,940
Tu fais comme tu veux mais
je le dis pour ton bien.
677
00:52:32,600 --> 00:52:36,520
Mon article est sorti en premier,
on pourrait penser que...
678
00:52:36,690 --> 00:52:38,826
c'est bizarre de copier le décor.
679
00:52:38,899 --> 00:52:41,545
Je ne cherche pas l'originalité.
680
00:52:41,650 --> 00:52:43,600
C'est un entretien intime.
681
00:52:43,762 --> 00:52:45,882
Ils veulent me voir chez moi.
682
00:52:46,060 --> 00:52:48,390
Je comprends le concept.
683
00:52:48,560 --> 00:52:50,190
L'idée est évidente.
684
00:52:50,560 --> 00:52:53,140
Mais la plupart des gens...
685
00:52:54,190 --> 00:52:57,377
pourraient reconnaître
cette toile de fond,
686
00:52:57,650 --> 00:52:59,600
et faire le lien avec mon œuvre,
687
00:52:59,675 --> 00:53:02,480
ce qui n'est peut-ĂŞtre pas
dans ton intérêt.
688
00:53:02,600 --> 00:53:06,770
Donc, "la plupart des gens" ont lu
ton interview si attentivement
689
00:53:06,940 --> 00:53:09,850
que les images sont
gravées dans leur rétine ?
690
00:53:10,020 --> 00:53:12,020
C'est pour ton bien...
691
00:53:12,205 --> 00:53:16,814
Peut-ĂŞtre qu'ils remarqueront mon
visage, avant de reconnaître les murs.
692
00:53:17,100 --> 00:53:19,264
Tu portes ça ?
693
00:53:26,560 --> 00:53:28,440
Lève un peu le menton...Super.
694
00:53:29,060 --> 00:53:31,520
Tu peux t’asseoir ?
695
00:53:33,350 --> 00:53:34,600
Oui.
696
00:53:38,060 --> 00:53:39,230
Quoi ?
697
00:53:40,190 --> 00:53:44,315
Je pensais utiliser cette chaise
dans ma prochaine exposition.
698
00:53:45,810 --> 00:53:46,900
Quelle exposition ?
699
00:53:47,080 --> 00:53:49,690
La prochaine, théoriquement.
700
00:53:50,190 --> 00:53:51,690
Et donc ?
701
00:53:51,850 --> 00:53:54,350
Si on la voit dans ce contexte,
702
00:53:54,520 --> 00:53:58,350
ça gâche un peu la façon
dont je vais l'utiliser plus tard.
703
00:53:58,703 --> 00:54:00,125
Comment ça ?
704
00:54:00,235 --> 00:54:05,571
Cette chaise aura dĂ©jĂ
été exposée dans les médias.
705
00:54:06,669 --> 00:54:07,879
Un problème ?
706
00:54:07,940 --> 00:54:10,440
On ne peut pas utiliser cette chaise.
707
00:54:10,607 --> 00:54:13,778
J'estime que cette chaise
fait partie de mon œuvre.
708
00:54:14,121 --> 00:54:17,730
Je ne veux pas que
sa photo soit imprimée.
709
00:54:18,440 --> 00:54:22,390
Après un article dans VG,
elle est devenue virale...
710
00:54:22,560 --> 00:54:26,230
et fait aujourd'hui sensation
dans le monde entier.
711
00:54:26,250 --> 00:54:30,960
Signe, comment se sent-on quand
on devient une célébrité mondiale ?
712
00:54:31,209 --> 00:54:32,930
{\an8}J'ai été surprise
713
00:54:33,124 --> 00:54:34,576
{\an8}et un peu dépassée.
714
00:54:34,720 --> 00:54:37,300
{\an8}Je crois que c'est bien que
les gens en parlent.
715
00:54:37,710 --> 00:54:42,006
{\an8}Signe, nous avons
une surprise pour vous.
716
00:54:44,240 --> 00:54:46,982
{\an8}Tout d'abord, votre père Svein.
717
00:54:50,054 --> 00:54:51,904
{\an8}Ma chérie...
718
00:54:52,520 --> 00:54:56,520
{\an8}je suis tellement désolé
de n'avoir pas toujours été là ...
719
00:54:56,520 --> 00:54:58,330
{\an8}
comme j'aurais dĂ».
720
00:54:58,486 --> 00:55:01,910
{\an8}
Après ma séparation d'avec ta mère,
721
00:55:02,230 --> 00:55:05,940
{\an8}
j'ai été absent,
je le réalise maintenant.
722
00:55:06,334 --> 00:55:09,324
{\an8}J'en suis vraiment désolé.
723
00:55:10,010 --> 00:55:11,100
{\an8}Merci.
724
00:55:12,447 --> 00:55:18,190
{\an8}Signe, nous accueillons
maintenant votre amie Anine,
725
00:55:18,420 --> 00:55:20,876
{\an8}qui ne vous a pas
rendu visite Ă l'hĂ´pital.
726
00:55:22,060 --> 00:55:23,320
{\an8}
Signe,
727
00:55:23,745 --> 00:55:26,300
{\an8}Pardon de ne pas ĂŞtre venue.
728
00:55:26,411 --> 00:55:28,980
{\an8}Je ne pensais pas
que c'était si grave.
729
00:55:29,276 --> 00:55:31,380
{\an8}J'ai eu tort.
730
00:55:31,572 --> 00:55:33,923
{\an8}
J'espère que tu pourras
me pardonner.
731
00:55:34,049 --> 00:55:39,056
{\an8}Signe, vous vouliez nous
chanter une chanson ?
732
00:55:39,249 --> 00:55:40,892
{\an8}Oui.
733
00:55:44,290 --> 00:55:46,810
{\an8}
Je dormais dehors
734
00:55:46,940 --> 00:55:51,690
{\an8}
quand j'étais plus proche
de ce moi imparfait.
735
00:55:51,850 --> 00:55:54,440
{\an8}
Je pensais que c'était Jésus
quand ils m'ont réveillée.
736
00:55:54,640 --> 00:55:56,480
{\an8}
Je suis aussi crédule que ça.
737
00:55:56,800 --> 00:55:59,700
{\an8}
J'espère que vous me ferez une place,
738
00:56:00,087 --> 00:56:02,620
{\an8}
je viens toute seule.
739
00:56:24,600 --> 00:56:29,990
"Frappée par une maladie mystérieuse."
740
00:56:38,310 --> 00:56:40,700
- Thomas ?
- Oui ?
741
00:56:41,060 --> 00:56:43,060
Tu peux regarder VG News ?
742
00:56:43,230 --> 00:56:45,690
Pour voir si l'article est sorti.
743
00:56:46,480 --> 00:56:48,480
Tu peux pas le faire toi ?
744
00:56:48,650 --> 00:56:51,150
Mon phone est mort.
745
00:56:53,690 --> 00:56:54,890
OK.
746
00:57:01,850 --> 00:57:03,350
C'est sorti ?
747
00:57:04,980 --> 00:57:07,480
Il y a eu un massacre Ă Bergen.
748
00:57:07,650 --> 00:57:11,310
Un père a tué sa
femme et ses 3 enfants.
749
00:57:12,690 --> 00:57:14,390
C'est sur VG News ?
750
00:57:15,025 --> 00:57:16,122
Oui.
751
00:57:20,230 --> 00:57:22,100
C'est relégué en bas de page.
752
00:57:22,440 --> 00:57:23,520
C'est sorti ?
753
00:57:23,690 --> 00:57:27,440
Oui mais la tuerie
est mise en avant.
754
00:57:27,940 --> 00:57:29,190
Fais voir.
755
00:57:35,230 --> 00:57:36,640
Jolies photos.
756
00:57:37,400 --> 00:57:40,079
Et on voit Ă peine les meubles.
757
00:57:44,440 --> 00:57:45,600
Salut, Marte.
758
00:57:48,770 --> 00:57:50,690
J'ai vu l'article.
759
00:57:51,332 --> 00:57:52,440
Cool !
760
00:57:52,900 --> 00:57:54,060
Génial.
761
00:57:54,690 --> 00:57:59,190
J'ai remarqué qu'il était
tout en bas de page.
762
00:58:01,940 --> 00:58:04,980
C'est possible de le remonter ?
763
00:58:06,810 --> 00:58:08,060
Non.
764
00:58:08,850 --> 00:58:11,310
Donc, tu ne peux vraiment...
765
00:58:15,060 --> 00:58:16,480
C'est juste que...
766
00:58:17,600 --> 00:58:19,600
Rien Ă faire, alors...
767
00:58:20,480 --> 00:58:23,690
Quel putain de taré
massacre toute sa famille ?
768
00:58:24,940 --> 00:58:27,270
C'est triste, bien sûr.
769
00:58:27,440 --> 00:58:29,440
Mais ça tombe mal...
770
00:58:30,520 --> 00:58:31,770
Ouais.
771
00:58:34,600 --> 00:58:36,520
OK, bye.
772
00:58:45,480 --> 00:58:46,810
Tu l'as lu ?
773
00:58:47,350 --> 00:58:48,951
Presque...
774
00:58:54,440 --> 00:58:56,060
Ça y est.
775
00:58:58,190 --> 00:58:59,730
Tu en penses quoi ?
776
00:59:01,020 --> 00:59:05,270
Je n'apprends pas
grand chose mais c'est bien.
777
00:59:08,440 --> 00:59:12,877
Si tu ne me connaissais pas,
tu en penserais quoi ?
778
00:59:14,480 --> 00:59:18,020
Que j'aurais de la peine pour toi,
779
00:59:19,933 --> 00:59:22,878
Que ce doit ĂŞtre une situation terrible.
780
00:59:24,480 --> 00:59:27,230
Tu aimes mes citations ?
781
00:59:27,400 --> 00:59:29,690
C'est une bonne interview.
782
00:59:30,150 --> 00:59:31,821
C'est bien écrit.
783
00:59:33,730 --> 00:59:35,520
Tu es fier de moi ?
784
00:59:37,230 --> 00:59:38,890
Oui, bien sûr.
785
00:59:39,900 --> 00:59:44,556
Tu es très courageuse
de t'exprimer comme ça.
786
00:59:50,520 --> 00:59:53,918
"Signe, frappée par une
maladie mystérieuse."
787
01:01:11,512 --> 01:01:13,060
Alors, quoi de neuf ?
788
01:01:13,230 --> 01:01:15,140
Je suis trop contente,
789
01:01:15,310 --> 01:01:17,640
Lars Lillo a
tweeté sur l'article.
790
01:01:18,810 --> 01:01:21,480
- Il a dit quoi ?
- C'est juste un retweet.
791
01:01:21,900 --> 01:01:24,230
J'ai toujours été
fan de son groupe.
792
01:01:24,400 --> 01:01:26,310
C'est dingue qu'il me connaisse.
793
01:01:26,480 --> 01:01:29,112
Tu es fan de Lillo maintenant ?
794
01:01:30,098 --> 01:01:31,968
C'est la première fois que tu en parles.
795
01:01:32,600 --> 01:01:34,730
Mais non, j'en ai parlé déjà .
796
01:01:34,900 --> 01:01:36,814
C'est quoi ta chanson favorite ?
797
01:01:38,100 --> 01:01:41,730
Tu es fan depuis toujours alors
c'est quoi ton morceau préféré ?
798
01:01:42,650 --> 01:01:44,890
Tu crois que je mens
quand je dis que je suis fan ?
799
01:01:45,060 --> 01:01:47,230
Je les écoute tout le temps !
800
01:01:48,020 --> 01:01:50,770
Signe, comment il
s'appelait déjà ton dealer ?
801
01:01:54,770 --> 01:01:56,940
Celui qui nous vendu les champignons.
802
01:01:57,100 --> 01:02:00,230
Il vit avec sa mère... Steinar ?
803
01:02:00,400 --> 01:02:01,980
Non, Stian.
804
01:02:02,150 --> 01:02:04,100
Oui, alors Stian...
805
01:02:04,270 --> 01:02:05,940
Il est mort.
806
01:02:07,690 --> 01:02:08,850
Il est mort ?
807
01:02:09,100 --> 01:02:10,600
Mais comment ?
808
01:02:11,748 --> 01:02:14,310
Ça fait un an environ...
809
01:02:15,350 --> 01:02:17,537
Je ne sais pas comment...
810
01:02:18,190 --> 01:02:19,940
mais il est mort.
811
01:02:22,560 --> 01:02:25,020
Bref, alors on a acheté...
812
01:02:35,650 --> 01:02:37,520
Stian ? Salut !
813
01:02:39,940 --> 01:02:43,407
Tu me remets ? Marte.
Je suis passée chez toi.
814
01:02:44,150 --> 01:02:46,640
Oh. Cool.
815
01:02:47,270 --> 01:02:49,324
Je croyais que tu étais mort.
816
01:02:51,770 --> 01:02:53,230
Signe m'a dit que tu étais mort.
817
01:02:53,980 --> 01:02:56,350
Non... pas du tout.
818
01:02:56,699 --> 01:02:59,239
Donc la maladie
mystérieuse, c'est bidon.
819
01:03:01,317 --> 01:03:03,027
Elle ment sur tout.
820
01:03:03,900 --> 01:03:06,940
Une fois, elle a dit qu'il
lui manquait un orteil.
821
01:03:07,100 --> 01:03:09,480
Plus tard, on l'a vue en sandales.
822
01:03:10,100 --> 01:03:12,100
Elle avait tous ses orteils.
823
01:03:13,650 --> 01:03:15,837
Elle a nié l'avoir jamais dit.
824
01:03:19,150 --> 01:03:21,690
- Tu vas publier ça ?
- Oh oui.
825
01:03:21,850 --> 01:03:23,520
Mon Dieu ?
826
01:03:23,690 --> 01:03:24,770
Signe ?
827
01:03:25,150 --> 01:03:27,060
Il s'est passé quoi ?
828
01:03:27,600 --> 01:03:28,850
HĂ©, tu vas bien ?
829
01:03:30,350 --> 01:03:31,440
Ça va.
830
01:03:31,600 --> 01:03:33,020
Tu trembles.
831
01:03:34,650 --> 01:03:36,810
C'est bon, ça va.
832
01:03:36,980 --> 01:03:38,480
Assieds-toi.
833
01:03:39,424 --> 01:03:41,544
Une crampe Ă la jambe.
834
01:03:41,810 --> 01:03:44,350
- Tu veux un médecin ?
- Non, non.
835
01:04:08,350 --> 01:04:09,810
Hello.
836
01:04:22,520 --> 01:04:24,100
Thomas "le voleur"
837
01:04:36,480 --> 01:04:37,730
Excusez-moi.
838
01:04:38,177 --> 01:04:40,717
On peut se parler dehors ?
839
01:04:41,810 --> 01:04:42,833
Pourquoi ?
840
01:04:43,013 --> 01:04:45,640
- Et ma mère...
- Quoi ?
841
01:04:45,810 --> 01:04:47,480
Tu en as donné à ta mère ?
842
01:04:47,777 --> 01:04:51,447
Mais oui ! Elle a des insomnies !
Tu te souviens ?
843
01:04:51,600 --> 01:04:53,770
Je t'ai dit de ne pas en acheter !
844
01:04:53,940 --> 01:04:55,770
Bas les pattes.
845
01:05:15,128 --> 01:05:16,980
Un peu trop loin, Nora.
846
01:05:17,917 --> 01:05:19,100
OK.
847
01:05:21,310 --> 01:05:22,480
VoilĂ .
848
01:05:22,650 --> 01:05:23,985
Merci.
849
01:05:25,498 --> 01:05:28,418
Il faut que je te dise...
Ces photos :
850
01:05:29,100 --> 01:05:30,730
Elles sont fantastiques.
851
01:05:31,170 --> 01:05:32,270
Merci.
852
01:05:32,270 --> 01:05:35,020
J'ai fait la direction artistique.
853
01:05:35,190 --> 01:05:36,332
Vraiment ?
854
01:05:37,661 --> 01:05:41,751
Ce que je vois sur ton visage,
tu l'as sur le corps aussi ?
855
01:05:41,950 --> 01:05:45,580
Oui, surtout sur le buste et les bras.
856
01:05:46,770 --> 01:05:48,890
Je trouve ça si beau.
857
01:05:49,060 --> 01:05:50,770
Ah oui ? Merci.
858
01:05:51,100 --> 01:05:54,890
J'ai toujours travaillé dans la mode.
859
01:05:55,230 --> 01:05:58,190
A un moment, je n'en pouvais plus.
860
01:05:58,520 --> 01:06:03,542
Ces corps minces et
ces visages symétriques...
861
01:06:03,900 --> 01:06:06,770
- J'en avais assez.
- Je comprends.
862
01:06:06,940 --> 01:06:09,440
Alors j'ai monté une agence.
863
01:06:09,607 --> 01:06:13,157
Je voulais le faire différemment
et mettre l'accent sur l'inclusion.
864
01:06:13,520 --> 01:06:14,600
Il était temps.
865
01:06:14,799 --> 01:06:16,049
C'est vrai, hein ?
866
01:06:16,810 --> 01:06:18,980
Je ne suis pas la première à faire ça.
867
01:06:19,150 --> 01:06:21,100
Mais en Scandinavie, personne
868
01:06:21,270 --> 01:06:24,900
dans ce domaine, n'est aussi
tourné vers l'avenir que moi.
869
01:06:25,020 --> 01:06:28,350
Je veux promouvoir une
culture oĂą les gens comme toi
870
01:06:28,520 --> 01:06:30,390
ne soient pas discriminés.
871
01:06:31,650 --> 01:06:35,821
Est-ce que ta maladie
porte un nom ?
872
01:06:37,020 --> 01:06:42,207
Non, ils ne sont pas encore
arrivés à la diagnostiquer.
873
01:06:43,230 --> 01:06:46,810
Est-ce que cela affecte ta santé ?
874
01:06:47,255 --> 01:06:50,350
Non, en dehors de mon apparence...
875
01:06:51,480 --> 01:06:53,612
je suis en bonne santé.
876
01:06:55,440 --> 01:06:56,520
Excusez-moi.
877
01:06:57,980 --> 01:06:59,190
Pas de souci.
878
01:06:59,350 --> 01:07:01,810
- Je peux avoir de l'eau ?
- Absolument.
879
01:07:01,980 --> 01:07:04,901
Nora, tu peux donner de l'eau Ă Signe ?
880
01:07:08,520 --> 01:07:11,081
L'eau est de l'autre côté, hein ?
881
01:07:21,480 --> 01:07:22,816
- Nora...
- Pardon.
882
01:07:22,918 --> 01:07:25,338
Ça arrive, essaie juste de...
883
01:07:27,808 --> 01:07:31,972
Ce serait plus facile si les
choses ne changeaient pas de place.
884
01:07:32,440 --> 01:07:36,600
- Quoi ?
- Un endroit fixe, ce serait mieux.
885
01:07:36,940 --> 01:07:40,770
Très bonne idée, je vais la noter.
886
01:07:43,990 --> 01:07:46,910
C'est lié à ta maladie ?
887
01:07:47,443 --> 01:07:51,140
Le mannequinat peut être éprouvant.
888
01:07:51,619 --> 01:07:56,010
Pour ĂŞtre honnĂŞte, je ne suis
pas en grande forme actuellement.
889
01:07:56,520 --> 01:08:00,518
Une telle opportunité me
donnerait une raison de vivre.
890
01:08:01,088 --> 01:08:04,288
Signe... tu as du sang dans la bouche.
891
01:08:05,723 --> 01:08:08,196
Nora, tu peux amener un Kleenex ?
892
01:08:09,021 --> 01:08:10,151
Fais voir.
893
01:08:10,590 --> 01:08:14,010
Tu saignes vraiment.
Ça t'est déjà arrivé ?
894
01:08:14,238 --> 01:08:15,898
- Non.
- OK.
895
01:08:16,850 --> 01:08:18,770
C'est gĂŞnant.
896
01:08:18,940 --> 01:08:21,020
Non, pas du tout mais...
897
01:08:21,190 --> 01:08:22,890
OĂą sont les toilettes ?
898
01:08:23,060 --> 01:08:25,640
Au fond du couloir, Ă droite.
899
01:08:30,848 --> 01:08:32,638
Non, Nora, c'est trop tard.
900
01:08:32,800 --> 01:08:34,910
- Désolée.
- Ça va...
901
01:08:55,919 --> 01:08:57,089
Merde...
902
01:09:03,083 --> 01:09:05,091
Je vois, d'accord.
903
01:09:07,690 --> 01:09:09,310
Exactement.
904
01:09:13,060 --> 01:09:15,221
Tu ne l'as pas envoyé ?
905
01:09:18,068 --> 01:09:19,236
Oui.
906
01:09:27,690 --> 01:09:29,060
OK, Signe.
907
01:09:29,650 --> 01:09:33,560
On va faire comme ça :
si tu signes un contrat
908
01:09:33,730 --> 01:09:37,270
où tu me décharges de toute
responsabilité sur ta santé,
909
01:09:37,440 --> 01:09:39,730
Je ne poserai pas
d'autres questions.
910
01:09:39,847 --> 01:09:40,927
Signe ?
911
01:09:43,440 --> 01:09:45,770
Je ne sais pas comment dire cela...
912
01:09:47,100 --> 01:09:51,646
Je sais que tu es très occupée
avec l'agence et tout ça...
913
01:09:54,100 --> 01:09:56,373
Quoi ? Dis-moi.
914
01:09:56,465 --> 01:09:58,925
J'essaie...
915
01:09:59,520 --> 01:10:03,074
Stp, laisse-moi finir
avant de répondre.
916
01:10:03,350 --> 01:10:04,520
D'accord.
917
01:10:06,717 --> 01:10:08,557
Je me suis dit que...
918
01:10:10,310 --> 01:10:14,100
Je veux que ma prochaine exposition
919
01:10:14,270 --> 01:10:17,020
soit sur toi, sur ton visage.
920
01:10:17,229 --> 01:10:19,963
C'est gentil mais mon agenda...
921
01:10:20,560 --> 01:10:21,770
Oui, je sais.
922
01:10:21,940 --> 01:10:24,143
Le shooting Balenciaga Ă Tokyo...
923
01:10:24,190 --> 01:10:27,480
Je sais
924
01:10:27,650 --> 01:10:30,980
Lisa veut que je sois très
sélective sur mes projets...
925
01:10:31,230 --> 01:10:32,940
Je comprends.
926
01:10:33,131 --> 01:10:35,171
Je dois l'écouter, elle est mon agent.
927
01:10:35,451 --> 01:10:38,980
Écoute, ton histoire
m'inspire tellement.
928
01:10:39,150 --> 01:10:41,140
Tu es ma muse.
929
01:10:42,060 --> 01:10:44,230
- Je vais l'appeler.
- Vraiment ?
930
01:10:44,230 --> 01:10:47,390
- Pour savoir ce qu'elle en pense.
- C'est tout ce que je demande !
931
01:10:47,560 --> 01:10:49,520
Je serais au paradis !
932
01:10:49,564 --> 01:10:51,514
Tu es trop chou...
933
01:11:01,572 --> 01:11:04,362
Sans vouloir changer de sujet...
934
01:11:04,791 --> 01:11:07,690
un toast pour le nouveau top model ?
935
01:11:08,520 --> 01:11:10,350
Félicitations.
936
01:11:10,520 --> 01:11:12,440
J'admire ta créativité.
937
01:11:12,600 --> 01:11:16,100
Il est très rare de se lancer
dans le mannequinat
938
01:11:16,270 --> 01:11:19,060
après être tombé malade.
939
01:11:20,761 --> 01:11:22,145
J'ai été découverte...
940
01:11:22,192 --> 01:11:24,125
Oui, par une agence exclusive.
941
01:11:25,270 --> 01:11:27,690
Toi et un autre modèle ?
942
01:11:27,850 --> 01:11:30,850
Quelqu'un qui n'a plus de main.
943
01:11:31,020 --> 01:11:32,940
Elle a une dysmélie.
944
01:11:33,810 --> 01:11:37,677
Elle va bien, elle a fait
la couverture de Costume.
945
01:11:37,942 --> 01:11:39,140
C'est une super agence.
946
01:11:39,310 --> 01:11:41,310
Santé !
947
01:11:51,060 --> 01:11:52,310
Mais...
948
01:11:53,560 --> 01:11:56,270
Comment ça se fait... enfin...
949
01:11:56,940 --> 01:11:58,390
Ils t'ont engagée...
950
01:11:58,833 --> 01:12:02,753
Ça a un rapport avec ton aspect ?
951
01:12:03,270 --> 01:12:04,350
Cool...
952
01:12:05,697 --> 01:12:08,291
Je deviens mannequin et
tu te demandes pourquoi ?
953
01:12:08,350 --> 01:12:11,576
Yngve veut juste savoir si...
954
01:12:13,020 --> 01:12:14,310
Enfin...
955
01:12:14,335 --> 01:12:19,125
La tendance est de mettre
en avant les victimes.
956
01:12:19,490 --> 01:12:20,590
Peut-ĂŞtre que...
957
01:12:21,600 --> 01:12:25,060
Vous ne pensez pas que
que j'ai simplement du talent ?
958
01:12:25,520 --> 01:12:28,060
Parle-nous de la vidéo.
959
01:12:28,238 --> 01:12:29,858
La pub ?
960
01:12:29,995 --> 01:12:33,205
Oui, je fais une pub pour :
961
01:12:35,350 --> 01:12:37,310
Explique ce que c'est.
962
01:12:37,440 --> 01:12:42,639
C'est une nouvelle marque norvégienne.
Des vĂŞtements inclusifs et non sexistes,
963
01:12:42,846 --> 01:12:44,386
grandes tailles, etc...
964
01:12:44,762 --> 01:12:45,802
VĂŞtements et...
965
01:12:46,942 --> 01:12:49,888
Ils font des fringues, des draps et...
966
01:12:51,980 --> 01:12:55,980
C'est quoi exactement
des draps plus inclusifs ?
967
01:12:56,332 --> 01:12:57,690
Une idée ?
968
01:12:58,270 --> 01:13:00,473
En plus, c'est cool
parce que
969
01:13:00,543 --> 01:13:04,988
le réalisateur travaille sur
une campagne H&M.
970
01:13:05,139 --> 01:13:06,599
Wow, H&M, c'est...
971
01:13:06,768 --> 01:13:07,928
une grande marque.
972
01:13:08,451 --> 01:13:10,350
On connaît H&M, Signe.
973
01:13:10,520 --> 01:13:12,879
C'est tout ce que ça vous fait ?
974
01:13:14,270 --> 01:13:16,640
Vous n'êtes pas impressionnés ?
975
01:13:16,810 --> 01:13:19,690
Tu as conçu des bâtiments
connus dernièrement ?
976
01:13:21,423 --> 01:13:23,510
C'est un peu déplacé.
977
01:13:23,770 --> 01:13:28,310
Ă€ titre de comparaison, c'est comme
si tu avais conçu la Tour Eiffel
978
01:13:28,355 --> 01:13:30,754
juste après le diplôme d'architecture.
979
01:13:36,600 --> 01:13:38,020
Il fait chaud ici.
980
01:13:38,940 --> 01:13:40,230
Non ?
981
01:13:41,650 --> 01:13:45,520
Tu es incapable
d'ĂŞtre heureux pour les autres ?
982
01:13:45,690 --> 01:13:48,354
- Mais non...
- C'est Ă elle que je parle.
983
01:13:49,690 --> 01:13:52,980
Tu préfères éviter de
parler de mon succès.
984
01:13:53,033 --> 01:13:55,193
Signe, ce n'est pas du tout ça.
985
01:13:55,770 --> 01:13:57,980
Mais Ă force, c'est trop...
986
01:13:58,150 --> 01:14:00,350
Vous ne parlez que de vous.
987
01:14:00,560 --> 01:14:03,060
Vous me fatiguez Ă la fin....
988
01:14:04,230 --> 01:14:05,480
Que rapport avec moi ?
989
01:14:05,650 --> 01:14:10,060
Tu la harcèles tout le temps !
ĂŠtre avec vous deux, c'est...
990
01:14:11,642 --> 01:14:13,432
Ne les écoute pas.
991
01:14:13,478 --> 01:14:15,258
Je suis malade !
992
01:14:16,925 --> 01:14:18,635
C'est vrai.
993
01:14:21,770 --> 01:14:23,770
Tu ne dois pas...
994
01:14:24,600 --> 01:14:26,201
te lever tĂ´t demain ?
995
01:14:27,060 --> 01:14:28,350
Oui, on va y aller...
996
01:14:29,100 --> 01:14:31,248
Tu peux payer lĂ -bas.
997
01:14:56,900 --> 01:14:58,270
Qu'ils aillent se faire foutre.
998
01:14:58,440 --> 01:15:01,890
Allez, on ne va pas se laisser aller.
999
01:15:26,480 --> 01:15:28,230
Mais c'est quoi ça, Signe ?
1000
01:15:28,850 --> 01:15:31,520
Je ne sais pas, ça empire.
1001
01:15:31,690 --> 01:15:34,310
Tu as vu un médecin ?
1002
01:15:35,480 --> 01:15:37,917
Parce que ta ton visage est vraiment...
1003
01:15:38,060 --> 01:15:41,190
Non. tout va bien.
1004
01:15:43,520 --> 01:15:44,560
Quand mĂŞme...
1005
01:15:44,730 --> 01:15:48,600
C'est bon viens mais
tu es en retard.
1006
01:15:49,628 --> 01:15:54,248
Signe, tu peux t’asseoir
et m'attendre un instant ?
1007
01:16:21,770 --> 01:16:23,640
Mon Dieu, Signe.
1008
01:16:31,150 --> 01:16:32,690
Je t'ai menti.
1009
01:16:36,940 --> 01:16:39,190
Je ne suis pas tombée malade par hasard.
1010
01:16:39,730 --> 01:16:41,284
Je l'ai fait exprès.
1011
01:16:42,060 --> 01:16:44,395
Je suis dans cet état parce que
1012
01:16:44,474 --> 01:16:46,850
j'ai pris d'énormes
quantités de Lidexol.
1013
01:16:47,402 --> 01:16:48,562
Signe...
1014
01:16:49,314 --> 01:16:51,604
Je me doutais bien de quelque chose.
1015
01:16:52,020 --> 01:16:54,890
Au moins, tu es honnĂŞte avec moi.
1016
01:16:55,900 --> 01:16:57,640
Tu sais que je dois agir ?
1017
01:16:57,810 --> 01:17:00,310
Si je ne le signale pas,
je perdrai mon travail.
1018
01:17:00,730 --> 01:17:04,081
Ils vont me demander
d'écrire un nouvel article.
1019
01:17:04,310 --> 01:17:05,786
On devrait...
1020
01:17:06,230 --> 01:17:10,190
refaire un interview
en totale transparence.
1021
01:17:10,690 --> 01:17:12,640
Ne rien cacher.
1022
01:17:13,560 --> 01:17:14,810
Je ferai tout
1023
01:17:15,020 --> 01:17:17,793
pour que tu sois toujours mon amie.
1024
01:17:18,480 --> 01:17:21,310
Signe, ce n'est pas
seulement un article.
1025
01:17:23,560 --> 01:17:25,770
C'est un livre.
1026
01:17:28,150 --> 01:17:32,230
Les gens ont besoin d'entendre
ta version des choses.
1027
01:17:32,400 --> 01:17:35,270
Comment tu l'as vécu.
1028
01:17:35,431 --> 01:17:39,751
Rentre chez toi et mets-toi à écrire.
1029
01:17:40,100 --> 01:17:44,076
N'arrĂŞte pas avant d'avoir
terminé et tu as ton bouquin.
1030
01:17:45,810 --> 01:17:48,270
"L'enfant malade"
Autobiographie par Signe Eide
1031
01:17:48,440 --> 01:17:50,100
Tu en penses quoi ?
1032
01:17:51,400 --> 01:17:52,940
Tu m'énerves.
1033
01:17:55,440 --> 01:17:57,730
C'est dingue comme c'est bon.
1034
01:17:58,400 --> 01:18:00,230
Je ne voulais pas le finir.
1035
01:18:02,190 --> 01:18:04,810
J'en suis malade.
1036
01:18:04,980 --> 01:18:07,440
Je ne sais pas comment tu as fait.
1037
01:18:09,005 --> 01:18:11,745
Je viens de retomber amoureux de toi.
1038
01:18:12,900 --> 01:18:14,140
Merde.
1039
01:18:14,514 --> 01:18:16,095
Ça va si mal ?
1040
01:18:16,350 --> 01:18:21,100
Le mieux est de ne pas
en parler maintenant.
1041
01:18:21,270 --> 01:18:24,480
Je pense qu'elle est gênée.
1042
01:18:24,650 --> 01:18:26,770
C'est un sujet délicat.
1043
01:18:27,650 --> 01:18:29,980
Je vois, amène-la.
1044
01:18:30,150 --> 01:18:32,770
On est déjà en retard.
1045
01:18:32,940 --> 01:18:34,600
On prend le relais.
1046
01:18:55,400 --> 01:18:57,270
Hello, Signe est lĂ .
1047
01:18:59,400 --> 01:19:02,020
- Salut, Signe.
- Salut.
1048
01:19:05,599 --> 01:19:08,349
Tu peux enlever la capuche ?
1049
01:19:08,850 --> 01:19:10,520
Retire ta capuche.
1050
01:19:20,230 --> 01:19:23,020
Tu peux l'emmener au maquillage ?
1051
01:19:23,071 --> 01:19:24,611
Bien sûr.
1052
01:19:29,230 --> 01:19:32,230
Rien d'autre ? Non ?
Suis-moi, Signe.
1053
01:19:54,100 --> 01:19:56,764
Tu as une idée pour la maquiller ?
1054
01:19:57,940 --> 01:20:00,230
Tu es... Signe ?
1055
01:20:01,350 --> 01:20:02,770
Hello.
1056
01:20:03,100 --> 01:20:05,060
Andreas, le réal.
1057
01:20:08,060 --> 01:20:10,350
On ne veut pas la filmer.
1058
01:20:10,520 --> 01:20:13,850
Elle était en retard,
on n'a plus le temps.
1059
01:20:14,350 --> 01:20:18,560
J'en suis vraiment désolée.
Mais ça ne dépendait pas de moi.
1060
01:20:18,940 --> 01:20:22,640
Je comprends, mais il ne reste
que deux heures.
1061
01:20:23,480 --> 01:20:25,770
Peut-ĂŞtre qu'on aura le temps.
1062
01:20:26,810 --> 01:20:28,140
Tout va bien ?
1063
01:20:28,310 --> 01:20:29,690
Oui, ça va.
1064
01:20:31,810 --> 01:20:37,190
J'ai fait de mon mieux, mais
cela me semble compromis.
1065
01:20:37,350 --> 01:20:40,230
Tu es arrivée tard.
1066
01:20:40,400 --> 01:20:42,440
Ne sois pas déçue.
1067
01:20:44,900 --> 01:20:46,810
Merci, c'est génial.
1068
01:20:48,440 --> 01:20:53,190
Andreas, je peux
aller aux WC, vite fait ?
1069
01:20:53,350 --> 01:20:54,980
Et on bouge.
1070
01:21:24,560 --> 01:21:26,390
On attend quoi ?
1071
01:21:26,560 --> 01:21:28,770
Frida est toujours aux toilettes.
1072
01:21:28,940 --> 01:21:31,600
Et pendant ce temps lĂ ?
1073
01:21:31,770 --> 01:21:34,600
On pourrait caser Signe.
1074
01:21:36,190 --> 01:21:38,560
Oui, j'allais justement...
1075
01:21:39,150 --> 01:21:41,020
En attendant Frida...
1076
01:21:41,190 --> 01:21:43,190
Il faut faire vite.
1077
01:21:46,097 --> 01:21:48,767
Tu es... prĂŞte ?
1078
01:21:49,190 --> 01:21:50,940
Oui, oui.
1079
01:21:55,440 --> 01:21:57,690
Tu montes sur le podium ?
1080
01:21:58,190 --> 01:21:59,520
Sur la marque.
1081
01:22:00,730 --> 01:22:01,850
Ici ?
1082
01:22:03,440 --> 01:22:05,890
Allez, on y va.
1083
01:22:06,060 --> 01:22:08,520
On fait un essai avec Signe.
C'est parti.
1084
01:22:09,480 --> 01:22:11,020
On se prépare.
1085
01:22:11,995 --> 01:22:13,495
Tu es sûre ?
1086
01:22:13,603 --> 01:22:19,009
Pendant qu'on attend,
j'aimerais que tu poses.
1087
01:22:20,980 --> 01:22:24,020
Mais pas une pose
cliché de mannequin.
1088
01:22:24,350 --> 01:22:26,850
Essaye plusieurs options.
1089
01:22:27,150 --> 01:22:28,770
Hello ?!
1090
01:22:57,230 --> 01:22:58,850
Super, on coupe !
1091
01:22:59,560 --> 01:23:01,140
Ça va marcher.
1092
01:23:01,310 --> 01:23:02,520
Bravo, Signe!
1093
01:23:02,730 --> 01:23:03,520
Joli..
1094
01:23:03,690 --> 01:23:05,890
Prise suivante.
1095
01:23:06,980 --> 01:23:09,347
Tu as une ligne Ă dire :
1096
01:23:10,310 --> 01:23:12,520
"Regardless me va bien."
1097
01:23:13,230 --> 01:23:14,560
Regardless.
1098
01:23:14,850 --> 01:23:15,890
C'est tout ?
1099
01:23:16,170 --> 01:23:18,576
Dis-le naturellement.
1100
01:23:19,270 --> 01:23:20,600
Si possible.
1101
01:23:26,900 --> 01:23:29,640
- On est prĂŞt.
- Prise de son.
1102
01:23:30,310 --> 01:23:31,730
Caméra.
1103
01:23:36,810 --> 01:23:38,520
...et action !
1104
01:23:41,060 --> 01:23:43,640
"Regardless me va bien."
1105
01:23:48,440 --> 01:23:50,390
On la refait.
1106
01:23:50,829 --> 01:23:52,369
Tu veux de l'eau ?
1107
01:23:52,850 --> 01:23:55,810
J'ai un truc dans l’œil.
1108
01:23:59,600 --> 01:24:02,350
- C'est bon.
- On la refait ?
1109
01:24:02,560 --> 01:24:07,100
Pas de mouvements brusques,
regarde bien droit.
1110
01:24:07,770 --> 01:24:09,100
Ça tourne toujours ?
1111
01:24:10,020 --> 01:24:11,100
PrĂŞt ?
1112
01:24:11,650 --> 01:24:12,730
Action !
1113
01:24:13,060 --> 01:24:16,223
"Regardless me va bien.
Regardless"
1114
01:24:18,520 --> 01:24:21,020
Coupez, svp.
1115
01:24:21,190 --> 01:24:22,520
Désolée.
1116
01:24:25,600 --> 01:24:27,730
C'est embarrassant.
Je suis désolée.
1117
01:24:27,900 --> 01:24:30,571
Tu vas bien ?
Tu as besoin de quelque chose ?
1118
01:24:30,690 --> 01:24:32,850
Non, ça va.
1119
01:24:33,020 --> 01:24:35,520
On peut la refaire direct.
1120
01:24:37,520 --> 01:24:39,810
Dis ton texte et soutiens...
1121
01:24:39,980 --> 01:24:42,100
Je soutiens le regard, pigé.
1122
01:24:42,150 --> 01:24:44,315
Tu as besoin de quelque chose ?
1123
01:24:44,456 --> 01:24:45,560
Non, ça va.
1124
01:24:45,730 --> 01:24:47,890
On essaie une dernière fois.
1125
01:24:49,100 --> 01:24:52,350
On y va, son, caméra...
1126
01:24:52,520 --> 01:24:53,940
PrĂŞt ?
1127
01:24:54,639 --> 01:24:56,951
234, prise 2
1128
01:24:57,770 --> 01:24:59,480
...et action !
1129
01:24:59,940 --> 01:25:03,640
"Regardless me va bien.
Regardless."
1130
01:25:13,237 --> 01:25:14,487
Signe ?
1131
01:25:15,310 --> 01:25:16,640
Signe ?
1132
01:25:19,440 --> 01:25:20,730
Coupez !
1133
01:25:21,350 --> 01:25:22,940
Allez chercher les secours.
1134
01:25:23,810 --> 01:25:26,770
Tu m'entends ?
Nora, appelle le SAMU.
1135
01:25:27,440 --> 01:25:28,810
A l'aide !
1136
01:25:29,520 --> 01:25:32,390
- Je leur dis quoi ?
- Je ne sais pas mais fais vite !
1137
01:25:32,560 --> 01:25:34,100
Elle convulse !
1138
01:25:37,810 --> 01:25:40,480
Son visage saigne !
1139
01:25:41,100 --> 01:25:42,600
Vite !
1140
01:25:42,770 --> 01:25:44,690
-
Remet son bras !
- Je ne touche pas ça.
1141
01:25:45,310 --> 01:25:49,192
Je ne sais pas ce que c'est,
mais ne m'impliquez pas.
1142
01:25:49,730 --> 01:25:52,440
Je n'en suis pas responsable.
1143
01:25:53,270 --> 01:25:55,560
Andreas m'a dit de l'essayer.
1144
01:25:55,730 --> 01:25:57,894
Ce n'est pas ma faute !
1145
01:25:58,440 --> 01:26:00,822
Ne me regarde pas comme ça !
1146
01:26:02,650 --> 01:26:06,480
Elle a une maladie inconnue.
Elle a été franche là -dessus.
1147
01:26:06,650 --> 01:26:08,770
J'ai monté cette agence pour ça.
1148
01:26:08,940 --> 01:26:10,390
Pour que l'on voit...
1149
01:26:10,560 --> 01:26:11,980
Et ben, bravo...
1150
01:26:14,520 --> 01:26:16,520
On peut aider William ?
1151
01:26:16,690 --> 01:26:18,390
Lui aussi, il a besoin d'aide.
1152
01:26:20,190 --> 01:26:22,350
Emmenez-le dehors.
1153
01:27:40,600 --> 01:27:42,901
- Hello ?
- Salut.
1154
01:27:43,400 --> 01:27:46,165
Entre, je suis dans le salon.
1155
01:27:47,940 --> 01:27:49,600
Que s'est-il passé ?
1156
01:27:50,850 --> 01:27:53,560
La police a tout emmené.
1157
01:27:54,100 --> 01:27:55,810
Ce sont des preuves.
1158
01:27:56,900 --> 01:27:59,060
Ils ont pris mes affaires aussi.
1159
01:28:01,730 --> 01:28:03,142
Tu vas bien ?
1160
01:28:04,900 --> 01:28:06,730
Pas vraiment au top.
1161
01:28:08,150 --> 01:28:11,100
Tu m'as évitée ?
1162
01:28:11,980 --> 01:28:14,667
Tu ne réponds plus à mes messages ?
1163
01:28:17,690 --> 01:28:18,890
Quoi ?
1164
01:28:19,190 --> 01:28:20,440
C'est juste que...
1165
01:28:22,730 --> 01:28:26,140
J'ai tellement imaginé
cette conversation...
1166
01:28:26,310 --> 01:28:28,390
Comment te dire que...
1167
01:28:30,872 --> 01:28:32,372
Dis-le, c'est tout.
1168
01:28:37,520 --> 01:28:39,060
Je t'ai menti.
1169
01:28:42,310 --> 01:28:45,100
Je ne suis pas tombée
malade par hasard.
1170
01:28:46,440 --> 01:28:49,270
Je l'ai fait exprès.
1171
01:28:51,600 --> 01:28:58,764
Mon aspect est dĂ» Ă une
prise massive de Lidexol.
1172
01:29:00,440 --> 01:29:02,100
Lidexol, c'est quoi ?
1173
01:29:05,270 --> 01:29:08,390
Des pilules très fortes
que j'ai trouvées,
1174
01:29:10,020 --> 01:29:12,934
et qui m'ont rendue malade.
1175
01:29:13,400 --> 01:29:15,480
Je l'ai fait exprès.
1176
01:29:16,810 --> 01:29:18,310
Tu plaisantes ?
1177
01:29:19,440 --> 01:29:20,730
Non.
1178
01:29:22,270 --> 01:29:26,480
Tu n'as pas honte d'avoir
manigancé tout ça ?
1179
01:29:26,850 --> 01:29:28,640
Tu me dis ça comme ça.
1180
01:29:29,440 --> 01:29:31,060
C'est fou.
1181
01:29:32,600 --> 01:29:34,350
Tu es folle.
1182
01:29:36,100 --> 01:29:38,890
Il n'y a que toi qui m'a dit ça.
1183
01:29:39,060 --> 01:29:40,440
Mais oui...
1184
01:29:41,150 --> 01:29:42,690
J'ai un problème.
1185
01:29:43,803 --> 01:29:46,600
Tu joues la victime maintenant ?
1186
01:29:47,060 --> 01:29:49,480
Et bien, je le suis aussi.
1187
01:29:50,230 --> 01:29:52,390
Ce n'est pas volontaire.
1188
01:29:52,887 --> 01:29:55,717
Personne ne choisit
d'ĂŞtre psychopathe.
1189
01:29:56,230 --> 01:29:57,980
Je ne dis pas que je le suis.
1190
01:29:58,150 --> 01:30:00,980
Mais personne ne veut
avoir des pulsions destructrices.
1191
01:30:01,150 --> 01:30:02,446
En fait...
1192
01:30:03,310 --> 01:30:04,730
Je vais partir.
1193
01:30:04,900 --> 01:30:07,810
Tu ne changeras jamais.
1194
01:30:11,230 --> 01:30:12,640
Ne pars pas.
1195
01:30:13,690 --> 01:30:15,997
Je ne vois pas de raison de rester.
1196
01:30:16,669 --> 01:30:17,770
Marte, stp !
1197
01:30:17,940 --> 01:30:20,350
Tu es consciente
de ce que tu as fait ?
1198
01:30:20,520 --> 01:30:23,390
Je pleure parce que
je t'ouvre mon cœur...
1199
01:30:23,560 --> 01:30:27,980
Non, tu t'apitoies sur ton sort !
Ton comportement est délirant !
1200
01:30:28,900 --> 01:30:31,020
- Marte, stp !
-Non. C'est trop barré.
1201
01:30:31,190 --> 01:30:32,520
Sérieux.
1202
01:30:32,690 --> 01:30:36,230
- Pardon !
- ArrĂŞte, Signe !
1203
01:30:39,190 --> 01:30:40,690
Non !
1204
01:30:49,213 --> 01:30:53,190
Le premier roman de Signe Eide
"Sick of Myself" (Malade de moi-mĂŞme)
1205
01:30:53,350 --> 01:30:55,350
a connu une sortie mouvementée.
1206
01:30:55,520 --> 01:30:57,988
Elle met le doigt là où ça fait mal.
1207
01:30:58,137 --> 01:30:59,890
C'est un problème de notre époque.
1208
01:31:00,060 --> 01:31:03,230
Ça m'a rappelé "Hunger"
de Knut Hamsun...
1209
01:31:03,400 --> 01:31:06,640
C'est bizarre mais
ça fait presque envie.
1210
01:31:06,810 --> 01:31:09,730
Je suis venu tĂ´t pour l'avoir.
1211
01:31:32,520 --> 01:31:34,940
Je suis au début de ma désintox.
1212
01:31:35,371 --> 01:31:38,412
Je suis très confuse par moments.
1213
01:31:39,730 --> 01:31:41,600
Je n'ai plus d'appétit.
1214
01:31:41,770 --> 01:31:43,940
Des douleurs dans tout le corps.
1215
01:31:44,100 --> 01:31:46,270
Je suis devenue bipolaire.
1216
01:31:46,432 --> 01:31:50,205
En plus, j'ai perdu tous mes amis.
1217
01:31:50,261 --> 01:31:52,221
Indirectement, Ă cause de la maladie.
1218
01:31:52,768 --> 01:31:56,190
Vous savez, on fuit
les gens comme nous.
1219
01:31:56,940 --> 01:32:00,440
Je rĂŞve d'un nouveau traitement.
1220
01:32:00,730 --> 01:32:03,089
Juste pour paraître...
1221
01:32:03,770 --> 01:32:05,690
un peu normale.
1222
01:32:07,520 --> 01:32:12,060
Mais il ne faut jamais croire
les médecins, pas vrai ?
1223
01:32:15,600 --> 01:32:17,770
Je vomis du sang aussi.
1224
01:32:19,520 --> 01:32:21,480
Et Thomas est en prison.
1225
01:32:21,650 --> 01:32:24,337
Je ne peux mĂŞme
pas voir mon copain.
1226
01:32:24,419 --> 01:32:28,481
Le seul aspect positif
de ma vie a disparu.
1227
01:32:33,520 --> 01:32:35,754
Ça a été très dur.
1228
01:32:45,650 --> 01:32:48,690
J'aime la vie !
1229
01:32:52,150 --> 01:32:55,020
J'aime la vie !
1230
01:33:04,020 --> 01:33:06,190
J'aime la vie !
1231
01:33:11,310 --> 01:33:13,480
J'aime la vie...
1232
01:33:20,833 --> 01:33:24,906
Traduction de Waterhouse34
86198