All language subtitles for Sick.Of.Myself.2022.MU.WEB.H264-BULiTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,667 --> 00:00:53,375 Un Richebourg grand cru 2006, domaine Leroy. 2 00:00:54,000 --> 00:00:56,250 - 23.000 couronnes. - Je sais. 3 00:00:56,958 --> 00:00:59,667 Ça ira. C'est l'anniversaire de ma chérie. 4 00:00:59,958 --> 00:01:03,000 Donc, si vous pouviez éviter de dire le prix... 5 00:01:03,500 --> 00:01:05,083 - Bon anniversaire. - Merci. 6 00:01:06,042 --> 00:01:09,417 Ça vous dérange, si je me sers ? 7 00:01:09,583 --> 00:01:11,250 Sans vouloir faire votre boulot, 8 00:01:11,417 --> 00:01:15,458 manipuler une bouteille pareille, c'est un plaisir rare... 9 00:01:16,583 --> 00:01:18,417 Je pourrais garder le bouchon ? 10 00:01:19,333 --> 00:01:22,125 Pardon, on vous embête... Merci. 11 00:01:25,417 --> 00:01:27,833 À votre disposition. 12 00:01:28,000 --> 00:01:28,958 Merci. 13 00:01:35,583 --> 00:01:36,458 Maintenant... 14 00:01:37,250 --> 00:01:38,583 prends ton téléphone, 15 00:01:38,750 --> 00:01:40,792 fais semblant de parler et sors. 16 00:01:41,958 --> 00:01:43,875 - Maintenant ? - Oui. 17 00:01:45,417 --> 00:01:47,333 Tout le monde me mate. 18 00:01:47,500 --> 00:01:49,292 T'es pas narcissique, déjà. 19 00:01:50,000 --> 00:01:50,833 Ils font leurs trucs. 20 00:01:52,583 --> 00:01:53,417 Détends-toi. 21 00:01:56,750 --> 00:01:58,083 Allô ? C'est Signe. 22 00:01:58,958 --> 00:01:59,875 Oui... 23 00:02:05,458 --> 00:02:07,167 Je te rappelle. 24 00:02:18,042 --> 00:02:19,958 Joyeux anniversaire ! 25 00:02:38,125 --> 00:02:39,042 Voilà. 26 00:02:41,417 --> 00:02:42,958 C'est génial ! 27 00:02:43,125 --> 00:02:44,458 Refais-le. 28 00:02:45,000 --> 00:02:48,750 - Reprends ton tél. - Cette fois, ils matent vraiment. 29 00:02:49,375 --> 00:02:51,250 Parce que t'as eu du gâteau ? 30 00:02:52,333 --> 00:02:54,083 Signe, c'est le moment ! 31 00:02:56,708 --> 00:02:58,000 - À une condition. - Dis. 32 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Si tu leur dis que c'est moi. 33 00:03:03,667 --> 00:03:04,458 Toi quoi ? 34 00:03:05,125 --> 00:03:06,958 Qui as pris la bouteille ? 35 00:03:07,125 --> 00:03:08,667 Oui, à la soirée. 36 00:03:08,833 --> 00:03:10,833 Si tu veux, c'est marrant. 37 00:03:11,000 --> 00:03:12,417 - D'accord ? - Oui, tu l'as volée. 38 00:03:18,667 --> 00:03:19,917 Hé ! Arrêtez ! 39 00:03:20,500 --> 00:03:22,333 Hé ! Putain ! 40 00:04:12,875 --> 00:04:15,292 Il faut être narcissique pour réussir. 41 00:04:15,458 --> 00:04:19,125 Être narcissique n'est pas une garantie de réussite. 42 00:04:19,291 --> 00:04:22,083 Ça aide, si tu as du talent. 43 00:04:22,250 --> 00:04:27,125 Admettons que le narcissisme propulse les carrières. 44 00:04:27,875 --> 00:04:29,208 Pourquoi t'es serveuse ? 45 00:04:31,000 --> 00:04:32,542 Je suis pas narcissique. 46 00:04:32,708 --> 00:04:34,208 On me dit toujours : 47 00:04:34,708 --> 00:04:37,167 "T'es tellement drôle, fais un podcast." 48 00:04:37,583 --> 00:04:39,500 Qui t'a dit ça ? 49 00:04:39,667 --> 00:04:40,542 Des gens... 50 00:04:40,708 --> 00:04:42,208 Thomas ! 51 00:04:43,125 --> 00:04:44,750 Ça roule ? 52 00:04:45,833 --> 00:04:47,750 Et Signe était où, alors ? 53 00:04:47,917 --> 00:04:49,667 Elle était déjà partie. 54 00:04:49,833 --> 00:04:53,125 J'étais tout seul à ma table... 55 00:04:53,292 --> 00:04:54,458 Combien, la bouteille ? 56 00:04:55,542 --> 00:04:57,000 Elle était à combien, Signe ? 57 00:04:58,083 --> 00:04:58,958 23.000. 58 00:04:59,125 --> 00:05:01,083 23.000 couronnes ? 59 00:05:01,250 --> 00:05:02,792 Ça fait une somme. 60 00:05:02,958 --> 00:05:04,000 Un peu. 61 00:05:04,375 --> 00:05:07,750 - Je peux te la vendre au verre. - Carrément ? 62 00:05:19,250 --> 00:05:20,625 Double americano ? 63 00:05:52,792 --> 00:05:54,542 Appelez une ambulance ! 64 00:06:08,625 --> 00:06:10,917 Ça va ? Vous êtes blessée ? 65 00:06:11,708 --> 00:06:14,958 - Je suis... - Vous avez mal ? 66 00:06:15,875 --> 00:06:16,917 Non. 67 00:06:35,042 --> 00:06:37,583 - Que s'est-t-il passé ? - Il m'a mordue ! 68 00:06:41,667 --> 00:06:45,542 J'ai réagi instinctivement. 69 00:06:45,917 --> 00:06:47,583 Personne ne faisait rien. 70 00:06:48,542 --> 00:06:49,750 J'étais la seule. 71 00:06:50,792 --> 00:06:52,083 Personne ne réagissait. 72 00:06:52,250 --> 00:06:54,750 Merci d'être intervenue. 73 00:06:54,917 --> 00:06:56,917 Vous avez été très courageuse. 74 00:06:57,083 --> 00:06:59,958 Il faudrait plus de gens comme vous. 75 00:07:00,458 --> 00:07:02,750 Je n'ai plus de questions. 76 00:07:03,833 --> 00:07:06,750 Vous voulez peut-être aller vous changer ? 77 00:07:07,083 --> 00:07:08,375 Oui. 78 00:07:09,250 --> 00:07:11,083 Je vous laisse. Merci encore. 79 00:07:11,500 --> 00:07:13,042 - Merci. - Au revoir. 80 00:07:38,208 --> 00:07:39,750 Vous allez bien ? 81 00:07:42,375 --> 00:07:43,792 Oui, je vais bien. 82 00:07:57,833 --> 00:07:59,000 Salut. 83 00:07:59,167 --> 00:08:00,333 Salut. 84 00:08:02,292 --> 00:08:03,917 T'as faim ? 85 00:08:04,583 --> 00:08:05,583 Non. 86 00:08:06,125 --> 00:08:10,375 Je me commanderais bien un canard pékinois chez le chinois. 87 00:08:12,083 --> 00:08:14,583 Mais c'est pour deux personnes. 88 00:08:17,417 --> 00:08:20,042 Ça te tente vraiment pas ? 89 00:08:31,708 --> 00:08:32,957 Signe ! 90 00:08:37,875 --> 00:08:39,750 Signe, tu m'as entendu ? 91 00:08:40,707 --> 00:08:42,042 Qu'est-ce que t'as ? 92 00:08:42,207 --> 00:08:43,792 Il y a eu un accident... 93 00:08:43,957 --> 00:08:45,667 Au boulot. 94 00:08:46,042 --> 00:08:47,458 Assieds-toi ! 95 00:08:48,250 --> 00:08:50,708 Tu saignes ? 96 00:08:51,958 --> 00:08:53,167 Dis-moi. 97 00:08:54,375 --> 00:08:55,750 Où est ta plaie ? 98 00:08:55,917 --> 00:08:57,833 - C'était un chien. - Un chien ? 99 00:08:58,917 --> 00:09:01,667 Il a mordu une dame. Je l'ai sauvée. 100 00:09:01,833 --> 00:09:03,792 - Il t'a mordue ? - Je sais pas... 101 00:09:04,333 --> 00:09:07,792 Tout s'est passé si vite, je me rappelle plus... 102 00:09:08,042 --> 00:09:10,750 Mais tu sais si le chien t'a mordue. 103 00:09:11,250 --> 00:09:12,250 Peut-être. 104 00:09:12,417 --> 00:09:13,792 C'est ton sang ? 105 00:09:13,958 --> 00:09:16,083 C'est possible, je sais pas. 106 00:09:16,250 --> 00:09:18,667 Signe, c'est ton sang ou pas ? 107 00:09:20,250 --> 00:09:21,250 Peut-être pas... 108 00:09:21,417 --> 00:09:22,708 Dis-le-moi tout de suite. 109 00:09:23,167 --> 00:09:24,792 Tu me fais peur ! 110 00:09:24,958 --> 00:09:27,208 J'étais tout près, alors... 111 00:09:27,375 --> 00:09:30,333 T'étais au taf, et t'es rentrée comme ça ? 112 00:09:31,000 --> 00:09:32,208 Oui. 113 00:09:35,167 --> 00:09:37,583 Raconte, il s'est passé quoi ? 114 00:09:37,750 --> 00:09:40,333 J'ai toujours su 115 00:09:40,500 --> 00:09:43,625 que je réagirais bien en cas d'attentat ou autre. 116 00:09:44,417 --> 00:09:45,958 C'est instinctif. 117 00:09:46,125 --> 00:09:47,750 Heureusement que t'étais là. 118 00:09:48,125 --> 00:09:49,917 T'as géré. 119 00:09:50,083 --> 00:09:52,042 J'ai été la seule à l'aider. 120 00:09:52,208 --> 00:09:54,708 - Les autres regardaient. - Dingue. 121 00:09:55,375 --> 00:09:56,750 N'approchez pas ! 122 00:09:57,500 --> 00:10:00,417 Il faut que tu racontes ça. 123 00:10:00,833 --> 00:10:03,042 Ça intéresserait ton journal ? 124 00:10:03,208 --> 00:10:06,000 Je l'aurais fait pour toi. 125 00:10:06,875 --> 00:10:08,667 Ça marche pas comme ça. 126 00:10:08,833 --> 00:10:12,208 Ils ont dit que sans moi, elle y serait passée. 127 00:10:12,375 --> 00:10:15,625 C'est fou. La pauvre. 128 00:10:16,417 --> 00:10:18,125 Je m'en remettrai. 129 00:10:18,583 --> 00:10:21,792 ... les sauveteurs sont venus me voir 130 00:10:21,958 --> 00:10:25,792 pour me dire que sans moi, elle serait morte. 131 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 Et toi, tu es encore sous le choc ? 132 00:10:31,917 --> 00:10:35,208 J'avoue que ça m'a marquée. 133 00:10:35,625 --> 00:10:38,208 - Ça fait quoi ? Deux semaines ? - Oui. 134 00:10:38,375 --> 00:10:41,000 Mais j'y pense en arrivant au boulot. 135 00:10:41,167 --> 00:10:44,083 Moi, je supporte pas la vue du sang. 136 00:10:44,250 --> 00:10:46,000 Alors ça, ça me dépasse. 137 00:10:46,167 --> 00:10:48,792 Si tu veux aider, tu oublies ta peur, non ? 138 00:10:49,333 --> 00:10:52,625 Moi, je serais sûrement intervenu aussi. 139 00:10:53,000 --> 00:10:55,583 Sans vouloir changer de sujet... 140 00:10:56,000 --> 00:10:58,458 Je peux vous proposer mes titres d'expo ? 141 00:10:58,625 --> 00:11:01,875 - Tu exposes à Cotar ? - À "Cotard", oui. 142 00:11:02,042 --> 00:11:04,792 - Génial. Félicitations ! - Merci. 143 00:11:05,208 --> 00:11:06,667 Ouais, mais bon... 144 00:11:07,375 --> 00:11:10,708 C'est pas vraiment Cotard, c'est une galerie annexe. 145 00:11:11,167 --> 00:11:13,500 Vous trompez pas d'endroit. 146 00:11:13,667 --> 00:11:15,583 C'est ailleurs ? 147 00:11:15,750 --> 00:11:17,625 Ça s'appelle Cotard aussi, 148 00:11:17,792 --> 00:11:20,917 c'est une galerie pop-up, en centre-ville. 149 00:11:21,125 --> 00:11:23,708 Ils font plusieurs expos cet été. 150 00:11:24,417 --> 00:11:26,250 C'est minuscule. 151 00:11:26,417 --> 00:11:28,375 C'est un petit espace, oui. 152 00:11:28,542 --> 00:11:30,458 C'est pas plus mal. 153 00:11:30,917 --> 00:11:34,375 Même s'il y a peu de monde, ça paraîtra bondé. 154 00:11:34,542 --> 00:11:37,750 En tout cas, exposer à "Cotar", c'est prestigieux. 155 00:11:38,000 --> 00:11:38,667 Cotard. 156 00:11:39,000 --> 00:11:42,625 - Je suis d'accord. - Je vais verser une larme. 157 00:11:43,125 --> 00:11:45,458 Et tu vas l'appeler comment, alors ? 158 00:11:46,125 --> 00:11:47,125 Pour l'instant, 159 00:11:47,292 --> 00:11:50,375 je suis parti sur... 160 00:11:54,333 --> 00:11:57,792 Pourquoi les expos d'artistes norvégiens en Norvège 161 00:11:58,375 --> 00:12:00,417 ont toujours des titres anglais ? 162 00:12:00,583 --> 00:12:02,292 C'est simple... 163 00:12:03,083 --> 00:12:05,292 C'est la langue commune. 164 00:12:06,167 --> 00:12:07,792 On s'adresse à un public international. 165 00:12:10,917 --> 00:12:13,333 "Le dégât" (The Damage en norvégien) 166 00:12:46,542 --> 00:12:47,792 Thomas ! 167 00:12:48,875 --> 00:12:50,208 Thomas ? 168 00:12:52,583 --> 00:12:54,042 Je sors un peu... 169 00:13:28,042 --> 00:13:31,000 C'est pas un architecte connu 170 00:13:31,167 --> 00:13:32,542 qui a dessiné cette maison ? 171 00:13:36,667 --> 00:13:38,250 Excusez-moi. Bonjour. 172 00:13:40,625 --> 00:13:44,792 Avez-vous des allergies alimentaires à nous signaler ? 173 00:13:48,667 --> 00:13:50,750 Oui, moi. 174 00:13:50,917 --> 00:13:52,542 Vous êtes allergique à quoi ? 175 00:13:52,708 --> 00:13:53,958 Aux noix. 176 00:13:55,833 --> 00:13:58,458 Vous réagissez même à un contact indirect ? 177 00:13:59,958 --> 00:14:02,333 - Oui. - Je vois. 178 00:14:02,500 --> 00:14:05,042 Je préviens le cuisinier. 179 00:14:05,208 --> 00:14:06,125 T'es allergique ? 180 00:14:06,625 --> 00:14:07,583 Oui. 181 00:14:08,625 --> 00:14:11,292 - C'est une allergie sévère ? - Oui. 182 00:14:12,833 --> 00:14:16,042 Vous osez venir à ce genre de dîners ? 183 00:14:16,500 --> 00:14:17,667 Oui. 184 00:14:18,000 --> 00:14:21,708 Je refuse que ma vie tourne autour de ça. 185 00:14:21,917 --> 00:14:25,167 On va prendre soin de vous, pour ne pas vous perdre. 186 00:14:27,833 --> 00:14:29,792 Vous avez ça depuis longtemps ? 187 00:14:30,875 --> 00:14:33,250 Je n'aime pas trop en parler. 188 00:14:34,583 --> 00:14:36,083 Merci de votre sollicitude. 189 00:14:38,083 --> 00:14:40,375 Vous êtes la sœur de Thomas ? 190 00:14:41,125 --> 00:14:42,792 Je suis sa petite amie. 191 00:14:44,583 --> 00:14:47,125 Intéressant. Il ne parle jamais de vous. 192 00:14:47,292 --> 00:14:51,292 Il est discret de nature. Vous êtes artiste aussi ? 193 00:14:51,625 --> 00:14:53,042 Non. 194 00:14:53,875 --> 00:14:57,667 J'ai remarqué des taches de peinture sur votre robe. 195 00:15:24,792 --> 00:15:27,458 Excusez-moi. Ce plat contient des noix. 196 00:15:28,958 --> 00:15:32,500 Le plat de votre frère contient des noix. 197 00:15:36,917 --> 00:15:38,167 Un problème ? 198 00:15:38,958 --> 00:15:41,583 Elle vient de manger des noix. 199 00:15:42,458 --> 00:15:44,625 Vraiment pas beaucoup. 200 00:15:44,917 --> 00:15:46,167 - Ça va ? - Très bien. 201 00:15:46,333 --> 00:15:49,625 - On peut faire quelque chose ? - Non. 202 00:15:49,792 --> 00:15:51,750 Vous n'avez pas de cachets ? 203 00:15:52,000 --> 00:15:53,625 Faites attention. 204 00:15:53,792 --> 00:15:56,292 Je voudrais préciser 205 00:15:56,458 --> 00:15:58,542 que nous n'avons pas fait d'erreur. 206 00:15:58,792 --> 00:16:01,250 Votre allergie est sévère, 207 00:16:01,417 --> 00:16:03,458 ne prenez pas de risque. 208 00:16:04,375 --> 00:16:06,208 - Ne l'effrayez pas. - Ça va. 209 00:16:09,125 --> 00:16:10,917 Cette fois, je le sens. 210 00:16:11,083 --> 00:16:13,000 Un peu d'eau ? 211 00:16:13,167 --> 00:16:14,583 S'il te plaît... 212 00:16:16,542 --> 00:16:18,167 S'il te plaît, Signe... 213 00:16:21,125 --> 00:16:22,833 Excusez-moi. 214 00:16:23,333 --> 00:16:24,250 C'est pas vrai. 215 00:16:24,500 --> 00:16:27,625 Vous avez vu qu'elle a picoré dans l'autre assiette ? 216 00:16:27,875 --> 00:16:29,625 J'ai fait très attention. 217 00:16:29,792 --> 00:16:31,625 Ne vous inquiétez pas. 218 00:16:31,875 --> 00:16:33,292 On appelle un médecin ? 219 00:16:33,458 --> 00:16:35,792 Non, surtout pas. C'est inutile. 220 00:16:35,958 --> 00:16:38,667 On préfère pas, pas vrai ? Ça va mieux ? 221 00:16:38,917 --> 00:16:40,958 Oui, je crois. 222 00:16:42,000 --> 00:16:43,958 Oui, c'est passé. 223 00:16:44,125 --> 00:16:46,208 - Ça va mieux ? - Oui, c'était léger. 224 00:16:46,375 --> 00:16:47,125 Sûre ? 225 00:16:47,208 --> 00:16:49,417 Thomas veille sur moi. 226 00:16:50,042 --> 00:16:52,708 - Je suis nulle ! - Ne dites pas ça. 227 00:16:53,875 --> 00:16:56,208 Comment j'ai pu oublier ? 228 00:16:56,375 --> 00:16:59,042 Je suis une vraie tête de linotte. 229 00:16:59,917 --> 00:17:03,083 Mais je me demandais... 230 00:17:03,250 --> 00:17:06,625 Qui est l'architecte qui a dessiné cette maison ? 231 00:17:06,791 --> 00:17:08,833 Il s'appelle comment ? 232 00:17:09,000 --> 00:17:10,500 Je n'en sais rien. 233 00:17:10,750 --> 00:17:13,416 - C'est Jan Inge Hovig. - Jan Inge Hovig ! 234 00:17:13,875 --> 00:17:17,958 Bien sûr ! C'est bien ce qui me semblait. 235 00:17:22,208 --> 00:17:25,458 Je ne veux pas voler votre attention... 236 00:17:27,000 --> 00:17:29,833 Mais je vous demande de me la prêter. 237 00:17:32,292 --> 00:17:34,583 Je n'aime pas les projecteurs, 238 00:17:34,750 --> 00:17:38,625 je vais m'empresser de les braquer sur Eivind. 239 00:17:39,292 --> 00:17:41,208 J'aimerais te remercier 240 00:17:41,375 --> 00:17:44,833 de m'avoir découvert, puis accueilli, 241 00:17:45,583 --> 00:17:49,542 un soir de décembre où j'étais en PLS devant Cotard. 242 00:17:53,583 --> 00:17:56,667 Je vais m'efforcer de rester sérieux, 243 00:17:57,708 --> 00:17:59,833 de donner du sens à ce que je dis. 244 00:18:00,750 --> 00:18:03,500 Être un artiste, 245 00:18:03,667 --> 00:18:06,583 c'est une entreprise très solitaire. 246 00:18:07,208 --> 00:18:08,750 Quoi ? 247 00:18:09,625 --> 00:18:11,250 - Celui-là. - Non... 248 00:18:11,417 --> 00:18:13,667 Ils vont rien remarquer. 249 00:18:13,833 --> 00:18:18,000 Je peux pas improviser, Je dois me préparer mentalement... 250 00:18:19,167 --> 00:18:21,083 On est seul dans son atelier, 251 00:18:21,250 --> 00:18:22,792 on doit se motiver, 252 00:18:24,167 --> 00:18:27,083 croire en soi, puisque personne d'autre n'est là. 253 00:18:28,792 --> 00:18:30,167 Cette solitude 254 00:18:30,333 --> 00:18:31,958 de l'artiste, 255 00:18:32,125 --> 00:18:34,750 je l'ai acceptée comme un mal nécessaire. 256 00:18:35,708 --> 00:18:37,625 Et puis un jour, 257 00:18:38,125 --> 00:18:40,458 Eivind m'a remarqué. 258 00:18:41,792 --> 00:18:46,000 Il a remarqué mon œuvre et lui a donné des ailes 259 00:18:46,167 --> 00:18:48,667 en lui offrant une place 260 00:18:48,833 --> 00:18:52,292 sur la scène artistique internationale. 261 00:18:53,042 --> 00:18:56,000 En me mettant en valeur dans ce que je considère 262 00:18:56,167 --> 00:18:58,792 comme la plus cool des galeries d'Europe. 263 00:18:58,958 --> 00:19:01,208 - J'ai nommé, Cotard. - Signe ! 264 00:19:02,083 --> 00:19:03,458 Faites quelque chose ! 265 00:19:04,292 --> 00:19:07,000 - Appelez les secours. - Je m'en charge. 266 00:19:07,167 --> 00:19:09,000 Réveillez-vous ! 267 00:19:09,167 --> 00:19:11,667 Appelez une ambulance, vite ! 268 00:19:18,667 --> 00:19:20,833 Les secours arrivent ? 269 00:19:24,708 --> 00:19:27,458 Laissez-moi finir mon discours... 270 00:19:27,625 --> 00:19:28,792 Votre discours ? 271 00:19:29,375 --> 00:19:31,833 Alors que votre sœur étouffe ? 272 00:19:32,000 --> 00:19:33,833 J'arrivais à la conclusion ! 273 00:20:52,042 --> 00:20:53,583 Tu veux me mordre ? 274 00:20:54,167 --> 00:20:55,208 Oui ? 275 00:20:57,458 --> 00:20:59,042 Allez, vas-y, mords ! 276 00:21:15,917 --> 00:21:17,333 Vous faites quoi ? 277 00:21:19,875 --> 00:21:21,417 Je joue avec lui. 278 00:21:21,583 --> 00:21:24,708 Vous harcelez mon chien. 279 00:21:24,917 --> 00:21:26,083 Non, pas du tout. 280 00:21:26,292 --> 00:21:29,792 Vous diriez quoi, si je vous faisais la même chose ? 281 00:21:30,458 --> 00:21:32,333 - Ça va pas ? - Sale conne ! 282 00:21:32,500 --> 00:21:36,792 - Je jouais avec lui. - C'est un être vivant ! 283 00:21:36,958 --> 00:21:39,542 C'est bon, je jouais avec lui. 284 00:21:39,708 --> 00:21:41,583 - Salope ! - Pardon ? 285 00:21:41,750 --> 00:21:43,875 Salope. Dégage de là. 286 00:21:44,125 --> 00:21:46,500 Ça t'amuse, de torturer les animaux ? 287 00:21:46,667 --> 00:21:49,375 Oui, c'est ça, rentre chez toi ! 288 00:21:50,292 --> 00:21:52,292 Reste pas plantée là ! 289 00:21:52,458 --> 00:21:55,500 Occupe-toi, au lieu de torturer les animaux. 290 00:22:17,375 --> 00:22:19,667 Une maladie de la peau due au Lidexol. 291 00:22:22,125 --> 00:22:24,375 Maladie de la peau 292 00:22:24,542 --> 00:22:25,583 due 293 00:22:25,750 --> 00:22:27,000 au Lidexol 294 00:22:27,167 --> 00:22:28,208 Médicament 295 00:22:46,208 --> 00:22:47,750 T'as vu mon... 296 00:22:48,417 --> 00:22:49,250 Carrément... 297 00:22:50,042 --> 00:22:51,875 - C'était quoi ? - Rien. 298 00:22:52,333 --> 00:22:53,333 Montre. 299 00:22:53,875 --> 00:22:56,083 Sérieux, c'est rien. 300 00:22:57,583 --> 00:23:00,750 Vu comment t'as refermé ton Mac, c'était pas rien. 301 00:23:03,667 --> 00:23:05,208 - Montre. - Non. 302 00:23:08,625 --> 00:23:10,458 Tu refuses de me montrer ? 303 00:23:10,625 --> 00:23:13,375 C'est rien. J'ai juste googlé un truc. 304 00:23:14,542 --> 00:23:16,000 Tu faisais quoi ? 305 00:23:17,000 --> 00:23:19,750 "J'ai googlé un truc." Montre ! 306 00:23:20,250 --> 00:23:22,417 Non, c'est privé. 307 00:23:24,083 --> 00:23:25,792 Tu matais du porno ? 308 00:23:27,417 --> 00:23:30,833 Il faut tout se dire quand on vit ensemble ? 309 00:23:31,417 --> 00:23:33,500 On peut au moins partager le porno. 310 00:23:34,250 --> 00:23:35,625 - Allez ! - Non. 311 00:23:35,792 --> 00:23:38,875 - Sois pas gênée. - T'en fais trop. C'est rien. 312 00:23:39,042 --> 00:23:40,875 Ça m'intrigue. 313 00:23:41,708 --> 00:23:45,667 Tu mates du porno en plein jour ? 314 00:23:46,250 --> 00:23:47,542 Montre. 315 00:23:48,333 --> 00:23:50,125 - Allez... - Arrête ! 316 00:24:09,500 --> 00:24:10,750 Signe ? 317 00:24:14,292 --> 00:24:15,333 Ça fait un bail. 318 00:24:17,125 --> 00:24:19,583 - Tout va bien ? - Oui. 319 00:24:20,542 --> 00:24:22,000 Je me plains pas. 320 00:24:23,167 --> 00:24:25,042 Je suis content de te voir. 321 00:24:25,667 --> 00:24:27,917 - Suis-moi. - C'est qui ? 322 00:24:28,250 --> 00:24:30,625 C'est pour moi, maman. 323 00:24:48,792 --> 00:24:51,042 Tu me crois pas, mais... 324 00:24:51,208 --> 00:24:52,625 La photo, c'était pas voulu. 325 00:24:54,417 --> 00:24:56,167 Je suis pas là pour ça. 326 00:24:58,042 --> 00:25:00,667 J'avais matché avec une fille, 327 00:25:01,208 --> 00:25:04,125 et on chattait sur Tinder. 328 00:25:05,167 --> 00:25:07,000 Elle m'a demandé une photo 329 00:25:07,167 --> 00:25:09,667 où j'essaie de me sucer. 330 00:25:11,375 --> 00:25:12,708 Tu l'as reçue par erreur. 331 00:25:12,875 --> 00:25:14,833 Tu m'as déjà expliqué tout ça. 332 00:25:15,000 --> 00:25:16,917 C'est la honte. 333 00:25:18,917 --> 00:25:21,292 C'est tombé sur cette photo, en plus. 334 00:25:22,667 --> 00:25:25,083 Elle s'appelait Siri. 335 00:25:25,625 --> 00:25:27,708 Son numéro était sous le tien. 336 00:25:27,875 --> 00:25:29,875 C'est pour ça. 337 00:25:31,958 --> 00:25:33,708 T'y arrivais presque. 338 00:25:35,125 --> 00:25:36,333 Je sais. 339 00:25:36,875 --> 00:25:38,625 J'y arrive pour de bon, 340 00:25:38,792 --> 00:25:40,042 en vrai. 341 00:25:40,208 --> 00:25:41,125 Impressionnant. 342 00:25:41,292 --> 00:25:44,167 C'est dur de faire un selfie en même temps. 343 00:25:44,708 --> 00:25:47,667 Sinon, tu voulais quoi ? 344 00:25:47,833 --> 00:25:50,375 - De la Ritaline, encore ? - Non. 345 00:25:50,667 --> 00:25:52,333 Je voudrais du... 346 00:25:54,125 --> 00:25:56,000 Connais pas. 347 00:25:56,167 --> 00:25:59,208 Je sais même pas si c'est possible. 348 00:26:00,000 --> 00:26:03,750 Mais je sais que tu trouves de tout. 349 00:26:04,375 --> 00:26:06,333 Je peux voir ça. 350 00:26:06,667 --> 00:26:07,958 C'est quoi ? 351 00:26:08,500 --> 00:26:09,458 C'est... 352 00:26:09,708 --> 00:26:11,750 C'est difficile à expliquer. 353 00:26:11,917 --> 00:26:15,833 C'est comme du Xanax, mais en plus fort. 354 00:26:16,750 --> 00:26:18,000 Ça s'écrit comment ? 355 00:26:18,167 --> 00:26:20,500 L-I-D-E-X-O-L. 356 00:26:26,125 --> 00:26:28,083 Et t'es toujours avec... 357 00:26:28,250 --> 00:26:29,458 Thomas ? 358 00:26:29,875 --> 00:26:31,208 Ouais. 359 00:26:31,958 --> 00:26:33,458 Et ça se passe bien ? 360 00:26:33,625 --> 00:26:35,333 Oui, plutôt. 361 00:26:36,000 --> 00:26:36,833 Mais... 362 00:26:37,000 --> 00:26:39,375 Tout n'est pas parfait ? 363 00:26:39,875 --> 00:26:41,708 Si, c'est super. 364 00:26:43,542 --> 00:26:46,083 Je suis très heureuse. 365 00:26:50,667 --> 00:26:52,458 OK... 366 00:26:53,042 --> 00:26:54,458 C'est ça ? 367 00:26:58,125 --> 00:26:59,000 Oui. 368 00:26:59,167 --> 00:27:01,375 On dirait que... c'est russe ? 369 00:27:01,833 --> 00:27:03,208 Oui. 370 00:27:05,333 --> 00:27:06,958 Choisis. 371 00:27:07,708 --> 00:27:08,542 Celui-là. 372 00:27:10,625 --> 00:27:11,875 Et celui-là. 373 00:27:12,542 --> 00:27:14,250 Prends-les tous. 374 00:27:16,250 --> 00:27:17,833 - Tous ? - Oui. 375 00:27:18,500 --> 00:27:20,542 - J'en prends pour moi aussi. - Non ! 376 00:27:21,875 --> 00:27:25,167 Ce truc, ça va pas te plaire. 377 00:27:26,542 --> 00:27:29,917 Moi, je me tape de sales crises d'angoisse. 378 00:27:30,625 --> 00:27:32,208 J'ai mal au crâne. 379 00:27:32,375 --> 00:27:34,875 C'est vraiment costaud, ce truc. 380 00:27:37,792 --> 00:27:39,458 Je te kiffe, Signe. 381 00:27:40,333 --> 00:27:41,458 Et... 382 00:27:41,792 --> 00:27:44,958 ça me dérange pas du tout 383 00:27:45,542 --> 00:27:47,542 de te dépanner. 384 00:27:49,125 --> 00:27:50,500 Mais... 385 00:27:51,500 --> 00:27:54,083 tu peux passer un moment avec ma mère ? 386 00:27:54,792 --> 00:27:55,625 Quoi ? 387 00:27:55,792 --> 00:27:59,667 Elle me reproche tout le temps 388 00:28:00,917 --> 00:28:05,167 de pas avoir de vie sociale. 389 00:28:06,250 --> 00:28:09,667 Si tu pouvais juste prendre un café avec nous... 390 00:28:10,792 --> 00:28:13,667 J'ai pas le temps. Désolée. 391 00:28:14,542 --> 00:28:15,708 Je vais bien. 392 00:28:15,875 --> 00:28:17,833 Tu es toujours étudiante ? 393 00:28:18,167 --> 00:28:19,333 Plus ou moins. 394 00:29:34,000 --> 00:29:36,958 Le magazine D2 m'a contacté ! 395 00:29:37,167 --> 00:29:40,125 Ils veulent une interview. Cool, non ? 396 00:29:41,167 --> 00:29:43,000 Tu dors ? 397 00:30:33,750 --> 00:30:35,542 T'as vu mon chargeur ? 398 00:30:36,417 --> 00:30:38,042 Mon chargeur. 399 00:30:39,083 --> 00:30:40,167 Non. 400 00:30:41,083 --> 00:30:42,583 Qu'est-ce que t'as ? 401 00:30:42,958 --> 00:30:44,375 Sous le bras. 402 00:30:44,625 --> 00:30:45,833 Merde ! 403 00:30:46,250 --> 00:30:47,250 T'avais pas vu ? 404 00:30:47,500 --> 00:30:49,125 Non, putain ! 405 00:30:49,292 --> 00:30:51,083 Et là aussi. 406 00:30:51,417 --> 00:30:52,375 Sur le visage. 407 00:30:52,542 --> 00:30:53,917 Sans déconner ? 408 00:30:55,292 --> 00:30:56,500 Merde. 409 00:30:57,292 --> 00:30:58,708 C'est grave ? 410 00:30:58,875 --> 00:31:00,458 Va chez le médecin. 411 00:31:01,125 --> 00:31:03,333 Tu crois que c'est grave ? 412 00:31:04,167 --> 00:31:06,375 On dirait de l'eczéma. 413 00:31:06,792 --> 00:31:08,625 Dingue que t'aies pas remarqué. 414 00:31:08,792 --> 00:31:11,250 Ça a l'air grave, non ? 415 00:31:11,750 --> 00:31:13,708 Va voir un médecin. 416 00:31:14,375 --> 00:31:16,042 Tu t'inquiètes pour moi ? 417 00:31:16,375 --> 00:31:18,083 Va voir un toubib. 418 00:31:18,875 --> 00:31:21,125 Où se situent ces éruptions ? 419 00:31:21,292 --> 00:31:22,833 Surtout sur les bras. 420 00:31:23,000 --> 00:31:25,792 Enlevez votre veste, je vais regarder ça. 421 00:31:26,958 --> 00:31:28,167 Non. 422 00:31:28,667 --> 00:31:29,917 Non ? 423 00:31:30,083 --> 00:31:32,167 Ça suffit pas d'en parler ? 424 00:31:33,250 --> 00:31:36,792 Je dois vous examiner pour faire un diagnostic. 425 00:31:36,958 --> 00:31:39,542 J'ai pas envie d'enlever ma veste. 426 00:31:41,583 --> 00:31:43,125 Pourquoi donc ? 427 00:31:43,292 --> 00:31:45,125 N'insistez pas. 428 00:31:49,500 --> 00:31:52,167 Je vous montrerai pas ! On peut en parler. 429 00:31:52,833 --> 00:31:55,500 Mon copain va venir me chercher. 430 00:31:57,292 --> 00:31:59,417 D'où viennent tous ces meubles ? 431 00:32:01,708 --> 00:32:05,042 De brocantes. J'ai l'œil. 432 00:32:06,042 --> 00:32:07,333 Thomas ? 433 00:32:10,417 --> 00:32:11,667 Thomas ! 434 00:32:14,667 --> 00:32:16,000 C'est quoi, ce cirque ? 435 00:32:16,458 --> 00:32:19,542 C'est un shooting pour le magazine D2. 436 00:32:19,708 --> 00:32:21,500 Je t'ai attendu. 437 00:32:22,292 --> 00:32:24,458 - Où ça ? - Chez le médecin. 438 00:32:26,000 --> 00:32:29,250 Tu voulais que je rentre en tram avec toi ? 439 00:32:29,583 --> 00:32:30,833 Oui. 440 00:32:32,042 --> 00:32:33,958 On s'est mal compris, alors. 441 00:32:34,125 --> 00:32:36,375 Je t'ai appelé, aussi. 442 00:32:36,875 --> 00:32:38,708 J'étais en pleine interview. 443 00:32:41,417 --> 00:32:45,417 Je pouvais pas tout lâcher comme ça. 444 00:32:46,250 --> 00:32:48,250 Tu veux pas savoir ce que j'ai ? 445 00:32:50,500 --> 00:32:53,042 Si... Qu'est-ce que t'as ? 446 00:32:54,750 --> 00:32:58,208 Ça a pris des plombes, ils m'ont fait des analyses. 447 00:32:58,417 --> 00:32:59,708 C'est bien. 448 00:32:59,875 --> 00:33:02,292 Ils savent pas ce que j'ai. 449 00:33:03,583 --> 00:33:06,375 Ils vont te soigner. 450 00:33:07,625 --> 00:33:09,625 T'as fait ce qu'il fallait. 451 00:33:11,917 --> 00:33:15,542 J'ai une idée, on pourrait... 452 00:33:17,417 --> 00:33:19,083 Regarde. 453 00:33:30,875 --> 00:33:33,083 Lève le menton. 454 00:33:53,708 --> 00:33:56,250 Essaie avec la main sous le menton. 455 00:34:03,625 --> 00:34:05,167 Super, j'adore. 456 00:34:29,875 --> 00:34:31,333 Ça va, Signe ? 457 00:34:32,000 --> 00:34:33,167 Elle est fatiguée ? 458 00:34:35,458 --> 00:34:38,667 Le Musée national vient visiter mon atelier demain. 459 00:34:38,917 --> 00:34:40,750 Sérieux ? Génial. 460 00:34:40,958 --> 00:34:42,875 T'as quoi, à leur montrer ? 461 00:34:43,375 --> 00:34:46,000 Que dalle. Tout est chez Cotard. 462 00:34:47,750 --> 00:34:49,292 Tu veux pas m'aider ? 463 00:34:49,458 --> 00:34:51,750 Utilise ces meubles-là. 464 00:34:52,042 --> 00:34:54,333 Je veux pas, c'est les miens. 465 00:34:57,292 --> 00:34:58,417 Fais ça pour moi. 466 00:34:58,583 --> 00:35:00,167 Je volerai pas pour toi. 467 00:35:00,375 --> 00:35:01,208 Thomas ? 468 00:35:02,500 --> 00:35:03,375 Oui ? 469 00:35:03,625 --> 00:35:04,708 Tu es seul ? 470 00:35:04,875 --> 00:35:06,250 Yngve est là. 471 00:35:06,792 --> 00:35:09,292 Tu peux venir une seconde ? 472 00:35:09,458 --> 00:35:11,167 Je suis occupé, Signe. 473 00:35:11,917 --> 00:35:15,833 Retourne te coucher. Il est à peine 16 h. 474 00:35:18,333 --> 00:35:21,417 Si tu veux être crédité, on peut s'arranger. 475 00:35:22,875 --> 00:35:24,417 Salut, Yngve. 476 00:35:25,375 --> 00:35:27,458 J'ai super mal à la tête. 477 00:35:29,250 --> 00:35:30,542 J'ai soif. 478 00:35:31,250 --> 00:35:33,000 On a des antalgiques ? 479 00:35:33,542 --> 00:35:34,333 T'as vu ? 480 00:35:36,542 --> 00:35:38,208 Venez avec nous. 481 00:35:40,708 --> 00:35:44,042 On vous emmène à l'hôpital en ambulance. 482 00:35:44,208 --> 00:35:45,500 Thomas ? 483 00:36:13,875 --> 00:36:14,958 Bonjour, Signe. 484 00:36:18,042 --> 00:36:19,375 Alors... 485 00:36:20,583 --> 00:36:23,583 J'ai vu vos résultats d'analyses. 486 00:36:26,708 --> 00:36:28,833 Je suis choqué. 487 00:36:31,333 --> 00:36:34,458 Vous avez consommé des substances illégales 488 00:36:34,625 --> 00:36:38,333 qui vous ont rendue malade. 489 00:36:39,083 --> 00:36:42,333 Et ce n'est pas la première fois... 490 00:36:42,500 --> 00:36:44,792 Vous mentez beaucoup. 491 00:36:45,875 --> 00:36:48,417 Vous avez mauvais caractère. 492 00:36:48,583 --> 00:36:51,833 Vous ne devez pas avoir beaucoup de succès en société. 493 00:36:52,417 --> 00:36:54,917 En plus, vous n'êtes pas drôle. 494 00:36:55,083 --> 00:36:57,042 Je fais notamment référence 495 00:36:57,708 --> 00:37:02,083 aux caricatures racistes que vous exécutez devant la glace. 496 00:37:03,333 --> 00:37:06,375 Votre scan crânien est assez unique. 497 00:37:06,542 --> 00:37:10,417 Généralement, dans des cas pareils, 498 00:37:10,583 --> 00:37:13,042 on appelle directement la police. 499 00:37:13,292 --> 00:37:16,708 Des agents attendent devant la porte 500 00:37:16,875 --> 00:37:19,667 pour vous exécuter sur-le-champ. 501 00:37:21,458 --> 00:37:22,833 Ça va ? 502 00:37:23,792 --> 00:37:25,208 On arrête tout ? 503 00:37:26,125 --> 00:37:28,167 Vous avez mal où ? 504 00:37:28,333 --> 00:37:30,042 Ça brûle dans la tête ? 505 00:37:30,625 --> 00:37:32,083 Je veux pas ! 506 00:39:08,583 --> 00:39:09,958 C'est pas contagieux ? 507 00:39:10,125 --> 00:39:12,000 Arrête de me demander ça. 508 00:39:15,958 --> 00:39:19,250 T'en as parlé à quelqu'un ? 509 00:39:20,375 --> 00:39:21,583 Non. 510 00:39:22,000 --> 00:39:23,542 Si on te demande, 511 00:39:23,708 --> 00:39:25,792 dis que je suis à l'hôpital. 512 00:39:27,917 --> 00:39:29,542 Et que c'est grave. 513 00:39:32,167 --> 00:39:35,833 Les gens prennent de mes nouvelles ? 514 00:39:38,375 --> 00:39:40,500 Non... pas vraiment. 515 00:39:42,958 --> 00:39:45,542 En même temps, je viens d'arriver. 516 00:39:55,417 --> 00:39:57,833 J'aurais dû te prendre au sérieux. 517 00:40:02,875 --> 00:40:04,542 J'aurais dû t'écouter. 518 00:40:06,917 --> 00:40:08,250 Oui. 519 00:40:15,292 --> 00:40:18,542 L'important, c'est que tu sois là maintenant. 520 00:40:19,250 --> 00:40:21,000 Que tu t'occupes de moi. 521 00:40:22,917 --> 00:40:25,458 Le magazine D2 est sorti aujourd'hui. 522 00:40:27,917 --> 00:40:29,875 Je te l'ai apporté. 523 00:40:30,917 --> 00:40:33,417 Si tu veux de la lecture. 524 00:40:34,375 --> 00:40:35,625 Ça rend bien. 525 00:40:35,792 --> 00:40:37,750 Thomas le voleur 526 00:40:37,917 --> 00:40:38,875 Je parle de toi. 527 00:40:39,917 --> 00:40:43,167 Je te cite pas, c'est implicite. 528 00:40:45,000 --> 00:40:46,208 Signe ? 529 00:40:46,917 --> 00:40:48,792 - Salut. - Salut. 530 00:40:50,917 --> 00:40:52,208 Salut... 531 00:41:03,833 --> 00:41:05,042 Où est Anine ? 532 00:41:07,667 --> 00:41:10,917 Elle n'était pas libre, mais elle pense fort à toi. 533 00:41:15,375 --> 00:41:17,500 Ils m'ont dit que tu devrais 534 00:41:17,667 --> 00:41:19,083 être plus docile. 535 00:41:19,750 --> 00:41:21,958 Ils me foutent dans des machines 536 00:41:22,125 --> 00:41:25,333 sans me dire si c'est dangereux. 537 00:41:27,542 --> 00:41:29,375 - Tu comprends ? - Ma puce. 538 00:41:29,542 --> 00:41:31,667 J'aime pas te voir dans cet état. 539 00:41:32,333 --> 00:41:33,458 Tu vas mal. 540 00:41:34,625 --> 00:41:36,417 Il faut que tu sortes d'ici. 541 00:41:36,583 --> 00:41:38,542 Va plutôt au Centre holistique. 542 00:41:39,708 --> 00:41:40,958 Tu veux bien ? 543 00:41:42,000 --> 00:41:44,333 Ils m'ont beaucoup aidée. 544 00:41:44,667 --> 00:41:46,375 C'est là que j'ai rencontré Hilde. 545 00:41:46,542 --> 00:41:49,000 Celle qui était sorcière, à une époque. 546 00:41:49,167 --> 00:41:50,792 Il faut que je dorme. 547 00:41:52,333 --> 00:41:53,167 Penses-y. 548 00:41:53,833 --> 00:41:55,792 C'est tout ? 549 00:41:57,875 --> 00:42:00,542 56 messages et quelques visites... 550 00:42:00,708 --> 00:42:02,583 Et la vie continue ? 551 00:42:06,792 --> 00:42:10,333 Si je meurs, je veux pas d'Anine à l'enterrement. 552 00:42:10,792 --> 00:42:13,250 Elle est pas sur la guest-list ? 553 00:42:13,417 --> 00:42:15,333 Non. Mon père non plus. 554 00:42:15,500 --> 00:42:18,125 Pas ceux qui s'en foutent, de moi. 555 00:43:12,750 --> 00:43:15,125 Qu'est-ce que je ferais sans toi ? 556 00:43:24,583 --> 00:43:26,083 Tu fais quoi ? 557 00:43:26,833 --> 00:43:28,458 À ton avis ? 558 00:43:32,833 --> 00:43:34,958 C'est un peu bizarre, non ? 559 00:43:36,125 --> 00:43:37,667 Allez. 560 00:43:37,917 --> 00:43:39,417 Thomas. 561 00:43:50,833 --> 00:43:52,292 Dessape-toi. 562 00:44:01,000 --> 00:44:03,208 C'est flippant avec le masque. 563 00:44:03,375 --> 00:44:04,458 N'y pense pas. 564 00:44:04,625 --> 00:44:06,625 Tous ces bandages... 565 00:44:06,792 --> 00:44:08,750 Thomas, arrête d'y penser. 566 00:44:09,083 --> 00:44:10,583 - Ça va ? - Oui. 567 00:44:12,500 --> 00:44:14,875 - Redemande-moi. - Quoi ? 568 00:44:15,042 --> 00:44:16,792 Si je vais bien. 569 00:44:20,042 --> 00:44:21,958 - Tu vas bien ? - Oui. 570 00:44:23,958 --> 00:44:27,708 - Tu veux que je m'occupe de toi ? - Oui. 571 00:44:29,625 --> 00:44:32,000 Je me suis fait du souci pour toi. 572 00:44:35,333 --> 00:44:37,292 J'ai eu peur que tu meures. 573 00:44:39,167 --> 00:44:41,875 J'ai pensé à ton enterrement. 574 00:44:43,417 --> 00:44:44,917 Raconte l'enterrement ! 575 00:44:48,042 --> 00:44:49,750 C'est blindé de monde, 576 00:44:49,917 --> 00:44:52,333 il y a la queue devant l'église. 577 00:44:52,500 --> 00:44:54,792 Ils viennent du monde entier, 578 00:44:54,958 --> 00:44:57,333 ils veulent tous entrer. 579 00:44:57,500 --> 00:44:58,917 Mon père est là ? 580 00:44:59,083 --> 00:45:00,833 Oui, mais on lui refuse l'entrée. 581 00:45:01,000 --> 00:45:02,375 Il est refoulé à la porte. 582 00:45:04,083 --> 00:45:06,583 - Anine Olsen ? - Désolé. 583 00:45:06,750 --> 00:45:11,167 - Mais je suis une proche ! - Vous n'êtes pas sur la liste. 584 00:45:11,500 --> 00:45:13,292 Désolé, il y a trop de monde. 585 00:45:32,458 --> 00:45:33,542 Bien... 586 00:45:34,625 --> 00:45:36,667 Saluez notre nouvelle recrue. 587 00:45:37,417 --> 00:45:38,708 Signe. 588 00:45:40,792 --> 00:45:41,792 Bonjour. 589 00:45:42,000 --> 00:45:43,792 Tu peux le dire, Signe ? 590 00:45:43,958 --> 00:45:45,167 - Signe. - Voilà ! 591 00:45:46,250 --> 00:45:47,750 C'est bien. 592 00:45:49,875 --> 00:45:54,292 Tu veux nous parler de toi, Signe. Nous dire comment tu vas ? 593 00:45:56,000 --> 00:45:57,667 Oui. 594 00:45:59,750 --> 00:46:02,458 J'ai une maladie de la peau. 595 00:46:03,292 --> 00:46:05,750 Une maladie inconnue. 596 00:46:06,208 --> 00:46:09,000 Je suis un cas unique dans le monde. 597 00:46:09,792 --> 00:46:12,167 Une curiosité pour les médecins. 598 00:46:12,958 --> 00:46:15,708 J'étais hospitalisée. 599 00:46:16,208 --> 00:46:19,625 Ma mère m'a conseillé de venir ici. 600 00:46:19,792 --> 00:46:22,375 Beate est la maman de Signe. 601 00:46:24,000 --> 00:46:25,917 Tu la connais, Astrid ? 602 00:46:28,458 --> 00:46:30,250 Je travaille dans un café. 603 00:46:31,083 --> 00:46:33,500 Enfin... Je suis la gérante. 604 00:46:34,458 --> 00:46:38,458 Je vis avec mon compagnon. Thomas... Meinich. 605 00:46:40,167 --> 00:46:41,208 Un artiste. 606 00:46:42,583 --> 00:46:43,875 Non ? 607 00:46:44,875 --> 00:46:48,000 Il est pas super sympa avec moi. 608 00:46:49,500 --> 00:46:53,292 Il pense qu'à sa carrière. 609 00:46:53,542 --> 00:46:56,625 Il y met toute son énergie. 610 00:46:57,458 --> 00:47:01,333 Je suis contente qu'il réussisse, bien sûr, mais... 611 00:47:01,542 --> 00:47:04,667 Signe, la personne dont tu parles 612 00:47:04,833 --> 00:47:07,292 n'est pas parmi nous. 613 00:47:08,125 --> 00:47:10,083 Il n'y a pas de Thomas, ici. 614 00:47:10,875 --> 00:47:13,000 - Mais il y a une Signe. - Oui. 615 00:47:13,167 --> 00:47:15,000 Parle-nous de ta maladie. 616 00:47:15,875 --> 00:47:17,833 Est-ce que tu souffres ? 617 00:47:18,625 --> 00:47:20,167 Pas vraiment... 618 00:47:20,417 --> 00:47:23,250 Je ne souffre pas trop... 619 00:47:25,583 --> 00:47:28,500 Mais j'ai du mal à déglutir. 620 00:47:28,667 --> 00:47:30,500 T'en es à quelle étape ? 621 00:47:31,333 --> 00:47:34,250 - Pardon ? - De ton sevrage ? 1 ou 2 ? 622 00:47:36,625 --> 00:47:38,208 - Je sais pas. - Tant pis. 623 00:47:38,375 --> 00:47:40,333 On passe au suivant ? 624 00:47:40,500 --> 00:47:41,417 Anja... 625 00:47:41,667 --> 00:47:45,750 On pourrait laisser parler quelqu'un qui souffre vraiment. 626 00:47:46,708 --> 00:47:48,458 Tu souffres plus que moi ? 627 00:47:48,625 --> 00:47:51,208 Je préférerais avoir ta maladie. 628 00:47:51,583 --> 00:47:53,292 C'est bien pratique, 629 00:47:53,458 --> 00:47:55,083 une maladie visible ! 630 00:47:55,833 --> 00:47:56,833 T'as de la chance. 631 00:47:57,000 --> 00:47:58,292 J'ai de la chance ? 632 00:47:59,583 --> 00:48:03,167 Reviens quand tu souffriras d'angoisses, de confusion, 633 00:48:03,333 --> 00:48:04,458 de migraines... 634 00:48:04,625 --> 00:48:07,750 de diarrhée, de mauvaise haleine, 635 00:48:07,917 --> 00:48:10,167 d'insomnies terribles, 636 00:48:10,375 --> 00:48:13,542 d'hypersensibilité à la lumière et au bruit... 637 00:48:21,042 --> 00:48:23,375 Je suis désolée ! Désolée ! 638 00:48:23,792 --> 00:48:25,083 Non ! 639 00:48:25,500 --> 00:48:28,125 - Non ! - Doucement. 640 00:48:28,958 --> 00:48:31,000 Il fallait que ça sorte. 641 00:48:41,042 --> 00:48:42,125 Je vois. 642 00:48:42,292 --> 00:48:45,875 D'après les médecins, tu ne peux pas déglutir ? 643 00:48:47,375 --> 00:48:49,250 Ça me fait vraiment mal. 644 00:48:49,750 --> 00:48:53,042 Ton cerveau essaie de t'en convaincre. 645 00:48:53,208 --> 00:48:54,667 Bois un peu d'eau. 646 00:48:54,917 --> 00:48:56,542 Vos méthodes... 647 00:48:57,833 --> 00:48:59,542 c'est pas trop mon truc. 648 00:49:02,500 --> 00:49:07,208 Quand tu as dit "mon truc" j'ai esquissé un sourire. 649 00:49:07,375 --> 00:49:08,875 - Tu as vu ? - Oui. 650 00:49:09,125 --> 00:49:10,125 Personne 651 00:49:10,292 --> 00:49:13,667 ne peut posséder ce qui se passe dans cette pièce. 652 00:49:14,167 --> 00:49:17,125 Et comme c'est le "truc" de personne, 653 00:49:17,333 --> 00:49:18,833 c'est le "truc" de tous. 654 00:49:19,417 --> 00:49:21,917 La vraie question étant... 655 00:49:22,083 --> 00:49:25,875 Qu'est-ce que Signe tire de cette séance ? 656 00:49:27,500 --> 00:49:29,167 Pas grand-chose, en fait. 657 00:49:31,250 --> 00:49:34,833 Que caches-tu derrière ce masque ? 658 00:49:35,000 --> 00:49:36,458 J'en sais rien. 659 00:49:37,167 --> 00:49:39,375 Les médecins m'ont dit de le garder. 660 00:49:40,917 --> 00:49:42,750 Je ressemble à quoi ? 661 00:49:42,917 --> 00:49:45,625 Penses-tu, "Cette personne 662 00:49:46,000 --> 00:49:48,708 "est chaleureuse et aimante ?" 663 00:49:49,333 --> 00:49:50,792 - Non... - Non. 664 00:49:52,167 --> 00:49:54,208 Les médecins conventionnels 665 00:49:54,458 --> 00:49:55,792 adorent 666 00:49:56,292 --> 00:49:58,833 mettre des bandages aux gens. 667 00:50:00,500 --> 00:50:04,333 Qu'arrive-t-il si tu mets un champignon dans un sac plastique, 668 00:50:04,500 --> 00:50:06,250 au soleil ? 669 00:50:07,458 --> 00:50:10,125 - Il pourrit ? - Exactement. 670 00:50:11,208 --> 00:50:12,167 Et ? 671 00:50:12,333 --> 00:50:15,875 Je crois en un remède que tu connais sûrement. 672 00:50:16,875 --> 00:50:19,292 Qui s'appelle l'air pur. 673 00:50:23,625 --> 00:50:26,125 C'est une bonne idée, de l'enlever ? 674 00:50:27,208 --> 00:50:28,917 Il a dit que je pouvais. 675 00:50:31,750 --> 00:50:33,458 Tu me prends en photo ? 676 00:50:42,333 --> 00:50:43,375 Montre. 677 00:50:49,333 --> 00:50:50,708 Prends-en une autre. 678 00:50:59,875 --> 00:51:01,417 Prends-en plein. 679 00:51:04,208 --> 00:51:05,542 Pour quoi faire ? 680 00:51:06,125 --> 00:51:08,917 Les publier, que les gens sachent ce qui m'arrive. 681 00:51:09,750 --> 00:51:11,458 Ça les intéresse. 682 00:51:13,583 --> 00:51:14,917 Allez. 683 00:51:19,583 --> 00:51:20,833 Merde... 684 00:51:21,583 --> 00:51:22,583 C'est terrible. 685 00:51:25,667 --> 00:51:26,750 L'horreur... 686 00:51:26,917 --> 00:51:28,542 Je sais, je suis horrible. 687 00:51:28,708 --> 00:51:30,625 C'est plus grave que je croyais. 688 00:51:33,083 --> 00:51:36,167 Je te rassure, tu es toujours très jolie. 689 00:51:40,042 --> 00:51:42,250 - J'en peux plus. - Dis pas ça... 690 00:51:45,083 --> 00:51:48,292 La seule journaliste à qui je me confierais, 691 00:51:49,000 --> 00:51:50,292 ce serait toi. 692 00:51:51,750 --> 00:51:53,375 Parce que je t'admire. 693 00:51:53,542 --> 00:51:56,625 J'admire ton travail. Vraiment. 694 00:51:57,708 --> 00:52:01,625 Il y a une éthique à respecter, pour éviter le népotisme. 695 00:52:12,375 --> 00:52:14,708 - Ça te rappelle rien ? - Quoi ? 696 00:52:16,083 --> 00:52:19,000 Mes photos pour D2. 697 00:52:19,167 --> 00:52:21,625 Elles vont se ressembler. 698 00:52:21,958 --> 00:52:23,333 Les photos. 699 00:52:23,500 --> 00:52:25,083 J'habite ici, moi aussi. 700 00:52:26,167 --> 00:52:30,875 Fais ce que tu veux, c'est pour toi. 701 00:52:31,542 --> 00:52:35,458 Vu que mon article est paru avant, les gens pourraient croire 702 00:52:35,625 --> 00:52:37,917 que tu me copies. 703 00:52:38,083 --> 00:52:40,292 Je ne recherche pas l'originalité. 704 00:52:40,583 --> 00:52:42,542 C'est un entretien intime. 705 00:52:42,708 --> 00:52:44,833 Ils veulent me voir chez moi. 706 00:52:45,000 --> 00:52:47,333 J'ai pigé le concept. 707 00:52:47,500 --> 00:52:49,125 C'est assez basique. 708 00:52:49,500 --> 00:52:52,083 Mais disons que le lecteur lambda 709 00:52:53,125 --> 00:52:56,083 risque de reconnaître l'arrière-plan, 710 00:52:56,583 --> 00:52:58,542 et de faire le lien avec moi. 711 00:52:58,708 --> 00:53:01,208 Ça peut te desservir. 712 00:53:01,542 --> 00:53:05,708 Le "lecteur lambda" a tellement regardé tes photos 713 00:53:05,875 --> 00:53:08,792 qu'elles ont imprimé sa rétine, tu crois ? 714 00:53:08,958 --> 00:53:10,958 Je disais ça pour toi. 715 00:53:11,125 --> 00:53:15,250 Ils verront mon visage avant de remarquer les murs. 716 00:53:16,042 --> 00:53:17,833 Tu vas porter ça ? 717 00:53:25,500 --> 00:53:27,375 Lève le menton. Super. 718 00:53:28,000 --> 00:53:30,458 Tu peux t'asseoir ? 719 00:53:32,292 --> 00:53:33,542 Bien. 720 00:53:37,000 --> 00:53:38,167 Quoi ? 721 00:53:39,125 --> 00:53:42,667 Je vais utiliser cette chaise pour ma prochaine expo. 722 00:53:44,542 --> 00:53:45,625 Quelle expo ? 723 00:53:45,792 --> 00:53:48,625 La prochaine expo, en principe. 724 00:53:49,125 --> 00:53:50,625 Et... ? 725 00:53:50,792 --> 00:53:53,292 Si tu l'utilises dans ce contexte, 726 00:53:53,458 --> 00:53:57,292 ça risque de divulguer comment je vais la montrer. 727 00:53:57,458 --> 00:53:58,708 Et c'est comment ? 728 00:53:59,083 --> 00:54:01,167 Pas comme un objet 729 00:54:01,333 --> 00:54:04,000 qui a déjà été présenté dans un média. 730 00:54:05,500 --> 00:54:06,708 Un problème ? 731 00:54:06,875 --> 00:54:09,375 Il refuse que j'utilise la chaise. 732 00:54:09,542 --> 00:54:11,083 Pour moi, cette chaise 733 00:54:11,250 --> 00:54:12,750 fait partie de mon œuvre. 734 00:54:13,208 --> 00:54:16,667 Je ne veux pas la voir dans les médias. 735 00:54:17,375 --> 00:54:21,333 Depuis un article de VG devenu viral, 736 00:54:21,500 --> 00:54:25,167 elle est un phénomène mondial. 737 00:54:25,333 --> 00:54:27,083 Signe, ça fait quoi, 738 00:54:27,250 --> 00:54:28,958 d'être une célébrité ? 739 00:54:30,625 --> 00:54:31,917 C'est surprenant. 740 00:54:32,083 --> 00:54:33,708 Et un peu effrayant. 741 00:54:33,875 --> 00:54:36,458 Il faut briser les tabous. 742 00:54:36,625 --> 00:54:39,333 Signe, nous avons une surprise 743 00:54:39,500 --> 00:54:40,958 pour vous aujourd'hui. 744 00:54:41,500 --> 00:54:45,125 Pour commencer, votre père, Svein. 745 00:54:49,000 --> 00:54:50,958 Ma chérie... 746 00:54:51,458 --> 00:54:55,458 Pardonne-moi de ne pas avoir été là pour toi, 747 00:54:55,625 --> 00:54:57,167 comme j'aurais dû l'être. 748 00:54:57,333 --> 00:55:00,667 Quand j'ai divorcé de ta mère, 749 00:55:01,167 --> 00:55:04,875 j'ai été un père absent et je le regrette. 750 00:55:05,042 --> 00:55:08,250 J'en suis vraiment désolé. 751 00:55:08,750 --> 00:55:10,000 Merci. 752 00:55:12,125 --> 00:55:17,125 Nous avons également invité votre amie, Anine, 753 00:55:17,292 --> 00:55:18,750 qui n'est pas venue à l'hôpital. 754 00:55:20,958 --> 00:55:22,167 Signe. 755 00:55:23,125 --> 00:55:25,333 Je suis désolée de pas être venue. 756 00:55:25,500 --> 00:55:27,917 Je savais pas que c'était si grave. 757 00:55:28,250 --> 00:55:30,083 J'ai eu tort. 758 00:55:30,667 --> 00:55:32,833 Pardonne-moi. 759 00:55:33,000 --> 00:55:35,292 Signe, vous avez souhaité 760 00:55:35,458 --> 00:55:37,833 nous interpréter une chanson. 761 00:55:38,125 --> 00:55:39,417 Oui. 762 00:55:43,125 --> 00:55:45,708 Avant, je dormais dehors 763 00:55:45,875 --> 00:55:50,625 Alors, j'étais parfaitement moi Dans toute mon imperfection 764 00:55:50,792 --> 00:55:53,375 À mon réveil J'ai cru que c'était Jésus 765 00:55:53,542 --> 00:55:55,417 C'est tout moi 766 00:55:55,583 --> 00:55:58,542 Fais-moi une place Une toute petite place 767 00:55:58,958 --> 00:56:00,625 Je viens avec ma solitude 768 00:56:23,542 --> 00:56:27,292 Victime d'une mystérieuse maladie 769 00:56:37,250 --> 00:56:39,125 - Thomas ? - Oui ? 770 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 Tu peux regarder le site de VG ? 771 00:56:42,167 --> 00:56:44,667 Pour voir si l'article est sorti. 772 00:56:45,417 --> 00:56:47,417 Regarde toi-même. 773 00:56:47,583 --> 00:56:49,625 J'ai plus de batterie. 774 00:56:52,625 --> 00:56:53,833 OK. 775 00:57:00,792 --> 00:57:02,292 Il est sorti ? 776 00:57:03,917 --> 00:57:06,417 Il y a eu une fusillade à Bergen. 777 00:57:06,583 --> 00:57:10,250 Un père a massacré ses enfants et sa femme. 778 00:57:11,625 --> 00:57:13,333 T'es sur le site de VG ? 779 00:57:13,833 --> 00:57:14,792 Oui. 780 00:57:19,167 --> 00:57:21,208 Je suis tout en bas de la page. 781 00:57:21,375 --> 00:57:22,458 Ils l'ont posté ? 782 00:57:22,625 --> 00:57:26,375 Oui, mais ils parlent que de la fusillade. 783 00:57:26,875 --> 00:57:28,125 Fais voir. 784 00:57:34,167 --> 00:57:35,583 Les photos sont bien. 785 00:57:36,333 --> 00:57:38,500 On voit à peine les meubles. 786 00:57:43,375 --> 00:57:44,542 Salut, Marte. 787 00:57:47,708 --> 00:57:49,625 L'article est sorti. 788 00:57:50,333 --> 00:57:51,375 Cool. 789 00:57:51,833 --> 00:57:53,000 C'est super. 790 00:57:53,625 --> 00:57:58,125 Mais il est déjà tout en bas de la page d'accueil. 791 00:58:00,875 --> 00:58:03,917 C'est possible de le faire remonter ? 792 00:58:05,750 --> 00:58:07,000 Non ? 793 00:58:07,792 --> 00:58:10,250 Donc, tu peux vraiment rien faire... 794 00:58:14,000 --> 00:58:15,417 C'est juste... 795 00:58:16,542 --> 00:58:18,542 J'imagine qu'on n'y peut rien. 796 00:58:19,417 --> 00:58:22,625 Quelle idée, de buter sa famille, aussi ! 797 00:58:23,875 --> 00:58:26,208 Bien sûr que c'est triste. 798 00:58:26,375 --> 00:58:28,375 Mais ça tombe mal. 799 00:58:29,458 --> 00:58:30,708 Oui. 800 00:58:33,542 --> 00:58:35,458 Ça marche, salut. 801 00:58:44,417 --> 00:58:45,750 Tu l'as lu ? 802 00:58:46,292 --> 00:58:47,708 Deux secondes. 803 00:58:53,375 --> 00:58:55,000 Voilà, ça y est. 804 00:58:57,125 --> 00:58:58,667 T'en penses quoi ? 805 00:58:59,958 --> 00:59:04,208 J'ai rien appris de nouveau... 806 00:59:07,375 --> 00:59:09,625 Mais si tu me connaissais pas, 807 00:59:09,792 --> 00:59:11,292 t'en penserais quoi ? 808 00:59:13,417 --> 00:59:16,958 Je me dirais que c'est triste, 809 00:59:19,083 --> 00:59:21,125 que ça doit pas être simple. 810 00:59:23,417 --> 00:59:26,167 T'aimes bien ce que je dis ? 811 00:59:26,333 --> 00:59:28,625 C'est une belle interview. 812 00:59:29,083 --> 00:59:30,500 C'est bien écrit. 813 00:59:32,667 --> 00:59:34,458 Tu es fier de moi ? 814 00:59:36,167 --> 00:59:37,833 Oui. Très. 815 00:59:38,833 --> 00:59:42,750 Je trouve que c'est courageux de témoigner. 816 00:59:49,458 --> 00:59:52,250 Signe, victime d'une mystérieuse maladie 817 01:01:10,958 --> 01:01:12,000 C'était le grand jour ? 818 01:01:12,167 --> 01:01:14,083 Ce que j'ai préféré 819 01:01:14,250 --> 01:01:16,583 c'est que Lillo tweete sur l'article. 820 01:01:17,750 --> 01:01:20,417 - Il a dit quoi ? - Il l'a juste retweeté. 821 01:01:20,833 --> 01:01:23,167 Je suis trop fan de son groupe. 822 01:01:23,333 --> 01:01:25,250 Et maintenant, il me connaît. 823 01:01:25,417 --> 01:01:27,542 T'es fan de DeLillos ? 824 01:01:28,958 --> 01:01:30,833 C'est nouveau, ça. 825 01:01:31,542 --> 01:01:33,667 C'est pas vrai. 826 01:01:33,833 --> 01:01:35,500 Ton morceau préféré ? 827 01:01:37,042 --> 01:01:40,667 Si t'es fan, t'as bien un morceau préféré ? 828 01:01:41,583 --> 01:01:43,833 Tu m'accuses de mentir ? 829 01:01:44,000 --> 01:01:46,167 Je les écoute souvent. 830 01:01:46,958 --> 01:01:49,708 Il s'appelait comment, ton dealer ? 831 01:01:53,708 --> 01:01:55,875 Il nous avait vendu des champis. 832 01:01:56,042 --> 01:01:59,167 Il vit chez sa mère. Steinar ? 833 01:01:59,333 --> 01:02:00,917 Non, Stian. 834 01:02:01,083 --> 01:02:03,042 Donc, Stian... 835 01:02:03,208 --> 01:02:04,875 Il est mort. 836 01:02:06,625 --> 01:02:07,792 Il est mort ? 837 01:02:08,042 --> 01:02:09,542 Il est mort de quoi ? 838 01:02:10,333 --> 01:02:13,250 C'était l'an dernier... 839 01:02:14,292 --> 01:02:15,583 Je sais pas de quoi. 840 01:02:17,125 --> 01:02:18,875 Mais il est mort. 841 01:02:21,500 --> 01:02:23,958 En tout cas, on avait 842 01:02:24,750 --> 01:02:27,917 acheté des champis... 843 01:02:34,583 --> 01:02:36,458 Stian ? Salut ! 844 01:02:38,625 --> 01:02:41,500 Tu me remets ? Marte. Je suis passée chez toi. 845 01:02:43,083 --> 01:02:45,583 D'accord. Sympa. 846 01:02:46,208 --> 01:02:47,917 Je te croyais mort. 847 01:02:49,125 --> 01:02:50,167 Ah bon ? 848 01:02:50,708 --> 01:02:52,167 Signe me l'a dit. 849 01:02:52,917 --> 01:02:55,292 Je suis vivant. 850 01:02:55,458 --> 01:02:58,000 Donc, elle ment sur sa maladie ? 851 01:02:58,917 --> 01:03:02,167 Elle ment sur tout. 852 01:03:02,833 --> 01:03:05,875 Elle m'a raconté qu'il lui manquait un orteil. 853 01:03:06,042 --> 01:03:08,417 L'été d'après, je la vois en sandales. 854 01:03:09,042 --> 01:03:11,042 Avec tous ses orteils. 855 01:03:12,583 --> 01:03:14,417 Elle a nié m'avoir dit ça. 856 01:03:18,083 --> 01:03:20,625 - C'est pour un article ? - Et comment ! 857 01:03:20,792 --> 01:03:22,458 Attention ! 858 01:03:22,625 --> 01:03:23,708 Signe ? 859 01:03:24,083 --> 01:03:26,000 Qu'est-ce qui t'arrive ? 860 01:03:26,542 --> 01:03:27,792 Ça va ? 861 01:03:27,958 --> 01:03:29,125 Oui. 862 01:03:29,292 --> 01:03:30,375 Tout va bien. 863 01:03:30,542 --> 01:03:31,958 Tu trembles. 864 01:03:33,583 --> 01:03:35,750 Je vais bien. Tout va bien. 865 01:03:35,917 --> 01:03:37,417 Assieds-toi. 866 01:03:38,375 --> 01:03:40,500 - C'est quoi ? - Une crampe. 867 01:03:40,750 --> 01:03:43,292 - On appelle les secours ? - Non, non. 868 01:03:44,250 --> 01:03:46,000 Laissez-moi... 869 01:04:07,292 --> 01:04:08,750 Bonjour. 870 01:04:21,458 --> 01:04:23,042 Thomas le voleur 871 01:04:35,417 --> 01:04:36,667 Excusez-moi. 872 01:04:37,042 --> 01:04:39,833 Vous voulez bien me suivre ? 873 01:04:40,750 --> 01:04:41,583 Pourquoi ? 874 01:04:41,750 --> 01:04:44,583 - Et puis ma mère... - Quoi ? 875 01:04:44,750 --> 01:04:46,417 T'as filé ça à ta mère ? 876 01:04:46,708 --> 01:04:50,375 Oui, elle t'a dit qu'elle avait des insomnies. 877 01:04:50,542 --> 01:04:52,708 Je t'avais dit de pas y toucher ! 878 01:04:52,875 --> 01:04:54,708 Ne me touchez pas ! 879 01:05:14,417 --> 01:05:15,917 Trop loin, Nora. 880 01:05:16,083 --> 01:05:17,042 Désolée. 881 01:05:17,208 --> 01:05:18,042 Ce n'est rien. 882 01:05:20,250 --> 01:05:21,417 Voilà. 883 01:05:21,583 --> 01:05:22,375 Merci. 884 01:05:22,542 --> 01:05:23,875 Merci. 885 01:05:24,792 --> 01:05:27,708 Pardon, mais ces photos... 886 01:05:28,042 --> 01:05:29,667 Je dis bravo ! 887 01:05:29,833 --> 01:05:30,958 Merci. 888 01:05:31,208 --> 01:05:33,958 J'ai pour ainsi dire fait la DA. 889 01:05:34,125 --> 01:05:34,958 C'est vrai ? 890 01:05:36,042 --> 01:05:40,125 Tu as des marques sur le visage et sur le corps ? 891 01:05:40,750 --> 01:05:44,375 Oui, surtout sur le haut du corps. 892 01:05:45,708 --> 01:05:47,833 Je trouve ça beau. Vraiment. 893 01:05:48,000 --> 01:05:49,708 C'est vrai ? Merci. 894 01:05:50,042 --> 01:05:53,833 Toute ma vie, j'ai travaillé dans la mode. 895 01:05:54,167 --> 01:05:57,125 Et puis un jour, j'en ai eu marre. 896 01:05:57,458 --> 01:06:01,708 De ces corps élancés, de ces visages symétriques... 897 01:06:02,833 --> 01:06:05,708 - J'ai fait une overdose. - Je comprends. 898 01:06:05,875 --> 01:06:08,375 Alors, j'ai lancé mon agence. 899 01:06:08,542 --> 01:06:11,917 J'ai voulu bousculer les codes. La jouer inclusive. 900 01:06:12,458 --> 01:06:13,542 Il était temps. 901 01:06:13,708 --> 01:06:15,125 N'est-ce pas ? 902 01:06:15,750 --> 01:06:17,917 Je ne suis pas la première. 903 01:06:18,083 --> 01:06:20,042 Mais en Scandinavie, 904 01:06:20,208 --> 01:06:23,792 personne n'est aussi disruptif que moi. 905 01:06:23,958 --> 01:06:27,292 Je veux ouvrir les portes à des gens comme toi, 906 01:06:27,458 --> 01:06:29,333 mettre fin aux discriminations. 907 01:06:30,583 --> 01:06:32,625 Ta maladie, 908 01:06:32,792 --> 01:06:35,000 elle a un nom ? 909 01:06:35,958 --> 01:06:39,375 Non, personne n'a réussi 910 01:06:39,542 --> 01:06:42,000 à me diagnostiquer. Mais... 911 01:06:42,167 --> 01:06:45,750 Mais elle affecte ton état de santé général ? 912 01:06:46,500 --> 01:06:49,292 Hormis mon apparence, 913 01:06:50,417 --> 01:06:51,875 je vais bien. 914 01:06:54,375 --> 01:06:55,458 Excusez-moi. 915 01:06:56,917 --> 01:06:58,125 Je t'en prie. 916 01:06:58,292 --> 01:07:00,750 - Je peux avoir de l'eau ? - Bien sûr. 917 01:07:00,917 --> 01:07:03,375 Nora, un verre d'eau pour Signe. 918 01:07:07,458 --> 01:07:09,417 L'eau est là, d'accord ? 919 01:07:20,417 --> 01:07:21,917 - Nora... - Pardon. 920 01:07:22,750 --> 01:07:25,167 Ça arrive, mais essaie de... 921 01:07:26,625 --> 01:07:29,625 Ce serait plus simple pour moi 922 01:07:29,792 --> 01:07:31,167 si tout était à sa place. 923 01:07:31,375 --> 01:07:35,542 - Pardon ? - Que chaque chose ait sa place. 924 01:07:35,875 --> 01:07:39,708 C'est une excellente suggestion. J'en tiendrai compte. 925 01:07:43,042 --> 01:07:45,958 C'est lié à ta maladie ? 926 01:07:46,250 --> 01:07:50,083 Le mannequinat, c'est un métier exigeant. 927 01:07:50,375 --> 01:07:53,292 À vrai dire, je ne vais pas très bien. 928 01:07:53,458 --> 01:07:55,292 Je ne m'accepte pas. 929 01:07:55,458 --> 01:07:57,750 Une opportunité comme celle-ci 930 01:07:57,917 --> 01:08:00,208 me donnerait une raison de vivre. 931 01:08:00,375 --> 01:08:03,583 Signe... tu saignes de la bouche. 932 01:08:04,958 --> 01:08:07,083 Nora, va chercher un mouchoir. 933 01:08:07,792 --> 01:08:08,917 Fais voir. 934 01:08:09,500 --> 01:08:12,917 Tu saignes vraiment. Ça t'arrive souvent ? 935 01:08:13,167 --> 01:08:14,833 - Non. - OK. 936 01:08:15,792 --> 01:08:17,707 C'est super gênant. 937 01:08:17,875 --> 01:08:19,957 Ne sois pas gênée, mais... 938 01:08:20,125 --> 01:08:21,832 Où sont les toilettes ? 939 01:08:22,000 --> 01:08:24,582 Au fond du couloir, à droite. 940 01:08:29,707 --> 01:08:31,500 Nora... c'est trop tard. 941 01:08:31,667 --> 01:08:33,542 - Désolée. - Ce n'est rien. 942 01:08:54,500 --> 01:08:55,667 Merde... 943 01:09:01,250 --> 01:09:02,707 Je comprends. 944 01:09:02,875 --> 01:09:04,582 Ça, c'est réglé ? 945 01:09:06,542 --> 01:09:08,250 D'accord. 946 01:09:12,000 --> 01:09:13,000 C'est envoyé ? 947 01:09:16,792 --> 01:09:18,000 Oui. 948 01:09:20,292 --> 01:09:21,832 Oui, parfait. 949 01:09:22,917 --> 01:09:25,207 Super, merci. À bientôt. 950 01:09:26,625 --> 01:09:28,000 Alors, Signe. 951 01:09:28,582 --> 01:09:32,500 Voilà ce que je propose : tu me signes une décharge 952 01:09:32,667 --> 01:09:36,207 me dégageant de toute responsabilité quant à ta santé. 953 01:09:36,375 --> 01:09:38,667 Et je ne poserai plus de questions. 954 01:09:39,167 --> 01:09:40,250 Signe ? 955 01:09:42,375 --> 01:09:44,707 Je sais pas comment te demander ça... 956 01:09:46,042 --> 01:09:49,375 Je sais que tu es débordée avec tous tes shootings, 957 01:09:49,542 --> 01:09:51,207 et tout ça, mais... 958 01:09:51,292 --> 01:09:52,957 L'heure de l'honnêteté 959 01:09:53,042 --> 01:09:55,042 Quoi ? 960 01:09:55,208 --> 01:09:57,667 - Dis-moi. - J'essaie... 961 01:09:58,458 --> 01:09:59,833 Ne dis pas non 962 01:10:00,000 --> 01:10:02,125 avant de m'avoir écouté. 963 01:10:02,292 --> 01:10:03,458 D'accord... 964 01:10:05,542 --> 01:10:07,375 J'ai eu une idée... 965 01:10:09,250 --> 01:10:13,042 J'aimerais que ma prochaine expo 966 01:10:13,208 --> 01:10:15,958 soit centrée sur toi. Sur ton visage. 967 01:10:16,125 --> 01:10:19,250 C'est mignon, mais je suis hyper bookée. 968 01:10:19,500 --> 01:10:20,708 Oui, je sais. 969 01:10:20,875 --> 01:10:22,625 Le shoot Balenciaga à Tokyo... 970 01:10:22,792 --> 01:10:26,417 Je sais, mais ça compte tellement pour moi. 971 01:10:26,583 --> 01:10:29,917 Lisa veut que je sois sélective... 972 01:10:30,167 --> 01:10:31,875 Je comprends. 973 01:10:32,042 --> 01:10:34,083 C'est mon agent, elle sait. 974 01:10:34,250 --> 01:10:37,917 Mais ton destin m'inspire. 975 01:10:38,083 --> 01:10:40,083 Tu es ma muse. 976 01:10:41,000 --> 01:10:43,000 - Je l'appellerai. - C'est vrai ? 977 01:10:43,167 --> 01:10:46,333 - Je verrai avec elle. - C'est génial, merci. 978 01:10:46,500 --> 01:10:48,458 Ce serait le rêve ! 979 01:10:48,625 --> 01:10:50,583 - T'es mignon. - Signe... 980 01:10:50,750 --> 01:10:51,875 Signe ! 981 01:11:00,375 --> 01:11:03,167 Sans vouloir changer de sujet... 982 01:11:04,000 --> 01:11:06,625 Trinquons à ma carrière de mannequin. 983 01:11:07,458 --> 01:11:09,292 Félicitations. Encore. 984 01:11:09,458 --> 01:11:11,375 J'admire ta créativité. 985 01:11:11,542 --> 01:11:15,042 Il faut de la ressource pour se reconvertir 986 01:11:15,208 --> 01:11:18,000 juste après être tombée malade. 987 01:11:19,458 --> 01:11:20,750 J'ai été repérée. 988 01:11:20,917 --> 01:11:23,833 Oui, par une agence d'élite... 989 01:11:24,208 --> 01:11:26,625 Toi et un autre mannequin, c'est ça ? 990 01:11:26,792 --> 01:11:29,792 Elle n'a qu'une seule main. 991 01:11:29,958 --> 01:11:31,875 Elle a une dysmélie. 992 01:11:32,750 --> 01:11:36,375 Elle cartonne. Elle a fait la couv' de Costume. 993 01:11:36,542 --> 01:11:38,083 L'agence est très cotée. 994 01:11:38,250 --> 01:11:40,250 - Santé ! - Santé ! 995 01:11:50,000 --> 01:11:51,250 Mais... 996 01:11:52,500 --> 01:11:55,208 Pourquoi... 997 01:11:55,875 --> 01:11:57,333 S'ils t'ont recrutée, 998 01:11:57,500 --> 01:12:01,417 c'est lié à ta maladie ? 999 01:12:02,208 --> 01:12:03,292 Sympa. 1000 01:12:04,375 --> 01:12:06,542 Tu me demandes ce qu'ils me trouvent ? 1001 01:12:07,292 --> 01:12:11,125 Si Yngve dit ça... 1002 01:12:11,958 --> 01:12:13,250 c'est que... 1003 01:12:13,417 --> 01:12:18,208 Il y a une tendance à mettre en avant des victimes. 1004 01:12:18,375 --> 01:12:19,708 Et peut-être... 1005 01:12:20,542 --> 01:12:24,000 Et si simplement, j'étais douée pour ça ? 1006 01:12:24,458 --> 01:12:27,000 Parle-leur de ton prochain boulot. 1007 01:12:27,167 --> 01:12:28,792 La pub ? 1008 01:12:28,958 --> 01:12:31,958 Oui, je vais faire une pub pour... 1009 01:12:34,292 --> 01:12:35,917 Explique ce que c'est. 1010 01:12:36,375 --> 01:12:41,208 C'est une marque norvégienne de fringues inclusives et unisexes. 1011 01:12:41,375 --> 01:12:42,917 Toutes tailles. 1012 01:12:43,458 --> 01:12:44,500 Des fringues et...? 1013 01:12:45,750 --> 01:12:48,208 Et du linge de lit. 1014 01:12:50,917 --> 01:12:54,917 C'est quoi, une housse de couette inclusive ? 1015 01:12:55,708 --> 01:12:56,625 Faudra m'expliquer. 1016 01:12:57,208 --> 01:12:58,625 Ce qui est cool, 1017 01:12:58,792 --> 01:13:03,708 c'est que le réal fait aussi la campagne H&M. 1018 01:13:04,292 --> 01:13:05,750 H&M, c'est... 1019 01:13:05,917 --> 01:13:07,083 ... une marque internationale. 1020 01:13:07,250 --> 01:13:09,292 On connaît H&M, Signe. 1021 01:13:09,458 --> 01:13:11,083 Merci pour ta réaction. 1022 01:13:13,208 --> 01:13:15,583 C'est tout ce que ça te fait ? 1023 01:13:15,750 --> 01:13:18,625 T'es une architecte de renommée mondiale ? 1024 01:13:20,583 --> 01:13:22,542 Je vois pas le rapport. 1025 01:13:22,708 --> 01:13:27,250 C'est un peu comme si t'avais dessiné la Tour Eiffel 1026 01:13:27,417 --> 01:13:28,875 en sortant de l'école. 1027 01:13:30,167 --> 01:13:31,750 Si tu veux. 1028 01:13:35,542 --> 01:13:36,958 Je crève de chaud. 1029 01:13:37,875 --> 01:13:39,167 Pas vous ? 1030 01:13:40,583 --> 01:13:44,458 C'est triste, cette incapacité à se réjouir pour les autres. 1031 01:13:44,625 --> 01:13:46,667 - Je crois... - Laisse-moi finir. 1032 01:13:48,625 --> 01:13:51,917 Tu veux jamais parler de mes réussites. 1033 01:13:52,083 --> 01:13:54,292 Signe, ça n'a rien à voir. 1034 01:13:54,708 --> 01:13:56,917 Mais tu en fais des tonnes. 1035 01:13:57,083 --> 01:13:59,292 Tu prends toute la place. 1036 01:13:59,458 --> 01:14:02,000 - Vous êtes fatigants... - Vous ? 1037 01:14:03,167 --> 01:14:04,417 Me mêle pas à ça. 1038 01:14:04,583 --> 01:14:09,000 Arrête, tu passes ton temps à lui balancer des piques... 1039 01:14:10,583 --> 01:14:12,375 Tu n'as pas à subir ça. 1040 01:14:12,542 --> 01:14:13,417 Je suis malade ! 1041 01:14:15,667 --> 01:14:17,375 Elle a raison. 1042 01:14:20,708 --> 01:14:22,708 T'avais pas un truc... 1043 01:14:23,542 --> 01:14:24,833 tôt demain matin ? 1044 01:14:25,000 --> 01:14:27,292 Oui, on va y aller... 1045 01:14:28,042 --> 01:14:29,833 Passe à la caisse d'abord. 1046 01:14:55,833 --> 01:14:57,208 On les emmerde. 1047 01:14:57,375 --> 01:15:00,833 On va pas les laisser nous pourrir la soirée. 1048 01:15:25,417 --> 01:15:27,167 Qu'est-ce que c'est, Signe ? 1049 01:15:27,792 --> 01:15:30,458 Je sais pas. Ça empire. 1050 01:15:30,625 --> 01:15:33,250 Tu ne veux pas voir un médecin ? 1051 01:15:34,417 --> 01:15:36,333 Tu en es sûre ? Tu as l'air... 1052 01:15:36,917 --> 01:15:40,125 Non, je vais bien. 1053 01:15:42,458 --> 01:15:43,500 On ne dirait pas. 1054 01:15:43,667 --> 01:15:47,542 Comme tu veux. Allons-y, tu es très en retard. 1055 01:15:48,917 --> 01:15:53,542 Signe, tu veux bien m'attendre ici ? 1056 01:16:20,708 --> 01:16:22,583 Signe, c'est pas vrai. 1057 01:16:30,083 --> 01:16:31,625 Je t'ai menti. 1058 01:16:35,875 --> 01:16:38,125 Je suis pas tombée malade par hasard. 1059 01:16:38,667 --> 01:16:39,833 J'ai fait exprès. 1060 01:16:41,000 --> 01:16:42,083 Si j'ai ça, 1061 01:16:42,250 --> 01:16:45,792 c'est parce que j'ai pris du Lidexol à haute dose. 1062 01:16:46,417 --> 01:16:47,583 Signe... 1063 01:16:48,083 --> 01:16:50,375 Je m'en doutais un peu. 1064 01:16:50,958 --> 01:16:53,833 C'est courageux de me l'avouer. 1065 01:16:54,833 --> 01:16:56,583 Je vais devoir réagir. 1066 01:16:56,750 --> 01:16:59,250 Si je ne dis rien, je risque mon boulot. 1067 01:16:59,667 --> 01:17:02,500 Ils vont exiger que j'écrive un autre article. 1068 01:17:02,792 --> 01:17:03,750 Le mieux... 1069 01:17:05,167 --> 01:17:09,125 ce serait de refaire une interview et tout raconter. 1070 01:17:09,625 --> 01:17:11,583 Transparence totale. 1071 01:17:12,500 --> 01:17:13,750 Tout ce que tu veux. 1072 01:17:13,958 --> 01:17:16,542 Je ne veux pas perdre ton amitié. 1073 01:17:17,417 --> 01:17:20,250 Signe, ton histoire ne vaut pas un article. 1074 01:17:22,500 --> 01:17:24,708 Tu dois écrire un livre. 1075 01:17:27,083 --> 01:17:31,167 Les gens méritent de connaître ton point de vue. 1076 01:17:31,333 --> 01:17:34,208 De savoir ce que tu as vécu. 1077 01:17:34,583 --> 01:17:38,583 Rentre chez toi et commence à écrire. 1078 01:17:39,042 --> 01:17:42,917 Et ne ressors que quand tu auras fini ce livre. 1079 01:17:44,750 --> 01:17:47,208 L'enfant malade Autobiographie de Signe Eide 1080 01:17:47,375 --> 01:17:49,042 Tu en penses quoi ? 1081 01:17:50,333 --> 01:17:51,875 Je suis furax. 1082 01:17:54,375 --> 01:17:56,667 C'est tellement bien. 1083 01:17:57,333 --> 01:17:59,167 Je voulais pas le terminer. 1084 01:18:01,125 --> 01:18:03,750 Je redoutais d'arriver à la fin. 1085 01:18:03,917 --> 01:18:06,375 C'est incroyable, ce que tu as accompli. 1086 01:18:07,750 --> 01:18:09,792 Je t'aime comme au premier jour. 1087 01:18:11,833 --> 01:18:13,083 Merde. 1088 01:18:13,292 --> 01:18:14,458 Mais c'est grave ? 1089 01:18:15,292 --> 01:18:20,042 Le mieux, c'est de ne pas en parler. 1090 01:18:20,208 --> 01:18:23,417 Elle est un peu complexée. 1091 01:18:23,583 --> 01:18:25,708 C'est un sujet délicat. 1092 01:18:26,583 --> 01:18:28,917 Je comprends. Amène-la. 1093 01:18:29,083 --> 01:18:31,708 On est déjà en retard. 1094 01:18:31,875 --> 01:18:33,542 On verra bien. 1095 01:18:54,333 --> 01:18:56,208 Voilà Signe. 1096 01:18:58,333 --> 01:19:00,958 - Bonjour. Signe. - Bonjour. 1097 01:19:04,292 --> 01:19:07,042 Tu peux enlever ta capuche ? 1098 01:19:07,792 --> 01:19:09,458 Vas-y. 1099 01:19:15,958 --> 01:19:17,417 Bien... 1100 01:19:19,167 --> 01:19:20,917 Tu l'emmènes au maquillage ? 1101 01:19:21,083 --> 01:19:22,625 Oui. Bien sûr. 1102 01:19:24,792 --> 01:19:26,417 D'accord ? 1103 01:19:28,167 --> 01:19:31,167 Tu disais ? Non ? Viens, Signe. 1104 01:19:53,042 --> 01:19:55,458 Je fais quoi, pour le make-up ? 1105 01:19:56,875 --> 01:19:59,167 C'est toi, Signe ? 1106 01:20:00,292 --> 01:20:01,708 Salut. 1107 01:20:02,042 --> 01:20:04,000 Andreas, je suis le réal. 1108 01:20:07,000 --> 01:20:09,292 On veut vraiment la filmer. 1109 01:20:09,458 --> 01:20:12,792 Mais elle était en retard. 1110 01:20:13,292 --> 01:20:17,500 Je suis désolée, je n'y suis pour rien. 1111 01:20:17,875 --> 01:20:21,583 Je comprends, mais il nous reste deux heures. 1112 01:20:22,417 --> 01:20:24,708 On verra si on a le temps. 1113 01:20:25,750 --> 01:20:27,083 Ça fait mal ? 1114 01:20:27,250 --> 01:20:28,625 Non, ça va. 1115 01:20:30,750 --> 01:20:36,125 J'ai fait de mon mieux, mais ça m'a l'air compromis. 1116 01:20:36,292 --> 01:20:39,167 Tu étais en retard. 1117 01:20:39,333 --> 01:20:41,375 Ne sois pas déçue. 1118 01:20:43,833 --> 01:20:45,750 Merci. C'est super. 1119 01:20:47,375 --> 01:20:52,125 Andreas, je peux faire une pause-pipi rapide ? 1120 01:20:52,292 --> 01:20:53,917 On continue. 1121 01:21:23,500 --> 01:21:25,333 On attend quoi ? 1122 01:21:25,500 --> 01:21:27,708 Frida est aux toilettes. 1123 01:21:27,875 --> 01:21:30,542 En attendant, on fait quoi ? 1124 01:21:30,708 --> 01:21:33,542 On devait filmer Signe. 1125 01:21:35,125 --> 01:21:37,500 Oui, on devait s'en tenir à... 1126 01:21:38,083 --> 01:21:39,958 En attendant Frida. 1127 01:21:40,125 --> 01:21:42,125 On a un timing serré. 1128 01:21:45,208 --> 01:21:47,875 T'es prête ? 1129 01:21:48,125 --> 01:21:49,875 Oui. 1130 01:21:54,375 --> 01:21:56,625 Monte sur l'estrade. 1131 01:21:57,125 --> 01:21:58,458 Mets-toi sur la marque. 1132 01:21:59,667 --> 01:22:00,792 Ici ? 1133 01:22:01,375 --> 01:22:02,208 On y va ? 1134 01:22:02,375 --> 01:22:04,833 On y va. 1135 01:22:05,000 --> 01:22:07,458 On briefe Signe et on y va. 1136 01:22:08,417 --> 01:22:09,958 On reprend du début. 1137 01:22:10,917 --> 01:22:12,417 Vous êtes sûrs ? 1138 01:22:12,583 --> 01:22:14,167 En attendant. 1139 01:22:16,208 --> 01:22:19,750 J'aimerais qu'elle prenne des poses. 1140 01:22:19,917 --> 01:22:22,958 Pas trop classiques. 1141 01:22:23,292 --> 01:22:25,792 Fais-moi des propositions. 1142 01:22:26,083 --> 01:22:27,708 Y a quelqu'un ? 1143 01:22:56,167 --> 01:22:57,792 Super ! Coupez ! 1144 01:22:58,500 --> 01:23:00,083 Ça le fait. 1145 01:23:00,250 --> 01:23:01,458 Génial, Signe ! 1146 01:23:01,667 --> 01:23:02,458 Super. 1147 01:23:02,625 --> 01:23:04,833 On avance. 1148 01:23:05,917 --> 01:23:08,542 T'as une réplique. 1149 01:23:09,250 --> 01:23:11,458 "Regardless, ça veut dire que ça me va. 1150 01:23:12,167 --> 01:23:13,500 Regardless." 1151 01:23:13,792 --> 01:23:14,833 C'est tout ? 1152 01:23:15,000 --> 01:23:17,833 Essaie d'être naturelle. 1153 01:23:18,208 --> 01:23:19,542 Si tu peux. 1154 01:23:25,833 --> 01:23:28,583 Moteur. 1155 01:23:29,250 --> 01:23:30,667 Ça tourne. 1156 01:23:35,750 --> 01:23:37,458 Action ! 1157 01:23:40,000 --> 01:23:42,583 Regardless, ça veut dire que ça me va. 1158 01:23:47,375 --> 01:23:49,333 On la refait. 1159 01:23:50,083 --> 01:23:51,625 Tu veux de l'eau ? 1160 01:23:51,792 --> 01:23:54,750 J'ai un truc dans l'œil. 1161 01:24:29,625 --> 01:24:31,792 Ça va. 1162 01:24:31,958 --> 01:24:34,458 On la refait. 1163 01:24:35,042 --> 01:24:36,292 On tourne. 1164 01:24:36,458 --> 01:24:38,750 Dis ta réplique et regarde... 1165 01:24:38,917 --> 01:24:40,917 Droit dans l'objectif. 1166 01:24:41,083 --> 01:24:42,167 Tu veux quelque chose ? 1167 01:24:42,333 --> 01:24:44,500 Ça ira ! 1168 01:24:44,667 --> 01:24:46,833 On refait une prise. 1169 01:24:48,042 --> 01:24:51,292 C'est parti. Moteur. Ça tourne. 1170 01:24:51,458 --> 01:24:52,875 Prête ? 1171 01:24:53,792 --> 01:24:55,708 234, deuxième ! 1172 01:24:56,708 --> 01:24:58,417 Et... Action ! 1173 01:24:58,875 --> 01:25:02,583 Regardless, ça veut dire que ça me va. Regardless. 1174 01:25:11,917 --> 01:25:13,167 Signe ? 1175 01:25:14,250 --> 01:25:15,583 Signe ? 1176 01:25:18,375 --> 01:25:19,667 Coupez ! 1177 01:25:20,292 --> 01:25:21,875 Il nous faut de l'aide. 1178 01:25:22,750 --> 01:25:25,708 Tu m'entends ? Nora, appelle une ambulance. 1179 01:25:26,375 --> 01:25:27,750 Faites quelque chose ! 1180 01:25:28,458 --> 01:25:31,333 - Je dis quoi ? - Je sais pas, fais vite ! 1181 01:25:31,500 --> 01:25:33,042 Elle convulse ! 1182 01:25:36,750 --> 01:25:39,417 Elle saigne du visage. 1183 01:25:40,042 --> 01:25:41,542 On n'a pas le temps. 1184 01:25:41,708 --> 01:25:43,625 - Laisse-la ! - Je touche pas ça. 1185 01:25:44,250 --> 01:25:46,458 Je sais pas ce qui se passe. 1186 01:25:47,000 --> 01:25:48,500 Me mêlez pas à ça. 1187 01:25:48,667 --> 01:25:51,375 Je ne suis pas responsable. 1188 01:25:52,208 --> 01:25:54,500 Andreas a dit "on essaie". 1189 01:25:54,667 --> 01:25:56,208 C'est pas ma faute ! 1190 01:25:57,375 --> 01:25:59,292 Me regarde pas comme ça ! 1191 01:26:01,583 --> 01:26:05,417 Elle a une maladie mystérieuse, elle ne l'a jamais caché. 1192 01:26:05,583 --> 01:26:07,708 C'est le but de mon agence, 1193 01:26:07,875 --> 01:26:09,333 d'offrir une visibilité... 1194 01:26:09,500 --> 01:26:10,917 Félicitations ! 1195 01:26:13,458 --> 01:26:15,458 Aidez William, au moins ! 1196 01:26:15,625 --> 01:26:17,333 Le laissez pas comme ça. 1197 01:26:19,125 --> 01:26:21,292 Emmenez-le dehors. Merci. 1198 01:27:39,542 --> 01:27:41,417 - Tu es là ? - Ici. 1199 01:27:42,333 --> 01:27:44,625 Par là. Je suis dans le salon. 1200 01:27:46,875 --> 01:27:48,542 Qu'est-ce qui se passe ? 1201 01:27:49,792 --> 01:27:52,500 La police a tout saisi. 1202 01:27:53,042 --> 01:27:54,750 Pièces à conviction. 1203 01:27:55,833 --> 01:27:58,000 Ils ont pris des trucs à moi aussi. 1204 01:28:00,667 --> 01:28:01,583 Comment tu vas ? 1205 01:28:03,833 --> 01:28:05,667 Pas très bien. 1206 01:28:07,083 --> 01:28:10,042 Tu m'évites ? 1207 01:28:10,917 --> 01:28:12,583 Tu réponds pas à mes appels. 1208 01:28:16,625 --> 01:28:17,833 Quoi ? 1209 01:28:18,125 --> 01:28:19,375 C'est juste... 1210 01:28:21,667 --> 01:28:23,000 que j'ai répété ça 1211 01:28:23,167 --> 01:28:25,083 dans ma tête tellement de fois. 1212 01:28:25,250 --> 01:28:27,333 Pour me préparer... 1213 01:28:29,500 --> 01:28:31,000 Je t'écoute. 1214 01:28:36,458 --> 01:28:38,000 Je t'ai menti. 1215 01:28:41,250 --> 01:28:44,042 Je ne suis pas tombée malade par hasard. 1216 01:28:45,375 --> 01:28:48,208 J'ai fait exprès. 1217 01:28:50,542 --> 01:28:53,292 Si je suis comme ça, 1218 01:28:54,042 --> 01:28:58,042 c'est parce que j'ai pris du Lidexol à haute dose. 1219 01:28:59,375 --> 01:29:01,042 C'est quoi, le Lidexol ? 1220 01:29:04,208 --> 01:29:07,333 C'est un médoc super fort 1221 01:29:08,958 --> 01:29:11,125 qui m'a rendue malade. 1222 01:29:12,333 --> 01:29:14,417 Comme je l'avais prévu. 1223 01:29:15,750 --> 01:29:17,250 Tu plaisantes ? 1224 01:29:18,375 --> 01:29:19,667 Non. 1225 01:29:21,208 --> 01:29:25,417 Tu en as fait des tonnes, avec cette histoire. 1226 01:29:25,792 --> 01:29:27,583 Et t'es même pas... 1227 01:29:28,375 --> 01:29:30,000 C'est de la folie. 1228 01:29:31,542 --> 01:29:33,292 Tu es dingue. 1229 01:29:35,042 --> 01:29:37,833 C'est facile à dire. 1230 01:29:38,000 --> 01:29:39,375 C'est vrai, 1231 01:29:40,083 --> 01:29:41,625 j'ai des problèmes. 1232 01:29:41,792 --> 01:29:45,333 - Mais... - C'est encore toi la victime ? 1233 01:29:46,000 --> 01:29:48,417 Ben... quand même un peu ! 1234 01:29:49,167 --> 01:29:51,333 On n'a pas le choix. 1235 01:29:51,500 --> 01:29:54,333 Personne veut être psychopathe. 1236 01:29:55,167 --> 01:29:56,917 Je le suis pas. 1237 01:29:57,083 --> 01:29:59,917 Personne décide de se détruire. 1238 01:30:00,083 --> 01:30:01,083 Tu sais quoi ? 1239 01:30:02,250 --> 01:30:03,667 Il vaut mieux que je parte. 1240 01:30:03,833 --> 01:30:06,750 J'ai rien à faire ici. 1241 01:30:10,167 --> 01:30:11,583 Pars pas. 1242 01:30:12,625 --> 01:30:14,333 Pourquoi ? 1243 01:30:14,500 --> 01:30:16,708 Attends, je suis seule. 1244 01:30:16,875 --> 01:30:19,292 Tu te rends compte ? 1245 01:30:19,458 --> 01:30:22,333 C'est pour ça que je pleure, je parle à cœur ouvert... 1246 01:30:22,500 --> 01:30:26,917 Non, tu as pitié de toi ! C'est fou ce que tu as fait. 1247 01:30:27,833 --> 01:30:29,958 - Marte, reste ! - Non, ça va trop loin.. 1248 01:30:30,125 --> 01:30:31,458 Non. 1249 01:30:31,625 --> 01:30:35,167 - Excuse-moi ! - Ça suffit, Signe ! Assez ! 1250 01:30:38,125 --> 01:30:39,625 Non ! 1251 01:30:49,417 --> 01:30:52,125 La sortie du roman de Signe Eide, La jeune fille malade, 1252 01:30:52,292 --> 01:30:54,292 crée l'événement. 1253 01:30:54,458 --> 01:30:55,833 Elle a su saisir 1254 01:30:56,000 --> 01:30:58,833 l'air du temps. 1255 01:30:59,000 --> 01:31:02,167 C'est du niveau de La faim de Knut Hamsun... 1256 01:31:02,333 --> 01:31:05,583 Je voudrais presque être malade aussi 1257 01:31:05,750 --> 01:31:08,667 Je me suis levé à l'aube pour l'acheter. 1258 01:31:31,458 --> 01:31:33,875 Je suis en cure de désintoxication. 1259 01:31:34,958 --> 01:31:37,542 Je suis souvent confuse. 1260 01:31:38,667 --> 01:31:40,542 J'ai perdu l'appétit. 1261 01:31:40,708 --> 01:31:42,875 J'ai mal partout. 1262 01:31:43,042 --> 01:31:45,208 J'ai d'horribles sautes d'humeur. 1263 01:31:45,375 --> 01:31:47,292 J'ai plus ou moins 1264 01:31:47,458 --> 01:31:49,750 perdu tous mes amis, 1265 01:31:49,917 --> 01:31:51,875 à cause de ma maladie. 1266 01:31:52,542 --> 01:31:55,125 Ils se détournent des gens comme nous. 1267 01:31:55,875 --> 01:31:59,375 J'espère que mon nouveau traitement va marcher. 1268 01:31:59,667 --> 01:32:02,542 Que je puisse au moins 1269 01:32:02,708 --> 01:32:04,625 retrouver une apparence normale. 1270 01:32:06,458 --> 01:32:11,000 Mais qui croit encore les médecins ? 1271 01:32:14,542 --> 01:32:16,708 Je vomis du sang, aussi. 1272 01:32:18,458 --> 01:32:20,417 Et Thomas est en prison. 1273 01:32:20,583 --> 01:32:23,083 Je peux même pas voir mon mec. 1274 01:32:23,250 --> 01:32:25,292 Le seul truc stable 1275 01:32:25,458 --> 01:32:27,833 dans ma vie a disparu. 1276 01:32:32,458 --> 01:32:34,500 Ça remue pas mal d'émotions. 1277 01:32:44,583 --> 01:32:47,625 J'aime vivre ! 1278 01:32:51,083 --> 01:32:53,958 J'aime vivre ! 1279 01:33:02,958 --> 01:33:05,125 J'aime vivre ! 1280 01:33:10,250 --> 01:33:12,417 J'aime vivre...79260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.