All language subtitles for Serendipitys.Embrace.S01E05.H264.1080pHD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:08,750 (Kim So Hyun) 2 00:00:12,720 --> 00:00:14,349 (Lee Hong Ju and Kang Hoo Young) 3 00:00:14,519 --> 00:00:15,990 (Chae Jong Hyeop) 4 00:00:18,820 --> 00:00:20,429 (Yun Ji On) 5 00:00:23,289 --> 00:00:25,760 (Kim Da Som) 6 00:00:31,570 --> 00:00:35,840 (Serendipity's Embrace) 7 00:00:36,509 --> 00:00:40,609 (December 2013, Obok High bus stop) 8 00:00:48,890 --> 00:00:50,590 (Episode 5) 9 00:00:51,259 --> 00:00:53,960 (Obok High School) 10 00:01:31,859 --> 00:01:33,230 (1 missed call: Mom) 11 00:01:34,799 --> 00:01:36,129 (Mom) 12 00:01:37,870 --> 00:01:38,899 Hello? 13 00:01:38,900 --> 00:01:41,139 I'm near your school. Will you wait? 14 00:01:41,140 --> 00:01:43,269 - No, it's okay. - Is it? 15 00:01:44,480 --> 00:01:46,609 Then come home quick. I have important news. 16 00:01:48,409 --> 00:01:49,450 What is it? 17 00:01:50,950 --> 00:01:52,849 We're moving to the US this month. 18 00:01:54,250 --> 00:01:55,290 What about school? 19 00:01:56,120 --> 00:01:58,989 You can stop going, so don't worry. 20 00:02:00,790 --> 00:02:01,829 Mom. 21 00:02:02,890 --> 00:02:03,930 Hoo Young. 22 00:02:05,129 --> 00:02:07,469 Did I ever go back on a decision? 23 00:02:11,840 --> 00:02:12,840 Come home. 24 00:02:41,169 --> 00:02:43,538 Kang Hoo Young! Stay right where you are. 25 00:02:43,539 --> 00:02:44,969 I'll come over right now. 26 00:02:45,300 --> 00:02:46,340 Wait. 27 00:03:03,050 --> 00:03:04,060 Lee Hong Ju. 28 00:03:07,460 --> 00:03:09,060 Kang Hoo Young. Wait there. 29 00:03:36,960 --> 00:03:37,990 I'm happy... 30 00:03:38,919 --> 00:03:40,120 that your romance failed. 31 00:03:53,740 --> 00:03:55,139 Sitting down here... 32 00:03:55,469 --> 00:03:57,039 reminds me of the night we fell into the pit. 33 00:04:00,550 --> 00:04:02,909 Stop bringing back the past I want to forget about. 34 00:04:12,060 --> 00:04:13,090 Lee Hong Ju. 35 00:04:17,399 --> 00:04:18,459 Recover quickly... 36 00:04:19,329 --> 00:04:21,470 with your leg injury and your heartache. 37 00:05:06,439 --> 00:05:07,709 Hey. 38 00:05:07,980 --> 00:05:08,980 Shoot. 39 00:05:11,050 --> 00:05:12,180 Are you out of your mind? 40 00:05:13,379 --> 00:05:14,620 You could've moved away. 41 00:05:16,620 --> 00:05:18,120 I was too surprised to. 42 00:05:19,160 --> 00:05:20,560 Don't pull a prank like that again. 43 00:05:21,560 --> 00:05:24,360 It was never a prank. Not now or ten years ago. 44 00:05:26,529 --> 00:05:28,730 I liked you then, and I like you now. 45 00:05:38,310 --> 00:05:40,579 It took me too long to say that. 46 00:05:50,389 --> 00:05:51,720 Breathe, Hong Ju. 47 00:05:52,860 --> 00:05:53,860 What? 48 00:05:59,399 --> 00:06:01,970 You. I'll make this very clear. 49 00:06:02,829 --> 00:06:04,769 I didn't like you then, and I don't like you now. 50 00:06:05,699 --> 00:06:07,370 And I won't ever like you. 51 00:06:08,040 --> 00:06:09,438 You can say that about the past, 52 00:06:09,439 --> 00:06:11,180 but don't be so sure of the future. 53 00:06:11,939 --> 00:06:13,279 We're friends. 54 00:06:14,110 --> 00:06:15,779 We even kissed. How are we friends? 55 00:06:16,850 --> 00:06:18,449 Didn't you say you were conservative? 56 00:06:24,290 --> 00:06:25,319 I should go. 57 00:06:27,329 --> 00:06:28,959 Think about it seriously starting now. 58 00:06:30,029 --> 00:06:32,259 If we're just friends and nothing else. 59 00:07:00,389 --> 00:07:02,889 I wonder if Oddball is having fun with Hoo Young. 60 00:07:45,939 --> 00:07:47,000 Did he not see me? 61 00:07:49,769 --> 00:07:51,110 I should return the sneakers. 62 00:07:53,740 --> 00:07:55,109 - Hello. - Hi. 63 00:07:55,110 --> 00:07:57,579 (Vice-Principal's Office) 64 00:08:00,689 --> 00:08:01,819 Mr. Son. 65 00:08:03,220 --> 00:08:05,318 - I... - I have to dash. 66 00:08:05,319 --> 00:08:06,360 Sorry. 67 00:08:08,459 --> 00:08:09,959 Hey. Mr. Son. 68 00:08:10,389 --> 00:08:12,729 (Stay to the right) 69 00:08:12,730 --> 00:08:13,800 Why... 70 00:08:18,100 --> 00:08:19,100 Goodness. 71 00:08:32,879 --> 00:08:34,190 (Teachers Only) 72 00:08:38,519 --> 00:08:40,259 I swear I saw him go this way. 73 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 Was I wrong? 74 00:09:00,950 --> 00:09:02,250 (Break Time, Please wait) 75 00:09:24,600 --> 00:09:25,639 Darn it. You scared me. 76 00:09:26,070 --> 00:09:27,240 You should've called out. 77 00:09:27,409 --> 00:09:28,668 Why are you just standing there? 78 00:09:28,669 --> 00:09:30,370 - I did call out. - You did? 79 00:09:31,480 --> 00:09:32,980 Was I too focused? 80 00:09:34,379 --> 00:09:36,279 Give me a pair of goggles. 81 00:09:37,009 --> 00:09:38,750 Get lost. You'll only be in the way. 82 00:09:39,379 --> 00:09:43,149 Do you know how sensitive a task prepping ingredients is? 83 00:09:45,889 --> 00:09:47,590 No. I need to do something right now. 84 00:09:49,059 --> 00:09:50,830 - Hey! - What? 85 00:10:13,990 --> 00:10:15,049 Stop peeling that. 86 00:10:15,990 --> 00:10:18,019 You turned an onion into a head of garlic. 87 00:10:18,720 --> 00:10:19,720 What? 88 00:10:20,519 --> 00:10:22,460 When did it get that small? 89 00:10:27,429 --> 00:10:29,000 - Kwon Sang Pil. - What? 90 00:10:29,769 --> 00:10:31,169 Why don't you date anyone? 91 00:10:31,799 --> 00:10:32,899 You think it's a choice? 92 00:10:35,169 --> 00:10:36,638 You and Hye Ji... 93 00:10:36,639 --> 00:10:38,779 both ignored me when I asked you to set me up. 94 00:10:41,379 --> 00:10:44,980 That was because we thought you'd be wasted. 95 00:10:45,779 --> 00:10:46,980 I don't care anymore. 96 00:10:47,690 --> 00:10:49,320 Until my restaurant's on track, 97 00:10:50,320 --> 00:10:51,389 I won't date anyone. 98 00:10:55,330 --> 00:10:56,389 Yes. 99 00:11:01,700 --> 00:11:02,799 Yes, what? 100 00:11:03,500 --> 00:11:05,769 What is it? Are you seeing someone? 101 00:11:06,769 --> 00:11:08,440 Get more onions. 102 00:11:09,210 --> 00:11:11,179 I'll peel them all for you. 103 00:11:11,909 --> 00:11:12,940 Okay! 104 00:11:13,509 --> 00:11:15,379 Here come the onions. 105 00:11:30,899 --> 00:11:33,128 The person you reached is unavailable. 106 00:11:33,129 --> 00:11:35,500 Transferring to voicemail after the tone. 107 00:11:36,500 --> 00:11:38,899 Why won't he come to work or answer his phone? 108 00:11:39,000 --> 00:11:40,269 What's he up to? 109 00:11:41,610 --> 00:11:44,278 (No Parking) 110 00:11:44,279 --> 00:11:48,009 She parked her darn car here again. 111 00:11:50,179 --> 00:11:52,148 This is madness. 112 00:11:52,149 --> 00:11:54,120 (This Woman) 113 00:11:57,860 --> 00:11:59,960 Hello? Hel... 114 00:12:03,429 --> 00:12:04,559 Bae Hye... 115 00:12:08,500 --> 00:12:09,669 Ms. Bae. 116 00:12:10,200 --> 00:12:11,898 I think I told you... 117 00:12:11,899 --> 00:12:15,240 over a thousand times not to park in front of my building. 118 00:12:19,039 --> 00:12:21,709 I don't think it was over a thousand times. 119 00:12:21,710 --> 00:12:24,378 I don't think that's the point of the issue. 120 00:12:24,379 --> 00:12:28,288 For someone who works with numbers, you tend to exaggerate them. 121 00:12:28,289 --> 00:12:29,949 I don't think I can trust you. 122 00:12:29,950 --> 00:12:33,120 - How is that related to... - And to be exact, 123 00:12:33,860 --> 00:12:36,229 I didn't park in front of this building. 124 00:12:36,230 --> 00:12:38,200 I parked in front of that building. 125 00:12:38,259 --> 00:12:41,100 He allowed me to do so. 126 00:12:42,470 --> 00:12:44,070 Unlike some narrow-minded man. 127 00:12:45,470 --> 00:12:46,669 "Narrow-minded?" 128 00:12:48,269 --> 00:12:50,070 I'm narrow-minded? 129 00:12:51,480 --> 00:12:53,080 I don't believe this. 130 00:12:53,179 --> 00:12:54,548 Why does Ms. Bae... 131 00:12:54,549 --> 00:12:56,809 - always park here? - You're closer to here than there. 132 00:12:56,980 --> 00:12:58,919 - There are other spots. - Move it... 133 00:12:59,179 --> 00:13:00,250 Well, 134 00:13:00,889 --> 00:13:04,019 Ms. Bae wanted for a long time to buy that building. 135 00:13:04,519 --> 00:13:07,059 But three years ago, that man showed up... 136 00:13:07,120 --> 00:13:08,929 - and beat her to it. - I'm narrow-minded? 137 00:13:09,759 --> 00:13:12,129 She never lets go of something she wants. 138 00:13:12,200 --> 00:13:13,929 I see why she has a grudge. 139 00:13:14,330 --> 00:13:15,399 Right? 140 00:13:15,429 --> 00:13:16,799 Then is that why... 141 00:13:19,700 --> 00:13:21,509 Are you doing this... 142 00:13:22,169 --> 00:13:24,710 because I'm your first love and you never got over me? 143 00:13:27,779 --> 00:13:30,149 That's how you feel about me. 144 00:13:32,450 --> 00:13:34,990 You were pathetic back then, but at least... 145 00:13:35,149 --> 00:13:36,590 you were young and cute. 146 00:13:37,049 --> 00:13:38,360 Now... 147 00:13:40,460 --> 00:13:42,090 You're just pathetic. 148 00:13:44,259 --> 00:13:46,960 Please don't pester me anymore. 149 00:13:47,799 --> 00:13:50,029 I'm pathetic? I pester you? 150 00:13:51,769 --> 00:13:53,639 Bae Hye Sook, you're not my first love! 151 00:13:54,740 --> 00:13:56,809 And don't park by my building! 152 00:13:58,110 --> 00:13:59,509 Look at where... 153 00:14:01,350 --> 00:14:03,350 More than half your car's on this side! 154 00:14:17,929 --> 00:14:20,129 I liked you then, and I like you now. 155 00:14:22,100 --> 00:14:24,500 It took me too long to say that. 156 00:14:35,879 --> 00:14:36,909 Goodness. 157 00:14:40,149 --> 00:14:41,190 Are you happy? 158 00:14:42,620 --> 00:14:43,649 Yes. 159 00:14:44,259 --> 00:14:46,220 I'm happy and relieved. 160 00:14:49,090 --> 00:14:50,889 I don't think you have time for that. 161 00:14:52,700 --> 00:14:53,729 Why not? 162 00:14:53,730 --> 00:14:56,370 I tried to use the Roem case to extend your stay, 163 00:14:56,870 --> 00:14:59,470 but the head office said no. 164 00:15:02,139 --> 00:15:03,309 Did you talk to your mom? 165 00:15:05,679 --> 00:15:06,809 She won't pick up. 166 00:15:07,909 --> 00:15:09,648 Why don't you fly back? 167 00:15:09,649 --> 00:15:11,778 Sign the project contract... 168 00:15:11,779 --> 00:15:13,018 and set it up. 169 00:15:13,019 --> 00:15:15,148 If you talk it out with your mom, 170 00:15:15,149 --> 00:15:17,049 maybe you can come back... 171 00:15:17,620 --> 00:15:19,519 in the form of a transfer. 172 00:15:20,960 --> 00:15:22,159 How long will that take? 173 00:15:22,490 --> 00:15:23,490 A month? 174 00:15:23,889 --> 00:15:26,529 A month and a half? Two months? 175 00:15:27,200 --> 00:15:28,299 That's why. No. 176 00:15:28,470 --> 00:15:30,769 No? So what if it's a no? 177 00:15:31,639 --> 00:15:33,299 Will you quit or something? 178 00:15:34,039 --> 00:15:36,469 There's no guarantee it'll work out with Oddball. 179 00:15:36,470 --> 00:15:39,210 What's first love anyway that you'd risk everything for it? 180 00:15:40,210 --> 00:15:41,710 Is something wrong, Uncle? 181 00:15:41,779 --> 00:15:43,710 I'm worried for you, okay? 182 00:15:44,279 --> 00:15:45,879 Oh, whatever. Do what you want. 183 00:15:46,220 --> 00:15:47,519 I won't care anymore. 184 00:15:48,690 --> 00:15:50,990 You think this is the love of a century. 185 00:15:51,659 --> 00:15:53,059 You're not the only one with a first love. 186 00:15:54,019 --> 00:15:55,389 I have one too. 187 00:15:56,190 --> 00:15:57,389 What's up with him? 188 00:16:16,110 --> 00:16:17,450 - Min Seok. - Yes? 189 00:16:17,750 --> 00:16:19,378 Did Mr. Son go up to his class? 190 00:16:19,379 --> 00:16:21,850 - No, he's with the vice-principal. - Why? 191 00:16:22,120 --> 00:16:24,889 He's been asking to see Mr. Son a lot today. 192 00:16:24,990 --> 00:16:26,220 - Really? - Yes. 193 00:16:29,429 --> 00:16:30,490 Mr. Son. 194 00:16:47,509 --> 00:16:49,980 I barely got to see you today. 195 00:16:50,309 --> 00:16:51,979 I looked for you everywhere. 196 00:16:51,980 --> 00:16:53,519 I apologize. 197 00:16:54,179 --> 00:16:55,850 The vice-principal asked to see me. 198 00:16:56,350 --> 00:16:57,519 The thing is... 199 00:16:59,019 --> 00:17:00,720 The vice-principal said... 200 00:17:01,759 --> 00:17:03,058 this weekend... 201 00:17:03,059 --> 00:17:04,558 Dad wants to go hiking again? 202 00:17:04,559 --> 00:17:05,900 No, it's not that. 203 00:17:07,660 --> 00:17:09,130 This weekend, he suggested... 204 00:17:11,569 --> 00:17:12,569 a da... 205 00:17:14,299 --> 00:17:16,809 - A da... - What? 206 00:17:17,009 --> 00:17:18,779 A day out with the teachers... 207 00:17:19,480 --> 00:17:21,609 so we could all go hiking. 208 00:17:23,349 --> 00:17:26,180 Isn't it boring to climb the same mountain? 209 00:17:26,819 --> 00:17:29,219 Dad wants to do stuff with you every weekend... 210 00:17:29,220 --> 00:17:32,019 because you're up for anything. 211 00:17:33,059 --> 00:17:35,730 My sister and I appreciated it, 212 00:17:36,289 --> 00:17:37,730 but this is a bit too much. 213 00:17:38,630 --> 00:17:41,059 You should start saying no sometimes. 214 00:17:41,400 --> 00:17:43,028 I'll try. 215 00:17:43,029 --> 00:17:45,099 Good. What do you do tomorrow? 216 00:17:45,900 --> 00:17:47,170 - Me? - Yes. 217 00:17:47,539 --> 00:17:48,539 Why? 218 00:17:48,540 --> 00:17:50,710 We get off after the fourth period. 219 00:17:50,869 --> 00:17:52,608 Let's get something nice to eat. On me. 220 00:17:52,609 --> 00:17:53,879 No, it's fine. 221 00:17:53,880 --> 00:17:56,709 I want to thank you, that's all. No pressure. 222 00:17:56,710 --> 00:18:00,079 No. I didn't do anything to be thanked for. 223 00:18:00,119 --> 00:18:01,589 You helped me out. 224 00:18:01,819 --> 00:18:03,690 If it hadn't been for you, 225 00:18:04,019 --> 00:18:05,689 I'd have become a thick-faced girl... 226 00:18:05,690 --> 00:18:07,619 who interfered in her friend's love life. 227 00:18:08,859 --> 00:18:10,559 Do you have other plans? 228 00:18:11,029 --> 00:18:12,529 No, I don't. 229 00:18:13,599 --> 00:18:16,329 Then your afternoon tomorrow belongs to me. 230 00:18:17,630 --> 00:18:18,670 This is perfect. 231 00:18:43,160 --> 00:18:44,189 (Kwon Sang Pil) 232 00:18:44,190 --> 00:18:45,230 Hong Ju's here. 233 00:18:56,109 --> 00:18:57,240 (Kang Hoo Young: Hong Ju's here.) 234 00:18:57,539 --> 00:18:58,609 There. 235 00:19:05,950 --> 00:19:08,190 Who is Carp Head? 236 00:19:10,750 --> 00:19:11,920 I don't know. 237 00:19:12,019 --> 00:19:15,730 I don't even know if he's the guy I used to know. 238 00:19:16,160 --> 00:19:18,430 How am I to tell my boss? 239 00:19:21,400 --> 00:19:23,470 What are you saying? Swallow the food first. 240 00:19:29,269 --> 00:19:30,338 Hey. 241 00:19:30,339 --> 00:19:32,008 I ate meat, 242 00:19:32,009 --> 00:19:34,079 so why do I only taste onions? 243 00:19:37,109 --> 00:19:39,819 Hong Ju. I think your head... 244 00:19:40,150 --> 00:19:41,519 has a few cracks. 245 00:19:41,819 --> 00:19:43,690 - Are you okay? - Hands off. 246 00:19:44,250 --> 00:19:45,289 Yes, ma'am. 247 00:19:46,920 --> 00:19:48,329 Hoo Young's on his way. 248 00:19:49,359 --> 00:19:50,359 Why? 249 00:19:52,059 --> 00:19:53,160 To eat! 250 00:19:53,329 --> 00:19:54,400 Hey. 251 00:19:54,670 --> 00:19:56,899 Why did you call him over? 252 00:19:56,900 --> 00:19:59,538 He's my friend too. Why can't I call... 253 00:19:59,539 --> 00:20:00,599 Hey. 254 00:20:00,970 --> 00:20:03,709 I can't even eat meat in peace because of him. 255 00:20:03,710 --> 00:20:04,740 Wait. 256 00:20:05,309 --> 00:20:06,739 Hey, you... 257 00:20:06,740 --> 00:20:09,579 (Grilling Meat Again Today) 258 00:20:10,210 --> 00:20:12,118 I'll put this on your tab! 259 00:20:12,119 --> 00:20:14,519 - Okay. - It's 37 dollars! 260 00:20:18,289 --> 00:20:20,720 Here's your soju. 261 00:20:29,769 --> 00:20:30,769 Hey. 262 00:20:31,839 --> 00:20:34,500 She ran off as if she was being chased. 263 00:20:34,809 --> 00:20:36,039 Is this fighting or flirting? 264 00:20:40,380 --> 00:20:41,410 Okay. 265 00:20:42,680 --> 00:20:45,079 Is it my time to shine? 266 00:20:45,680 --> 00:20:46,720 What? 267 00:20:50,549 --> 00:20:53,859 The next bus is number 2716... 268 00:20:54,220 --> 00:20:56,789 and number 603. 269 00:21:02,769 --> 00:21:07,299 (Obok High School) 270 00:21:19,250 --> 00:21:20,318 Hey. 271 00:21:20,319 --> 00:21:24,149 (Obok High School) 272 00:21:24,150 --> 00:21:25,160 Hey. 273 00:21:25,490 --> 00:21:26,690 Kang Hoo Young! 274 00:21:26,789 --> 00:21:29,358 Stay right where you are. I'll come over right now. 275 00:21:29,359 --> 00:21:30,359 Wait. 276 00:21:41,569 --> 00:21:43,769 Yes, that time. 277 00:21:45,880 --> 00:21:46,880 Gosh. 278 00:21:47,539 --> 00:21:49,410 I'm remembering all sorts of things. 279 00:21:50,750 --> 00:21:52,849 Kwon Sang Pil's such a jerk. 280 00:21:53,119 --> 00:21:55,190 He made an invalid peel so many onions. 281 00:22:09,329 --> 00:22:10,470 (Carp Head) 282 00:22:12,339 --> 00:22:13,369 (Carp Head) 283 00:22:13,799 --> 00:22:15,710 Lee Hong Ju, you liar. 284 00:22:16,339 --> 00:22:18,739 Your love is black. 285 00:22:18,740 --> 00:22:21,339 "Black jerk?" 286 00:22:26,779 --> 00:22:28,589 (To Jun Ho) 287 00:22:28,789 --> 00:22:29,989 (Black doesn't change to any other color.) 288 00:22:29,990 --> 00:22:31,390 "Black..." 289 00:22:33,160 --> 00:22:36,230 "doesn't change to any other color." 290 00:22:38,099 --> 00:22:39,160 "That's why..." 291 00:22:39,829 --> 00:22:42,970 "my love for you is black. 292 00:22:44,299 --> 00:22:46,099 "My forever unchanging..." 293 00:22:51,839 --> 00:22:54,279 How could black change? 294 00:23:06,359 --> 00:23:09,960 (To Jun Ho) 295 00:23:10,730 --> 00:23:11,859 What? 296 00:23:14,599 --> 00:23:16,299 Have you changed? 297 00:23:17,930 --> 00:23:20,099 Black lasts forever. 298 00:23:21,740 --> 00:23:22,940 Come back... 299 00:23:24,339 --> 00:23:26,210 Come back to me. 300 00:23:44,230 --> 00:23:47,598 If you don't answer my calls, I'll kick you out of the project. 301 00:23:47,599 --> 00:23:49,500 (If you don't answer my calls, I'll kick you out of the project.) 302 00:23:56,569 --> 00:23:58,180 People say that breakups are a part of relationships. 303 00:23:59,339 --> 00:24:01,210 I guess my relationship is finally coming to an end. 304 00:24:20,500 --> 00:24:22,130 Kang Hoo Young! Stay right where you are. 305 00:24:27,640 --> 00:24:29,640 (Obok-ro) 306 00:24:39,049 --> 00:24:41,419 (Obok University, Obok High School) 307 00:24:41,420 --> 00:24:42,990 What? I told him to wait. 308 00:24:45,519 --> 00:24:46,519 (My Career Plan) 309 00:24:56,670 --> 00:24:58,269 (My Career Plan) 310 00:25:01,369 --> 00:25:03,109 - It was during our break. - What's that? 311 00:25:04,210 --> 00:25:06,680 (Class 8, in front of Hoo Young's classroom) 312 00:25:22,930 --> 00:25:25,660 (Kang Hoo Young withdrew from school to emigrate to the US!) 313 00:25:27,859 --> 00:25:28,869 (My Career Plan) 314 00:25:34,769 --> 00:25:36,038 (My Career Plan) 315 00:25:36,039 --> 00:25:37,939 (Name: Lee Hong Ju, Kang Hoo Young) 316 00:25:37,940 --> 00:25:39,508 (Name of occupation: Animation Director) 317 00:25:39,509 --> 00:25:41,779 Everyone knows what awaits us at the end of a relationship. 318 00:25:42,250 --> 00:25:44,180 Why would they want to start one when it's bound to hurt us? 319 00:25:58,930 --> 00:26:00,730 I can be happy without a relationship. 320 00:26:02,799 --> 00:26:03,869 Right. 321 00:26:10,269 --> 00:26:11,308 Are you up? 322 00:26:11,309 --> 00:26:12,439 (Carp Head) 323 00:26:12,440 --> 00:26:15,508 I didn't mean it when I told you to drop out of the project. 324 00:26:15,509 --> 00:26:16,609 You didn't mean what you said, right? 325 00:26:18,079 --> 00:26:19,150 Lee Hong Ju! 326 00:26:19,880 --> 00:26:22,219 Come on. What you did was wrong too. 327 00:26:22,220 --> 00:26:24,319 (Carp Head: Lee Hong Ju! Come on. What you did was wrong too.) 328 00:26:24,890 --> 00:26:25,890 Hong Ju. 329 00:26:26,589 --> 00:26:27,758 I wasn't well. 330 00:26:27,759 --> 00:26:28,929 (Carp Head) 331 00:26:28,930 --> 00:26:30,230 I was really sick. 332 00:26:32,799 --> 00:26:33,859 Forget it. Never mind. 333 00:26:34,970 --> 00:26:36,269 Forget about me and be happy. 334 00:26:44,039 --> 00:26:45,980 Let go of your anger. 335 00:26:55,089 --> 00:26:57,750 This, too, shall pass. 336 00:27:00,359 --> 00:27:03,289 This will pass no matter what. 337 00:27:06,329 --> 00:27:07,430 Hong Ju! 338 00:27:08,829 --> 00:27:09,900 Lee Hong Ju! 339 00:27:14,940 --> 00:27:15,970 I'm not going. 340 00:27:17,509 --> 00:27:19,079 I haven't had a break for two years. 341 00:27:19,680 --> 00:27:21,410 Have you seen me close my restaurant even for a day? 342 00:27:21,880 --> 00:27:23,079 Can't you see the condition I'm in? 343 00:27:23,609 --> 00:27:24,849 My leg is injured. 344 00:27:31,190 --> 00:27:33,690 - My leg is injured! - I saw you run just fine yesterday! 345 00:27:35,089 --> 00:27:37,930 Besides, I'm not asking you to drive or run. 346 00:27:38,359 --> 00:27:40,930 You can just sit comfortably and enjoy the trip. 347 00:27:41,359 --> 00:27:42,630 You two can enjoy all you want. 348 00:27:43,230 --> 00:27:45,000 What? It's not just the two of us. 349 00:27:45,640 --> 00:27:47,940 Your landlord is in the car. 350 00:27:48,940 --> 00:27:50,640 Hye Ji's class will end early today. 351 00:27:51,269 --> 00:27:53,380 Talk about some great timing. Don't you think this will be fun? 352 00:27:53,740 --> 00:27:56,480 Come on. When will we have a chance to enjoy our life if not today? 353 00:27:57,079 --> 00:27:58,109 Hong Ju. 354 00:28:01,319 --> 00:28:02,319 Fine. 355 00:28:02,320 --> 00:28:04,489 I'll be honest. All you ever do now is... 356 00:28:04,490 --> 00:28:06,720 work, stay home, and come to my restaurant. 357 00:28:07,519 --> 00:28:09,930 Checking out new restaurants with Hye Ji is the only fun thing you do. 358 00:28:10,089 --> 00:28:11,329 You've never had real fun lately. 359 00:28:15,970 --> 00:28:17,599 You've been working hard for ten years. 360 00:28:18,299 --> 00:28:20,099 Can't you give yourself a fun day off? 361 00:28:25,140 --> 00:28:27,539 It's a hard pass. I'm not in any mood for fun today. 362 00:28:31,750 --> 00:28:33,579 It's awkward between me and him. 363 00:28:35,190 --> 00:28:36,690 - Really? - Yes. 364 00:28:40,559 --> 00:28:41,759 Okay. Rest up. 365 00:28:43,190 --> 00:28:45,129 Hey, Hoo Young! She said she felt... 366 00:28:45,130 --> 00:28:46,200 No. 367 00:28:54,740 --> 00:28:56,470 Darn it. Seriously. 368 00:29:06,119 --> 00:29:07,250 My head hurts. 369 00:29:15,059 --> 00:29:16,430 This is a nice car. 370 00:29:16,930 --> 00:29:18,230 It's fun to drive this car on the expressway. 371 00:29:19,130 --> 00:29:20,299 Hoo Young. 372 00:29:21,029 --> 00:29:22,400 Let me recline the chair a bit. 373 00:29:22,630 --> 00:29:23,630 Okay. 374 00:29:24,099 --> 00:29:25,298 Are you not well? 375 00:29:25,299 --> 00:29:27,939 Don't talk to me right now. 376 00:29:27,940 --> 00:29:30,039 I'm feeling sad. Don't talk to me. 377 00:29:30,910 --> 00:29:32,940 Let me recline a bit more. 378 00:29:34,680 --> 00:29:35,680 A bit more. 379 00:29:36,279 --> 00:29:37,809 - Love? - Gosh. 380 00:29:38,779 --> 00:29:39,779 Darn love. 381 00:29:48,859 --> 00:29:50,059 What's going on between you two? 382 00:29:50,589 --> 00:29:51,759 One might think there's something going on. 383 00:29:54,759 --> 00:29:56,469 I mean it. You'd better shut your mouth... 384 00:29:56,470 --> 00:29:57,829 before I strike your neck. 385 00:29:58,470 --> 00:29:59,500 Okay. Got it. 386 00:30:02,009 --> 00:30:04,940 Gosh. This is nice. 387 00:30:16,819 --> 00:30:17,950 I'll go and buy some drinks and snacks. 388 00:30:18,619 --> 00:30:19,690 Let me come with you. 389 00:30:22,559 --> 00:30:23,589 Hey. 390 00:30:25,200 --> 00:30:26,230 Wait here. 391 00:30:28,460 --> 00:30:30,200 Kwon. Let me go with you! 392 00:30:31,130 --> 00:30:32,170 Hey! 393 00:30:46,220 --> 00:30:47,880 I'll pretend nothing happened yesterday. 394 00:30:48,720 --> 00:30:50,220 Pretend what never happened? 395 00:30:50,750 --> 00:30:51,990 That I kissed you? 396 00:30:53,190 --> 00:30:55,259 Or how I told you I had feelings for you? 397 00:30:57,029 --> 00:30:58,460 All of it. 398 00:30:59,099 --> 00:31:00,559 - I don't want that. - Why not? 399 00:31:03,299 --> 00:31:04,470 We're friends. 400 00:31:04,970 --> 00:31:08,069 I had so much fun when you and I checked out Seoul together. 401 00:31:08,369 --> 00:31:09,469 But look at us now. 402 00:31:09,470 --> 00:31:12,309 It's so awkward and uncomfortable. How could we have any fun together? 403 00:31:12,539 --> 00:31:13,940 I'm having more fun now. 404 00:31:15,950 --> 00:31:17,509 I'm on your mind now. 405 00:31:18,579 --> 00:31:20,618 I like spending time with you while you feel uncomfortable... 406 00:31:20,619 --> 00:31:22,089 because I'm on your mind. 407 00:31:28,490 --> 00:31:30,230 - I'm going to use the restroom. - Let me help you. 408 00:31:31,089 --> 00:31:32,200 Just hold this for me. 409 00:31:33,230 --> 00:31:34,299 - But still. - No. 410 00:31:36,299 --> 00:31:37,369 Stay away. 411 00:31:37,769 --> 00:31:38,799 Goodness. 412 00:31:49,150 --> 00:31:50,349 What's wrong with him, seriously? 413 00:31:51,079 --> 00:31:52,480 Why does he keep saying he likes this? 414 00:31:56,390 --> 00:31:57,720 Fine. Let's have fun. 415 00:31:58,250 --> 00:32:00,258 I'll stop paying attention to Kang Hoo Young. 416 00:32:00,259 --> 00:32:01,259 I'll just have fun. 417 00:32:08,930 --> 00:32:10,369 - Are you okay? - Yes. 418 00:32:15,670 --> 00:32:16,838 I'll drive. 419 00:32:16,839 --> 00:32:18,569 You must have closed the restaurant late last night. 420 00:32:19,680 --> 00:32:22,109 Nice. I was getting tired. This is great. 421 00:32:25,180 --> 00:32:26,349 Are you trying to get us all killed? 422 00:32:26,920 --> 00:32:28,649 I've been driving for ten years. 423 00:32:28,650 --> 00:32:30,119 I can drive even with only my big toe. 424 00:32:31,019 --> 00:32:32,019 Sit in the back. 425 00:32:32,920 --> 00:32:33,920 Fine. 426 00:32:37,589 --> 00:32:39,930 Uncle Wook, sit in the front. 427 00:32:40,029 --> 00:32:41,130 The sun is hurting my eyes! 428 00:33:15,369 --> 00:33:17,769 (Carp Head) 429 00:33:18,400 --> 00:33:19,970 Gosh. 430 00:33:20,670 --> 00:33:21,969 (If you don't answer my calls, I'll kick you out of the project.) 431 00:33:21,970 --> 00:33:23,268 (Lee Hong Ju! Come on. What you did was wrong too.) 432 00:33:23,269 --> 00:33:25,069 I was way too emotional yesterday. 433 00:33:25,809 --> 00:33:26,809 I'm sorry. 434 00:33:27,180 --> 00:33:28,709 Let's have a formal meeting... 435 00:33:28,710 --> 00:33:30,250 to talk about what to do with the project. 436 00:33:31,049 --> 00:33:32,180 I'll wait for your call. 437 00:33:36,019 --> 00:33:37,289 Can I get some walnut cakes? 438 00:33:44,329 --> 00:33:45,359 Do you have a death wish? 439 00:33:46,099 --> 00:33:47,200 I'm driving. 440 00:33:57,109 --> 00:33:58,269 (Fresh Walnut Cake) 441 00:34:03,049 --> 00:34:04,150 There's only one left. 442 00:34:05,920 --> 00:34:07,319 If you don't grab it, I'll eat it. 443 00:34:16,889 --> 00:34:19,199 Walnut cakes are the best snack to get at the rest stop. 444 00:34:20,730 --> 00:34:22,730 Are there walnut cakes at rest stops in the US? 445 00:34:23,429 --> 00:34:24,570 I don't think so. 446 00:34:24,969 --> 00:34:27,099 - Sausage and rice cake skewers? - What do you think? 447 00:34:29,309 --> 00:34:30,610 Then let's eat some more on our way back. 448 00:34:31,840 --> 00:34:33,780 You should eat a lot of them before you go back to the US. 449 00:34:41,219 --> 00:34:42,320 It's the sea! 450 00:34:43,050 --> 00:34:44,349 Kang Hoo Young, there's the sea. 451 00:34:44,449 --> 00:34:45,788 Kwon Sang Pil. Uncle Wook. Get up. 452 00:34:45,789 --> 00:34:46,860 - We're almost here. - What? 453 00:34:47,360 --> 00:34:48,388 There's the sea. 454 00:34:48,389 --> 00:34:49,530 - The sea? - Yes. 455 00:34:49,659 --> 00:34:50,730 Where? 456 00:34:51,889 --> 00:34:53,329 Let's go. Uncle Wook! 457 00:34:53,900 --> 00:34:57,099 No. I mean, Mr. Baek. We should go fishing. 458 00:34:57,300 --> 00:34:58,429 - Gosh. - Goodness. 459 00:34:58,730 --> 00:35:00,099 This is very nice. 460 00:35:02,099 --> 00:35:03,468 Very nice. 461 00:35:03,469 --> 00:35:04,539 Really? 462 00:35:05,980 --> 00:35:08,038 You know what? 463 00:35:08,039 --> 00:35:10,079 I'm going to catch a big fish for our dinner. 464 00:35:10,480 --> 00:35:12,880 Let's slice it for sashimi, so we can have a dreamy dinner. 465 00:35:14,750 --> 00:35:16,690 Gosh. This place is nice. 466 00:35:17,989 --> 00:35:20,590 - Gosh. - Goodness. Hey. 467 00:35:22,019 --> 00:35:24,130 Gosh, this is crazy. It faces the ocean! 468 00:35:25,460 --> 00:35:26,460 Hold on. 469 00:35:27,659 --> 00:35:28,730 What's in here? 470 00:35:30,869 --> 00:35:33,539 I see. We can grill meat here later. 471 00:35:38,710 --> 00:35:39,710 What's that? 472 00:35:39,940 --> 00:35:41,780 Sang Pil packed some ingredients for food. 473 00:36:02,800 --> 00:36:03,829 Click. 474 00:36:05,539 --> 00:36:07,869 "It is discipline in the equality of man..." 475 00:36:08,300 --> 00:36:10,570 "for all men are equal before fish." 476 00:36:10,909 --> 00:36:12,480 The 31st US President, 477 00:36:14,139 --> 00:36:15,309 Herbert Hoover. 478 00:36:16,550 --> 00:36:17,550 Bang. 479 00:36:27,320 --> 00:36:28,360 "Fishing..." 480 00:36:29,230 --> 00:36:30,559 "is all about the heart." 481 00:36:32,730 --> 00:36:33,960 Lee Gyeong Gyu from "The Fishermen and the City." 482 00:36:35,969 --> 00:36:38,268 Gosh. He was dying to have some fun. 483 00:36:38,269 --> 00:36:39,900 Imagine if you didn't come back to Korea. 484 00:36:42,570 --> 00:36:43,570 What? 485 00:36:44,840 --> 00:36:47,510 You should join them and go fishing. I'll sort things out here. 486 00:36:50,380 --> 00:36:52,250 Let's do it together and join them together. 487 00:36:57,989 --> 00:36:59,019 You're on your own. 488 00:37:07,300 --> 00:37:08,360 Gosh. 489 00:37:15,000 --> 00:37:16,969 (Ms. Kim) 490 00:37:19,139 --> 00:37:20,239 Are you there? 491 00:37:20,980 --> 00:37:22,079 Hye Ji. 492 00:37:22,909 --> 00:37:25,480 Come quickly. I desperately need you. 493 00:37:25,579 --> 00:37:27,250 Hang out with Kang Hoo Young. 494 00:37:27,550 --> 00:37:30,250 No. I hate him! 495 00:37:31,789 --> 00:37:32,920 You hate him? 496 00:37:33,619 --> 00:37:36,389 I can sense strong affection behind your strong denial. 497 00:37:36,630 --> 00:37:38,030 No. 498 00:37:39,559 --> 00:37:41,529 What about you? You're coming with Mr. Son, right? 499 00:37:41,530 --> 00:37:42,570 Yes. 500 00:37:42,769 --> 00:37:45,269 Right. I forgot to mention that we're sleeping over. 501 00:37:46,170 --> 00:37:47,170 Sir. 502 00:37:48,369 --> 00:37:50,510 I'm really grateful that you think highly of me. 503 00:37:51,809 --> 00:37:53,679 But that's not for me. 504 00:37:54,880 --> 00:37:56,579 Gosh, no. 505 00:37:56,980 --> 00:37:59,449 You're the perfect person for it. 506 00:37:59,880 --> 00:38:02,288 I've never been wrong about these things. 507 00:38:02,289 --> 00:38:04,989 Gosh, no. I really can't do it. 508 00:38:07,889 --> 00:38:09,059 Gosh. 509 00:38:09,960 --> 00:38:10,960 Okay. 510 00:38:12,630 --> 00:38:15,530 Fine. I can't force you to do it when you don't want to. 511 00:38:16,329 --> 00:38:17,369 I understand. 512 00:38:20,070 --> 00:38:22,710 All right. Then you should just have a casual date. Okay? 513 00:38:23,210 --> 00:38:24,340 I'll give her your number. 514 00:38:25,440 --> 00:38:26,480 Come on. 515 00:38:27,840 --> 00:38:29,750 Sir! 516 00:38:32,309 --> 00:38:33,320 What? 517 00:38:36,650 --> 00:38:38,820 Hey, Mr. Son. 518 00:38:41,119 --> 00:38:42,159 Hi. 519 00:38:45,289 --> 00:38:46,400 What are you doing there? 520 00:39:11,789 --> 00:39:14,219 What? They didn't catch anything. 521 00:39:14,820 --> 00:39:16,190 - You're here. - Gosh. 522 00:39:17,159 --> 00:39:20,130 Hong Ju, there's a fishing rod next to you. 523 00:39:20,159 --> 00:39:21,360 Let's go and fish at the seawall. 524 00:39:21,860 --> 00:39:23,170 Take Kang Hoo Young with you. 525 00:39:24,199 --> 00:39:25,500 You've never done it before, right? 526 00:39:26,539 --> 00:39:27,800 I've gone fishing a few times with my friends. 527 00:39:29,539 --> 00:39:31,139 Gosh. You know what? As a good friend, 528 00:39:31,469 --> 00:39:34,110 I ought to show him the proper way of fishing. Let's go. 529 00:39:36,909 --> 00:39:38,309 Come on. Let's go. 530 00:39:40,219 --> 00:39:41,550 What are you doing? Take it. 531 00:39:41,820 --> 00:39:42,849 Come on. Grab it. 532 00:39:44,619 --> 00:39:46,158 Okay. We'll be back, Hong Ju. 533 00:39:46,159 --> 00:39:47,360 - Okay. - Let's go. 534 00:39:49,019 --> 00:39:50,090 Bye. 535 00:39:54,730 --> 00:39:56,429 - Keep an eye on him. - Okay. 536 00:40:06,280 --> 00:40:07,380 Wait for me. 537 00:40:08,039 --> 00:40:09,150 Hurry up! 538 00:40:13,050 --> 00:40:17,219 "Peter's Pen will have all the production rights." 539 00:40:18,349 --> 00:40:21,320 I'm sure you know that the resource management right... 540 00:40:22,320 --> 00:40:24,460 is included in the rights. 541 00:40:24,489 --> 00:40:25,760 I'm just giving you my opinion. 542 00:40:26,130 --> 00:40:27,999 No good will come out of it... 543 00:40:28,000 --> 00:40:29,599 if Mr. Bang and Ms. Lee work together. 544 00:40:45,750 --> 00:40:46,980 Please change the producer... 545 00:40:47,449 --> 00:40:48,519 for the movie. 546 00:40:49,750 --> 00:40:51,650 Do you know what makes animation interesting? 547 00:40:52,489 --> 00:40:55,719 There are no barriers to imaginations or expressions. 548 00:40:56,429 --> 00:40:59,429 From colors, shapes, and even the shapes of the eyes, 549 00:40:59,630 --> 00:41:02,159 every single detail is chosen by the creators. 550 00:41:02,969 --> 00:41:04,969 To execute this, it's imperative... 551 00:41:05,670 --> 00:41:07,699 to deliver this precise world we want to paint... 552 00:41:08,269 --> 00:41:10,940 to everyone involved in the project. 553 00:41:12,510 --> 00:41:14,339 The people who have the best understanding... 554 00:41:14,340 --> 00:41:16,150 of the world of "My Avant-garde Lover" are... 555 00:41:16,849 --> 00:41:18,380 Mr. Bang and Ms. Lee, aren't they? 556 00:41:19,380 --> 00:41:20,449 They are... 557 00:41:20,980 --> 00:41:23,349 the best people for the project. 558 00:41:25,150 --> 00:41:26,619 And Ms. Lee... 559 00:41:27,860 --> 00:41:28,960 is professional, 560 00:41:29,659 --> 00:41:32,659 not an amateur who can't separate her private life from work. 561 00:41:34,360 --> 00:41:36,070 I guess my writer isn't professional. 562 00:41:37,329 --> 00:41:39,070 But you can't replace the writer. 563 00:41:44,039 --> 00:41:45,840 Then how about this? 564 00:41:51,349 --> 00:41:53,649 This is so random. What do you mean? 565 00:41:53,650 --> 00:41:56,119 Starting next week, work in Mr. Bang's studio. 566 00:41:57,889 --> 00:41:59,118 Why would I do that? 567 00:41:59,119 --> 00:42:01,360 We agreed to finalize the adaptation in a month. 568 00:42:01,789 --> 00:42:04,929 Keep a close working relationship and bring me the best script... 569 00:42:05,630 --> 00:42:07,460 because we're professional. 570 00:42:07,760 --> 00:42:09,429 What? Ms. Bae. 571 00:42:09,599 --> 00:42:11,199 I'm far from being professional. 572 00:42:12,570 --> 00:42:13,869 Ms. Bae. 573 00:42:15,139 --> 00:42:17,670 What did the head office say again? 574 00:42:18,539 --> 00:42:19,809 Did they give you an earful again? 575 00:42:23,780 --> 00:42:24,849 Gosh. 576 00:42:34,619 --> 00:42:35,719 - What? - What? 577 00:42:36,389 --> 00:42:37,389 What's this? 578 00:42:38,260 --> 00:42:39,559 Did you put glue on your bait? 579 00:42:39,800 --> 00:42:41,460 How come every throw leads to a fish for you? 580 00:42:42,130 --> 00:42:43,829 My client used to be a fishing enthusiast. 581 00:42:44,670 --> 00:42:46,139 I only watched next to him. 582 00:42:47,000 --> 00:42:48,039 Gosh. 583 00:42:48,900 --> 00:42:50,170 You're so annoying. You're good at everything. 584 00:42:50,539 --> 00:42:52,039 Don't worry. I can't clean the fish. 585 00:42:52,440 --> 00:42:53,739 Gosh. 586 00:42:57,110 --> 00:42:58,150 All right. 587 00:42:58,949 --> 00:42:59,980 There. 588 00:43:00,449 --> 00:43:01,480 Gosh. 589 00:43:17,300 --> 00:43:18,469 Goodness. 590 00:43:19,030 --> 00:43:21,170 What's the point of catching 100 halibuts? 591 00:43:21,639 --> 00:43:23,509 You can't seem to catch the heart of your first love. 592 00:43:23,510 --> 00:43:24,539 Oh, dear. 593 00:43:30,050 --> 00:43:31,849 You don't have to go back to your fishing enthusiast client? 594 00:43:32,280 --> 00:43:33,319 No. 595 00:43:33,320 --> 00:43:35,179 What did your mom say? Did she say you could do whatever you wanted? 596 00:43:36,920 --> 00:43:38,420 When you told your mom you wanted to run a restaurant, 597 00:43:39,860 --> 00:43:41,360 what did she say? 598 00:43:41,559 --> 00:43:43,130 She told me to try something at least. 599 00:43:43,760 --> 00:43:45,960 She didn't have any expectations of me, to begin with. 600 00:43:47,860 --> 00:43:49,000 You can't understand that... 601 00:43:49,530 --> 00:43:50,670 since you're good at everything. Right? 602 00:43:53,070 --> 00:43:54,869 My mother has no expectations of me either. 603 00:43:55,869 --> 00:43:57,809 She plans what I'm supposed to show her... 604 00:43:58,969 --> 00:44:00,480 before asking me first. 605 00:44:01,639 --> 00:44:03,579 I wonder if this was a part of her plan. 606 00:44:08,949 --> 00:44:11,449 Hey, isn't that Hong Ju's hat? 607 00:44:13,219 --> 00:44:14,519 The tide will be coming in soon. 608 00:44:15,920 --> 00:44:16,960 Hong Ju! 609 00:44:17,929 --> 00:44:18,960 Get out! 610 00:44:19,730 --> 00:44:21,630 The tide will be coming in soon. Get out of there! 611 00:44:21,960 --> 00:44:24,230 Hong Ju... Hey! 612 00:44:24,300 --> 00:44:26,599 Hey! Come on! 613 00:44:49,590 --> 00:44:50,829 I wonder if I can catch any. 614 00:44:58,630 --> 00:44:59,639 You need to be careful. 615 00:45:00,070 --> 00:45:01,239 Seriously. I almost fell in. 616 00:45:02,039 --> 00:45:03,309 The tide will come in soon. 617 00:45:03,769 --> 00:45:04,769 You'll catch a cold if you get wet. 618 00:45:04,770 --> 00:45:06,109 Hey, look at this. 619 00:45:06,110 --> 00:45:07,579 Hurry. Look. 620 00:45:09,380 --> 00:45:10,679 Right here. Can you see? 621 00:45:11,150 --> 00:45:12,948 - What am I looking at? - Right here. 622 00:45:12,949 --> 00:45:14,150 Isn't this a sea cucumber? 623 00:45:15,750 --> 00:45:17,650 - So what? - Grab it. 624 00:45:18,650 --> 00:45:19,690 No. 625 00:45:20,889 --> 00:45:23,030 We caught a lot of fish, so we don't have to eat that. 626 00:45:25,159 --> 00:45:28,000 Hey, fish is one thing. But sea cucumbers are different. 627 00:45:29,130 --> 00:45:30,130 Are you scared? 628 00:45:30,869 --> 00:45:32,070 It's just gross. 629 00:45:32,500 --> 00:45:34,300 I get it. Gross things can be scary. 630 00:45:34,440 --> 00:45:35,969 If you can't do it, I'll do it. 631 00:45:36,309 --> 00:45:37,340 - Hey. - Gosh. 632 00:45:38,039 --> 00:45:39,269 I can touch it. 633 00:46:03,530 --> 00:46:05,029 - What do I do with it? - What do we do? This? 634 00:46:05,030 --> 00:46:06,139 Hong Ju. Here. 635 00:46:06,239 --> 00:46:08,670 - Hey, put it in here. - Gosh. 636 00:46:10,369 --> 00:46:11,369 Gosh. 637 00:46:12,309 --> 00:46:13,440 Happy now? Let's go. 638 00:46:13,710 --> 00:46:14,780 Is there more? 639 00:46:15,179 --> 00:46:16,379 The tide will come in soon. 640 00:46:16,380 --> 00:46:17,849 I heard we could catch long-legged octopuses here too. 641 00:46:21,679 --> 00:46:22,719 Gosh, long-legged octopuses? 642 00:46:25,690 --> 00:46:27,690 Gosh. The weather is great. 643 00:46:28,590 --> 00:46:29,960 - Right? - Yes. 644 00:46:36,230 --> 00:46:38,429 It's our first time spending time outside school, right? 645 00:46:38,570 --> 00:46:39,968 We were at Mount Bukhan once. 646 00:46:39,969 --> 00:46:41,400 Gosh, that doesn't count. 647 00:46:41,739 --> 00:46:43,468 I just threw on some random clothes that day. 648 00:46:43,469 --> 00:46:45,309 That didn't matter. You still looked beautiful. 649 00:46:45,840 --> 00:46:46,909 I did? 650 00:46:47,510 --> 00:46:48,739 So it was okay that day too. 651 00:46:50,679 --> 00:46:51,679 Excuse me for a moment. 652 00:46:53,550 --> 00:46:54,619 Hey, Hye Seon. 653 00:46:55,650 --> 00:46:57,190 I said I wouldn't go home today. 654 00:46:58,650 --> 00:47:00,860 Dad? I didn't tell him. 655 00:47:01,559 --> 00:47:03,388 If he asks about it, please tell him... 656 00:47:03,389 --> 00:47:04,889 that I'm going out with Hong Ju. 657 00:47:07,300 --> 00:47:08,329 What? 658 00:47:08,929 --> 00:47:09,969 Whose picture? 659 00:47:11,730 --> 00:47:13,539 Why do you need his picture? 660 00:47:15,869 --> 00:47:16,869 Yes. 661 00:47:19,210 --> 00:47:20,210 I see. 662 00:47:22,110 --> 00:47:23,110 Is that so? 663 00:47:24,510 --> 00:47:25,949 I don't have his picture. 664 00:47:27,780 --> 00:47:29,590 I'll get back to you later. 665 00:47:30,650 --> 00:47:31,690 Okay. 666 00:47:42,230 --> 00:47:44,329 By any chance, with my older sister... 667 00:47:50,469 --> 00:47:52,840 So you're going on a blind date with her. 668 00:47:57,679 --> 00:47:59,650 She wants to see your picture. 669 00:48:00,420 --> 00:48:02,250 If there's a good one, send it to me. 670 00:48:04,150 --> 00:48:07,260 No. I'll take a picture of you with the sea in the back. 671 00:48:08,489 --> 00:48:10,190 Well, Ms. Kim. 672 00:48:11,329 --> 00:48:12,530 I... 673 00:48:26,480 --> 00:48:28,239 Hey. Go over there. 674 00:48:36,079 --> 00:48:37,119 Did you find it? 675 00:48:39,519 --> 00:48:41,219 It's so big. 676 00:48:42,019 --> 00:48:43,059 Put it in. 677 00:48:43,559 --> 00:48:44,559 - Gosh. - Yes. 678 00:48:49,300 --> 00:48:50,400 - It's here. - There's another one over there? 679 00:48:56,070 --> 00:48:57,308 You're good at this. 680 00:48:57,309 --> 00:48:58,610 Whenever I put my hands into the water, I find one. 681 00:49:06,820 --> 00:49:08,250 - Gosh. - Oh, my. 682 00:49:19,460 --> 00:49:22,730 We should really go now. Everyone left too. 683 00:49:23,130 --> 00:49:24,400 You said you wanted to have a long-legged octopus. 684 00:49:28,400 --> 00:49:29,440 What? 685 00:49:30,369 --> 00:49:31,369 Why? 686 00:49:32,139 --> 00:49:33,210 Come here. 687 00:49:34,639 --> 00:49:35,739 It's a long-legged octopus. 688 00:49:36,510 --> 00:49:37,710 - A long-legged octopus? - Yes. 689 00:49:45,389 --> 00:49:47,389 You're right. Can I try catching it? 690 00:49:47,860 --> 00:49:48,860 Sure. 691 00:49:52,960 --> 00:49:55,599 Gosh, I think it's really strong. It's completely stuck. 692 00:49:55,960 --> 00:49:58,000 Hold it tight. I'll help you. 693 00:49:58,300 --> 00:49:59,329 Here we go. 694 00:50:06,309 --> 00:50:08,139 Sorry. Are you okay? 695 00:50:53,789 --> 00:50:55,690 We missed the long-legged octopus. Let's go now. 696 00:50:57,590 --> 00:50:59,090 You tried to kiss me just now, didn't you? 697 00:51:00,300 --> 00:51:01,360 What are you saying? 698 00:51:05,400 --> 00:51:07,300 - Hong Ju. - I said I didn't! 699 00:51:07,869 --> 00:51:09,039 Where is your hat? 700 00:51:09,809 --> 00:51:11,739 My hat? It's here. 701 00:51:15,480 --> 00:51:16,550 It was here. 702 00:51:27,190 --> 00:51:28,920 Hong Ju! 703 00:51:29,460 --> 00:51:31,559 Go and get them all. 704 00:51:31,889 --> 00:51:33,299 I said I was sorry. 705 00:51:33,300 --> 00:51:35,530 Hong Ju. Stop there, will you? 706 00:51:35,900 --> 00:51:37,230 - I said I was sorry. - Hey! 707 00:51:54,079 --> 00:51:55,549 I told you to mince the garlic, 708 00:51:55,550 --> 00:51:57,090 not juice it. 709 00:52:02,860 --> 00:52:03,889 Ms. Kim. 710 00:52:05,329 --> 00:52:06,429 You're here, Oddball. 711 00:52:07,860 --> 00:52:10,429 Yes. I'm here, but what are you doing? 712 00:52:10,929 --> 00:52:12,030 I'm preparing dinner. 713 00:52:16,099 --> 00:52:19,039 Stop it! Give it to her. 714 00:52:19,710 --> 00:52:20,840 Let go of it. 715 00:52:21,010 --> 00:52:22,940 - I have four more left. - It's okay. He'll do it. 716 00:52:23,380 --> 00:52:25,409 No. Let go of it. Let's go. 717 00:52:27,750 --> 00:52:29,179 Let's go out for some fresh air. 718 00:52:30,519 --> 00:52:31,550 Gosh. 719 00:52:32,619 --> 00:52:33,760 What's the matter with her? 720 00:52:33,860 --> 00:52:34,960 I don't know. 721 00:52:35,219 --> 00:52:37,360 I've never seen her being so mad after her ex-boyfriend cheated... 722 00:52:46,170 --> 00:52:49,769 Well, you wanted to have a great time with your friends. 723 00:52:50,739 --> 00:52:53,480 I'm sorry I ruined the atmosphere. 724 00:52:53,610 --> 00:52:56,079 She made a fuss. Don't worry about it. 725 00:52:56,579 --> 00:52:58,909 Hoo Young, come here and mince the garlic. 726 00:52:59,150 --> 00:53:00,679 - Is there anything I can help with? - No. 727 00:53:00,949 --> 00:53:01,980 Take a rest. 728 00:53:02,079 --> 00:53:03,118 Just dance blues... 729 00:53:03,119 --> 00:53:04,949 with the drunk man over there if you have time. 730 00:53:06,119 --> 00:53:07,119 Okay. 731 00:53:08,460 --> 00:53:09,789 You know how to mince garlic, right? 732 00:53:10,190 --> 00:53:11,190 Yes. 733 00:53:23,070 --> 00:53:24,610 Did you argue with Mr. Son? 734 00:53:28,179 --> 00:53:29,480 We're not close enough to argue. 735 00:53:30,650 --> 00:53:31,750 We're not dating. 736 00:53:33,150 --> 00:53:34,320 Did you guys break up already? 737 00:53:36,280 --> 00:53:37,320 No. 738 00:53:37,949 --> 00:53:39,750 We've never been in a relationship. 739 00:53:40,820 --> 00:53:43,689 I lied because I didn't want you... 740 00:53:43,690 --> 00:53:45,260 to push Hoo Young away because of me. 741 00:53:49,099 --> 00:53:51,769 Hey. Don't make that face. 742 00:53:52,170 --> 00:53:54,840 It means my feelings for Hoo Young weren't that serious. 743 00:53:55,269 --> 00:53:58,309 I like you much more than him. 744 00:54:00,639 --> 00:54:01,909 Me too. 745 00:54:03,510 --> 00:54:05,610 So what happened today? 746 00:54:11,420 --> 00:54:13,119 - I was dumped. - What? 747 00:54:15,590 --> 00:54:17,190 Who dumped who? 748 00:54:23,099 --> 00:54:25,599 So what my father suggested you this time... 749 00:54:26,269 --> 00:54:28,639 is going on a blind date, not hiking mountains. 750 00:54:29,039 --> 00:54:30,039 I'm sorry. 751 00:54:30,710 --> 00:54:32,569 Did you say you wanted to meet my sister? 752 00:54:32,570 --> 00:54:33,579 What? 753 00:54:33,909 --> 00:54:35,639 No, I never said so. 754 00:54:36,280 --> 00:54:37,609 I should've made it clearer... 755 00:54:37,610 --> 00:54:41,150 that I don't want to go on a blind date. 756 00:54:52,260 --> 00:54:53,260 I... 757 00:54:54,159 --> 00:54:57,869 will explain it to Mr. Kim and your sister again. 758 00:54:59,070 --> 00:55:00,099 I'm... 759 00:55:01,400 --> 00:55:03,809 truly sorry for making you uncomfortable. 760 00:55:19,420 --> 00:55:20,420 Mr. Son. 761 00:55:27,929 --> 00:55:29,599 Do you want to go out with me? 762 00:55:36,469 --> 00:55:37,769 You look so surprised. 763 00:55:41,210 --> 00:55:42,239 I'm sorry. 764 00:55:44,150 --> 00:55:45,179 Well... 765 00:55:46,079 --> 00:55:47,780 Your joke surprised me. 766 00:55:49,949 --> 00:55:51,420 I wasn't joking. 767 00:55:55,219 --> 00:55:58,489 You're interested in me too. 768 00:56:01,929 --> 00:56:05,570 I've never had such feelings for you. 769 00:56:06,400 --> 00:56:07,469 Not even once. 770 00:56:15,539 --> 00:56:16,539 You haven't? 771 00:56:24,250 --> 00:56:25,289 Stop. 772 00:56:26,420 --> 00:56:28,219 I don't understand. 773 00:56:28,460 --> 00:56:30,690 Why do you suddenly like him? 774 00:56:32,429 --> 00:56:33,559 Well... 775 00:56:34,900 --> 00:56:35,928 Actually... 776 00:56:35,929 --> 00:56:37,698 Where is the girl... 777 00:56:37,699 --> 00:56:39,429 who said she would like good-looking guys only? 778 00:56:41,840 --> 00:56:43,099 Mr. Son... 779 00:56:44,210 --> 00:56:45,409 has a big chest. 780 00:56:46,909 --> 00:56:47,980 Right. 781 00:56:48,110 --> 00:56:50,109 I know he has a big heart. 782 00:56:50,110 --> 00:56:52,679 No. He really has a big chest. 783 00:56:53,380 --> 00:56:54,449 It's firm. 784 00:56:55,380 --> 00:56:56,650 You can tell he's a reliable guy just by looking at him. 785 00:56:58,489 --> 00:57:00,090 You fell for him just because of that? 786 00:57:00,590 --> 00:57:02,559 Yes. I like him. 787 00:57:03,889 --> 00:57:05,289 I think I like him. 788 00:57:06,960 --> 00:57:08,760 Don't you think... 789 00:57:08,929 --> 00:57:11,030 I would know why I want to meet him if I keep meeting him? 790 00:57:14,500 --> 00:57:17,010 So you want to start dating him that easily? 791 00:57:17,940 --> 00:57:19,670 There's nothing complicated about it. 792 00:57:19,869 --> 00:57:22,039 At the end of the day, dating is one person meeting another person. 793 00:57:24,809 --> 00:57:26,050 But why was I rejected? 794 00:57:26,409 --> 00:57:28,750 I really had a good feeling this time. 795 00:57:32,519 --> 00:57:33,519 What is that? 796 00:57:33,960 --> 00:57:36,489 Gosh, you surely know when we're going to eat. 797 00:57:37,230 --> 00:57:38,230 Yes. 798 00:57:38,360 --> 00:57:40,299 Oh, my gosh. This is nice. 799 00:57:40,300 --> 00:57:41,399 Yes. 800 00:57:41,400 --> 00:57:43,129 - Thank you for inviting me. - No worries. 801 00:57:43,130 --> 00:57:44,170 Have a drink. 802 00:57:45,030 --> 00:57:46,869 - Do you drink a lot? - No, I don't. 803 00:57:47,170 --> 00:57:48,269 Aren't you afraid? 804 00:57:48,969 --> 00:57:50,809 You might lose everything, 805 00:57:51,309 --> 00:57:53,539 including the good relationship with him, memories, and even him. 806 00:57:54,139 --> 00:57:55,179 I'm afraid. 807 00:57:55,480 --> 00:57:56,510 But... 808 00:57:57,550 --> 00:57:59,510 I should try despite everything. 809 00:58:02,849 --> 00:58:04,190 Despite everything. 810 00:58:20,699 --> 00:58:21,769 That's my seat. 811 00:58:23,000 --> 00:58:25,440 - Sit somewhere else. - You always do whatever you want. 812 00:58:39,690 --> 00:58:41,159 You must be hungry. 813 00:58:44,829 --> 00:58:47,729 Since everyone is here, shall we start eating? 814 00:58:47,730 --> 00:58:50,800 Wait. We should take a picture. 815 00:58:52,670 --> 00:58:53,739 Here. 816 00:58:54,869 --> 00:58:56,739 You won't be in the picture if you do that. 817 00:58:57,170 --> 00:58:58,170 Okay. 818 00:58:59,409 --> 00:59:00,909 Okay. Just a little closer. 819 00:59:01,510 --> 00:59:02,908 Despite everything... 820 00:59:02,909 --> 00:59:05,610 I'll take a picture. In 1, 2, 3. 821 00:59:06,809 --> 00:59:08,719 In 1, 2, 3. 822 00:59:09,820 --> 00:59:11,788 - One more time. - I hope... 823 00:59:11,789 --> 00:59:13,219 our relationship changes. 824 00:59:14,489 --> 00:59:15,489 It looks good. 825 00:59:15,490 --> 00:59:17,288 - Can I eat now? - Yes. 826 00:59:17,289 --> 00:59:19,859 I can't believe I have to stay with you guys on a nice day like this. 827 00:59:19,860 --> 00:59:21,558 - Come on. - What are you talking about? 828 00:59:21,559 --> 00:59:23,698 We're hanging out with you because you broke up with your girlfriend. 829 00:59:23,699 --> 00:59:26,300 Leave him be. He will start dating another woman soon. 830 00:59:26,369 --> 00:59:27,899 He's addicted to dating. 831 00:59:27,900 --> 00:59:29,569 Gosh, we could've had octopus soup... 832 00:59:29,570 --> 00:59:31,408 if we had caught a long-legged octopus earlier, right? 833 00:59:31,409 --> 00:59:33,340 Do you think that's the only thing we can't eat? 834 00:59:34,710 --> 00:59:36,238 - Thank you for the food. - Cheers! 835 00:59:36,239 --> 00:59:37,249 Cheers! 836 00:59:37,250 --> 00:59:40,649 For everyone's love! 837 00:59:40,650 --> 00:59:42,119 Cheers! 838 00:59:46,820 --> 00:59:49,090 Don't eat with them. 839 00:59:49,219 --> 00:59:50,289 Right. 840 00:59:50,360 --> 00:59:53,059 We're gathered here. Is there anything fun for us to do? 841 00:59:53,329 --> 00:59:54,659 I'm not sure. 842 00:59:56,429 --> 00:59:57,500 - No, thank you! - No, thank you! 843 00:59:57,699 --> 01:00:00,699 We tried to win stuffed animals in claw machines many times. 844 01:00:00,900 --> 01:00:01,939 Oh, gosh. 845 01:00:01,940 --> 01:00:03,908 How about we play hide-and-seek? 846 01:00:03,909 --> 01:00:05,110 I'll get going. 847 01:00:05,469 --> 01:00:06,710 Stay at home. 848 01:00:06,809 --> 01:00:08,280 Can I go with you? 849 01:00:08,940 --> 01:00:10,038 No. 850 01:00:10,039 --> 01:00:11,980 Then let's play hide-and-seek. 851 01:00:25,489 --> 01:00:26,489 Mom. 852 01:00:27,030 --> 01:00:28,860 I want to go with you. 853 01:00:31,969 --> 01:00:33,000 Mom. 854 01:00:33,739 --> 01:00:34,800 Mom. 855 01:00:36,239 --> 01:00:38,710 Mom... 856 01:00:47,150 --> 01:00:48,179 Aunt. 857 01:00:49,050 --> 01:00:50,079 Aunt! 858 01:00:52,550 --> 01:00:54,488 When can I see my cousin? 859 01:00:54,489 --> 01:00:56,389 Later. Much later. 860 01:01:01,960 --> 01:01:04,199 Aunt. Wait for me. 861 01:01:16,510 --> 01:01:17,550 Aunt. 862 01:01:29,420 --> 01:01:31,230 Jun Ho. 863 01:01:31,730 --> 01:01:32,860 Talk with me. 864 01:01:36,159 --> 01:01:37,199 Jun Ho. 865 01:01:51,250 --> 01:01:52,650 Hey, you jerk! 866 01:01:58,119 --> 01:02:00,489 Don't ever show up in my dreams. 867 01:02:01,260 --> 01:02:02,889 Starting from today, you're not allowed to appear in my dreams. 868 01:02:06,789 --> 01:02:08,030 Okay. Cut. 869 01:02:13,000 --> 01:02:15,039 Why are you in my dream? 870 01:02:15,269 --> 01:02:16,500 Because I'm happy... 871 01:02:17,369 --> 01:02:18,610 that your romance is ruined. 872 01:02:20,440 --> 01:02:21,539 Shut it. 873 01:02:28,849 --> 01:02:30,489 Are you going somewhere? 874 01:02:32,320 --> 01:02:33,349 I should go back. 875 01:02:34,190 --> 01:02:35,489 You won't hold me back. 876 01:02:47,300 --> 01:02:48,469 Should I really go? 877 01:03:00,150 --> 01:03:02,280 He's going to leave anyway. Why did he ask? 878 01:03:06,349 --> 01:03:08,289 Wake up, Hye Ji. We're supposed to make breakfast. 879 01:03:20,670 --> 01:03:23,239 Hye Ji. 880 01:03:25,269 --> 01:03:26,309 Did she go somewhere? 881 01:03:27,980 --> 01:03:30,440 Sang Pil. Are you guys up? 882 01:03:47,090 --> 01:03:49,029 You stayed up late with us... 883 01:03:49,030 --> 01:03:50,969 even though you didn't drink. 884 01:03:51,530 --> 01:03:53,400 I'm worried you might've not had a good time. 885 01:03:53,800 --> 01:03:56,670 No, I had fun thanks to you. 886 01:03:57,139 --> 01:03:58,539 I liked your friends too. 887 01:03:59,239 --> 01:04:00,340 I enjoyed it. 888 01:04:01,380 --> 01:04:02,440 I'm glad to hear that. 889 01:04:03,510 --> 01:04:05,150 I also had a great time. 890 01:04:06,480 --> 01:04:09,449 We should hang out often. 891 01:04:13,750 --> 01:04:14,760 Gosh. 892 01:04:15,619 --> 01:04:17,789 My head keeps ringing. 893 01:04:18,889 --> 01:04:19,960 Your head is ringing? 894 01:04:20,389 --> 01:04:21,929 You can't tolerate alcohol well anymore. 895 01:04:22,360 --> 01:04:23,969 You're different from the old Kwon Sang Pil. 896 01:04:24,469 --> 01:04:27,469 That is not what I want to hear from you. 897 01:04:28,300 --> 01:04:29,400 Would you like to drink this? 898 01:04:30,539 --> 01:04:32,670 - No? - My head hurts so much. 899 01:04:36,340 --> 01:04:37,408 It's vibrating. 900 01:04:37,409 --> 01:04:38,908 - Hey. - Yes. 901 01:04:38,909 --> 01:04:39,980 Here. 902 01:04:40,579 --> 01:04:42,049 - Is this mine? - Yes. 903 01:04:42,050 --> 01:04:44,550 Hello, this is Baek Wook. 904 01:04:49,489 --> 01:04:51,828 What? What did you say? 905 01:04:51,829 --> 01:04:53,689 You can't get up so suddenly. 906 01:04:53,690 --> 01:04:55,429 I've never heard of it. 907 01:04:56,360 --> 01:04:57,429 Sis. 908 01:04:58,000 --> 01:04:59,000 Do Seon. 909 01:05:00,699 --> 01:05:03,170 What was that? Did something happen? 910 01:05:03,369 --> 01:05:05,409 Speed up. 911 01:05:05,639 --> 01:05:07,908 - Sorry? - Let's go back quickly. 912 01:05:07,909 --> 01:05:09,239 I got you. 913 01:05:16,280 --> 01:05:18,090 (Ms. Kim) 914 01:05:18,989 --> 01:05:20,389 Where is everyone? 915 01:05:21,489 --> 01:05:22,789 They won't pick up their phones. 916 01:05:30,599 --> 01:05:31,599 You're here. 917 01:05:33,630 --> 01:05:36,139 Where did you go? Why did you not pick up your phone? 918 01:05:37,639 --> 01:05:38,969 Sorry. I left my phone. 919 01:05:39,840 --> 01:05:40,880 What about the other guys? 920 01:05:41,380 --> 01:05:42,480 They went back to Seoul. 921 01:05:43,739 --> 01:05:45,409 Let's go inside. I got coffee and scones. 922 01:05:45,510 --> 01:05:47,150 They went to Seoul? 923 01:05:47,380 --> 01:05:48,449 They should go to work. 924 01:05:48,780 --> 01:05:49,880 What about us? 925 01:05:50,380 --> 01:05:51,590 We have time. 926 01:05:52,519 --> 01:05:53,590 You said it was your day off. 927 01:05:57,789 --> 01:05:58,829 You might bump into it. 928 01:06:01,900 --> 01:06:03,329 Let's have breakfast after checking out. 929 01:06:05,030 --> 01:06:06,900 There's a famous grilled fish restaurant near here. 930 01:06:19,909 --> 01:06:21,019 Should I really go? 931 01:06:25,219 --> 01:06:26,289 Don't go. 932 01:06:35,159 --> 01:06:36,760 I don't want you to go back to the US. 933 01:06:47,940 --> 01:06:48,940 I'm not going. 934 01:07:01,460 --> 01:07:02,719 Don't take it back. 935 01:07:41,260 --> 01:07:44,199 (Caution: Hot Beverage) 936 01:07:54,579 --> 01:07:57,550 (Serendipity's Embrace) 937 01:08:04,590 --> 01:08:07,789 Jun Ho. Talk with me. 938 01:08:09,960 --> 01:08:10,960 Jun Ho. 939 01:08:12,059 --> 01:08:14,260 I'll make sure to come back after writing a great novel. 940 01:08:16,460 --> 01:08:17,470 Please... 941 01:08:18,930 --> 01:08:20,500 wait just a little bit, Hong Ju. 942 01:08:51,229 --> 01:08:52,699 Does love change? 943 01:08:53,829 --> 01:08:55,399 Or is it the people that change? 944 01:09:04,510 --> 01:09:08,250 (Special thanks to Kim Jung Nan for the cameo appearance) 945 01:09:32,470 --> 01:09:34,039 I don't know when it started. 946 01:09:35,140 --> 01:09:37,809 I just found myself waiting for you to call my name. 947 01:09:37,810 --> 01:09:39,949 What are you guys doing? Keep going. 948 01:09:40,079 --> 01:09:41,119 What do I do? 949 01:09:41,979 --> 01:09:43,250 You haven't changed. 950 01:09:43,479 --> 01:09:44,850 I could recognize you right away. 951 01:09:45,449 --> 01:09:46,550 It was my decision. 952 01:09:46,819 --> 01:09:48,260 It has nothing to do with Hong Ju. 953 01:09:49,289 --> 01:09:50,319 Hong Ju. 954 01:09:50,930 --> 01:09:52,260 I was very sick. 955 01:09:53,729 --> 01:09:55,060 It's not your concern. 956 01:09:55,899 --> 01:09:58,529 I saw how you cried because of that jerk. 957 01:09:58,729 --> 01:10:00,670 How can I not be concerned about him? 63238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.