All language subtitles for Rift.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,828 --> 00:00:31,831 (suspenseful music) 4 00:00:47,806 --> 00:00:51,017 Don't know if this is a classic Kalashnikov or not. 5 00:00:51,157 --> 00:00:53,535 I'll speak to my Russian buyers about it. 6 00:00:53,535 --> 00:00:55,829 Yeah, I like this here. Yes, yes. 7 00:01:01,885 --> 00:01:03,428 Well, Lord have mercy. 8 00:01:03,428 --> 00:01:05,889 Christmas done came early this year. 9 00:01:05,889 --> 00:01:08,349 Boy, look here. We gonna make a lot of money off these. 10 00:01:11,366 --> 00:01:15,286 My contacts in Syria will be quite pleased. 11 00:01:15,476 --> 00:01:16,853 I'm pretty sure they will. 12 00:01:18,896 --> 00:01:20,565 Leaving me out to dry, I see. 13 00:01:21,524 --> 00:01:22,650 Sorry I'm late, man. 14 00:01:23,901 --> 00:01:25,069 I had something pop up. 15 00:01:26,364 --> 00:01:28,950 Man, Thomas sitting in the back. You better go check in. 16 00:01:48,386 --> 00:01:49,637 You're late. 17 00:01:49,867 --> 00:01:51,661 Yeah, well I'm here now. Ain't I? 18 00:01:53,788 --> 00:01:55,897 Come on, man. Quit sweating me. 19 00:01:55,897 --> 00:01:59,284 Yes. Well, your inability to tell time 20 00:01:59,504 --> 00:02:01,547 has thrown us completely off schedule. 21 00:02:04,175 --> 00:02:05,176 Hey, man. Whatever. 22 00:02:07,278 --> 00:02:09,178 Me and this man have some business to take care of. 23 00:02:09,178 --> 00:02:12,023 You guys, grab the stuff, take it into the back. 24 00:02:30,315 --> 00:02:34,365 It appears you've grown quite fond of your new mate. 25 00:02:34,365 --> 00:02:39,420 His confidence amongst a den of thieves is disconcerting. 26 00:02:40,588 --> 00:02:41,798 Man I told you I'd take care of my side. 27 00:02:41,888 --> 00:02:44,223 You had one job to do, besides worrying, 28 00:02:44,223 --> 00:02:45,725 make sure that we got a buyer. 29 00:02:47,373 --> 00:02:48,750 Have I ever let you down? 30 00:02:48,750 --> 00:02:50,615 No, but you pissing me off. 31 00:02:50,615 --> 00:02:53,379 All my guys are legit. I never get compromised. 32 00:02:53,379 --> 00:02:55,598 If I do, I shoot my way out. 33 00:02:55,598 --> 00:02:58,127 (gun cocks) 34 00:02:58,127 --> 00:03:01,180 Don't let your emotions get in the way of business. 35 00:03:04,183 --> 00:03:07,186 (suspenseful music) 36 00:03:32,420 --> 00:03:34,756 (gun cocks) 37 00:03:40,553 --> 00:03:41,929 Sweet. 38 00:03:41,929 --> 00:03:43,056 Yeah. 39 00:03:43,056 --> 00:03:44,390 Oh, yeah. 40 00:03:44,390 --> 00:03:46,893 Oh, man. Boy, we got a lot here. 41 00:03:46,893 --> 00:03:48,061 Yeah. 42 00:03:48,061 --> 00:03:50,188 - Sweet. - Yeah, it's a bad boy. 43 00:03:50,188 --> 00:03:51,731 Oh, yeah. Hit that last (speaker mumbles). 44 00:03:55,068 --> 00:03:57,695 Whole army, take out. - Yeah. 45 00:03:57,695 --> 00:03:59,078 Freeze, FBI! 46 00:03:59,078 --> 00:04:00,421 Get on the ground. Get (speaker mumbles). 47 00:04:00,421 --> 00:04:03,091 (gunshots ring) 48 00:04:40,336 --> 00:04:42,213 Back away. Back away. 49 00:04:43,214 --> 00:04:44,048 No! 50 00:04:51,055 --> 00:04:54,183 (more gunshots ring) 51 00:04:56,019 --> 00:04:58,187 Give it up, Magnus. 52 00:04:58,187 --> 00:04:59,147 You're surrounded. 53 00:05:01,065 --> 00:05:02,775 It doesn't have to end like this. 54 00:05:04,610 --> 00:05:06,237 I bloody knew it. 55 00:05:07,238 --> 00:05:08,406 Give it up. 56 00:05:08,406 --> 00:05:09,632 So, 57 00:05:09,632 --> 00:05:11,684 what's your real name, Nate? 58 00:05:14,020 --> 00:05:16,689 (gunshots ring) 59 00:05:18,524 --> 00:05:22,195 (helicopter engine rumbles) 60 00:05:31,340 --> 00:05:33,408 Hello and welcome to "The World Tonight." 61 00:05:33,408 --> 00:05:36,669 I'm Mary Jacobs with breaking news of an apparent raid 62 00:05:36,909 --> 00:05:38,131 in the downtown area. 63 00:05:38,131 --> 00:05:40,975 Let's go live to Jennifer Mickle on location now. 64 00:05:41,075 --> 00:05:43,494 Jennifer, can you fill us in on what's happening? 65 00:05:45,046 --> 00:05:46,552 Thank you, Mary. 66 00:05:46,552 --> 00:05:48,479 I am standing here in the aftermath 67 00:05:48,629 --> 00:05:50,051 of what appears to be a raid 68 00:05:50,051 --> 00:05:51,776 on a large cache of weapons, 69 00:05:51,776 --> 00:05:55,621 confiscated from the notorious arms dealer, Magnus Valteri, 70 00:05:55,831 --> 00:05:57,698 who's just been taken down. 71 00:05:57,698 --> 00:06:00,084 With me is Special Agent Jason Cole, 72 00:06:00,084 --> 00:06:02,578 who's tirelessly been working on this case. 73 00:06:02,578 --> 00:06:03,629 Special Agent Cole, 74 00:06:03,749 --> 00:06:05,011 can you please tell the viewers 75 00:06:05,011 --> 00:06:07,730 a little bit about what has happened here tonight? 76 00:06:07,730 --> 00:06:09,428 After an ongoing investigation, 77 00:06:09,588 --> 00:06:11,424 we were finally able to locate the operations 78 00:06:11,424 --> 00:06:12,857 of Mr. Valteri. 79 00:06:12,857 --> 00:06:14,157 Several of my men 80 00:06:14,157 --> 00:06:16,083 were able to then confiscate a stash of weapons, 81 00:06:16,263 --> 00:06:18,349 as well as apprehend all dealers involved. 82 00:06:19,802 --> 00:06:22,972 Now, Mr. Valteri, as well as several of his gang members, 83 00:06:23,092 --> 00:06:25,514 refused to comply and or surrender, 84 00:06:25,514 --> 00:06:27,191 and lost their lives in doing so. 85 00:06:28,567 --> 00:06:30,838 It was not the outcome we had all hoped for, 86 00:06:30,838 --> 00:06:32,431 but many civilians lives, 87 00:06:32,591 --> 00:06:34,260 as well as many of the lives of my colleagues 88 00:06:34,410 --> 00:06:38,914 were at stake and a difficult decision had to be made. 89 00:06:39,622 --> 00:06:41,624 I always strive to do the right thing. 90 00:06:43,209 --> 00:06:44,377 What must be done 91 00:06:45,930 --> 00:06:47,056 will be done. 92 00:06:47,792 --> 00:06:49,085 We can all rest assured now 93 00:06:49,335 --> 00:06:50,813 knowing that the streets are much safer 94 00:06:50,813 --> 00:06:53,491 that those weapons out of the hands of those criminals. 95 00:06:53,491 --> 00:06:55,368 - Thank you, Agent Cole. - Thank you. 96 00:06:56,767 --> 00:06:58,686 You heard it here first. 97 00:06:58,776 --> 00:07:02,538 The notoriously dangerous arms dealer, Magnus Valteri, 98 00:07:02,538 --> 00:07:05,800 has been shot and killed in a massive raid downtown. 99 00:07:05,800 --> 00:07:09,929 I will give you more facts as they emerge. Back to you. 100 00:07:09,929 --> 00:07:12,932 (suspenseful music) 101 00:07:49,635 --> 00:07:53,472 (suspenseful music continues) 102 00:10:21,707 --> 00:10:23,668 All right. Thank you. 103 00:10:28,673 --> 00:10:29,507 Thank you. 104 00:10:32,510 --> 00:10:35,346 I'll take two coffees, please. Thank you. 105 00:10:46,719 --> 00:10:47,720 Sorry, I'm late. 106 00:10:49,054 --> 00:10:49,499 Hey, baby. 107 00:10:49,499 --> 00:10:50,884 You're not gonna arrest me, are you? 108 00:10:50,884 --> 00:10:52,552 Glad I left my handcuffs at home. 109 00:10:57,136 --> 00:10:58,971 Look at my baby. Look at you. 110 00:10:59,805 --> 00:11:01,307 Working hard. 111 00:11:01,307 --> 00:11:02,551 Trying not to. 112 00:11:02,551 --> 00:11:06,480 See. Come here. I got something for you. 113 00:11:06,480 --> 00:11:07,982 Okay. What is that? 114 00:11:11,277 --> 00:11:12,445 Jason. 115 00:11:14,250 --> 00:11:15,960 Happy anniversary, baby. 116 00:11:18,212 --> 00:11:19,130 All for you. 117 00:11:19,130 --> 00:11:20,423 Thank you. 118 00:11:20,423 --> 00:11:22,758 Thank you so much. - You're welcome. 119 00:11:22,758 --> 00:11:24,885 You'll get your gift later tonight. 120 00:11:24,885 --> 00:11:27,440 We can leave right now. Just say the word. 121 00:11:28,607 --> 00:11:30,985 Stop. Did you put in our coffees? 122 00:11:34,066 --> 00:11:35,901 Yeah, she went to go get them. 123 00:11:35,901 --> 00:11:38,404 Okay. We have cheers to you. 124 00:11:39,405 --> 00:11:40,406 - Okay. - And to us. 125 00:11:41,557 --> 00:11:42,725 Oh, here she is. 126 00:11:42,725 --> 00:11:43,749 - Thank you. - Thank you so much. 127 00:11:43,749 --> 00:11:45,509 Happy anniversary, baby. 128 00:11:45,509 --> 00:11:46,594 Happy anniversary. 129 00:11:49,845 --> 00:11:52,848 Excuse me. I mean, Senior Agent Cole. 130 00:11:54,086 --> 00:11:56,797 Listen, I'm just glad you were able to 131 00:11:56,797 --> 00:11:58,120 take some time from work 132 00:11:58,120 --> 00:12:00,162 just to meet me for breakfast. You know? 133 00:12:00,162 --> 00:12:01,782 I know this isn't your 134 00:12:01,782 --> 00:12:04,501 five star, candlelit, romantic-- 135 00:12:04,701 --> 00:12:06,286 Don't forget the handcuffs. 136 00:12:06,426 --> 00:12:09,638 You wanna make me forget the keys. Come here, you. 137 00:12:09,638 --> 00:12:13,600 Come here. 138 00:12:13,600 --> 00:12:15,378 (waitress clears throat) 139 00:12:15,378 --> 00:12:16,929 Good morning, Mr. and Mrs. Cole. 140 00:12:16,929 --> 00:12:17,698 - Good Morning. - Morning. 141 00:12:17,698 --> 00:12:18,958 Are you ready to order? 142 00:12:18,958 --> 00:12:21,085 - Yes, I think so. - Yes, please. 143 00:12:21,465 --> 00:12:25,219 Can I have the mushroom and cheese omelet 144 00:12:25,339 --> 00:12:27,618 and an English muffin, please? 145 00:12:27,618 --> 00:12:28,877 [Waitress] And for you, sir? 146 00:12:28,877 --> 00:12:30,379 And I'd like the Crab Benedict. 147 00:12:30,379 --> 00:12:31,714 Excellent choices. 148 00:12:31,714 --> 00:12:33,716 I'll be back to freshen up your coffee. 149 00:12:33,716 --> 00:12:34,545 Thank you. 150 00:12:34,545 --> 00:12:36,347 I'll be sure to knock next time. 151 00:12:36,347 --> 00:12:37,348 Thank you. 152 00:12:39,653 --> 00:12:41,655 Thank God it's a light day at work today. 153 00:12:41,655 --> 00:12:43,519 I know it's been difficult 154 00:12:43,519 --> 00:12:46,146 with my new schedule being six to six, 155 00:12:46,146 --> 00:12:49,104 but at least now we get to see each other. 156 00:12:49,104 --> 00:12:50,147 Yeah, yeah. 157 00:12:50,147 --> 00:12:52,950 I mean with you working nights and me working days... 158 00:12:54,493 --> 00:12:55,494 Baby, I've missed you. 159 00:12:57,204 --> 00:12:58,122 I missed you more. 160 00:13:01,844 --> 00:13:05,347 And now that the fellowship is over, 161 00:13:05,347 --> 00:13:07,526 I just have to figure out which hospital offer 162 00:13:07,526 --> 00:13:08,390 I'm gonna accept. 163 00:13:09,048 --> 00:13:10,424 I thought you chose John Hopkins. 164 00:13:10,794 --> 00:13:13,464 I did, but then Mass General countered. 165 00:13:13,604 --> 00:13:16,365 So, now I'm still... I don't know. 166 00:13:16,365 --> 00:13:18,292 I'm not so sure again. 167 00:13:18,292 --> 00:13:20,711 Well, I mean, it's no need to rush. 168 00:13:22,299 --> 00:13:25,177 I'm sure you'll make the right decision for your career. 169 00:13:25,327 --> 00:13:26,161 And for us. 170 00:13:27,072 --> 00:13:28,365 I know you have a full schedule 171 00:13:28,365 --> 00:13:30,743 and I want to take you outta town this weekend. 172 00:13:30,743 --> 00:13:32,244 Yes, please. 173 00:13:32,244 --> 00:13:34,204 Please. - I figured you'd say that. 174 00:13:34,204 --> 00:13:37,146 I just need us to spend some time together. 175 00:13:37,146 --> 00:13:38,322 Where are we going? 176 00:13:38,562 --> 00:13:39,438 That, I'm not gonna tell you. 177 00:13:39,438 --> 00:13:40,939 You just gonna have to trust me. 178 00:13:41,910 --> 00:13:43,078 - I trust you. - Okay. 179 00:13:44,320 --> 00:13:48,824 So, there's a third option that I'm considering now. 180 00:13:48,824 --> 00:13:50,865 Mercy actually was hoping 181 00:13:51,155 --> 00:13:52,967 that I would start my practice here. 182 00:13:52,967 --> 00:13:57,855 And with your promotion and both of our salaries now can 183 00:13:57,855 --> 00:13:59,273 support us 184 00:14:00,853 --> 00:14:01,895 and a baby. 185 00:14:04,231 --> 00:14:05,065 What? 186 00:14:08,198 --> 00:14:11,952 Listen, baby. Look. Hey, hey, hey, hey. 187 00:14:11,952 --> 00:14:13,367 You know, okay. 188 00:14:13,567 --> 00:14:15,360 You know, as good as anybody, 189 00:14:15,360 --> 00:14:17,141 there's nothing and more that I want in this life 190 00:14:17,141 --> 00:14:18,775 than to start a family with you. You know-- 191 00:14:18,775 --> 00:14:19,902 Hey, you know that. - Jason. 192 00:14:22,157 --> 00:14:24,368 Baby, are we ready? 193 00:14:24,368 --> 00:14:25,894 - Yes. - I mean, are you ready? 194 00:14:25,894 --> 00:14:27,738 We haven't even eaten breakfast 195 00:14:27,858 --> 00:14:29,735 and you've already started charting out 196 00:14:29,735 --> 00:14:31,605 the next 10 years of our life. I mean... 197 00:14:31,605 --> 00:14:33,994 You know I want a family, Jason. 198 00:14:33,994 --> 00:14:37,107 We've talked about this, right? 199 00:14:37,107 --> 00:14:40,244 And now you switching from major to white collar crimes. 200 00:14:40,414 --> 00:14:44,376 I can now rest easier knowing that I won't be widowed 201 00:14:44,376 --> 00:14:45,476 or a single parent. 202 00:14:45,476 --> 00:14:46,719 We'll be doing it together. - Right. 203 00:14:46,719 --> 00:14:49,104 But you also wanna start your practice. Right? 204 00:14:49,104 --> 00:14:51,774 And you want to have a successful career. 205 00:14:51,884 --> 00:14:53,155 I'm just trying to figure out 206 00:14:53,155 --> 00:14:54,832 how to square away some time with you. That's it. 207 00:14:55,012 --> 00:14:57,112 I want more, Jason. 208 00:14:57,112 --> 00:14:59,832 Actually, I want it all. 209 00:14:59,932 --> 00:15:02,601 I want it all and I want it with you. 210 00:15:02,601 --> 00:15:04,735 Baby, it's our anniversary. Can we just... 211 00:15:04,735 --> 00:15:07,316 Can we keep it about us, please? 212 00:15:07,316 --> 00:15:09,743 Jason, how can it be about us 213 00:15:09,983 --> 00:15:13,137 when one of us continues avoiding the topic 214 00:15:13,137 --> 00:15:16,899 that means more to me than it just being us? 215 00:15:20,903 --> 00:15:24,114 Thank you. 216 00:15:31,580 --> 00:15:33,207 Baby. Hey. 217 00:15:34,687 --> 00:15:35,688 Food's getting cold. 218 00:15:37,648 --> 00:15:38,899 Come on. Let's eat. 219 00:15:39,149 --> 00:15:40,442 [Savannah] Yeah. It's good. 220 00:15:43,612 --> 00:15:45,614 Have to try the beer garden. 221 00:15:45,614 --> 00:15:46,185 Beer garden? 222 00:15:46,185 --> 00:15:47,278 Couple in the far corner, (speaker mumbles). 223 00:15:51,834 --> 00:15:53,001 Oh, I gotta get back. 224 00:15:54,128 --> 00:15:54,962 Okay. 225 00:15:56,839 --> 00:15:57,673 Love you. 226 00:15:57,673 --> 00:15:58,632 Love you too, baby. 227 00:15:59,800 --> 00:16:00,968 See you tonight? - Have a good day. 228 00:16:00,968 --> 00:16:01,802 Yes. 229 00:16:12,146 --> 00:16:13,063 Thank you. Wait. 230 00:16:15,190 --> 00:16:15,852 What's this? 231 00:16:15,852 --> 00:16:17,695 Courtesy of the gentleman in the table to the left. 232 00:16:22,227 --> 00:16:23,562 Guess he's modest. 233 00:16:23,562 --> 00:16:24,563 Happy anniversary. 234 00:16:26,064 --> 00:16:26,940 Okay. Thank you. 235 00:16:30,360 --> 00:16:31,904 All right. 236 00:16:31,994 --> 00:16:33,704 [Tyrell] Did you see the Braves game last night? 237 00:16:33,704 --> 00:16:35,871 Swanson's really panning out, man. 238 00:16:36,251 --> 00:16:39,546 I was in the stands his first at bat, man. 239 00:16:39,546 --> 00:16:41,286 They sucked that season, but... 240 00:16:43,757 --> 00:16:45,300 Yeah, I'm gonna miss this city. 241 00:16:46,927 --> 00:16:49,304 [Jason] Right. Let's do it. 242 00:16:50,847 --> 00:16:51,682 All right. 243 00:16:54,945 --> 00:16:58,615 I don't know what you did to get a ride this sweet, 244 00:16:58,615 --> 00:17:00,826 but I tell you what, if I get something half this nice 245 00:17:01,006 --> 00:17:01,840 when I make it to New York, I'll be a happy man. 246 00:17:03,327 --> 00:17:04,828 Hey, listen. This is just some of the perks 247 00:17:04,928 --> 00:17:06,124 of being a senior agent, man. 248 00:17:06,124 --> 00:17:08,051 Take down you a couple bad guys. 249 00:17:08,171 --> 00:17:09,464 Bust a couple operations, 250 00:17:09,464 --> 00:17:10,632 you'll get one too. - Yeah, yeah. 251 00:17:10,632 --> 00:17:13,009 So, happy anniversary. 252 00:17:13,009 --> 00:17:14,136 Thank you. 253 00:17:14,136 --> 00:17:14,517 Thank you. Thank you. - How'd it go? 254 00:17:14,517 --> 00:17:15,901 It went well. It went well. 255 00:17:16,131 --> 00:17:19,760 Let me guess. You took her to the spot, right? 256 00:17:19,760 --> 00:17:22,344 I did. I did. Hey, if it ain't broke. 257 00:17:22,344 --> 00:17:24,346 - Don't fix it. - Don't you fix it. All right. 258 00:17:24,556 --> 00:17:26,558 So, what'd you get her? 259 00:17:26,558 --> 00:17:27,392 I got her a pendant. 260 00:17:27,392 --> 00:17:28,033 - Yeah. - Yeah. 261 00:17:28,033 --> 00:17:29,084 - Nice. - She enjoyed that. 262 00:17:29,084 --> 00:17:30,294 - She happy? - Yeah. 263 00:17:33,422 --> 00:17:34,923 What, she's still like trying to get you 264 00:17:35,373 --> 00:17:37,918 to actually settle down and actually be a grownup? 265 00:17:38,927 --> 00:17:40,000 What are you waiting for, man? 266 00:17:40,000 --> 00:17:41,885 What? You waiting to make more money? 267 00:17:41,885 --> 00:17:43,553 Or do better in your career? I think you-- 268 00:17:43,553 --> 00:17:44,818 Tell you what. I'll tell you what. 269 00:17:44,818 --> 00:17:46,078 We'll get to that later. 270 00:17:47,037 --> 00:17:48,312 Are you ready for this meeting? 271 00:17:48,312 --> 00:17:50,072 - Am I ready for this meeting? - Yes. 272 00:17:50,072 --> 00:17:51,685 I was born ready for this meeting. 273 00:17:51,685 --> 00:17:53,277 - Well, let's go. - I am the master 274 00:17:53,277 --> 00:17:54,106 of fine arts. 275 00:17:54,106 --> 00:17:54,990 Maybe you can get to one of them. 276 00:17:54,990 --> 00:17:58,327 Yeah. (speakers laugh) 277 00:17:58,697 --> 00:17:59,906 All right. After you, sir. 278 00:17:59,906 --> 00:18:00,866 All right. Thank you, sir. 279 00:18:02,097 --> 00:18:04,892 Can anyone identify this painting that's before us? 280 00:18:05,242 --> 00:18:08,286 It's a Jean Paul Paviour, "The Essence of Her." 281 00:18:09,444 --> 00:18:12,781 Impressive, Agent Smith, but wrong. 282 00:18:12,781 --> 00:18:15,992 While a good guess for my fellow colleague here, 283 00:18:15,992 --> 00:18:18,620 it's actually a forgery of a Jean Paul Paviour, 284 00:18:18,620 --> 00:18:19,621 "The Essence Of Her." 285 00:18:22,290 --> 00:18:23,826 As you can all see here, 286 00:18:23,826 --> 00:18:26,920 this painting is a combination of gouache and watercolors, 287 00:18:27,120 --> 00:18:29,414 late 19th century mixed with a 288 00:18:29,414 --> 00:18:31,124 yellow dextrin as a binding agent. 289 00:18:32,384 --> 00:18:35,345 This helps the painting dry with a heavier composition, 290 00:18:35,465 --> 00:18:38,051 therefore making it more reflective under LED lighting, 291 00:18:39,693 --> 00:18:41,570 like the ones in this conference room. 292 00:18:41,570 --> 00:18:44,748 - Good eye, Agent Cole. - Kiss ass. 293 00:18:47,392 --> 00:18:50,562 This morning, I received a tip from our CI 294 00:18:50,562 --> 00:18:54,106 that more paintings from this specific collection 295 00:18:54,106 --> 00:18:56,271 are preparing to hit the auction. 296 00:18:56,271 --> 00:18:59,449 We have every reason to believe that they're all forgeries. 297 00:18:59,609 --> 00:19:01,265 The authentic paintings 298 00:19:01,265 --> 00:19:03,859 are going to the black market very soon. 299 00:19:03,859 --> 00:19:06,892 Agent Smith, Agent Cole. I want you two as points on this. 300 00:19:08,316 --> 00:19:09,943 Well, let's do it, Picasso. 301 00:19:10,727 --> 00:19:11,561 Let's do it. 302 00:19:16,233 --> 00:19:17,567 You ready for the big move? 303 00:19:21,131 --> 00:19:23,341 Yeah. Yeah, man. I am. 304 00:19:24,950 --> 00:19:26,743 I'm not so sure about Morgan. 305 00:19:29,641 --> 00:19:30,809 Might be some 306 00:19:31,643 --> 00:19:33,298 changes happening 307 00:19:33,298 --> 00:19:34,182 soon. - Speaking of changes. 308 00:19:36,143 --> 00:19:39,021 Savannah laid it on me pretty thick this morning. 309 00:19:39,021 --> 00:19:40,647 - Yeah. - You know? 310 00:19:40,647 --> 00:19:44,094 She wants to start her practice and have a baby. 311 00:19:44,094 --> 00:19:46,104 And all of this within the next year. 312 00:19:46,104 --> 00:19:47,489 Yeah. I know. 313 00:19:47,629 --> 00:19:50,090 It's a lot to deal with. But come on, man. 314 00:19:50,090 --> 00:19:52,831 Don't you think it's maybe about time that... 315 00:19:54,332 --> 00:19:55,167 Listen, 316 00:19:57,335 --> 00:19:59,546 I got something to tell you. I got some news. 317 00:20:00,714 --> 00:20:02,174 Okay. You all right? 318 00:20:02,174 --> 00:20:03,467 Yeah. Yeah. 319 00:20:06,803 --> 00:20:08,680 It's happening, man. 320 00:20:08,680 --> 00:20:10,807 Okay. What's happening? 321 00:20:12,402 --> 00:20:15,197 We're pregnant. She's pregnant. 322 00:20:17,032 --> 00:20:17,908 - No way. - Yes. 323 00:20:19,014 --> 00:20:20,182 - What? - Yeah. Yeah. 324 00:20:20,182 --> 00:20:22,280 I didn't think it was possible. 325 00:20:22,280 --> 00:20:24,833 You know? What, it's been two years we've been trying. 326 00:20:24,833 --> 00:20:26,334 - Wow. - She's pregnant. 327 00:20:26,334 --> 00:20:28,295 - Wow. - We're having a baby. 328 00:20:28,295 --> 00:20:29,880 Hey, 329 00:20:29,880 --> 00:20:31,840 congratulations! 330 00:20:31,840 --> 00:20:34,843 (cellphone buzzes) 331 00:20:40,431 --> 00:20:42,099 Hey, um I'm gonna need a favor. 332 00:20:42,099 --> 00:20:43,768 Okay. 333 00:20:46,098 --> 00:20:48,196 I'm gonna go meet up with Savannah for lunch. 334 00:20:48,196 --> 00:20:49,122 You mind covering for me? 335 00:20:49,122 --> 00:20:50,502 Of course. 336 00:20:50,502 --> 00:20:52,721 Tell her hello and happy anniversary. 337 00:20:52,721 --> 00:20:53,877 Will do. 338 00:20:53,877 --> 00:20:55,721 Congratulations on that again, man. 339 00:20:55,981 --> 00:20:57,315 That's amazing. All right. 340 00:20:57,565 --> 00:20:58,737 - All right. - I shouldn't be too long. 341 00:20:58,737 --> 00:21:00,956 I'll be back. All right. - Cool. See you soon, man. 342 00:21:10,632 --> 00:21:13,635 (calm piano music) 343 00:21:15,679 --> 00:21:16,513 Hello. 344 00:21:17,351 --> 00:21:18,477 Table for two, please. 345 00:21:32,249 --> 00:21:33,792 Good afternoon, sir. 346 00:21:33,792 --> 00:21:35,627 - Hello. - There will be two of you? 347 00:21:35,627 --> 00:21:37,129 - Yes. - Perfect. 348 00:21:37,319 --> 00:21:38,987 I will return when she arrives. 349 00:21:38,987 --> 00:21:39,936 Thank you. 350 00:21:39,936 --> 00:21:42,170 Oh, by the way, it's our anniversary. 351 00:21:42,170 --> 00:21:44,723 For dessert, do you mind bringing us something special? 352 00:21:44,873 --> 00:21:46,875 Maybe strawberries and chocolate. 353 00:21:46,875 --> 00:21:48,270 I'll see what the chef can do for you. 354 00:21:48,270 --> 00:21:49,062 Thank you. 355 00:21:50,438 --> 00:21:54,150 (calm piano music continues) 356 00:22:26,474 --> 00:22:27,309 Good afternoon. 357 00:22:28,540 --> 00:22:31,043 Perhaps you can help me with the dilemma I've been facing. 358 00:22:32,210 --> 00:22:33,879 Unless it's um how to find your own table, 359 00:22:34,139 --> 00:22:36,308 I'm afraid I can't help you. 360 00:22:36,308 --> 00:22:37,684 Sorry about that. 361 00:22:43,819 --> 00:22:46,029 If you had the choice between saving the lives 362 00:22:46,359 --> 00:22:47,527 of everyone in this room 363 00:22:48,653 --> 00:22:49,988 and saving just one life, 364 00:22:51,800 --> 00:22:52,634 what would you do? 365 00:22:57,973 --> 00:22:58,682 Listen, buddy. 366 00:23:01,090 --> 00:23:03,717 I'm not sure if this is some kind of joke. 367 00:23:03,850 --> 00:23:05,060 Let me help you find-- 368 00:23:05,060 --> 00:23:07,062 Let's just say, hypothetically, 369 00:23:08,455 --> 00:23:10,165 that there was a bomb in this room, 370 00:23:11,207 --> 00:23:12,667 and you'd face the task of 371 00:23:12,767 --> 00:23:14,769 choosing to save the lives of everyone, 372 00:23:16,104 --> 00:23:17,105 or just one person. 373 00:23:22,179 --> 00:23:23,722 Look, I don't know who the hell you are. 374 00:23:24,142 --> 00:23:24,976 We go way back 375 00:23:31,207 --> 00:23:33,835 Time is of the essence. Please, have a seat. 376 00:23:36,796 --> 00:23:37,547 Look, 377 00:23:39,442 --> 00:23:40,594 my wife will be here soon 378 00:23:40,594 --> 00:23:42,187 and I don't know what your angle is. 379 00:23:43,897 --> 00:23:45,190 Savannah. 380 00:23:48,360 --> 00:23:49,826 How do you know my wife? 381 00:23:49,826 --> 00:23:50,752 If you want to know why she's tardy, 382 00:23:51,142 --> 00:23:52,936 I suggest you take your seat. 383 00:23:55,480 --> 00:23:56,272 Please order. 384 00:23:57,581 --> 00:23:58,290 It's on me. 385 00:24:11,237 --> 00:24:12,072 That was you. 386 00:24:14,107 --> 00:24:16,561 I hope you enjoyed your anniversary breakfast. 387 00:24:16,561 --> 00:24:18,947 Courtesy of my unwavering generosity. 388 00:24:19,157 --> 00:24:20,033 Where's my wife? 389 00:24:21,281 --> 00:24:22,824 Are you always this incessant? 390 00:24:25,653 --> 00:24:28,458 She's perfectly fine for now. 391 00:24:28,458 --> 00:24:30,302 Whether or not she remains that way is entirely up to you. 392 00:24:30,712 --> 00:24:31,587 Who are you? 393 00:24:33,248 --> 00:24:35,417 Back to my more pressing dilemma. 394 00:24:37,347 --> 00:24:38,723 If you had the choice 395 00:24:39,503 --> 00:24:41,672 between saving the lives of everyone in this room 396 00:24:43,632 --> 00:24:44,841 or the life of just one, 397 00:24:46,691 --> 00:24:48,193 what would you do? 398 00:24:52,889 --> 00:24:54,099 Of course, this is all 399 00:24:56,142 --> 00:24:57,269 hypothetical? - Maybe. 400 00:25:01,606 --> 00:25:02,440 Maybe not. 401 00:25:05,777 --> 00:25:07,237 I'd wanna know my options. 402 00:25:08,780 --> 00:25:11,283 I'd wanna know the full scope before I made any decisions. 403 00:25:12,284 --> 00:25:13,577 The full scope, eh? 404 00:25:16,288 --> 00:25:17,122 Yeah. 405 00:25:18,665 --> 00:25:20,250 [Waitress] Happy anniversary. 406 00:25:23,253 --> 00:25:25,505 What can I get you to start-- - Not now! 407 00:25:31,303 --> 00:25:32,137 Okay. 408 00:25:33,263 --> 00:25:34,139 Mr. Full Scope. 409 00:25:35,181 --> 00:25:37,809 Hear me and hear me well. 410 00:25:39,319 --> 00:25:41,488 (cellphone buzzes) - Hey, man. Where the hell-- 411 00:25:41,488 --> 00:25:44,324 I've strategically placed two bombs throughout the city. 412 00:25:44,324 --> 00:25:47,327 (suspenseful music) 413 00:25:49,219 --> 00:25:51,930 You're going to have to make a decision, Jason. 414 00:25:52,150 --> 00:25:54,360 Do you save the lives of hundreds 415 00:25:54,360 --> 00:25:56,321 or even thousands of people? 416 00:25:57,489 --> 00:25:59,991 Or do you save the life of just one person? 417 00:26:02,011 --> 00:26:03,012 The choice is yours. 418 00:26:06,119 --> 00:26:08,246 Is there anything else I should know? 419 00:26:08,246 --> 00:26:11,457 Ah, yes. Perhaps I should clarify, 420 00:26:11,617 --> 00:26:15,079 so there are no misunderstandings. 421 00:26:15,079 --> 00:26:17,915 You save the life of hundreds of people, 422 00:26:20,626 --> 00:26:21,461 or... 423 00:26:26,924 --> 00:26:27,759 Your wife. 424 00:26:28,760 --> 00:26:29,969 Agent Greene! 425 00:26:36,976 --> 00:26:37,810 Help me! 426 00:26:38,770 --> 00:26:39,604 Help me! 427 00:26:41,606 --> 00:26:42,440 Somebody! 428 00:26:50,948 --> 00:26:55,953 Jason! (Savannah cries) 429 00:27:00,415 --> 00:27:01,291 Check this out. 430 00:27:03,781 --> 00:27:05,617 If you hurt her, I will-- 431 00:27:05,617 --> 00:27:06,451 Shoot me? 432 00:27:07,781 --> 00:27:09,157 That would be unfortunate. 433 00:27:10,163 --> 00:27:12,332 I mean, if I die, 434 00:27:12,332 --> 00:27:13,661 then both bombs would go off, 435 00:27:13,661 --> 00:27:15,880 and all those innocent lives would be on your hands. 436 00:27:18,933 --> 00:27:20,894 There goes that white picket fence. 437 00:27:22,964 --> 00:27:24,299 What do you want from me? 438 00:27:26,421 --> 00:27:27,755 Take a look at my feed. 439 00:27:32,547 --> 00:27:34,047 In less than two hours, 440 00:27:34,047 --> 00:27:37,892 or if this feed goes viral and it reaches 2 million viewers, 441 00:27:39,120 --> 00:27:40,997 both bombs will detonate. 442 00:27:43,661 --> 00:27:45,163 Allow me to send you the link. 443 00:28:06,344 --> 00:28:08,012 Oh, and before I forget. 444 00:28:09,307 --> 00:28:10,850 I'd be remiss if I didn't share this 445 00:28:11,020 --> 00:28:13,272 with a few of my faithful followers. 446 00:28:17,318 --> 00:28:21,364 (cellphone notifications pop up) 447 00:28:26,207 --> 00:28:27,875 Send me that link now. 448 00:28:27,875 --> 00:28:29,709 I'll have the cyber crimes division track down 449 00:28:29,709 --> 00:28:31,351 that IP address. 450 00:28:31,351 --> 00:28:33,987 And I'll send a car to the restaurant as backup. Okay. 451 00:28:41,411 --> 00:28:44,580 (keyboard keys click) 452 00:28:45,873 --> 00:28:48,876 (suspenseful music) 453 00:28:51,421 --> 00:28:52,880 Jason, 454 00:28:52,880 --> 00:28:55,551 I fancy myself as 455 00:28:55,551 --> 00:28:57,437 somewhat of a fair guy. 456 00:28:58,416 --> 00:28:59,917 So, I'll tell you what I'll do. 457 00:29:01,331 --> 00:29:05,460 I'll disclose the locale of one of the bombs, but only one. 458 00:29:06,836 --> 00:29:08,796 I have the physical location of the IP address. 459 00:29:09,056 --> 00:29:10,792 Has the suspect disclosed the whereabouts 460 00:29:10,792 --> 00:29:11,893 of these two alleged bombs? 461 00:29:11,893 --> 00:29:14,654 No, and I don't get this sordid social media game 462 00:29:15,074 --> 00:29:17,288 he's playing. I mean, why Jason, Savannah? 463 00:29:17,288 --> 00:29:19,173 I'm sending a team there now. 464 00:29:20,842 --> 00:29:22,285 I'm going. 465 00:29:22,285 --> 00:29:23,294 No, I think it's best you stay here. 466 00:29:23,294 --> 00:29:24,796 Well, I need to see for myself 467 00:29:24,796 --> 00:29:26,419 who the sick son of a bitch is. 468 00:29:26,419 --> 00:29:27,545 Jason'll uncover the bombs. 469 00:29:27,545 --> 00:29:29,032 Let me find out who planted 'em. 470 00:29:29,032 --> 00:29:31,125 The bomb squad is on standby 471 00:29:31,125 --> 00:29:32,668 in case he drops a hint anything that'll lead us 472 00:29:32,758 --> 00:29:33,353 to these bombs. 473 00:29:33,353 --> 00:29:34,492 Please. No more views. 474 00:29:34,492 --> 00:29:35,919 Don't you realize that once this thing goes viral, 475 00:29:36,479 --> 00:29:37,605 it's gonna detonate? 476 00:29:38,573 --> 00:29:39,907 We're doing all that we can. 477 00:29:39,907 --> 00:29:43,222 We are the damn FBI. Can't we block it? 478 00:29:44,974 --> 00:29:46,267 Do something! 479 00:29:56,546 --> 00:29:58,339 So, is she your decision? 480 00:30:02,338 --> 00:30:03,423 You're stalling, Jason. 481 00:30:05,188 --> 00:30:07,523 Do you save her life or hundreds? 482 00:30:17,825 --> 00:30:19,160 Tick 483 00:30:19,160 --> 00:30:20,495 tock. 484 00:30:20,495 --> 00:30:21,329 Tick 485 00:30:22,288 --> 00:30:23,122 tock. 486 00:30:25,041 --> 00:30:25,875 Tick... 487 00:30:27,240 --> 00:30:28,825 I need to go to the bathroom. 488 00:30:32,036 --> 00:30:32,870 Tick tock. 489 00:30:34,038 --> 00:30:34,872 Tick tock. 490 00:30:40,044 --> 00:30:43,047 Hey. Hey. FBI. Gimme your phone. Gimme your phone. 491 00:30:43,197 --> 00:30:45,700 You can pick it up from the host stand in a hour. 492 00:30:52,039 --> 00:30:55,209 (keyboard keys click) 493 00:30:59,213 --> 00:31:00,173 Agent Smith. 494 00:31:00,173 --> 00:31:01,511 [Jason] Hey, buddy. 495 00:31:01,511 --> 00:31:04,021 Hey. One moment. I'm putting you on speaker. 496 00:31:05,148 --> 00:31:05,982 Williams. 497 00:31:06,910 --> 00:31:09,204 Listen. I think I know where the bombs are. 498 00:31:09,734 --> 00:31:10,410 I'm in the bathroom. 499 00:31:10,410 --> 00:31:12,253 I've seen that room before. 500 00:31:12,253 --> 00:31:13,443 It's in a hospital. 501 00:31:13,443 --> 00:31:15,328 The hospital. Wait, wait, which one? 502 00:31:15,328 --> 00:31:17,628 Mercy. Mercy. I think both bombs are there. 503 00:31:17,628 --> 00:31:19,046 Wait, are you sure? 504 00:31:20,216 --> 00:31:21,968 We have the IP address from the live feed 505 00:31:21,968 --> 00:31:24,614 and it's not a hospital. It's a different address. 506 00:31:26,115 --> 00:31:27,742 Yeah, it's a warehouse on Lucky Street. 507 00:31:27,742 --> 00:31:29,355 We're heading there now. 508 00:31:29,355 --> 00:31:31,693 Wait, the addresses are different? 509 00:31:31,693 --> 00:31:33,202 [Tyrell] Yeah. We'll head to the warehouse, 510 00:31:33,202 --> 00:31:36,205 clear it and make sure Savannah isn't actually there. 511 00:31:36,205 --> 00:31:37,841 Something's not right about this, Ty. 512 00:31:37,841 --> 00:31:40,476 Listen. I need you to listen to me closely. 513 00:31:40,736 --> 00:31:41,908 You need to stay calm. 514 00:31:41,908 --> 00:31:43,585 Let this guy think that he's in charge, 515 00:31:43,935 --> 00:31:45,923 but I need you to know he is not. 516 00:31:45,923 --> 00:31:48,434 We are. Agent Greene is aware of the situation. 517 00:31:48,434 --> 00:31:51,929 The bomb squad is on its way. I got you. Okay? 518 00:31:51,929 --> 00:31:55,483 But you stay calm and you keep this son of a bitch occupied. 519 00:31:55,483 --> 00:31:56,484 [Jason] Find her. 520 00:31:56,484 --> 00:31:58,327 Jason, I'm on it. 521 00:32:06,405 --> 00:32:09,544 I know you're probably a great person 522 00:32:09,544 --> 00:32:11,429 who just needs something 523 00:32:11,999 --> 00:32:15,210 and you just need to tell me what it is, 524 00:32:16,692 --> 00:32:18,319 and I can help you. 525 00:32:26,472 --> 00:32:30,059 Oh, I took the liberty of ordering you a salad. 526 00:32:30,059 --> 00:32:31,519 You must be famished by now. 527 00:32:32,802 --> 00:32:34,512 I hope you washed your hands. 528 00:32:35,316 --> 00:32:36,484 I've made my decision. 529 00:32:38,653 --> 00:32:39,487 Which is? 530 00:32:41,989 --> 00:32:42,990 I choose thousands. 531 00:32:47,712 --> 00:32:49,755 "What must be done, shall be done." 532 00:32:51,237 --> 00:32:52,822 Isn't that what you always say? 533 00:32:53,688 --> 00:32:55,523 Yeah, it's what I live by. 534 00:32:56,969 --> 00:32:59,263 Service, doing what's right. 535 00:33:00,750 --> 00:33:03,252 What you live by, admirable? 536 00:33:05,062 --> 00:33:06,272 But who will you die for? 537 00:33:09,042 --> 00:33:11,794 The line between good and evil passes through every person. 538 00:33:13,778 --> 00:33:14,987 We're all sinners, Jason. 539 00:33:20,076 --> 00:33:20,952 You know, 540 00:33:22,498 --> 00:33:24,876 without free will, there'd be no justice. 541 00:33:26,544 --> 00:33:28,713 We all have a moral responsibility to take action 542 00:33:28,953 --> 00:33:30,454 against those who harm anyone, 543 00:33:31,956 --> 00:33:34,458 'cause harm to one is harm to us all 544 00:33:36,357 --> 00:33:37,358 My God, Jason. 545 00:33:39,455 --> 00:33:42,208 You're practically the bastion of manhood and service. 546 00:33:47,652 --> 00:33:48,820 Where's the bomb, huh? 547 00:33:50,233 --> 00:33:52,902 I've made my decision. I can live without your admiration. 548 00:33:56,698 --> 00:33:57,865 Now who's stalling? 549 00:34:00,660 --> 00:34:01,536 Mercy General. 550 00:34:02,670 --> 00:34:04,130 Who puts a bomb in a hospital? 551 00:34:04,130 --> 00:34:06,549 [Tyrell] Son of a bitch. Jason was right. 552 00:34:09,802 --> 00:34:11,442 - [Agent Greene] Smith. - Mercy General. 553 00:34:11,442 --> 00:34:13,160 Bastard put a bomb in a hospital. 554 00:34:14,689 --> 00:34:16,065 I'll inform the bomb squad. 555 00:34:16,255 --> 00:34:18,049 Have you found the location of the IP? 556 00:34:18,049 --> 00:34:20,081 No. We're having a hell of a time finding it too. 557 00:34:20,361 --> 00:34:22,696 As soon as we make contact, I'll let you know. 558 00:34:23,708 --> 00:34:24,786 I need an ETA. 559 00:34:24,786 --> 00:34:25,503 [Officer] You got 10 minutes, sir. 560 00:34:25,503 --> 00:34:26,337 Let's go. 561 00:34:30,738 --> 00:34:32,281 We've just been informed of a bomb threat 562 00:34:32,281 --> 00:34:34,196 at Mercy Hospital. 563 00:34:34,196 --> 00:34:36,425 Evacuations are already underway. 564 00:34:36,425 --> 00:34:37,697 Our bomb squad is en route. 565 00:34:37,697 --> 00:34:39,707 We have just been evacuated from the scene 566 00:34:39,867 --> 00:34:41,110 at Mercy General Hospital 567 00:34:41,110 --> 00:34:43,788 where an alleged bomb threat has local police scrambling 568 00:34:44,018 --> 00:34:45,049 to clear the area. 569 00:34:45,049 --> 00:34:46,976 SWAT teams are arriving now to sweep the building. 570 00:34:47,376 --> 00:34:50,451 And while there is no word yet on a possible suspect, 571 00:34:50,451 --> 00:34:51,416 we will be right here, 572 00:34:51,416 --> 00:34:53,801 keeping you updated as new information arrives. 573 00:34:54,181 --> 00:34:55,016 Back to you. 574 00:34:55,850 --> 00:34:58,853 (suspenseful music) 575 00:35:30,481 --> 00:35:32,650 [Agent Greene] Jason, are you okay? 576 00:35:32,650 --> 00:35:34,318 Yeah. 577 00:35:34,318 --> 00:35:35,861 [Agent Greene] Is he close by? 578 00:35:37,029 --> 00:35:37,803 Yeah. 579 00:35:37,803 --> 00:35:38,958 What's your status? 580 00:35:38,958 --> 00:35:40,927 I'm here, but there's a bomb at Mercy General. 581 00:35:41,237 --> 00:35:43,367 You need to send a squad out now to disarm it. 582 00:35:43,367 --> 00:35:45,795 We're already on it. Give me more details. 583 00:35:45,795 --> 00:35:46,921 Are there any hostages? 584 00:35:47,790 --> 00:35:49,333 That's all I know. 585 00:35:49,333 --> 00:35:50,209 [Agent Greene] I promise you, we're gonna find out 586 00:35:50,529 --> 00:35:51,363 who he is. 587 00:35:55,492 --> 00:35:57,286 [Savannah] Help me. 588 00:36:04,428 --> 00:36:05,763 I've done what you asked. 589 00:36:07,138 --> 00:36:09,598 I've made my choice. Now, where is she? 590 00:36:10,828 --> 00:36:12,663 Are you always this testy? 591 00:36:15,344 --> 00:36:17,972 The bomb is still ticking and my viewership is rising. 592 00:36:19,640 --> 00:36:21,517 Who knew I was an influencer? 593 00:36:23,436 --> 00:36:24,937 Influencer, huh? 594 00:36:25,930 --> 00:36:27,598 My team will find that bomb. 595 00:36:27,598 --> 00:36:30,681 And you will tell me where Savannah is. 596 00:36:31,659 --> 00:36:33,619 You're placing the cart before the mule. 597 00:36:37,144 --> 00:36:38,479 The clock is still ticking. 598 00:36:43,771 --> 00:36:45,773 I don't envy you, Jason. 599 00:36:47,471 --> 00:36:49,598 All those precious lives in your hands. 600 00:37:08,159 --> 00:37:09,994 Any word from Homeland Security? 601 00:37:09,994 --> 00:37:10,542 [Woman] No word yet. 602 00:37:10,542 --> 00:37:11,926 Patch me into the local authorities. 603 00:37:18,558 --> 00:37:19,392 Going down. 604 00:37:19,392 --> 00:37:20,268 (telephone rings) 605 00:37:20,268 --> 00:37:21,769 [Bomb Tech] Exiting elevator. 606 00:37:33,323 --> 00:37:35,658 Approaching electrical room. 607 00:37:39,245 --> 00:37:40,079 Door code. 608 00:37:41,623 --> 00:37:43,124 I've made access. 609 00:37:50,017 --> 00:37:51,185 Proceed with caution. 610 00:37:56,858 --> 00:37:57,692 I notice 611 00:37:58,651 --> 00:38:00,027 four, 612 00:38:00,027 --> 00:38:01,195 five units. 613 00:38:02,563 --> 00:38:03,397 Looks like C4. 614 00:38:06,460 --> 00:38:08,420 (speaker mumbles) connected to Iphone. 615 00:38:14,901 --> 00:38:16,903 Attached to a metal cache. 616 00:38:19,200 --> 00:38:21,911 Of course, your confidence isn't without merit. 617 00:38:24,253 --> 00:38:25,421 And right on time too. 618 00:38:28,914 --> 00:38:30,457 I'm sure they'll be able to disarm it 619 00:38:30,457 --> 00:38:32,418 in the next 15 or 20 minutes. 620 00:38:34,880 --> 00:38:35,631 Plenty of time. 621 00:38:39,260 --> 00:38:40,970 You think you're so smart, huh? 622 00:38:43,389 --> 00:38:45,266 You got this whole thing figured out. 623 00:38:48,033 --> 00:38:51,996 Tell you what. I could arrest you right now. 624 00:38:53,330 --> 00:38:55,166 But, you and I both know that won't save my wife. 625 00:38:55,436 --> 00:38:56,270 Now, will it? 626 00:38:58,495 --> 00:39:00,789 But the satisfaction of me killing you 627 00:39:01,999 --> 00:39:02,958 with my bare hands-- 628 00:39:02,958 --> 00:39:03,876 Except, 629 00:39:05,189 --> 00:39:06,832 is pummeling it out of me 630 00:39:06,832 --> 00:39:09,260 really the right thing to do? 631 00:39:11,989 --> 00:39:12,894 Of course it would give you 632 00:39:12,894 --> 00:39:14,612 some sort of immediate satisfaction, but... 633 00:39:16,397 --> 00:39:18,065 It won't change what will happen. 634 00:39:21,860 --> 00:39:24,196 And I've never seen anything like this one before. 635 00:39:25,144 --> 00:39:26,395 I'm gonna figure it out. 636 00:39:27,396 --> 00:39:30,399 (suspenseful music) 637 00:39:36,113 --> 00:39:39,283 (man breathes heavily) 638 00:39:39,283 --> 00:39:40,117 Okay. 639 00:39:50,127 --> 00:39:52,463 I'm afraid (speaker mumbles) might be really high. 640 00:39:54,798 --> 00:39:56,425 Let's see. 641 00:39:56,425 --> 00:40:00,262 (suspenseful music continues) 642 00:40:16,820 --> 00:40:21,825 We got 58 seconds and counting. 643 00:40:24,498 --> 00:40:26,000 I'm cutting, guys. 644 00:40:31,622 --> 00:40:35,125 The bomb's been disarmed. It's disarmed. 645 00:40:35,125 --> 00:40:37,920 (telephone rings) 646 00:40:38,651 --> 00:40:41,487 We're not out of the woods yet, Agent Smith. Find her. 647 00:40:41,887 --> 00:40:43,264 [Tyrell] I'm working on it. 648 00:40:47,560 --> 00:40:50,604 (somber piano music) 649 00:41:01,934 --> 00:41:05,270 You going to pummel me now? Arrest me? 650 00:41:05,270 --> 00:41:06,105 I'm not. 651 00:41:11,413 --> 00:41:12,331 But they are. 652 00:41:12,331 --> 00:41:13,540 [Officer] Got him. 653 00:41:13,540 --> 00:41:16,877 (man speaks over radio) 654 00:41:30,891 --> 00:41:32,101 Come on, Tyrell. 655 00:41:37,483 --> 00:41:38,844 What's the ETA? 656 00:41:38,844 --> 00:41:40,104 [Man] We're coming up right now on site. 657 00:41:40,384 --> 00:41:42,010 We're beginning our sweep. 658 00:41:42,010 --> 00:41:45,722 Help me! 659 00:41:49,226 --> 00:41:50,060 Help me! 660 00:41:52,271 --> 00:41:54,064 (police sirens blare) 661 00:41:54,064 --> 00:41:57,734 (officer speaks over radio) 662 00:42:07,518 --> 00:42:10,896 You, you. I need to know how many exits there are, 663 00:42:11,006 --> 00:42:12,719 and that it matches the exact number 664 00:42:12,719 --> 00:42:14,299 that we have here on this layout. 665 00:42:14,299 --> 00:42:17,311 Now, this building hasn't been occupied for years, 666 00:42:17,311 --> 00:42:19,480 so it shouldn't be too difficult to pinpoint her location. 667 00:42:19,480 --> 00:42:22,483 (cellphone buzzes) 668 00:42:24,276 --> 00:42:27,279 (suspenseful music) 669 00:42:38,832 --> 00:42:43,837 (telephone rings) (people chatter) 670 00:42:52,012 --> 00:42:52,846 [Savannah] Help me. 671 00:42:57,843 --> 00:43:01,346 You got something? All right, let's roll. 672 00:43:19,948 --> 00:43:21,283 All right, this room's clear. 673 00:43:21,283 --> 00:43:22,326 I got nothing. (Tyrell breathes heavily) 674 00:43:22,326 --> 00:43:23,285 What the hell? 675 00:43:23,285 --> 00:43:24,036 I got a door. I hear something. 676 00:43:24,036 --> 00:43:25,496 I'm moving to enter. 677 00:43:27,998 --> 00:43:29,041 Clear. 678 00:43:29,041 --> 00:43:31,710 (bomb explodes) 679 00:43:36,298 --> 00:43:38,300 Think you can kill my family? 680 00:43:38,300 --> 00:43:40,135 Oughta kill you with my bare hands. 681 00:44:36,722 --> 00:44:38,932 I didn't kill your friends. 682 00:44:38,932 --> 00:44:39,766 You did. 683 00:44:41,935 --> 00:44:42,978 Get off me! 684 00:44:47,824 --> 00:44:49,826 Yeah. That's the problem, Jason. 685 00:44:51,552 --> 00:44:53,720 You think you're in control, but you're not. 686 00:44:56,627 --> 00:44:58,795 What are you feeling right now? 687 00:44:58,795 --> 00:45:00,255 Anger? 688 00:45:00,255 --> 00:45:01,131 Helplessness? 689 00:45:02,986 --> 00:45:03,779 Look at you. 690 00:45:05,489 --> 00:45:06,365 Engulfed 691 00:45:07,828 --> 00:45:10,163 in the familiar soul-crushing, 692 00:45:10,163 --> 00:45:13,842 paralyzing realization of losing someone close to you. 693 00:45:13,842 --> 00:45:17,220 Shut up! 694 00:45:18,375 --> 00:45:19,876 Check your feed, Agent Cole. 695 00:45:28,343 --> 00:45:31,346 (suspenseful music) 696 00:45:37,561 --> 00:45:39,938 That's my wife! That is my wife! 697 00:45:39,938 --> 00:45:41,106 - Hey! - That is-- 698 00:45:41,106 --> 00:45:42,357 Let go. Out. 699 00:45:44,007 --> 00:45:45,342 You need to calm down. 700 00:45:46,773 --> 00:45:48,108 We have prints on our bomber. 701 00:45:49,593 --> 00:45:50,802 Chemical engineering major 702 00:45:50,802 --> 00:45:53,440 who specialized in thermodynamics. 703 00:45:53,440 --> 00:45:55,804 It explains the expert bomb-making. 704 00:45:55,804 --> 00:45:58,273 European. His mom died during childbirth. 705 00:45:59,089 --> 00:46:01,425 He relocated to the US in 1995. 706 00:46:02,526 --> 00:46:04,528 Jason, his name is 707 00:46:04,528 --> 00:46:05,862 Nikolai Valteri. 708 00:46:09,992 --> 00:46:11,535 - Valteri? - Son of Magnus. 709 00:46:15,706 --> 00:46:17,499 (gunshots ring) 710 00:46:17,499 --> 00:46:18,375 Magnus Valteri. 711 00:46:19,209 --> 00:46:20,043 Hey. 712 00:46:21,004 --> 00:46:21,838 You're an agent. 713 00:46:23,106 --> 00:46:24,608 Remember who you are. 714 00:46:47,888 --> 00:46:50,138 So, what is this? Huh? 715 00:46:50,138 --> 00:46:52,524 Some sort of revenge for me killing your father? 716 00:46:54,443 --> 00:46:55,277 Jason, 717 00:46:56,570 --> 00:46:58,071 "A man that studieth revenge, 718 00:46:58,211 --> 00:46:59,488 keeps his own wounds green, 719 00:46:59,488 --> 00:47:00,963 which would otherwise heal." 720 00:47:00,963 --> 00:47:03,724 Your father flooded the streets. 721 00:47:03,724 --> 00:47:05,527 Innocent people, children, 722 00:47:06,457 --> 00:47:07,958 died at the hands of his operation. 723 00:47:10,739 --> 00:47:12,783 One day, my father took me to the beach. 724 00:47:14,239 --> 00:47:15,907 I was about seven. 725 00:47:17,691 --> 00:47:19,192 It was fall and it was too cold 726 00:47:19,292 --> 00:47:21,086 to even dip your feet in the ocean. 727 00:47:22,813 --> 00:47:24,189 But we walked down the beach. 728 00:47:26,691 --> 00:47:27,651 Waves chasing us. 729 00:47:30,153 --> 00:47:31,947 Picking up shells and stones, 730 00:47:32,970 --> 00:47:35,347 while the waves crest on the beach and the seagulls cawed. 731 00:47:38,100 --> 00:47:41,478 We found a little shack. We had a simple lunch. 732 00:47:43,980 --> 00:47:44,940 We headed back. 733 00:47:45,982 --> 00:47:47,651 Our bellies full. My 734 00:47:48,819 --> 00:47:49,653 hand in his. 735 00:47:53,238 --> 00:47:55,365 I don't remember him saying a word that day. 736 00:47:56,700 --> 00:47:57,826 Either of us actually. 737 00:48:00,268 --> 00:48:01,812 But I remember how happy I was. 738 00:48:02,771 --> 00:48:04,815 Just me and my father, together, 739 00:48:06,625 --> 00:48:07,459 out for a walk. 740 00:48:12,295 --> 00:48:13,463 You took that from me. 741 00:48:20,428 --> 00:48:21,763 Here's the deal. 742 00:48:24,156 --> 00:48:25,907 My freedom for your wife's location. 743 00:48:27,574 --> 00:48:28,742 What did you just say? 744 00:48:30,056 --> 00:48:31,892 I think you heard me. 745 00:48:31,892 --> 00:48:35,061 (somber piano music) 746 00:48:49,714 --> 00:48:52,467 Look. I know what you did was difficult, 747 00:48:53,744 --> 00:48:56,538 but do you know how many lives you saved? 748 00:48:56,628 --> 00:48:57,671 You're a hero, Jason. 749 00:48:59,281 --> 00:49:00,782 Any whereabouts on Savannah? 750 00:49:02,235 --> 00:49:03,570 We're working with cyber crimes 751 00:49:03,570 --> 00:49:05,288 and we're doing all that we can do. 752 00:49:07,129 --> 00:49:09,339 But you still haven't found her? 753 00:49:09,449 --> 00:49:10,422 We're doing all-- 754 00:49:10,422 --> 00:49:11,473 Then where is she? 755 00:49:14,434 --> 00:49:16,102 I'm sorry, Jason. 756 00:49:44,464 --> 00:49:45,298 Get up. 757 00:49:46,967 --> 00:49:48,802 - Shall we? - Shut your mouth. 758 00:49:51,596 --> 00:49:52,472 I love it when we play-- 759 00:49:52,472 --> 00:49:53,306 Shut up! 760 00:50:01,314 --> 00:50:02,816 Where's my wife? - Uncuff me. 761 00:50:09,531 --> 00:50:10,657 And my phone. 762 00:50:15,328 --> 00:50:16,538 As soon as I'm in my car, I'll send you the location. 763 00:50:16,538 --> 00:50:18,623 How do I know I can trust you? 764 00:50:19,743 --> 00:50:22,165 What other choice do you have? 765 00:50:22,165 --> 00:50:23,842 So you just happen to have a personal valet 766 00:50:24,012 --> 00:50:26,389 pull up right outside an FBI headquarters, huh? 767 00:50:27,073 --> 00:50:28,116 Only a touch away. 768 00:50:42,589 --> 00:50:45,467 (chair rattles) 769 00:50:45,467 --> 00:50:46,468 (Savannah cries) 770 00:50:46,468 --> 00:50:47,260 Help me! 771 00:50:49,638 --> 00:50:51,223 He's gonna kill me. 772 00:50:52,807 --> 00:50:54,392 He's gonna kill me. 773 00:50:58,563 --> 00:51:00,649 Cyber crimes division informed me they have the location 774 00:51:00,879 --> 00:51:02,505 of the second bomb. Where's Cole? 775 00:51:03,772 --> 00:51:07,192 They have her. 1410 Robinson Lane. 776 00:51:07,192 --> 00:51:08,026 I'm going in. 777 00:51:40,602 --> 00:51:42,521 Fellas, fellas. How much time we got? 778 00:51:42,671 --> 00:51:44,506 10 minutes. No known hostiles in the area, 779 00:51:44,506 --> 00:51:45,799 but we're not a hundred percent on that. 780 00:51:45,799 --> 00:51:46,633 All right. Well, we all know what happened 781 00:51:46,853 --> 00:51:47,630 to Agent Smith. Okay? 782 00:51:47,630 --> 00:51:49,223 This isn't just for me, this for him as well. All right? 783 00:51:49,703 --> 00:51:51,329 Check your targets. Check your background. Let's roll. 784 00:51:51,329 --> 00:51:52,372 Let's go. - Yes, sir. 785 00:51:55,375 --> 00:51:58,378 (suspenseful music) 786 00:52:29,910 --> 00:52:31,745 (door creaks open) 787 00:52:31,745 --> 00:52:34,414 Baby. Baby, baby. Hey. 788 00:52:34,414 --> 00:52:37,250 - [Officer] Clear. - What the f-- 789 00:52:37,250 --> 00:52:38,543 [Savannah] Get me outta here. 790 00:52:38,543 --> 00:52:39,961 Target acquired. Get the bomb unit in here-- 791 00:52:39,961 --> 00:52:42,088 Hey, on the fly. Let's go. Let's go. Now. Let's go. 792 00:52:42,088 --> 00:52:45,258 Hey, hey, hey. Relax. Relax. Imma get you outta here. 793 00:52:45,258 --> 00:52:46,760 Get me out, please. 794 00:52:46,760 --> 00:52:48,762 Hey, look. Hey, hey. I'm gonna get you outta here. 795 00:52:48,762 --> 00:52:50,931 Hey, I'm gonna get you out. 796 00:52:52,224 --> 00:52:53,600 Lets go, now! 797 00:52:58,407 --> 00:52:59,240 [Officer On Radio] (speaker mumbles) with the suspect 798 00:52:59,240 --> 00:53:00,250 or with the victim? 799 00:53:04,222 --> 00:53:05,438 I need everyone outta here. 800 00:53:05,438 --> 00:53:07,657 Hey, I'm not going nowhere. This is my wife. 801 00:53:07,657 --> 00:53:08,491 Let's go. 802 00:53:11,453 --> 00:53:15,165 RGB. 803 00:53:15,165 --> 00:53:20,170 (suspenseful music) 804 00:53:34,476 --> 00:53:36,853 This bomb is different from the first one. 805 00:53:40,852 --> 00:53:41,686 I need to get over here. 806 00:53:44,772 --> 00:53:45,607 Okay. 807 00:53:47,150 --> 00:53:49,152 (suspenseful music continues) 808 00:53:54,616 --> 00:53:56,618 (telephone rings in background) 809 00:53:58,608 --> 00:54:00,443 Come on, man. What's wrong? 810 00:54:00,443 --> 00:54:01,300 Just give me a minute. 811 00:54:01,300 --> 00:54:04,603 We don't have a minute. Let's go. Let's go. 812 00:54:09,191 --> 00:54:12,152 Hey. Hey, look at me. Look at me. Relax. 813 00:54:12,152 --> 00:54:12,986 I got two hooks. 814 00:54:14,154 --> 00:54:15,489 (Savannah cries) 815 00:54:15,489 --> 00:54:16,990 He's gonna get you outta here. 816 00:54:16,990 --> 00:54:18,325 Hey, look at me. He's gonna get you outta here. 817 00:54:18,325 --> 00:54:20,202 What's happening? Why is it taking so long? 818 00:54:21,328 --> 00:54:22,829 All right. We got you. 819 00:54:23,872 --> 00:54:25,165 Hey. Hey. 820 00:54:25,165 --> 00:54:26,875 [Bomb Tech] We got a little more. 821 00:54:26,875 --> 00:54:28,961 Hey, relax. Hey. Come on, relax. 822 00:54:30,837 --> 00:54:33,006 [Bomb Tech] Bomb neutralized. 823 00:54:34,675 --> 00:54:35,676 Oh shit. Baby. 824 00:54:38,011 --> 00:54:39,179 Hey. Look at me. Look at me. 825 00:54:41,477 --> 00:54:42,311 I told you. Okay. 826 00:54:42,311 --> 00:54:43,604 (Savannah cries) 827 00:54:45,815 --> 00:54:47,316 Hey. 828 00:54:47,316 --> 00:54:48,150 Come on. 829 00:54:54,604 --> 00:54:56,940 Hey, what'd I tell you? What'd I tell you? 830 00:54:57,030 --> 00:55:00,533 Didn't I tell you? I got something for you. 831 00:55:04,496 --> 00:55:06,039 You forget something? 832 00:55:10,335 --> 00:55:11,169 Baby. 833 00:55:12,163 --> 00:55:14,735 We're back. And what you just witnessed 834 00:55:14,735 --> 00:55:17,287 was the dramatic rescue of Dr. Savannah Cole, 835 00:55:17,777 --> 00:55:19,824 who was held hostage earlier today 836 00:55:19,824 --> 00:55:22,877 in a plot to bomb two buildings in the downtown area, 837 00:55:23,297 --> 00:55:26,430 potentially killing thousands of civilians. 838 00:55:26,430 --> 00:55:29,572 The mastermind behind these bombs live streamed the event 839 00:55:29,572 --> 00:55:31,624 for the whole entire world to see. 840 00:55:31,824 --> 00:55:34,952 And the viewership amassed a whopping one... 841 00:55:41,334 --> 00:55:44,003 (cellphone buzzes) 842 00:55:57,558 --> 00:55:58,851 You sleep good? 843 00:55:58,851 --> 00:56:01,187 I, did. You okay? 844 00:56:26,879 --> 00:56:31,717 (somber piano music) 845 00:57:19,432 --> 00:57:20,433 Agent Cole. 846 00:57:21,988 --> 00:57:23,823 I need to speak with you now. 847 00:57:38,713 --> 00:57:41,007 Agent Cole, why didn't you come to me 848 00:57:41,477 --> 00:57:43,391 before you took matters into your own hands? 849 00:57:43,391 --> 00:57:45,568 It was unsanctioned. 850 00:57:45,568 --> 00:57:46,975 It was reckless. 851 00:57:47,145 --> 00:57:48,985 What was I supposed to do, huh? 852 00:57:48,985 --> 00:57:51,037 Pray for some sort of miracle? 853 00:57:51,337 --> 00:57:53,965 You looked me in my eyes with minutes left on that bomb. 854 00:57:53,965 --> 00:57:56,142 And you told me you didn't know where Savannah was. 855 00:57:56,142 --> 00:57:59,195 We had every unit on the case. We tracked her location. 856 00:57:59,785 --> 00:58:01,019 With minutes to spare. 857 00:58:01,019 --> 00:58:04,030 What am I supposed to say? You're a senior agent, Cole. 858 00:58:04,030 --> 00:58:05,405 I can't brush this away. 859 00:58:05,405 --> 00:58:07,365 Okay. I didn't ask you to. 860 00:58:07,475 --> 00:58:10,515 This agency has a system in place that you disregarded 861 00:58:10,515 --> 00:58:13,151 when you took that criminal out the back door. 862 00:58:15,616 --> 00:58:19,424 This agency, this very same agency, 863 00:58:19,424 --> 00:58:21,476 let my partner, 864 00:58:21,476 --> 00:58:22,644 my friend, 865 00:58:23,893 --> 00:58:25,728 die right in front of my eyes. 866 00:58:27,180 --> 00:58:29,182 And I'd be damned if I was gonna let the same thing 867 00:58:29,182 --> 00:58:30,066 happen to my wife. 868 00:58:40,464 --> 00:58:42,967 You know, I've been at this agency for 20 years. 869 00:58:44,218 --> 00:58:46,137 Seen a lot of heinous cases. 870 00:58:47,227 --> 00:58:49,729 And even I couldn't endure what she did on yesterday. 871 00:58:53,548 --> 00:58:55,383 Any man would've done the same thing. 872 00:58:57,385 --> 00:59:00,388 And you didn't think I could empathize with you? 873 00:59:00,538 --> 00:59:02,456 There's no amount of money that I would've taken 874 00:59:02,576 --> 00:59:05,288 to trade places with either of you. 875 00:59:05,288 --> 00:59:07,865 I just wish you would've consulted with me first. 876 00:59:07,865 --> 00:59:10,793 Consulted? Lisa, I don't need your advice 877 00:59:11,033 --> 00:59:12,994 on how to save my family. You hear me? 878 00:59:16,798 --> 00:59:18,716 Since you have all the answers, 879 00:59:18,876 --> 00:59:20,670 how do I account for this? 880 00:59:22,672 --> 00:59:25,466 With all due respect, I'm not asking you to. 881 00:59:39,529 --> 00:59:41,239 Jason, I can't fix this. 882 00:59:42,758 --> 00:59:44,719 I don't need you to protect me. 883 00:59:44,719 --> 00:59:46,971 Okay? I take full accountability for my actions. 884 00:59:47,862 --> 00:59:50,240 That was my wife on that feed. My wife. 885 00:59:53,179 --> 00:59:55,181 Had to do what I had to do to save her. 886 00:59:56,399 --> 00:59:58,359 So, that's it? 887 00:59:58,489 --> 00:59:59,699 That's your story? 888 01:00:00,700 --> 01:00:01,534 Jason? 889 01:00:07,663 --> 01:00:08,498 How is she? 890 01:00:12,168 --> 01:00:13,002 Alive. 891 01:00:23,513 --> 01:00:26,849 (couple talks quietly) 892 01:00:34,190 --> 01:00:37,068 (cellphone buzzes) 893 01:00:43,366 --> 01:00:44,367 Jason. 894 01:00:44,367 --> 01:00:45,201 {Nikolai} Hello, Jason. 895 01:00:47,163 --> 01:00:49,832 I trust that you and Savannah are safe and well. 896 01:00:52,992 --> 01:00:55,787 Well, I have to really hand it to you, Jason. 897 01:00:56,921 --> 01:00:59,090 This wasn't the outcome I anticipated. 898 01:00:59,780 --> 01:01:01,384 I didn't think you would compromise yourself 899 01:01:01,384 --> 01:01:02,518 in such a manner. 900 01:01:02,518 --> 01:01:06,072 But as I said, you are indeed predictable. 901 01:01:06,342 --> 01:01:07,957 What more do you want from me, huh? 902 01:01:07,957 --> 01:01:10,009 Calling me while I'm at home with my wife. 903 01:01:10,009 --> 01:01:11,135 {Nikolai} You thought we'd broken up. 904 01:01:11,575 --> 01:01:13,994 This is just the beginning for you and I. 905 01:01:15,621 --> 01:01:17,289 We are in this for the long haul. 906 01:01:18,629 --> 01:01:19,797 Did you not think that you'd have to deal 907 01:01:20,457 --> 01:01:21,416 with the consequences of your actions? 908 01:01:24,707 --> 01:01:25,677 For the rest of your life, 909 01:01:25,677 --> 01:01:27,145 you're gonna be looking over your shoulder. 910 01:01:28,688 --> 01:01:31,691 And hers. And your children's too. 911 01:01:34,293 --> 01:01:37,129 Then there's the guilt that you'll have to live with 912 01:01:37,349 --> 01:01:39,727 over the fact that you let me go. 913 01:01:41,202 --> 01:01:42,787 Escorted me right out the door. 914 01:01:44,836 --> 01:01:46,546 You remember that, don't you Jason? 915 01:01:50,716 --> 01:01:52,885 I'm not sure that connects with 916 01:01:52,885 --> 01:01:54,927 "strive to do the right thing, 917 01:01:54,927 --> 01:01:56,781 no matter the personal cost," but... 918 01:01:58,431 --> 01:02:00,391 "what must be done, should be done." 919 01:02:00,391 --> 01:02:02,703 Hey, I suggest you watch your back. You hear me? 920 01:02:02,703 --> 01:02:05,069 If you think for a second, you got me by the balls 921 01:02:05,199 --> 01:02:06,230 and I'm supposed to to live my life 922 01:02:06,230 --> 01:02:08,282 in a constant state of fear, of you? 923 01:02:09,463 --> 01:02:11,215 Denial is a deadly sin. 924 01:02:12,717 --> 01:02:13,551 Jason... 925 01:02:15,741 --> 01:02:18,703 Did you ever wonder why I chose that particular restaurant? 926 01:02:18,703 --> 01:02:21,289 The thought never crossed my mind. 927 01:02:21,379 --> 01:02:24,006 It's where you celebrated the death of my father. 928 01:02:28,107 --> 01:02:30,610 I vividly remember the night. 929 01:02:30,990 --> 01:02:32,415 You lifted your glasses in the air 930 01:02:32,415 --> 01:02:33,633 and gloated over my father 931 01:02:33,633 --> 01:02:35,760 as if he was some kill for sport. 932 01:02:35,760 --> 01:02:37,677 He wasn't exactly father of the year. 933 01:02:38,438 --> 01:02:40,607 Savannah's father still live up in Hollow Grove? 934 01:02:42,516 --> 01:02:44,101 The gray split-level? - Your mother-- 935 01:02:44,191 --> 01:02:46,902 Cherish the time you have with your wife, Agent Cole. 936 01:02:48,037 --> 01:02:49,914 You never know when it will be your last. 937 01:03:00,251 --> 01:03:01,085 Who was it? 938 01:03:03,045 --> 01:03:03,879 Nobody. 939 01:03:07,049 --> 01:03:08,718 Nobody. 940 01:03:08,718 --> 01:03:09,552 Come on. 941 01:03:12,221 --> 01:03:13,556 You all right? 942 01:03:13,556 --> 01:03:14,390 Yeah. 943 01:03:19,270 --> 01:03:21,170 Come on. Let's finish this. 944 01:03:21,170 --> 01:03:26,225 Now, what were you saying? 945 01:03:40,781 --> 01:03:45,077 Whoa. You can't be sneaking up on me like that, Tammie. 946 01:03:45,077 --> 01:03:46,804 Tammie? Okay. 947 01:03:46,804 --> 01:03:48,147 Hey, hey, hey. I kid. 948 01:03:48,147 --> 01:03:49,440 - I got your Tammie. - I kid, I kid, I kid. 949 01:03:49,440 --> 01:03:50,483 Yeah. Uh-huh. 950 01:03:52,226 --> 01:03:54,061 Lovely rose for my one and only. 951 01:03:57,273 --> 01:03:58,774 So, 952 01:03:58,774 --> 01:03:59,775 what's on your mind? 953 01:04:01,380 --> 01:04:02,715 His name is Teddy. 954 01:04:02,715 --> 01:04:05,342 Oh, Teddy. You going do me like that, huh? 955 01:04:05,342 --> 01:04:06,552 I don't think you know him. 956 01:04:06,552 --> 01:04:08,512 Okay. Okay. Well you tell Mr. Teddy 957 01:04:08,512 --> 01:04:10,966 I said I got a list of expenses he could take over, 958 01:04:10,966 --> 01:04:12,518 if he really about that life. 959 01:04:13,853 --> 01:04:16,897 Mortgage, rent, car note, 960 01:04:16,897 --> 01:04:18,944 hair, manicure. 961 01:04:18,944 --> 01:04:20,538 I can go on if you want. 962 01:04:20,538 --> 01:04:24,288 Oh, me too. But you've forgot daycare expenses. 963 01:04:26,422 --> 01:04:28,549 - What? - Just open it. 964 01:04:32,428 --> 01:04:33,262 Oh. 965 01:04:39,268 --> 01:04:40,102 Wow. 966 01:04:42,084 --> 01:04:43,627 You're really having a ba-- 967 01:04:43,627 --> 01:04:45,379 You're really having a baby. 968 01:04:45,489 --> 01:04:48,033 Yeah. So we're having a baby. 969 01:04:50,194 --> 01:04:51,612 Do you think we're ready? 970 01:04:52,800 --> 01:04:55,177 I don't think we have a choice anymore. 971 01:04:56,470 --> 01:04:58,639 Okay, this it's happening. 972 01:04:58,639 --> 01:05:00,349 So, you happy? 973 01:05:00,349 --> 01:05:02,476 I am. 974 01:05:02,566 --> 01:05:03,567 I hope it's a boy. 975 01:05:04,305 --> 01:05:07,225 Listen. I just hope it's a healthy baby. 976 01:05:07,225 --> 01:05:10,228 Okay. Okay. Okay. - Give me a boy, please. 977 01:05:10,388 --> 01:05:12,014 I want a boy. 978 01:05:12,234 --> 01:05:13,194 I want a boy. 979 01:05:20,643 --> 01:05:23,979 I don't think I can eat anymore. And I gotta go. 980 01:05:23,979 --> 01:05:25,728 And I will see you later. 981 01:05:25,728 --> 01:05:26,937 Yes. Thank you, baby. 982 01:05:32,401 --> 01:05:33,155 - All right. - Okay, daddy. 983 01:05:33,155 --> 01:05:34,206 Don't get in trouble. 984 01:05:34,206 --> 01:05:35,638 I gotta work. 985 01:05:35,638 --> 01:05:37,523 We already got one on the way. 986 01:05:41,485 --> 01:05:43,863 Wow. I'm really having a baby. 987 01:05:51,078 --> 01:05:51,912 Thank you. 988 01:05:53,185 --> 01:05:54,562 Hey. Excuse me, ma'am. 989 01:05:56,804 --> 01:05:58,639 Who paid for this? 990 01:05:58,639 --> 01:05:59,515 [Waitress] The guy over there. 991 01:05:59,695 --> 01:06:01,143 What guy over there? 992 01:06:01,143 --> 01:06:03,404 [Nikolai] This is just the beginning for you and I. 993 01:06:03,404 --> 01:06:05,072 We are in this for the long haul. 994 01:06:17,376 --> 01:06:19,712 (car honks) 995 01:06:55,915 --> 01:06:58,417 (upbeat music) 996 01:07:02,421 --> 01:10:38,803 (car engine starts) (upbeat music intensifies) 64770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.