Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,828 --> 00:00:31,831
(suspenseful music)
4
00:00:47,806 --> 00:00:51,017
Don't know if this is a
classic Kalashnikov or not.
5
00:00:51,157 --> 00:00:53,535
I'll speak to my
Russian buyers about it.
6
00:00:53,535 --> 00:00:55,829
Yeah, I like this
here. Yes, yes.
7
00:01:01,885 --> 00:01:03,428
Well, Lord have mercy.
8
00:01:03,428 --> 00:01:05,889
Christmas done came
early this year.
9
00:01:05,889 --> 00:01:08,349
Boy, look here. We gonna make
a lot of money off these.
10
00:01:11,366 --> 00:01:15,286
My contacts in Syria
will be quite pleased.
11
00:01:15,476 --> 00:01:16,853
I'm pretty sure they will.
12
00:01:18,896 --> 00:01:20,565
Leaving me out to dry, I see.
13
00:01:21,524 --> 00:01:22,650
Sorry I'm late, man.
14
00:01:23,901 --> 00:01:25,069
I had something pop up.
15
00:01:26,364 --> 00:01:28,950
Man, Thomas sitting in the
back. You better go check in.
16
00:01:48,386 --> 00:01:49,637
You're late.
17
00:01:49,867 --> 00:01:51,661
Yeah, well I'm
here now. Ain't I?
18
00:01:53,788 --> 00:01:55,897
Come on, man. Quit sweating me.
19
00:01:55,897 --> 00:01:59,284
Yes. Well, your
inability to tell time
20
00:01:59,504 --> 00:02:01,547
has thrown us
completely off schedule.
21
00:02:04,175 --> 00:02:05,176
Hey, man. Whatever.
22
00:02:07,278 --> 00:02:09,178
Me and this man have some
business to take care of.
23
00:02:09,178 --> 00:02:12,023
You guys, grab the stuff,
take it into the back.
24
00:02:30,315 --> 00:02:34,365
It appears you've grown
quite fond of your new mate.
25
00:02:34,365 --> 00:02:39,420
His confidence amongst a den
of thieves is disconcerting.
26
00:02:40,588 --> 00:02:41,798
Man I told you I'd
take care of my side.
27
00:02:41,888 --> 00:02:44,223
You had one job to
do, besides worrying,
28
00:02:44,223 --> 00:02:45,725
make sure that we got a buyer.
29
00:02:47,373 --> 00:02:48,750
Have I ever let you down?
30
00:02:48,750 --> 00:02:50,615
No, but you pissing me off.
31
00:02:50,615 --> 00:02:53,379
All my guys are legit.
I never get compromised.
32
00:02:53,379 --> 00:02:55,598
If I do, I shoot my way out.
33
00:02:55,598 --> 00:02:58,127
(gun cocks)
34
00:02:58,127 --> 00:03:01,180
Don't let your emotions
get in the way of business.
35
00:03:04,183 --> 00:03:07,186
(suspenseful music)
36
00:03:32,420 --> 00:03:34,756
(gun cocks)
37
00:03:40,553 --> 00:03:41,929
Sweet.
38
00:03:41,929 --> 00:03:43,056
Yeah.
39
00:03:43,056 --> 00:03:44,390
Oh, yeah.
40
00:03:44,390 --> 00:03:46,893
Oh, man. Boy,
we got a lot here.
41
00:03:46,893 --> 00:03:48,061
Yeah.
42
00:03:48,061 --> 00:03:50,188
- Sweet.
- Yeah, it's a bad boy.
43
00:03:50,188 --> 00:03:51,731
Oh, yeah. Hit that
last (speaker mumbles).
44
00:03:55,068 --> 00:03:57,695
Whole army, take out.
- Yeah.
45
00:03:57,695 --> 00:03:59,078
Freeze, FBI!
46
00:03:59,078 --> 00:04:00,421
Get on the ground.
Get (speaker mumbles).
47
00:04:00,421 --> 00:04:03,091
(gunshots ring)
48
00:04:40,336 --> 00:04:42,213
Back away. Back away.
49
00:04:43,214 --> 00:04:44,048
No!
50
00:04:51,055 --> 00:04:54,183
(more gunshots ring)
51
00:04:56,019 --> 00:04:58,187
Give it up, Magnus.
52
00:04:58,187 --> 00:04:59,147
You're surrounded.
53
00:05:01,065 --> 00:05:02,775
It doesn't have
to end like this.
54
00:05:04,610 --> 00:05:06,237
I bloody knew it.
55
00:05:07,238 --> 00:05:08,406
Give it up.
56
00:05:08,406 --> 00:05:09,632
So,
57
00:05:09,632 --> 00:05:11,684
what's your real name, Nate?
58
00:05:14,020 --> 00:05:16,689
(gunshots ring)
59
00:05:18,524 --> 00:05:22,195
(helicopter engine rumbles)
60
00:05:31,340 --> 00:05:33,408
Hello and welcome to
"The World Tonight."
61
00:05:33,408 --> 00:05:36,669
I'm Mary Jacobs with breaking
news of an apparent raid
62
00:05:36,909 --> 00:05:38,131
in the downtown area.
63
00:05:38,131 --> 00:05:40,975
Let's go live to Jennifer
Mickle on location now.
64
00:05:41,075 --> 00:05:43,494
Jennifer, can you fill us
in on what's happening?
65
00:05:45,046 --> 00:05:46,552
Thank you, Mary.
66
00:05:46,552 --> 00:05:48,479
I am standing here
in the aftermath
67
00:05:48,629 --> 00:05:50,051
of what appears to be a raid
68
00:05:50,051 --> 00:05:51,776
on a large cache of weapons,
69
00:05:51,776 --> 00:05:55,621
confiscated from the notorious
arms dealer, Magnus Valteri,
70
00:05:55,831 --> 00:05:57,698
who's just been taken down.
71
00:05:57,698 --> 00:06:00,084
With me is Special
Agent Jason Cole,
72
00:06:00,084 --> 00:06:02,578
who's tirelessly been
working on this case.
73
00:06:02,578 --> 00:06:03,629
Special Agent Cole,
74
00:06:03,749 --> 00:06:05,011
can you please tell the viewers
75
00:06:05,011 --> 00:06:07,730
a little bit about what
has happened here tonight?
76
00:06:07,730 --> 00:06:09,428
After an ongoing
investigation,
77
00:06:09,588 --> 00:06:11,424
we were finally able to
locate the operations
78
00:06:11,424 --> 00:06:12,857
of Mr. Valteri.
79
00:06:12,857 --> 00:06:14,157
Several of my men
80
00:06:14,157 --> 00:06:16,083
were able to then confiscate
a stash of weapons,
81
00:06:16,263 --> 00:06:18,349
as well as apprehend
all dealers involved.
82
00:06:19,802 --> 00:06:22,972
Now, Mr. Valteri, as well as
several of his gang members,
83
00:06:23,092 --> 00:06:25,514
refused to comply
and or surrender,
84
00:06:25,514 --> 00:06:27,191
and lost their
lives in doing so.
85
00:06:28,567 --> 00:06:30,838
It was not the outcome
we had all hoped for,
86
00:06:30,838 --> 00:06:32,431
but many civilians lives,
87
00:06:32,591 --> 00:06:34,260
as well as many of the
lives of my colleagues
88
00:06:34,410 --> 00:06:38,914
were at stake and a difficult
decision had to be made.
89
00:06:39,622 --> 00:06:41,624
I always strive to
do the right thing.
90
00:06:43,209 --> 00:06:44,377
What must be done
91
00:06:45,930 --> 00:06:47,056
will be done.
92
00:06:47,792 --> 00:06:49,085
We can all rest assured now
93
00:06:49,335 --> 00:06:50,813
knowing that the
streets are much safer
94
00:06:50,813 --> 00:06:53,491
that those weapons out of
the hands of those criminals.
95
00:06:53,491 --> 00:06:55,368
- Thank you, Agent Cole.
- Thank you.
96
00:06:56,767 --> 00:06:58,686
You heard it here first.
97
00:06:58,776 --> 00:07:02,538
The notoriously dangerous
arms dealer, Magnus Valteri,
98
00:07:02,538 --> 00:07:05,800
has been shot and killed
in a massive raid downtown.
99
00:07:05,800 --> 00:07:09,929
I will give you more facts
as they emerge. Back to you.
100
00:07:09,929 --> 00:07:12,932
(suspenseful music)
101
00:07:49,635 --> 00:07:53,472
(suspenseful music continues)
102
00:10:21,707 --> 00:10:23,668
All right. Thank you.
103
00:10:28,673 --> 00:10:29,507
Thank you.
104
00:10:32,510 --> 00:10:35,346
I'll take two coffees,
please. Thank you.
105
00:10:46,719 --> 00:10:47,720
Sorry, I'm late.
106
00:10:49,054 --> 00:10:49,499
Hey, baby.
107
00:10:49,499 --> 00:10:50,884
You're not gonna
arrest me, are you?
108
00:10:50,884 --> 00:10:52,552
Glad I left my
handcuffs at home.
109
00:10:57,136 --> 00:10:58,971
Look at my baby. Look at you.
110
00:10:59,805 --> 00:11:01,307
Working hard.
111
00:11:01,307 --> 00:11:02,551
Trying not to.
112
00:11:02,551 --> 00:11:06,480
See. Come here. I
got something for you.
113
00:11:06,480 --> 00:11:07,982
Okay. What is that?
114
00:11:11,277 --> 00:11:12,445
Jason.
115
00:11:14,250 --> 00:11:15,960
Happy anniversary, baby.
116
00:11:18,212 --> 00:11:19,130
All for you.
117
00:11:19,130 --> 00:11:20,423
Thank you.
118
00:11:20,423 --> 00:11:22,758
Thank you so much.
- You're welcome.
119
00:11:22,758 --> 00:11:24,885
You'll get your
gift later tonight.
120
00:11:24,885 --> 00:11:27,440
We can leave right
now. Just say the word.
121
00:11:28,607 --> 00:11:30,985
Stop. Did you
put in our coffees?
122
00:11:34,066 --> 00:11:35,901
Yeah, she went to go get them.
123
00:11:35,901 --> 00:11:38,404
Okay. We have cheers to you.
124
00:11:39,405 --> 00:11:40,406
- Okay.
- And to us.
125
00:11:41,557 --> 00:11:42,725
Oh, here she is.
126
00:11:42,725 --> 00:11:43,749
- Thank you.
- Thank you so much.
127
00:11:43,749 --> 00:11:45,509
Happy anniversary, baby.
128
00:11:45,509 --> 00:11:46,594
Happy anniversary.
129
00:11:49,845 --> 00:11:52,848
Excuse me. I mean,
Senior Agent Cole.
130
00:11:54,086 --> 00:11:56,797
Listen, I'm just
glad you were able to
131
00:11:56,797 --> 00:11:58,120
take some time from work
132
00:11:58,120 --> 00:12:00,162
just to meet me for
breakfast. You know?
133
00:12:00,162 --> 00:12:01,782
I know this isn't your
134
00:12:01,782 --> 00:12:04,501
five star, candlelit, romantic--
135
00:12:04,701 --> 00:12:06,286
Don't forget the handcuffs.
136
00:12:06,426 --> 00:12:09,638
You wanna make me forget
the keys. Come here, you.
137
00:12:09,638 --> 00:12:13,600
Come here.
138
00:12:13,600 --> 00:12:15,378
(waitress clears throat)
139
00:12:15,378 --> 00:12:16,929
Good morning,
Mr. and Mrs. Cole.
140
00:12:16,929 --> 00:12:17,698
- Good Morning.
- Morning.
141
00:12:17,698 --> 00:12:18,958
Are you ready to order?
142
00:12:18,958 --> 00:12:21,085
- Yes, I think so.
- Yes, please.
143
00:12:21,465 --> 00:12:25,219
Can I have the mushroom
and cheese omelet
144
00:12:25,339 --> 00:12:27,618
and an English muffin, please?
145
00:12:27,618 --> 00:12:28,877
[Waitress] And for you, sir?
146
00:12:28,877 --> 00:12:30,379
And I'd like
the Crab Benedict.
147
00:12:30,379 --> 00:12:31,714
Excellent choices.
148
00:12:31,714 --> 00:12:33,716
I'll be back to
freshen up your coffee.
149
00:12:33,716 --> 00:12:34,545
Thank you.
150
00:12:34,545 --> 00:12:36,347
I'll be sure to
knock next time.
151
00:12:36,347 --> 00:12:37,348
Thank you.
152
00:12:39,653 --> 00:12:41,655
Thank God it's a
light day at work today.
153
00:12:41,655 --> 00:12:43,519
I know it's been difficult
154
00:12:43,519 --> 00:12:46,146
with my new schedule
being six to six,
155
00:12:46,146 --> 00:12:49,104
but at least now we
get to see each other.
156
00:12:49,104 --> 00:12:50,147
Yeah, yeah.
157
00:12:50,147 --> 00:12:52,950
I mean with you working
nights and me working days...
158
00:12:54,493 --> 00:12:55,494
Baby, I've missed you.
159
00:12:57,204 --> 00:12:58,122
I missed you more.
160
00:13:01,844 --> 00:13:05,347
And now that the
fellowship is over,
161
00:13:05,347 --> 00:13:07,526
I just have to figure
out which hospital offer
162
00:13:07,526 --> 00:13:08,390
I'm gonna accept.
163
00:13:09,048 --> 00:13:10,424
I thought you
chose John Hopkins.
164
00:13:10,794 --> 00:13:13,464
I did, but then Mass
General countered.
165
00:13:13,604 --> 00:13:16,365
So, now I'm still...
I don't know.
166
00:13:16,365 --> 00:13:18,292
I'm not so sure again.
167
00:13:18,292 --> 00:13:20,711
Well, I mean, it's
no need to rush.
168
00:13:22,299 --> 00:13:25,177
I'm sure you'll make the right
decision for your career.
169
00:13:25,327 --> 00:13:26,161
And for us.
170
00:13:27,072 --> 00:13:28,365
I know you have a full schedule
171
00:13:28,365 --> 00:13:30,743
and I want to take you
outta town this weekend.
172
00:13:30,743 --> 00:13:32,244
Yes, please.
173
00:13:32,244 --> 00:13:34,204
Please.
- I figured you'd say that.
174
00:13:34,204 --> 00:13:37,146
I just need us to spend
some time together.
175
00:13:37,146 --> 00:13:38,322
Where are we going?
176
00:13:38,562 --> 00:13:39,438
That, I'm not gonna tell you.
177
00:13:39,438 --> 00:13:40,939
You just gonna have to trust me.
178
00:13:41,910 --> 00:13:43,078
- I trust you.
- Okay.
179
00:13:44,320 --> 00:13:48,824
So, there's a third option
that I'm considering now.
180
00:13:48,824 --> 00:13:50,865
Mercy actually was hoping
181
00:13:51,155 --> 00:13:52,967
that I would start
my practice here.
182
00:13:52,967 --> 00:13:57,855
And with your promotion and
both of our salaries now can
183
00:13:57,855 --> 00:13:59,273
support us
184
00:14:00,853 --> 00:14:01,895
and a baby.
185
00:14:04,231 --> 00:14:05,065
What?
186
00:14:08,198 --> 00:14:11,952
Listen, baby. Look.
Hey, hey, hey, hey.
187
00:14:11,952 --> 00:14:13,367
You know, okay.
188
00:14:13,567 --> 00:14:15,360
You know, as good as anybody,
189
00:14:15,360 --> 00:14:17,141
there's nothing and more
that I want in this life
190
00:14:17,141 --> 00:14:18,775
than to start a family
with you. You know--
191
00:14:18,775 --> 00:14:19,902
Hey, you know that.
- Jason.
192
00:14:22,157 --> 00:14:24,368
Baby, are we ready?
193
00:14:24,368 --> 00:14:25,894
- Yes.
- I mean, are you ready?
194
00:14:25,894 --> 00:14:27,738
We haven't even eaten breakfast
195
00:14:27,858 --> 00:14:29,735
and you've already
started charting out
196
00:14:29,735 --> 00:14:31,605
the next 10 years of
our life. I mean...
197
00:14:31,605 --> 00:14:33,994
You know I want
a family, Jason.
198
00:14:33,994 --> 00:14:37,107
We've talked about this, right?
199
00:14:37,107 --> 00:14:40,244
And now you switching from
major to white collar crimes.
200
00:14:40,414 --> 00:14:44,376
I can now rest easier knowing
that I won't be widowed
201
00:14:44,376 --> 00:14:45,476
or a single parent.
202
00:14:45,476 --> 00:14:46,719
We'll be doing it together.
- Right.
203
00:14:46,719 --> 00:14:49,104
But you also wanna start
your practice. Right?
204
00:14:49,104 --> 00:14:51,774
And you want to have
a successful career.
205
00:14:51,884 --> 00:14:53,155
I'm just trying to figure out
206
00:14:53,155 --> 00:14:54,832
how to square away some
time with you. That's it.
207
00:14:55,012 --> 00:14:57,112
I want more, Jason.
208
00:14:57,112 --> 00:14:59,832
Actually, I want it all.
209
00:14:59,932 --> 00:15:02,601
I want it all and
I want it with you.
210
00:15:02,601 --> 00:15:04,735
Baby, it's our
anniversary. Can we just...
211
00:15:04,735 --> 00:15:07,316
Can we keep it about us, please?
212
00:15:07,316 --> 00:15:09,743
Jason, how can it be about us
213
00:15:09,983 --> 00:15:13,137
when one of us continues
avoiding the topic
214
00:15:13,137 --> 00:15:16,899
that means more to me
than it just being us?
215
00:15:20,903 --> 00:15:24,114
Thank you.
216
00:15:31,580 --> 00:15:33,207
Baby. Hey.
217
00:15:34,687 --> 00:15:35,688
Food's getting cold.
218
00:15:37,648 --> 00:15:38,899
Come on. Let's eat.
219
00:15:39,149 --> 00:15:40,442
[Savannah] Yeah. It's good.
220
00:15:43,612 --> 00:15:45,614
Have to try the beer garden.
221
00:15:45,614 --> 00:15:46,185
Beer garden?
222
00:15:46,185 --> 00:15:47,278
Couple in the far
corner, (speaker mumbles).
223
00:15:51,834 --> 00:15:53,001
Oh, I gotta get back.
224
00:15:54,128 --> 00:15:54,962
Okay.
225
00:15:56,839 --> 00:15:57,673
Love you.
226
00:15:57,673 --> 00:15:58,632
Love you too, baby.
227
00:15:59,800 --> 00:16:00,968
See you tonight?
- Have a good day.
228
00:16:00,968 --> 00:16:01,802
Yes.
229
00:16:12,146 --> 00:16:13,063
Thank you. Wait.
230
00:16:15,190 --> 00:16:15,852
What's this?
231
00:16:15,852 --> 00:16:17,695
Courtesy of the gentleman
in the table to the left.
232
00:16:22,227 --> 00:16:23,562
Guess he's modest.
233
00:16:23,562 --> 00:16:24,563
Happy anniversary.
234
00:16:26,064 --> 00:16:26,940
Okay. Thank you.
235
00:16:30,360 --> 00:16:31,904
All right.
236
00:16:31,994 --> 00:16:33,704
[Tyrell] Did you see the
Braves game last night?
237
00:16:33,704 --> 00:16:35,871
Swanson's really
panning out, man.
238
00:16:36,251 --> 00:16:39,546
I was in the stands
his first at bat, man.
239
00:16:39,546 --> 00:16:41,286
They sucked that season, but...
240
00:16:43,757 --> 00:16:45,300
Yeah, I'm gonna miss this city.
241
00:16:46,927 --> 00:16:49,304
[Jason] Right. Let's do it.
242
00:16:50,847 --> 00:16:51,682
All right.
243
00:16:54,945 --> 00:16:58,615
I don't know what you did
to get a ride this sweet,
244
00:16:58,615 --> 00:17:00,826
but I tell you what, if I
get something half this nice
245
00:17:01,006 --> 00:17:01,840
when I make it to New
York, I'll be a happy man.
246
00:17:03,327 --> 00:17:04,828
Hey, listen. This is
just some of the perks
247
00:17:04,928 --> 00:17:06,124
of being a senior agent, man.
248
00:17:06,124 --> 00:17:08,051
Take down you a couple bad guys.
249
00:17:08,171 --> 00:17:09,464
Bust a couple operations,
250
00:17:09,464 --> 00:17:10,632
you'll get one too.
- Yeah, yeah.
251
00:17:10,632 --> 00:17:13,009
So, happy anniversary.
252
00:17:13,009 --> 00:17:14,136
Thank you.
253
00:17:14,136 --> 00:17:14,517
Thank you. Thank you.
- How'd it go?
254
00:17:14,517 --> 00:17:15,901
It went well. It went well.
255
00:17:16,131 --> 00:17:19,760
Let me guess. You took
her to the spot, right?
256
00:17:19,760 --> 00:17:22,344
I did. I did. Hey,
if it ain't broke.
257
00:17:22,344 --> 00:17:24,346
- Don't fix it.
- Don't you fix it. All right.
258
00:17:24,556 --> 00:17:26,558
So, what'd you get her?
259
00:17:26,558 --> 00:17:27,392
I got her a pendant.
260
00:17:27,392 --> 00:17:28,033
- Yeah.
- Yeah.
261
00:17:28,033 --> 00:17:29,084
- Nice.
- She enjoyed that.
262
00:17:29,084 --> 00:17:30,294
- She happy?
- Yeah.
263
00:17:33,422 --> 00:17:34,923
What, she's still
like trying to get you
264
00:17:35,373 --> 00:17:37,918
to actually settle down
and actually be a grownup?
265
00:17:38,927 --> 00:17:40,000
What are you waiting for, man?
266
00:17:40,000 --> 00:17:41,885
What? You waiting
to make more money?
267
00:17:41,885 --> 00:17:43,553
Or do better in your
career? I think you--
268
00:17:43,553 --> 00:17:44,818
Tell you what.
I'll tell you what.
269
00:17:44,818 --> 00:17:46,078
We'll get to that later.
270
00:17:47,037 --> 00:17:48,312
Are you ready for this meeting?
271
00:17:48,312 --> 00:17:50,072
- Am I ready for this meeting?
- Yes.
272
00:17:50,072 --> 00:17:51,685
I was born ready
for this meeting.
273
00:17:51,685 --> 00:17:53,277
- Well, let's go.
- I am the master
274
00:17:53,277 --> 00:17:54,106
of fine arts.
275
00:17:54,106 --> 00:17:54,990
Maybe you can
get to one of them.
276
00:17:54,990 --> 00:17:58,327
Yeah.
(speakers laugh)
277
00:17:58,697 --> 00:17:59,906
All right. After you, sir.
278
00:17:59,906 --> 00:18:00,866
All right. Thank you, sir.
279
00:18:02,097 --> 00:18:04,892
Can anyone identify this
painting that's before us?
280
00:18:05,242 --> 00:18:08,286
It's a Jean Paul Paviour,
"The Essence of Her."
281
00:18:09,444 --> 00:18:12,781
Impressive, Agent
Smith, but wrong.
282
00:18:12,781 --> 00:18:15,992
While a good guess for
my fellow colleague here,
283
00:18:15,992 --> 00:18:18,620
it's actually a forgery
of a Jean Paul Paviour,
284
00:18:18,620 --> 00:18:19,621
"The Essence Of Her."
285
00:18:22,290 --> 00:18:23,826
As you can all see here,
286
00:18:23,826 --> 00:18:26,920
this painting is a combination
of gouache and watercolors,
287
00:18:27,120 --> 00:18:29,414
late 19th century mixed with a
288
00:18:29,414 --> 00:18:31,124
yellow dextrin as
a binding agent.
289
00:18:32,384 --> 00:18:35,345
This helps the painting dry
with a heavier composition,
290
00:18:35,465 --> 00:18:38,051
therefore making it more
reflective under LED lighting,
291
00:18:39,693 --> 00:18:41,570
like the ones in
this conference room.
292
00:18:41,570 --> 00:18:44,748
- Good eye, Agent Cole.
- Kiss ass.
293
00:18:47,392 --> 00:18:50,562
This morning, I
received a tip from our CI
294
00:18:50,562 --> 00:18:54,106
that more paintings from
this specific collection
295
00:18:54,106 --> 00:18:56,271
are preparing to
hit the auction.
296
00:18:56,271 --> 00:18:59,449
We have every reason to believe
that they're all forgeries.
297
00:18:59,609 --> 00:19:01,265
The authentic paintings
298
00:19:01,265 --> 00:19:03,859
are going to the black
market very soon.
299
00:19:03,859 --> 00:19:06,892
Agent Smith, Agent Cole. I
want you two as points on this.
300
00:19:08,316 --> 00:19:09,943
Well, let's do it, Picasso.
301
00:19:10,727 --> 00:19:11,561
Let's do it.
302
00:19:16,233 --> 00:19:17,567
You ready for the big move?
303
00:19:21,131 --> 00:19:23,341
Yeah. Yeah, man. I am.
304
00:19:24,950 --> 00:19:26,743
I'm not so sure about Morgan.
305
00:19:29,641 --> 00:19:30,809
Might be some
306
00:19:31,643 --> 00:19:33,298
changes happening
307
00:19:33,298 --> 00:19:34,182
soon.
- Speaking of changes.
308
00:19:36,143 --> 00:19:39,021
Savannah laid it on me
pretty thick this morning.
309
00:19:39,021 --> 00:19:40,647
- Yeah.
- You know?
310
00:19:40,647 --> 00:19:44,094
She wants to start her
practice and have a baby.
311
00:19:44,094 --> 00:19:46,104
And all of this
within the next year.
312
00:19:46,104 --> 00:19:47,489
Yeah. I know.
313
00:19:47,629 --> 00:19:50,090
It's a lot to deal
with. But come on, man.
314
00:19:50,090 --> 00:19:52,831
Don't you think it's
maybe about time that...
315
00:19:54,332 --> 00:19:55,167
Listen,
316
00:19:57,335 --> 00:19:59,546
I got something to tell
you. I got some news.
317
00:20:00,714 --> 00:20:02,174
Okay. You all right?
318
00:20:02,174 --> 00:20:03,467
Yeah. Yeah.
319
00:20:06,803 --> 00:20:08,680
It's happening, man.
320
00:20:08,680 --> 00:20:10,807
Okay. What's happening?
321
00:20:12,402 --> 00:20:15,197
We're pregnant.
She's pregnant.
322
00:20:17,032 --> 00:20:17,908
- No way.
- Yes.
323
00:20:19,014 --> 00:20:20,182
- What?
- Yeah. Yeah.
324
00:20:20,182 --> 00:20:22,280
I didn't think it was possible.
325
00:20:22,280 --> 00:20:24,833
You know? What, it's been
two years we've been trying.
326
00:20:24,833 --> 00:20:26,334
- Wow.
- She's pregnant.
327
00:20:26,334 --> 00:20:28,295
- Wow.
- We're having a baby.
328
00:20:28,295 --> 00:20:29,880
Hey,
329
00:20:29,880 --> 00:20:31,840
congratulations!
330
00:20:31,840 --> 00:20:34,843
(cellphone buzzes)
331
00:20:40,431 --> 00:20:42,099
Hey, um I'm gonna need a favor.
332
00:20:42,099 --> 00:20:43,768
Okay.
333
00:20:46,098 --> 00:20:48,196
I'm gonna go meet up
with Savannah for lunch.
334
00:20:48,196 --> 00:20:49,122
You mind covering for me?
335
00:20:49,122 --> 00:20:50,502
Of course.
336
00:20:50,502 --> 00:20:52,721
Tell her hello and
happy anniversary.
337
00:20:52,721 --> 00:20:53,877
Will do.
338
00:20:53,877 --> 00:20:55,721
Congratulations on
that again, man.
339
00:20:55,981 --> 00:20:57,315
That's amazing. All right.
340
00:20:57,565 --> 00:20:58,737
- All right.
- I shouldn't be too long.
341
00:20:58,737 --> 00:21:00,956
I'll be back. All right.
- Cool. See you soon, man.
342
00:21:10,632 --> 00:21:13,635
(calm piano music)
343
00:21:15,679 --> 00:21:16,513
Hello.
344
00:21:17,351 --> 00:21:18,477
Table for two, please.
345
00:21:32,249 --> 00:21:33,792
Good afternoon, sir.
346
00:21:33,792 --> 00:21:35,627
- Hello.
- There will be two of you?
347
00:21:35,627 --> 00:21:37,129
- Yes.
- Perfect.
348
00:21:37,319 --> 00:21:38,987
I will return when she arrives.
349
00:21:38,987 --> 00:21:39,936
Thank you.
350
00:21:39,936 --> 00:21:42,170
Oh, by the way, it's
our anniversary.
351
00:21:42,170 --> 00:21:44,723
For dessert, do you mind
bringing us something special?
352
00:21:44,873 --> 00:21:46,875
Maybe strawberries
and chocolate.
353
00:21:46,875 --> 00:21:48,270
I'll see what the
chef can do for you.
354
00:21:48,270 --> 00:21:49,062
Thank you.
355
00:21:50,438 --> 00:21:54,150
(calm piano music continues)
356
00:22:26,474 --> 00:22:27,309
Good afternoon.
357
00:22:28,540 --> 00:22:31,043
Perhaps you can help me with
the dilemma I've been facing.
358
00:22:32,210 --> 00:22:33,879
Unless it's um how
to find your own table,
359
00:22:34,139 --> 00:22:36,308
I'm afraid I can't help you.
360
00:22:36,308 --> 00:22:37,684
Sorry about that.
361
00:22:43,819 --> 00:22:46,029
If you had the choice
between saving the lives
362
00:22:46,359 --> 00:22:47,527
of everyone in this room
363
00:22:48,653 --> 00:22:49,988
and saving just one life,
364
00:22:51,800 --> 00:22:52,634
what would you do?
365
00:22:57,973 --> 00:22:58,682
Listen, buddy.
366
00:23:01,090 --> 00:23:03,717
I'm not sure if this
is some kind of joke.
367
00:23:03,850 --> 00:23:05,060
Let me help you find--
368
00:23:05,060 --> 00:23:07,062
Let's just say,
hypothetically,
369
00:23:08,455 --> 00:23:10,165
that there was a
bomb in this room,
370
00:23:11,207 --> 00:23:12,667
and you'd face the task of
371
00:23:12,767 --> 00:23:14,769
choosing to save the
lives of everyone,
372
00:23:16,104 --> 00:23:17,105
or just one person.
373
00:23:22,179 --> 00:23:23,722
Look, I don't know
who the hell you are.
374
00:23:24,142 --> 00:23:24,976
We go way back
375
00:23:31,207 --> 00:23:33,835
Time is of the essence.
Please, have a seat.
376
00:23:36,796 --> 00:23:37,547
Look,
377
00:23:39,442 --> 00:23:40,594
my wife will be here soon
378
00:23:40,594 --> 00:23:42,187
and I don't know
what your angle is.
379
00:23:43,897 --> 00:23:45,190
Savannah.
380
00:23:48,360 --> 00:23:49,826
How do you know my wife?
381
00:23:49,826 --> 00:23:50,752
If you want to
know why she's tardy,
382
00:23:51,142 --> 00:23:52,936
I suggest you take your seat.
383
00:23:55,480 --> 00:23:56,272
Please order.
384
00:23:57,581 --> 00:23:58,290
It's on me.
385
00:24:11,237 --> 00:24:12,072
That was you.
386
00:24:14,107 --> 00:24:16,561
I hope you enjoyed your
anniversary breakfast.
387
00:24:16,561 --> 00:24:18,947
Courtesy of my
unwavering generosity.
388
00:24:19,157 --> 00:24:20,033
Where's my wife?
389
00:24:21,281 --> 00:24:22,824
Are you always this incessant?
390
00:24:25,653 --> 00:24:28,458
She's perfectly fine for now.
391
00:24:28,458 --> 00:24:30,302
Whether or not she remains
that way is entirely up to you.
392
00:24:30,712 --> 00:24:31,587
Who are you?
393
00:24:33,248 --> 00:24:35,417
Back to my more
pressing dilemma.
394
00:24:37,347 --> 00:24:38,723
If you had the choice
395
00:24:39,503 --> 00:24:41,672
between saving the lives
of everyone in this room
396
00:24:43,632 --> 00:24:44,841
or the life of just one,
397
00:24:46,691 --> 00:24:48,193
what would you do?
398
00:24:52,889 --> 00:24:54,099
Of course, this is all
399
00:24:56,142 --> 00:24:57,269
hypothetical? - Maybe.
400
00:25:01,606 --> 00:25:02,440
Maybe not.
401
00:25:05,777 --> 00:25:07,237
I'd wanna know my options.
402
00:25:08,780 --> 00:25:11,283
I'd wanna know the full scope
before I made any decisions.
403
00:25:12,284 --> 00:25:13,577
The full scope, eh?
404
00:25:16,288 --> 00:25:17,122
Yeah.
405
00:25:18,665 --> 00:25:20,250
[Waitress] Happy anniversary.
406
00:25:23,253 --> 00:25:25,505
What can I get you to start--
- Not now!
407
00:25:31,303 --> 00:25:32,137
Okay.
408
00:25:33,263 --> 00:25:34,139
Mr. Full Scope.
409
00:25:35,181 --> 00:25:37,809
Hear me and hear me well.
410
00:25:39,319 --> 00:25:41,488
(cellphone buzzes)
- Hey, man. Where the hell--
411
00:25:41,488 --> 00:25:44,324
I've strategically placed
two bombs throughout the city.
412
00:25:44,324 --> 00:25:47,327
(suspenseful music)
413
00:25:49,219 --> 00:25:51,930
You're going to have to
make a decision, Jason.
414
00:25:52,150 --> 00:25:54,360
Do you save the
lives of hundreds
415
00:25:54,360 --> 00:25:56,321
or even thousands of people?
416
00:25:57,489 --> 00:25:59,991
Or do you save the life
of just one person?
417
00:26:02,011 --> 00:26:03,012
The choice is yours.
418
00:26:06,119 --> 00:26:08,246
Is there anything
else I should know?
419
00:26:08,246 --> 00:26:11,457
Ah, yes. Perhaps
I should clarify,
420
00:26:11,617 --> 00:26:15,079
so there are no
misunderstandings.
421
00:26:15,079 --> 00:26:17,915
You save the life of
hundreds of people,
422
00:26:20,626 --> 00:26:21,461
or...
423
00:26:26,924 --> 00:26:27,759
Your wife.
424
00:26:28,760 --> 00:26:29,969
Agent Greene!
425
00:26:36,976 --> 00:26:37,810
Help me!
426
00:26:38,770 --> 00:26:39,604
Help me!
427
00:26:41,606 --> 00:26:42,440
Somebody!
428
00:26:50,948 --> 00:26:55,953
Jason!
(Savannah cries)
429
00:27:00,415 --> 00:27:01,291
Check this out.
430
00:27:03,781 --> 00:27:05,617
If you hurt her, I will--
431
00:27:05,617 --> 00:27:06,451
Shoot me?
432
00:27:07,781 --> 00:27:09,157
That would be unfortunate.
433
00:27:10,163 --> 00:27:12,332
I mean, if I die,
434
00:27:12,332 --> 00:27:13,661
then both bombs would go off,
435
00:27:13,661 --> 00:27:15,880
and all those innocent lives
would be on your hands.
436
00:27:18,933 --> 00:27:20,894
There goes that
white picket fence.
437
00:27:22,964 --> 00:27:24,299
What do you want from me?
438
00:27:26,421 --> 00:27:27,755
Take a look at my feed.
439
00:27:32,547 --> 00:27:34,047
In less than two hours,
440
00:27:34,047 --> 00:27:37,892
or if this feed goes viral and
it reaches 2 million viewers,
441
00:27:39,120 --> 00:27:40,997
both bombs will detonate.
442
00:27:43,661 --> 00:27:45,163
Allow me to send you the link.
443
00:28:06,344 --> 00:28:08,012
Oh, and before I forget.
444
00:28:09,307 --> 00:28:10,850
I'd be remiss if I
didn't share this
445
00:28:11,020 --> 00:28:13,272
with a few of my
faithful followers.
446
00:28:17,318 --> 00:28:21,364
(cellphone notifications pop up)
447
00:28:26,207 --> 00:28:27,875
Send me that link now.
448
00:28:27,875 --> 00:28:29,709
I'll have the cyber
crimes division track down
449
00:28:29,709 --> 00:28:31,351
that IP address.
450
00:28:31,351 --> 00:28:33,987
And I'll send a car to the
restaurant as backup. Okay.
451
00:28:41,411 --> 00:28:44,580
(keyboard keys click)
452
00:28:45,873 --> 00:28:48,876
(suspenseful music)
453
00:28:51,421 --> 00:28:52,880
Jason,
454
00:28:52,880 --> 00:28:55,551
I fancy myself as
455
00:28:55,551 --> 00:28:57,437
somewhat of a fair guy.
456
00:28:58,416 --> 00:28:59,917
So, I'll tell you what I'll do.
457
00:29:01,331 --> 00:29:05,460
I'll disclose the locale of
one of the bombs, but only one.
458
00:29:06,836 --> 00:29:08,796
I have the physical
location of the IP address.
459
00:29:09,056 --> 00:29:10,792
Has the suspect
disclosed the whereabouts
460
00:29:10,792 --> 00:29:11,893
of these two alleged bombs?
461
00:29:11,893 --> 00:29:14,654
No, and I don't get this
sordid social media game
462
00:29:15,074 --> 00:29:17,288
he's playing. I mean,
why Jason, Savannah?
463
00:29:17,288 --> 00:29:19,173
I'm sending a team there now.
464
00:29:20,842 --> 00:29:22,285
I'm going.
465
00:29:22,285 --> 00:29:23,294
No, I think it's
best you stay here.
466
00:29:23,294 --> 00:29:24,796
Well, I need to see for myself
467
00:29:24,796 --> 00:29:26,419
who the sick son of a bitch is.
468
00:29:26,419 --> 00:29:27,545
Jason'll uncover the bombs.
469
00:29:27,545 --> 00:29:29,032
Let me find out who planted 'em.
470
00:29:29,032 --> 00:29:31,125
The bomb squad is on standby
471
00:29:31,125 --> 00:29:32,668
in case he drops a hint
anything that'll lead us
472
00:29:32,758 --> 00:29:33,353
to these bombs.
473
00:29:33,353 --> 00:29:34,492
Please. No more views.
474
00:29:34,492 --> 00:29:35,919
Don't you realize that
once this thing goes viral,
475
00:29:36,479 --> 00:29:37,605
it's gonna detonate?
476
00:29:38,573 --> 00:29:39,907
We're doing all that we can.
477
00:29:39,907 --> 00:29:43,222
We are the damn FBI.
Can't we block it?
478
00:29:44,974 --> 00:29:46,267
Do something!
479
00:29:56,546 --> 00:29:58,339
So, is she your decision?
480
00:30:02,338 --> 00:30:03,423
You're stalling, Jason.
481
00:30:05,188 --> 00:30:07,523
Do you save her
life or hundreds?
482
00:30:17,825 --> 00:30:19,160
Tick
483
00:30:19,160 --> 00:30:20,495
tock.
484
00:30:20,495 --> 00:30:21,329
Tick
485
00:30:22,288 --> 00:30:23,122
tock.
486
00:30:25,041 --> 00:30:25,875
Tick...
487
00:30:27,240 --> 00:30:28,825
I need to go to the bathroom.
488
00:30:32,036 --> 00:30:32,870
Tick tock.
489
00:30:34,038 --> 00:30:34,872
Tick tock.
490
00:30:40,044 --> 00:30:43,047
Hey. Hey. FBI. Gimme your
phone. Gimme your phone.
491
00:30:43,197 --> 00:30:45,700
You can pick it up from
the host stand in a hour.
492
00:30:52,039 --> 00:30:55,209
(keyboard keys click)
493
00:30:59,213 --> 00:31:00,173
Agent Smith.
494
00:31:00,173 --> 00:31:01,511
[Jason] Hey, buddy.
495
00:31:01,511 --> 00:31:04,021
Hey. One moment. I'm
putting you on speaker.
496
00:31:05,148 --> 00:31:05,982
Williams.
497
00:31:06,910 --> 00:31:09,204
Listen. I think I know
where the bombs are.
498
00:31:09,734 --> 00:31:10,410
I'm in the bathroom.
499
00:31:10,410 --> 00:31:12,253
I've seen that room before.
500
00:31:12,253 --> 00:31:13,443
It's in a hospital.
501
00:31:13,443 --> 00:31:15,328
The hospital. Wait,
wait, which one?
502
00:31:15,328 --> 00:31:17,628
Mercy. Mercy. I think
both bombs are there.
503
00:31:17,628 --> 00:31:19,046
Wait, are you sure?
504
00:31:20,216 --> 00:31:21,968
We have the IP address
from the live feed
505
00:31:21,968 --> 00:31:24,614
and it's not a hospital.
It's a different address.
506
00:31:26,115 --> 00:31:27,742
Yeah, it's a warehouse
on Lucky Street.
507
00:31:27,742 --> 00:31:29,355
We're heading there now.
508
00:31:29,355 --> 00:31:31,693
Wait, the addresses
are different?
509
00:31:31,693 --> 00:31:33,202
[Tyrell] Yeah. We'll
head to the warehouse,
510
00:31:33,202 --> 00:31:36,205
clear it and make sure
Savannah isn't actually there.
511
00:31:36,205 --> 00:31:37,841
Something's not
right about this, Ty.
512
00:31:37,841 --> 00:31:40,476
Listen. I need you to
listen to me closely.
513
00:31:40,736 --> 00:31:41,908
You need to stay calm.
514
00:31:41,908 --> 00:31:43,585
Let this guy think
that he's in charge,
515
00:31:43,935 --> 00:31:45,923
but I need you to
know he is not.
516
00:31:45,923 --> 00:31:48,434
We are. Agent Greene is
aware of the situation.
517
00:31:48,434 --> 00:31:51,929
The bomb squad is on its
way. I got you. Okay?
518
00:31:51,929 --> 00:31:55,483
But you stay calm and you keep
this son of a bitch occupied.
519
00:31:55,483 --> 00:31:56,484
[Jason] Find her.
520
00:31:56,484 --> 00:31:58,327
Jason, I'm on it.
521
00:32:06,405 --> 00:32:09,544
I know you're
probably a great person
522
00:32:09,544 --> 00:32:11,429
who just needs something
523
00:32:11,999 --> 00:32:15,210
and you just need to
tell me what it is,
524
00:32:16,692 --> 00:32:18,319
and I can help you.
525
00:32:26,472 --> 00:32:30,059
Oh, I took the liberty
of ordering you a salad.
526
00:32:30,059 --> 00:32:31,519
You must be famished by now.
527
00:32:32,802 --> 00:32:34,512
I hope you washed your hands.
528
00:32:35,316 --> 00:32:36,484
I've made my decision.
529
00:32:38,653 --> 00:32:39,487
Which is?
530
00:32:41,989 --> 00:32:42,990
I choose thousands.
531
00:32:47,712 --> 00:32:49,755
"What must be
done, shall be done."
532
00:32:51,237 --> 00:32:52,822
Isn't that what you always say?
533
00:32:53,688 --> 00:32:55,523
Yeah, it's what I live by.
534
00:32:56,969 --> 00:32:59,263
Service, doing what's right.
535
00:33:00,750 --> 00:33:03,252
What you live by, admirable?
536
00:33:05,062 --> 00:33:06,272
But who will you die for?
537
00:33:09,042 --> 00:33:11,794
The line between good and evil
passes through every person.
538
00:33:13,778 --> 00:33:14,987
We're all sinners, Jason.
539
00:33:20,076 --> 00:33:20,952
You know,
540
00:33:22,498 --> 00:33:24,876
without free will,
there'd be no justice.
541
00:33:26,544 --> 00:33:28,713
We all have a moral
responsibility to take action
542
00:33:28,953 --> 00:33:30,454
against those who harm anyone,
543
00:33:31,956 --> 00:33:34,458
'cause harm to one
is harm to us all
544
00:33:36,357 --> 00:33:37,358
My God, Jason.
545
00:33:39,455 --> 00:33:42,208
You're practically the bastion
of manhood and service.
546
00:33:47,652 --> 00:33:48,820
Where's the bomb, huh?
547
00:33:50,233 --> 00:33:52,902
I've made my decision. I can
live without your admiration.
548
00:33:56,698 --> 00:33:57,865
Now who's stalling?
549
00:34:00,660 --> 00:34:01,536
Mercy General.
550
00:34:02,670 --> 00:34:04,130
Who puts a bomb in a hospital?
551
00:34:04,130 --> 00:34:06,549
[Tyrell] Son of a
bitch. Jason was right.
552
00:34:09,802 --> 00:34:11,442
- [Agent Greene] Smith.
- Mercy General.
553
00:34:11,442 --> 00:34:13,160
Bastard put a bomb
in a hospital.
554
00:34:14,689 --> 00:34:16,065
I'll inform the bomb squad.
555
00:34:16,255 --> 00:34:18,049
Have you found the
location of the IP?
556
00:34:18,049 --> 00:34:20,081
No. We're having a hell
of a time finding it too.
557
00:34:20,361 --> 00:34:22,696
As soon as we make
contact, I'll let you know.
558
00:34:23,708 --> 00:34:24,786
I need an ETA.
559
00:34:24,786 --> 00:34:25,503
[Officer] You got
10 minutes, sir.
560
00:34:25,503 --> 00:34:26,337
Let's go.
561
00:34:30,738 --> 00:34:32,281
We've just been
informed of a bomb threat
562
00:34:32,281 --> 00:34:34,196
at Mercy Hospital.
563
00:34:34,196 --> 00:34:36,425
Evacuations are
already underway.
564
00:34:36,425 --> 00:34:37,697
Our bomb squad is en route.
565
00:34:37,697 --> 00:34:39,707
We have just been
evacuated from the scene
566
00:34:39,867 --> 00:34:41,110
at Mercy General Hospital
567
00:34:41,110 --> 00:34:43,788
where an alleged bomb threat
has local police scrambling
568
00:34:44,018 --> 00:34:45,049
to clear the area.
569
00:34:45,049 --> 00:34:46,976
SWAT teams are arriving
now to sweep the building.
570
00:34:47,376 --> 00:34:50,451
And while there is no word
yet on a possible suspect,
571
00:34:50,451 --> 00:34:51,416
we will be right here,
572
00:34:51,416 --> 00:34:53,801
keeping you updated as
new information arrives.
573
00:34:54,181 --> 00:34:55,016
Back to you.
574
00:34:55,850 --> 00:34:58,853
(suspenseful music)
575
00:35:30,481 --> 00:35:32,650
[Agent Greene]
Jason, are you okay?
576
00:35:32,650 --> 00:35:34,318
Yeah.
577
00:35:34,318 --> 00:35:35,861
[Agent Greene] Is he close by?
578
00:35:37,029 --> 00:35:37,803
Yeah.
579
00:35:37,803 --> 00:35:38,958
What's your status?
580
00:35:38,958 --> 00:35:40,927
I'm here, but there's
a bomb at Mercy General.
581
00:35:41,237 --> 00:35:43,367
You need to send a squad
out now to disarm it.
582
00:35:43,367 --> 00:35:45,795
We're already on it.
Give me more details.
583
00:35:45,795 --> 00:35:46,921
Are there any hostages?
584
00:35:47,790 --> 00:35:49,333
That's all I know.
585
00:35:49,333 --> 00:35:50,209
[Agent Greene] I promise
you, we're gonna find out
586
00:35:50,529 --> 00:35:51,363
who he is.
587
00:35:55,492 --> 00:35:57,286
[Savannah] Help me.
588
00:36:04,428 --> 00:36:05,763
I've done what you asked.
589
00:36:07,138 --> 00:36:09,598
I've made my choice.
Now, where is she?
590
00:36:10,828 --> 00:36:12,663
Are you always this testy?
591
00:36:15,344 --> 00:36:17,972
The bomb is still ticking
and my viewership is rising.
592
00:36:19,640 --> 00:36:21,517
Who knew I was an influencer?
593
00:36:23,436 --> 00:36:24,937
Influencer, huh?
594
00:36:25,930 --> 00:36:27,598
My team will find that bomb.
595
00:36:27,598 --> 00:36:30,681
And you will tell me
where Savannah is.
596
00:36:31,659 --> 00:36:33,619
You're placing the
cart before the mule.
597
00:36:37,144 --> 00:36:38,479
The clock is still ticking.
598
00:36:43,771 --> 00:36:45,773
I don't envy you, Jason.
599
00:36:47,471 --> 00:36:49,598
All those precious
lives in your hands.
600
00:37:08,159 --> 00:37:09,994
Any word from
Homeland Security?
601
00:37:09,994 --> 00:37:10,542
[Woman] No word yet.
602
00:37:10,542 --> 00:37:11,926
Patch me into the
local authorities.
603
00:37:18,558 --> 00:37:19,392
Going down.
604
00:37:19,392 --> 00:37:20,268
(telephone rings)
605
00:37:20,268 --> 00:37:21,769
[Bomb Tech] Exiting elevator.
606
00:37:33,323 --> 00:37:35,658
Approaching electrical room.
607
00:37:39,245 --> 00:37:40,079
Door code.
608
00:37:41,623 --> 00:37:43,124
I've made access.
609
00:37:50,017 --> 00:37:51,185
Proceed with caution.
610
00:37:56,858 --> 00:37:57,692
I notice
611
00:37:58,651 --> 00:38:00,027
four,
612
00:38:00,027 --> 00:38:01,195
five units.
613
00:38:02,563 --> 00:38:03,397
Looks like C4.
614
00:38:06,460 --> 00:38:08,420
(speaker mumbles)
connected to Iphone.
615
00:38:14,901 --> 00:38:16,903
Attached to a metal cache.
616
00:38:19,200 --> 00:38:21,911
Of course, your confidence
isn't without merit.
617
00:38:24,253 --> 00:38:25,421
And right on time too.
618
00:38:28,914 --> 00:38:30,457
I'm sure they'll be
able to disarm it
619
00:38:30,457 --> 00:38:32,418
in the next 15 or 20 minutes.
620
00:38:34,880 --> 00:38:35,631
Plenty of time.
621
00:38:39,260 --> 00:38:40,970
You think you're
so smart, huh?
622
00:38:43,389 --> 00:38:45,266
You got this whole
thing figured out.
623
00:38:48,033 --> 00:38:51,996
Tell you what. I could
arrest you right now.
624
00:38:53,330 --> 00:38:55,166
But, you and I both know
that won't save my wife.
625
00:38:55,436 --> 00:38:56,270
Now, will it?
626
00:38:58,495 --> 00:39:00,789
But the satisfaction
of me killing you
627
00:39:01,999 --> 00:39:02,958
with my bare hands--
628
00:39:02,958 --> 00:39:03,876
Except,
629
00:39:05,189 --> 00:39:06,832
is pummeling it out of me
630
00:39:06,832 --> 00:39:09,260
really the right thing to do?
631
00:39:11,989 --> 00:39:12,894
Of course it would give you
632
00:39:12,894 --> 00:39:14,612
some sort of immediate
satisfaction, but...
633
00:39:16,397 --> 00:39:18,065
It won't change
what will happen.
634
00:39:21,860 --> 00:39:24,196
And I've never seen
anything like this one before.
635
00:39:25,144 --> 00:39:26,395
I'm gonna figure it out.
636
00:39:27,396 --> 00:39:30,399
(suspenseful music)
637
00:39:36,113 --> 00:39:39,283
(man breathes heavily)
638
00:39:39,283 --> 00:39:40,117
Okay.
639
00:39:50,127 --> 00:39:52,463
I'm afraid (speaker mumbles)
might be really high.
640
00:39:54,798 --> 00:39:56,425
Let's see.
641
00:39:56,425 --> 00:40:00,262
(suspenseful music continues)
642
00:40:16,820 --> 00:40:21,825
We got 58 seconds and counting.
643
00:40:24,498 --> 00:40:26,000
I'm cutting, guys.
644
00:40:31,622 --> 00:40:35,125
The bomb's been
disarmed. It's disarmed.
645
00:40:35,125 --> 00:40:37,920
(telephone rings)
646
00:40:38,651 --> 00:40:41,487
We're not out of the woods
yet, Agent Smith. Find her.
647
00:40:41,887 --> 00:40:43,264
[Tyrell] I'm working on it.
648
00:40:47,560 --> 00:40:50,604
(somber piano music)
649
00:41:01,934 --> 00:41:05,270
You going to pummel
me now? Arrest me?
650
00:41:05,270 --> 00:41:06,105
I'm not.
651
00:41:11,413 --> 00:41:12,331
But they are.
652
00:41:12,331 --> 00:41:13,540
[Officer] Got him.
653
00:41:13,540 --> 00:41:16,877
(man speaks over radio)
654
00:41:30,891 --> 00:41:32,101
Come on, Tyrell.
655
00:41:37,483 --> 00:41:38,844
What's the ETA?
656
00:41:38,844 --> 00:41:40,104
[Man] We're coming
up right now on site.
657
00:41:40,384 --> 00:41:42,010
We're beginning our sweep.
658
00:41:42,010 --> 00:41:45,722
Help me!
659
00:41:49,226 --> 00:41:50,060
Help me!
660
00:41:52,271 --> 00:41:54,064
(police sirens blare)
661
00:41:54,064 --> 00:41:57,734
(officer speaks over radio)
662
00:42:07,518 --> 00:42:10,896
You, you. I need to know
how many exits there are,
663
00:42:11,006 --> 00:42:12,719
and that it matches
the exact number
664
00:42:12,719 --> 00:42:14,299
that we have here
on this layout.
665
00:42:14,299 --> 00:42:17,311
Now, this building hasn't
been occupied for years,
666
00:42:17,311 --> 00:42:19,480
so it shouldn't be too difficult
to pinpoint her location.
667
00:42:19,480 --> 00:42:22,483
(cellphone buzzes)
668
00:42:24,276 --> 00:42:27,279
(suspenseful music)
669
00:42:38,832 --> 00:42:43,837
(telephone rings)
(people chatter)
670
00:42:52,012 --> 00:42:52,846
[Savannah] Help me.
671
00:42:57,843 --> 00:43:01,346
You got something?
All right, let's roll.
672
00:43:19,948 --> 00:43:21,283
All right, this room's clear.
673
00:43:21,283 --> 00:43:22,326
I got nothing.
(Tyrell breathes heavily)
674
00:43:22,326 --> 00:43:23,285
What the hell?
675
00:43:23,285 --> 00:43:24,036
I got a door. I hear something.
676
00:43:24,036 --> 00:43:25,496
I'm moving to enter.
677
00:43:27,998 --> 00:43:29,041
Clear.
678
00:43:29,041 --> 00:43:31,710
(bomb explodes)
679
00:43:36,298 --> 00:43:38,300
Think you can kill my family?
680
00:43:38,300 --> 00:43:40,135
Oughta kill you
with my bare hands.
681
00:44:36,722 --> 00:44:38,932
I didn't kill your friends.
682
00:44:38,932 --> 00:44:39,766
You did.
683
00:44:41,935 --> 00:44:42,978
Get off me!
684
00:44:47,824 --> 00:44:49,826
Yeah. That's the
problem, Jason.
685
00:44:51,552 --> 00:44:53,720
You think you're in
control, but you're not.
686
00:44:56,627 --> 00:44:58,795
What are you feeling right now?
687
00:44:58,795 --> 00:45:00,255
Anger?
688
00:45:00,255 --> 00:45:01,131
Helplessness?
689
00:45:02,986 --> 00:45:03,779
Look at you.
690
00:45:05,489 --> 00:45:06,365
Engulfed
691
00:45:07,828 --> 00:45:10,163
in the familiar soul-crushing,
692
00:45:10,163 --> 00:45:13,842
paralyzing realization of
losing someone close to you.
693
00:45:13,842 --> 00:45:17,220
Shut up!
694
00:45:18,375 --> 00:45:19,876
Check your feed, Agent Cole.
695
00:45:28,343 --> 00:45:31,346
(suspenseful music)
696
00:45:37,561 --> 00:45:39,938
That's my wife!
That is my wife!
697
00:45:39,938 --> 00:45:41,106
- Hey!
- That is--
698
00:45:41,106 --> 00:45:42,357
Let go. Out.
699
00:45:44,007 --> 00:45:45,342
You need to calm down.
700
00:45:46,773 --> 00:45:48,108
We have prints on our bomber.
701
00:45:49,593 --> 00:45:50,802
Chemical engineering major
702
00:45:50,802 --> 00:45:53,440
who specialized
in thermodynamics.
703
00:45:53,440 --> 00:45:55,804
It explains the
expert bomb-making.
704
00:45:55,804 --> 00:45:58,273
European. His mom died
during childbirth.
705
00:45:59,089 --> 00:46:01,425
He relocated to the US in 1995.
706
00:46:02,526 --> 00:46:04,528
Jason, his name is
707
00:46:04,528 --> 00:46:05,862
Nikolai Valteri.
708
00:46:09,992 --> 00:46:11,535
- Valteri?
- Son of Magnus.
709
00:46:15,706 --> 00:46:17,499
(gunshots ring)
710
00:46:17,499 --> 00:46:18,375
Magnus Valteri.
711
00:46:19,209 --> 00:46:20,043
Hey.
712
00:46:21,004 --> 00:46:21,838
You're an agent.
713
00:46:23,106 --> 00:46:24,608
Remember who you are.
714
00:46:47,888 --> 00:46:50,138
So, what is this? Huh?
715
00:46:50,138 --> 00:46:52,524
Some sort of revenge for
me killing your father?
716
00:46:54,443 --> 00:46:55,277
Jason,
717
00:46:56,570 --> 00:46:58,071
"A man that studieth revenge,
718
00:46:58,211 --> 00:46:59,488
keeps his own wounds green,
719
00:46:59,488 --> 00:47:00,963
which would otherwise heal."
720
00:47:00,963 --> 00:47:03,724
Your father
flooded the streets.
721
00:47:03,724 --> 00:47:05,527
Innocent people, children,
722
00:47:06,457 --> 00:47:07,958
died at the hands
of his operation.
723
00:47:10,739 --> 00:47:12,783
One day, my father
took me to the beach.
724
00:47:14,239 --> 00:47:15,907
I was about seven.
725
00:47:17,691 --> 00:47:19,192
It was fall and it was too cold
726
00:47:19,292 --> 00:47:21,086
to even dip your
feet in the ocean.
727
00:47:22,813 --> 00:47:24,189
But we walked down the beach.
728
00:47:26,691 --> 00:47:27,651
Waves chasing us.
729
00:47:30,153 --> 00:47:31,947
Picking up shells and stones,
730
00:47:32,970 --> 00:47:35,347
while the waves crest on the
beach and the seagulls cawed.
731
00:47:38,100 --> 00:47:41,478
We found a little shack.
We had a simple lunch.
732
00:47:43,980 --> 00:47:44,940
We headed back.
733
00:47:45,982 --> 00:47:47,651
Our bellies full. My
734
00:47:48,819 --> 00:47:49,653
hand in his.
735
00:47:53,238 --> 00:47:55,365
I don't remember him
saying a word that day.
736
00:47:56,700 --> 00:47:57,826
Either of us actually.
737
00:48:00,268 --> 00:48:01,812
But I remember how happy I was.
738
00:48:02,771 --> 00:48:04,815
Just me and my father, together,
739
00:48:06,625 --> 00:48:07,459
out for a walk.
740
00:48:12,295 --> 00:48:13,463
You took that from me.
741
00:48:20,428 --> 00:48:21,763
Here's the deal.
742
00:48:24,156 --> 00:48:25,907
My freedom for your
wife's location.
743
00:48:27,574 --> 00:48:28,742
What did you just say?
744
00:48:30,056 --> 00:48:31,892
I think you heard me.
745
00:48:31,892 --> 00:48:35,061
(somber piano music)
746
00:48:49,714 --> 00:48:52,467
Look. I know what
you did was difficult,
747
00:48:53,744 --> 00:48:56,538
but do you know how
many lives you saved?
748
00:48:56,628 --> 00:48:57,671
You're a hero, Jason.
749
00:48:59,281 --> 00:49:00,782
Any whereabouts on Savannah?
750
00:49:02,235 --> 00:49:03,570
We're working
with cyber crimes
751
00:49:03,570 --> 00:49:05,288
and we're doing
all that we can do.
752
00:49:07,129 --> 00:49:09,339
But you still
haven't found her?
753
00:49:09,449 --> 00:49:10,422
We're doing all--
754
00:49:10,422 --> 00:49:11,473
Then where is she?
755
00:49:14,434 --> 00:49:16,102
I'm sorry, Jason.
756
00:49:44,464 --> 00:49:45,298
Get up.
757
00:49:46,967 --> 00:49:48,802
- Shall we?
- Shut your mouth.
758
00:49:51,596 --> 00:49:52,472
I love it when we play--
759
00:49:52,472 --> 00:49:53,306
Shut up!
760
00:50:01,314 --> 00:50:02,816
Where's my wife?
- Uncuff me.
761
00:50:09,531 --> 00:50:10,657
And my phone.
762
00:50:15,328 --> 00:50:16,538
As soon as I'm in my car,
I'll send you the location.
763
00:50:16,538 --> 00:50:18,623
How do I know I can trust you?
764
00:50:19,743 --> 00:50:22,165
What other choice do you have?
765
00:50:22,165 --> 00:50:23,842
So you just happen to
have a personal valet
766
00:50:24,012 --> 00:50:26,389
pull up right outside an
FBI headquarters, huh?
767
00:50:27,073 --> 00:50:28,116
Only a touch away.
768
00:50:42,589 --> 00:50:45,467
(chair rattles)
769
00:50:45,467 --> 00:50:46,468
(Savannah cries)
770
00:50:46,468 --> 00:50:47,260
Help me!
771
00:50:49,638 --> 00:50:51,223
He's gonna kill me.
772
00:50:52,807 --> 00:50:54,392
He's gonna kill me.
773
00:50:58,563 --> 00:51:00,649
Cyber crimes division informed
me they have the location
774
00:51:00,879 --> 00:51:02,505
of the second
bomb. Where's Cole?
775
00:51:03,772 --> 00:51:07,192
They have her.
1410 Robinson Lane.
776
00:51:07,192 --> 00:51:08,026
I'm going in.
777
00:51:40,602 --> 00:51:42,521
Fellas, fellas. How
much time we got?
778
00:51:42,671 --> 00:51:44,506
10 minutes. No known
hostiles in the area,
779
00:51:44,506 --> 00:51:45,799
but we're not a hundred
percent on that.
780
00:51:45,799 --> 00:51:46,633
All right. Well, we
all know what happened
781
00:51:46,853 --> 00:51:47,630
to Agent Smith. Okay?
782
00:51:47,630 --> 00:51:49,223
This isn't just for me, this
for him as well. All right?
783
00:51:49,703 --> 00:51:51,329
Check your targets. Check
your background. Let's roll.
784
00:51:51,329 --> 00:51:52,372
Let's go.
- Yes, sir.
785
00:51:55,375 --> 00:51:58,378
(suspenseful music)
786
00:52:29,910 --> 00:52:31,745
(door creaks open)
787
00:52:31,745 --> 00:52:34,414
Baby. Baby, baby. Hey.
788
00:52:34,414 --> 00:52:37,250
- [Officer] Clear.
- What the f--
789
00:52:37,250 --> 00:52:38,543
[Savannah] Get me outta here.
790
00:52:38,543 --> 00:52:39,961
Target acquired. Get
the bomb unit in here--
791
00:52:39,961 --> 00:52:42,088
Hey, on the fly. Let's
go. Let's go. Now. Let's go.
792
00:52:42,088 --> 00:52:45,258
Hey, hey, hey. Relax. Relax.
Imma get you outta here.
793
00:52:45,258 --> 00:52:46,760
Get me out, please.
794
00:52:46,760 --> 00:52:48,762
Hey, look. Hey, hey. I'm
gonna get you outta here.
795
00:52:48,762 --> 00:52:50,931
Hey, I'm gonna get you out.
796
00:52:52,224 --> 00:52:53,600
Lets go, now!
797
00:52:58,407 --> 00:52:59,240
[Officer On Radio] (speaker
mumbles) with the suspect
798
00:52:59,240 --> 00:53:00,250
or with the victim?
799
00:53:04,222 --> 00:53:05,438
I need everyone outta here.
800
00:53:05,438 --> 00:53:07,657
Hey, I'm not going
nowhere. This is my wife.
801
00:53:07,657 --> 00:53:08,491
Let's go.
802
00:53:11,453 --> 00:53:15,165
RGB.
803
00:53:15,165 --> 00:53:20,170
(suspenseful music)
804
00:53:34,476 --> 00:53:36,853
This bomb is different
from the first one.
805
00:53:40,852 --> 00:53:41,686
I need to get over here.
806
00:53:44,772 --> 00:53:45,607
Okay.
807
00:53:47,150 --> 00:53:49,152
(suspenseful music continues)
808
00:53:54,616 --> 00:53:56,618
(telephone rings in background)
809
00:53:58,608 --> 00:54:00,443
Come on, man. What's wrong?
810
00:54:00,443 --> 00:54:01,300
Just give me a minute.
811
00:54:01,300 --> 00:54:04,603
We don't have a minute.
Let's go. Let's go.
812
00:54:09,191 --> 00:54:12,152
Hey. Hey, look at
me. Look at me. Relax.
813
00:54:12,152 --> 00:54:12,986
I got two hooks.
814
00:54:14,154 --> 00:54:15,489
(Savannah cries)
815
00:54:15,489 --> 00:54:16,990
He's gonna get you outta here.
816
00:54:16,990 --> 00:54:18,325
Hey, look at me. He's
gonna get you outta here.
817
00:54:18,325 --> 00:54:20,202
What's happening? Why
is it taking so long?
818
00:54:21,328 --> 00:54:22,829
All right. We got you.
819
00:54:23,872 --> 00:54:25,165
Hey. Hey.
820
00:54:25,165 --> 00:54:26,875
[Bomb Tech] We
got a little more.
821
00:54:26,875 --> 00:54:28,961
Hey, relax. Hey.
Come on, relax.
822
00:54:30,837 --> 00:54:33,006
[Bomb Tech] Bomb neutralized.
823
00:54:34,675 --> 00:54:35,676
Oh shit. Baby.
824
00:54:38,011 --> 00:54:39,179
Hey. Look at me. Look at me.
825
00:54:41,477 --> 00:54:42,311
I told you. Okay.
826
00:54:42,311 --> 00:54:43,604
(Savannah cries)
827
00:54:45,815 --> 00:54:47,316
Hey.
828
00:54:47,316 --> 00:54:48,150
Come on.
829
00:54:54,604 --> 00:54:56,940
Hey, what'd I tell
you? What'd I tell you?
830
00:54:57,030 --> 00:55:00,533
Didn't I tell you? I
got something for you.
831
00:55:04,496 --> 00:55:06,039
You forget something?
832
00:55:10,335 --> 00:55:11,169
Baby.
833
00:55:12,163 --> 00:55:14,735
We're back. And what
you just witnessed
834
00:55:14,735 --> 00:55:17,287
was the dramatic rescue
of Dr. Savannah Cole,
835
00:55:17,777 --> 00:55:19,824
who was held hostage
earlier today
836
00:55:19,824 --> 00:55:22,877
in a plot to bomb two
buildings in the downtown area,
837
00:55:23,297 --> 00:55:26,430
potentially killing
thousands of civilians.
838
00:55:26,430 --> 00:55:29,572
The mastermind behind these
bombs live streamed the event
839
00:55:29,572 --> 00:55:31,624
for the whole
entire world to see.
840
00:55:31,824 --> 00:55:34,952
And the viewership
amassed a whopping one...
841
00:55:41,334 --> 00:55:44,003
(cellphone buzzes)
842
00:55:57,558 --> 00:55:58,851
You sleep good?
843
00:55:58,851 --> 00:56:01,187
I, did. You okay?
844
00:56:26,879 --> 00:56:31,717
(somber piano music)
845
00:57:19,432 --> 00:57:20,433
Agent Cole.
846
00:57:21,988 --> 00:57:23,823
I need to speak with you now.
847
00:57:38,713 --> 00:57:41,007
Agent Cole, why
didn't you come to me
848
00:57:41,477 --> 00:57:43,391
before you took matters
into your own hands?
849
00:57:43,391 --> 00:57:45,568
It was unsanctioned.
850
00:57:45,568 --> 00:57:46,975
It was reckless.
851
00:57:47,145 --> 00:57:48,985
What was I
supposed to do, huh?
852
00:57:48,985 --> 00:57:51,037
Pray for some sort of miracle?
853
00:57:51,337 --> 00:57:53,965
You looked me in my eyes with
minutes left on that bomb.
854
00:57:53,965 --> 00:57:56,142
And you told me you didn't
know where Savannah was.
855
00:57:56,142 --> 00:57:59,195
We had every unit on the
case. We tracked her location.
856
00:57:59,785 --> 00:58:01,019
With minutes to spare.
857
00:58:01,019 --> 00:58:04,030
What am I supposed to say?
You're a senior agent, Cole.
858
00:58:04,030 --> 00:58:05,405
I can't brush this away.
859
00:58:05,405 --> 00:58:07,365
Okay. I didn't ask you to.
860
00:58:07,475 --> 00:58:10,515
This agency has a system
in place that you disregarded
861
00:58:10,515 --> 00:58:13,151
when you took that
criminal out the back door.
862
00:58:15,616 --> 00:58:19,424
This agency, this
very same agency,
863
00:58:19,424 --> 00:58:21,476
let my partner,
864
00:58:21,476 --> 00:58:22,644
my friend,
865
00:58:23,893 --> 00:58:25,728
die right in front of my eyes.
866
00:58:27,180 --> 00:58:29,182
And I'd be damned if I was
gonna let the same thing
867
00:58:29,182 --> 00:58:30,066
happen to my wife.
868
00:58:40,464 --> 00:58:42,967
You know, I've been at
this agency for 20 years.
869
00:58:44,218 --> 00:58:46,137
Seen a lot of heinous cases.
870
00:58:47,227 --> 00:58:49,729
And even I couldn't endure
what she did on yesterday.
871
00:58:53,548 --> 00:58:55,383
Any man would've
done the same thing.
872
00:58:57,385 --> 00:59:00,388
And you didn't think I
could empathize with you?
873
00:59:00,538 --> 00:59:02,456
There's no amount of money
that I would've taken
874
00:59:02,576 --> 00:59:05,288
to trade places
with either of you.
875
00:59:05,288 --> 00:59:07,865
I just wish you would've
consulted with me first.
876
00:59:07,865 --> 00:59:10,793
Consulted? Lisa, I
don't need your advice
877
00:59:11,033 --> 00:59:12,994
on how to save my
family. You hear me?
878
00:59:16,798 --> 00:59:18,716
Since you have
all the answers,
879
00:59:18,876 --> 00:59:20,670
how do I account for this?
880
00:59:22,672 --> 00:59:25,466
With all due respect,
I'm not asking you to.
881
00:59:39,529 --> 00:59:41,239
Jason, I can't fix this.
882
00:59:42,758 --> 00:59:44,719
I don't need
you to protect me.
883
00:59:44,719 --> 00:59:46,971
Okay? I take full
accountability for my actions.
884
00:59:47,862 --> 00:59:50,240
That was my wife on
that feed. My wife.
885
00:59:53,179 --> 00:59:55,181
Had to do what I had
to do to save her.
886
00:59:56,399 --> 00:59:58,359
So, that's it?
887
00:59:58,489 --> 00:59:59,699
That's your story?
888
01:00:00,700 --> 01:00:01,534
Jason?
889
01:00:07,663 --> 01:00:08,498
How is she?
890
01:00:12,168 --> 01:00:13,002
Alive.
891
01:00:23,513 --> 01:00:26,849
(couple talks quietly)
892
01:00:34,190 --> 01:00:37,068
(cellphone buzzes)
893
01:00:43,366 --> 01:00:44,367
Jason.
894
01:00:44,367 --> 01:00:45,201
{Nikolai} Hello, Jason.
895
01:00:47,163 --> 01:00:49,832
I trust that you and
Savannah are safe and well.
896
01:00:52,992 --> 01:00:55,787
Well, I have to really
hand it to you, Jason.
897
01:00:56,921 --> 01:00:59,090
This wasn't the
outcome I anticipated.
898
01:00:59,780 --> 01:01:01,384
I didn't think you would
compromise yourself
899
01:01:01,384 --> 01:01:02,518
in such a manner.
900
01:01:02,518 --> 01:01:06,072
But as I said, you are
indeed predictable.
901
01:01:06,342 --> 01:01:07,957
What more do you
want from me, huh?
902
01:01:07,957 --> 01:01:10,009
Calling me while I'm
at home with my wife.
903
01:01:10,009 --> 01:01:11,135
{Nikolai} You
thought we'd broken up.
904
01:01:11,575 --> 01:01:13,994
This is just the
beginning for you and I.
905
01:01:15,621 --> 01:01:17,289
We are in this
for the long haul.
906
01:01:18,629 --> 01:01:19,797
Did you not think that
you'd have to deal
907
01:01:20,457 --> 01:01:21,416
with the consequences
of your actions?
908
01:01:24,707 --> 01:01:25,677
For the rest of your life,
909
01:01:25,677 --> 01:01:27,145
you're gonna be looking
over your shoulder.
910
01:01:28,688 --> 01:01:31,691
And hers. And your
children's too.
911
01:01:34,293 --> 01:01:37,129
Then there's the guilt that
you'll have to live with
912
01:01:37,349 --> 01:01:39,727
over the fact that
you let me go.
913
01:01:41,202 --> 01:01:42,787
Escorted me right out the door.
914
01:01:44,836 --> 01:01:46,546
You remember that,
don't you Jason?
915
01:01:50,716 --> 01:01:52,885
I'm not sure that connects with
916
01:01:52,885 --> 01:01:54,927
"strive to do the right thing,
917
01:01:54,927 --> 01:01:56,781
no matter the
personal cost," but...
918
01:01:58,431 --> 01:02:00,391
"what must be done,
should be done."
919
01:02:00,391 --> 01:02:02,703
Hey, I suggest you watch
your back. You hear me?
920
01:02:02,703 --> 01:02:05,069
If you think for a second,
you got me by the balls
921
01:02:05,199 --> 01:02:06,230
and I'm supposed
to to live my life
922
01:02:06,230 --> 01:02:08,282
in a constant state
of fear, of you?
923
01:02:09,463 --> 01:02:11,215
Denial is a deadly sin.
924
01:02:12,717 --> 01:02:13,551
Jason...
925
01:02:15,741 --> 01:02:18,703
Did you ever wonder why I chose
that particular restaurant?
926
01:02:18,703 --> 01:02:21,289
The thought never
crossed my mind.
927
01:02:21,379 --> 01:02:24,006
It's where you celebrated
the death of my father.
928
01:02:28,107 --> 01:02:30,610
I vividly remember the night.
929
01:02:30,990 --> 01:02:32,415
You lifted your
glasses in the air
930
01:02:32,415 --> 01:02:33,633
and gloated over my father
931
01:02:33,633 --> 01:02:35,760
as if he was some
kill for sport.
932
01:02:35,760 --> 01:02:37,677
He wasn't exactly
father of the year.
933
01:02:38,438 --> 01:02:40,607
Savannah's father still
live up in Hollow Grove?
934
01:02:42,516 --> 01:02:44,101
The gray split-level?
- Your mother--
935
01:02:44,191 --> 01:02:46,902
Cherish the time you have
with your wife, Agent Cole.
936
01:02:48,037 --> 01:02:49,914
You never know when
it will be your last.
937
01:03:00,251 --> 01:03:01,085
Who was it?
938
01:03:03,045 --> 01:03:03,879
Nobody.
939
01:03:07,049 --> 01:03:08,718
Nobody.
940
01:03:08,718 --> 01:03:09,552
Come on.
941
01:03:12,221 --> 01:03:13,556
You all right?
942
01:03:13,556 --> 01:03:14,390
Yeah.
943
01:03:19,270 --> 01:03:21,170
Come on. Let's finish this.
944
01:03:21,170 --> 01:03:26,225
Now, what were you saying?
945
01:03:40,781 --> 01:03:45,077
Whoa. You can't be sneaking
up on me like that, Tammie.
946
01:03:45,077 --> 01:03:46,804
Tammie? Okay.
947
01:03:46,804 --> 01:03:48,147
Hey, hey, hey. I kid.
948
01:03:48,147 --> 01:03:49,440
- I got your Tammie.
- I kid, I kid, I kid.
949
01:03:49,440 --> 01:03:50,483
Yeah. Uh-huh.
950
01:03:52,226 --> 01:03:54,061
Lovely rose for
my one and only.
951
01:03:57,273 --> 01:03:58,774
So,
952
01:03:58,774 --> 01:03:59,775
what's on your mind?
953
01:04:01,380 --> 01:04:02,715
His name is Teddy.
954
01:04:02,715 --> 01:04:05,342
Oh, Teddy. You going
do me like that, huh?
955
01:04:05,342 --> 01:04:06,552
I don't think you know him.
956
01:04:06,552 --> 01:04:08,512
Okay. Okay. Well
you tell Mr. Teddy
957
01:04:08,512 --> 01:04:10,966
I said I got a list of
expenses he could take over,
958
01:04:10,966 --> 01:04:12,518
if he really about that life.
959
01:04:13,853 --> 01:04:16,897
Mortgage, rent, car note,
960
01:04:16,897 --> 01:04:18,944
hair, manicure.
961
01:04:18,944 --> 01:04:20,538
I can go on if you want.
962
01:04:20,538 --> 01:04:24,288
Oh, me too. But you've
forgot daycare expenses.
963
01:04:26,422 --> 01:04:28,549
- What?
- Just open it.
964
01:04:32,428 --> 01:04:33,262
Oh.
965
01:04:39,268 --> 01:04:40,102
Wow.
966
01:04:42,084 --> 01:04:43,627
You're really having a ba--
967
01:04:43,627 --> 01:04:45,379
You're really having a baby.
968
01:04:45,489 --> 01:04:48,033
Yeah. So we're having a baby.
969
01:04:50,194 --> 01:04:51,612
Do you think we're ready?
970
01:04:52,800 --> 01:04:55,177
I don't think we
have a choice anymore.
971
01:04:56,470 --> 01:04:58,639
Okay, this it's happening.
972
01:04:58,639 --> 01:05:00,349
So, you happy?
973
01:05:00,349 --> 01:05:02,476
I am.
974
01:05:02,566 --> 01:05:03,567
I hope it's a boy.
975
01:05:04,305 --> 01:05:07,225
Listen. I just hope
it's a healthy baby.
976
01:05:07,225 --> 01:05:10,228
Okay. Okay. Okay.
- Give me a boy, please.
977
01:05:10,388 --> 01:05:12,014
I want a boy.
978
01:05:12,234 --> 01:05:13,194
I want a boy.
979
01:05:20,643 --> 01:05:23,979
I don't think I can eat
anymore. And I gotta go.
980
01:05:23,979 --> 01:05:25,728
And I will see you later.
981
01:05:25,728 --> 01:05:26,937
Yes. Thank you, baby.
982
01:05:32,401 --> 01:05:33,155
- All right.
- Okay, daddy.
983
01:05:33,155 --> 01:05:34,206
Don't get in trouble.
984
01:05:34,206 --> 01:05:35,638
I gotta work.
985
01:05:35,638 --> 01:05:37,523
We already got one on the way.
986
01:05:41,485 --> 01:05:43,863
Wow. I'm really having a baby.
987
01:05:51,078 --> 01:05:51,912
Thank you.
988
01:05:53,185 --> 01:05:54,562
Hey. Excuse me, ma'am.
989
01:05:56,804 --> 01:05:58,639
Who paid for this?
990
01:05:58,639 --> 01:05:59,515
[Waitress] The guy over there.
991
01:05:59,695 --> 01:06:01,143
What guy over there?
992
01:06:01,143 --> 01:06:03,404
[Nikolai] This is just
the beginning for you and I.
993
01:06:03,404 --> 01:06:05,072
We are in this
for the long haul.
994
01:06:17,376 --> 01:06:19,712
(car honks)
995
01:06:55,915 --> 01:06:58,417
(upbeat music)
996
01:07:02,421 --> 01:10:38,803
(car engine starts)
(upbeat music intensifies)
64770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.