All language subtitles for Rift.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,345 --> 00:00:52,557 - Don't know if this is a classic Kalashnikov or not. 2 00:00:52,559 --> 00:00:54,979 I'll speak to my Russian buyers about it. 3 00:00:54,981 --> 00:00:57,277 - Yeah, I like this here. Yes, yes. 4 00:01:03,331 --> 00:01:04,916 Well, Lord have mercy. 5 00:01:04,918 --> 00:01:07,212 Christmas done came early this year. 6 00:01:07,214 --> 00:01:09,803 Boy, look here. We gonna make a lot of money off these. 7 00:01:12,851 --> 00:01:16,815 - My contacts in Syria will be quite pleased. 8 00:01:16,817 --> 00:01:18,194 - I'm pretty sure they will. 9 00:01:20,282 --> 00:01:21,952 - Leaving me out to dry, I see. 10 00:01:22,871 --> 00:01:23,998 - Sorry I'm late, man. 11 00:01:25,292 --> 00:01:26,460 I had something pop up. 12 00:01:27,754 --> 00:01:30,635 - Man, Thomas sitting in the back. You better go check in. 13 00:01:49,966 --> 00:01:51,300 - You're late. 14 00:01:51,302 --> 00:01:53,056 - Yeah, well I'm here now. Ain't I? 15 00:01:55,143 --> 00:01:57,312 Come on, man. Quit sweating me. 16 00:01:57,314 --> 00:02:00,735 - Yes. Well, your inability to tell time 17 00:02:00,737 --> 00:02:02,867 has thrown us completely off schedule. 18 00:02:05,455 --> 00:02:06,457 - Hey, man. Whatever. 19 00:02:08,711 --> 00:02:10,630 - Me and this man have some business to take care of. 20 00:02:10,632 --> 00:02:13,429 You guys, grab the stuff, take it into the back. 21 00:02:31,800 --> 00:02:35,973 - It appears you've grown quite fond of your new mate. 22 00:02:35,975 --> 00:02:40,985 His confidence amongst a den of thieves is disconcerting. 23 00:02:41,235 --> 00:02:43,321 - Man I told you I'd take care of my side. 24 00:02:43,323 --> 00:02:45,658 You had one job to do, besides worrying, 25 00:02:45,660 --> 00:02:47,164 make sure that we got a buyer. 26 00:02:48,876 --> 00:02:50,251 - Have I ever let you down? 27 00:02:50,253 --> 00:02:52,047 - No, but you pissing me off. 28 00:02:52,049 --> 00:02:54,886 All my guys are legit. I never get compromised. 29 00:02:54,888 --> 00:02:56,973 If I do, I shoot my way out. 30 00:02:59,646 --> 00:03:02,778 - Don't let your emotions get in the way of business. 31 00:03:42,107 --> 00:03:43,566 - Sweet. 32 00:03:43,568 --> 00:03:44,651 Yeah. 33 00:03:44,653 --> 00:03:45,988 Oh, yeah. 34 00:03:45,990 --> 00:03:48,492 - Oh, man. Boy, we got a lot here. 35 00:03:48,494 --> 00:03:49,661 - Yeah. 36 00:03:49,663 --> 00:03:51,707 - Sweet. - Yeah, it's a bad boy. 37 00:03:51,709 --> 00:03:53,337 - Oh, yeah. Hit that last. 38 00:03:56,635 --> 00:03:59,264 Whole army, take out. - Yeah. 39 00:03:59,266 --> 00:04:00,893 - Freeze, FBI! 40 00:04:00,895 --> 00:04:02,187 - Get on the ground. - Get. 41 00:04:42,102 --> 00:04:44,022 - Back away. Back away. 42 00:04:45,024 --> 00:04:45,859 No! 43 00:04:57,757 --> 00:04:59,969 - Give it up, Magnus. 44 00:04:59,971 --> 00:05:00,973 You're surrounded. 45 00:05:02,642 --> 00:05:04,313 It doesn't have to end like this. 46 00:05:06,233 --> 00:05:07,820 - I bloody knew it. 47 00:05:08,822 --> 00:05:09,947 - Give it up. 48 00:05:09,949 --> 00:05:11,366 - So, 49 00:05:11,368 --> 00:05:13,414 what's your real name, Nate? 50 00:05:32,953 --> 00:05:35,081 - Hello and welcome to "The World Tonight." 51 00:05:35,083 --> 00:05:38,420 I'm Mary Jacobs with breaking news of an apparent raid 52 00:05:38,422 --> 00:05:39,799 in the downtown area. 53 00:05:39,801 --> 00:05:42,679 Let's go live to Jennifer Mickle on location now. 54 00:05:42,681 --> 00:05:45,144 Jennifer, can you fill us in on what's happening? 55 00:05:46,647 --> 00:05:48,232 - Thank you, Mary. 56 00:05:48,234 --> 00:05:50,152 I am standing here in the aftermath 57 00:05:50,154 --> 00:05:51,655 of what appears to be a raid 58 00:05:51,657 --> 00:05:53,367 on a large cache of weapons, 59 00:05:53,369 --> 00:05:57,250 confiscated from the notorious arms dealer, Magnus Valteri, 60 00:05:57,252 --> 00:05:59,379 who's just been taken down. 61 00:05:59,381 --> 00:06:01,675 With me is Special Agent Jason Cole, 62 00:06:01,677 --> 00:06:04,347 who's tirelessly been working on this case. 63 00:06:04,349 --> 00:06:05,307 Special Agent Cole, 64 00:06:05,309 --> 00:06:06,560 can you please tell the viewers 65 00:06:06,562 --> 00:06:09,482 a little bit about what has happened here tonight? 66 00:06:09,484 --> 00:06:11,153 - After an ongoing investigation, 67 00:06:11,155 --> 00:06:13,031 we were finally able to locate the operations 68 00:06:13,033 --> 00:06:14,576 of Mr. Valteri. 69 00:06:14,578 --> 00:06:15,786 Several of my men 70 00:06:15,788 --> 00:06:17,833 were able to then confiscate a stash of weapons, 71 00:06:17,835 --> 00:06:19,964 as well as apprehend all dealers involved. 72 00:06:21,467 --> 00:06:24,637 Now, Mr. Valteri, as well as several of his gang members, 73 00:06:24,639 --> 00:06:27,185 refused to comply and or surrender, 74 00:06:27,187 --> 00:06:28,815 and lost their lives in doing so. 75 00:06:30,151 --> 00:06:32,653 It was not the outcome we had all hoped for, 76 00:06:32,655 --> 00:06:34,157 but many civilians lives, 77 00:06:34,159 --> 00:06:35,743 as well as many of the lives of my colleagues 78 00:06:35,745 --> 00:06:40,338 were at stake and a difficult decision had to be made. 79 00:06:41,548 --> 00:06:43,594 I always strive to do the right thing. 80 00:06:44,889 --> 00:06:46,016 What must be done 81 00:06:47,602 --> 00:06:48,729 will be done. 82 00:06:49,606 --> 00:06:50,899 We can all rest assured now 83 00:06:50,901 --> 00:06:52,401 knowing that the streets are much safer 84 00:06:52,403 --> 00:06:55,157 that those weapons out of the hands of those criminals. 85 00:06:55,159 --> 00:06:57,038 - Thank you, Agent Cole. - Thank you. 86 00:06:58,457 --> 00:07:00,459 - You heard it here first. 87 00:07:00,461 --> 00:07:04,467 The notoriously dangerous arms dealer, Magnus Valteri, 88 00:07:04,469 --> 00:07:07,682 has been shot and killed in a massive raid downtown. 89 00:07:07,684 --> 00:07:11,773 I will give you more facts as they emerge. Back to you. 90 00:10:23,826 --> 00:10:25,746 - All right. Thank you. 91 00:10:30,714 --> 00:10:31,549 Thank you. 92 00:10:34,514 --> 00:10:37,395 I'll take two coffees, please. Thank you. 93 00:10:48,500 --> 00:10:49,460 - Sorry, I'm late. 94 00:10:50,839 --> 00:10:51,671 - Hey, baby. 95 00:10:51,673 --> 00:10:53,466 - You're not gonna arrest me, are you? 96 00:10:53,468 --> 00:10:55,222 - Glad I left my handcuffs at home. 97 00:10:59,147 --> 00:11:01,026 Look at my baby. Look at you. 98 00:11:01,944 --> 00:11:03,361 Working hard. 99 00:11:03,363 --> 00:11:04,613 - Trying not to. 100 00:11:04,615 --> 00:11:08,621 - See. Come here. I got something for you. 101 00:11:08,623 --> 00:11:10,127 - Okay. What is that? 102 00:11:13,425 --> 00:11:14,594 Jason. 103 00:11:16,389 --> 00:11:18,143 - Happy anniversary, baby. 104 00:11:20,314 --> 00:11:21,314 All for you. 105 00:11:21,316 --> 00:11:22,524 - Thank you. 106 00:11:22,526 --> 00:11:24,946 Thank you so much. - You're welcome. 107 00:11:24,948 --> 00:11:26,950 - You'll get your gift later tonight. 108 00:11:26,952 --> 00:11:29,582 - We can leave right now. Just say the word. 109 00:11:30,751 --> 00:11:33,173 - Stop. Did you put in our coffees? 110 00:11:36,096 --> 00:11:37,931 - Yeah, she went to go get them. 111 00:11:37,933 --> 00:11:40,479 - Okay. We have cheers to you. 112 00:11:41,356 --> 00:11:42,400 - Okay. - And to us. 113 00:11:43,360 --> 00:11:44,318 Oh, here she is. 114 00:11:44,320 --> 00:11:45,863 - Thank you. - Thank you so much. 115 00:11:45,865 --> 00:11:47,658 Happy anniversary, baby. 116 00:11:47,660 --> 00:11:48,745 - Happy anniversary. 117 00:11:51,877 --> 00:11:54,967 - Excuse me. I mean, Senior Agent Cole. 118 00:11:56,094 --> 00:11:58,848 - Listen, I'm just glad you were able to 119 00:11:58,850 --> 00:12:00,058 take some time from work 120 00:12:00,060 --> 00:12:02,187 just to meet me for breakfast. You know? 121 00:12:02,189 --> 00:12:03,941 I know this isn't your 122 00:12:03,943 --> 00:12:06,612 five star, candlelit, romantic-- 123 00:12:06,614 --> 00:12:07,991 - Don't forget the handcuffs. 124 00:12:07,993 --> 00:12:11,372 - You wanna make me forget the keys. Come here, you. 125 00:12:11,374 --> 00:12:15,297 Come here. 126 00:12:17,678 --> 00:12:19,221 - Good morning, Mr. and Mrs. Cole. 127 00:12:19,223 --> 00:12:20,056 - Good Morning. - Morning. 128 00:12:20,058 --> 00:12:21,350 - Are you ready to order? 129 00:12:21,352 --> 00:12:23,480 - Yes, I think so. - Yes, please. 130 00:12:23,482 --> 00:12:27,279 Can I have the mushroom and cheese omelet 131 00:12:27,281 --> 00:12:29,658 and an English muffin, please? 132 00:12:29,660 --> 00:12:30,494 - And for you, sir? 133 00:12:30,496 --> 00:12:32,414 - And I'd like the Crab Benedict. 134 00:12:32,416 --> 00:12:33,708 - Excellent choices. 135 00:12:33,710 --> 00:12:35,754 I'll be back to freshen up your coffee. 136 00:12:35,756 --> 00:12:36,589 - Thank you. 137 00:12:36,591 --> 00:12:38,676 - I'll be sure to knock next time. 138 00:12:38,678 --> 00:12:39,680 - Thank you. 139 00:12:41,726 --> 00:12:43,812 - Thank God it's a light day at work today. 140 00:12:43,814 --> 00:12:45,524 I know it's been difficult 141 00:12:45,526 --> 00:12:48,154 with my new schedule being six to six, 142 00:12:48,156 --> 00:12:51,035 but at least now we get to see each other. 143 00:12:51,037 --> 00:12:52,204 - Yeah, yeah. 144 00:12:52,206 --> 00:12:55,379 I mean with you working nights and me working days... 145 00:12:56,840 --> 00:12:57,968 Baby, I've missed you. 146 00:12:59,345 --> 00:13:00,347 - I missed you more. 147 00:13:03,854 --> 00:13:07,276 And now that the fellowship is over, 148 00:13:07,278 --> 00:13:09,488 I just have to figure out which hospital offer 149 00:13:09,490 --> 00:13:10,325 I'm gonna accept. 150 00:13:11,286 --> 00:13:12,829 - I thought you chose John Hopkins. 151 00:13:12,831 --> 00:13:15,584 - I did, but then Mass General countered. 152 00:13:15,586 --> 00:13:18,464 So, now I'm still... I don't know. 153 00:13:18,466 --> 00:13:20,385 I'm not so sure again. 154 00:13:20,387 --> 00:13:22,766 - Well, I mean, it's no need to rush. 155 00:13:24,353 --> 00:13:27,316 I'm sure you'll make the right decision for your career. 156 00:13:27,318 --> 00:13:28,153 And for us. 157 00:13:29,155 --> 00:13:30,363 I know you have a full schedule 158 00:13:30,365 --> 00:13:32,784 and I want to take you outta town this weekend. 159 00:13:32,786 --> 00:13:34,371 - Yes, please. 160 00:13:34,373 --> 00:13:36,292 Please. - I figured you'd say that. 161 00:13:36,294 --> 00:13:39,465 I just need us to spend some time together. 162 00:13:39,467 --> 00:13:40,592 - Where are we going? 163 00:13:40,594 --> 00:13:41,427 - That, I'm not gonna tell you. 164 00:13:41,429 --> 00:13:43,016 You just gonna have to trust me. 165 00:13:43,976 --> 00:13:45,228 - I trust you. - Okay. 166 00:13:46,564 --> 00:13:51,155 - So, there's a third option that I'm considering now. 167 00:13:51,157 --> 00:13:53,117 Mercy actually was hoping 168 00:13:53,119 --> 00:13:55,080 that I would start my practice here. 169 00:13:55,082 --> 00:13:59,964 And with your promotion and both of our salaries now can 170 00:13:59,966 --> 00:14:01,511 support us 171 00:14:02,931 --> 00:14:04,016 and a baby. 172 00:14:06,354 --> 00:14:07,189 What? 173 00:14:10,320 --> 00:14:14,201 - Listen, baby. Look. Hey, hey, hey, hey. 174 00:14:14,203 --> 00:14:15,537 You know, okay. 175 00:14:15,539 --> 00:14:17,207 You know, as good as anybody, 176 00:14:17,209 --> 00:14:19,211 there's nothing and more that I want in this life 177 00:14:19,213 --> 00:14:20,840 than to start a family with you. You know-- 178 00:14:20,842 --> 00:14:22,010 Hey, you know that. - Jason. 179 00:14:24,306 --> 00:14:26,559 - Baby, are we ready? 180 00:14:26,561 --> 00:14:28,104 - Yes. - I mean, are you ready? 181 00:14:28,106 --> 00:14:29,899 We haven't even eaten breakfast 182 00:14:29,901 --> 00:14:31,820 and you've already started charting out 183 00:14:31,822 --> 00:14:33,740 the next 10 years of our life. I mean... 184 00:14:33,742 --> 00:14:36,203 - You know I want a family, Jason. 185 00:14:36,205 --> 00:14:39,251 We've talked about this, right? 186 00:14:39,253 --> 00:14:42,424 And now you switching from major to white collar crimes. 187 00:14:42,426 --> 00:14:46,515 I can now rest easier knowing that I won't be widowed 188 00:14:46,517 --> 00:14:47,601 or a single parent. 189 00:14:47,603 --> 00:14:48,770 We'll be doing it together. - Right. 190 00:14:48,772 --> 00:14:51,358 But you also wanna start your practice. Right? 191 00:14:51,360 --> 00:14:53,989 And you want to have a successful career. 192 00:14:53,991 --> 00:14:55,283 I'm just trying to figure out 193 00:14:55,285 --> 00:14:57,078 how to square away some time with you. That's it. 194 00:14:57,080 --> 00:14:59,374 - I want more, Jason. 195 00:14:59,376 --> 00:15:02,088 Actually, I want it all. 196 00:15:02,090 --> 00:15:04,718 I want it all and I want it with you. 197 00:15:04,720 --> 00:15:07,015 - Baby, it's our anniversary. Can we just.. 198 00:15:07,017 --> 00:15:09,770 Can we keep it about us, please? 199 00:15:09,772 --> 00:15:12,150 - Jason, how can it be about us 200 00:15:12,152 --> 00:15:15,281 when one of us continues avoiding the topic 201 00:15:15,283 --> 00:15:19,083 that means more to me than it just being us? 202 00:15:23,049 --> 00:15:25,343 - Thank you. 203 00:15:25,345 --> 00:15:26,347 - Thank you. 204 00:15:33,736 --> 00:15:35,365 - Baby. Hey. 205 00:15:37,119 --> 00:15:38,121 Food's getting cold. 206 00:15:40,041 --> 00:15:41,333 Come on. Let's eat. 207 00:15:41,335 --> 00:15:42,629 - Yeah. It's good. 208 00:15:45,803 --> 00:15:47,805 Have to try the beer garden. 209 00:15:47,807 --> 00:15:48,639 - Beer garden? 210 00:15:48,641 --> 00:15:50,353 - Couple in the far corner,. 211 00:15:54,111 --> 00:15:55,280 - Oh, I gotta get back. 212 00:15:56,407 --> 00:15:57,242 - Okay. 213 00:15:59,079 --> 00:15:59,913 - Love you. 214 00:15:59,915 --> 00:16:00,917 - Love you too, baby. 215 00:16:01,793 --> 00:16:03,294 See you tonight? - Have a good day. 216 00:16:03,296 --> 00:16:04,131 Yes. 217 00:16:14,485 --> 00:16:15,445 - Thank you. Wait. 218 00:16:17,532 --> 00:16:18,366 What's this? 219 00:16:18,368 --> 00:16:20,831 - Courtesy of the gentleman in the table to the left. 220 00:16:24,546 --> 00:16:25,839 Guess he's modest. 221 00:16:25,841 --> 00:16:26,885 Happy anniversary. 222 00:16:28,388 --> 00:16:29,306 - Okay. Thank you. 223 00:16:32,688 --> 00:16:34,231 All right. 224 00:16:34,233 --> 00:16:35,985 - Did you see the Braves game last night? 225 00:16:35,987 --> 00:16:37,989 Swanson's really panning out, man. 226 00:16:37,991 --> 00:16:41,328 I was in the stands his first at bat, man. 227 00:16:41,330 --> 00:16:43,126 They sucked that season, but... 228 00:16:46,007 --> 00:16:47,551 Yeah, I'm gonna miss this city. 229 00:16:49,179 --> 00:16:51,600 - Right. Let's do it. 230 00:16:53,146 --> 00:16:53,981 All right. 231 00:16:57,195 --> 00:17:00,909 - I don't know what you did to get a ride this sweet, 232 00:17:00,911 --> 00:17:03,205 but I tell you what, if I get something half this nice 233 00:17:03,207 --> 00:17:04,043 when I make it to New York, I'll be a happy man. 234 00:17:05,545 --> 00:17:07,130 - Hey, listen. This is just some of the perks 235 00:17:07,132 --> 00:17:08,466 of being a senior agent, man. 236 00:17:08,468 --> 00:17:10,428 Take down you a couple bad guys. 237 00:17:10,430 --> 00:17:11,638 Bust a couple operations, 238 00:17:11,640 --> 00:17:12,850 you'll get one too. - Yeah, yeah. 239 00:17:12,852 --> 00:17:15,229 So, happy anniversary. 240 00:17:15,231 --> 00:17:16,148 - Thank you. 241 00:17:16,150 --> 00:17:17,067 Thank you. Thank you. - How'd it go? 242 00:17:17,069 --> 00:17:18,235 - It went well. It went well. 243 00:17:18,237 --> 00:17:22,285 - Let me guess. You took her to the spot, right? 244 00:17:22,287 --> 00:17:24,748 - I did. I did. Hey, if it ain't broke. 245 00:17:24,750 --> 00:17:26,836 - Don't fix it. - Don't you fix it. All right. 246 00:17:26,838 --> 00:17:28,799 - So, what'd you get her? 247 00:17:28,801 --> 00:17:29,633 - I got her a pendant. 248 00:17:29,635 --> 00:17:30,468 - Yeah. - Yeah. 249 00:17:30,470 --> 00:17:31,720 - Nice. - She enjoyed that. 250 00:17:31,722 --> 00:17:32,892 - She happy? - Yeah. 251 00:17:35,981 --> 00:17:37,565 - What, she's still like trying to get you 252 00:17:37,567 --> 00:17:40,115 to actually settle down and actually be a grownup? 253 00:17:41,075 --> 00:17:42,283 What are you waiting for, man? 254 00:17:42,285 --> 00:17:44,079 What? You waiting to make more money? 255 00:17:44,081 --> 00:17:45,791 Or do better in your career? I think you-- 256 00:17:45,793 --> 00:17:47,127 - Tell you what. I'll tell you what. 257 00:17:47,129 --> 00:17:48,339 We'll get to that later. 258 00:17:49,299 --> 00:17:50,633 Are you ready for this meeting? 259 00:17:50,635 --> 00:17:52,387 - Am I ready for this meeting? - Yes. 260 00:17:52,389 --> 00:17:53,932 - I was born ready for this meeting. 261 00:17:53,934 --> 00:17:55,643 - Well, let's go. - I am the master 262 00:17:55,645 --> 00:17:56,478 of fine arts. 263 00:17:56,480 --> 00:17:57,605 - Maybe you can get to one of them. 264 00:17:57,607 --> 00:18:01,029 - Yeah. 265 00:18:01,031 --> 00:18:02,365 All right. After you, sir. 266 00:18:02,367 --> 00:18:03,327 - All right. Thank you, sir. 267 00:18:04,454 --> 00:18:07,542 - Can anyone identify this painting that's before us? 268 00:18:07,544 --> 00:18:10,633 - It's a Jean Paul Paviour, "The Essence of Her." 269 00:18:11,803 --> 00:18:15,183 - Impressive, Agent Smith, but wrong. 270 00:18:15,185 --> 00:18:18,314 - While a good guess for my fellow colleague here, 271 00:18:18,316 --> 00:18:20,944 it's actually a forgery of a Jean Paul Paviour, 272 00:18:20,946 --> 00:18:21,990 "The Essence Of Her." 273 00:18:24,661 --> 00:18:26,330 As you can all see here, 274 00:18:26,332 --> 00:18:29,544 this painting is a combination of gouache and watercolors, 275 00:18:29,546 --> 00:18:31,757 late 19th century mixed with a 276 00:18:31,759 --> 00:18:33,554 yellow dextrin as a binding agent. 277 00:18:34,765 --> 00:18:37,811 This helps the painting dry with a heavier composition, 278 00:18:37,813 --> 00:18:40,568 therefore making it more reflective under LED lighting, 279 00:18:42,072 --> 00:18:44,115 like the ones in this conference room. 280 00:18:44,117 --> 00:18:47,290 - Good eye, Agent Cole. - Kiss ass. 281 00:18:49,837 --> 00:18:52,967 - This morning, I received a tip from our CI 282 00:18:52,969 --> 00:18:56,515 that more paintings from this specific collection 283 00:18:56,517 --> 00:18:58,727 are preparing to hit the auction. 284 00:18:58,729 --> 00:19:01,985 We have every reason to believe that they're all forgeries. 285 00:19:01,987 --> 00:19:03,779 The authentic paintings 286 00:19:03,781 --> 00:19:06,285 are going to the black market very soon. 287 00:19:06,287 --> 00:19:09,418 Agent Smith, Agent Cole. I want you two as points on this. 288 00:19:10,753 --> 00:19:12,340 - Well, let's do it, Picasso. 289 00:19:13,217 --> 00:19:14,011 - Let's do it. 290 00:19:18,686 --> 00:19:20,023 You ready for the big move? 291 00:19:23,529 --> 00:19:25,742 - Yeah. Yeah, man. I am. 292 00:19:27,412 --> 00:19:29,207 I'm not so sure about Morgan. 293 00:19:32,088 --> 00:19:33,215 Might be some 294 00:19:34,051 --> 00:19:35,927 changes happening 295 00:19:35,929 --> 00:19:36,764 soon. - Speaking of changes. 296 00:19:38,684 --> 00:19:41,646 Savannah laid it on me pretty thick this morning. 297 00:19:41,648 --> 00:19:43,233 - Yeah. - You know? 298 00:19:43,235 --> 00:19:46,782 She wants to start her practice and have a baby. 299 00:19:46,784 --> 00:19:48,786 And all of this within the next year. 300 00:19:48,788 --> 00:19:50,122 - Yeah. I know. 301 00:19:50,124 --> 00:19:52,543 It's a lot to deal with. But come on, man. 302 00:19:52,545 --> 00:19:55,259 Don't you think it's maybe about time that... 303 00:19:56,762 --> 00:19:57,597 Listen, 304 00:19:59,768 --> 00:20:02,023 I got something to tell you. I got some news. 305 00:20:03,192 --> 00:20:04,651 - Okay. You all right? 306 00:20:04,653 --> 00:20:05,906 - Yeah. Yeah. 307 00:20:09,246 --> 00:20:11,164 It's happening, man. 308 00:20:11,166 --> 00:20:13,254 - Okay. What's happening? 309 00:20:14,882 --> 00:20:17,595 - We're pregnant. She's pregnant. 310 00:20:19,516 --> 00:20:20,393 - No way. - Yes. 311 00:20:21,437 --> 00:20:22,645 - What? - Yeah. Yeah. 312 00:20:22,647 --> 00:20:24,774 I didn't think it was possible. 313 00:20:24,776 --> 00:20:27,280 You know? What, it's been two years we've been trying. 314 00:20:27,282 --> 00:20:28,825 - Wow. - She's pregnant. 315 00:20:28,827 --> 00:20:30,744 - Wow. - We're having a baby. 316 00:20:30,746 --> 00:20:32,415 - Hey, 317 00:20:32,417 --> 00:20:34,377 congratulations! 318 00:20:45,276 --> 00:20:46,986 Hey, um I'm gonna need a favor. 319 00:20:46,988 --> 00:20:48,614 - Okay. 320 00:20:48,616 --> 00:20:50,827 - I'm gonna go meet up with Savannah for lunch. 321 00:20:50,829 --> 00:20:51,745 You mind covering for me? 322 00:20:51,747 --> 00:20:53,123 - Of course. 323 00:20:53,125 --> 00:20:55,294 Tell her hello and happy anniversary. 324 00:20:55,296 --> 00:20:56,713 - Will do. 325 00:20:56,715 --> 00:20:58,509 Congratulations on that again, man. 326 00:20:58,511 --> 00:20:59,511 That's amazing. All right. 327 00:20:59,513 --> 00:21:01,223 - All right. - I shouldn't be too long. 328 00:21:01,225 --> 00:21:03,562 I'll be back. All right. - Cool. See you soon, man. 329 00:21:18,342 --> 00:21:19,177 - Hello. 330 00:21:20,346 --> 00:21:21,473 Table for two, please. 331 00:21:34,917 --> 00:21:36,459 - Good afternoon, sir. 332 00:21:36,461 --> 00:21:38,338 - Hello. - There will be two of you? 333 00:21:38,340 --> 00:21:39,842 - Yes. - Perfect. 334 00:21:39,844 --> 00:21:41,469 I will return when she arrives. 335 00:21:41,471 --> 00:21:42,597 - Thank you. 336 00:21:42,599 --> 00:21:44,810 Oh, by the way, it's our anniversary. 337 00:21:44,812 --> 00:21:47,398 For dessert, do you mind bringing us something special? 338 00:21:47,400 --> 00:21:49,485 Maybe strawberries and chocolate. 339 00:21:49,487 --> 00:21:50,738 - I'll see what the chef can do for you. 340 00:21:50,740 --> 00:21:51,575 - Thank you. 341 00:22:29,067 --> 00:22:29,944 - Good afternoon. 342 00:22:31,196 --> 00:22:33,910 Perhaps you can help me with the dilemma I've been facing. 343 00:22:35,037 --> 00:22:36,705 - Unless it's um how to find your own table, 344 00:22:36,707 --> 00:22:38,918 I'm afraid I can't help you. 345 00:22:38,920 --> 00:22:40,339 Sorry about that. 346 00:22:46,727 --> 00:22:48,980 - If you had the choice between saving the lives 347 00:22:48,982 --> 00:22:50,192 of everyone in this room 348 00:22:51,194 --> 00:22:52,613 and saving just one life, 349 00:22:54,534 --> 00:22:55,453 what would you do? 350 00:23:00,755 --> 00:23:01,590 - Listen, buddy. 351 00:23:02,675 --> 00:23:05,306 I'm not sure if this is some kind of joke. 352 00:23:06,600 --> 00:23:07,433 Let me help you find-- 353 00:23:07,435 --> 00:23:09,815 - Let's just say, hypothetically, 354 00:23:11,151 --> 00:23:12,905 that there was a bomb in this room, 355 00:23:13,948 --> 00:23:15,407 and you'd face the task of 356 00:23:15,409 --> 00:23:17,371 choosing to save the lives of everyone, 357 00:23:18,749 --> 00:23:19,709 or just one person. 358 00:23:25,095 --> 00:23:26,763 - Look, I don't know who the hell you are. 359 00:23:26,765 --> 00:23:27,600 - We go way back 360 00:23:33,905 --> 00:23:36,576 Time is of the essence. Please, have a seat. 361 00:23:39,457 --> 00:23:40,292 - Look, 362 00:23:42,129 --> 00:23:42,963 my wife will be here soon 363 00:23:42,965 --> 00:23:44,927 and I don't know what your angle is. 364 00:23:46,638 --> 00:23:47,850 - Savannah. 365 00:23:51,064 --> 00:23:52,648 - How do you know my wife? 366 00:23:52,650 --> 00:23:53,567 - If you want to know why she's tardy, 367 00:23:53,569 --> 00:23:55,364 I suggest you take your seat. 368 00:23:57,870 --> 00:23:58,704 Please order. 369 00:24:00,291 --> 00:24:01,126 It's on me. 370 00:24:14,068 --> 00:24:14,904 - That was you. 371 00:24:16,908 --> 00:24:19,452 - I hope you enjoyed your anniversary breakfast. 372 00:24:19,454 --> 00:24:21,832 Courtesy of my unwavering generosity. 373 00:24:21,834 --> 00:24:22,752 - Where's my wife? 374 00:24:24,130 --> 00:24:25,716 - Are you always this incessant? 375 00:24:28,388 --> 00:24:31,309 She's perfectly fine for now. 376 00:24:31,311 --> 00:24:33,146 Whether or not she remains that way is entirely up to you. 377 00:24:33,148 --> 00:24:34,108 - Who are you? 378 00:24:35,987 --> 00:24:38,200 - Back to my more pressing dilemma. 379 00:24:40,120 --> 00:24:41,539 If you had the choice 380 00:24:42,458 --> 00:24:44,922 between saving the lives of everyone in this room 381 00:24:46,842 --> 00:24:48,095 or the life of just one, 382 00:24:49,555 --> 00:24:51,059 what would you do? 383 00:24:55,819 --> 00:24:57,071 - Of course, this is all 384 00:24:59,075 --> 00:25:00,160 hypothetical? - Maybe. 385 00:25:04,669 --> 00:25:05,462 Maybe not. 386 00:25:08,803 --> 00:25:10,222 - I'd wanna know my options. 387 00:25:11,349 --> 00:25:14,313 I'd wanna know the full scope before I made any decisions. 388 00:25:15,315 --> 00:25:16,568 - The full scope, eh? 389 00:25:19,323 --> 00:25:20,117 - Yeah. 390 00:25:21,661 --> 00:25:23,248 - Happy anniversary. 391 00:25:26,171 --> 00:25:28,550 What can I get you to start-- - Not now! 392 00:25:34,353 --> 00:25:35,189 - Okay. 393 00:25:36,232 --> 00:25:37,151 Mr. Full Scope. 394 00:25:38,195 --> 00:25:40,823 Hear me and hear me well. 395 00:25:40,825 --> 00:25:42,869 Hey, man. Where the hell-- 396 00:25:42,871 --> 00:25:45,833 - I've strategically placed two bombs throughout the city. 397 00:25:52,181 --> 00:25:54,935 You're going to have to make a decision, Jason. 398 00:25:54,937 --> 00:25:57,189 Do you save the lives of hundreds 399 00:25:57,191 --> 00:25:59,195 or even thousands of people? 400 00:26:00,197 --> 00:26:02,911 Or do you save the life of just one person? 401 00:26:04,832 --> 00:26:05,834 The choice is yours. 402 00:26:08,965 --> 00:26:11,008 - Is there anything else I should know? 403 00:26:11,010 --> 00:26:14,306 - Ah, yes. Perhaps I should clarify, 404 00:26:14,308 --> 00:26:17,771 so there are no misunderstandings. 405 00:26:17,773 --> 00:26:20,571 You save the life of hundreds of people, 406 00:26:23,326 --> 00:26:24,162 or... 407 00:26:29,589 --> 00:26:30,424 Your wife. 408 00:26:31,426 --> 00:26:32,636 - Agent Greene! 409 00:26:39,650 --> 00:26:40,485 - Help me! 410 00:26:41,487 --> 00:26:42,323 Help me! 411 00:26:44,243 --> 00:26:45,078 Somebody! 412 00:26:53,637 --> 00:26:58,647 Jason! 413 00:27:03,406 --> 00:27:04,242 - Check this out. 414 00:27:06,704 --> 00:27:08,539 - If you hurt her, I will-- 415 00:27:08,541 --> 00:27:09,377 - Shoot me? 416 00:27:10,797 --> 00:27:12,216 That would be unfortunate. 417 00:27:13,093 --> 00:27:15,262 I mean, if I die, 418 00:27:15,264 --> 00:27:16,430 then both bombs would go off, 419 00:27:16,432 --> 00:27:18,854 and all those innocent lives would be on your hands. 420 00:27:21,902 --> 00:27:23,823 There goes that white picket fence. 421 00:27:25,994 --> 00:27:27,371 - What do you want from me? 422 00:27:29,417 --> 00:27:30,669 - Take a look at my feed. 423 00:27:35,387 --> 00:27:36,972 In less than two hours, 424 00:27:36,974 --> 00:27:40,898 or if this feed goes viral and it reaches 2 million viewers, 425 00:27:42,067 --> 00:27:43,946 both bombs will detonate. 426 00:27:46,701 --> 00:27:48,204 Allow me to send you the link. 427 00:28:09,330 --> 00:28:11,000 Oh, and before I forget. 428 00:28:12,294 --> 00:28:13,921 I'd be remiss if I didn't share this 429 00:28:13,923 --> 00:28:16,094 with a few of my faithful followers. 430 00:28:29,203 --> 00:28:30,871 - Send me that link now. 431 00:28:30,873 --> 00:28:32,624 I'll have the cyber crimes division track down 432 00:28:32,626 --> 00:28:34,336 that IP address. 433 00:28:34,338 --> 00:28:36,927 And I'll send a car to the restaurant as backup. Okay. 434 00:28:54,420 --> 00:28:55,921 - Jason, 435 00:28:55,923 --> 00:28:58,593 I fancy myself as 436 00:28:58,595 --> 00:29:00,432 somewhat of a fair guy. 437 00:29:01,392 --> 00:29:02,937 So, I'll tell you what I'll do. 438 00:29:04,398 --> 00:29:08,656 I'll disclose the locale of one of the bombs, but only one. 439 00:29:09,868 --> 00:29:11,953 - I have the physical location of the IP address. 440 00:29:11,955 --> 00:29:13,748 Has the suspect disclosed the whereabouts 441 00:29:13,750 --> 00:29:14,834 of these two alleged bombs? 442 00:29:14,836 --> 00:29:17,965 - No, and I don't get this sordid social media game 443 00:29:17,967 --> 00:29:20,261 he's playing. I mean, why Jason, Savannah? 444 00:29:20,263 --> 00:29:22,142 - I'm sending a team there now. 445 00:29:23,770 --> 00:29:25,355 - I'm going. 446 00:29:25,357 --> 00:29:26,273 - No, I think it's best you stay here. 447 00:29:26,275 --> 00:29:27,860 - Well, I need to see for myself 448 00:29:27,862 --> 00:29:29,363 who the sick son of a bitch is. 449 00:29:29,365 --> 00:29:30,490 Jason'll uncover the bombs. 450 00:29:30,492 --> 00:29:32,077 Let me find out who planted 'em. 451 00:29:32,079 --> 00:29:34,122 - The bomb squad is on standby 452 00:29:34,124 --> 00:29:35,708 in case he drops a hint anything that'll lead us 453 00:29:35,710 --> 00:29:36,544 to these bombs. 454 00:29:36,546 --> 00:29:37,462 - Please. No more views. 455 00:29:37,464 --> 00:29:39,383 Don't you realize that once this thing goes viral, 456 00:29:39,385 --> 00:29:40,512 it's gonna detonate? 457 00:29:41,681 --> 00:29:42,974 - We're doing all that we can. 458 00:29:42,976 --> 00:29:46,274 - We are the damn FBI. Can't we block it? 459 00:29:48,069 --> 00:29:49,280 Do something! 460 00:29:59,592 --> 00:30:01,345 - So, is she your decision? 461 00:30:05,437 --> 00:30:06,564 You're stalling, Jason. 462 00:30:08,401 --> 00:30:10,739 Do you save her life or hundreds? 463 00:30:21,052 --> 00:30:22,344 Tick 464 00:30:22,346 --> 00:30:23,721 tock. 465 00:30:23,723 --> 00:30:24,558 Tick 466 00:30:25,435 --> 00:30:26,270 tock. 467 00:30:28,232 --> 00:30:29,068 Tick... 468 00:30:30,445 --> 00:30:31,990 - I need to go to the bathroom. 469 00:30:35,163 --> 00:30:35,998 - Tick tock. 470 00:30:37,209 --> 00:30:38,044 Tick tock. 471 00:30:43,137 --> 00:30:46,225 - Hey. Hey. FBI. Gimme your phone. Gimme your phone. 472 00:30:46,227 --> 00:30:48,731 You can pick it up from the host stand in a hour. 473 00:31:02,300 --> 00:31:03,217 - Agent Smith. 474 00:31:03,219 --> 00:31:04,636 - Hey, buddy. 475 00:31:04,638 --> 00:31:07,185 - Hey. One moment. I'm putting you on speaker. 476 00:31:08,229 --> 00:31:09,064 Williams. 477 00:31:10,525 --> 00:31:12,777 - Listen. I think I know where the bombs are. 478 00:31:12,779 --> 00:31:13,612 I'm in the bathroom. 479 00:31:13,614 --> 00:31:15,450 I've seen that room before. 480 00:31:15,452 --> 00:31:16,618 It's in a hospital. 481 00:31:16,620 --> 00:31:18,583 - The hospital. Wait, wait, which one? 482 00:31:19,460 --> 00:31:21,921 - Mercy. Mercy. I think both bombs are there. 483 00:31:21,923 --> 00:31:23,299 - Wait, are you sure? 484 00:31:23,301 --> 00:31:25,094 We have the IP address from the live feed 485 00:31:25,096 --> 00:31:27,726 and it's not a hospital. It's a different address. 486 00:31:29,229 --> 00:31:30,856 Yeah, it's a warehouse on Lucky Street. 487 00:31:30,858 --> 00:31:32,609 We're heading there now. 488 00:31:32,611 --> 00:31:34,906 - Wait, the addresses are different? 489 00:31:34,908 --> 00:31:36,325 - Yeah. We'll head to the warehouse, 490 00:31:36,327 --> 00:31:39,456 clear it and make sure Savannah isn't actually there. 491 00:31:39,458 --> 00:31:41,293 - Something's not right about this, Ty. 492 00:31:41,295 --> 00:31:43,882 - Listen. I need you to listen to me closely. 493 00:31:43,884 --> 00:31:45,343 You need to stay calm. 494 00:31:45,345 --> 00:31:47,013 Let this guy think that he's in charge, 495 00:31:47,015 --> 00:31:49,142 but I need you to know he is not. 496 00:31:49,144 --> 00:31:51,605 We are. Agent Greene is aware of the situation. 497 00:31:51,607 --> 00:31:55,071 The bomb squad is on its way. I got you. Okay? 498 00:31:55,073 --> 00:31:58,619 But you stay calm and you keep this son of a bitch occupied. 499 00:31:58,621 --> 00:31:59,663 - Find her. 500 00:31:59,665 --> 00:32:01,460 - Jason, I'm on it. 501 00:32:09,518 --> 00:32:12,898 - I know you're probably a great person 502 00:32:12,900 --> 00:32:14,776 who just needs something 503 00:32:14,778 --> 00:32:18,035 and you just need to tell me what it is, 504 00:32:19,998 --> 00:32:21,584 and I can help you. 505 00:32:29,641 --> 00:32:33,355 - Oh, I took the liberty of ordering you a salad. 506 00:32:33,357 --> 00:32:34,735 You must be famished by now. 507 00:32:36,071 --> 00:32:37,782 I hope you washed your hands. 508 00:32:38,618 --> 00:32:39,829 - I've made my decision. 509 00:32:42,000 --> 00:32:42,835 - Which is? 510 00:32:45,256 --> 00:32:46,342 - I choose thousands. 511 00:32:50,893 --> 00:32:53,064 - "What must be done, shall be done." 512 00:32:54,524 --> 00:32:56,070 Isn't that what you always say? 513 00:32:56,947 --> 00:32:58,825 - Yeah, it's what I live by. 514 00:33:00,203 --> 00:33:02,582 Service, doing what's right. 515 00:33:04,169 --> 00:33:06,674 - What you live by, admirable? 516 00:33:08,386 --> 00:33:09,638 But who will you die for? 517 00:33:12,352 --> 00:33:15,316 The line between good and evil passes through every person. 518 00:33:17,070 --> 00:33:18,322 We're all sinners, Jason. 519 00:33:23,332 --> 00:33:24,251 - You know, 520 00:33:25,838 --> 00:33:28,217 without free will, there'd be no justice. 521 00:33:29,804 --> 00:33:32,098 We all have a moral responsibility to take action 522 00:33:32,100 --> 00:33:33,644 against those who harm anyone, 523 00:33:35,023 --> 00:33:37,652 'cause harm to one is harm to us all 524 00:33:39,740 --> 00:33:40,742 - My God, Jason. 525 00:33:42,746 --> 00:33:45,668 You're practically the bastion of manhood and service. 526 00:33:51,096 --> 00:33:52,307 - Where's the bomb, huh? 527 00:33:53,601 --> 00:33:56,523 I've made my decision. I can live without your admiration. 528 00:34:00,198 --> 00:34:01,492 Now who's stalling? 529 00:34:04,289 --> 00:34:05,124 - Mercy General. 530 00:34:06,043 --> 00:34:07,460 - Who puts a bomb in a hospital? 531 00:34:07,462 --> 00:34:09,926 - Son of a bitch. Jason was right. 532 00:34:13,140 --> 00:34:14,809 - Smith. - Mercy General. 533 00:34:14,811 --> 00:34:16,563 Bastard put a bomb in a hospital. 534 00:34:18,192 --> 00:34:19,609 - I'll inform the bomb squad. 535 00:34:19,611 --> 00:34:21,363 Have you found the location of the IP? 536 00:34:21,365 --> 00:34:23,367 - No. We're having a hell of a time finding it too. 537 00:34:23,369 --> 00:34:25,706 As soon as we make contact, I'll let you know. 538 00:34:27,168 --> 00:34:28,252 I need an ETA. 539 00:34:28,254 --> 00:34:29,087 - You got 10 minutes, sir. 540 00:34:29,089 --> 00:34:29,924 - Let's go. 541 00:34:34,015 --> 00:34:35,599 - We've just been informed of a bomb threat 542 00:34:35,601 --> 00:34:37,436 at Mercy Hospital. 543 00:34:37,438 --> 00:34:39,607 Evacuations are already underway. 544 00:34:39,609 --> 00:34:41,027 Our bomb squad is en route. 545 00:34:41,029 --> 00:34:43,073 - We have just been evacuated from the scene 546 00:34:43,075 --> 00:34:44,367 at Mercy General Hospital 547 00:34:44,369 --> 00:34:47,248 where an alleged bomb threat has local police scrambling 548 00:34:47,250 --> 00:34:48,542 to clear the area. 549 00:34:48,544 --> 00:34:50,629 SWAT teams are arriving now to sweep the building. 550 00:34:50,631 --> 00:34:53,887 And while there is no word yet on a possible suspect, 551 00:34:53,889 --> 00:34:54,721 we will be right here, 552 00:34:54,723 --> 00:34:57,518 keeping you updated as new information arrives. 553 00:34:57,520 --> 00:34:58,355 Back to you. 554 00:35:33,969 --> 00:35:36,179 - Jason, are you okay? 555 00:35:36,181 --> 00:35:37,808 - Yeah. 556 00:35:37,810 --> 00:35:39,396 - Is he close by? 557 00:35:40,564 --> 00:35:41,398 - Yeah. 558 00:35:41,400 --> 00:35:42,400 - What's your status? 559 00:35:42,402 --> 00:35:44,612 - I'm here, but there's a bomb at Mercy General. 560 00:35:44,614 --> 00:35:46,826 You need to send a squad out now to disarm it. 561 00:35:46,828 --> 00:35:49,247 - We're already on it. Give me more details. 562 00:35:49,249 --> 00:35:50,376 Are there any hostages? 563 00:35:51,295 --> 00:35:52,712 - That's all I know. 564 00:35:52,714 --> 00:35:53,755 - I promise you, we're gonna find out 565 00:35:53,757 --> 00:35:54,592 who he is. 566 00:35:58,726 --> 00:36:00,479 - Help me. 567 00:36:07,953 --> 00:36:09,289 - I've done what you asked. 568 00:36:10,624 --> 00:36:13,047 I've made my choice. Now, where is she? 569 00:36:14,299 --> 00:36:16,178 - Are you always this testy? 570 00:36:18,766 --> 00:36:21,480 The bomb is still ticking and my viewership is rising. 571 00:36:23,150 --> 00:36:25,029 Who knew I was an influencer? 572 00:36:26,908 --> 00:36:28,410 - Influencer, huh? 573 00:36:29,496 --> 00:36:31,122 My team will find that bomb. 574 00:36:31,124 --> 00:36:34,130 And you will tell me where Savannah is. 575 00:36:35,132 --> 00:36:37,261 - You're placing the cart before the mule. 576 00:36:40,768 --> 00:36:42,105 The clock is still ticking. 577 00:36:47,281 --> 00:36:49,285 I don't envy you, Jason. 578 00:36:50,956 --> 00:36:53,085 All those precious lives in your hands. 579 00:37:11,705 --> 00:37:13,540 - Any word from Homeland Security? 580 00:37:13,542 --> 00:37:14,375 - No word yet. 581 00:37:14,377 --> 00:37:16,089 - Patch me into the local authorities. 582 00:37:22,685 --> 00:37:23,518 - Going down. 583 00:37:24,355 --> 00:37:25,901 - Exiting elevator. 584 00:37:37,507 --> 00:37:39,803 Approaching electrical room. 585 00:37:43,393 --> 00:37:44,229 Door code. 586 00:37:45,731 --> 00:37:47,235 I've made access. 587 00:37:53,957 --> 00:37:55,125 - Proceed with caution. 588 00:38:00,804 --> 00:38:01,638 - I notice 589 00:38:02,598 --> 00:38:04,058 four, 590 00:38:04,060 --> 00:38:05,187 five units. 591 00:38:06,356 --> 00:38:07,191 Looks like C4. 592 00:38:09,737 --> 00:38:11,658 connected to Iphone. 593 00:38:18,046 --> 00:38:20,009 Attached to a metal cache. 594 00:38:22,848 --> 00:38:25,603 - Of course, your confidence isn't without merit. 595 00:38:27,816 --> 00:38:28,985 And right on time too. 596 00:38:32,491 --> 00:38:34,035 I'm sure they'll be able to disarm it 597 00:38:34,037 --> 00:38:35,957 in the next 15 or 20 minutes. 598 00:38:38,462 --> 00:38:39,297 Plenty of time. 599 00:38:42,888 --> 00:38:44,641 - You think you're so smart, huh? 600 00:38:47,021 --> 00:38:48,858 You got this whole thing figured out. 601 00:38:51,738 --> 00:38:55,746 Tell you what. I could arrest you right now. 602 00:38:56,957 --> 00:38:58,918 But, you and I both know that won't save my wife. 603 00:38:58,920 --> 00:38:59,754 Now, will it? 604 00:39:02,134 --> 00:39:04,389 But the satisfaction of me killing you 605 00:39:05,641 --> 00:39:06,599 with my bare hands-- 606 00:39:06,601 --> 00:39:07,561 - Except, 607 00:39:08,772 --> 00:39:10,565 is pummeling it out of me 608 00:39:10,567 --> 00:39:12,989 really the right thing to do? 609 00:39:15,661 --> 00:39:16,494 Of course it would give you 610 00:39:16,496 --> 00:39:18,709 some sort of immediate satisfaction, but... 611 00:39:20,004 --> 00:39:21,673 It won't change what will happen. 612 00:39:25,347 --> 00:39:27,768 - And I've never seen anything like this one before. 613 00:39:28,770 --> 00:39:29,940 I'm gonna figure it out. 614 00:39:42,799 --> 00:39:43,633 Okay. 615 00:39:53,737 --> 00:39:56,075 I'm afraid might be really high. 616 00:39:58,330 --> 00:39:59,998 Let's see. 617 00:40:20,332 --> 00:40:25,342 We got 58 seconds and counting. 618 00:40:28,390 --> 00:40:29,893 I'm cutting, guys. 619 00:40:35,112 --> 00:40:38,491 The bomb's been disarmed. It's disarmed. 620 00:40:42,459 --> 00:40:45,630 - We're not out of the woods yet, Agent Smith. Find her. 621 00:40:45,632 --> 00:40:47,094 - I'm working on it. 622 00:41:05,672 --> 00:41:09,094 - You going to pummel me now? Arrest me? 623 00:41:09,096 --> 00:41:09,932 - I'm not. 624 00:41:15,275 --> 00:41:16,108 But they are. 625 00:41:16,110 --> 00:41:17,319 - Got him. 626 00:41:34,689 --> 00:41:35,942 - Come on, Tyrell. 627 00:41:41,327 --> 00:41:42,786 - What's the ETA? 628 00:41:42,788 --> 00:41:44,081 - We're coming up right now on site. 629 00:41:44,083 --> 00:41:45,625 We're beginning our sweep. 630 00:41:45,627 --> 00:41:48,506 - Help me! 631 00:41:48,508 --> 00:41:49,343 Help me! 632 00:41:52,892 --> 00:41:53,727 Help me! 633 00:42:11,304 --> 00:42:14,725 - You, you. I need to know how many exits there are, 634 00:42:14,727 --> 00:42:16,437 and that it matches the exact number 635 00:42:16,439 --> 00:42:18,191 that we have here on this layout. 636 00:42:18,193 --> 00:42:20,988 Now, this building hasn't been occupied for years, 637 00:42:20,990 --> 00:42:23,368 so it shouldn't be too difficult to pinpoint her location. 638 00:42:55,810 --> 00:42:56,727 - Help me. 639 00:43:01,737 --> 00:43:05,328 - You got something? All right, let's roll. 640 00:43:23,866 --> 00:43:24,698 All right, this room's clear. 641 00:43:24,700 --> 00:43:26,285 I got nothing. 642 00:43:26,287 --> 00:43:27,120 What the hell? 643 00:43:27,122 --> 00:43:27,955 I got a door. I hear something. 644 00:43:27,957 --> 00:43:29,460 I'm moving to enter. 645 00:43:31,924 --> 00:43:33,007 Clear. 646 00:43:40,232 --> 00:43:42,234 - Think you can kill my family? 647 00:43:42,236 --> 00:43:44,073 Oughta kill you with my bare hands. 648 00:44:40,685 --> 00:44:42,855 - I didn't kill your friends. 649 00:44:42,857 --> 00:44:43,691 You did. 650 00:44:45,905 --> 00:44:46,990 - Get off me! 651 00:44:51,749 --> 00:44:53,753 - Yeah. That's the problem, Jason. 652 00:44:55,548 --> 00:44:57,761 You think you're in control, but you're not. 653 00:45:00,600 --> 00:45:02,769 What are you feeling right now? 654 00:45:02,771 --> 00:45:04,272 Anger? 655 00:45:04,274 --> 00:45:05,193 Helplessness? 656 00:45:06,947 --> 00:45:07,781 Look at you. 657 00:45:09,493 --> 00:45:10,412 Engulfed 658 00:45:11,664 --> 00:45:14,042 in the familiar soul-crushing, 659 00:45:14,044 --> 00:45:17,590 paralyzing realization of losing someone close to you. 660 00:45:17,592 --> 00:45:18,592 - Shut up! 661 00:45:18,594 --> 00:45:20,179 Shut up! 662 00:45:20,181 --> 00:45:21,016 Shut up! 663 00:45:22,394 --> 00:45:23,897 - Check your feed, Agent Cole. 664 00:45:41,515 --> 00:45:43,935 - That's my wife! That is my wife! 665 00:45:43,937 --> 00:45:45,146 - Hey! - That is-- 666 00:45:45,148 --> 00:45:46,317 - Let go. Out. 667 00:45:48,029 --> 00:45:49,406 You need to calm down. 668 00:45:50,868 --> 00:45:52,287 We have prints on our bomber. 669 00:45:53,581 --> 00:45:54,706 Chemical engineering major 670 00:45:54,708 --> 00:45:57,420 who specialized in thermodynamics. 671 00:45:57,422 --> 00:45:59,967 It explains the expert bomb-making. 672 00:45:59,969 --> 00:46:02,349 European. His mom died during childbirth. 673 00:46:03,309 --> 00:46:05,605 He relocated to the US in 1995. 674 00:46:06,607 --> 00:46:08,651 Jason, his name is 675 00:46:08,653 --> 00:46:10,031 Nikolai Valteri. 676 00:46:14,081 --> 00:46:15,625 - Valteri? - Son of Magnus. 677 00:46:21,595 --> 00:46:22,430 - Magnus Valteri. 678 00:46:23,349 --> 00:46:24,184 - Hey. 679 00:46:25,103 --> 00:46:25,938 You're an agent. 680 00:46:27,190 --> 00:46:28,651 Remember who you are. 681 00:46:51,906 --> 00:46:54,242 - So, what is this? Huh? 682 00:46:54,244 --> 00:46:56,624 Some sort of revenge for me killing your father? 683 00:46:58,586 --> 00:46:59,421 - Jason, 684 00:47:00,715 --> 00:47:02,175 "A man that studieth revenge, 685 00:47:02,177 --> 00:47:03,636 keeps his own wounds green, 686 00:47:03,638 --> 00:47:05,222 which would otherwise heal." 687 00:47:05,224 --> 00:47:07,895 - Your father flooded the streets. 688 00:47:07,897 --> 00:47:09,691 Innocent people, children, 689 00:47:10,652 --> 00:47:12,405 died at the hands of his operation. 690 00:47:14,827 --> 00:47:16,915 - One day, my father took me to the beach. 691 00:47:18,334 --> 00:47:20,004 I was about seven. 692 00:47:21,757 --> 00:47:23,300 It was fall and it was too cold 693 00:47:23,302 --> 00:47:25,056 to even dip your feet in the ocean. 694 00:47:26,893 --> 00:47:28,354 But we walked down the beach. 695 00:47:30,859 --> 00:47:31,820 Waves chasing us. 696 00:47:34,324 --> 00:47:36,036 Picking up shells and stones, 697 00:47:37,122 --> 00:47:40,044 while the waves crest on the beach and the seagulls cawed. 698 00:47:42,215 --> 00:47:45,638 We found a little shack. We had a simple lunch. 699 00:47:48,144 --> 00:47:49,062 We headed back. 700 00:47:50,148 --> 00:47:51,775 Our bellies full. My 701 00:47:52,987 --> 00:47:53,864 hand in his. 702 00:47:57,370 --> 00:47:59,499 I don't remember him saying a word that day. 703 00:48:00,836 --> 00:48:01,921 Either of us actually. 704 00:48:04,468 --> 00:48:06,013 But I remember how happy I was. 705 00:48:06,973 --> 00:48:09,060 Just me and my father, together, 706 00:48:10,772 --> 00:48:11,607 out for a walk. 707 00:48:16,450 --> 00:48:17,535 You took that from me. 708 00:48:24,508 --> 00:48:25,844 Here's the deal. 709 00:48:28,349 --> 00:48:30,144 My freedom for your wife's location. 710 00:48:31,730 --> 00:48:32,942 - What did you just say? 711 00:48:34,277 --> 00:48:36,112 - I think you heard me. 712 00:48:53,942 --> 00:48:56,697 - Look. I know what you did was difficult, 713 00:48:57,992 --> 00:49:00,871 but do you know how many lives you saved? 714 00:49:00,873 --> 00:49:01,916 You're a hero, Jason. 715 00:49:03,460 --> 00:49:04,964 - Any whereabouts on Savannah? 716 00:49:06,508 --> 00:49:07,801 - We're working with cyber crimes 717 00:49:07,803 --> 00:49:09,556 and we're doing all that we can do. 718 00:49:11,476 --> 00:49:13,729 - But you still haven't found her? 719 00:49:13,731 --> 00:49:14,772 - We're doing all-- 720 00:49:14,774 --> 00:49:15,776 - Then where is she? 721 00:49:18,741 --> 00:49:20,328 - I'm sorry, Jason. 722 00:49:48,676 --> 00:49:49,511 - Get up. 723 00:49:51,264 --> 00:49:53,060 - Shall we? - Shut your mouth. 724 00:49:55,857 --> 00:49:56,690 - I love it when we play-- 725 00:49:56,692 --> 00:49:57,527 - Shut up! 726 00:50:05,584 --> 00:50:07,088 Where's my wife? - Uncuff me. 727 00:50:13,810 --> 00:50:14,895 And my phone. 728 00:50:19,654 --> 00:50:20,822 As soon as I'm in my car, I'll send you the location. 729 00:50:20,824 --> 00:50:22,870 - How do I know I can trust you? 730 00:50:24,122 --> 00:50:26,499 - What other choice do you have? 731 00:50:26,501 --> 00:50:28,211 - So you just happen to have a personal valet 732 00:50:28,213 --> 00:50:30,551 pull up right outside an FBI headquarters, huh? 733 00:50:31,428 --> 00:50:32,472 - Only a touch away. 734 00:50:50,842 --> 00:50:51,676 - Help me! 735 00:50:53,973 --> 00:50:55,559 He's gonna kill me. 736 00:50:57,146 --> 00:50:58,732 He's gonna kill me. 737 00:51:02,825 --> 00:51:05,077 - Cyber crimes division informed me they have the location 738 00:51:05,079 --> 00:51:06,748 of the second bomb. Where's Cole? 739 00:51:08,085 --> 00:51:11,464 They have her. 1410 Robinson Lane. 740 00:51:11,466 --> 00:51:12,301 - I'm going in. 741 00:51:45,159 --> 00:51:47,119 Fellas, fellas. How much time we got? 742 00:51:47,121 --> 00:51:48,956 - 10 minutes. No known hostiles in the area, 743 00:51:48,958 --> 00:51:50,042 but we're not a hundred percent on that. 744 00:51:50,044 --> 00:51:50,877 - All right. Well, we all know what happened 745 00:51:50,879 --> 00:51:52,004 to Agent Smith. Okay? 746 00:51:52,006 --> 00:51:54,050 This isn't just for me, this for him as well. All right? 747 00:51:54,052 --> 00:51:55,803 Check your targets. Check your background. Let's roll. 748 00:51:55,805 --> 00:51:56,891 Let's go. - Yes, sir. 749 00:52:36,386 --> 00:52:38,973 - Baby. Baby, baby. Hey. 750 00:52:38,975 --> 00:52:41,895 - Clear. - What the f-- 751 00:52:41,897 --> 00:52:42,730 - Get me outta here. 752 00:52:42,732 --> 00:52:43,732 - Target acquired. Get the bomb unit in here-- 753 00:52:43,734 --> 00:52:46,654 - Hey, on the fly. Let's go. Let's go. Now. Let's go. 754 00:52:46,656 --> 00:52:49,828 Hey, hey, hey. Relax. Relax. Imma get you outta here. 755 00:52:49,830 --> 00:52:51,289 - Get me out, please. 756 00:52:51,291 --> 00:52:53,335 - Hey, look. Hey, hey. I'm gonna get you outta here. 757 00:52:53,337 --> 00:52:55,591 Hey, I'm gonna get you out. 758 00:52:56,760 --> 00:52:58,221 Lets go, now! 759 00:53:01,436 --> 00:53:03,688 - with the suspect 760 00:53:03,690 --> 00:53:04,609 or with the victim? 761 00:53:08,367 --> 00:53:09,910 - I need everyone outta here. 762 00:53:09,912 --> 00:53:12,122 - Hey, I'm not going nowhere. This is my wife. 763 00:53:12,124 --> 00:53:12,959 Let's go. 764 00:53:15,882 --> 00:53:16,882 - RGB. 765 00:53:16,884 --> 00:53:18,301 RGB. 766 00:53:18,303 --> 00:53:19,637 RGB. 767 00:53:38,928 --> 00:53:41,349 This bomb is different from the first one. 768 00:53:45,232 --> 00:53:46,067 I need to get over here. 769 00:53:49,073 --> 00:53:49,908 Okay. 770 00:54:03,226 --> 00:54:05,061 - Come on, man. What's wrong? 771 00:54:05,063 --> 00:54:05,938 - Just give me a minute. 772 00:54:05,940 --> 00:54:09,697 - We don't have a minute. Let's go. Let's go. 773 00:54:14,248 --> 00:54:17,252 - Hey. Hey, look at me. Look at me. Relax. 774 00:54:17,254 --> 00:54:18,089 - I got two hooks. 775 00:54:20,636 --> 00:54:21,719 - He's gonna get you outta here. 776 00:54:21,721 --> 00:54:22,596 Hey, look at me. He's gonna get you outta here. 777 00:54:22,598 --> 00:54:25,312 - What's happening? Why is it taking so long? 778 00:54:26,439 --> 00:54:27,943 - All right. We got you. 779 00:54:29,028 --> 00:54:29,861 - Hey. Hey. 780 00:54:29,863 --> 00:54:31,990 - We got a little more. 781 00:54:31,992 --> 00:54:34,080 - Hey, relax. Hey. Come on, relax. 782 00:54:35,959 --> 00:54:38,171 - Bomb neutralized. 783 00:54:39,757 --> 00:54:40,802 - Oh shit. Baby. 784 00:54:43,139 --> 00:54:44,308 Hey. Look at me. Look at me. 785 00:54:45,435 --> 00:54:46,310 I told you. Okay. 786 00:54:49,777 --> 00:54:51,320 Hey. 787 00:54:51,322 --> 00:54:52,157 Come on. 788 00:54:59,255 --> 00:55:01,591 Hey, what'd I tell you? What'd I tell you? 789 00:55:01,593 --> 00:55:05,183 Didn't I tell you? I got something for you. 790 00:55:09,150 --> 00:55:10,736 You forget something? 791 00:55:14,995 --> 00:55:15,830 Baby. 792 00:55:16,957 --> 00:55:19,794 - We're back. And what you just witnessed 793 00:55:19,796 --> 00:55:22,382 was the dramatic rescue of Dr. Savannah Cole, 794 00:55:22,384 --> 00:55:24,386 who was held hostage earlier today 795 00:55:24,388 --> 00:55:27,517 in a plot to bomb two buildings in the downtown area, 796 00:55:27,519 --> 00:55:30,649 potentially killing thousands of civilians. 797 00:55:30,651 --> 00:55:34,239 The mastermind behind these bombs live streamed the event 798 00:55:34,241 --> 00:55:36,285 for the whole entire world to see. 799 00:55:36,287 --> 00:55:39,335 And the viewership amassed a whopping one... 800 00:56:02,005 --> 00:56:03,297 - You sleep good? 801 00:56:03,299 --> 00:56:05,679 - I, did. You okay? 802 00:57:24,003 --> 00:57:24,963 - Agent Cole. 803 00:57:26,800 --> 00:57:28,678 I need to speak with you now. 804 00:57:43,583 --> 00:57:45,794 Agent Cole, why didn't you come to me 805 00:57:45,796 --> 00:57:48,424 before you took matters into your own hands? 806 00:57:48,426 --> 00:57:50,511 It was unsanctioned. 807 00:57:50,513 --> 00:57:51,890 It was reckless. 808 00:57:51,892 --> 00:57:53,894 - What was I supposed to do, huh? 809 00:57:53,896 --> 00:57:55,730 Pray for some sort of miracle? 810 00:57:55,732 --> 00:57:58,736 You looked me in my eyes with minutes left on that bomb. 811 00:57:58,738 --> 00:58:01,241 And you told me you didn't know where Savannah was. 812 00:58:01,243 --> 00:58:04,373 - We had every unit on the case. We tracked her location. 813 00:58:04,375 --> 00:58:05,960 - With minutes to spare. 814 00:58:05,962 --> 00:58:08,882 - What am I supposed to say? You're a senior agent, Cole. 815 00:58:08,884 --> 00:58:10,218 I can't brush this away. 816 00:58:10,220 --> 00:58:12,097 - Okay. I didn't ask you to. 817 00:58:12,099 --> 00:58:15,353 - This agency has a system in place that you disregarded 818 00:58:15,355 --> 00:58:18,027 when you took that criminal out the back door. 819 00:58:20,365 --> 00:58:24,371 - This agency, this very same agency, 820 00:58:24,373 --> 00:58:26,375 let my partner, 821 00:58:26,377 --> 00:58:27,546 my friend, 822 00:58:28,756 --> 00:58:30,635 die right in front of my eyes. 823 00:58:31,972 --> 00:58:34,141 And I'd be damned if I was gonna let the same thing 824 00:58:34,143 --> 00:58:34,978 happen to my wife. 825 00:58:45,206 --> 00:58:47,711 - You know, I've been at this agency for 20 years. 826 00:58:48,881 --> 00:58:50,843 Seen a lot of heinous cases. 827 00:58:52,095 --> 00:58:54,767 And even I couldn't endure what she did on yesterday. 828 00:58:58,399 --> 00:59:00,236 - Any man would've done the same thing. 829 00:59:02,240 --> 00:59:05,328 - And you didn't think I could empathize with you? 830 00:59:05,330 --> 00:59:07,290 There's no amount of money that I would've taken 831 00:59:07,292 --> 00:59:10,171 to trade places with either of you. 832 00:59:10,173 --> 00:59:12,843 I just wish you would've consulted with me first. 833 00:59:12,845 --> 00:59:15,765 - Consulted? Lisa, I don't need your advice 834 00:59:15,767 --> 00:59:17,646 on how to save my family. You hear me? 835 00:59:21,654 --> 00:59:23,614 - Since you have all the answers, 836 00:59:23,616 --> 00:59:25,453 how do I account for this? 837 00:59:27,290 --> 00:59:30,171 - With all due respect, I'm not asking you to. 838 00:59:44,449 --> 00:59:46,120 - Jason, I can't fix this. 839 00:59:47,622 --> 00:59:49,416 - I don't need you to protect me. 840 00:59:49,418 --> 00:59:51,840 Okay? I take full accountability for my actions. 841 00:59:52,674 --> 00:59:55,388 That was my wife on that feed. My wife. 842 00:59:58,144 --> 01:00:00,064 Had to do what I had to do to save her. 843 01:00:01,317 --> 01:00:03,194 - So, that's it? 844 01:00:03,196 --> 01:00:04,406 That's your story? 845 01:00:05,408 --> 01:00:06,243 Jason? 846 01:00:12,589 --> 01:00:13,424 How is she? 847 01:00:17,098 --> 01:00:17,934 - Alive. 848 01:00:48,286 --> 01:00:49,327 - Jason. 849 01:00:49,329 --> 01:00:50,164 - Hello, Jason. 850 01:00:52,127 --> 01:00:54,799 I trust that you and Savannah are safe and well. 851 01:00:57,930 --> 01:01:00,768 Well, I have to really hand it to you, Jason. 852 01:01:01,855 --> 01:01:04,065 This wasn't the outcome I anticipated. 853 01:01:04,067 --> 01:01:06,403 I didn't think you would compromise yourself 854 01:01:06,405 --> 01:01:07,488 in such a manner. 855 01:01:07,490 --> 01:01:11,288 But as I said, you are indeed predictable. 856 01:01:11,290 --> 01:01:12,958 - What more do you want from me, huh? 857 01:01:12,960 --> 01:01:15,046 Calling me while I'm at home with my wife. 858 01:01:15,048 --> 01:01:16,006 - You thought we'd broken up. 859 01:01:16,008 --> 01:01:18,637 This is just the beginning for you and I. 860 01:01:20,266 --> 01:01:21,936 We are in this for the long haul. 861 01:01:23,606 --> 01:01:24,731 Did you not think that you'd have to deal 862 01:01:24,733 --> 01:01:25,777 with the consequences of your actions? 863 01:01:29,952 --> 01:01:30,827 For the rest of your life, 864 01:01:30,829 --> 01:01:32,540 you're gonna be looking over your shoulder. 865 01:01:34,127 --> 01:01:37,092 And hers. And your children's too. 866 01:01:39,137 --> 01:01:41,974 Then there's the guilt that you'll have to live with 867 01:01:41,976 --> 01:01:44,356 over the fact that you let me go. 868 01:01:46,151 --> 01:01:47,695 Escorted me right out the door. 869 01:01:49,826 --> 01:01:51,578 You remember that, don't you Jason? 870 01:01:55,753 --> 01:01:57,881 I'm not sure that connects with 871 01:01:57,883 --> 01:01:59,885 "strive to do the right thing, 872 01:01:59,887 --> 01:02:01,723 no matter the personal cost," but... 873 01:02:03,477 --> 01:02:05,479 "what must be done, should be done." 874 01:02:05,481 --> 01:02:07,733 - Hey, I suggest you watch your back. You hear me? 875 01:02:07,735 --> 01:02:10,072 If you think for a second, you got me by the balls 876 01:02:10,074 --> 01:02:11,158 and I'm supposed to to live my life 877 01:02:11,160 --> 01:02:13,330 in a constant state of fear, of you? 878 01:02:14,583 --> 01:02:16,295 - Denial is a deadly sin. 879 01:02:17,798 --> 01:02:18,632 Jason... 880 01:02:20,761 --> 01:02:23,808 Did you ever wonder why I chose that particular restaurant? 881 01:02:23,810 --> 01:02:26,438 - The thought never crossed my mind. 882 01:02:26,440 --> 01:02:29,029 - It's where you celebrated the death of my father. 883 01:02:33,204 --> 01:02:35,664 I vividly remember the night. 884 01:02:35,666 --> 01:02:37,543 You lifted your glasses in the air 885 01:02:37,545 --> 01:02:38,670 and gloated over my father 886 01:02:38,672 --> 01:02:40,842 as if he was some kill for sport. 887 01:02:40,844 --> 01:02:42,764 - He wasn't exactly father of the year. 888 01:02:43,892 --> 01:02:46,396 - Savannah's father still live up in Hollow Grove? 889 01:02:47,565 --> 01:02:49,192 The gray split-level? - Your mother-- 890 01:02:49,194 --> 01:02:51,950 - Cherish the time you have with your wife, Agent Cole. 891 01:02:53,202 --> 01:02:55,122 You never know when it will be your last. 892 01:03:05,393 --> 01:03:06,228 - Who was it? 893 01:03:08,190 --> 01:03:09,025 - Nobody. 894 01:03:12,156 --> 01:03:13,782 Nobody. 895 01:03:13,784 --> 01:03:14,619 Come on. 896 01:03:17,333 --> 01:03:18,709 You all right? 897 01:03:18,711 --> 01:03:19,546 - Yeah. 898 01:03:24,389 --> 01:03:26,349 - Come on. Let's finish this. 899 01:03:26,351 --> 01:03:31,320 Now, what were you saying? 900 01:03:45,891 --> 01:03:50,230 Whoa. You can't be sneaking up on me like that, Tammie. 901 01:03:50,232 --> 01:03:52,109 - Tammie? Okay. 902 01:03:52,111 --> 01:03:53,195 - Hey, hey, hey. I kid. 903 01:03:53,197 --> 01:03:54,656 - I got your Tammie. - I kid, I kid, I kid. 904 01:03:54,658 --> 01:03:55,660 - Yeah. Uh-huh. 905 01:03:57,497 --> 01:03:59,334 - Lovely rose for my one and only. 906 01:04:02,507 --> 01:04:04,092 So, 907 01:04:04,094 --> 01:04:05,096 what's on your mind? 908 01:04:06,431 --> 01:04:07,515 - His name is Teddy. 909 01:04:07,517 --> 01:04:10,396 - Oh, Teddy. You going do me like that, huh? 910 01:04:10,398 --> 01:04:11,231 - I don't think you know him. 911 01:04:11,233 --> 01:04:13,527 - Okay. Okay. Well you tell Mr. Teddy 912 01:04:13,529 --> 01:04:16,157 I said I got a list of expenses he could take over, 913 01:04:16,159 --> 01:04:17,578 if he really about that life. 914 01:04:18,998 --> 01:04:22,044 Mortgage, rent, car note, 915 01:04:22,046 --> 01:04:24,090 hair, manicure. 916 01:04:24,092 --> 01:04:25,634 I can go on if you want. 917 01:04:25,636 --> 01:04:29,394 - Oh, me too. But you've forgot daycare expenses. 918 01:04:31,606 --> 01:04:33,736 - What? - Just open it. 919 01:04:37,702 --> 01:04:38,537 Oh. 920 01:04:44,466 --> 01:04:45,301 Wow. 921 01:04:47,305 --> 01:04:48,890 You're really having a ba-- 922 01:04:48,892 --> 01:04:50,601 You're really having a baby. 923 01:04:50,603 --> 01:04:53,150 - Yeah. So we're having a baby. 924 01:04:55,404 --> 01:04:56,740 - Do you think we're ready? 925 01:04:57,951 --> 01:05:00,372 - I don't think we have a choice anymore. 926 01:05:01,625 --> 01:05:03,795 - Okay, this it's happening. 927 01:05:03,797 --> 01:05:05,547 - So, you happy? 928 01:05:05,549 --> 01:05:06,674 - I am. 929 01:05:06,676 --> 01:05:07,676 I am. 930 01:05:07,678 --> 01:05:08,680 - I hope it's a boy. 931 01:05:09,809 --> 01:05:12,770 - Listen. I just hope it's a healthy baby. 932 01:05:12,772 --> 01:05:15,819 Okay. Okay. Okay. - Give me a boy, please. 933 01:05:15,821 --> 01:05:17,446 - I want a boy. 934 01:05:17,448 --> 01:05:18,367 I want a boy. 935 01:05:25,924 --> 01:05:29,220 - I don't think I can eat anymore. And I gotta go. 936 01:05:29,222 --> 01:05:30,932 And I will see you later. 937 01:05:30,934 --> 01:05:32,144 - Yes. Thank you, baby. 938 01:05:37,655 --> 01:05:38,488 - All right. - Okay, daddy. 939 01:05:38,490 --> 01:05:39,448 Don't get in trouble. 940 01:05:39,450 --> 01:05:40,952 I gotta work. 941 01:05:40,954 --> 01:05:42,748 - We already got one on the way. 942 01:05:46,715 --> 01:05:49,137 Wow. I'm really having a baby. 943 01:05:56,359 --> 01:05:57,194 Thank you. 944 01:05:58,405 --> 01:05:59,867 Hey. Excuse me, ma'am. 945 01:06:02,038 --> 01:06:03,956 Who paid for this? 946 01:06:03,958 --> 01:06:04,917 - The guy over there. 947 01:06:04,919 --> 01:06:06,544 - What guy over there? 948 01:06:06,546 --> 01:06:08,799 - This is just the beginning for you and I. 949 01:06:08,801 --> 01:06:10,429 We are in this for the long haul.66255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.