All language subtitles for Remote.1993.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,699 --> 00:03:20,940 Hey Jamaal. 2 00:03:20,941 --> 00:03:23,632 Randy man, maestro of Vanilla Icetro. 3 00:03:23,633 --> 00:03:25,220 What's happening my friend? 4 00:03:25,221 --> 00:03:26,808 Hey Judy. 5 00:03:26,809 --> 00:03:28,085 Judy on duty. 6 00:03:28,086 --> 00:03:29,708 High priestess of the ball and bat. 7 00:03:29,709 --> 00:03:31,537 Hi Randy, hi Jamaal. 8 00:03:31,538 --> 00:03:33,332 You want to come over? 9 00:03:33,333 --> 00:03:34,713 I'll come by later after practice. 10 00:03:34,714 --> 00:03:35,714 Cool. 11 00:03:40,754 --> 00:03:41,927 See ya. 12 00:03:41,928 --> 00:03:42,998 Later home plater. 13 00:03:43,930 --> 00:03:46,069 That girl is hot. 14 00:03:46,070 --> 00:03:47,967 Did the all seeing eyes of the Jamaalster 15 00:03:47,968 --> 00:03:51,246 sense some certain love vibrations in the air? 16 00:03:51,247 --> 00:03:52,351 Me and Judy? 17 00:03:52,352 --> 00:03:54,111 No way man, we're just friends. 18 00:03:54,112 --> 00:03:55,942 Come on, let's roll. 19 00:04:11,923 --> 00:04:14,338 Come here Mason, I want to talk to you. 20 00:04:14,339 --> 00:04:16,030 Follow me, Randy. 21 00:04:16,031 --> 00:04:17,479 Jamaal, what are you doing? 22 00:04:29,941 --> 00:04:31,148 You're dead. 23 00:04:31,149 --> 00:04:33,426 Come back here, Mason. 24 00:04:37,466 --> 00:04:38,535 It's showdown by the great Jamaal. 25 00:04:38,536 --> 00:04:40,364 They cracking the beat, 26 00:04:40,365 --> 00:04:41,780 but they put the brain by variance. 27 00:04:56,485 --> 00:04:57,519 Are you crazy, Jamaal? 28 00:04:57,520 --> 00:04:58,693 He could have creamed you. 29 00:04:58,694 --> 00:05:00,246 Elementary Jamaalics, man. 30 00:05:00,247 --> 00:05:02,179 Physics and psychology. 31 00:05:02,180 --> 00:05:04,043 He's bigger but I'm coming at him 32 00:05:04,044 --> 00:05:05,320 full momentum. 33 00:05:05,321 --> 00:05:06,805 We collide. 34 00:05:06,806 --> 00:05:08,738 It's gonna hurt him a lot more than it hurts me. 35 00:05:12,328 --> 00:05:13,295 See you, Jamaal. 36 00:05:13,295 --> 00:05:14,295 Later Randy. 37 00:05:25,825 --> 00:05:27,308 Randy. 38 00:05:27,309 --> 00:05:29,482 I'm glad you got here in time for me to say goodbye. 39 00:05:29,483 --> 00:05:30,312 Hi dad. 40 00:05:30,313 --> 00:05:31,484 Here you go. 41 00:05:31,485 --> 00:05:32,727 Thanks. 42 00:05:32,728 --> 00:05:33,970 I'll be gone three or four days max, okay. 43 00:05:33,971 --> 00:05:36,801 Here you go, thank you. 44 00:05:40,805 --> 00:05:41,633 Have a good trip. 45 00:05:41,634 --> 00:05:42,806 Thanks. 46 00:05:42,807 --> 00:05:43,807 Take care of mom, okay. 47 00:05:43,808 --> 00:05:44,636 I'll call you later tonight. 48 00:05:44,637 --> 00:05:46,189 I love you son. 49 00:05:46,190 --> 00:05:47,432 Airport please. 50 00:06:18,325 --> 00:06:21,293 Hi sweetheart, I'm sorry. 51 00:06:21,294 --> 00:06:23,088 I've got to work a little late. 52 00:06:23,089 --> 00:06:25,435 They want us to finish this ad campaign today, so 53 00:06:25,436 --> 00:06:28,231 I should be back by seven. 54 00:06:28,232 --> 00:06:30,026 There's some brown rice and veggies in the fridge. 55 00:06:30,027 --> 00:06:32,442 Just nuke them in the microwave when you get hungry. 56 00:06:32,443 --> 00:06:33,720 See you later sweetheart. 57 00:07:10,377 --> 00:07:11,930 Thanks, Gunter. 58 00:07:19,145 --> 00:07:21,560 Recycle that, geekster. 59 00:07:46,517 --> 00:07:47,966 Ms. Puerto Vallarta, Tiffany Anne, 60 00:07:47,967 --> 00:07:52,247 relaxing here on the fabulous jet set playground-- 61 00:07:59,979 --> 00:08:02,981 The Fajitas twins gave us a wonderful opportunity 62 00:08:02,982 --> 00:08:03,982 to enjoy, 63 00:08:03,983 --> 00:08:05,639 the scent of food miles away. 64 00:08:09,747 --> 00:08:13,060 Ms. Chihuahua, a nuclear physics major from Harvard-- 65 00:08:16,996 --> 00:08:19,859 They're on the go in the know. 66 00:08:19,860 --> 00:08:22,656 Our Ivy league girls of the bikini network. 67 00:08:25,452 --> 00:08:27,212 And in the next 68 00:08:27,213 --> 00:08:28,661 phase of this trial, 69 00:08:28,662 --> 00:08:30,009 we will aggressively-- 70 00:08:33,081 --> 00:08:34,598 money on-- 71 00:08:34,599 --> 00:08:36,221 This young professor from-- 72 00:08:36,222 --> 00:08:37,463 Two weeks. 73 00:08:37,464 --> 00:08:40,604 Our sermon today, brothers and sisters, 74 00:08:40,605 --> 00:08:44,125 is a story of David and Goliath. 75 00:08:44,126 --> 00:08:45,713 Hallelujah, 76 00:08:45,714 --> 00:08:47,094 brother Milo. 77 00:08:47,095 --> 00:08:48,371 Praise the lord. 78 00:08:56,173 --> 00:08:57,173 Cut it out Mason. 79 00:09:10,118 --> 00:09:11,118 What the? 80 00:09:22,785 --> 00:09:24,924 You're gonna pay for that, Mason. 81 00:10:20,912 --> 00:10:22,292 Easy, Bluedo. 82 00:10:22,293 --> 00:10:23,707 We won't hurt you boy. 83 00:10:25,883 --> 00:10:29,541 Whoa, he looks like a mutant or something. 84 00:10:29,542 --> 00:10:30,888 Turkey dogs. 85 00:11:22,491 --> 00:11:24,147 You sure no workmen come around here anymore? 86 00:11:24,148 --> 00:11:25,597 Positive. 87 00:11:25,598 --> 00:11:27,840 My mom knows Ms. Williams, the real estate lady. 88 00:11:27,841 --> 00:11:29,290 Oh, I know her. 89 00:11:29,291 --> 00:11:31,396 She's weird. 90 00:12:07,778 --> 00:12:09,365 Come on. 91 00:12:37,083 --> 00:12:38,325 This is the coolest hideout. 92 00:12:38,326 --> 00:12:39,947 You haven't told anyone, have you? 93 00:12:39,948 --> 00:12:41,294 What do I look like? 94 00:12:42,261 --> 00:12:43,261 A dweeb? 95 00:12:46,126 --> 00:12:47,126 No. 96 00:12:48,439 --> 00:12:51,890 Well, shouldn't we do what we came up here to do? 97 00:12:51,891 --> 00:12:52,891 Sure. 98 00:15:17,381 --> 00:15:18,899 What happened? 99 00:15:18,900 --> 00:15:20,487 I wiped out. Have to go down and turn my car over. 100 00:15:20,488 --> 00:15:22,490 Well let me see if I can help you out. 101 00:15:34,606 --> 00:15:36,020 You're incredible Randy. 102 00:15:38,437 --> 00:15:39,989 I've been modifying the controls 103 00:15:39,990 --> 00:15:42,543 to give it more aerobatic capabilities. 104 00:15:42,544 --> 00:15:43,649 You're funny Randy. 105 00:15:49,413 --> 00:15:50,621 What did you do that for? 106 00:15:52,071 --> 00:15:53,451 I don't know. 107 00:15:53,452 --> 00:15:54,452 I felt like it. 108 00:15:55,592 --> 00:15:56,592 My plane. 109 00:16:09,502 --> 00:16:11,399 The end of the street, about 300 yards 110 00:16:11,400 --> 00:16:13,401 is the range limit for the radio signal. 111 00:16:13,402 --> 00:16:15,265 We almost lost control. 112 00:16:15,266 --> 00:16:16,060 Yeah. 113 00:16:16,060 --> 00:16:17,060 We sure did. 114 00:16:24,793 --> 00:16:25,793 Anybody home? 115 00:16:39,877 --> 00:16:41,809 Three men suspected of robbing a local 116 00:16:41,810 --> 00:16:42,742 convenience store 117 00:16:42,743 --> 00:16:43,846 are still at large tonight 118 00:16:43,847 --> 00:16:46,055 somewhere in the Southland. 119 00:16:46,056 --> 00:16:47,263 Though no one was injured 120 00:16:47,264 --> 00:16:49,092 in what is being described as 121 00:16:49,093 --> 00:16:50,991 a bumbled robbery attempt, 122 00:16:50,992 --> 00:16:53,441 police warn that the three should be considered 123 00:16:53,442 --> 00:16:55,305 armed and dangerous. 124 00:16:55,306 --> 00:16:58,101 ♪ This time of season 125 00:16:58,102 --> 00:16:59,931 ♪ I'm always happy for no reason ♪ 126 00:16:59,932 --> 00:17:02,105 ♪ The bigger sun shining down on me ♪ 127 00:17:02,106 --> 00:17:04,211 ♪ The sweet little melody 128 00:17:04,212 --> 00:17:07,939 Hallelujah, brother Milo. 129 00:17:07,940 --> 00:17:09,182 Praise the lord. 130 00:17:52,053 --> 00:17:53,053 Hi doll. 131 00:17:53,054 --> 00:17:53,882 Hey mom. 132 00:17:53,883 --> 00:17:54,883 Whatcha been doing? 133 00:17:54,884 --> 00:17:56,470 Nothing. 134 00:17:56,471 --> 00:17:57,920 How was school today? 135 00:17:57,921 --> 00:17:58,921 Okay. 136 00:18:00,337 --> 00:18:01,579 Did your dad get off alright? 137 00:18:01,580 --> 00:18:03,166 Yeah. 138 00:18:03,167 --> 00:18:04,547 Any messages? 139 00:18:04,548 --> 00:18:05,548 Nope. 140 00:18:06,757 --> 00:18:10,553 Randy, you are definitely the strong silent type. 141 00:18:10,554 --> 00:18:12,417 And if anyone every tries to say you're not, 142 00:18:12,418 --> 00:18:13,418 just 143 00:18:14,489 --> 00:18:15,489 don't say anything. 144 00:18:17,630 --> 00:18:19,355 Your old mom's got some good news. 145 00:18:19,356 --> 00:18:21,150 The new ad campaign finally made it 146 00:18:21,151 --> 00:18:22,565 up to the creative director. 147 00:18:22,566 --> 00:18:24,049 Did he like your drawings? 148 00:18:24,050 --> 00:18:24,879 Loved them. 149 00:18:24,880 --> 00:18:26,293 Way to go, mom. 150 00:18:26,294 --> 00:18:27,501 That's not all. 151 00:18:27,502 --> 00:18:29,158 They liked it so much they promoted me 152 00:18:29,159 --> 00:18:31,125 to associate art director. 153 00:18:31,126 --> 00:18:33,576 What's that mean? 154 00:18:33,577 --> 00:18:36,061 It means more money, Randy. 155 00:18:36,062 --> 00:18:37,442 It means you're never gonna have to fix 156 00:18:37,443 --> 00:18:39,202 that rattle trap bike of yours again 157 00:18:39,203 --> 00:18:41,204 because your father and I are buying you a new one 158 00:18:41,205 --> 00:18:42,689 this weekend. 159 00:18:42,690 --> 00:18:44,104 And that old Volkswagen out there, 160 00:18:44,105 --> 00:18:45,623 history. 161 00:18:45,624 --> 00:18:46,762 Maybe we'll buy a 162 00:18:46,763 --> 00:18:48,626 Porsche or something. 163 00:18:48,627 --> 00:18:50,144 No, no, no, no. 164 00:18:50,145 --> 00:18:51,145 A jeep. 165 00:18:53,010 --> 00:18:54,390 Oh, that'll be your dad. 166 00:18:54,391 --> 00:18:55,943 Hello. 167 00:18:55,944 --> 00:18:57,358 Hi honey. 168 00:18:57,359 --> 00:19:00,085 Good news. 169 00:19:00,086 --> 00:19:02,467 Well, the new ad campaign finally made it up 170 00:19:02,468 --> 00:19:04,089 to the creative director. 171 00:19:04,090 --> 00:19:05,643 Loved it. 172 00:19:05,644 --> 00:19:07,645 No, liked it so much they promoted me 173 00:19:07,646 --> 00:19:09,267 to associate art director. 174 00:19:17,172 --> 00:19:19,622 Featuring the Southland's number one anchorman, 175 00:19:19,623 --> 00:19:20,486 Wally White. 176 00:19:20,487 --> 00:19:21,969 Good evening. 177 00:19:21,970 --> 00:19:23,177 Witnesses at the scene of today's bungled robbery 178 00:19:23,178 --> 00:19:25,110 of a local convenience store 179 00:19:25,111 --> 00:19:26,664 described the hold up 180 00:19:26,665 --> 00:19:28,666 as a comedy of errors. 181 00:19:28,667 --> 00:19:31,910 Which the robbers appeared confused and poorly organized. 182 00:19:31,911 --> 00:19:34,913 The suspects are still at large tonight, 183 00:19:34,914 --> 00:19:37,641 and should be considered armed and dangerous. 184 00:19:46,167 --> 00:19:48,133 Payback time, butt head. 185 00:19:48,134 --> 00:19:48,963 My zero. 186 00:19:48,963 --> 00:19:49,963 Quiet. 187 00:19:50,792 --> 00:19:51,999 You're zero's history. 188 00:19:52,000 --> 00:19:53,414 Thanks for leaving your window open, Mason. 189 00:19:53,415 --> 00:19:56,107 You got to learn not to be so trusting. 190 00:19:56,108 --> 00:19:58,626 Here's the deal, 191 00:19:58,627 --> 00:20:00,801 I want to borrow this baby for a couple days. 192 00:20:00,802 --> 00:20:03,045 Give me the remote control. 193 00:20:03,046 --> 00:20:04,425 I don't have it. 194 00:20:04,426 --> 00:20:05,668 Bull. 195 00:20:05,669 --> 00:20:07,118 Really, my mom keeps them locked up. 196 00:20:07,119 --> 00:20:08,533 Well go get it, butt head. 197 00:20:08,534 --> 00:20:09,603 I can't. 198 00:20:09,604 --> 00:20:10,984 My mom's in there. 199 00:20:10,985 --> 00:20:12,779 Then bring it to school tomorrow. 200 00:20:12,780 --> 00:20:14,435 I can't bring a model to school. 201 00:20:14,436 --> 00:20:16,541 Okay, lameo, I'm bringing the model. 202 00:20:16,542 --> 00:20:18,163 You're just bringing the control. 203 00:20:18,164 --> 00:20:20,407 And make sure the batteries are good too. 204 00:20:20,408 --> 00:20:21,649 Listen, Ben, 205 00:20:21,650 --> 00:20:24,238 it took me four months to build that plane. 206 00:20:24,239 --> 00:20:26,551 It's really delicate. 207 00:20:26,552 --> 00:20:30,314 Ever seen plastic melt? 208 00:20:31,212 --> 00:20:32,730 I have. 209 00:20:32,731 --> 00:20:35,456 Makes a real stinky black smoke. 210 00:20:35,457 --> 00:20:37,251 It looks real great, you know. 211 00:20:37,252 --> 00:20:39,840 As the wings wrinkle up, 212 00:20:39,841 --> 00:20:43,741 and the nose melts down to a flaming puddle. 213 00:20:43,742 --> 00:20:47,261 Hey, I'll show you right now over in my yard. 214 00:20:47,262 --> 00:20:49,332 Randy? 215 00:20:49,333 --> 00:20:50,471 Who are you, 216 00:20:50,472 --> 00:20:51,887 Ben. 217 00:20:51,888 --> 00:20:53,061 What are you doing here? 218 00:20:54,062 --> 00:20:55,580 Good evening Mrs. Mason. 219 00:20:55,581 --> 00:20:57,685 Randy's being real nice, 220 00:20:57,686 --> 00:20:59,618 helping me with my homework. 221 00:20:59,619 --> 00:21:01,275 That's my Randy. 222 00:21:01,276 --> 00:21:03,589 Well, I'll leave you two boys to it then. 223 00:21:15,981 --> 00:21:17,740 I think he's the cutest guy. 224 00:21:17,741 --> 00:21:21,433 Let me be the one to fly it. 225 00:21:21,434 --> 00:21:23,056 I'll teach you how. 226 00:21:23,057 --> 00:21:24,505 Don't worry, man. 227 00:21:24,506 --> 00:21:27,025 I know what I'm doing. 228 00:21:35,069 --> 00:21:36,241 Now class, 229 00:21:36,242 --> 00:21:37,933 Jamaal has been working on his project 230 00:21:37,934 --> 00:21:39,486 for quite some time now. 231 00:21:39,487 --> 00:21:41,246 And today he's going to be demonstrating 232 00:21:41,247 --> 00:21:43,939 some of the properties of inertia. 233 00:21:43,940 --> 00:21:46,044 So please welcome Jamaal, 234 00:21:46,045 --> 00:21:46,874 excuse me, 235 00:21:46,875 --> 00:21:48,254 the Jamaalster. 236 00:21:53,363 --> 00:21:55,053 Inertia, what is it? 237 00:21:55,054 --> 00:21:56,192 What does it do? 238 00:21:56,193 --> 00:21:59,368 And what's in it for us? 239 00:21:59,369 --> 00:22:01,335 We all know that objects in motion 240 00:22:01,336 --> 00:22:02,889 tend to remain in motion. 241 00:22:02,890 --> 00:22:06,375 And objects at rest tend to remain at rest. 242 00:22:06,376 --> 00:22:08,032 Now comes the latest development 243 00:22:08,033 --> 00:22:10,068 in the science of technology, 244 00:22:10,069 --> 00:22:11,069 the inertia mobile. 245 00:22:12,623 --> 00:22:14,555 Now Newton's first law of motion 246 00:22:14,556 --> 00:22:16,143 tells us that an object in motion 247 00:22:16,144 --> 00:22:17,145 tends to move in a-- 248 00:22:25,395 --> 00:22:27,983 Now the MC of relativity himself says 249 00:22:27,984 --> 00:22:30,537 that E equals M C squared. 250 00:22:56,184 --> 00:22:57,805 And Newton's third law says 251 00:22:57,806 --> 00:22:59,186 that for every action, 252 00:22:59,187 --> 00:23:02,569 there's an equal and opposite reaction. 253 00:23:02,570 --> 00:23:05,917 The inertia mobile's carefully constructed system 254 00:23:05,918 --> 00:23:07,194 of springs 255 00:23:07,195 --> 00:23:08,886 allows us to see the principles of 256 00:23:08,887 --> 00:23:10,404 Tony and McAnns-- 257 00:23:10,405 --> 00:23:12,372 Mr. Mason, what seems to be the problem? 258 00:23:12,373 --> 00:23:15,685 E equals M C squared. 259 00:23:15,686 --> 00:23:16,653 Mr. Mason, 260 00:23:16,654 --> 00:23:18,412 please return to your seat. 261 00:23:24,350 --> 00:23:25,350 What the. 262 00:23:26,663 --> 00:23:30,425 Mr. Mason, I need your attention. 263 00:24:01,491 --> 00:24:03,665 Please remain. 264 00:24:08,601 --> 00:24:10,671 Everyone stay under your desks. 265 00:24:10,672 --> 00:24:11,741 Jamaal, look out. 266 00:24:11,742 --> 00:24:12,742 Oh no. 267 00:24:14,435 --> 00:24:15,676 Everybody don't panic. 268 00:24:15,677 --> 00:24:16,677 Don't panic. 269 00:25:10,905 --> 00:25:12,906 The trio of would be robbers 270 00:25:12,907 --> 00:25:14,425 who have alluded authorities 271 00:25:14,426 --> 00:25:16,530 since yesterday's bungled convenience store robbery. 272 00:25:16,531 --> 00:25:18,429 The suspects were last seen 273 00:25:18,430 --> 00:25:20,777 driving a stolen white minivan. 274 00:25:26,472 --> 00:25:28,715 Randy, are you there? 275 00:25:28,716 --> 00:25:29,682 The school called. 276 00:25:29,683 --> 00:25:31,269 I understand you crashed a plane 277 00:25:31,270 --> 00:25:33,237 into Jamaal's science project. 278 00:25:33,238 --> 00:25:37,482 Needless to say, I'm a little upset here. 279 00:25:37,483 --> 00:25:39,795 When I get home young man, 280 00:25:39,796 --> 00:25:42,418 I'm going to confiscate every model in the house. 281 00:25:42,419 --> 00:25:45,973 It's time we established some new rules. 282 00:25:49,116 --> 00:25:50,944 Hi, you've reached the home of Brent, Marti, 283 00:25:50,945 --> 00:25:52,428 and Randy Mason. 284 00:25:52,429 --> 00:25:53,671 Leave a message at the tone. 285 00:25:53,672 --> 00:25:56,053 Randy, are you home yet? 286 00:25:56,054 --> 00:25:58,987 Call me at the office right away. 287 00:26:31,606 --> 00:26:34,092 I've never known anyone who got expelled before. 288 00:26:36,887 --> 00:26:38,267 Hey, whatcha doing? 289 00:26:38,268 --> 00:26:39,889 My mom's threatening to confiscate 290 00:26:39,890 --> 00:26:41,581 every model in the house. 291 00:26:41,582 --> 00:26:42,823 So I'm taking them to the hideout 292 00:26:42,824 --> 00:26:44,101 until things cool down. 293 00:26:44,102 --> 00:26:45,792 Why don't you just tell the truth. 294 00:26:45,793 --> 00:26:47,725 I mean it wasn't your fault. 295 00:26:47,726 --> 00:26:48,864 It was Ben's. 296 00:26:48,865 --> 00:26:49,693 I know. 297 00:26:49,694 --> 00:26:50,935 But if I tell on him, 298 00:26:50,936 --> 00:26:53,006 he'll just make my life more miserable. 299 00:26:53,007 --> 00:26:55,768 And plus, it was sort of my fault. 300 00:26:57,943 --> 00:26:59,909 Just help me get them there, will ya? 301 00:26:59,910 --> 00:27:02,119 Okay. 302 00:27:02,120 --> 00:27:03,189 But you know, 303 00:27:03,190 --> 00:27:05,639 you're just making it worse. 304 00:28:37,456 --> 00:28:38,491 I helped you get them here. 305 00:28:38,492 --> 00:28:41,218 I gotta go now. 306 00:28:41,219 --> 00:28:42,805 Don't you want to come up? 307 00:28:42,806 --> 00:28:45,083 I got a game tonight. 308 00:28:45,084 --> 00:28:46,292 Are you coming? 309 00:28:46,293 --> 00:28:47,225 Yeah. 310 00:28:47,225 --> 00:28:48,225 I almost forgot. 311 00:28:51,229 --> 00:28:53,816 Judy, you're not mad at me are you? 312 00:28:53,817 --> 00:28:55,198 No. 313 00:28:56,544 --> 00:28:58,546 But I do think you're acting like a five year old. 314 00:29:23,399 --> 00:29:25,020 Hey, Del, 315 00:29:25,021 --> 00:29:25,987 where you going? 316 00:29:25,988 --> 00:29:27,264 This is a dead end here. 317 00:29:27,265 --> 00:29:28,748 Shut up. 318 00:29:28,749 --> 00:29:30,128 I'm hungry. I thought we was stopping for donuts. 319 00:29:30,129 --> 00:29:31,509 No donuts, Lewis. 320 00:29:31,510 --> 00:29:33,062 Cops hang out at donut stands. 321 00:29:33,063 --> 00:29:34,857 Shut up. 322 00:30:32,847 --> 00:30:33,847 Model home, 323 00:30:34,677 --> 00:30:35,781 opening soon. 324 00:30:40,096 --> 00:30:43,444 Like our own personal chalet in the Alps. 325 00:31:16,408 --> 00:31:18,375 Wow, this is a real pretty house. 326 00:31:23,795 --> 00:31:24,795 Good doggy, good doggy. 327 00:31:25,486 --> 00:31:26,349 good dog. 328 00:31:26,349 --> 00:31:27,349 Del, help. 329 00:31:28,627 --> 00:31:31,664 Give him the candy bar. 330 00:31:31,665 --> 00:31:33,390 But, it's mine. 331 00:31:33,391 --> 00:31:34,564 Do it Louis. 332 00:32:00,590 --> 00:32:02,110 That's bad luck, the ladder bad luck. 333 00:32:15,872 --> 00:32:16,804 Maybe we can get in through here. 334 00:32:16,805 --> 00:32:18,459 Ritchie, break this window pane. 335 00:32:18,460 --> 00:32:19,875 You know what, Del, 336 00:32:19,876 --> 00:32:22,084 you're really starting to bug me. 337 00:32:22,085 --> 00:32:24,638 You are way too bossy. 338 00:32:24,639 --> 00:32:27,434 What about the burglar alarm, huh Del? 339 00:32:27,435 --> 00:32:30,057 Just shut up, will you Louis. I know about burglar alarms. 340 00:32:30,058 --> 00:32:31,438 I just got to check out where the sensors are. 341 00:32:31,439 --> 00:32:32,715 Now do it Ritchie. 342 00:32:32,716 --> 00:32:33,716 Do it Louis. 343 00:32:33,741 --> 00:32:34,776 Oh, okay. 344 00:32:36,755 --> 00:32:38,075 Get the ladder, bean head. 345 00:32:41,656 --> 00:32:42,760 Well, well, well, 346 00:32:42,761 --> 00:32:44,520 looks like we're moving up in the world. 347 00:32:44,521 --> 00:32:46,384 Don't touch anything 348 00:32:46,385 --> 00:32:47,661 until I check out the alarm. 349 00:32:47,662 --> 00:32:48,905 That looks good. 350 00:32:51,700 --> 00:32:52,978 Hey, it's glued down. 351 00:32:53,806 --> 00:32:55,151 Yo, Del, 352 00:32:55,152 --> 00:32:56,464 everything's fake. 353 00:32:57,465 --> 00:32:59,985 The whole joint's fake. 354 00:33:03,885 --> 00:33:05,437 Water works. 355 00:33:05,438 --> 00:33:06,887 - Hey, Ritchie, look out. - Yeah, bring it on in. 356 00:33:06,888 --> 00:33:08,406 I got it. 357 00:33:08,407 --> 00:33:09,477 Hey Louis, 358 00:33:10,892 --> 00:33:12,928 why don't you help yourself to some cake there pal. 359 00:33:15,724 --> 00:33:17,829 It's fake Ritchie. 360 00:33:17,830 --> 00:33:19,762 Don't touch anything. 361 00:33:19,763 --> 00:33:21,212 Oh, I live this 362 00:33:21,213 --> 00:33:22,592 cooking island. 363 00:33:22,593 --> 00:33:24,042 Come on, big guy, let's go. 364 00:33:24,043 --> 00:33:25,872 Oh, nice living room. 365 00:33:25,873 --> 00:33:27,666 Yeah, it's not bad. 366 00:33:27,667 --> 00:33:28,909 No, no. 367 00:33:28,910 --> 00:33:30,152 What, what? 368 00:33:30,153 --> 00:33:31,713 There's alarm pads under this carpet. 369 00:33:37,954 --> 00:33:39,818 We'll use the ladder for a bridge. 370 00:33:42,199 --> 00:33:43,235 Come through here. 371 00:33:44,719 --> 00:33:46,927 No, no, no, through here. 372 00:33:48,274 --> 00:33:50,103 Ritchie, open the garage door 373 00:33:50,104 --> 00:33:51,311 and bring the van in. 374 00:33:51,312 --> 00:33:53,796 You want me to close the door after? 375 00:33:53,797 --> 00:33:56,040 Yeah, I want you to close the door after. 376 00:33:56,041 --> 00:33:58,559 Jesus, do I have to spell everything out for you guys? 377 00:33:58,560 --> 00:34:00,147 You know wouldn't do much good anyways 378 00:34:00,148 --> 00:34:01,839 for Ritchie here cause he can't spell. 379 00:34:01,840 --> 00:34:03,323 That's not true. 380 00:34:03,324 --> 00:34:04,496 I can too. 381 00:34:04,497 --> 00:34:06,291 - You cannot. - Shut up and do it. 382 00:34:06,292 --> 00:34:07,224 You know, this I the first time 383 00:34:07,225 --> 00:34:08,707 I'm ever building a bridge Del. 384 00:34:08,708 --> 00:34:10,571 Although I have crossed a couple. 385 00:34:10,572 --> 00:34:11,572 Shut up. 386 00:34:20,651 --> 00:34:22,619 Hey Del, why don't you shut that off? 387 00:34:24,932 --> 00:34:26,277 I had a cellmate who installed these systems. 388 00:34:26,278 --> 00:34:27,795 Once it's on, you can't shut it off 389 00:34:27,796 --> 00:34:29,383 without a combination okay. 390 00:34:29,384 --> 00:34:30,833 Okay. 391 00:34:30,834 --> 00:34:31,731 Give me the cigarettes. 392 00:34:31,731 --> 00:34:32,731 Here you go. 393 00:34:36,322 --> 00:34:37,736 What are you doing? 394 00:34:37,737 --> 00:34:39,704 You can feel the sensors under the carpet. 395 00:34:39,705 --> 00:34:43,882 I'm gonna mark the spots where it's safe to walk. 396 00:34:48,024 --> 00:34:49,991 Oh this is fun. 397 00:34:51,890 --> 00:34:53,166 Careful Del. 398 00:34:53,167 --> 00:34:54,375 I know what I'm doing. 399 00:34:55,824 --> 00:34:58,516 It takes at least 30 pounds to set one of these babies off. 400 00:34:58,517 --> 00:35:00,519 Oh, nice bathroom too. 401 00:35:05,317 --> 00:35:06,869 Ritchie do this. 402 00:35:06,870 --> 00:35:08,595 Ritchie do that. Next time I'm gonna get my own gang. 403 00:35:08,596 --> 00:35:09,424 No Del. 404 00:35:09,424 --> 00:35:10,287 No Louis. 405 00:35:10,288 --> 00:35:11,839 Just nobody. 406 00:35:33,448 --> 00:35:34,862 This whole carpet 407 00:35:34,863 --> 00:35:36,382 is crisscrossed with sensors. 408 00:35:39,213 --> 00:35:40,523 Just step on the cigarette packs 409 00:35:40,524 --> 00:35:41,524 and we'll be cool. 410 00:35:51,777 --> 00:35:52,950 That's it. 411 00:35:52,951 --> 00:35:54,330 We're okay now. 412 00:35:54,331 --> 00:35:55,331 You know, it's not so bad here. 413 00:35:55,332 --> 00:35:56,747 I think I'm just gonna stay. 414 00:35:57,645 --> 00:35:59,611 Come on down big guy. 415 00:35:59,612 --> 00:36:01,751 Just step on the packs. 416 00:36:01,752 --> 00:36:02,752 Trust me. 417 00:36:04,031 --> 00:36:05,031 Okay. 418 00:36:08,414 --> 00:36:09,519 Oh this is fun. 419 00:36:15,456 --> 00:36:18,148 This is like a palace. 420 00:36:48,523 --> 00:36:50,008 Oh man, no food. 421 00:36:52,907 --> 00:36:54,770 Oh, a cookbook. 422 00:36:54,771 --> 00:36:55,874 Hey, Del. 423 00:36:55,875 --> 00:36:57,911 How long we got to hold up here? 424 00:36:57,912 --> 00:36:59,119 I don't know, 425 00:36:59,120 --> 00:37:00,638 til the cops give up on the roadblocks. 426 00:37:00,639 --> 00:37:02,950 - Three or four days maybe. - Three or four days? 427 00:37:02,951 --> 00:37:04,435 You know, I wish I never met you Del. 428 00:37:04,436 --> 00:37:05,953 Hey, the feeling's mutual. 429 00:37:05,954 --> 00:37:07,162 If you hadn't left the money 430 00:37:07,163 --> 00:37:08,439 at the comic book rack, 431 00:37:08,440 --> 00:37:09,716 we would have been rich by now. 432 00:37:09,717 --> 00:37:11,028 It was a new issue of D Man, 433 00:37:11,029 --> 00:37:12,270 I was just checking it out. 434 00:37:12,271 --> 00:37:13,823 We're robbing the store. 435 00:37:13,824 --> 00:37:14,824 You could have stole it. 436 00:37:15,826 --> 00:37:16,826 Don't yell at him. 437 00:37:16,827 --> 00:37:17,827 That's my cousin. 438 00:37:17,828 --> 00:37:18,932 Shut up. 439 00:37:18,933 --> 00:37:20,002 I'm hungry. 440 00:37:20,003 --> 00:37:21,280 Eat a candy bar. 441 00:37:22,730 --> 00:37:23,937 I ate them all. 442 00:37:28,080 --> 00:37:29,632 Alright, I'll go to the supermarket. 443 00:37:29,633 --> 00:37:31,427 Do me good to get away from you boneheads for a minute. 444 00:37:31,428 --> 00:37:32,428 Give me some money. 445 00:37:34,224 --> 00:37:36,018 Hey, can you get me some ice cream? 446 00:37:36,019 --> 00:37:37,192 That fudge ripple? 447 00:37:37,193 --> 00:37:38,021 Get the new peanut butter crunch. 448 00:37:38,021 --> 00:37:38,849 I love that. 449 00:37:38,849 --> 00:37:39,678 I'm walking. 450 00:37:39,678 --> 00:37:40,678 It'll melt. 451 00:37:42,198 --> 00:37:43,439 Oh yeah. 452 00:37:43,440 --> 00:37:44,751 Okay, if I'm not back in an hour, 453 00:37:44,833 --> 00:37:47,572 you guys are on your own. 454 00:37:48,169 --> 00:37:50,068 Hey Del, you wouldn't ditch us, would you? 455 00:37:52,518 --> 00:37:54,864 Just don't do anything stupid, okay. 456 00:37:54,865 --> 00:37:56,211 Him? 457 00:37:57,145 --> 00:37:58,489 Don't turn on any lights. 458 00:37:58,490 --> 00:37:59,422 Don't look out the window. 459 00:37:59,423 --> 00:38:00,732 I'll be back. 460 00:38:00,733 --> 00:38:02,080 What if someone finds us? 461 00:38:05,566 --> 00:38:06,981 Take them hostage. 462 00:38:18,199 --> 00:38:21,029 I can't believe you hooked us up with that sleazeball. 463 00:38:24,585 --> 00:38:26,137 Easy Louis, easy. 464 00:38:26,138 --> 00:38:28,760 Tiptoe my friend. 465 00:38:28,761 --> 00:38:29,761 Tiptoe. 466 00:38:45,675 --> 00:38:47,607 I'm gonna own a house like this some day. 467 00:38:47,608 --> 00:38:49,851 In your dreams, homeboy. 468 00:38:51,025 --> 00:38:52,578 I'm gonna take a shower, Louis. 469 00:38:55,926 --> 00:38:57,928 Louis' house. 470 00:38:58,757 --> 00:38:59,965 House of Louis. 471 00:39:01,035 --> 00:39:03,175 Casa de Louis. 472 00:39:16,568 --> 00:39:18,224 Hi, Mr. Gorman. 473 00:39:18,225 --> 00:39:21,399 Mrs. Williams here at Milton Kraft Realty. 474 00:39:21,400 --> 00:39:23,953 You're canceling the appointment? 475 00:39:24,446 --> 00:39:26,586 Well, what seems to be the problem? 476 00:39:33,481 --> 00:39:35,344 Not even the model home? 477 00:39:35,345 --> 00:39:38,278 I could show you that and you'd see how cheery 478 00:39:38,279 --> 00:39:40,177 and comfy. 479 00:39:40,178 --> 00:39:43,214 Well, alright. 480 00:39:43,215 --> 00:39:44,802 Maybe next time. 481 00:39:44,803 --> 00:39:45,803 Bye. 482 00:39:47,254 --> 00:39:48,254 Dammit. 483 00:40:06,445 --> 00:40:07,756 Hi, Karen, how's the office? 484 00:40:07,757 --> 00:40:09,620 Do I have any more appointments? 485 00:40:09,621 --> 00:40:10,621 Good. 486 00:40:11,381 --> 00:40:12,519 Listen Karen, 487 00:40:12,520 --> 00:40:14,080 that nut client canceled on Valley View. 488 00:40:21,357 --> 00:40:22,357 Honestly Karen, I don't know why I bother 489 00:40:22,358 --> 00:40:23,980 to come out here anymore. 490 00:40:25,533 --> 00:40:28,121 No, I don't have to check for vandalism. 491 00:40:28,122 --> 00:40:30,951 That's what West tech is for. 492 00:40:30,952 --> 00:40:32,885 Listen, I'll see you at the office. 493 00:40:36,026 --> 00:40:38,131 You won't see Eva McKinley Williams around here again 494 00:40:38,132 --> 00:40:40,410 for a long, long time. 495 00:40:57,255 --> 00:40:58,289 Come back Huey. 496 00:40:58,290 --> 00:41:00,258 I almost lost you there. 497 00:41:04,158 --> 00:41:05,365 Ladies and gentlemen, 498 00:41:05,366 --> 00:41:06,608 boys and girls, 499 00:41:06,609 --> 00:41:09,267 for one night only, it's Ritchie Marinelli. 500 00:41:10,785 --> 00:41:12,476 ♪ She wore a tight skirt 501 00:41:12,477 --> 00:41:15,651 ♪ Oh ew oh ew blonde hair beauty ♪ 502 00:41:17,275 --> 00:41:19,276 ♪ I love her, Louis 503 00:41:23,073 --> 00:41:24,073 Thank you. 504 00:41:30,460 --> 00:41:33,945 ♪ Oh Yankee doodle went to town ♪ 505 00:41:33,946 --> 00:41:36,569 ♪ His name was Frankieni 506 00:41:36,570 --> 00:41:39,365 ♪ He wanted some fun really bad ♪ 507 00:41:39,366 --> 00:41:41,815 ♪ So he had some tortellini 508 00:41:41,816 --> 00:41:45,543 ♪ Yankee doodle blah blah blah 509 00:41:45,544 --> 00:41:49,375 ♪ Yankee doodle doobie doo 510 00:41:49,376 --> 00:41:51,929 ♪ Yankee doodle 511 00:41:51,930 --> 00:41:53,689 ♪ Cracked a smile 512 00:42:32,833 --> 00:42:34,490 Thank you very much. 513 00:42:36,906 --> 00:42:38,182 Oh man, 514 00:42:38,183 --> 00:42:39,840 that towel was glued to the towel racks. 515 00:42:58,410 --> 00:42:59,273 What are you doing? 516 00:42:59,274 --> 00:43:01,308 Yodeling in your sleep? 517 00:43:18,499 --> 00:43:19,499 Yes. 518 00:43:35,447 --> 00:43:37,897 Watch the alarms. 519 00:43:37,898 --> 00:43:38,898 I'm watching the alarms. 520 00:43:38,899 --> 00:43:40,900 What's happening? 521 00:43:40,901 --> 00:43:44,006 I don't know, but it hurts. 522 00:43:44,007 --> 00:43:45,214 It hurts. 523 00:43:45,215 --> 00:43:46,215 Look out. 524 00:43:50,600 --> 00:43:52,256 Here, get to the couch. 525 00:43:55,018 --> 00:43:56,088 Get off me. 526 00:44:01,715 --> 00:44:03,163 A tack? 527 00:44:03,164 --> 00:44:04,164 What is this? 528 00:44:04,821 --> 00:44:06,339 Your idea of a joke? 529 00:44:06,340 --> 00:44:08,380 No, you were right the first time. That's a tack. 530 00:44:13,381 --> 00:44:14,590 Hey, I'm home. 531 00:44:22,977 --> 00:44:24,357 Give me my gun. 532 00:44:24,358 --> 00:44:25,876 Say please. 533 00:44:25,877 --> 00:44:26,877 Give me my gun. 534 00:44:26,878 --> 00:44:27,706 Here you go. 535 00:44:27,707 --> 00:44:28,879 Oh boy, food. 536 00:44:28,880 --> 00:44:29,880 Oh, chiffon. 537 00:44:31,227 --> 00:44:33,677 Paper plates, oh, that's class, Del. 538 00:44:33,678 --> 00:44:35,333 Styrofoam. 539 00:44:35,334 --> 00:44:36,611 That's not recyclable. 540 00:44:36,612 --> 00:44:38,164 Well, we're not gonna eat it. 541 00:44:38,165 --> 00:44:39,717 Hey Del, 542 00:44:39,718 --> 00:44:42,168 - why'd you buy the bike for? - I didn't buy the bike, stud. 543 00:44:42,169 --> 00:44:43,101 I found it outside. 544 00:44:43,102 --> 00:44:44,515 There must be a kid around here. 545 00:44:44,516 --> 00:44:46,517 Well you don't think the kid saw us? 546 00:44:46,518 --> 00:44:48,001 How am I supposed to know? 547 00:44:48,002 --> 00:44:49,002 Hey Del, mellow out 548 00:44:49,003 --> 00:44:49,901 would you look at this thing. 549 00:44:49,902 --> 00:44:51,349 It's a piece of junk. 550 00:44:51,350 --> 00:44:53,490 Don't worry, somebody dumped it. 551 00:44:53,491 --> 00:44:55,284 Yeah, well let's everybody keep an eye out. 552 00:44:55,285 --> 00:44:57,494 You see somebody, let's grab them. 553 00:45:19,275 --> 00:45:21,448 Flame kissed sirloin 554 00:45:21,449 --> 00:45:23,381 by chef Louis, 555 00:45:23,382 --> 00:45:24,935 the specialty of the house. 556 00:45:24,936 --> 00:45:25,902 Hey Louis, 557 00:45:25,903 --> 00:45:27,075 you want some of this 558 00:45:27,076 --> 00:45:28,835 gourmet blend French mocha stuff? 559 00:45:28,836 --> 00:45:32,908 No, just hot cocoa for me please, Ritchie. 560 00:45:32,909 --> 00:45:33,909 You got it. 561 00:45:36,292 --> 00:45:37,535 This one's for Del. 562 00:45:39,778 --> 00:45:40,882 Ritchie, you kill me. 563 00:45:54,103 --> 00:45:55,103 Oh boy. 564 00:46:15,745 --> 00:46:16,745 Del, 565 00:46:17,678 --> 00:46:18,610 dinner time. 566 00:46:18,611 --> 00:46:19,783 Yo, Del, let's go. 567 00:46:19,784 --> 00:46:21,026 It's time to eat. 568 00:46:23,304 --> 00:46:24,236 Del. 569 00:46:24,237 --> 00:46:25,305 Come on Del, we're starving. 570 00:46:25,306 --> 00:46:26,306 Del. 571 00:47:34,859 --> 00:47:35,859 Manhunt continues in the Southland. 572 00:47:35,860 --> 00:47:39,103 You're listening to Radio 980. 573 00:47:39,104 --> 00:47:39,933 Del, din din's ready. 574 00:47:39,934 --> 00:47:41,140 Let's go Del, 575 00:47:41,141 --> 00:47:42,244 the food's getting cold in there. 576 00:47:42,245 --> 00:47:43,487 Quiet. 577 00:47:43,488 --> 00:47:44,591 Our top story this hour. 578 00:47:44,592 --> 00:47:45,696 The three bumbling robbers 579 00:47:45,697 --> 00:47:47,042 who left the cash behind 580 00:47:47,043 --> 00:47:48,561 remain at large this evening 581 00:47:48,562 --> 00:47:50,632 despite roadblocks throughout the city. 582 00:47:50,633 --> 00:47:52,185 Police have identified one of the suspects 583 00:47:52,186 --> 00:47:53,635 as Delbert Macoy of Pacoima. 584 00:47:55,603 --> 00:47:56,603 Delbert. 585 00:47:56,604 --> 00:47:58,882 You're real name's Delbert. 586 00:47:59,765 --> 00:48:00,765 Shut up. 587 00:48:00,850 --> 00:48:02,575 Man, I feel sorry for you. 588 00:48:02,576 --> 00:48:04,888 Here I been thinking the whole time that you was named 589 00:48:04,889 --> 00:48:06,061 after Del Shannon, 590 00:48:06,062 --> 00:48:07,269 the rock and roll star, 591 00:48:07,270 --> 00:48:09,030 but no, you-- 592 00:48:09,031 --> 00:48:10,687 My name's Del. 593 00:48:11,977 --> 00:48:12,977 It's Del. 594 00:48:14,124 --> 00:48:15,505 Don't ever call me Bert. 595 00:48:17,542 --> 00:48:18,611 lighten up 596 00:48:18,612 --> 00:48:20,061 and lay off the shirt. 597 00:48:20,062 --> 00:48:21,269 Hey come on you two. 598 00:48:21,270 --> 00:48:23,927 Can't we just have a nice dinner for once? 599 00:48:23,928 --> 00:48:25,135 Sorry Louis. 600 00:48:25,136 --> 00:48:26,964 Thank you Ritchie. 601 00:48:26,965 --> 00:48:28,552 Hey Del, 602 00:48:28,553 --> 00:48:30,727 no hard feelings alright. 603 00:48:30,728 --> 00:48:32,418 I apologize, okay. 604 00:48:32,419 --> 00:48:34,800 Yeah, okay. 605 00:48:34,801 --> 00:48:37,389 You guys go on in. I'll be in there in a minute. 606 00:48:37,390 --> 00:48:39,080 Right, you got it. 607 00:48:39,081 --> 00:48:40,185 Del. 608 00:49:26,611 --> 00:49:27,611 Delbert, what a stupid name. 609 00:49:27,612 --> 00:49:29,026 Yeah me too. 610 00:49:31,202 --> 00:49:32,892 Well I'm not waiting for him. I'm eating right now. 611 00:49:32,893 --> 00:49:34,273 I can't wait. 612 00:49:34,274 --> 00:49:35,757 Oh, Twinkies. 613 00:49:35,758 --> 00:49:37,207 Hey, hey, what's the deal here. 614 00:49:37,208 --> 00:49:38,658 Ow, you fart face. 615 00:49:40,936 --> 00:49:42,385 Who you calling fart face? 616 00:49:42,386 --> 00:49:44,283 - You swiped my steak or what? - You hit me in the head 617 00:49:44,284 --> 00:49:45,595 with a freaking beans. 618 00:49:45,596 --> 00:49:46,424 I did not. 619 00:49:46,424 --> 00:49:47,253 You did too. 620 00:49:47,254 --> 00:49:48,494 I did not. 621 00:49:48,495 --> 00:49:49,186 You got bean juice all over my shirt. 622 00:49:49,187 --> 00:49:50,255 I did not. 623 00:49:50,256 --> 00:49:51,497 You did too. 624 00:49:51,498 --> 00:49:52,292 You could have cracked my head open, Louis. 625 00:49:52,293 --> 00:49:53,293 I swear I didn't. 626 00:49:53,293 --> 00:49:54,156 I got you Louis, 627 00:49:54,156 --> 00:49:55,156 I got you Louis. 628 00:50:01,025 --> 00:50:02,405 What are you losers doing? 629 00:50:02,406 --> 00:50:03,303 It's not me, Del. 630 00:50:03,303 --> 00:50:04,166 It's him. 631 00:50:04,167 --> 00:50:05,201 It's his fault. 632 00:50:05,202 --> 00:50:06,030 - It is not. - It is too. 633 00:50:06,030 --> 00:50:06,858 It is not. 634 00:50:06,859 --> 00:50:08,100 What's the problem? 635 00:50:08,101 --> 00:50:10,240 That my steak, it disappeared, Del. 636 00:50:10,241 --> 00:50:11,484 Get over there. 637 00:50:16,143 --> 00:50:17,592 It was right there on my plate. 638 00:50:17,593 --> 00:50:20,423 You ate that steak, didn't you Louis. 639 00:50:20,424 --> 00:50:21,527 No. 640 00:50:22,358 --> 00:50:23,874 Don't you lie to me. 641 00:50:23,875 --> 00:50:26,083 You got a big piece of meat stuck in your tooth there. 642 00:50:26,084 --> 00:50:27,602 Well, I just had one bite 643 00:50:27,603 --> 00:50:28,948 just to see if it was done. 644 00:50:28,949 --> 00:50:30,398 Yeah right. 645 00:50:30,399 --> 00:50:32,559 Well what about the beans, then, huh Ritchie? 646 00:50:33,230 --> 00:50:34,402 Just free bean me with them. 647 00:50:34,403 --> 00:50:35,403 - I did not. - You did too. 648 00:50:35,404 --> 00:50:36,577 - Did not. - Did too. 649 00:50:36,578 --> 00:50:37,647 Well you ain't gonna get any of mine. 650 00:50:37,648 --> 00:50:38,649 Mine neither. 651 00:50:41,583 --> 00:50:42,721 Don't just stand there, 652 00:50:42,722 --> 00:50:43,999 clean up this mess. 653 00:51:47,027 --> 00:51:48,062 Hi, you've reached the home 654 00:51:48,063 --> 00:51:49,857 of Brent, Marti, and Randy Mason. 655 00:51:49,858 --> 00:51:51,652 Leave a message at the tone. 656 00:51:51,653 --> 00:51:52,447 Randy, 657 00:51:52,448 --> 00:51:54,379 I'm at the game. 658 00:51:54,380 --> 00:51:55,381 Where are you? 659 00:52:10,844 --> 00:52:11,844 Randy? 660 00:52:19,370 --> 00:52:21,060 Thursday night. 661 00:52:21,061 --> 00:52:22,339 You're at the Jay's game. 662 00:52:27,413 --> 00:52:28,965 Randy, are you there? 663 00:52:28,966 --> 00:52:30,691 The school called. 664 00:52:30,692 --> 00:52:34,419 Randy, are you home yet? 665 00:52:34,420 --> 00:52:37,214 Randy, you home yet honey? 666 00:52:37,215 --> 00:52:38,871 Listen, 667 00:52:38,872 --> 00:52:40,563 I was a little angry-- 668 00:52:40,564 --> 00:52:43,600 Hi gang, me here. 669 00:52:43,601 --> 00:52:45,741 Sorry honey. 670 00:52:46,673 --> 00:52:48,018 Randy, 671 00:52:48,019 --> 00:52:49,295 I'm at the game. 672 00:52:49,296 --> 00:52:50,470 Where are you? 673 00:52:52,817 --> 00:52:53,817 Randy? 674 00:53:16,047 --> 00:53:17,772 Hi, you've reached the Riley's. 675 00:53:17,773 --> 00:53:19,153 If you have a message for Jim, Wendy, 676 00:53:19,154 --> 00:53:20,913 Judy or Heather, speak now. 677 00:53:20,914 --> 00:53:22,950 Hi guys, it's Marti. 678 00:53:22,951 --> 00:53:25,470 Listen, I'm kind of worried about Randy. 679 00:53:25,471 --> 00:53:27,333 Call me as soon as you get home. 680 00:53:27,334 --> 00:53:28,921 Would you please? 681 00:53:28,922 --> 00:53:29,922 Thanks. 682 00:54:04,061 --> 00:54:07,304 ♪ I'm a walking blah blah blah 683 00:54:07,305 --> 00:54:09,134 ♪ Blah blah blah 684 00:54:09,135 --> 00:54:11,377 ♪ Shoobey doo 685 00:54:11,378 --> 00:54:14,001 ♪ Blah blah shoobey dooby 686 00:54:14,002 --> 00:54:14,830 ♪ Dooby 687 00:54:14,831 --> 00:54:16,141 Shut up. 688 00:54:16,142 --> 00:54:17,142 What are you doing? 689 00:54:17,143 --> 00:54:18,419 I'm singing to myself. 690 00:54:18,420 --> 00:54:19,558 Why don't you mind your own business? 691 00:54:19,559 --> 00:54:20,387 Yeah, well somebody might hear you. 692 00:54:20,388 --> 00:54:21,595 Oh yeah, right. 693 00:54:30,846 --> 00:54:32,468 Look at this, look at this. 694 00:54:32,469 --> 00:54:34,055 This is so beautiful. 695 00:54:34,056 --> 00:54:35,471 I want to have some place like this. 696 00:54:35,472 --> 00:54:36,713 Eh, too much fresh air 697 00:54:36,714 --> 00:54:38,750 gives me a headache. 698 00:54:38,751 --> 00:54:40,993 Place like this 699 00:54:40,994 --> 00:54:43,272 makes a man feel like 700 00:54:44,135 --> 00:54:45,482 he's king of his castle. 701 00:54:48,899 --> 00:54:51,038 See that kickboxing match the other night? 702 00:54:51,039 --> 00:54:53,834 Good match though. 703 00:54:53,835 --> 00:54:54,869 It's a good match. 704 00:54:54,870 --> 00:54:55,699 It's a good sport. 705 00:54:55,699 --> 00:54:56,631 Should get into it. 706 00:54:56,632 --> 00:54:58,424 I got some friends, kick box. 707 00:54:58,425 --> 00:54:59,357 I'm a kick boxer. 708 00:54:59,358 --> 00:55:00,704 I'd like to do it some day. 709 00:55:17,099 --> 00:55:18,203 It's not like Randy at all. 710 00:55:18,204 --> 00:55:19,515 He's a great kid. 711 00:55:19,516 --> 00:55:20,516 I mean 712 00:55:21,518 --> 00:55:23,208 was I too hard on him? 713 00:55:23,209 --> 00:55:25,728 Do I seem like a terrible mother? 714 00:55:25,729 --> 00:55:27,350 Try to stay calm, Mrs. Mason. 715 00:55:27,351 --> 00:55:28,696 We'll find him. 716 00:55:28,697 --> 00:55:30,387 Sometimes pressures build up 717 00:55:30,388 --> 00:55:33,356 and kids just have to express it somehow. 718 00:55:33,357 --> 00:55:34,185 Pressures? 719 00:55:34,185 --> 00:55:35,117 What pressures? 720 00:55:35,118 --> 00:55:36,980 What do you mean pressures? 721 00:55:36,981 --> 00:55:38,188 Well, with his father gone. 722 00:55:38,189 --> 00:55:39,604 He's not gone. 723 00:55:39,605 --> 00:55:40,743 He's working. 724 00:55:40,744 --> 00:55:42,227 And the trouble at school. 725 00:55:42,228 --> 00:55:44,505 It's just not like him at all. 726 00:55:44,506 --> 00:55:47,163 Best thing for you to do is stay here 727 00:55:47,164 --> 00:55:49,061 by the phone. 728 00:55:49,062 --> 00:55:50,684 We'll keep in touch. 729 00:55:50,685 --> 00:55:52,169 Okay. 730 00:55:57,933 --> 00:55:59,763 Thank you officers. 731 00:56:04,043 --> 00:56:06,147 Is everything alright, Marti? 732 00:56:06,148 --> 00:56:07,666 Well, 733 00:56:07,667 --> 00:56:09,219 actually, 734 00:56:09,220 --> 00:56:10,324 Ben, 735 00:56:10,325 --> 00:56:12,257 have you seen Randy lately? 736 00:56:12,258 --> 00:56:13,396 Not since he crashed his plane 737 00:56:13,397 --> 00:56:14,604 into Jamaal's inertia mobile 738 00:56:14,605 --> 00:56:16,123 and got expelled, Mrs. Mason. 739 00:56:16,124 --> 00:56:17,918 You lying to her? 740 00:56:17,919 --> 00:56:19,160 You better be telling the truth. 741 00:56:19,161 --> 00:56:20,990 It's the truth, ma. 742 00:56:20,991 --> 00:56:22,785 I threatened to take his models away. 743 00:56:22,786 --> 00:56:24,373 I was so mad. 744 00:56:25,547 --> 00:56:27,099 Do you think I was too hard on him? 745 00:56:27,100 --> 00:56:28,791 If my Ben had done what your boy did, 746 00:56:28,792 --> 00:56:30,793 I'd have whooped I'm upside the head. 747 00:56:30,794 --> 00:56:32,691 If he knows anything, 748 00:56:32,692 --> 00:56:34,244 I'll get it out of him Marti. 749 00:56:34,245 --> 00:56:35,245 Alright, butt head, 750 00:56:35,246 --> 00:56:36,247 what's going on? 751 00:56:47,258 --> 00:56:50,882 Strike three, you're out. 752 00:56:57,614 --> 00:56:58,855 Great game sweetheart. 753 00:56:58,856 --> 00:56:59,788 I've never seen a little league game 754 00:56:59,789 --> 00:57:01,237 go so many extra innings. 755 00:57:01,238 --> 00:57:02,687 I'm exhausted. 756 00:57:02,688 --> 00:57:03,998 Come on gang, let's go. 757 00:57:03,999 --> 00:57:05,517 No post game pizza tonight. 758 00:57:05,518 --> 00:57:06,830 Come on sweetie. 759 00:57:23,778 --> 00:57:24,778 Come on you guys. 760 00:57:24,779 --> 00:57:25,779 You got to help me. 761 00:58:01,678 --> 00:58:02,919 Here's your wake up. 762 00:58:02,920 --> 00:58:04,196 It's your turn to watch. 763 00:58:04,197 --> 00:58:05,646 Oh man. 764 00:58:05,647 --> 00:58:07,235 I was dreaming about, 765 00:58:10,410 --> 00:58:11,446 now I can't remember. 766 00:58:41,648 --> 00:58:42,648 Let's just leave the kitchen til morning. 767 00:58:42,649 --> 00:58:44,581 Excellent idea 768 00:58:44,582 --> 00:58:46,238 I just want to go to bed. 769 00:59:09,400 --> 00:59:10,400 Del. 770 00:59:11,920 --> 00:59:13,196 Del. 771 00:59:13,197 --> 00:59:14,317 There's a patrol car coming. 772 00:59:26,176 --> 00:59:27,693 He's stopping, what do we do? 773 00:59:43,262 --> 00:59:44,608 What's he doing? 774 00:59:46,161 --> 00:59:47,886 Looks like he's radioing somebody. 775 00:59:47,887 --> 00:59:48,991 Oh man. 776 00:59:48,992 --> 00:59:49,992 Oh man. 777 00:59:49,993 --> 00:59:50,993 Ritchie. 778 00:59:52,478 --> 00:59:53,582 He's eating a donut. 779 00:59:54,860 --> 00:59:56,308 Donuts sounds good now. 780 00:59:56,309 --> 00:59:57,309 Shut up. 781 01:00:35,866 --> 01:00:37,384 Hi you guys, it's Marti. 782 01:00:37,385 --> 01:00:39,524 Listen, I'm kind of worried about Randy. 783 01:00:39,525 --> 01:00:41,560 Call me as soon as you get home, 784 01:00:41,561 --> 01:00:42,941 would you please? 785 01:00:48,914 --> 01:00:49,776 Hello? 786 01:00:49,776 --> 01:00:50,605 Marti. 787 01:00:50,605 --> 01:00:51,468 Judy. 788 01:00:51,469 --> 01:00:52,469 Is Randy with you? 789 01:00:52,469 --> 01:00:53,469 No. 790 01:00:54,126 --> 01:00:55,402 What's wrong? 791 01:00:55,403 --> 01:00:56,541 Where did you see him last? 792 01:00:56,542 --> 01:00:58,543 At school. 793 01:00:58,544 --> 01:00:59,372 Judy, 794 01:00:59,373 --> 01:01:00,890 where else might he be? 795 01:01:00,891 --> 01:01:02,029 Sweetheart this is serious. 796 01:01:02,030 --> 01:01:03,030 He could be hurt or 797 01:01:03,860 --> 01:01:05,515 god knows what. 798 01:01:06,484 --> 01:01:08,139 Oh my gosh, there's the police. 799 01:01:08,140 --> 01:01:09,899 Judy, hang on a minute. 800 01:01:09,900 --> 01:01:12,557 Did you find him? 801 01:01:12,558 --> 01:01:13,627 Not yet ma'am. 802 01:01:13,628 --> 01:01:14,939 Any word here? 803 01:01:14,940 --> 01:01:16,873 I've got his friend Judy on the phone. 804 01:01:17,874 --> 01:01:18,908 Judy, 805 01:01:18,909 --> 01:01:20,152 Judy. 806 01:01:21,256 --> 01:01:22,808 She hung up. 807 01:01:51,045 --> 01:01:51,908 Del. 808 01:01:51,908 --> 01:01:52,736 Del, come quick. 809 01:01:52,737 --> 01:01:54,219 Someone's coming. 810 01:01:54,220 --> 01:01:56,566 Don't you ever yell at me like that when I'm peeing. 811 01:01:56,567 --> 01:01:57,913 Yeah, but someone's coming Del. 812 01:02:04,437 --> 01:02:05,369 Look, she's coming this way. 813 01:02:05,370 --> 01:02:07,267 What if she finds us? 814 01:02:12,204 --> 01:02:13,446 Get out of my way. 815 01:02:18,762 --> 01:02:21,177 Hey Louis, let's go. 816 01:02:38,437 --> 01:02:39,437 Randy? 817 01:02:46,652 --> 01:02:47,963 Randy? 818 01:02:47,964 --> 01:02:49,689 Randy can you hear me? 819 01:02:54,625 --> 01:02:58,181 Don't worry kid, we're not gonna hurt you. 820 01:03:01,149 --> 01:03:02,460 I'm warning you, 821 01:03:02,461 --> 01:03:04,289 I'm the number one home run hitter 822 01:03:04,290 --> 01:03:05,911 three years in a row. 823 01:03:05,912 --> 01:03:10,883 Hey, you're those guys the police are looking for. 824 01:03:11,504 --> 01:03:12,988 No, no, no. 825 01:03:12,989 --> 01:03:15,508 We're just carpenters doing some finishing work. 826 01:03:26,692 --> 01:03:28,693 Oh no, Del, look, they got the army after us. 827 01:03:28,694 --> 01:03:30,936 Yeah, we're busted big time. Let's get out of here. 828 01:03:30,937 --> 01:03:34,664 That's not the army, that's a toy model. 829 01:03:34,665 --> 01:03:35,908 Randy? 830 01:03:55,376 --> 01:03:56,790 Ow, stop it. 831 01:03:56,791 --> 01:03:58,067 Put in the van. 832 01:03:58,068 --> 01:03:59,275 Come on, let's go. 833 01:03:59,276 --> 01:04:00,276 Open the door, Louis. 834 01:04:05,282 --> 01:04:07,076 Come on kid, get in here. We're not gonna hurt you. 835 01:04:07,077 --> 01:04:08,112 Just mellow out. 836 01:04:08,113 --> 01:04:09,216 Stop it. 837 01:04:09,217 --> 01:04:10,459 Put her in the car. 838 01:04:10,460 --> 01:04:11,770 Hey, were you really the home run hitter 839 01:04:11,771 --> 01:04:13,531 - for three years in a row? - Let me go. 840 01:04:13,532 --> 01:04:14,360 Alright, I believe you, get in. 841 01:04:14,360 --> 01:04:15,223 Come on kid, 842 01:04:15,223 --> 01:04:16,155 put the seatbelt on. 843 01:04:16,156 --> 01:04:17,362 Put your seatbelt on kid. 844 01:04:17,363 --> 01:04:20,020 Let's go Louis, let's go. 845 01:04:20,021 --> 01:04:21,608 Open the garage. 846 01:04:21,609 --> 01:04:23,196 I know, I know. 847 01:04:32,482 --> 01:04:35,243 Uh oh, Ritchie something's wrong. 848 01:04:39,178 --> 01:04:40,558 Oh, for crud's sakes. 849 01:04:40,559 --> 01:04:42,043 Come on kid, let's go. 850 01:04:50,707 --> 01:04:51,741 Open up kid. 851 01:04:51,742 --> 01:04:52,743 Open up kid. 852 01:04:54,538 --> 01:04:55,538 Open up. 853 01:05:01,407 --> 01:05:02,407 I'm coming. 854 01:05:11,037 --> 01:05:12,280 I'm coming kid. 855 01:05:34,578 --> 01:05:35,993 The kid's here. 856 01:05:40,170 --> 01:05:42,137 I'm gonna get you. 857 01:05:42,138 --> 01:05:43,379 Hey, get the van out here. 858 01:05:43,380 --> 01:05:45,795 It's not our fault, Del. 859 01:05:45,796 --> 01:05:47,004 The door got stuck. 860 01:05:49,145 --> 01:05:50,559 I'm coming. 861 01:05:50,560 --> 01:05:51,560 I'm coming kid. 862 01:05:54,978 --> 01:05:55,978 Here I am. 863 01:06:07,197 --> 01:06:08,164 Hey, you okay? 864 01:06:08,165 --> 01:06:09,233 Del? 865 01:06:09,234 --> 01:06:10,234 No, I'm not okay. 866 01:06:15,895 --> 01:06:17,275 There's a door to the attic I the back hall. 867 01:06:17,276 --> 01:06:19,622 Bust it open and grab that kid. 868 01:06:19,623 --> 01:06:20,452 No. 869 01:06:20,453 --> 01:06:21,624 Right Del. 870 01:06:21,625 --> 01:06:22,970 What do we need those kids for anyway? 871 01:06:22,971 --> 01:06:24,455 To get through the roadblocks, idiot. 872 01:06:24,456 --> 01:06:26,629 For bargaining chips. 873 01:06:26,630 --> 01:06:28,390 You know, I got bargain chips 874 01:06:28,391 --> 01:06:30,185 at the discount supermarket once. 875 01:06:30,186 --> 01:06:31,393 They weren't near as good as Lays. 876 01:06:31,394 --> 01:06:32,635 You know, they say it's a bargain, 877 01:06:32,636 --> 01:06:33,534 but it really isn't. 878 01:06:33,534 --> 01:06:34,534 Shut up. 879 01:06:35,536 --> 01:06:36,536 Do it. 880 01:07:06,739 --> 01:07:07,739 Come on kid. 881 01:07:09,086 --> 01:07:10,742 Unlock the door. 882 01:07:10,743 --> 01:07:12,296 My name's Louis. 883 01:07:12,297 --> 01:07:13,745 I won't hurt you. 884 01:07:13,746 --> 01:07:14,746 I'm a nice guy. 885 01:07:16,197 --> 01:07:17,646 Come on kid. 886 01:07:17,647 --> 01:07:19,235 Don't make me work so hard. 887 01:07:55,616 --> 01:07:57,410 Come on kid. 888 01:08:14,290 --> 01:08:15,462 You got to be pretty smart 889 01:08:15,463 --> 01:08:17,119 to get away from Louis, kid. 890 01:08:17,120 --> 01:08:18,121 Ah, Ritchie. 891 01:08:34,171 --> 01:08:35,344 Come on with your hands up, kid. 892 01:08:35,345 --> 01:08:36,414 We got your surrounded. 893 01:08:36,415 --> 01:08:38,002 Randy, get away. 894 01:08:38,003 --> 01:08:39,106 Ritchie, get the ladder 895 01:08:39,107 --> 01:08:41,005 and get him down from there. 896 01:08:41,006 --> 01:08:42,006 What are you crazy 897 01:08:42,007 --> 01:08:42,835 after what happened to you? 898 01:08:42,836 --> 01:08:44,146 Do it yourself. 899 01:08:44,147 --> 01:08:45,492 I'm the leader of the gang now, 900 01:08:45,493 --> 01:08:47,218 you do what I tell you. 901 01:08:47,219 --> 01:08:49,496 - Hey, hey, hey, hey, hey. - Excuse me for saying so, but 902 01:08:49,497 --> 01:08:51,912 you have bad taste in partners. 903 01:08:51,913 --> 01:08:53,743 Come on kid, let's get out of here. 904 01:08:56,366 --> 01:08:57,711 Get out of here. 905 01:08:57,712 --> 01:08:59,092 Let me go. 906 01:08:59,093 --> 01:09:04,098 Oh, oh, oh no. 907 01:09:07,515 --> 01:09:09,896 Hey, don't do that to Del. Don't kick Del. 908 01:09:09,897 --> 01:09:11,794 He's a nice guy. 909 01:09:11,795 --> 01:09:13,313 Gee, Del, 910 01:09:13,314 --> 01:09:14,142 you okay? 911 01:09:14,143 --> 01:09:15,557 Yeah, I'm fine. 912 01:09:15,558 --> 01:09:17,352 Hey, break it up you two. 913 01:09:40,479 --> 01:09:41,652 Get off of me dog. 914 01:09:59,118 --> 01:10:00,325 Let go of me. 915 01:10:00,326 --> 01:10:01,326 Del. 916 01:10:03,709 --> 01:10:04,709 Louis. 917 01:10:06,022 --> 01:10:07,022 Help. 918 01:10:55,934 --> 01:10:57,452 Let me out of here. 919 01:10:57,453 --> 01:10:58,453 Let me out. 920 01:10:58,454 --> 01:10:59,420 Del. 921 01:10:59,420 --> 01:11:00,420 Del, help me. 922 01:11:01,767 --> 01:11:03,727 - Let me go, you big dummy. - Don't call me that. 923 01:11:04,460 --> 01:11:06,047 Alright, kid, this is your last chance. 924 01:11:29,415 --> 01:11:32,142 That's a very close shave, Del. 925 01:11:34,662 --> 01:11:35,662 You. 926 01:11:43,015 --> 01:11:44,637 No. 927 01:11:44,638 --> 01:11:45,638 Okay. 928 01:11:46,502 --> 01:11:47,622 Give me the gun little girl. 929 01:11:48,296 --> 01:11:49,504 Give me the gun now honey. 930 01:11:49,505 --> 01:11:50,505 Come on. 931 01:11:51,541 --> 01:11:53,300 I was also the number one pitcher 932 01:11:53,301 --> 01:11:54,613 three years in a row. 933 01:12:02,034 --> 01:12:03,310 That's it, 934 01:12:03,311 --> 01:12:05,520 I've had it up to here with you kids. 935 01:13:49,521 --> 01:13:50,936 That was incredible, Randy. 936 01:13:52,075 --> 01:13:53,075 Yeah, it was. 937 01:14:01,775 --> 01:14:02,638 You didn't tell did you? 938 01:14:02,638 --> 01:14:03,638 No. 939 01:14:04,812 --> 01:14:05,847 I'm in big trouble aren't I? 940 01:14:05,848 --> 01:14:07,401 You're either that or a hero. 941 01:14:15,029 --> 01:14:16,271 Randy. 942 01:14:16,272 --> 01:14:16,928 What is going on here young man? 943 01:14:16,929 --> 01:14:18,549 Randy. 944 01:14:18,550 --> 01:14:20,482 Are you alright? 945 01:14:20,483 --> 01:14:21,483 Yeah. 946 01:14:21,484 --> 01:14:22,484 I'm okay. 947 01:14:24,763 --> 01:14:26,212 What's going on here folks? 948 01:14:26,213 --> 01:14:27,385 A $110 a month 949 01:14:27,386 --> 01:14:28,663 we pay for your service, 950 01:14:28,664 --> 01:14:30,285 and I'm the first to arrive on the scene. 951 01:14:30,286 --> 01:14:32,459 What is your badge number sir? 952 01:14:32,460 --> 01:14:34,116 Everyone just calm down, please. 953 01:14:34,117 --> 01:14:36,809 I'll take over here sir. 954 01:14:36,810 --> 01:14:40,053 Okay, now what's going on here folks? 955 01:14:40,631 --> 01:14:41,631 Bluedo. 956 01:14:47,890 --> 01:14:49,166 Bad boy. 957 01:14:49,167 --> 01:14:51,099 I've been looking all over for you. 958 01:14:51,100 --> 01:14:52,617 Where have you been? 959 01:14:52,618 --> 01:14:55,655 Shame on you running away from mommy like that. 960 01:14:55,656 --> 01:14:58,313 Son, we've got two suspects here. 961 01:14:58,314 --> 01:14:59,694 Do you know anything, 962 01:14:59,695 --> 01:15:01,696 anything at all about the third? 963 01:15:01,697 --> 01:15:02,766 Louis. 964 01:15:02,767 --> 01:15:03,554 I give up. 965 01:15:03,579 --> 01:15:04,374 I give up. 966 01:15:04,399 --> 01:15:05,938 I'm sorry, I'm sorry. 967 01:15:06,080 --> 01:15:09,013 Hold it right there sir. 968 01:15:09,014 --> 01:15:10,877 Get in the car. 969 01:15:10,878 --> 01:15:11,982 I'm sorry, I'm sorry. 970 01:15:11,983 --> 01:15:13,086 Get your hands up. 971 01:15:13,087 --> 01:15:14,225 Put them over your head. 972 01:15:14,226 --> 01:15:15,226 Come on, keep moving. 973 01:15:15,227 --> 01:15:16,331 Keep moving. 974 01:15:16,332 --> 01:15:17,332 Keep moving. 975 01:15:17,333 --> 01:15:18,367 Keep moving 976 01:15:18,368 --> 01:15:19,368 keep moving. 977 01:15:19,369 --> 01:15:20,369 Right straight towards that car. 978 01:15:20,370 --> 01:15:21,370 Come on, get in the car. 979 01:15:21,371 --> 01:15:23,062 Alright, get on with it. 980 01:15:23,207 --> 01:15:24,449 There goes our secret hide out. 981 01:15:24,677 --> 01:15:25,677 Yeah. 982 01:15:27,343 --> 01:15:29,759 That's okay, we'll find a new one. 61864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.