Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,253
(Day 102)
2
00:00:01,336 --> 00:00:02,378
It's been six days
(Day 102)
3
00:00:02,461 --> 00:00:04,672
since we left Kudel Greatwoods.
(Day 102)
4
00:00:04,755 --> 00:00:08,967
We have arrived at our destination,
the Garrison City, Trient.
5
00:00:12,012 --> 00:00:12,264
(Sternbert region, Garrison City, Trient)
6
00:00:12,347 --> 00:00:15,724
As reported, this part of the city...
(Sternbert region, Garrison City, Trient)
7
00:00:15,807 --> 00:00:18,436
...has a high ratio of
demi-humans to humans, but...
8
00:00:18,519 --> 00:00:20,896
Don't let the suspicious ogre enter!
9
00:00:20,979 --> 00:00:21,939
Evacuate all humans!
10
00:00:22,022 --> 00:00:23,691
- They rode on a weird carrier!
Evacuate all humans!
11
00:00:23,774 --> 00:00:28,028
Of course it seems suspicious
that an ogre is leading humans...
12
00:00:28,570 --> 00:00:31,073
There's no meaning, set me free
13
00:00:31,156 --> 00:00:35,578
It's useless, don't care about me baby,
I'm burning, yeah
14
00:00:35,661 --> 00:00:38,539
Be reborn on this stage
15
00:00:38,622 --> 00:00:40,916
We're gonna run this town tonight
16
00:00:40,999 --> 00:00:42,334
Let's get started
17
00:00:42,417 --> 00:00:44,836
Into the fire
18
00:00:57,683 --> 00:01:01,187
A story one can't rob of,
simply living alone
19
00:01:01,270 --> 00:01:03,105
It's a storm outside, stormy
20
00:01:03,188 --> 00:01:05,816
Ringing bell, ding ding dong,
like King Kong
21
00:01:05,899 --> 00:01:08,861
The top 10 tasks,
proclaiming one as captain
22
00:01:08,944 --> 00:01:12,448
Can't stop, Re: Monster
A reincarnation from zero, big game
23
00:01:12,531 --> 00:01:14,366
Be on a gambling spree as I am
24
00:01:14,449 --> 00:01:16,076
But I don't care, we get the dough
25
00:01:16,159 --> 00:01:17,953
Hey, can you see me?
Look forward to it
26
00:01:18,036 --> 00:01:19,663
I wear my beanie deep in the city
27
00:01:19,746 --> 00:01:23,250
I don't hate this battle
I get paid double as I am reborn
28
00:01:23,333 --> 00:01:26,504
The glory I've devoured will
become my flesh and blood
29
00:01:26,587 --> 00:01:29,381
There's no meaning, set me free
30
00:01:29,464 --> 00:01:33,761
It's useless, don't care about me baby,
I'm burning, yeah
31
00:01:33,844 --> 00:01:36,764
Be reborn on this stage
32
00:01:36,847 --> 00:01:38,849
We're gonna run this town tonight
33
00:01:38,932 --> 00:01:40,935
Let's get started into the fire
34
00:01:41,018 --> 00:01:44,480
You know life's a game
All the absolutes are fake
35
00:01:44,563 --> 00:01:46,315
Break all common sense
36
00:01:46,398 --> 00:01:48,234
Through the fire, live the present
37
00:01:48,317 --> 00:01:51,779
You know life's a game
All the absolutes are fake
38
00:01:51,862 --> 00:01:53,656
Break all common sense
39
00:01:53,739 --> 00:01:57,492
Through the fire, now we out here
40
00:02:05,876 --> 00:02:08,546
Thanks to the twins
who were originally merchants...
41
00:02:08,629 --> 00:02:11,298
...explained everything clearly,
42
00:02:11,381 --> 00:02:14,384
we were able to rent an inn.
43
00:02:15,719 --> 00:02:20,015
Then, I gather the human girls to inform them
about their important decisions.
44
00:02:20,557 --> 00:02:24,228
Use the time of our stay to decide
whether you want to live here...
45
00:02:24,311 --> 00:02:25,937
...or come with me.
46
00:02:27,064 --> 00:02:30,192
I will respect whatever
your decision is.
47
00:02:31,109 --> 00:02:31,987
Yes,
48
00:02:32,070 --> 00:02:35,823
they were attacked
and forcibly brought to us...
49
00:02:35,906 --> 00:02:38,200
...in the first place.
50
00:02:39,201 --> 00:02:43,914
Although to be honest,
I don't want any of them to leave.
51
00:02:45,082 --> 00:02:45,667
(Barely disguised)
52
00:02:45,750 --> 00:02:48,377
Afterward, the Redhead guided me
(Barely disguised)
53
00:02:48,460 --> 00:02:50,504
to the guild building today.
(Barely disguised)
54
00:02:50,587 --> 00:02:51,298
Thank you for buying our product.
55
00:02:51,381 --> 00:02:52,965
- Meanwhile, the others...
Thank you for buying our product.
56
00:02:53,048 --> 00:02:54,466
- ...were selling our goods and materials.
- at a good price.
57
00:02:54,549 --> 00:02:55,509
- ...were selling our goods and materials.
- Thank you very much!
58
00:02:55,592 --> 00:02:56,552
There's a monster here!
59
00:02:56,635 --> 00:02:59,096
We did run into some trouble,
60
00:02:59,596 --> 00:03:01,056
so I made them faint...
61
00:03:01,139 --> 00:03:04,643
Um... we are a mercenary group.
62
00:03:04,726 --> 00:03:06,520
Ah, seems like she's fainted too...
63
00:03:06,603 --> 00:03:10,482
Oh, is this your first time
using our service?
64
00:03:11,066 --> 00:03:14,445
Please fill out your
adventurer registration first.
65
00:03:14,528 --> 00:03:16,905
I'll fill out the form for him.
66
00:03:16,988 --> 00:03:17,699
After that, we went shopping.
67
00:03:17,782 --> 00:03:19,533
- Right, I'll take one.
After that, we went shopping.
68
00:03:19,616 --> 00:03:20,909
After that, we went shopping.
69
00:03:20,992 --> 00:03:25,914
We are going to look for some clothes,
what about you, Ogrou?
70
00:03:25,997 --> 00:03:29,501
I'm just going
to gather some information.
71
00:03:30,085 --> 00:03:32,338
This form is my body
in my previous life.
72
00:03:32,421 --> 00:03:35,632
The one I used
to call Kanata Tomokui.
73
00:03:36,758 --> 00:03:40,429
I'll disguise as a human for a while,
and try walking around by myself.
74
00:03:40,512 --> 00:03:41,555
Okay.
75
00:03:41,638 --> 00:03:44,683
Is he... really an ogre?
76
00:03:44,766 --> 00:03:48,145
I already gave up thinking about it.
77
00:03:48,687 --> 00:03:50,648
As I walked through the town,
78
00:03:50,731 --> 00:03:53,609
I heard many talks
about a tattooed ogre.
79
00:03:53,692 --> 00:03:55,986
I heard he was at the guild yesterday!
80
00:03:56,069 --> 00:03:57,112
- But he was a monster!
- Ogre seems to have a ferocious image...
81
00:03:57,195 --> 00:03:59,573
- What will they do if he gets all violent?
- Ogre seems to have a ferocious image...
82
00:03:59,656 --> 00:04:00,824
It won't be possible
83
00:04:00,907 --> 00:04:03,660
to continue our activities as
a mercenary group for the time being.
84
00:04:04,661 --> 00:04:05,579
Thank you!
85
00:04:05,662 --> 00:04:06,247
Sure!
86
00:04:06,330 --> 00:04:08,039
Excuse me, may I get one?
87
00:04:13,295 --> 00:04:15,297
There are six of them...
88
00:04:17,549 --> 00:04:19,593
(Job "Thief" learned)
Thief, Silent Stab, Escape Bomb.
89
00:04:19,676 --> 00:04:20,427
(Ability "Silent Stab" learned)
Thief, Silent Stab, Escape Bomb.
90
00:04:20,510 --> 00:04:21,261
(Ability "Escape Bomb" learned)
Thief, Silent Stab, Escape Bomb.
91
00:04:22,471 --> 00:04:23,305
Hm?
92
00:04:24,931 --> 00:04:27,809
All of them are wearing rings, huh?
93
00:04:28,477 --> 00:04:31,230
And all six have the same pattern...
94
00:04:31,313 --> 00:04:34,441
Are they members of
a pretty big organization?
95
00:04:34,524 --> 00:04:36,235
That's not what we agreed upon!
96
00:04:36,318 --> 00:04:39,738
You said you'd set her free
if I brought the money!
97
00:04:39,821 --> 00:04:41,699
You're so naive, boy.
98
00:04:41,782 --> 00:04:44,743
That amount is not enough, you know?
99
00:04:45,619 --> 00:04:49,915
Or is it okay with you to let your
beloved mistress be damaged goods?
100
00:04:49,998 --> 00:04:51,083
That's not what I said!
101
00:04:51,166 --> 00:04:54,878
Oh, how about you bring us triple
the money, and we'll think about it.
102
00:04:54,961 --> 00:04:56,130
Triple that amount, you say?
103
00:04:56,213 --> 00:04:57,006
That ring...
104
00:04:57,089 --> 00:04:59,425
Are they the friends of those?
105
00:04:59,508 --> 00:05:01,719
That's it, I don't care what it takes,
106
00:05:01,802 --> 00:05:03,721
I'll have you lead me to the place
where the princess is!
107
00:05:03,804 --> 00:05:07,599
Princess? Ah... looks like this will be
another troublesome situation...
108
00:05:09,100 --> 00:05:10,705
Don't worry, boy.
109
00:05:10,788 --> 00:05:14,022
We will tell your friends
about the deal afterward.
110
00:05:14,105 --> 00:05:17,108
Along with your corpse, of course!
111
00:05:21,571 --> 00:05:23,741
I attach my clones to their bodies.
112
00:05:23,824 --> 00:05:26,493
With it, I'll be able to track
their hideout in no time.
113
00:05:28,286 --> 00:05:30,414
Why did you let them live?
114
00:05:30,497 --> 00:05:32,958
What's the point of
having mercy on criminals?
115
00:05:33,041 --> 00:05:34,001
They're all...
116
00:05:34,084 --> 00:05:35,126
Shut up!
117
00:05:35,877 --> 00:05:39,383
Is that how you talk to someone
who just saved your life?
118
00:05:39,466 --> 00:05:41,592
That was not mercy,
they still have their use later.
119
00:05:41,675 --> 00:05:42,634
Huh?
120
00:05:45,024 --> 00:05:47,723
If you have any troubles that you
can't afford to let the public know,
121
00:05:47,806 --> 00:05:50,058
use that to call us.
122
00:05:50,642 --> 00:05:53,520
However, don't let anyone
know about this.
123
00:05:56,231 --> 00:05:58,024
What... who are you?
124
00:06:00,030 --> 00:06:03,029
Just a passing-through
mercenary. See you.
125
00:06:05,115 --> 00:06:06,116
That night...
126
00:06:07,327 --> 00:06:09,870
The fact that the Princess
was staying in this town
127
00:06:09,953 --> 00:06:11,580
had not been revealed at all.
128
00:06:12,163 --> 00:06:16,210
The Princess took advantage of that,
and slipped by our guards,
129
00:06:16,293 --> 00:06:18,962
but not long after that, she was
abducted by an organization.
130
00:06:19,045 --> 00:06:22,716
Not a problem.
I already know where they are.
131
00:06:22,799 --> 00:06:24,760
Huh? Is that true?
132
00:06:24,843 --> 00:06:25,719
Yes.
133
00:06:26,678 --> 00:06:29,681
Their hideout is an empty house
on the outskirts of the town.
134
00:06:30,265 --> 00:06:32,559
Apparently, it was originally
a villa of an aristocrat.
135
00:06:36,563 --> 00:06:37,731
What the...
136
00:06:44,260 --> 00:06:45,466
Princess...
137
00:06:46,322 --> 00:06:47,435
Princess!!!
138
00:06:49,153 --> 00:06:52,746
Looks like this kidnapping
was planned...
139
00:06:53,713 --> 00:06:55,958
It seems that there are
various secret conflicts
140
00:06:56,041 --> 00:06:59,378
within the kingdom
with this tomboy princess...
141
00:06:59,461 --> 00:07:00,629
Young man!
142
00:07:01,338 --> 00:07:03,381
Don't ever let this slip out.
143
00:07:04,716 --> 00:07:08,011
The kidnapping was planned
by the princess herself,
144
00:07:08,094 --> 00:07:11,139
you had no choice but to follow it.
145
00:07:11,222 --> 00:07:12,266
But...
146
00:07:12,349 --> 00:07:13,099
Hm?
147
00:07:14,361 --> 00:07:18,522
We should at least report everything
that happened to His Majesty...
148
00:07:18,605 --> 00:07:20,816
Because we can't let this happen again,
149
00:07:20,899 --> 00:07:23,109
so it's important
to share about this case to...
150
00:07:26,988 --> 00:07:31,409
You will find that a terrifying punishment
awaits should this thing come to light.
151
00:07:32,452 --> 00:07:35,747
Arrange a story with her, and not
turn this into something serious.
152
00:07:37,791 --> 00:07:39,960
Good, it's alright now.
153
00:07:40,627 --> 00:07:43,254
I tried to put Genki's
hypnotism technique into use.
154
00:07:44,547 --> 00:07:49,260
And while his consciousnesses
are clouded, I left the scene.
155
00:07:51,513 --> 00:07:52,307
(Day 103)
156
00:07:52,390 --> 00:07:55,434
Brother Ogrou, it's me, Seiji.
(Day 103)
157
00:07:55,517 --> 00:07:57,603
Oh, what is it, Seiji?
158
00:07:57,686 --> 00:08:00,439
I have some important
information from Prayer!
159
00:08:00,522 --> 00:08:03,984
Today, newborn Goblins and
Hobgoblins are delivered!
160
00:08:04,620 --> 00:08:06,528
Both the newborns
and the mothers are healthy!
161
00:08:06,611 --> 00:08:08,447
That's a blessing!
162
00:08:08,530 --> 00:08:11,658
I'm happy that
the next generation was born,
163
00:08:11,741 --> 00:08:16,121
but today, I need to hear the responses
from the girls before I leave.
164
00:08:16,204 --> 00:08:18,790
I hope it bears a happy outcome as well.
165
00:08:20,811 --> 00:08:22,711
It's too late to ask for that now.
166
00:08:22,794 --> 00:08:26,715
We already packed our things
with that answer in mind.
167
00:08:26,798 --> 00:08:29,849
There are many recipes
we haven't tried yet,
168
00:08:29,932 --> 00:08:31,720
so please savor the taste, okay?
169
00:08:31,803 --> 00:08:35,724
I also want to try many more
preys with you, Ogrou!
170
00:08:35,807 --> 00:08:39,227
And don't forget, I'm still in the middle
of creating the best alcohol for you.
171
00:08:39,310 --> 00:08:42,814
And let's think about ways
to use Mithril together, again. Okay?
172
00:08:48,445 --> 00:08:50,655
Thank you, everyone.
173
00:08:52,866 --> 00:08:54,493
Aren't you late?
174
00:08:54,576 --> 00:08:56,495
I've been waiting for you.
175
00:08:56,578 --> 00:09:01,667
I didn't have the chance to talk with you
last night because I was in deep sleep,
176
00:09:01,750 --> 00:09:05,003
but you are the ogre who
saved me last night, aren't you?
177
00:09:05,086 --> 00:09:06,505
You have my gratitude!
178
00:09:06,588 --> 00:09:08,924
Ogrou, who is this child?
179
00:09:09,007 --> 00:09:10,510
Oh, right.
180
00:09:10,593 --> 00:09:14,680
I am the daughter of
the first Queen of Sternbert.
181
00:09:14,763 --> 00:09:17,807
Rubilia Eis Fol Sternbert.
182
00:09:20,351 --> 00:09:24,731
Pardon us, but she persistently wanted
to say her thanks to you in person...
183
00:09:24,814 --> 00:09:27,109
I see, you have it hard, huh...
184
00:09:27,192 --> 00:09:29,277
I have heard about you.
185
00:09:29,360 --> 00:09:32,197
I heard that you lead
a group of mercenaries.
186
00:09:32,280 --> 00:09:35,867
Therefore, I have
an important mission for you.
187
00:09:36,946 --> 00:09:39,033
Para Bellum leader, Ogrou.
188
00:09:40,622 --> 00:09:44,250
I want you to escort me back
to the Royal Capital of Oswell!
189
00:09:45,840 --> 00:09:48,880
What is this...
this strange tone of hers...
190
00:09:49,839 --> 00:09:52,503
She didn't even flinch in my presence,
191
00:09:52,586 --> 00:09:54,469
she has a mature tone
in contrast with her looks,
192
00:09:54,552 --> 00:09:57,889
and this strange power similar to Charm?
193
00:09:58,389 --> 00:10:00,850
Just what is this princess really?
194
00:10:02,936 --> 00:10:03,688
No!
195
00:10:03,771 --> 00:10:04,813
Huh?
196
00:10:04,896 --> 00:10:06,398
W-Why?
197
00:10:06,481 --> 00:10:08,817
Don't you have your own bodyguard?
198
00:10:08,900 --> 00:10:13,072
I don't want that! There's nothing but
boring guys in the bodyguard group!
199
00:10:13,155 --> 00:10:16,157
We also have our own business here!
200
00:10:16,783 --> 00:10:20,996
I see, she really was
sneaking out of her inn.
201
00:10:21,079 --> 00:10:24,583
I took my time
to scold and correct her,
202
00:10:24,666 --> 00:10:26,126
Ahaha!
203
00:10:26,209 --> 00:10:27,377
- and it was ineffective...
- You're the first one
204
00:10:27,460 --> 00:10:29,087
- and it was ineffective...
- who ever scolded me like this.
205
00:10:29,170 --> 00:10:31,590
I like you more now.
206
00:10:31,673 --> 00:10:35,844
Oh, by the way, we planned to reward you
with a gold plate for this...
207
00:10:36,427 --> 00:10:40,098
But if it's really a bother for you,
you may refuse our request...
208
00:10:40,932 --> 00:10:42,225
Ogrou, accept it!
209
00:10:42,308 --> 00:10:44,186
A gold plate is the same as
one million gold, you know?
210
00:10:44,269 --> 00:10:45,771
Normally you will only
get paid 10,000 gold!
211
00:10:45,854 --> 00:10:47,439
Accept the request right away!
212
00:10:47,522 --> 00:10:49,858
Aren't their sense of money is just wrong?
213
00:10:49,941 --> 00:10:53,195
But I do have some interest
in the royal capital,
214
00:10:53,278 --> 00:10:56,447
so I'll postpone
my return and accept this.
215
00:10:58,032 --> 00:11:00,368
Well, meet us at the gate.
216
00:11:00,451 --> 00:11:06,124
But facing such prize money,
I can't stay calm...
217
00:11:08,960 --> 00:11:12,255
I'd like to ask something.
What happened to the bodyguards?
218
00:11:12,338 --> 00:11:14,758
I left them behind as planned!
219
00:11:14,841 --> 00:11:15,801
Young man!
220
00:11:15,884 --> 00:11:18,428
My apologies, but the princess's
intention won't change!
221
00:11:18,511 --> 00:11:19,846
Listen here...
222
00:11:21,681 --> 00:11:24,601
The bodyguards are
still searching for her in panic.
223
00:11:24,684 --> 00:11:28,730
If they find me here with her,
I can be mistaken as her kidnapper!
224
00:11:28,813 --> 00:11:31,399
W-What should we do, Ogrou?
225
00:11:33,067 --> 00:11:35,821
If anything happens later,
just don't blame me!
226
00:11:35,904 --> 00:11:37,697
Okay, I know!
227
00:11:43,244 --> 00:11:46,581
Once a contract is signed,
it cannot be broken.
228
00:11:48,583 --> 00:11:51,294
Wow, so fast! What is this thing?
229
00:11:51,377 --> 00:11:53,171
It's a skeleton centipede.
230
00:11:53,254 --> 00:11:54,256
Oh...
231
00:11:54,339 --> 00:11:57,717
Oh? And what are
those big fluffy things?
232
00:11:59,886 --> 00:12:02,847
Oh, those are Bolfors.
233
00:12:03,765 --> 00:12:05,934
Bolfor meat is of good quality,
234
00:12:06,017 --> 00:12:09,062
and its horns can also be sold at
high prices as a medicine ingredients
235
00:12:10,355 --> 00:12:11,606
Let's do this!
236
00:12:16,903 --> 00:12:19,698
(Bolfor Steak)
237
00:12:19,781 --> 00:12:22,200
Wow! Tasty!
238
00:12:22,283 --> 00:12:27,538
We also managed to disguise the way-too-
obvious skeleton centipede as a carriage
239
00:12:30,416 --> 00:12:33,586
A superior species of
Horn Rabbit, the Blade Rabbit.
240
00:12:44,221 --> 00:12:45,557
Yay! I gained some abilities!
241
00:12:45,640 --> 00:12:47,837
- Constrained by Noir Soldat,
Yay! I gained some abilities!
242
00:12:47,920 --> 00:12:49,853
her power won't come out
if she doesn't do that.
243
00:12:49,936 --> 00:12:51,062
Princess!
244
00:12:51,729 --> 00:12:53,900
Please stay away from it, Princess.
245
00:12:53,983 --> 00:12:56,943
Look! This one is so round and plump!
246
00:12:57,026 --> 00:12:58,611
Princess!
247
00:12:59,153 --> 00:13:04,034
Protecting this tomboy princess turned out
to be troublesome from the first day.
248
00:13:04,117 --> 00:13:06,786
From almost getting thrown because
she's leaning when we're at full speed.
249
00:13:06,869 --> 00:13:08,997
To surprising the twins
when they're preparing food.
250
00:13:09,080 --> 00:13:10,290
Boo!
251
00:13:10,373 --> 00:13:12,584
Can you imagine what kind
of trouble will happen
252
00:13:12,667 --> 00:13:14,877
if you startled someone
who's holding a knife?
253
00:13:15,378 --> 00:13:16,379
(Day 104)
254
00:13:16,462 --> 00:13:18,006
Our journey continues...
(Day 104)
255
00:13:18,589 --> 00:13:21,050
Turtle Snake, a snake
with a shell on its back.
256
00:13:21,634 --> 00:13:24,512
There are 88 of them in this nest,
257
00:13:24,595 --> 00:13:26,849
oh, you guys can help us too!
258
00:13:26,932 --> 00:13:29,226
(Netsuki)
Huh? Why do we have to?
259
00:13:29,309 --> 00:13:30,936
(Fuki - Netsuki)
It's your fault because
260
00:13:31,019 --> 00:13:31,646
(Fuki - Netsuki)
you got drunk and blasted the leader.
261
00:13:31,729 --> 00:13:33,647
(Genki - Fuki - Netsuki)
you got drunk and blasted the leader.
262
00:13:33,730 --> 00:13:36,066
(Genki - Fuki - Netsuki)
I... I will also abstain from this.
263
00:13:36,149 --> 00:13:37,067
I... I will also abstain from this.
264
00:13:37,150 --> 00:13:39,820
Let's go all at once.
Everyone, get ready!
265
00:13:39,903 --> 00:13:41,029
Heave-ho!
266
00:13:42,405 --> 00:13:45,325
Sisters, the usual sauce, with booze!
267
00:13:45,408 --> 00:13:46,659
W-Wait.
268
00:13:49,662 --> 00:13:52,082
Sorry for what I did earlier.
269
00:13:52,165 --> 00:13:54,083
As an apology, let me help you.
270
00:13:55,428 --> 00:13:56,669
Thank you.
271
00:13:59,714 --> 00:14:00,549
(Grilled Turtle Snake)
Here you go!
272
00:14:00,632 --> 00:14:03,176
(Grilled Turtle Snake)
My special grilled turtle snake!
273
00:14:03,930 --> 00:14:04,845
This is delicious!
274
00:14:04,928 --> 00:14:06,471
This goes well with alcohol!
275
00:14:06,554 --> 00:14:08,681
How can you think
of cooking like this?
276
00:14:15,188 --> 00:14:18,275
She knows monsters
and vehicles are dangerous,
277
00:14:18,358 --> 00:14:21,569
but still, she won't stop
appeasing her curiosity.
278
00:14:21,652 --> 00:14:24,197
It's like she's experiencing
the outside world
279
00:14:24,280 --> 00:14:27,200
for the first time,
and enjoy it to the fullest.
280
00:14:29,035 --> 00:14:34,207
Just in a day, my shoulder became
a special seat for the tomboy princess.
281
00:14:35,792 --> 00:14:38,753
I've been serving the Princess
since she was a child.
282
00:14:39,712 --> 00:14:43,383
From what he told me, it seems like
he is a genuine knight of the kingdom.
283
00:14:43,466 --> 00:14:46,303
I got interested in him, so I let him
participate in the morning training.
284
00:14:46,386 --> 00:14:49,014
That seems fun.
Let me join too!
285
00:14:49,097 --> 00:14:52,976
You can't, Princess.
This is not a game.
286
00:14:53,059 --> 00:14:54,394
I know!
287
00:14:54,477 --> 00:14:58,815
But I want to try it!
It will probably be useful someday.
288
00:14:58,898 --> 00:15:01,901
If you want it that much...
289
00:15:02,572 --> 00:15:03,903
You have my thanks!
290
00:15:07,615 --> 00:15:12,037
It seems like the Boy Knight
also relies too much on his level.
291
00:15:12,120 --> 00:15:15,206
In the end, the only thing
you can rely on, is your own body.
292
00:15:15,289 --> 00:15:18,418
And I successfully taught him
who fainted over and over again.
293
00:15:19,794 --> 00:15:23,923
Besides that, there's this tomboy princess
who practices her swings seriously.
294
00:15:25,258 --> 00:15:28,052
What she said earlier
got me hung up...
295
00:15:29,429 --> 00:15:32,373
We proceed to the
mountain pass beyond the hill.
296
00:15:32,456 --> 00:15:34,684
Then, we discussed the route
for tomorrow's journey.
297
00:15:35,435 --> 00:15:40,565
The path along the cliff is the shortest,
but it's the most dangerous...
298
00:15:40,648 --> 00:15:44,361
The road along the river is a long detour,
but I think it's a better way.
299
00:15:44,444 --> 00:15:47,989
That path along the cliff,
is where the Falaise Eagles are?
300
00:15:48,072 --> 00:15:49,115
Correct.
301
00:15:49,198 --> 00:15:51,117
What is Falaise Eagle?
302
00:15:51,200 --> 00:15:54,295
They are the strongest race
around the mountain path.
303
00:15:54,378 --> 00:15:58,583
Not only fast, they also secrete
paralytic poison from their claws.
304
00:15:59,709 --> 00:16:04,464
Moreover, the boss class, Jade Eagle,
has the Blessing power...
305
00:16:05,840 --> 00:16:10,387
If we encounter a Jade Eagle,
it will hunt us down.
306
00:16:10,470 --> 00:16:13,014
I see, so there's something
like that around here...
307
00:16:13,097 --> 00:16:18,061
For the sake of our safety,
we have to share any information.
308
00:16:18,144 --> 00:16:19,604
Okay. I've decided.
309
00:16:20,313 --> 00:16:23,274
We will hunt this Jade Eagle!
310
00:16:23,357 --> 00:16:24,609
What?
311
00:16:25,109 --> 00:16:25,444
(Day 105)
312
00:16:25,527 --> 00:16:28,279
Ah... I don't get him!
(Day 105)
313
00:16:28,362 --> 00:16:30,657
Why are we going after
that Jade Eagle?
314
00:16:30,740 --> 00:16:32,867
Seriously, I'm not responsible
if anything goes wrong.
315
00:16:43,920 --> 00:16:46,589
(Fried Eagle)
The captured eagle became our breakfast!
316
00:16:46,672 --> 00:16:48,550
(Fried Eagle)
Whether it's fried or smoked,
317
00:16:48,633 --> 00:16:49,926
(Fried Eagle)
avian is the best!
318
00:16:50,843 --> 00:16:54,139
So far so good, for now.
319
00:16:54,222 --> 00:16:56,390
but there are some
disturbing signs ahead...
320
00:16:58,684 --> 00:17:01,604
Here they come!
Nobody comes out until I say so!
321
00:17:01,687 --> 00:17:04,983
I-I don't think you will lose that easy,
322
00:17:05,066 --> 00:17:07,610
but do you really have to fight, now?
323
00:17:07,693 --> 00:17:09,946
Sorry for worrying you.
324
00:17:10,550 --> 00:17:11,697
But...
325
00:17:13,449 --> 00:17:18,204
I've decided to eat as many
first-encountered enemies as I can.
326
00:17:23,376 --> 00:17:26,880
It's been an hour already.
Is he all right out there?
327
00:17:26,963 --> 00:17:28,923
If it's Ogrou,
I'm sure he will be fine.
328
00:17:30,174 --> 00:17:34,637
When he fought Red Bear one-on-one,
he won after an all-night battle.
329
00:17:34,720 --> 00:17:35,638
Idiot!
330
00:17:35,721 --> 00:17:38,725
That's a subspecies of Hind Bear, right?
331
00:17:38,808 --> 00:17:40,977
Do you think it can
compare to Jade Eagle?
332
00:17:41,602 --> 00:17:46,232
Rather, if he dies, we need to think
about how we run away from here!
333
00:17:46,315 --> 00:17:47,650
I will not run away.
334
00:17:48,234 --> 00:17:52,363
I'm not running away.
If by any chance he dies...
335
00:17:52,446 --> 00:17:55,074
I will stay here to accompany him.
336
00:17:55,157 --> 00:17:56,200
And kill that bird.
337
00:17:56,867 --> 00:17:58,160
U-Um...
338
00:17:59,245 --> 00:18:02,415
I-It's gotten quiet all of a sudden...
339
00:18:02,498 --> 00:18:04,667
T-Then, is he...
340
00:18:14,427 --> 00:18:16,512
Dammit! See what I said?
341
00:18:17,763 --> 00:18:19,807
It's impossible after all!
342
00:18:19,890 --> 00:18:21,767
Let's get out of here right away!
343
00:18:22,268 --> 00:18:26,147
What's with the silence?
Have you forgotten what you said earlier?
344
00:18:35,406 --> 00:18:38,117
I think this is my limit.
345
00:18:38,200 --> 00:18:41,162
I wanted to keep it like this
for a little longer...
346
00:18:49,086 --> 00:18:52,882
H-He just ate his own arm!
347
00:18:56,385 --> 00:18:59,764
Thank you for accompanying
my training session.
348
00:19:00,139 --> 00:19:02,558
I acknowledge your strength.
349
00:19:03,225 --> 00:19:06,395
So let's get serious!
350
00:19:15,488 --> 00:19:17,323
Don't you understand?
351
00:19:17,406 --> 00:19:21,369
You're just strangled in my threads,
but your body feels heavy now.
352
00:19:21,911 --> 00:19:27,333
With this, you can't control the wind
nor use your wings to escape.
353
00:19:39,804 --> 00:19:42,099
I thought it would be dead instantly,
354
00:19:42,182 --> 00:19:45,894
but the blessed sure has strong vitality.
355
00:19:47,978 --> 00:19:51,399
Hm? What's wrong?
Your faces look pale.
356
00:19:54,151 --> 00:19:55,111
What is that?
357
00:19:57,780 --> 00:20:01,659
The stone buried beneath
the Jade Eagle's heart...
358
00:20:01,909 --> 00:20:04,995
...is said to be the spirit stone
of Jade Eagle King.
359
00:20:07,793 --> 00:20:09,083
According to these girls,
360
00:20:09,166 --> 00:20:09,918
- This is the first time I've seen one.
361
00:20:10,001 --> 00:20:11,211
- It's a one-in-a-hundred drop
- This is the first time I've seen one.
362
00:20:11,294 --> 00:20:11,967
- It's a one-in-a-hundred drop
- Ogrou, don't eat that!
363
00:20:12,050 --> 00:20:14,131
- of a blessed boss class,
- Ogrou, don't eat that!
364
00:20:14,214 --> 00:20:17,216
- Let's consider how to use that.
- And a material of powerful magic items
365
00:20:17,299 --> 00:20:20,595
that worths a small country.
366
00:20:20,678 --> 00:20:21,888
(Jade Eagle Skewers)
367
00:20:21,971 --> 00:20:22,847
Tasty!
(Jade Eagle Skewers)
368
00:20:22,930 --> 00:20:23,599
(Jade Eagle Skewers)
369
00:20:23,682 --> 00:20:25,599
So tasty!!!
370
00:20:26,934 --> 00:20:28,895
(Ability "Arrow Feathers" learned)
Arrow Feathers, Sky Predator,
371
00:20:28,978 --> 00:20:29,937
(Ability "Heaven Devour" learned)
Arrow Feathers, Sky Predator,
372
00:20:30,020 --> 00:20:30,439
(Ability "Heaven Devour" learned)
Storm God Resistance,
373
00:20:30,522 --> 00:20:32,106
(Ability "Storm God's Resistance" learned)
Storm God Resistance,
374
00:20:32,189 --> 00:20:33,608
(Ability "Perfect Tolerance Storm" learned)
Perfect Tolerance Storm, Vajra Claws,
375
00:20:33,691 --> 00:20:35,109
(Ability "Vajra Claws" learned)
Perfect Tolerance Storm, Vajra Claws,
376
00:20:35,192 --> 00:20:36,819
(Ability "Sonic Flight" learned)
Sonic Bird.
377
00:20:39,321 --> 00:20:40,448
Woah...
(Ability [Exoskeleton] slot ใ2ใ
378
00:20:40,531 --> 00:20:41,742
([Jade Eagle Wings] registered)
379
00:20:41,825 --> 00:20:43,368
Ogrou.
380
00:20:43,451 --> 00:20:44,326
Hm?
381
00:20:46,370 --> 00:20:48,956
Ogrou, why do you always...
382
00:20:49,039 --> 00:20:51,834
...eat all creatures that you kill?
383
00:20:55,713 --> 00:20:59,675
"Why do you always eat
everything that you kill?"
384
00:21:01,594 --> 00:21:04,513
I had been asked that question
several times in my previous life,
385
00:21:05,556 --> 00:21:07,808
but my answer remains the same.
386
00:21:09,643 --> 00:21:11,645
I eat it because I kill it.
387
00:21:13,355 --> 00:21:16,651
Every time I kill,
I do it for myself.
388
00:21:16,734 --> 00:21:17,985
It's for the sake of living.
389
00:21:18,569 --> 00:21:21,656
If someone dies because of
something I was involved with,
390
00:21:21,739 --> 00:21:23,991
I will eat it as much as I can...
391
00:21:24,074 --> 00:21:26,869
...to make up for that, and I'll carry
their burdens and resentments as well.
392
00:21:27,912 --> 00:21:32,166
I bet my colleagues in my previous life
will be shocked to hear this.
393
00:21:35,336 --> 00:21:37,379
Hm, I see.
394
00:21:38,380 --> 00:21:41,091
But she just fell silent.
395
00:21:43,010 --> 00:21:46,889
Maybe the tomboy princess
has her own thoughts on this.
396
00:21:48,557 --> 00:21:52,645
Even after that, I'd still kill and eat
any monster that stands in my way.
397
00:21:53,270 --> 00:21:55,648
And continue on our journey.
398
00:22:08,994 --> 00:22:14,083
If I could be reborn
399
00:22:14,834 --> 00:22:20,631
I wonder what I would become
400
00:22:21,382 --> 00:22:27,388
The persistently repeating delusions
401
00:22:27,471 --> 00:22:34,437
They overlap with the dream I once had
402
00:22:34,520 --> 00:22:40,401
Reality is harsh
403
00:22:40,985 --> 00:22:45,698
Bearing its fangs to me
404
00:22:46,824 --> 00:22:53,331
The tip of the knife in hand
405
00:22:53,414 --> 00:23:00,087
I shall stab it in the throat
like a monster, a beast
406
00:23:00,170 --> 00:23:06,677
Even if I'm but a small being
407
00:23:06,760 --> 00:23:13,226
Even if I'm so weak and inexperienced now
408
00:23:13,309 --> 00:23:19,315
If I have to protect you
409
00:23:19,398 --> 00:23:24,362
No matter the steep roads ahead
410
00:23:24,445 --> 00:23:27,615
I will move forward for you
411
00:23:30,034 --> 00:23:40,002
(Next: Re: Fulgent)
32654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.