All language subtitles for Priest (2011) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,125 --> 00:00:24,125 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:24,125 --> 00:00:29,125 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:29,125 --> 00:00:30,210 I don't know. 4 00:00:31,294 --> 00:00:33,630 Feels like our grave. 5 00:00:35,674 --> 00:00:37,467 Their Queen is here. 6 00:00:39,010 --> 00:00:40,971 And we have our orders. 7 00:01:05,537 --> 00:01:06,621 It's a trap. 8 00:01:22,262 --> 00:01:23,430 Hold on! 9 00:01:28,268 --> 00:01:29,352 No! 10 00:01:43,408 --> 00:01:45,493 This is what is known, 11 00:01:48,330 --> 00:01:50,540 there has always been man 12 00:01:54,377 --> 00:01:57,297 and there have always been vampires. 13 00:02:07,891 --> 00:02:11,394 Since the beginning, the two have been locked in conflict. 14 00:02:12,729 --> 00:02:16,566 The vampires were quicker, stronger, 15 00:02:17,943 --> 00:02:20,278 but man had the sun. 16 00:02:31,331 --> 00:02:32,624 It was not enough. 17 00:02:47,347 --> 00:02:51,142 And so it went like this over many years. 18 00:02:51,309 --> 00:02:54,980 The two races destroying not only each other, 19 00:02:55,647 --> 00:02:57,732 but the world itself. 20 00:03:00,235 --> 00:03:01,903 Facing extinction, 21 00:03:02,153 --> 00:03:07,284 mankind withdrew behind walled Cities under the protection of the Church. 22 00:03:09,452 --> 00:03:12,414 And then the ultimate weapon was found, 23 00:03:12,706 --> 00:03:14,040 the Priests. 24 00:03:21,256 --> 00:03:24,175 Warriors with extraordinary powers, 25 00:03:24,342 --> 00:03:28,054 trained by the Church in the art of vampire combat. 26 00:03:28,221 --> 00:03:31,850 They alone turned the tide for man. 27 00:03:34,060 --> 00:03:37,480 The remaining vampires were placed on reservations. 28 00:03:37,898 --> 00:03:41,067 And, fearing the power of the weapon they created, 29 00:03:41,276 --> 00:03:45,030 the ruling Clergy ordered the Priests disbanded. 30 00:03:45,739 --> 00:03:49,659 The former warriors to be integrated back into a society, 31 00:03:49,743 --> 00:03:51,828 that no longer needed them. 32 00:03:54,122 --> 00:03:56,416 And as the years passed, 33 00:03:56,833 --> 00:04:01,046 the few surviving Priests faded into obscurity 34 00:04:02,422 --> 00:04:05,926 like the vampire menace before them. 35 00:04:32,285 --> 00:04:35,121 Residual radiation's still spotty, 36 00:04:35,872 --> 00:04:39,376 but the soil contamination's close to zero. 37 00:04:40,043 --> 00:04:42,545 With a little luck, we can finally start planting. 38 00:04:44,214 --> 00:04:46,049 I'm proud of you, Owen. 39 00:04:49,344 --> 00:04:51,846 Great. Pershing stew again. 40 00:04:53,807 --> 00:04:54,891 Atoning for your sins? 41 00:04:55,100 --> 00:04:56,601 No, why? 42 00:04:57,769 --> 00:04:59,563 You're wearin' your nicest dress. 43 00:04:59,646 --> 00:05:01,439 Where else would you have been all day, but church? 44 00:05:01,773 --> 00:05:03,483 I was in town. 45 00:05:04,985 --> 00:05:07,070 I figured someone here needs a life outside this outpost. 46 00:05:08,029 --> 00:05:10,907 Thought I said I didn't want you spending so much time out that way. 47 00:05:11,074 --> 00:05:12,701 I'm old enough to go where I want. 48 00:05:12,826 --> 00:05:15,287 You're 18. That's not old enough. 49 00:05:15,495 --> 00:05:17,247 Not out here. 50 00:05:17,497 --> 00:05:21,793 I know it's hard, but we all have to make sacrifices. 51 00:05:22,002 --> 00:05:25,255 "Sacrifices"? You mean living out here like a prisoner? 52 00:05:25,463 --> 00:05:26,548 - Lucy... - No friends? 53 00:05:26,923 --> 00:05:28,049 No fun? 54 00:05:28,341 --> 00:05:30,218 Just so that someday, you might be able to grow something 55 00:05:30,302 --> 00:05:31,428 in these godforsaken lands? 56 00:05:31,511 --> 00:05:32,721 Enough. 57 00:05:38,351 --> 00:05:40,270 Bow your heads and say grace. 58 00:05:50,405 --> 00:05:53,366 Dear Lord, we thank you for what we are about to receive... 59 00:05:57,454 --> 00:05:58,747 Daddy? 60 00:06:06,588 --> 00:06:07,631 Owen? 61 00:06:07,714 --> 00:06:08,798 Get her down below! 62 00:06:08,882 --> 00:06:10,175 What's going on? 63 00:06:18,225 --> 00:06:19,267 Hurry, child. 64 00:06:22,646 --> 00:06:23,688 Hurry! 65 00:06:29,319 --> 00:06:30,445 Mama. 66 00:06:30,528 --> 00:06:31,613 Whatever you hear 67 00:06:33,156 --> 00:06:34,616 don't scream. 68 00:06:39,162 --> 00:06:40,747 Oh, my God! 69 00:06:42,582 --> 00:06:43,708 Get behind me! 70 00:06:43,792 --> 00:06:45,335 No! Oh, God! 71 00:06:48,463 --> 00:06:50,131 Shannon! 72 00:07:31,673 --> 00:07:34,801 Repent. Absolution. 73 00:07:34,968 --> 00:07:39,723 Faith. Work. Security. 74 00:07:52,193 --> 00:07:54,070 God protects you. 75 00:07:54,154 --> 00:07:56,364 The Church protects you. 76 00:07:57,073 --> 00:07:59,618 The City protects you. 77 00:08:01,536 --> 00:08:05,081 Absolution is the only way. 78 00:08:06,166 --> 00:08:09,461 Faith. Work. Security. 79 00:08:15,842 --> 00:08:19,054 Absolution is the only way. 80 00:08:28,980 --> 00:08:31,024 Remember, to go against the Church 81 00:08:32,776 --> 00:08:35,070 is to go against God. 82 00:08:35,320 --> 00:08:39,241 Remember, to go against the Church is to go against God. 83 00:08:39,699 --> 00:08:43,119 Confessional 5 is open. 84 00:08:45,205 --> 00:08:48,124 Confessional 37 is open. 85 00:08:48,583 --> 00:08:49,918 Move forward. 86 00:08:52,003 --> 00:08:56,132 Initiate confession sequence zed/5. 87 00:08:58,510 --> 00:09:00,887 Please speak at the tone. 88 00:09:01,972 --> 00:09:04,015 Forgive me, Father, for I have sinned. 89 00:09:04,099 --> 00:09:06,017 Forgive me, Father, for I have sinned. 90 00:09:13,441 --> 00:09:15,277 Yes, my son. 91 00:09:15,610 --> 00:09:16,736 I had the dream again. 92 00:09:16,987 --> 00:09:18,029 Come on! 93 00:09:18,113 --> 00:09:19,281 About the war. 94 00:09:20,031 --> 00:09:21,199 Tell me more. 95 00:09:21,283 --> 00:09:22,867 We were in the hives 96 00:09:22,993 --> 00:09:24,077 like always. 97 00:09:26,371 --> 00:09:27,539 He fell. 98 00:09:29,916 --> 00:09:31,626 And I wasn't strong enough. 99 00:09:32,335 --> 00:09:33,878 Tell me more. 100 00:09:38,592 --> 00:09:39,968 I have questions. 101 00:09:41,177 --> 00:09:42,220 Doubts. 102 00:09:43,847 --> 00:09:46,516 The Devil comes in many shapes. 103 00:09:46,600 --> 00:09:50,270 The best way to combat him is through personal sacrifice 104 00:09:50,353 --> 00:09:52,772 and an honest day's labour. 105 00:09:54,691 --> 00:09:56,234 Yes, Father. 106 00:09:56,359 --> 00:10:00,113 Now say three Hail Marys and four Our Fathers. 107 00:10:00,238 --> 00:10:01,531 And remember, 108 00:10:01,656 --> 00:10:06,077 to go against the Church is to go against God. 109 00:10:11,917 --> 00:10:14,085 - Mom... - Don't point. 110 00:10:14,169 --> 00:10:16,755 Mom, what's on that man's face? 111 00:10:16,838 --> 00:10:18,381 It's a tattoo. 112 00:10:22,802 --> 00:10:23,887 Did it hurt? 113 00:10:24,387 --> 00:10:25,889 Level 14. 114 00:10:26,598 --> 00:10:27,891 Level 14. 115 00:10:27,974 --> 00:10:29,267 Why can't I talk to him? 116 00:10:29,351 --> 00:10:31,144 We don't talk to Priests. 117 00:10:46,076 --> 00:10:47,202 Who are you? 118 00:10:47,369 --> 00:10:50,288 Name's Hicks. I'm the sheriff from Augustine. 119 00:10:50,372 --> 00:10:51,748 What do you want? 120 00:10:51,915 --> 00:10:54,501 There was a vamp attack. They took Lucy. 121 00:10:54,584 --> 00:10:57,879 Your brother, he's hurt bad. He told me where to find you. 122 00:10:58,046 --> 00:10:59,089 And Shannon? 123 00:11:01,007 --> 00:11:02,050 No. 124 00:11:22,487 --> 00:11:23,822 Lucy talked about you. 125 00:11:24,823 --> 00:11:27,242 Said you were a hero during the war. 126 00:11:28,326 --> 00:11:31,621 Said that when it came to killing vampires, you were the best. 127 00:11:32,998 --> 00:11:34,708 I'm going after her. 128 00:11:34,958 --> 00:11:36,835 I'm gonna get her back. 129 00:11:38,461 --> 00:11:41,715 I just thought I should let you know in case you wanted to come along. 130 00:11:42,966 --> 00:11:45,677 Figure I could use someone like you by my side. 131 00:11:51,850 --> 00:11:53,018 Okay. 132 00:12:12,829 --> 00:12:16,708 Thank you for meeting with me on such short notice, Monsignors. 133 00:12:17,250 --> 00:12:20,921 Monsignor Chamberlain has informed us of the situation. 134 00:12:21,463 --> 00:12:23,298 Your family is in our prayers. 135 00:12:23,381 --> 00:12:24,424 Thank you. 136 00:12:24,883 --> 00:12:28,011 I come before you because I need my authority reinstated. 137 00:12:29,346 --> 00:12:30,430 On what grounds? 138 00:12:33,558 --> 00:12:35,435 This was a vampire attack. 139 00:12:35,977 --> 00:12:37,312 Vampires? 140 00:12:40,482 --> 00:12:44,277 Nonsense. We've had no reports of any escapes from the reservations. 141 00:12:44,653 --> 00:12:47,864 This is obviously the work of Wasteland bandits. 142 00:12:48,031 --> 00:12:49,741 Monsignor, the boy was clear. 143 00:12:49,866 --> 00:12:52,327 The boy was mistaken. 144 00:12:52,953 --> 00:12:54,663 There is no vampire menace. 145 00:12:55,038 --> 00:12:58,750 The Wastelands are a haven for the lawless and the immoral. 146 00:12:58,833 --> 00:13:02,629 To send a Priest out there after such a lot would be both ridiculous and futile. 147 00:13:03,004 --> 00:13:06,550 This is best left to the local authority. 148 00:13:08,301 --> 00:13:12,764 Monsignor Orelas, this man has been of great service to the Church. 149 00:13:13,557 --> 00:13:16,685 If it weren't for the Priests, we would have been overrun by the... 150 00:13:16,768 --> 00:13:20,188 We are well aware of his accomplishments, Monsignor Chamberlain. 151 00:13:20,272 --> 00:13:22,440 Thank you. You may sit. 152 00:13:24,693 --> 00:13:26,319 I am begging you. 153 00:13:28,029 --> 00:13:29,322 Allow me to find her. 154 00:13:29,948 --> 00:13:32,576 You must understand something, Priest. 155 00:13:33,243 --> 00:13:36,997 The sanctity of these walls is absolute. 156 00:13:37,455 --> 00:13:40,166 And the citizens from the Cities have complete faith 157 00:13:40,292 --> 00:13:42,752 in the Church's ability to keep them safe. 158 00:13:43,044 --> 00:13:45,130 You will not shake that faith. 159 00:13:45,630 --> 00:13:48,049 What good is that faith when it's a lie? 160 00:13:48,133 --> 00:13:52,470 Questioning the authority of the Clergy is absolutely forbidden. 161 00:13:52,679 --> 00:13:54,806 If you take any action to leave the Cities, 162 00:13:54,890 --> 00:13:57,434 it will be seen as an act of aggression against the Church. 163 00:13:57,517 --> 00:14:00,896 You will be stripped from the Order and excommunicated immediately. 164 00:14:00,979 --> 00:14:02,063 Do I make myself clear? 165 00:14:04,399 --> 00:14:08,111 I said do I make myself clear, Father? 166 00:14:09,779 --> 00:14:11,406 Yes, Monsignor. 167 00:14:14,868 --> 00:14:16,453 Try to remember your vow, 168 00:14:17,203 --> 00:14:21,207 to go against the Church is to go against God. 169 00:14:36,973 --> 00:14:38,516 Come on, now. 170 00:14:40,018 --> 00:14:41,645 Don't be shy. 171 00:14:43,063 --> 00:14:44,439 Give us a kiss. 172 00:14:49,069 --> 00:14:51,821 That's no way to treat a friend. 173 00:14:52,280 --> 00:14:54,616 Please. Let me go. 174 00:14:54,824 --> 00:14:57,118 You're in there for your own protection. 175 00:14:57,452 --> 00:14:59,788 If I let you out, you'll be torn apart. 176 00:14:59,913 --> 00:15:01,623 Piece by piece. 177 00:15:02,540 --> 00:15:05,919 My uncle's a Priest. He'll come after me. 178 00:15:06,878 --> 00:15:08,171 Really? 179 00:15:08,922 --> 00:15:10,423 What makes you so sure? 180 00:15:10,757 --> 00:15:12,551 He'll come after me. 181 00:15:13,843 --> 00:15:15,011 He'll come after you! 182 00:15:15,428 --> 00:15:18,890 Now that's something I'm absolutely 183 00:15:20,100 --> 00:15:21,560 counting on. 184 00:15:27,566 --> 00:15:28,984 Judgement is final. 185 00:15:29,359 --> 00:15:30,652 I'm sorry. 186 00:15:34,864 --> 00:15:37,701 I sacrificed everything to serve them. 187 00:15:39,536 --> 00:15:41,246 Now they won't listen to me. 188 00:15:41,413 --> 00:15:42,914 The war is long over. 189 00:15:43,081 --> 00:15:45,417 You and the other Priests did your jobs. 190 00:15:45,500 --> 00:15:48,378 It's not over. Not for me. 191 00:15:48,878 --> 00:15:52,674 You can't break your covenant to hunt down a small group of scavengers. 192 00:15:52,757 --> 00:15:53,925 It would be sacrilege. 193 00:15:54,301 --> 00:15:55,719 I have to. 194 00:15:59,139 --> 00:16:00,515 That's what I was afraid of. 195 00:16:03,435 --> 00:16:04,603 - Move. - Get out of the way. 196 00:16:04,686 --> 00:16:05,729 Stand back. 197 00:16:09,232 --> 00:16:13,695 If you go out there right now, you risk stirring things up again. 198 00:16:15,280 --> 00:16:18,742 You have to look at the bigger picture. It's for the greater good. 199 00:16:18,950 --> 00:16:21,328 Is this the world I fought for? 200 00:16:21,995 --> 00:16:23,038 No, 201 00:16:24,623 --> 00:16:26,625 but it's the only world we have left. 202 00:16:28,251 --> 00:16:32,047 I'm begging you, don't do anything foolish. 203 00:16:33,048 --> 00:16:34,966 Remember your vow, 204 00:16:35,050 --> 00:16:38,386 to go against the Church is to go against God. 205 00:16:39,846 --> 00:16:41,681 Then I go against God. 206 00:17:10,043 --> 00:17:11,419 God help us. 207 00:17:14,214 --> 00:17:17,259 Dear Father, forgive me. 208 00:17:18,885 --> 00:17:21,263 It was never my intention to offend you. 209 00:17:22,180 --> 00:17:26,685 I would like to firmly resolve with the help of your grace 210 00:17:27,394 --> 00:17:32,732 to sin no more, and to avoid the near occasions of sin, 211 00:17:34,109 --> 00:17:35,235 but I can't. 212 00:19:47,284 --> 00:19:49,744 Lootin's not such a good idea, mister. 213 00:19:52,163 --> 00:19:53,206 Well, I'll be damned. 214 00:19:58,712 --> 00:20:02,340 Vampires are a vicious lot. 215 00:20:02,757 --> 00:20:05,176 I have seen a vampire 216 00:20:05,594 --> 00:20:08,555 bite a man clean in half. 217 00:20:08,722 --> 00:20:12,976 Salvation is right here in my very hands. 218 00:20:13,101 --> 00:20:16,271 Authenticated by the Clergy themselves. 219 00:20:16,354 --> 00:20:18,565 - Purchase this holy water... - Excuse me a minute. 220 00:20:18,648 --> 00:20:22,110 ...and keep your loved ones safe tonight. 221 00:20:25,322 --> 00:20:28,700 I am tired of you comin' around here scarin' people 222 00:20:28,867 --> 00:20:30,952 selling your superstition. 223 00:20:31,119 --> 00:20:32,162 Show's over. 224 00:20:32,495 --> 00:20:34,164 And it's time for you to go. 225 00:20:34,247 --> 00:20:36,583 Give me one good reason why I should. 226 00:20:39,711 --> 00:20:41,087 That's one. 227 00:20:41,213 --> 00:20:42,297 Two. 228 00:20:42,380 --> 00:20:44,799 All right, all right! All right! 229 00:20:45,091 --> 00:20:47,594 Goddamn son of a bitch! 230 00:20:50,180 --> 00:20:51,640 Now, y'all listen up. 231 00:20:52,849 --> 00:20:55,560 This stuff is good for nothin' 232 00:20:55,644 --> 00:20:58,230 but linin' that man's pockets with your hard-earned cash. 233 00:20:58,313 --> 00:21:00,649 You don't know that. You're just a kid. 234 00:21:00,732 --> 00:21:02,651 We gotta do somethin' to keep us safe. 235 00:21:02,817 --> 00:21:04,236 Move out of the way! 236 00:21:06,279 --> 00:21:07,989 I don't blame any of you for bein' scared, 237 00:21:09,658 --> 00:21:12,953 but the vampires are gone and they're not comin' back. 238 00:21:21,294 --> 00:21:25,632 You'll have to excuse the attention. Strangers aren't too common out here. 239 00:21:28,718 --> 00:21:30,679 Is it true what they say about Priests? 240 00:21:31,680 --> 00:21:33,181 You wield the hand of God? 241 00:21:38,520 --> 00:21:39,771 How is he? 242 00:21:41,523 --> 00:21:42,607 He's awake. 243 00:21:52,867 --> 00:21:55,453 The Clergy took away a boy 244 00:21:57,122 --> 00:21:59,457 and returned an old man. 245 00:22:03,003 --> 00:22:08,341 After the war was over, Shannon figured you'd come back. 246 00:22:09,593 --> 00:22:11,052 I wanted to. 247 00:22:15,640 --> 00:22:17,309 Didn't seem right any more. 248 00:22:18,101 --> 00:22:19,686 I couldn't save her. 249 00:22:21,813 --> 00:22:25,483 I tried, but I never had your gift. 250 00:22:26,943 --> 00:22:29,571 You gave her a life I no longer could. 251 00:22:30,322 --> 00:22:32,574 I will always be grateful to you for that. 252 00:22:33,825 --> 00:22:38,246 Never a day went by when I didn't wish she'd forget about you. 253 00:22:49,049 --> 00:22:50,967 You find Lucy. 254 00:22:51,676 --> 00:22:53,803 You bring her home safe. 255 00:22:54,846 --> 00:22:57,515 And you promise me somethin', brother, 256 00:22:59,309 --> 00:23:00,769 kill 'em all. 257 00:23:05,440 --> 00:23:10,237 Most people out here know the Clergy think of us as a bunch of godless heathens. 258 00:23:10,320 --> 00:23:12,072 And that's how we like it. 259 00:23:12,155 --> 00:23:14,866 It means they tend to keep their noses out of our business. 260 00:23:15,659 --> 00:23:17,577 So you can imagine how surprised I was 261 00:23:17,661 --> 00:23:20,622 when they contacted me askin' if I'd seen you. 262 00:23:21,039 --> 00:23:24,834 Sayin' that anyone goin' after Lucy is to be arrested immediately. 263 00:23:25,794 --> 00:23:28,630 Said she's in God's hands now. 264 00:23:29,297 --> 00:23:34,177 Problem is, we both know outside of a week, Lucy will be dead. 265 00:23:34,344 --> 00:23:36,763 Or worse, infected. 266 00:23:37,347 --> 00:23:38,932 So with all due respect to God... 267 00:23:49,484 --> 00:23:50,902 You're wasting your time. 268 00:23:51,444 --> 00:23:54,656 No, no, no, you are not cutting me out of this. 269 00:23:54,739 --> 00:23:56,491 I am the one that came and got you. 270 00:23:56,658 --> 00:23:59,786 People in this town don't think you can keep them safe here. 271 00:24:01,913 --> 00:24:04,040 What makes you think you'll do any good out there? 272 00:24:19,389 --> 00:24:20,849 You any good with a gun? 273 00:24:20,974 --> 00:24:22,559 Better than I am with a knife. 274 00:24:24,185 --> 00:24:25,395 We leave at dawn. 275 00:24:25,478 --> 00:24:26,730 All right. 276 00:24:28,982 --> 00:24:33,069 What's with all the bullets, anyways? I thought Priests didn't use firearms. 277 00:24:33,236 --> 00:24:34,571 We don't. 278 00:24:35,947 --> 00:24:37,073 They're for you. 279 00:24:43,455 --> 00:24:44,915 God protects you. 280 00:24:44,998 --> 00:24:47,167 The Church protects you. 281 00:24:57,594 --> 00:25:00,680 You have been called to serve once more. 282 00:25:01,056 --> 00:25:05,227 One of your own has broken his sacred vow. 283 00:25:05,685 --> 00:25:08,313 His actions are a threat to the entire Order. 284 00:25:10,232 --> 00:25:15,278 You will find him and bring him back to me. 285 00:25:16,780 --> 00:25:18,740 Dead or alive. 286 00:25:26,790 --> 00:25:31,378 "And I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you. 287 00:25:31,545 --> 00:25:35,048 "Save me from bloodguilt, O God, the God who saves me. 288 00:25:35,173 --> 00:25:38,260 "And my tongue will sing of your righteousness. 289 00:25:38,385 --> 00:25:40,345 "And my mouth will declare your praise. 290 00:25:40,762 --> 00:25:44,140 "You do not delight in sacrifice or I would bring it. 291 00:25:44,307 --> 00:25:46,685 "You do not take pleasure in burnt offerings." 292 00:26:11,001 --> 00:26:12,210 What is it? 293 00:26:12,502 --> 00:26:16,423 Vampire tracks are random. Sets of two, three, four prints at a time. 294 00:26:16,506 --> 00:26:17,799 But these are two by two. 295 00:26:17,924 --> 00:26:19,885 It must have been one of the Familiars. 296 00:26:20,093 --> 00:26:23,555 Vampires don't bring Familiars on the hunt. They slow them down. 297 00:26:24,431 --> 00:26:25,849 No, this... 298 00:26:28,226 --> 00:26:30,020 This was something else. 299 00:26:31,605 --> 00:26:33,356 Tracks head north. 300 00:26:33,523 --> 00:26:35,442 There's a reservation up that way. 301 00:26:35,609 --> 00:26:37,819 Well, then that's where we start. 302 00:26:50,457 --> 00:26:54,628 Nightshade Reservation. Nothin' but red-outs and rejects. 303 00:26:55,003 --> 00:26:56,463 They're a fallen tribe. 304 00:26:57,714 --> 00:27:00,508 Either way, we don't have much time to get in and out. 305 00:27:22,197 --> 00:27:23,865 No guards. 306 00:27:40,215 --> 00:27:42,300 I thought Familiars were illegal. 307 00:27:42,467 --> 00:27:45,762 Nobody really enforces it. So long as it's voluntary. 308 00:27:46,137 --> 00:27:47,514 Voluntary? 309 00:27:47,639 --> 00:27:51,768 Yeah, they come from the fringes. Drifters wantin' to get infected. 310 00:27:53,603 --> 00:27:56,523 I mean, becomin' a vampire slave ain't my idea of belongin', 311 00:27:56,606 --> 00:27:58,900 but people get all sorts of strange ideas. 312 00:27:59,025 --> 00:28:03,113 So long as they keep to themselves it makes no difference to me. 313 00:28:22,132 --> 00:28:23,800 You're not welcome here, Priest. 314 00:28:25,218 --> 00:28:26,928 These lands are protected. 315 00:28:27,804 --> 00:28:29,139 I got this. 316 00:28:31,433 --> 00:28:35,478 We're lookin' for a local girl kidnapped about four nights ago by a vamp pack. 317 00:28:35,645 --> 00:28:37,105 Came through this way. 318 00:28:37,272 --> 00:28:39,691 Nobody comes through Nightshade. 319 00:28:39,774 --> 00:28:42,527 That's the way we like it. Nice 320 00:28:44,070 --> 00:28:45,530 and quiet. 321 00:28:46,406 --> 00:28:49,367 Good. I'm sure we won't have any trouble. 322 00:29:32,661 --> 00:29:36,248 They excrete it. Use it to build their hives. 323 00:29:58,728 --> 00:30:01,606 I guess now we know what happened to the guards. 324 00:30:11,491 --> 00:30:12,742 No, no. 325 00:30:13,410 --> 00:30:15,704 You must go. Master will be angry. Please. 326 00:30:19,124 --> 00:30:20,166 Where's the girl? 327 00:30:21,751 --> 00:30:24,379 I don't know what you're talking about. Please. Please. 328 00:30:24,963 --> 00:30:28,008 Master doesn't feed on humans any more. See? See? 329 00:30:28,091 --> 00:30:29,467 Yeah, tell that to the guards. 330 00:30:32,262 --> 00:30:34,264 - Where is she? - Please, don't. 331 00:30:34,389 --> 00:30:35,515 Where is she? 332 00:30:40,896 --> 00:30:41,938 Shit. 333 00:30:47,277 --> 00:30:49,321 Priest! Priest! 334 00:31:12,093 --> 00:31:13,303 Save your bullets. 335 00:31:41,331 --> 00:31:43,375 Now we can do this the easy way, or... 336 00:31:45,502 --> 00:31:46,586 Oh, good. 337 00:31:47,587 --> 00:31:49,506 I've always preferred the hard way. 338 00:31:50,924 --> 00:31:52,467 Tell me where they took the girl. 339 00:31:52,634 --> 00:31:54,427 Haven't you done enough already, Priest? 340 00:31:54,511 --> 00:31:55,637 Tell me! 341 00:31:55,720 --> 00:31:58,265 Look around you. Look what you've done to them. 342 00:31:58,348 --> 00:32:00,976 They once ruled this land. They were warriors. 343 00:32:01,101 --> 00:32:03,228 - They were gods. - They were murderers. 344 00:32:03,311 --> 00:32:07,023 They were what nature made them to be. Just like you. 345 00:32:07,524 --> 00:32:09,651 You got 10 seconds to start talking. 346 00:32:14,239 --> 00:32:15,991 Ten seconds is all I need. 347 00:32:16,366 --> 00:32:17,534 You're too late, Priest. 348 00:32:18,493 --> 00:32:20,537 This is their time now. 349 00:32:26,418 --> 00:32:28,169 They get your gun arm? 350 00:32:28,461 --> 00:32:29,546 Why? 351 00:32:30,088 --> 00:32:31,798 You're gonna need it. 352 00:33:07,083 --> 00:33:12,005 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil..." 353 00:33:12,088 --> 00:33:13,840 Your words mean nothing to them, Priest. 354 00:33:14,132 --> 00:33:15,884 "...for thou art with me." 355 00:33:49,751 --> 00:33:50,835 Focus! 356 00:34:14,943 --> 00:34:16,111 Should we go after him? 357 00:34:16,278 --> 00:34:18,405 No need. He'll die at first light. 358 00:34:18,738 --> 00:34:22,701 No more masters. Just you and me. 359 00:34:26,621 --> 00:34:28,331 Tell me where they took the girl. 360 00:34:28,832 --> 00:34:32,085 - West. They took her west. - Why? 361 00:34:33,086 --> 00:34:35,589 You have no idea what's coming, Priest. 362 00:35:09,414 --> 00:35:12,500 The Familiar said they travelled west from here. 363 00:35:14,961 --> 00:35:16,713 Sola Mira. 364 00:35:17,422 --> 00:35:18,632 A hive? 365 00:35:18,924 --> 00:35:20,217 One of the largest. 366 00:35:20,675 --> 00:35:23,303 But I thought all the hives were liquidated after the war. 367 00:35:23,386 --> 00:35:24,512 They were. 368 00:35:25,513 --> 00:35:27,849 That's why we need to go look. 369 00:35:27,933 --> 00:35:31,019 There were more than 50 crypts in this reservation, 370 00:35:31,102 --> 00:35:33,271 but only six vampires left. 371 00:35:33,605 --> 00:35:34,856 The weak. 372 00:35:35,982 --> 00:35:37,400 The left-behind. 373 00:35:37,776 --> 00:35:39,778 We find the missing, we'll find Lucy. 374 00:35:46,701 --> 00:35:48,787 I may not have seen the war, 375 00:35:49,579 --> 00:35:52,874 but I know the look a man gets when he likes killing. 376 00:35:54,084 --> 00:35:56,127 It comes easy to you. 377 00:35:59,297 --> 00:36:00,924 It just comes. 378 00:36:02,717 --> 00:36:05,095 Easy's got nothing to do with it. 379 00:36:08,598 --> 00:36:10,141 Give me your gun. 380 00:36:10,809 --> 00:36:11,851 What? 381 00:36:12,686 --> 00:36:14,312 Give me your gun. 382 00:36:19,484 --> 00:36:21,653 Vampires don't move like humans. 383 00:36:23,572 --> 00:36:26,116 Their body weight pulls them into concentric patterns. 384 00:36:30,120 --> 00:36:32,914 You need to anticipate their trajectory to get a kill shot. 385 00:36:33,415 --> 00:36:34,666 Are you teaching me to shoot? 386 00:36:34,958 --> 00:36:36,626 I'm teaching you how to kill vampires. 387 00:36:37,878 --> 00:36:41,756 There are always two points, A and B. 388 00:36:42,716 --> 00:36:45,594 Know them both, and you'll kill a vampire. 389 00:36:58,315 --> 00:37:01,401 A man came aboard, says he has something for you. 390 00:37:07,949 --> 00:37:08,992 You 391 00:37:10,243 --> 00:37:13,747 told me to come if I had any information. 392 00:37:13,872 --> 00:37:18,168 But before I tell you, and I hate to bring this up, 393 00:37:18,460 --> 00:37:23,173 but there is this small little matter of compensation. 394 00:37:24,257 --> 00:37:27,761 Now, you've been really good for business 395 00:37:28,011 --> 00:37:31,640 so I am more than willing to cut you a deal. 396 00:37:32,933 --> 00:37:35,602 I can smell the blood running through your veins. 397 00:37:36,269 --> 00:37:37,437 Smells like 398 00:37:37,812 --> 00:37:38,855 dinner. 399 00:37:39,940 --> 00:37:41,358 Okay. All right. 400 00:37:43,443 --> 00:37:48,490 After you snatched the girl, a couple of nights later, a Priest showed up. 401 00:37:48,573 --> 00:37:49,616 A Priest? 402 00:37:51,076 --> 00:37:54,871 And he was with this sheriff. A real hard case. 403 00:37:54,955 --> 00:37:57,749 He run me out of town before I could make a single sale. 404 00:37:59,334 --> 00:38:00,460 You've done well. 405 00:38:01,127 --> 00:38:02,462 Thank you. 406 00:38:19,145 --> 00:38:20,897 There's your compensation. 407 00:38:22,357 --> 00:38:23,900 Put him to work. 408 00:39:09,613 --> 00:39:12,073 I used to ride out here a lot when I was little. 409 00:39:13,158 --> 00:39:14,784 Stare at all this stuff. 410 00:39:16,161 --> 00:39:17,829 Wonder what it used to be. 411 00:39:19,748 --> 00:39:23,835 After a while, it just made my eyes ache. 412 00:39:27,172 --> 00:39:28,340 Did Owen know? 413 00:39:29,174 --> 00:39:30,967 About you and Lucy? 414 00:39:37,182 --> 00:39:38,266 No. 415 00:39:39,643 --> 00:39:40,727 No. 416 00:39:41,394 --> 00:39:43,355 She wanted to tell him, 417 00:39:43,563 --> 00:39:48,526 but Owen wasn't the easiest man to talk to. 418 00:39:50,070 --> 00:39:54,491 Besides, he was so focused on his work, there wasn't much room for anything else. 419 00:39:57,077 --> 00:39:58,328 Do you love her? 420 00:40:10,465 --> 00:40:12,676 You know, if she's infected, 421 00:40:15,637 --> 00:40:17,180 I'll kill her. 422 00:40:21,643 --> 00:40:23,228 You'll try, 423 00:40:24,646 --> 00:40:26,606 but you won't be able to. 424 00:40:27,983 --> 00:40:31,903 I wasn't there to protect her once, I won't make that same mistake again. 425 00:41:38,428 --> 00:41:40,472 Feels like our grave. 426 00:41:41,056 --> 00:41:42,140 It's a trap. 427 00:41:50,565 --> 00:41:53,318 This is a waste of time. There's nothing here. 428 00:41:53,652 --> 00:41:55,153 Stay here. 429 00:41:55,528 --> 00:41:58,657 Anything comes up that isn't me, shoot it. 430 00:42:04,913 --> 00:42:06,081 Great. 431 00:43:31,791 --> 00:43:33,084 What are you doing here? 432 00:43:33,335 --> 00:43:35,754 The Clergy sent me. Ordered me to bring you back. 433 00:43:38,298 --> 00:43:42,010 They sent four of us to track you. We split up at Nightshade. 434 00:43:42,093 --> 00:43:44,471 I rode out here hoping to get ahead of you. 435 00:43:45,639 --> 00:43:47,682 The others went on to Jericho. 436 00:43:49,434 --> 00:43:51,770 I didn't believe it when they told me you broke your vow. 437 00:43:52,103 --> 00:43:53,688 They left me no choice. 438 00:43:54,522 --> 00:43:55,732 Hicks! 439 00:43:57,108 --> 00:43:58,777 What the hell is that thing? 440 00:43:59,527 --> 00:44:00,946 It's a Hive Guardian. 441 00:44:01,363 --> 00:44:02,405 Who the hell are you? 442 00:44:02,906 --> 00:44:06,243 It's too big to get down here, which is the only reason you're still alive. 443 00:44:06,326 --> 00:44:07,452 Who the hell is that? 444 00:44:08,328 --> 00:44:09,454 You ready? 445 00:44:36,231 --> 00:44:37,274 Hey! 446 00:45:55,518 --> 00:45:56,561 Not bad. 447 00:46:04,152 --> 00:46:07,864 Point A, meet point fucking B. 448 00:46:08,114 --> 00:46:10,992 The hive's been abandoned for years. Why would something be protecting it? 449 00:46:14,621 --> 00:46:17,249 Does the lawman know what you'll do if she's infected? 450 00:46:17,332 --> 00:46:18,708 He knows. 451 00:46:18,959 --> 00:46:20,585 He'll try to stop you. 452 00:46:21,419 --> 00:46:22,963 He won't be able to. 453 00:46:27,592 --> 00:46:29,678 It's been hard all these years. 454 00:46:30,512 --> 00:46:33,181 Not seeing the others. Not talking. 455 00:46:34,766 --> 00:46:37,060 Sector Seven was the only place I could find work. 456 00:46:37,936 --> 00:46:39,729 Waste management. 457 00:46:40,272 --> 00:46:41,815 No one would hire me. 458 00:46:42,649 --> 00:46:44,359 "No applicable skills." 459 00:46:44,526 --> 00:46:46,111 I heard that, too. 460 00:46:49,155 --> 00:46:51,491 I didn't come here to bring you back. 461 00:46:52,492 --> 00:46:53,827 I came here to warn you. 462 00:46:59,332 --> 00:47:02,711 There are nights when I wake up 463 00:47:04,337 --> 00:47:06,882 and I think I'm back on the front lines. 464 00:47:09,301 --> 00:47:14,639 I'm sweating, my muscles are clenched like I'm ready for something. 465 00:47:16,516 --> 00:47:19,060 Nights like that, I don't go back to sleep. 466 00:47:20,228 --> 00:47:22,147 I have bad dreams. 467 00:47:23,231 --> 00:47:24,691 Me, too. 468 00:47:30,780 --> 00:47:32,574 There are other nights. 469 00:47:33,199 --> 00:47:34,826 The good nights. 470 00:47:35,744 --> 00:47:37,287 I dream about other things. 471 00:47:55,513 --> 00:47:57,807 Why doesn't it look like the rest of the hive? 472 00:47:57,974 --> 00:48:01,478 This section's new. They must have rebuilt it. 473 00:48:15,575 --> 00:48:17,369 My God. 474 00:48:21,289 --> 00:48:23,333 They bred a new army. 475 00:48:25,418 --> 00:48:26,711 Where did they all go? 476 00:48:32,926 --> 00:48:34,719 Only one way to find out. 477 00:48:43,395 --> 00:48:45,772 Are Priests allowed to have relations? 478 00:48:45,855 --> 00:48:47,566 We take a vow of celibacy. 479 00:48:47,857 --> 00:48:49,818 So you mean, you've never... 480 00:48:49,943 --> 00:48:52,279 I was a young girl when the Clergy found me. 481 00:48:52,988 --> 00:48:54,072 What about him? 482 00:48:56,658 --> 00:48:58,660 His talents developed later. 483 00:48:58,869 --> 00:49:01,538 He was nearly your age when the Clergy came for him. 484 00:49:02,455 --> 00:49:04,416 That made his sacrifice greater than most. 485 00:49:06,668 --> 00:49:08,545 The air is changing. 486 00:49:10,881 --> 00:49:12,007 Well, there's your answer. 487 00:49:12,757 --> 00:49:14,134 They dug right through the mountain, 488 00:49:14,217 --> 00:49:16,928 made a hole big enough to fit an army through. 489 00:49:18,889 --> 00:49:20,515 What town is that? 490 00:49:21,433 --> 00:49:22,809 It's Jericho. 491 00:49:24,060 --> 00:49:25,729 Where'd you say the others went? 492 00:49:42,287 --> 00:49:43,371 What the hell? 493 00:50:33,171 --> 00:50:34,381 Hello? 494 00:50:42,514 --> 00:50:43,765 Hello? 495 00:50:51,940 --> 00:50:53,650 Is anybody there? 496 00:51:13,420 --> 00:51:14,671 Let's begin. 497 00:51:47,787 --> 00:51:48,955 I don't see anything. 498 00:53:00,068 --> 00:53:03,154 Brothers, you have a choice. 499 00:53:03,738 --> 00:53:06,324 You could follow in my footsteps, 500 00:53:06,741 --> 00:53:08,451 or you can follow in his. 501 00:53:28,847 --> 00:53:30,432 We're too late. 502 00:53:30,724 --> 00:53:31,808 We separate. 503 00:53:32,893 --> 00:53:35,687 Go through each building, see what we find. 504 00:54:58,353 --> 00:54:59,521 There's nobody left. 505 00:55:00,438 --> 00:55:01,773 Not a soul. 506 00:55:03,149 --> 00:55:04,901 Too many mouths to feed. 507 00:55:36,683 --> 00:55:37,809 Killing three Priests? 508 00:55:38,518 --> 00:55:41,187 What kind of vampire could do something like that? 509 00:55:42,355 --> 00:55:44,608 Nothing we've ever seen before. 510 00:55:45,942 --> 00:55:49,863 How could they take an entire town overnight and vanish by sunrise? 511 00:55:49,946 --> 00:55:53,658 There are no other hives around here. No reservations. 512 00:56:03,835 --> 00:56:05,378 Where's this rail line go? 513 00:56:05,879 --> 00:56:07,464 It's an old mining line. 514 00:56:07,589 --> 00:56:10,508 It starts in the Dunkirk Mines above Augustine. 515 00:56:10,675 --> 00:56:13,511 - Jericho's the last stop before it reaches... - The Cities. 516 00:56:14,304 --> 00:56:17,140 Heading back to the Cities would be suicide, right? 517 00:56:17,224 --> 00:56:18,350 The sun will kill 'em. 518 00:56:18,892 --> 00:56:21,102 There is no sun in the Cities. 519 00:56:22,062 --> 00:56:23,438 Not any more. 520 00:56:24,689 --> 00:56:26,524 Without us, they're defenceless. 521 00:56:29,527 --> 00:56:30,946 I'm responsible. 522 00:56:31,029 --> 00:56:32,781 No. This was systematic. 523 00:56:33,281 --> 00:56:36,868 Whoever took Lucy knew that you'd come for her and that we'd come for you. 524 00:56:36,952 --> 00:56:38,203 They were drawing us out. 525 00:56:38,286 --> 00:56:40,789 They must have been picking up different factions along the way. 526 00:56:40,872 --> 00:56:43,208 Moving during the day and feeding at night. 527 00:56:43,500 --> 00:56:44,918 It's going to be a massacre. 528 00:56:45,210 --> 00:56:47,128 It's gonna be a war. 529 00:56:48,213 --> 00:56:50,507 A train carrying an army of vampire? 530 00:56:52,008 --> 00:56:55,220 What chance do we have of stopping something like that? 531 00:56:56,304 --> 00:56:59,891 I'll overtake the train, blow the rail line. You two get aboard, find Lucy. 532 00:56:59,975 --> 00:57:01,810 I'll start charging the bikes. 533 00:57:02,060 --> 00:57:06,189 It's gonna take everything we have to stop that train before it reaches the Cities. 534 00:57:13,947 --> 00:57:17,534 You must be starving. You haven't eaten in days. 535 00:57:19,619 --> 00:57:23,331 Have you ever had real roast duck? 536 00:57:24,958 --> 00:57:29,296 It's very rare. Very exotic. 537 00:57:31,506 --> 00:57:32,883 Of course not. 538 00:57:33,717 --> 00:57:36,678 Try it. You'll never have better. 539 00:57:40,724 --> 00:57:41,975 What do you want? 540 00:57:42,809 --> 00:57:45,478 I want the same things that you want. 541 00:57:46,479 --> 00:57:50,358 I want to be free from a life of suffering and sacrifice. 542 00:57:50,984 --> 00:57:55,614 To no longer be told that your every desire is a sin. 543 00:57:56,198 --> 00:57:57,866 I mean, after all 544 00:57:58,283 --> 00:58:02,162 if you're not committing sin, you're not having fun. 545 00:58:12,422 --> 00:58:13,465 What are you? 546 00:58:16,009 --> 00:58:20,138 The Church teaches us that the eyes are the windows to the soul. 547 00:58:20,639 --> 00:58:24,100 And that since vampire evolved without eyes, 548 00:58:24,351 --> 00:58:27,229 it is a soulless creature to be 549 00:58:28,230 --> 00:58:29,564 eradicated. 550 00:58:30,690 --> 00:58:33,151 And I have seen the soul of the vampire, 551 00:58:33,777 --> 00:58:37,739 and let me tell you, it is far more pure than that of any man. 552 00:58:39,407 --> 00:58:41,409 Now you ask me what I am. 553 00:58:44,120 --> 00:58:46,414 I am the bringer of the tide. 554 00:58:47,332 --> 00:58:50,961 I am the wave that will wash clean this unclean world. 555 00:58:52,587 --> 00:58:54,798 And you and your 556 00:58:56,007 --> 00:58:59,010 Priest will help me do it. 557 00:59:03,306 --> 00:59:05,517 He's gonna kill her, isn't he? 558 00:59:06,101 --> 00:59:07,686 If she's infected. 559 00:59:14,359 --> 00:59:15,860 She talked about him. 560 00:59:16,361 --> 00:59:17,696 Said she never got to know him. 561 00:59:19,114 --> 00:59:20,615 She wanted to. 562 00:59:21,700 --> 00:59:24,661 What kind of man would kill his own flesh and blood? 563 00:59:25,120 --> 00:59:28,206 If she becomes a Familiar, she's no one's flesh and blood. 564 00:59:30,083 --> 00:59:31,376 Not any more. 565 01:00:12,250 --> 01:00:13,960 I've held on to it 566 01:00:14,419 --> 01:00:16,046 all these years. 567 01:00:17,505 --> 01:00:20,592 To remind me of everything they stripped away from us. 568 01:00:21,343 --> 01:00:24,429 Our honour, our abilities, our faith. 569 01:00:26,514 --> 01:00:31,144 Today, when we ride, I want you to remember our power doesn't come from the Church. 570 01:00:31,228 --> 01:00:32,896 It comes from God. 571 01:00:44,157 --> 01:00:45,617 With or without the Clergy, 572 01:00:46,243 --> 01:00:48,161 we're still Priests. 573 01:01:10,058 --> 01:01:11,434 I can't. 574 01:01:23,113 --> 01:01:25,615 When I heard what happened to Shannon, 575 01:01:26,575 --> 01:01:28,952 I prayed for her salvation 576 01:01:30,829 --> 01:01:32,455 and then I prayed for mine. 577 01:01:33,957 --> 01:01:36,626 Because in the darkness of my heart, 578 01:01:37,127 --> 01:01:41,673 I hoped her death would free you at last. 579 01:02:27,302 --> 01:02:29,095 Tell me you won't kill her. 580 01:02:29,262 --> 01:02:31,056 Hicks, don't do this. 581 01:02:31,139 --> 01:02:33,475 Tell me, or I will shoot you where you stand. 582 01:02:33,934 --> 01:02:37,479 It would be easier to face your bullet here than to face what might lie ahead. 583 01:02:37,562 --> 01:02:38,647 Why do you even care? 584 01:02:38,897 --> 01:02:40,565 She is nothing but a stranger to you. 585 01:02:47,030 --> 01:02:48,114 She's his daughter. 586 01:02:50,367 --> 01:02:52,410 She was just a baby when the Clergy took me. 587 01:02:52,744 --> 01:02:54,913 You're lying. I knew Owen. 588 01:02:54,996 --> 01:02:57,207 The child needed a father. 589 01:02:58,333 --> 01:02:59,960 We all made sacrifices. 590 01:03:05,382 --> 01:03:06,466 Hicks, 591 01:03:08,969 --> 01:03:10,470 if you do this, 592 01:03:11,805 --> 01:03:14,266 it won't matter if you find Lucy. 593 01:03:15,392 --> 01:03:19,396 You won't stop the train, and you won't be able to save her. 594 01:03:22,023 --> 01:03:23,316 You won't save her. 595 01:03:34,327 --> 01:03:36,037 We ride out and meet this together. 596 01:03:54,723 --> 01:03:59,144 When the time comes, you blow the tracks, then you get out of there! 597 01:03:59,269 --> 01:04:00,687 What if you're still on the train? 598 01:04:10,614 --> 01:04:11,698 Good luck. 599 01:04:28,757 --> 01:04:29,841 Focus. 600 01:05:25,897 --> 01:05:26,940 Shit. 601 01:05:53,425 --> 01:05:55,969 Shit. Shit. 602 01:05:56,761 --> 01:05:57,971 Shit. 603 01:06:06,688 --> 01:06:08,106 Hello, my friend. 604 01:06:30,128 --> 01:06:32,088 - You fell! - You let go. 605 01:06:33,423 --> 01:06:34,507 No! 606 01:06:35,175 --> 01:06:36,426 In the depths of that hive, 607 01:06:37,010 --> 01:06:40,889 I crossed the threshold between life and death. 608 01:06:41,139 --> 01:06:42,807 And do you know what I found? 609 01:06:45,518 --> 01:06:49,397 The Queen we had come to kill, my angel of mercy, 610 01:06:51,399 --> 01:06:55,403 she turned me into something that had never existed in this world, 611 01:06:57,531 --> 01:06:59,699 a human vampire. 612 01:07:01,868 --> 01:07:02,953 Join me. 613 01:07:03,328 --> 01:07:05,539 Accept the blood of the Queen, 614 01:07:05,622 --> 01:07:10,752 and together, we can return to the Cities as brothers. 615 01:07:11,753 --> 01:07:13,296 Where's my daughter? 616 01:07:14,297 --> 01:07:16,299 Waiting for your decision. 617 01:07:36,736 --> 01:07:38,154 You can't win. 618 01:07:38,488 --> 01:07:40,907 I'm stronger now than you ever were. 619 01:10:10,682 --> 01:10:13,226 This is your last chance, Priest. 620 01:10:13,935 --> 01:10:15,854 The Queen's hands have not been idle. 621 01:10:15,937 --> 01:10:19,024 Mankind will find no quarter from what's coming. 622 01:10:19,190 --> 01:10:20,525 Join me, 623 01:10:20,901 --> 01:10:24,154 and your life of sacrifice will be over. 624 01:10:24,404 --> 01:10:25,739 Never. 625 01:11:17,374 --> 01:11:18,416 Shit. 626 01:11:26,550 --> 01:11:27,842 Hicks! 627 01:11:28,385 --> 01:11:29,427 Lucy! 628 01:11:42,649 --> 01:11:43,733 Shit. 629 01:11:44,317 --> 01:11:45,443 Did you find her? 630 01:11:45,610 --> 01:11:48,363 I couldn't get close. They took her to the front. 631 01:12:09,009 --> 01:12:11,136 You would have made a good Priest. 632 01:12:12,012 --> 01:12:13,221 Thanks. 633 01:12:13,388 --> 01:12:15,557 Don't let it go to your head. 634 01:12:25,400 --> 01:12:26,735 - Hicks! - Lucy! 635 01:12:31,698 --> 01:12:32,741 No! 636 01:12:52,677 --> 01:12:53,970 Stop it! 637 01:12:54,888 --> 01:12:56,598 No! 638 01:13:03,230 --> 01:13:04,397 No, Lucy! 639 01:13:05,523 --> 01:13:07,234 Very good. You're fast. 640 01:13:07,984 --> 01:13:09,110 Just like your father. 641 01:13:13,782 --> 01:13:14,866 He never told you. 642 01:13:49,651 --> 01:13:51,027 Burn. 643 01:14:00,287 --> 01:14:02,956 In this time of need, strengthen me. 644 01:14:07,002 --> 01:14:10,297 You are my refuge and strength. 645 01:14:10,380 --> 01:14:13,592 I do not fear, for you are with me. 646 01:15:31,419 --> 01:15:32,587 I won't let you go! 647 01:15:39,386 --> 01:15:41,054 Your faith has failed you. 648 01:15:55,902 --> 01:15:57,529 No! 649 01:18:08,368 --> 01:18:12,539 "For the life of the flesh is in the blood 650 01:18:12,998 --> 01:18:16,042 "and I have given it to you upon the altar 651 01:18:16,585 --> 01:18:20,380 "to make an atonement for your souls." 652 01:18:34,144 --> 01:18:38,440 How dare you come back to this holy place. 653 01:18:39,232 --> 01:18:43,862 A man who would defy the Church for his own selfish crusade! 654 01:18:58,752 --> 01:19:01,630 Look inside the burning train just beyond these City walls 655 01:19:03,715 --> 01:19:05,467 you'll find hundreds more like it, 656 01:19:07,135 --> 01:19:08,678 and their Queen was not among them. 657 01:19:08,803 --> 01:19:09,888 Lies! 658 01:19:10,764 --> 01:19:12,891 This man is a charlatan. 659 01:19:13,350 --> 01:19:16,353 A risk to the security of the Cities. 660 01:19:17,604 --> 01:19:20,565 There is no vampire menace. 661 01:19:20,732 --> 01:19:23,318 The war is over, Priest! 662 01:19:23,401 --> 01:19:26,321 No, it's just beginning. 663 01:19:39,501 --> 01:19:40,835 I've notified the others. 664 01:19:41,086 --> 01:19:42,879 We'll meet you at the rendezvous in City Seven. 665 01:19:45,840 --> 01:19:47,008 Godspeed. 666 01:19:47,008 --> 01:19:52,008 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 667 01:19:47,008 --> 01:19:57,008 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 44739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.