Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,193 --> 00:01:29,360
Why are you so surprised?
2
00:01:30,904 --> 00:01:32,030
Oh, it's nothing.
3
00:01:35,200 --> 00:01:36,492
Can you wait for me outside?
4
00:01:36,576 --> 00:01:38,661
Let me wrap things up here.
5
00:01:39,913 --> 00:01:40,747
Sure.
6
00:01:59,224 --> 00:02:02,310
EPISODE 4
7
00:02:52,568 --> 00:02:54,320
I'm surprised.
What brings you here?
8
00:02:55,655 --> 00:02:57,198
I thought I'd return the favor.
9
00:02:59,617 --> 00:03:00,952
Is there a lot left to do?
10
00:03:01,327 --> 00:03:03,329
I'll pack up my bag and be right down.
11
00:03:03,913 --> 00:03:05,164
I'll bring the car around.
12
00:03:05,748 --> 00:03:06,624
Sure.
13
00:03:20,722 --> 00:03:21,723
Hello?
14
00:03:24,684 --> 00:03:25,810
Where are you?
15
00:03:26,519 --> 00:03:27,645
I left the library.
16
00:03:27,895 --> 00:03:29,105
Didn't you see my text?
17
00:03:29,397 --> 00:03:31,482
Why didn't you reply?
Is this a habit of yours?
18
00:03:35,278 --> 00:03:36,279
Did you...
19
00:03:36,821 --> 00:03:37,905
I saw him.
20
00:03:42,201 --> 00:03:44,996
So what? Why did you hide?
21
00:03:45,496 --> 00:03:48,499
We didn't even do anything.
22
00:03:48,875 --> 00:03:50,168
Would you if I asked you to?
23
00:03:54,964 --> 00:03:56,341
Would you be willing to do it?
24
00:03:57,884 --> 00:03:59,052
Ji-ho.
25
00:04:00,595 --> 00:04:01,846
I said from the start
26
00:04:02,638 --> 00:04:04,682
that I couldn't be just friends with you.
27
00:04:05,058 --> 00:04:06,434
You said you moved on,
28
00:04:07,018 --> 00:04:08,519
so we agreed to be friends.
29
00:04:10,480 --> 00:04:12,357
Then tell Gi-seok that we're friends.
30
00:04:13,524 --> 00:04:17,111
Tell him not to worry when he sees
us together, or should I tell him?
31
00:04:18,696 --> 00:04:19,822
Where are you?
32
00:04:24,160 --> 00:04:25,286
Where?
33
00:04:25,620 --> 00:04:27,080
Let's talk in person.
34
00:04:30,666 --> 00:04:31,918
Where are you?
35
00:04:33,920 --> 00:04:35,254
If you come to me now,
36
00:04:37,382 --> 00:04:38,966
there's no going back.
37
00:07:11,118 --> 00:07:12,078
Isn't that Ji-ho?
38
00:07:13,913 --> 00:07:14,747
Ji-ho!
39
00:07:22,129 --> 00:07:22,964
Hey.
40
00:07:27,510 --> 00:07:28,511
Go ahead.
41
00:07:36,227 --> 00:07:37,186
Unbelievable.
42
00:07:38,688 --> 00:07:39,897
That was unexpected.
43
00:07:47,655 --> 00:07:51,284
Did I mention where you worked
when we met him?
44
00:07:53,869 --> 00:07:55,496
I'm not sure. I don't remember.
45
00:07:58,207 --> 00:08:00,293
I should tell him when we meet again...
46
00:08:01,502 --> 00:08:04,297
and ask him to bring you some snacks.
47
00:08:05,840 --> 00:08:07,133
What if it brings us closer?
48
00:08:07,675 --> 00:08:09,802
He's a friend, so that'd be great.
49
00:08:13,764 --> 00:08:16,767
Are you okay with me spending time
with another guy?
50
00:08:19,437 --> 00:08:21,397
-As a man?
-As a friend.
51
00:08:22,732 --> 00:08:24,025
Just a guy friend.
52
00:08:26,319 --> 00:08:28,571
Would that be okay with you?
53
00:08:30,031 --> 00:08:31,574
Do you even care?
54
00:08:33,784 --> 00:08:36,871
You hate it when people
invade your personal space.
55
00:08:39,999 --> 00:08:41,500
I'm selfish, aren't I?
56
00:08:42,251 --> 00:08:43,878
We wouldn't have dated if you were.
57
00:08:46,797 --> 00:08:48,341
You have a strong personality...
58
00:08:49,508 --> 00:08:51,469
and it's why I fell for you.
59
00:08:55,598 --> 00:08:58,434
Have you ever regretted... dating me?
60
00:08:59,310 --> 00:09:00,603
I nearly did just now...
61
00:09:01,771 --> 00:09:03,439
because of these silly questions.
62
00:09:07,443 --> 00:09:08,319
Gi-seok.
63
00:09:08,944 --> 00:09:09,779
Yes?
64
00:09:13,282 --> 00:09:15,242
Shall we just get married?
65
00:09:16,160 --> 00:09:20,122
I'd like a proper proposal
and not a reluctant one.
66
00:09:26,671 --> 00:09:28,923
I told you not to stress out about it.
67
00:09:30,299 --> 00:09:33,177
We'll get married eventually,
so what's the rush?
68
00:09:35,096 --> 00:09:36,138
Right?
69
00:09:48,567 --> 00:09:54,365
CIVIL SERVICE EXAM CLASSES
CONSULTATIONS WELCOME
70
00:09:54,657 --> 00:09:55,700
Hi.
71
00:09:56,450 --> 00:09:59,078
Yes? I mean, hi.
72
00:09:59,412 --> 00:10:01,706
Did you forget that we're friends?
73
00:10:06,001 --> 00:10:09,422
You appeared out of the blue,
so of course I was flustered.
74
00:10:09,505 --> 00:10:11,090
Did you study a lot today?
75
00:10:11,674 --> 00:10:13,050
I'm not done for the day.
76
00:10:13,384 --> 00:10:15,928
What's with the bag then?
I thought we were going out.
77
00:10:16,637 --> 00:10:18,347
It's a force of habit.
78
00:10:18,931 --> 00:10:20,725
So are we going out or what?
79
00:10:22,143 --> 00:10:23,352
What are we going to do?
80
00:10:24,311 --> 00:10:27,648
We'll think about it over a meal.
81
00:10:27,815 --> 00:10:30,359
-Come on. I'll treat you to barbecue.
-But--
82
00:10:30,443 --> 00:10:31,861
-Let's go!
-Sure.
83
00:10:37,783 --> 00:10:39,577
PREMIUM VITAMIN
84
00:10:40,578 --> 00:10:41,579
Hold on.
85
00:10:42,413 --> 00:10:44,999
Did you really buy all these for me?
86
00:10:45,124 --> 00:10:46,000
No...
87
00:10:46,792 --> 00:10:48,377
They were around the house.
88
00:10:48,669 --> 00:10:50,963
Besides, a hardworking student
needs vitamins more.
89
00:10:51,046 --> 00:10:52,631
No one in my house needs them.
90
00:10:53,257 --> 00:10:57,011
My pharmacist friend
sometimes brings me some,
91
00:10:57,094 --> 00:10:58,721
but never this much.
92
00:10:59,472 --> 00:11:02,725
You won't run out then.
Now, will you dig in?
93
00:11:02,892 --> 00:11:04,477
Oh, right. Thank you.
94
00:11:04,977 --> 00:11:06,395
Thanks for this.
95
00:11:07,146 --> 00:11:08,189
Gosh.
96
00:11:12,860 --> 00:11:14,195
-So...
-Yes?
97
00:11:14,487 --> 00:11:16,906
-How many times did you flunk?
-The exam?
98
00:11:17,406 --> 00:11:18,908
Well, maybe...
99
00:11:23,537 --> 00:11:24,705
So five times?
100
00:11:28,918 --> 00:11:30,002
You're adorable.
101
00:11:31,378 --> 00:11:34,340
A greater number of people
fail the test anyway,
102
00:11:34,423 --> 00:11:36,258
so why be embarrassed about it?
103
00:11:36,592 --> 00:11:38,135
It's not something to be proud of.
104
00:11:40,471 --> 00:11:41,305
So...
105
00:11:44,391 --> 00:11:45,309
It's nothing.
106
00:11:45,893 --> 00:11:47,686
-Why do I keep coming by?
-Yes.
107
00:11:47,770 --> 00:11:48,979
Because I want to see you.
108
00:11:50,689 --> 00:11:53,776
You constantly miss those you're fond of.
109
00:11:55,110 --> 00:11:59,114
How do you know
if I'm a decent person or not?
110
00:11:59,198 --> 00:12:00,574
I'm just drawn to you.
111
00:12:04,203 --> 00:12:08,582
We can take our time
getting to know each other anyway.
112
00:12:08,999 --> 00:12:09,834
Simple, right?
113
00:12:10,334 --> 00:12:11,168
Now eat up.
114
00:12:11,669 --> 00:12:14,296
Are you always this bold?
115
00:12:18,801 --> 00:12:20,761
I'm a bit influenced by Jeong-in.
116
00:12:22,137 --> 00:12:24,390
-Remember my sister?
-Yes.
117
00:12:24,890 --> 00:12:28,185
Well, she always has to
see matters through till the end.
118
00:12:28,269 --> 00:12:29,520
Ma'am, can I get some more?
119
00:12:29,603 --> 00:12:32,022
When she's set on something
that she really wants,
120
00:12:32,106 --> 00:12:33,858
no one in our family can stop her.
121
00:12:34,650 --> 00:12:36,068
She doesn't seem like the type.
122
00:12:37,152 --> 00:12:40,239
She's gotten boring.
That's why her love life sucks, too.
123
00:12:40,322 --> 00:12:43,200
She and Gi-seok look nice together.
124
00:12:45,786 --> 00:12:46,620
What about us?
125
00:12:50,583 --> 00:12:51,667
Unbelievable.
126
00:12:53,168 --> 00:12:55,462
-Eat up. I'll get you some more.
-Right.
127
00:12:55,546 --> 00:12:56,380
Dig in.
128
00:12:57,840 --> 00:12:59,174
-Grill these for me.
-Sure.
129
00:13:01,760 --> 00:13:03,929
"What if I can never take this off?
130
00:13:04,305 --> 00:13:06,181
Will I be stuck like this forever?
131
00:13:06,974 --> 00:13:09,560
Thankfully,
I can somewhat see through this,
132
00:13:09,810 --> 00:13:11,645
so it's not so bad."
133
00:13:20,571 --> 00:13:21,906
He just fell asleep.
134
00:13:51,185 --> 00:13:53,228
-Mom didn't call?
-She did.
135
00:13:53,729 --> 00:13:56,148
They moved to a nearby karaoke room.
136
00:13:57,232 --> 00:13:59,818
You know how the neighbors like to party.
137
00:14:00,486 --> 00:14:01,654
Go before it gets darker.
138
00:14:03,364 --> 00:14:04,823
Want to grab a drink with me?
139
00:14:21,465 --> 00:14:24,051
-You should open a new bottle.
-It's fine.
140
00:14:53,831 --> 00:14:55,082
There's nothing going on.
141
00:15:17,730 --> 00:15:19,106
Should I go up with you?
142
00:15:19,940 --> 00:15:21,775
I thought you had a meeting to prep for.
143
00:15:22,568 --> 00:15:23,652
I do, but...
144
00:15:24,987 --> 00:15:26,363
Come inside if you want.
145
00:15:27,823 --> 00:15:28,991
Where's Jae-in?
146
00:15:29,908 --> 00:15:31,827
She texted that she just got home.
147
00:15:35,039 --> 00:15:36,290
I'm good then.
148
00:15:42,046 --> 00:15:43,505
Jae-in's home, so...
149
00:15:46,675 --> 00:15:47,509
What?
150
00:15:50,387 --> 00:15:52,890
Am I just a regular sexual partner to you?
151
00:15:54,808 --> 00:15:56,393
Did you have to say it like that?
152
00:15:58,103 --> 00:16:00,355
-When have I ever treated you that way?
-Just now.
153
00:16:01,774 --> 00:16:03,859
What's up with you again?
154
00:16:04,777 --> 00:16:06,528
Are you picking fights on purpose?
155
00:16:08,906 --> 00:16:12,242
Besides, couples don't need
to seek permission for sex.
156
00:16:13,327 --> 00:16:15,954
You still need to ask though.
157
00:16:16,038 --> 00:16:18,123
Just say you don't want to
158
00:16:18,707 --> 00:16:20,459
instead of making ridiculous excuses.
159
00:16:20,542 --> 00:16:23,253
I don't want to. Satisfied?
160
00:16:28,258 --> 00:16:29,593
Unbelievable.
161
00:16:34,264 --> 00:16:35,349
Drive home safely.
162
00:17:09,758 --> 00:17:12,344
While raising you,
163
00:17:14,263 --> 00:17:17,391
we got scared every time
164
00:17:18,058 --> 00:17:19,309
a call came from...
165
00:17:21,186 --> 00:17:22,646
your teachers at school.
166
00:17:25,691 --> 00:17:27,067
"Ji-ho...
167
00:17:28,735 --> 00:17:30,779
is at the top of the class again."
168
00:17:31,864 --> 00:17:34,575
"Ji-ho should compete
in an academic competition."
169
00:17:38,662 --> 00:17:40,706
"How about
a foreign language high school?"
170
00:17:42,749 --> 00:17:46,295
"He could get into a university
on a full scholarship."
171
00:17:55,846 --> 00:17:58,015
Your mom and I aren't highly educated,
172
00:18:01,018 --> 00:18:03,353
and we were focused on just getting by.
173
00:18:04,146 --> 00:18:06,773
Why are you suddenly saying this?
174
00:18:09,735 --> 00:18:11,528
We couldn't give you anything,
175
00:18:16,867 --> 00:18:20,579
so I wonder if that's why your life
turned out this way.
176
00:18:22,331 --> 00:18:23,207
What about Eun-u?
177
00:18:29,087 --> 00:18:31,423
For whatever reason, he was sent to me.
178
00:18:33,217 --> 00:18:36,178
I wouldn't change him even if I could.
179
00:18:48,482 --> 00:18:49,441
Dad.
180
00:18:54,071 --> 00:18:55,614
I'm doing fine.
181
00:18:56,114 --> 00:18:58,242
You and Mom raised me well.
182
00:18:59,868 --> 00:19:02,287
So don't worry about me or Eun-u.
183
00:19:04,164 --> 00:19:05,165
I...
184
00:19:07,834 --> 00:19:09,670
I'll raise him well, too.
185
00:19:45,038 --> 00:19:46,331
Hi, Jeong-in.
186
00:19:46,957 --> 00:19:48,000
Seo-in.
187
00:19:49,501 --> 00:19:51,753
What's with your voice? Are you all right?
188
00:19:52,170 --> 00:19:53,171
I'm good.
189
00:19:54,548 --> 00:19:55,966
How are things with you?
190
00:19:56,133 --> 00:19:59,011
I'm fine, but you don't seem that way.
191
00:19:59,219 --> 00:20:01,054
What's going on?
192
00:20:03,265 --> 00:20:04,099
Seo-in.
193
00:20:05,559 --> 00:20:06,393
Yes?
194
00:20:07,728 --> 00:20:09,771
I shouldn't betray...
195
00:20:11,606 --> 00:20:12,733
Gi-seok, right?
196
00:20:15,694 --> 00:20:17,821
I can't turn my back on him now...
197
00:20:19,281 --> 00:20:20,198
right?
198
00:20:22,034 --> 00:20:24,703
If you do,I'm sure you'd have a good reason.
199
00:20:25,287 --> 00:20:26,830
One that is solid.
200
00:20:31,710 --> 00:20:32,711
Jeong-in.
201
00:20:38,008 --> 00:20:38,842
Yes?
202
00:20:41,011 --> 00:20:43,722
I only want you to think about one thing.
203
00:20:45,307 --> 00:20:46,433
Your happiness.
204
00:20:52,064 --> 00:20:54,441
I want you to be happy too.
205
00:20:57,861 --> 00:20:59,821
There's another man, isn't there?
206
00:21:06,161 --> 00:21:07,204
Jeong-in.
207
00:21:10,749 --> 00:21:12,501
No, that's not it.
208
00:21:13,335 --> 00:21:16,046
I called because
I wanted to hear your voice.
209
00:21:17,631 --> 00:21:19,257
But I'm just talking nonsense...
210
00:21:23,095 --> 00:21:25,806
You're pretending to be all right again.
211
00:21:27,724 --> 00:21:28,975
Look who's talking.
212
00:21:31,269 --> 00:21:32,938
I'm your copycat, remember?
213
00:21:35,357 --> 00:21:36,775
We can get through this.
214
00:21:49,538 --> 00:21:51,206
The file you told me to review
215
00:21:51,456 --> 00:21:53,625
keeps getting classified
as a high-risk loan.
216
00:21:55,544 --> 00:21:56,586
How so?
217
00:21:56,753 --> 00:22:00,215
There isn't a proper file
regarding proof of income
218
00:22:00,674 --> 00:22:02,801
and he's taken out many other loans.
219
00:22:03,301 --> 00:22:04,678
He's in a pile of debt.
220
00:22:06,930 --> 00:22:08,140
I see that he's a dentist.
221
00:22:09,433 --> 00:22:11,518
I don't know how you know this guy,
222
00:22:11,601 --> 00:22:14,396
but you shouldn't approve this loan
even if he's family.
223
00:22:15,480 --> 00:22:16,606
Got it.
224
00:22:17,441 --> 00:22:18,275
Thanks for this.
225
00:22:20,861 --> 00:22:21,695
By the way,
226
00:22:21,778 --> 00:22:23,363
don't miss next week's game.
227
00:22:23,864 --> 00:22:25,699
We need to crush Ji-ho this time.
228
00:22:26,616 --> 00:22:29,619
I thought you'd bring us victory,
but we lost again.
229
00:22:29,744 --> 00:22:30,829
It was humiliating.
230
00:22:30,912 --> 00:22:33,415
I only went soft
because it was my first game.
231
00:22:33,707 --> 00:22:35,500
Just wait. I'll crush him next time.
232
00:22:44,801 --> 00:22:46,344
Unbelievable.
233
00:22:46,803 --> 00:22:47,846
-Su-jin.
-Yes?
234
00:22:47,929 --> 00:22:49,556
This is for a book review event.
235
00:22:49,639 --> 00:22:51,516
Put it at waist-level
so the kids see it.
236
00:22:51,600 --> 00:22:53,685
Sure. Should I put one up
at the annex, too,
237
00:22:53,768 --> 00:22:54,895
where they take classes?
238
00:22:54,978 --> 00:22:57,105
Yes. Make sure
it doesn't overlap other notices.
239
00:22:57,189 --> 00:22:58,106
Right.
240
00:23:00,317 --> 00:23:01,318
Hold on.
241
00:23:01,818 --> 00:23:04,112
Ha-rin and I will cover
the main reference library.
242
00:23:04,196 --> 00:23:06,490
You can manage
the children's library alone, right?
243
00:23:06,573 --> 00:23:08,450
-Ha-rin. Let's do this together.
-Sure.
244
00:23:10,410 --> 00:23:12,621
I'll go with Ha-rin. Come on.
245
00:23:25,133 --> 00:23:26,468
Is something going on?
246
00:23:28,595 --> 00:23:29,429
Well...
247
00:23:29,513 --> 00:23:31,765
you've seemed down
these past few days.
248
00:23:33,600 --> 00:23:35,101
I'm fine. Why do you ask?
249
00:23:35,185 --> 00:23:36,520
You're not fine.
250
00:23:38,355 --> 00:23:40,106
I told you before...
251
00:23:41,691 --> 00:23:43,818
that I'm not the adventurous type.
252
00:23:46,446 --> 00:23:49,115
I thought you meant
you don't like taking risks.
253
00:23:50,992 --> 00:23:52,577
Just how far...
254
00:23:54,162 --> 00:23:55,914
should one go, though?
255
00:23:59,292 --> 00:24:01,545
Should you take risks in life...
256
00:24:02,879 --> 00:24:04,130
or shouldn't you?
257
00:24:05,131 --> 00:24:07,384
It's no big deal,
258
00:24:07,884 --> 00:24:11,596
but Eun-u wanted to go
to the library after kindergarten
259
00:24:12,472 --> 00:24:14,432
and we went to one in the neighborhood.
260
00:24:14,641 --> 00:24:16,476
Apparently, it's not where you took him.
261
00:24:16,560 --> 00:24:17,727
Just a second.
262
00:24:18,603 --> 00:24:20,689
Eun-u, your dad's on the phone.
263
00:24:20,772 --> 00:24:22,023
Hello?
264
00:24:22,816 --> 00:24:25,610
That library has books you like as well.
265
00:24:26,319 --> 00:24:27,362
No!
266
00:24:28,488 --> 00:24:29,573
What do you mean?
267
00:24:30,323 --> 00:24:31,783
This isn't it.
268
00:24:34,661 --> 00:24:37,664
I'll take you to that library next time.
269
00:24:38,915 --> 00:24:40,041
I want to go today.
270
00:24:41,585 --> 00:24:43,753
I told you not to make a fuss
when I'm at work.
271
00:24:45,046 --> 00:24:46,298
I hate you.
272
00:24:48,133 --> 00:24:50,218
You only upset him more.
273
00:24:50,760 --> 00:24:52,220
Where exactly is that library?
274
00:24:53,513 --> 00:24:55,724
It's all right. Just please take him home.
275
00:24:56,308 --> 00:24:59,436
We're already outside,so tell me where it is.
276
00:25:00,478 --> 00:25:02,022
Just don't.
277
00:25:02,731 --> 00:25:05,025
But Eun-u's throwing a tantrum.
278
00:25:05,525 --> 00:25:07,569
He can't always get what he wants.
279
00:25:07,652 --> 00:25:09,988
Just be strict with him.
I need to go back to work.
280
00:25:10,572 --> 00:25:11,781
I'll call you later.
281
00:25:42,395 --> 00:25:46,232
WOORI PHARMACY
282
00:26:17,263 --> 00:26:19,140
-Hope you enjoy your food.
-Thank you.
283
00:29:06,808 --> 00:29:09,519
Good work today.
That's it for today's class.
284
00:29:09,602 --> 00:29:12,021
-Okay. Thank you.
-Thank you.
285
00:29:17,861 --> 00:29:20,029
You're getting better by the day.
286
00:29:21,614 --> 00:29:24,325
If I hadn't gotten married
at such a young age,
287
00:29:24,409 --> 00:29:26,411
I would've pursued an artistic career.
288
00:29:26,578 --> 00:29:28,246
You can still do it.
289
00:29:28,329 --> 00:29:30,832
It's too late for this lifetime.
290
00:29:36,254 --> 00:29:37,505
Why is he calling me?
291
00:29:38,298 --> 00:29:41,926
Hi, Si-hoon. Yes, what's up?
292
00:29:42,886 --> 00:29:46,139
Everything is fine with us, of course.
293
00:29:46,264 --> 00:29:47,307
Why did you call?
294
00:29:48,057 --> 00:29:49,100
Oh, really?
295
00:29:50,018 --> 00:29:52,520
Sure, by all means. What about Seo-in?
296
00:29:55,857 --> 00:29:57,734
Right. Anyway, okay.
297
00:29:58,026 --> 00:29:59,527
I'll give her a call as well.
298
00:30:00,111 --> 00:30:02,947
All right. Take it easy.
299
00:30:04,157 --> 00:30:05,575
What's gotten into him?
300
00:30:06,117 --> 00:30:07,076
Your son-in-law?
301
00:30:07,160 --> 00:30:10,163
Yes. He wants to come over for dinner
in a few days.
302
00:30:17,295 --> 00:30:18,463
Third floor.
303
00:30:20,506 --> 00:30:22,008
The door is opening.
304
00:30:24,093 --> 00:30:25,178
Going up.
305
00:30:29,891 --> 00:30:31,351
The door is closing.
306
00:30:38,316 --> 00:30:39,651
Why haven't I heard anything?
307
00:30:42,153 --> 00:30:43,655
I'm still thinking about it.
308
00:30:44,197 --> 00:30:45,615
What's there to think about?
309
00:30:46,032 --> 00:30:48,660
You know that
it's a once-in-a-lifetime opportunity.
310
00:30:50,203 --> 00:30:53,748
I'll be hosting it alone,
so there will be a lot of pressure.
311
00:30:55,249 --> 00:30:59,629
Isn't a little bit of pressure essential
when it comes to work?
312
00:30:59,963 --> 00:31:02,215
-The door is opening.
-Don't think too hard.
313
00:31:02,924 --> 00:31:05,385
-Okay. I'll let you know my decision soon.
-Going up.
314
00:31:05,969 --> 00:31:08,346
The decision has already been made
by the higher-ups.
315
00:31:08,429 --> 00:31:09,722
Just make up your mind.
316
00:31:13,476 --> 00:31:15,561
-This opportunity...
-The door is closing.
317
00:31:15,645 --> 00:31:18,106
...will help you generate
a career breakthrough.
318
00:31:24,195 --> 00:31:25,738
The door is closing.
319
00:31:30,827 --> 00:31:33,329
-Is Mr. Kwon--
-Oh, he went to the dentist.
320
00:31:33,705 --> 00:31:36,082
-The dentist?
-That's what he said.
321
00:31:36,624 --> 00:31:37,667
I see.
322
00:31:39,168 --> 00:31:40,003
Okay.
323
00:32:12,160 --> 00:32:15,246
I'm Dr. Nam's father-in-law.
Can I speak to him?
324
00:32:16,330 --> 00:32:18,875
I'll keep it short, so tell him
to step out for a second.
325
00:32:18,958 --> 00:32:20,251
Tell him it's me.
326
00:32:20,585 --> 00:32:21,419
Yes.
327
00:32:28,384 --> 00:32:31,471
Hey, Si-hoon. It's me. You must be busy.
328
00:32:34,515 --> 00:32:36,851
Well, I called because it looks like
329
00:32:37,518 --> 00:32:40,605
the chief director
has an appointment with you today.
330
00:32:42,190 --> 00:32:43,775
Oh, he's not there yet?
331
00:32:46,277 --> 00:32:50,364
Well, could you take
extra good care of him?
332
00:32:53,284 --> 00:32:54,452
All right, sounds good.
333
00:32:54,786 --> 00:32:57,914
It sure is nice to have a son-in-law
who is a dentist.
334
00:32:58,831 --> 00:33:00,041
Yes, get back to work.
335
00:33:00,291 --> 00:33:02,960
One more thing. You see,
336
00:33:03,628 --> 00:33:08,132
you don't need to tell him that I called.
337
00:33:08,216 --> 00:33:09,550
Don't worry.
338
00:33:10,093 --> 00:33:13,137
Yes, we'll take good care of him.
Speak to you soon. Bye.
339
00:33:14,806 --> 00:33:17,642
I told you I can't take any calls
when I'm with patients.
340
00:33:17,725 --> 00:33:18,726
Got it.
341
00:33:20,520 --> 00:33:23,606
A patient named Kwon Yeong-guk
has an appointment today.
342
00:33:24,690 --> 00:33:25,983
-Here.
-He's here.
343
00:33:28,736 --> 00:33:30,822
-Hello.
-Mr. Kwon, how have you been?
344
00:33:30,905 --> 00:33:33,324
-It's been a while.
-I know. Come on in.
345
00:33:33,491 --> 00:33:35,660
I'm a little early.
346
00:33:35,743 --> 00:33:39,163
It's okay. It's for a quick checkup,
so you can come in now.
347
00:33:42,917 --> 00:33:44,293
Have you eaten yet?
348
00:33:44,627 --> 00:33:46,546
-I'm going to eat after this.
-I see.
349
00:33:47,004 --> 00:33:49,674
I actually met up with Gi-seok
for a drink recently.
350
00:33:50,091 --> 00:33:51,217
-Really?
-Yes.
351
00:33:52,301 --> 00:33:55,555
He's been saying he's too busy to see me
since the transfer.
352
00:33:56,347 --> 00:33:59,976
I guess he wanted my advice
on the marriage issue.
353
00:34:00,852 --> 00:34:01,936
What issue?
354
00:34:03,187 --> 00:34:05,398
Well, I'm not saying
they're having problems.
355
00:34:05,565 --> 00:34:08,276
He asked me how he can build
a happy marriage.
356
00:34:08,484 --> 00:34:10,153
We're practically family, you know.
357
00:34:11,863 --> 00:34:13,156
You're a funny man.
358
00:34:14,782 --> 00:34:16,284
What do you mean you're family?
359
00:34:18,744 --> 00:34:21,789
We will be in the near future.
That's what I meant.
360
00:34:23,666 --> 00:34:24,834
Please have a seat.
361
00:34:31,465 --> 00:34:32,884
I'll lower the chair.
362
00:34:41,267 --> 00:34:42,476
Please cover his face.
363
00:34:50,818 --> 00:34:52,862
Something must be up with Ji-ho.
364
00:34:53,070 --> 00:34:55,615
-Is he feeling unwell?
-He's doing that again?
365
00:35:06,918 --> 00:35:08,544
I can see you in the reflection.
366
00:35:09,378 --> 00:35:10,588
And I'm fine.
367
00:35:13,049 --> 00:35:16,135
Do something productive instead of
standing around being all fidgety.
368
00:35:16,260 --> 00:35:19,305
Goodness.
Ye-seul, what's the matter with her?
369
00:35:20,306 --> 00:35:21,766
We're just worried about you.
370
00:35:21,891 --> 00:35:25,228
You've been skipping lunch,
and all you do is look out the window.
371
00:35:25,728 --> 00:35:29,190
I don't have much of an appetite,
and I have a lot on my mind these days.
372
00:35:30,024 --> 00:35:32,235
-It's because of a woman, right?
-Seriously?
373
00:35:32,610 --> 00:35:33,819
No, obviously.
374
00:35:33,903 --> 00:35:34,987
-Why not?
-Why not?
375
00:35:36,072 --> 00:35:38,407
The fact that we said
the same thing simultaneously
376
00:35:38,491 --> 00:35:40,243
proves that you're wrong.
377
00:35:40,326 --> 00:35:43,287
There's no right answer.
People come from all walks of life.
378
00:35:43,663 --> 00:35:46,374
Giving up without even trying
is also a habit.
379
00:35:57,343 --> 00:36:00,137
I've told you
that your life is important too.
380
00:36:01,264 --> 00:36:03,557
I'm telling you
as someone who's been through it.
381
00:36:04,725 --> 00:36:07,353
It's a disservice to yourself
to do something you'd regret.
382
00:36:14,318 --> 00:36:15,486
Get going soon.
383
00:36:18,739 --> 00:36:20,491
-Are you closed?
-No, we're still open.
384
00:36:20,574 --> 00:36:21,617
-Thank you.
-No problem.
385
00:36:23,911 --> 00:36:27,665
I got a deep paper cut.
I put on a bandage for now.
386
00:36:28,833 --> 00:36:30,084
What about ointment--
387
00:36:30,167 --> 00:36:33,129
We also have hydrocolloid bandages
that you can put on the skin.
388
00:36:33,212 --> 00:36:34,714
I'll get the bandage.
389
00:36:34,797 --> 00:36:37,091
There are different sizes.
Just pick what you need.
390
00:36:37,174 --> 00:36:38,134
Okay, thank you.
391
00:36:39,385 --> 00:36:41,554
I heard you and Jeong-in know each other.
392
00:36:46,058 --> 00:36:48,060
I work with her.
393
00:36:48,352 --> 00:36:49,520
-I see.
-Oh, no.
394
00:36:50,563 --> 00:36:51,605
Here you go.
395
00:36:59,739 --> 00:37:00,823
Is Jeong-in...
396
00:37:02,199 --> 00:37:03,367
doing well?
397
00:37:04,744 --> 00:37:05,786
So?
398
00:37:06,329 --> 00:37:08,164
Hey, what do you want to hear?
399
00:37:08,539 --> 00:37:10,207
Is there something going on?
400
00:37:11,000 --> 00:37:12,043
Hey, Yeong-ju.
401
00:37:12,376 --> 00:37:14,086
You'd better be honest with me.
402
00:37:14,170 --> 00:37:17,757
Even last time you talked about him,I thought it was so odd.
403
00:37:19,216 --> 00:37:20,468
Stop talking nonsense.
404
00:37:21,260 --> 00:37:24,263
By the way, did he say anything else?
405
00:37:25,056 --> 00:37:26,766
Anything else? Like what?
406
00:37:27,141 --> 00:37:29,935
Oh, he asked if you're doing well.I said you're doing fine.
407
00:37:30,019 --> 00:37:31,354
I asked him why he asked--
408
00:37:31,771 --> 00:37:33,564
Shit! Hold on. Just a second.
409
00:37:34,857 --> 00:37:35,691
What happened?
410
00:37:37,234 --> 00:37:38,235
Hello?
411
00:37:39,862 --> 00:37:40,988
Yeong-ju.
412
00:37:41,447 --> 00:37:42,448
Hello?
413
00:37:43,783 --> 00:37:47,995
Mom, you know...
When you're sending me side dishes...
414
00:37:48,496 --> 00:37:51,165
Yes. The other kind of kimchi...
415
00:37:52,208 --> 00:37:54,710
-and other things--
-Hey, what's happening?
416
00:37:55,086 --> 00:37:56,921
Yes, send me some kimchi.
417
00:38:01,592 --> 00:38:03,636
I forgot for a momentthat he's my neighbor.
418
00:38:04,136 --> 00:38:08,057
I thought he followed meto the convenience store to ask about you.
419
00:38:11,018 --> 00:38:12,061
Hello?
420
00:38:12,645 --> 00:38:14,522
Finish what you were saying earlier.
421
00:38:15,898 --> 00:38:18,776
What did he say when you asked him
why he was asking about me?
422
00:38:20,945 --> 00:38:23,697
He said, "I was just wonderingif all is well with her."
423
00:38:25,783 --> 00:38:26,951
Why are you all quiet?
424
00:38:28,911 --> 00:38:29,912
Jeong-in.
425
00:38:31,080 --> 00:38:32,206
It's nothing.
426
00:38:33,124 --> 00:38:34,792
By the way, what did he buy?
427
00:38:35,209 --> 00:38:36,836
What did I buy? I picked up--
428
00:38:36,961 --> 00:38:38,504
No, him.
429
00:38:39,964 --> 00:38:43,217
I think he bought some food.It must've been for dinner.
430
00:38:45,928 --> 00:38:49,932
Hey, what's up with these questions?
431
00:38:51,308 --> 00:38:54,854
Hey, Yeong-ju. Let's talk later.
I have to do something.
432
00:38:55,396 --> 00:38:56,522
All of a sudden?
433
00:38:57,606 --> 00:38:58,649
Okay, fine.
434
00:39:12,997 --> 00:39:16,459
Did you hang out
with Jeong-in's brother-in-law recently?
435
00:39:16,876 --> 00:39:18,711
He told me at his clinic today.
436
00:39:21,380 --> 00:39:24,800
Yes, I met up with him briefly
a little while ago.
437
00:39:26,385 --> 00:39:28,179
You should keep your distance.
438
00:39:29,763 --> 00:39:32,766
Getting too close won't do you any good.
439
00:39:35,019 --> 00:39:36,312
I'll figure it out.
440
00:39:37,813 --> 00:39:39,773
You say that all the time.
441
00:39:40,983 --> 00:39:42,985
What are your interests anyway?
442
00:39:43,986 --> 00:39:46,405
Working to earn enough money to spend
443
00:39:46,906 --> 00:39:50,659
and playing sports with your buddies?
That's all?
444
00:39:56,999 --> 00:39:58,083
Thank you.
445
00:40:00,211 --> 00:40:02,046
-You may leave for the day.
-Yes, sir.
446
00:40:03,380 --> 00:40:04,465
Thank you.
447
00:40:10,137 --> 00:40:13,307
I haven't said anything
and let you date Jeong-in until now,
448
00:40:14,725 --> 00:40:17,478
but it wasn't because I like her.
449
00:40:19,188 --> 00:40:22,358
You stopped talking about
wanting to get back into music
450
00:40:22,441 --> 00:40:24,777
after you started dating her,
so I just let you be.
451
00:40:25,694 --> 00:40:27,988
You seem to have finally gotten
yourself together,
452
00:40:29,448 --> 00:40:31,867
so I think you should end
your relationship with her.
453
00:40:35,204 --> 00:40:36,747
But you've never formally met her.
454
00:40:36,830 --> 00:40:38,457
I don't need to meet her to know.
455
00:40:39,959 --> 00:40:41,919
I told you that marriage is a business.
456
00:40:42,169 --> 00:40:44,505
Try to look at the big picture.
457
00:40:44,588 --> 00:40:49,385
Whatever you say,
I won't break up with her right now.
458
00:40:50,928 --> 00:40:53,597
Don't get too serious with her.
459
00:40:54,974 --> 00:40:56,517
I might marry her.
460
00:40:58,644 --> 00:40:59,937
You fool.
461
00:41:03,649 --> 00:41:05,025
Do you love her to death?
462
00:41:07,611 --> 00:41:09,113
You need the basketball court?
463
00:41:13,033 --> 00:41:13,867
Yes.
464
00:41:14,660 --> 00:41:17,413
I'll let the administration know,
so you can just call them.
465
00:41:24,545 --> 00:41:26,797
-Number One!
-Hey, here!
466
00:41:27,965 --> 00:41:29,341
-Hey!
-Mark him.
467
00:41:30,968 --> 00:41:31,844
-No!
-Hey.
468
00:41:32,803 --> 00:41:35,264
-Move!
-Go, guys! Let's win!
469
00:41:35,848 --> 00:41:37,057
You got this!
470
00:41:48,861 --> 00:41:50,279
One more time!
471
00:41:57,494 --> 00:41:58,871
-You got this!
-Go!
472
00:42:02,124 --> 00:42:03,000
Go for it!
473
00:42:08,047 --> 00:42:09,089
Hey!
474
00:43:12,319 --> 00:43:13,529
Let's go.
475
00:43:14,488 --> 00:43:16,949
Should we have gone
to a proper grocery store?
476
00:43:17,032 --> 00:43:18,158
That way, we can cook.
477
00:43:18,492 --> 00:43:20,035
I'm a better cook than you are.
478
00:43:20,703 --> 00:43:21,829
I don't care who cooks.
479
00:43:22,496 --> 00:43:24,790
I should ask Mom
to bring us some side dishes.
480
00:43:25,582 --> 00:43:27,167
She's probably still mad at me.
481
00:43:28,585 --> 00:43:29,837
Does Mom know you're here?
482
00:43:30,421 --> 00:43:31,672
She found out a while ago.
483
00:43:32,715 --> 00:43:34,299
Right. I told Seo-in, not you.
484
00:43:36,093 --> 00:43:38,178
No wonder I haven't heard from Mom.
485
00:43:38,679 --> 00:43:40,305
You're such a troublemaker!
486
00:43:40,514 --> 00:43:42,141
-"You're such a troublemaker."
-Hey!
487
00:43:42,725 --> 00:43:43,559
I'm sorry.
488
00:43:52,276 --> 00:43:53,360
Seo-in.
489
00:43:55,738 --> 00:43:56,739
Seo-in.
490
00:43:57,865 --> 00:43:58,907
Seo-in?
491
00:44:01,785 --> 00:44:04,913
You said you'd nap for just a few minutes,
but it's been over an hour.
492
00:44:05,080 --> 00:44:06,790
Are you that tired these days?
493
00:44:08,208 --> 00:44:09,960
I haven't been sleeping well.
494
00:44:11,170 --> 00:44:12,379
Is Si-hoon here?
495
00:44:12,463 --> 00:44:15,090
Yes, he rang the buzzer
from the parking lot.
496
00:44:15,174 --> 00:44:17,009
That's why I came in to wake you up.
497
00:44:17,885 --> 00:44:21,805
By the way, where did he have to go
on his day off?
498
00:44:22,347 --> 00:44:24,558
Oh, he said
he had to take care of something.
499
00:44:29,396 --> 00:44:30,439
Why do you ask?
500
00:44:31,273 --> 00:44:32,649
Well, just because.
501
00:44:33,567 --> 00:44:34,860
You could've come together.
502
00:44:34,943 --> 00:44:37,613
You two can't go home together
because you came separately.
503
00:44:39,490 --> 00:44:41,700
-I'll be out in a minute.
-Okay.
504
00:45:01,386 --> 00:45:04,807
You didn't have to get anything.
Why did you buy so many things?
505
00:45:04,890 --> 00:45:06,934
It's nothing, just some
red ginseng and honey.
506
00:45:07,017 --> 00:45:10,229
Take them regularly.
I heard they're good for you.
507
00:45:11,021 --> 00:45:14,441
You didn't have to make all this food.
Thank you, Mother.
508
00:45:14,525 --> 00:45:16,985
No problem at all. Dig in.
509
00:45:17,110 --> 00:45:18,403
Okay, thank you.
510
00:45:23,617 --> 00:45:24,952
How's your clinic doing?
511
00:45:25,035 --> 00:45:27,037
I hear most clinics
aren't doing well lately.
512
00:45:27,246 --> 00:45:30,082
I'm actually thinking of
expanding the clinic.
513
00:45:31,041 --> 00:45:33,293
Do it if you need more space.
How much bigger?
514
00:45:33,418 --> 00:45:36,129
Nothing is concrete yet.
I should start planning.
515
00:45:37,047 --> 00:45:40,551
Location is everything.
Pick an area where rich people live.
516
00:45:40,676 --> 00:45:42,928
The problem
is that those areas are expensive.
517
00:45:43,303 --> 00:45:45,222
Gosh, it shouldn't be
a factor in deciding.
518
00:45:45,305 --> 00:45:47,224
The more you invest, the more you'll earn.
519
00:45:47,307 --> 00:45:49,852
Don't look far for an example.
We have one right here.
520
00:45:49,935 --> 00:45:52,604
She met Si-hoon
after becoming a news anchor, you know.
521
00:45:53,856 --> 00:45:56,525
I could only meet her
because I chose to become a dentist.
522
00:45:56,608 --> 00:45:59,611
I wouldn't have been able to meet
this successful woman otherwise.
523
00:46:05,409 --> 00:46:07,786
Oh, right.
I met up with Gi-seok the other day.
524
00:46:08,036 --> 00:46:08,871
-Really?
-Yes.
525
00:46:08,954 --> 00:46:12,416
He seemed quite stressed out
because of Jeong-in.
526
00:46:13,208 --> 00:46:14,835
Is that right? What did he say?
527
00:46:18,005 --> 00:46:20,257
Why do you keep making him uncomfortable?
528
00:46:21,633 --> 00:46:23,886
I think he wants to marry her
as soon as possible.
529
00:46:23,969 --> 00:46:25,679
He asked me for advice.
530
00:46:26,638 --> 00:46:27,848
And that being said,
531
00:46:29,182 --> 00:46:32,895
I think we should help him out.
532
00:46:33,687 --> 00:46:35,856
You should've told him
to take control.
533
00:46:36,398 --> 00:46:38,775
Jeong-in doesn't really mean
what she says.
534
00:46:38,859 --> 00:46:40,777
He should just take the lead.
535
00:46:40,861 --> 00:46:42,654
Is Jeong-in an obedient dog or what?
536
00:46:43,780 --> 00:46:44,907
I won't ask for a lot.
537
00:46:45,908 --> 00:46:48,702
Can you please be mindful
of the basic manners at least?
538
00:46:52,414 --> 00:46:53,457
Keep this in mind.
539
00:46:54,166 --> 00:46:56,668
If you do to Jeong-in
what you did to me,
540
00:46:57,210 --> 00:46:59,296
you'll lose her for good.
541
00:47:03,967 --> 00:47:05,427
Shouldn't you call her first?
542
00:47:06,094 --> 00:47:08,430
Do you think Mom will answer my call now?
543
00:47:08,639 --> 00:47:10,599
She's mad at me, not you.
544
00:47:11,099 --> 00:47:13,810
She must be so upset with me
for totally fooling her.
545
00:47:16,063 --> 00:47:19,358
What should I get for Mom?
What can make her anger go away?
546
00:47:19,816 --> 00:47:21,902
Whatever you buy,
only Dad will get excited.
547
00:47:28,408 --> 00:47:29,868
Did you take
what was in these?
548
00:47:30,911 --> 00:47:33,372
The vitamins? I gave them to someone.
549
00:47:34,456 --> 00:47:36,708
Who? All of it?
550
00:47:37,793 --> 00:47:39,086
You weren't taking them.
551
00:47:39,544 --> 00:47:40,796
Were you taking them?
552
00:47:41,213 --> 00:47:43,507
Jae-in, should I teach you a lesson?
553
00:47:48,303 --> 00:47:49,930
Is your body feeling okay?
554
00:47:51,014 --> 00:47:52,891
-Oh, thank you.
-Thank you.
555
00:47:53,517 --> 00:47:54,643
Thank you.
556
00:47:55,268 --> 00:47:57,062
-Thank you.
-Thank you.
557
00:47:57,145 --> 00:47:58,897
Here, this one is yours.
558
00:47:59,272 --> 00:48:01,525
-Pass them around.
-Let's drink until we drop.
559
00:48:04,361 --> 00:48:05,862
-Thank you.
-This one is yours.
560
00:48:07,239 --> 00:48:10,242
-Shall we clink our glasses?
-Is the pharmacy open today?
561
00:48:11,994 --> 00:48:13,245
Don't keep me waiting.
562
00:48:13,328 --> 00:48:15,706
-Good work today.
-Well done, everyone.
563
00:48:29,886 --> 00:48:31,013
Yes, we're open.
564
00:48:53,535 --> 00:48:54,745
You should eat though.
565
00:48:54,828 --> 00:48:56,997
-What's going on?
-It sounds like an emergency.
566
00:48:58,457 --> 00:48:59,791
I'll eat when I get home.
567
00:49:00,459 --> 00:49:01,752
Get home safely.
568
00:49:02,461 --> 00:49:03,795
Guys, let's drink.
569
00:49:03,879 --> 00:49:06,548
-Bye.
-Bye.
570
00:49:23,231 --> 00:49:25,692
Why didn't you just say
we're about to get a divorce?
571
00:49:27,069 --> 00:49:28,653
Right. I'm sure you're afraid.
572
00:49:28,820 --> 00:49:31,656
It'll bring disgrace to your perfect life.
573
00:49:34,242 --> 00:49:36,703
You can try to ruin my life all you want.
574
00:49:37,412 --> 00:49:38,830
Just leave my sisters alone.
575
00:49:39,331 --> 00:49:42,751
Hey, what did I do to Jae-in and Jeong-in?
576
00:49:42,834 --> 00:49:45,462
I haven't even spoken to them
for the past year and a half.
577
00:49:45,545 --> 00:49:47,756
Don't act like you don't get
what I'm saying.
578
00:49:48,298 --> 00:49:50,467
Jeong-in can decide
whether she'll get married.
579
00:49:50,634 --> 00:49:54,221
Don't stick your nose into her business
and tell her what to do.
580
00:49:54,304 --> 00:49:55,430
Jeez.
581
00:49:56,556 --> 00:49:59,351
You're acting up like this
because I've been easy on you.
582
00:49:59,434 --> 00:50:01,228
-Come here.
-Let go.
583
00:50:01,311 --> 00:50:02,771
-I said come here.
-Why?
584
00:50:02,854 --> 00:50:04,981
Come here! Jeez.
585
00:50:27,212 --> 00:50:28,463
Gosh.
586
00:50:29,422 --> 00:50:31,925
WOORI PHARMACY
587
00:50:39,975 --> 00:50:41,935
Security deactivated.
588
00:51:04,040 --> 00:51:05,917
Crap. Darn it.
589
00:51:25,604 --> 00:51:28,481
You're off today, right?What are you up to?
590
00:51:51,087 --> 00:51:53,131
WOORI PHARMACY
591
00:51:53,423 --> 00:51:54,507
You're here.
592
00:51:56,134 --> 00:51:58,094
I guess you couldn't leave because of me.
593
00:51:58,678 --> 00:52:00,013
A customer left just now.
594
00:52:02,015 --> 00:52:03,934
By the way, where's your lab coat?
595
00:52:05,185 --> 00:52:06,728
I was just about to leave.
596
00:52:12,108 --> 00:52:16,279
Those vitamins...
I want to buy them again.
597
00:52:17,155 --> 00:52:18,698
Why? You didn't like them?
598
00:52:18,782 --> 00:52:22,702
It's not that. I misplaced them,
so I need to buy them again.
599
00:52:24,871 --> 00:52:26,289
Which ones specifically?
600
00:52:27,374 --> 00:52:28,667
What was in those bags?
601
00:52:30,627 --> 00:52:31,670
You didn't take any?
602
00:52:33,296 --> 00:52:35,048
I don't like taking pills.
603
00:52:36,174 --> 00:52:38,510
I feel bad saying that to a pharmacist.
604
00:52:40,262 --> 00:52:41,638
I don't like reading books.
605
00:52:43,682 --> 00:52:44,975
You must lack in culture.
606
00:52:46,309 --> 00:52:47,727
You must be nutrient deficient.
607
00:52:48,520 --> 00:52:49,938
I see that you can boast.
608
00:52:50,522 --> 00:52:52,732
I'm better at playing dumb
after scolding people.
609
00:52:54,025 --> 00:52:55,235
You call that "scolding"?
610
00:52:56,236 --> 00:52:57,696
Scolding isn't just spanking.
611
00:53:04,244 --> 00:53:06,329
-Spill.
-It will happen.
612
00:53:06,413 --> 00:53:07,914
-Then it is happening.
-Finally.
613
00:53:07,998 --> 00:53:11,251
Guys, Gi-seok is finally getting hitched.
614
00:53:12,168 --> 00:53:13,628
-Finally!
-Congratulations!
615
00:53:14,838 --> 00:53:17,465
Gi-seok! You did it!
616
00:53:18,008 --> 00:53:20,135
-Don't leave us.
-Not now. We're just planning.
617
00:53:20,218 --> 00:53:23,263
-It's not set in stone yet.
-Either way, you are getting married.
618
00:53:23,346 --> 00:53:25,515
Right, I will. I mean, eventually.
619
00:53:25,598 --> 00:53:26,933
You're living the life.
620
00:53:27,017 --> 00:53:29,060
Don't hog all the good things
for yourself.
621
00:53:29,144 --> 00:53:31,396
-Help us out here. Right, guys?
-Yes, totally.
622
00:53:31,479 --> 00:53:34,274
-Definitely.
-Yes, please. Help us out.
623
00:53:35,942 --> 00:53:37,027
Help us out.
624
00:53:37,736 --> 00:53:39,946
-Help us out, Gi-seok.
-Hey, wait.
625
00:53:40,030 --> 00:53:42,532
Let's put it into action today.
626
00:53:42,615 --> 00:53:43,700
What do you mean?
627
00:53:43,950 --> 00:53:45,744
Tell your girlfriend to join us,
628
00:53:46,161 --> 00:53:48,705
but she has to bring a friend
who's single.
629
00:53:49,289 --> 00:53:50,665
-Good idea, right?
-Great idea.
630
00:53:51,166 --> 00:53:52,500
-Good idea.
-Nice one.
631
00:53:52,584 --> 00:53:54,377
Where did you guys learn these tricks?
632
00:53:54,961 --> 00:53:56,838
Gi-seok, take your phone out.
633
00:53:56,921 --> 00:53:58,506
It's late. I can't call her now.
634
00:53:59,049 --> 00:54:00,091
-Come on.
-It's not...
635
00:54:00,175 --> 00:54:03,178
She's resting at home.
Why bother her at this late hour?
636
00:54:03,261 --> 00:54:04,304
Come on. Help us out.
637
00:54:04,387 --> 00:54:06,181
-Don't you pity us?
-Drink and go home.
638
00:54:09,726 --> 00:54:12,228
Construction rarely happens here.
It's so noisy, right?
639
00:54:12,854 --> 00:54:14,397
I'm leaving soon, so it's okay.
640
00:54:43,760 --> 00:54:44,803
You can go to the back.
641
00:54:46,096 --> 00:54:47,180
Take the call inside.
642
00:55:25,969 --> 00:55:27,095
Hey, were you sleeping?
643
00:55:28,138 --> 00:55:30,223
No. What's up?
644
00:55:30,723 --> 00:55:34,018
Well, I'm out having drinks with the guys,
645
00:55:34,102 --> 00:55:35,770
but they kept asking me to call you.
646
00:55:37,355 --> 00:55:39,399
Jeong-in, come and join us!
647
00:55:39,983 --> 00:55:42,569
-No.
-We're waiting for you.
648
00:55:42,652 --> 00:55:44,696
It sounds like you drank a lot. Go home.
649
00:55:44,863 --> 00:55:46,114
Yes, I should go home soon.
650
00:55:48,950 --> 00:55:51,911
Jeong-in, do you want to join us briefly?
651
00:55:52,328 --> 00:55:54,414
-You're saying it, too?
-Okay, all right.
652
00:55:55,457 --> 00:55:58,042
Then just stay home.I'll come by in a bit.
653
00:55:58,126 --> 00:55:59,210
No...
654
00:56:00,587 --> 00:56:01,463
don't come.
655
00:56:02,255 --> 00:56:04,883
Hey, let me see you. We need to make up.
656
00:56:05,675 --> 00:56:06,759
Wait for me.
657
00:56:08,261 --> 00:56:09,471
I said, don't come.
658
00:56:21,691 --> 00:56:23,026
It's a hassle for you.
659
00:56:23,610 --> 00:56:27,697
I'LL DRIVE YOU HOME NOW,
SO TELL HIM TO COME
660
00:56:29,199 --> 00:56:30,950
No, I'm listening.
661
00:56:59,896 --> 00:57:01,064
You asked me.
662
00:57:03,858 --> 00:57:05,485
What do you want me to do?
663
00:57:06,945 --> 00:57:08,071
I never asked.
664
00:57:09,113 --> 00:57:10,615
I'll just take a taxi home.
665
00:57:11,491 --> 00:57:12,909
That's not what I'm asking.
666
00:57:16,120 --> 00:57:17,830
You know what I'm talking about.
667
00:57:19,874 --> 00:57:21,292
Do you want me to stop you?
668
00:57:30,385 --> 00:57:32,720
You tell me. What do you want from me?
669
00:57:33,763 --> 00:57:35,098
What do you want me to do?
670
00:57:36,391 --> 00:57:39,185
Should I tell you not to worry
about the fact that I'm taken?
671
00:57:42,105 --> 00:57:43,940
Do you want me to be the only bad one?
672
00:57:44,941 --> 00:57:47,277
Then why did you even come to the library?
673
00:57:48,778 --> 00:57:49,904
I wanted to see you.
674
00:57:57,870 --> 00:57:58,913
I'm...
675
00:58:11,426 --> 00:58:12,510
I'm--
676
00:58:36,868 --> 00:58:38,411
What I want to say is...
677
01:00:12,505 --> 01:00:13,965
First off, I'm sorry.
678
01:00:16,300 --> 01:00:17,760
You're right.
679
01:00:19,429 --> 01:00:21,931
I went there to see you on a whim,
without a plan,
680
01:00:22,724 --> 01:00:25,476
and I dumped it all on you,
asking you to make a choice,
681
01:00:27,603 --> 01:00:29,105
so that if anyone asked me,
682
01:00:30,481 --> 01:00:32,108
I could say, "I didn't do anything.
683
01:00:33,443 --> 01:00:35,319
I wasn't even interested...
684
01:00:37,113 --> 01:00:38,698
but Lee Jeong-in seduced me."
685
01:00:40,825 --> 01:00:42,952
I was looking for such lame excuses.
686
01:00:48,916 --> 01:00:51,669
In that sense, I'm not any better.
687
01:00:53,755 --> 01:00:55,423
I pestered you to be my friend,
688
01:00:56,466 --> 01:00:58,217
and called you when I didn't need to.
689
01:00:59,969 --> 01:01:04,056
And like today, I came up
with plausible excuses to come see you.
690
01:01:05,516 --> 01:01:06,809
At this late hour.
691
01:01:10,104 --> 01:01:12,023
I guess I was lamer after all.
692
01:01:14,859 --> 01:01:16,027
I'm sorry, too.
693
01:01:21,240 --> 01:01:23,409
There's nothing I can do for you.
694
01:01:25,036 --> 01:01:26,078
That's not true.
695
01:01:28,748 --> 01:01:30,583
I'm so glad...
696
01:01:32,335 --> 01:01:33,419
I got to know you.
697
01:01:38,049 --> 01:01:39,342
You're a good person.
698
01:01:51,521 --> 01:01:52,563
No, I'm not.
699
01:01:54,440 --> 01:01:56,150
I'm getting bad desires now.
700
01:01:59,904 --> 01:02:01,989
I won't expect anything from you,
701
01:02:03,074 --> 01:02:05,117
so just let me see you.
702
01:02:07,161 --> 01:02:08,579
I promise I won't get caught.
703
01:02:12,083 --> 01:02:13,501
No, that's not right.
704
01:02:15,586 --> 01:02:17,296
I understand how you feel, but--
705
01:02:17,380 --> 01:02:18,506
I'm talking about you.
706
01:02:22,885 --> 01:02:24,720
I won't get caught by you.
707
01:03:08,222 --> 01:03:10,641
If we just let ourselvesfollow these feelings,
708
01:03:10,725 --> 01:03:13,185
it'll be much harder for me to stop.
709
01:03:13,269 --> 01:03:15,855
And things will be a lot harder for you.
710
01:03:15,938 --> 01:03:18,149
Help me. I need your help, Jeong-in.
711
01:03:18,232 --> 01:03:20,693
You don't want to get married?We won't get married.
712
01:03:20,776 --> 01:03:22,153
I won't bring it up. Happy?
713
01:03:22,236 --> 01:03:23,487
Do you think I'm an idiot
714
01:03:23,571 --> 01:03:25,239
because I haven't brought it up?
715
01:03:25,323 --> 01:03:28,451
Do you really think I wouldn't knowwhat your parents think about me?
716
01:03:28,534 --> 01:03:29,869
I'm breaking up with Gi-seok.
717
01:03:29,952 --> 01:03:33,289
Do you like the pharmacist that much?Enough to end your relationship?
718
01:03:33,414 --> 01:03:36,792
The nasty war has begun.
719
01:03:36,876 --> 01:03:38,252
Your boyfriend won't let you.
720
01:03:38,336 --> 01:03:39,670
I want to talk. Let's meet.
721
01:03:39,754 --> 01:03:42,381
-What did you want to talk about?-Let's break up.
722
01:03:42,465 --> 01:03:43,424
Did something happen?
723
01:03:43,507 --> 01:03:45,968
Am I the only one having a hard time?
724
01:03:46,052 --> 01:03:48,304
-I guess you're fine.-You shouldn't have come.
725
01:03:48,387 --> 01:03:50,640
What do you expect me to doif you show up now...
726
01:03:53,100 --> 01:03:55,102
Subtitle translation by Hye-lim Park
727
01:03:56,102 --> 01:04:16,102
{\an8}Downloaded from - MoviesMod.band
52094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.