Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,720 --> 00:02:01,870
- Sei pronto, Vinni?
- Misto scaldando.
2
00:02:02,080 --> 00:02:03,912
- Sei pronto, Vinni?
- Misto scaldando!
3
00:02:04,000 --> 00:02:05,399
Certo, certo, vai!
4
00:02:05,600 --> 00:02:08,513
La nuova canzone è pazzesca.
Credo che gli piacerà.
5
00:02:08,600 --> 00:02:10,318
Oh, la adoreranno!
La adoreranno!
6
00:02:10,400 --> 00:02:13,392
- Sarà indimenticabile, una serata
da ricordare! - L'hai detto, amico!
7
00:02:13,680 --> 00:02:17,275
- Partiamo!
- Stasera sarà speciale. Me lo sento!
8
00:02:17,600 --> 00:02:20,035
Stasera diventiamo virali!
Concentrazione, Vinni, dai!
9
00:02:20,120 --> 00:02:21,952
Ok, ok! Andiamo!
10
00:02:22,920 --> 00:02:25,799
- Sarà grandioso, sarà grandioso!
- Ci siamo.
11
00:02:25,920 --> 00:02:28,912
- Si parte.
- E uno, e due, e due e…
12
00:02:35,920 --> 00:02:39,276
Era una casa molto carina
13
00:02:39,360 --> 00:02:43,035
Senza soffitto
senza cucina
14
00:02:43,280 --> 00:02:46,477
Non si poteva entrarci dentro
15
00:02:46,680 --> 00:02:48,751
- Perché non c'era...
- Non c'era?
16
00:02:48,840 --> 00:02:50,399
Il pavimento
17
00:02:50,640 --> 00:02:54,235
» Non si poteva andare a letto
» Eh no'.!
18
00:02:54,320 --> 00:02:57,517
In quella casa non c'era il tetto
Non si poteva
19
00:02:57,920 --> 00:03:01,390
- Non si poteva
- Far la… - Pipi
20
00:03:01,720 --> 00:03:04,792
Perché non c'era va sì no lì
21
00:03:07,640 --> 00:03:08,994
Vai con l'assolo!
22
00:03:10,200 --> 00:03:11,395
Così!
23
00:03:12,800 --> 00:03:15,952
Ma era bella, bella davvero
24
00:03:16,440 --> 00:03:19,831
In via dei matti numero zero
25
00:03:20,120 --> 00:03:24,034
In via dei matti numero zero
26
00:03:35,760 --> 00:03:39,913
Ora basta! Mi sono scocciata di voi
e pure di andare in perdita! Fuori!
27
00:03:40,040 --> 00:03:41,439
Con calma, signora Furetta!
28
00:03:41,560 --> 00:03:44,279
Almeno non è andata male
come l'altra volta! E un buon segno!
29
00:03:44,360 --> 00:03:47,876
Ah, ma piantatela! Ora ve ne
andate fuori dalle zampe, voi due!
30
00:03:47,960 --> 00:03:50,270
Ma, la prego, faremo un
pienone come non si è mai visto!
31
00:03:50,360 --> 00:03:56,311
No, no, no. Il problema è che
voi due, ratti siete e sempre ratti resterete!
32
00:03:56,400 --> 00:03:58,311
Chi ci aspettiamo
che esca dalla tana
33
00:03:58,400 --> 00:04:01,313
per venire a vedere una coppia
di ratti che canta? Sentiamo!
34
00:04:02,120 --> 00:04:04,919
Ratti? Questo si chiama rattismo!
35
00:04:05,160 --> 00:04:07,197
Non sai nemmeno come
pagarci per stare qui!
36
00:04:07,360 --> 00:04:09,749
Dacci i nostri soldi e ce ne
andiamo immediatamente!
37
00:04:09,840 --> 00:04:12,832
Pagarvi? Oh! Eccovi il conto!
Una bella mazzata!
38
00:04:12,920 --> 00:04:16,675
Ma una bella signora,
proprietaria di un locale così distinto,
39
00:04:16,760 --> 00:04:19,195
dovrebbe trattare i suoi clienti
con un po' più di riguardo!
40
00:04:19,280 --> 00:04:21,430
- Voi non siete clienti!
- Se non siamo clienti,
41
00:04:21,680 --> 00:04:23,671
allora non dobbiamo pagare!
42
00:04:24,480 --> 00:04:26,073
Dov'è la mia chitarra?
43
00:04:26,400 --> 00:04:27,629
Oh, eccola qui.
44
00:04:30,880 --> 00:04:33,872
- È la fine della nostra strada.
- Allora ce ne sarà un'altra.
45
00:04:34,440 --> 00:04:35,953
Una prateria.
Qualcosa di migliore.
46
00:04:36,160 --> 00:04:38,674
Oh! Certo.
Non potrebbe andare peggio di così.
47
00:04:38,880 --> 00:04:40,279
Abbiamo toccato il fondo.
48
00:04:40,520 --> 00:04:43,956
- Perfetto! Possiamo soltanto risalire.
- Sono finiti i pub.
49
00:04:44,160 --> 00:04:47,516
- Ci hanno cacciato via da tutti quanti.
- E dai, Tito. Tranquillo.
50
00:04:48,960 --> 00:04:51,349
Il nostro momento arriverà.
L'universo ci sta chiamando.
51
00:04:51,440 --> 00:04:53,477
Lo senti?
52
00:04:53,560 --> 00:04:56,552
Allora l'universo dev'essere al
centro della mia pancia, genio!
53
00:04:56,640 --> 00:04:58,199
Perché è quella che stai sentendo!
54
00:05:00,960 --> 00:05:04,590
Buonanotte, Wolfman.
Sogni d'oro, Regina del Soul.
55
00:05:05,920 --> 00:05:08,389
Sii benedetto Master Moon.
56
00:05:10,920 --> 00:05:12,274
Sarav'a...
57
00:05:27,920 --> 00:05:30,309
Tito! E dai, amico.
58
00:05:31,080 --> 00:05:32,912
Il tuo universo muore di fame.
59
00:05:33,800 --> 00:05:35,279
Che accidenti hai mangiato?
60
00:06:11,280 --> 00:06:13,840
Inquinamento, lotte, avidità!
61
00:06:14,000 --> 00:06:18,358
E poi, insomma, cinque minuti di vocale?!
Dai, scrivi un messaggio, no?
62
00:06:19,160 --> 00:06:22,790
Io ce l'ho messa tutta ma
che altro deve fare un Dio?
63
00:06:23,040 --> 00:06:28,069
Non mi resta altra scelta, posso soltanto
cancellare tutto e ricominciare da capo.
64
00:06:28,160 --> 00:06:31,232
- Che cosa intendi?
- Invierò su di voi un temporale
65
00:06:31,320 --> 00:06:34,358
- che durerà per 40 giorni e 40 notti.
- Oh, mamma.
66
00:06:34,680 --> 00:06:38,799
Non sarà un po' troppo? No, no!
Spezzerò via tutto quanto!
67
00:06:38,880 --> 00:06:42,157
Tutto quanto? Ma come!
Non ti sembra un po' ehm esagerato?
68
00:06:42,240 --> 00:06:43,958
- Zitto e ascolta!
- Eh? Ehm...
69
00:06:44,160 --> 00:06:46,720
Tu costruirai un'area!
70
00:06:46,800 --> 00:06:50,919
E a bordo di essa condurrai
due esemplari di ogni specie!
71
00:06:51,280 --> 00:06:54,716
Un maschio ed una femmina!
72
00:06:55,200 --> 00:06:57,476
Ehm, solo solo due?
73
00:06:57,840 --> 00:06:59,239
Ma che parlo arabo?
74
00:06:59,560 --> 00:07:02,791
Ma come faccio
a spiegarlo agli animali?
75
00:07:03,000 --> 00:07:04,673
E come ci entreranno tutti?
76
00:07:04,800 --> 00:07:08,998
Beh, magari posso darti
una mano a mandare gli inviti.
77
00:07:09,600 --> 00:07:12,194
Ma come da da
mangiare a tutti quanti?
78
00:07:12,440 --> 00:07:15,193
E chi mi assicura che non
si mangeranno a vicenda?
79
00:07:15,320 --> 00:07:19,109
Come faccio con gli animali che
vivono al freddo? E la cacca di elefante?!
80
00:07:21,800 --> 00:07:24,189
Arrangiati!
81
00:07:39,480 --> 00:07:42,393
Tito! Tito, Tito! Tito!
Tito! Sveglia!
82
00:07:42,480 --> 00:07:43,436
- Sveglia! Sveglia!
- Cosa c'è?
83
00:07:43,520 --> 00:07:45,909
Ti sembra il momento per
un nuovo balletto su TikTok?
84
00:07:46,000 --> 00:07:49,834
Ho appena visto Dio! È la fine!
Dio ci spazzerà via tutti via!
85
00:07:50,160 --> 00:07:54,472
Tranne un maschio e una femmina.
Quindi una di noi è spacciato.
86
00:07:54,800 --> 00:07:59,351
- Sicuro di non aver avuto un incubo?
Di nuovo? - Sono sicuro, sì.
87
00:08:00,040 --> 00:08:01,235
Era davvero lui.
88
00:08:01,520 --> 00:08:05,559
Giuro su Dio che ho visto Dio.
Cioè, giuro su lui che l'ho visto.
89
00:08:05,640 --> 00:08:08,473
- Ne sei sicuro? - Sono sicuro!
- Sicuro di esserne sicuro?
90
00:08:08,560 --> 00:08:11,154
Uno, due! Uno, due!
91
00:08:11,720 --> 00:08:13,233
- Ma che cos'è?
- Uno, due!
92
00:08:19,880 --> 00:08:22,554
Uno, due! Uno, due!
93
00:08:23,280 --> 00:08:25,874
Uno, due! Uno, due!
94
00:08:26,560 --> 00:08:29,632
Così, tutti insieme.
Procedere!
95
00:08:41,440 --> 00:08:43,158
Oh, e questo cos'è?
96
00:09:23,000 --> 00:09:24,434
Consegna speciale!
97
00:09:25,160 --> 00:09:27,071
- Ma cos'è?
- Attenti di sotto!
98
00:09:32,720 --> 00:09:35,030
- Questo è per te!
- Che cos'è?!
99
00:09:35,560 --> 00:09:37,915
Ecco a voi!
Invito speciale!
100
00:09:45,360 --> 00:09:46,919
Questi sono per voi!
101
00:09:47,120 --> 00:09:48,918
Oh! Ma che gentile!
102
00:10:16,400 --> 00:10:19,313
Cosa accidenti sono
questi fogli che cadono dal cielo?
103
00:10:19,400 --> 00:10:22,677
Ecco, sembrerebbero
degli inviti Sire!
104
00:10:22,800 --> 00:10:26,555
- Inviti a un concerto?
- A una crociera!
105
00:10:27,240 --> 00:10:29,550
Ed è incluso il buffet all you can eat!
106
00:10:29,760 --> 00:10:33,993
Sono stati invitati un gran
bel mucchio di animali, si!
107
00:10:34,560 --> 00:10:36,073
Che significa?
108
00:10:37,080 --> 00:10:41,870
- Inviti, maestà! Inviti! - Maestà.
Ma noi non li abbiamo ancora avuti!
109
00:10:44,040 --> 00:10:48,830
E perché voi due lombrichi giganti non
avete ancora recuperato un invito per me?
110
00:10:48,920 --> 00:10:51,560
- Scusi, signore!
- Ne voglio una anch'io!
111
00:10:53,000 --> 00:10:56,391
Sparite dalla mia vista,
vermi immotivatamente cresciuti.
112
00:10:56,480 --> 00:10:59,233
E non provate a tornare
senza quegli inviti.
113
00:11:08,480 --> 00:11:12,269
- Quell'anziano lì è Dio?
- No. Quello è una specie di stagista.
114
00:11:13,120 --> 00:11:14,440
Non sarà la fine del mondo.
115
00:11:14,520 --> 00:11:17,512
Cioè, tecnicamente sì, ma, intendo...
ci deve essere un modo!
116
00:11:17,600 --> 00:11:20,399
Mi ha dato le istruzioni, le ho tutte qui.
117
00:11:20,480 --> 00:11:24,599
Noi costruiremo un'area, così
leggera che in pratica voleremo via.
118
00:11:24,680 --> 00:11:26,796
Beh, se non affonda,
per me già va bene.
119
00:11:26,880 --> 00:11:28,757
Io non riesco a crederci!
120
00:11:28,840 --> 00:11:30,558
Spazzare via tutto quello
che abbiamo costruito?
121
00:11:30,640 --> 00:11:33,871
Dio è veramente fuori di testa
e se tutti annegano?
122
00:11:33,960 --> 00:11:35,837
Non ci fa di certo una bella figura!
123
00:11:35,920 --> 00:11:40,073
Basta blaterare, Susanna.
Meno chiacchiere, più zuppa. Forza!
124
00:11:40,160 --> 00:11:43,118
E poi questa storia di
prendere un maschio e una femmina?
125
00:11:43,200 --> 00:11:46,909
Egli altri tipi di famiglia che fine
fanno? Io non ci posso credere.
126
00:11:47,000 --> 00:11:50,789
Finisci la zuppa, Susanna.
Dio sa sempre quello che fa.
127
00:11:50,880 --> 00:11:54,475
Avrà anche mille cose a
cui pensare ok ma per me è impazzito!
128
00:11:54,640 --> 00:11:58,076
Sì, va bene, bel discorso, ma
abbiamo un'arca da costruire.
129
00:11:58,160 --> 00:11:59,958
Va bene, nonno!
Mettiamoci al lavoro!
130
00:12:06,440 --> 00:12:09,080
- Cerchiamo degli inviti in più per noi due!
- Ok.
131
00:12:12,880 --> 00:12:17,875
- Non sembra una barca. - Beh, magari se
non la guardi al contrario, genio.
132
00:12:18,040 --> 00:12:21,715
- Oh, certo, certo. Ti mettevo alla prova.
- Che ti dicevo?
133
00:12:45,280 --> 00:12:46,793
Ok, saliamo.
134
00:12:56,160 --> 00:12:57,480
-Vai, vai!
- Ok!
135
00:12:59,920 --> 00:13:03,276
Ora ascoltami, vecchio!
136
00:13:03,880 --> 00:13:07,874
- Sì, sì, sì, sì, sì.
- Lascia che i topi salgano sull'arca!
137
00:13:08,480 --> 00:13:14,635
Falli salire tutti! Sono così belli,
eleganti e talentuosi!
138
00:13:14,720 --> 00:13:19,078
- No, no, no, no. - È la voce della tua
coscienza che ti sta parlando!
139
00:13:20,160 --> 00:13:23,915
Lascia“ salire tutti! Altrimenti...
140
00:13:25,640 --> 00:13:26,960
Corri, Vinni, corri!
141
00:13:27,600 --> 00:13:28,954
Forza, scappa!
142
00:13:40,440 --> 00:13:42,033
Spingi, spingi, spingi!
143
00:13:43,560 --> 00:13:45,153
Vai, vai, vai, vai!
144
00:13:52,160 --> 00:13:55,118
- Ehi, ferma! Se lo fai, poi te ne pentirai.
- Ah, sì?
145
00:13:55,200 --> 00:13:56,713
Dammi un buon motivo
per cui non dovrei!
146
00:13:56,800 --> 00:14:00,156
Perché non è carino che una
ragazza giovane e intelligente comete
147
00:14:00,240 --> 00:14:02,709
schiacci due piccoli,
adorabili roditori...
148
00:14:02,840 --> 00:14:06,595
Non mi hai convinta!
Nonno dice che i topi sono disgustosi.
149
00:14:06,880 --> 00:14:10,635
Sì, è vero, Vinni non va proprio
d'accordissimo con la doccia,
150
00:14:10,720 --> 00:14:12,472
ma sai, dopotutto,
è un bravo ragazzo!
151
00:14:12,560 --> 00:14:16,440
Inoltre ha sentito dire che
solo un maschio e una femmina
152
00:14:16,520 --> 00:14:19,239
- possono salire sulla grande barca.
- Si. Ma noi siamo un duo musicale!
153
00:14:20,240 --> 00:14:23,278
- Musicisti topi?
- Tito è un musicista. Io sono un poeta.
154
00:14:23,480 --> 00:14:27,030
- Eccoci qui!
- Hai sentito, Rollie? Sono due superstar!
155
00:14:30,640 --> 00:14:32,313
Posso avere un autografo?
156
00:14:32,880 --> 00:14:35,633
Anzi no, meglio un selfie!
157
00:14:37,440 --> 00:14:39,033
Facciamola vedere, Tito.
158
00:14:51,680 --> 00:14:57,073
Piccinina mi piaci cosi
159
00:14:57,160 --> 00:15:01,199
Alta solo tre palmi
160
00:15:01,280 --> 00:15:05,274
Per sempre così
161
00:15:06,880 --> 00:15:12,478
Piccinina che se crescerai
162
00:15:12,840 --> 00:15:16,515
Nella mia canzone
163
00:15:16,840 --> 00:15:20,037
Così resterai
164
00:15:20,560 --> 00:15:24,679
Donna in miniatura
165
00:15:25,040 --> 00:15:28,715
Che a volte fa finta
166
00:15:28,800 --> 00:15:32,589
Dì avere paura
167
00:15:33,000 --> 00:15:36,959
Del vecchio babau
168
00:15:38,680 --> 00:15:43,038
Perdonatemi, ma al cospetto di
due adorabili fanciulle come voi
169
00:15:43,320 --> 00:15:46,551
non mi sono trattenuto
dall'intonare una serenata.
170
00:15:46,960 --> 00:15:50,351
Che ne dici, magari potresti
parlare col vecchio signore
171
00:15:50,440 --> 00:15:54,229
- e chiedergli di farci salire a bordo?
- Ti prego, aiutaci a salire sull'arca!
172
00:15:54,320 --> 00:15:59,679
Sentite, posso provarci ma sarebbe
più facile con un animale più utile
173
00:15:59,760 --> 00:16:02,513
per esempio che, so,
un cane o un cavallo.
174
00:16:02,680 --> 00:16:04,512
Anche una mucca, perché no...
175
00:16:05,240 --> 00:16:07,800
Mi dispiace.
Mi dispiace molto, ragazzi.
176
00:16:08,120 --> 00:16:09,713
Magari la prossima volta...
177
00:16:10,040 --> 00:16:14,318
- Almeno è stata una buona performance, eh?
- Già. - Eri perfettamente intonato.
178
00:16:19,040 --> 00:16:22,431
Nonno, lo so, che hai detto
un maschio e una femmina,
179
00:16:22,520 --> 00:16:25,433
ma non è che potresti
fare una piccola eccezione?
180
00:16:25,560 --> 00:16:27,995
Oh, guarda, guarda come sta venendo bene!
181
00:16:28,080 --> 00:16:31,630
E se ti dicessi che si tratta di
due animaletti minuscolissimi,
182
00:16:31,720 --> 00:16:33,996
così piccoli che praticamente
mi entrano in tasca?
183
00:16:34,080 --> 00:16:38,950
- No significa no. Ora lasciami lavorare.
- Ma, nonno e se…
184
00:16:56,120 --> 00:16:57,997
Che cosa faremo?
185
00:16:59,800 --> 00:17:03,509
Abbiamo un problema serio, Vinni.
E tu che fai? Ti metti a scrivere un poema?
186
00:17:03,600 --> 00:17:06,797
Non è un poema. Sto creando
il nostro biglietto vincente.
187
00:17:06,880 --> 00:17:08,917
Credo di averci preso la
mano con la grafia di Dio.
188
00:17:09,000 --> 00:17:11,753
Lui agisce in modi misteriosi, vedi?
189
00:17:12,080 --> 00:17:14,117
Aspetta! Ho un'idea!
190
00:17:14,360 --> 00:17:17,113
- Qual è il tuo colore preferito?
- Sei impazzito?
191
00:17:17,280 --> 00:17:20,159
In un momento come
questo pensi al Carnevale?
192
00:17:27,400 --> 00:17:30,313
Sai che alla fine non
sono male queste zeppe...
193
00:17:30,400 --> 00:17:31,879
- Vinni... - Sì?
-Vinni, guardami.
194
00:17:31,960 --> 00:17:33,189
- Che c'è?
- Non ti distrarre!
195
00:17:33,280 --> 00:17:36,830
- Sì, sto solo lavorando sul mio charme.
- Concentrati! Concentrati.
196
00:18:03,880 --> 00:18:05,871
Lo sento. È il nostro giorno.
197
00:18:06,200 --> 00:18:08,476
Certo. Tutto andrà
esattamente come pianificato.
198
00:18:12,840 --> 00:18:15,639
Datevi una mossa! Su sbrigarsi.
Si accede solo con invito!
199
00:18:18,880 --> 00:18:20,632
Dobbiamo solo restare calmi, giusto?
200
00:18:20,720 --> 00:18:22,631
Attenti a non
pestare le code di nessuno!
201
00:18:22,720 --> 00:18:25,234
- Almeno il tempo è buono, no?
- Vinni, aggiustati la parrucca! - Ok!
202
00:18:25,640 --> 00:18:29,634
Tu vai all'ingresso, consegni
l'invito e ti pianti lì fermo,
203
00:18:29,760 --> 00:18:33,515
- mentre io mi intrufola,
nessuno ci farà caso. - Va bene.
204
00:18:33,600 --> 00:18:35,193
Andrà tutto liscio.
205
00:18:37,320 --> 00:18:40,039
Guarda! L'ingresso! Presto!
206
00:18:43,680 --> 00:18:46,593
- Ops! Scusi!
- Va tutto bene, signorina?
207
00:18:47,520 --> 00:18:49,670
- Ce la faremo. - No. Invece no!
- Veloci, presto!
208
00:18:49,760 --> 00:18:51,319
- Invece si.
-Tu dici?!
209
00:18:51,400 --> 00:18:55,280
Avanti, avanti, toglietevi di mezzo,
forza, arriva il boss, avete presente?
210
00:18:55,400 --> 00:18:58,199
Il re della foresta, cioè della
giungla, quello che è, via.
211
00:18:58,360 --> 00:19:01,239
La fila? E questi chi sono?
212
00:19:01,640 --> 00:19:02,914
E questo chi è?
213
00:19:03,520 --> 00:19:05,716
Dov'è il mio tappeto rosso?
214
00:19:07,760 --> 00:19:09,592
- Tito! - Sì?
- Guarda!
215
00:19:09,840 --> 00:19:11,069
- Forza, forza.
- E il momento.
216
00:19:11,280 --> 00:19:13,635
- È la nostra occasione.
Possiamo farcela! - Sì!
217
00:19:13,720 --> 00:19:15,279
- Presto! Presto!
- Andiamo!
218
00:19:15,360 --> 00:19:17,033
Te l'ho detto,
è il nostro giorno fortunato!
219
00:19:17,120 --> 00:19:20,476
Dai, dai, dai, dai!
Cela stiamo facendo!
220
00:19:20,960 --> 00:19:23,520
- Cela stiamo facendo!
- Forza, forza! Veloci! Dai!
221
00:19:23,600 --> 00:19:24,920
Andiamo. Non fermarti.
222
00:19:25,400 --> 00:19:29,712
- Voi due fermatevi dove siete!
- Oh, e dai, nonnino! Falli entrare!
223
00:19:30,200 --> 00:19:33,033
Un maschio e una femmina, e basta.
224
00:19:33,360 --> 00:19:35,874
E dai! Lascia che questi due
poveri topini si divertano un po'!
225
00:19:40,120 --> 00:19:41,269
Che sta succedendo?
226
00:19:42,160 --> 00:19:44,390
A quanto pare c'è
un topo di troppo!
227
00:19:44,680 --> 00:19:47,240
Ma, ma Vinni ed io
siamo un duo musicale!
228
00:19:50,800 --> 00:19:52,154
- È meglio se vai.
- No, tu vai!
229
00:19:52,240 --> 00:19:54,311
- No, vai tu, insisto.
- Non c'è tempo da perdere!
230
00:19:54,400 --> 00:19:58,075
- Devi andare! - Non ti lascio indietro.
Vai tu! Non c'è tempo.
231
00:19:58,320 --> 00:20:00,596
Perché non lanciate una moneta,
così vi decidete?
232
00:20:00,720 --> 00:20:02,154
Vai e basta!
233
00:20:06,800 --> 00:20:12,193
Vinni! Dove sei? Vinni,
torna qui! Torna qui, Vinni! Non andare!
234
00:20:15,040 --> 00:20:17,793
Vinni, torna indietro! No!
235
00:20:18,120 --> 00:20:19,838
Non lasciarmi solo!
236
00:20:52,840 --> 00:20:55,878
Saldi! Prezzi da fine
del mondo! Approfittatene ora!
237
00:20:57,480 --> 00:21:00,074
È il tuo giorno fortunato, Topo Timido!
238
00:21:00,320 --> 00:21:02,550
Questa è la tua ultima
occasione di imbarcarti
239
00:21:02,640 --> 00:21:06,554
sulla nave dei tuoi sogni,
ci stai? Ci stai? Eh? Ok?
240
00:21:06,800 --> 00:21:10,270
Fanno solo cinque palline di naftalina.
E dimmi, cosa fai per vivere?
241
00:21:10,800 --> 00:21:14,350
- Sono un poeta, cantante, artista.
- Ah! Sei un fannullone!
242
00:21:14,520 --> 00:21:18,150
Ah, ottimo! L'arca di Alfonso
è l'ideale per te!
243
00:21:31,640 --> 00:21:33,756
Attento! Guarda
dove mettile zampe!
244
00:21:34,560 --> 00:21:36,471
Andiamo. Vieni con me.
245
00:21:36,600 --> 00:21:38,830
Hai vinto
alla lotteria, amico mio.
246
00:21:38,920 --> 00:21:41,719
Posto finestrino in prima classe!
247
00:21:43,000 --> 00:21:44,559
Ehi, tu! Come va?
248
00:21:44,640 --> 00:21:46,711
Loro sono Alex, Baby...
Bill...
249
00:21:46,800 --> 00:21:49,076
- Peace and love, amico!
- E Wilkowski.
250
00:21:49,360 --> 00:21:52,955
Non farti ingannare dalle apparenze!
E un mucchio di gente raffinata!
251
00:21:53,040 --> 00:21:54,997
E poi c'è Sheyla!
252
00:21:56,800 --> 00:21:59,110
Ehm, senti amico, ti
sono grato, davvero, ma…
253
00:21:59,240 --> 00:22:01,390
Ehi! Questo diploma
non mente, amico mio!
254
00:22:01,480 --> 00:22:05,792
Io, sono un membro onorario
dell'Associazione Costruttori e Navigatori
255
00:22:05,880 --> 00:22:08,520
- dell'Arca di Bedfordstein Flatbush
Avenue. - Quindi vendi illusioni.
256
00:22:08,600 --> 00:22:12,833
E cos'è la vita se non una
grande illusione? Mi capisci?
257
00:22:16,240 --> 00:22:19,039
Ehi, ehi!
C'è spazio per tutti quanti!
258
00:22:19,240 --> 00:22:20,469
Mantenete la calma!
259
00:22:24,720 --> 00:22:26,199
Così va meglio.
260
00:22:26,320 --> 00:22:31,156
Se riorganizzare un attimo questo viavai,
vedrete che c'è abbastanza spazio per tutti.
261
00:22:41,560 --> 00:22:44,678
Non fraintendetemi,
gentili signori e signore.
262
00:22:45,120 --> 00:22:47,316
Per ragioni che trascendono
il nostro controllo,
263
00:22:47,400 --> 00:22:53,351
risulta imperativo procedere a un'opportuna
riorganizzazione di tipo territoriale.
264
00:22:53,800 --> 00:22:56,553
In breve, vi tocca scansarvi
e occupare gli angoli.
265
00:22:56,640 --> 00:22:59,837
- Gli angoli? Noi?
- Niente di personale.
266
00:23:00,160 --> 00:23:04,119
Ma, sapete, è piuttosto fuori
luogo, peri più dotati fisicamente,
267
00:23:04,200 --> 00:23:07,397
condividere il proprio spazio
con colleghi che risultano...
268
00:23:07,840 --> 00:23:12,038
come dire... diversamente mingherlini.
269
00:23:12,160 --> 00:23:14,993
Sbaglio o questo era body-shaming?
270
00:23:15,640 --> 00:23:19,713
Uhm, in effetti, credo chela
ventilazione sia migliore negli angoli.
271
00:23:20,520 --> 00:23:22,670
- Cosa?
- Su, forza gente! Andiamo.
272
00:23:24,160 --> 00:23:27,232
È una semplice questione di importanza.
273
00:23:37,120 --> 00:23:41,432
- Sono qui! Aiuto! Aiuto! Aiutatemi!
- Oh! Dunque hai cambiato idea?
274
00:23:42,000 --> 00:23:45,630
Sfortunatamente, date le circostanze,
la svendita finale è conclusa,
275
00:23:45,760 --> 00:23:48,229
e ora costa dieci palline in più.
276
00:24:03,080 --> 00:24:05,674
Amici, romani, e cari insettini!
277
00:24:05,880 --> 00:24:09,999
Siamo pronti a salpare verso la
terra promessa di Staten Island!
278
00:24:12,120 --> 00:24:14,396
Toglietevi di mezzo!
Indietro! Indietro!
279
00:24:16,520 --> 00:24:20,400
Lui ha detto che siete un tantino
troppo vivaci, per il vostro bene...
280
00:24:20,480 --> 00:24:23,711
Beh, un tocco di classe non guasta.
lo sarei un VIP.
281
00:24:23,840 --> 00:24:26,229
Ma ordini sono ordini! Via! Via!
282
00:24:26,320 --> 00:24:29,039
Verso il fondo, verso il fondo, forza!
283
00:24:30,440 --> 00:24:32,397
Verso il fondo, verso il fondo!
284
00:24:32,480 --> 00:24:34,630
Seguimi! Dai, veloce!
285
00:24:35,920 --> 00:24:38,389
Sgombrare o rischiare!
286
00:24:42,480 --> 00:24:44,039
Ci siamo quasi, qui dentro.
287
00:24:47,640 --> 00:24:51,349
Ecco, così! Molto meglio!
288
00:24:52,000 --> 00:24:54,310
- Ho bisogno di aiuto!
- Ciao, bellezza!
289
00:24:55,640 --> 00:24:58,598
Ragazzo, rilassati!
E il nostro amico Rod!
290
00:25:04,040 --> 00:25:05,951
Quel che si dice un colpo di fulmine...
291
00:25:06,240 --> 00:25:08,277
Ma siete tutti fuori di testa?!
292
00:25:12,440 --> 00:25:15,478
Allora, come hai detto che ti chiami?
293
00:25:16,480 --> 00:25:18,630
- Mi chiamo Tito.
-Io Nina.
294
00:25:26,200 --> 00:25:28,396
Ehi! Guardate che cos'ho qui!
295
00:25:29,520 --> 00:25:33,514
Nemmeno lo sfiora il cibo!
Ed è così da tre giorni.
296
00:25:33,720 --> 00:25:35,154
Devi mangiare qualcosa!
297
00:25:35,280 --> 00:25:37,237
- A chi importa!
-A me!
298
00:25:41,560 --> 00:25:45,440
Nonno ha detto che dobbiamo
uscirne tutti interi, tutti quanti.
299
00:25:48,760 --> 00:25:50,398
Ha pensato proprio a tutto!
300
00:25:51,400 --> 00:25:55,280
10% perle perdite,
20% di bonus produttività,
301
00:25:55,400 --> 00:26:00,520
5% perle emergenze... c'è abbastanza
cibo per 40 giorni e 40 notti! Giusto?
302
00:26:00,720 --> 00:26:03,917
Di certo non ha mostrato i
conti a quello sbruffone laggiù.
303
00:26:08,000 --> 00:26:09,752
Sentite, non per
fare il guastafeste,
304
00:26:09,840 --> 00:26:12,354
ma avete notato che
questa bagnarola sta affonda.
305
00:26:13,360 --> 00:26:16,398
Che ne dici di una bella
canzone per tirarci su il morale?
306
00:26:16,800 --> 00:26:19,792
La cucaracha, la cucaracha...
307
00:26:20,200 --> 00:26:21,554
Una canzone? Adesso?
308
00:26:21,640 --> 00:26:24,678
- Magari un pezzo di reggae! Peace and love.
- Perché non ci suoni una canzone, eh?
309
00:26:24,760 --> 00:26:26,239
E dai! Canta per noi!
310
00:26:26,320 --> 00:26:29,392
- Diamogli una chance! Che ne dite?
- Ma certo! Vogliamo sentirti!
311
00:26:30,000 --> 00:26:33,311
La mosca è nostra sorella
312
00:26:35,320 --> 00:26:38,836
Però non è bella
313
00:26:40,000 --> 00:26:43,038
Quasi come suo cugino
314
00:26:43,480 --> 00:26:46,836
Il moscerino
Il moscerino
315
00:26:50,160 --> 00:26:52,754
Nostro fratello il lombrico
316
00:26:53,560 --> 00:26:56,791
È brutto ma è un vero amico
317
00:26:57,520 --> 00:27:00,751
Lui non sa volare
318
00:27:01,200 --> 00:27:02,918
No, non sa volar
319
00:27:03,000 --> 00:27:04,991
Sì, così mi piace!
320
00:27:05,080 --> 00:27:11,998
Lui non sa volare
No, non sa volar
321
00:27:12,600 --> 00:27:15,353
La cara tarma si abbuffa
322
00:27:16,160 --> 00:27:19,152
Di tanti pezzi di stoffa
323
00:27:20,120 --> 00:27:23,078
E la farfalla le chiede se
324
00:27:23,160 --> 00:27:25,231
Sa che era è
325
00:27:37,520 --> 00:27:41,070
Silenzio! Procedete dopo di me.
326
00:27:53,880 --> 00:27:56,076
Sono un gorilla cattivo.
327
00:27:59,680 --> 00:28:02,149
Tito! Andiamo! Andiamo!
328
00:28:04,800 --> 00:28:05,790
Andiamo!
329
00:28:06,600 --> 00:28:09,399
E la pulce, vedrai
330
00:28:10,240 --> 00:28:13,596
Ti da morsi e porta guai
331
00:28:14,480 --> 00:28:17,393
Che fastidio sarà
332
00:28:18,240 --> 00:28:21,232
Che prurito darà
333
00:28:29,520 --> 00:28:30,794
Ops!
334
00:28:34,280 --> 00:28:35,839
Somiglia a quel vecchiaccio!
335
00:28:39,080 --> 00:28:41,754
Fate pure il pieno, miei prediletti!
336
00:28:41,920 --> 00:28:47,074
Non siate timidi! L'arca è
incontrovertibilmente in mano nostra!
337
00:28:47,240 --> 00:28:50,312
E che cosa faremo quando
finiscono tutte le scorte?
338
00:28:50,400 --> 00:28:55,190
Vorrà dire che saremo tutti invitati al più
grande buffet all you can eat del mondo!
339
00:28:56,560 --> 00:28:58,471
Credetemi, amici miei.
340
00:28:59,040 --> 00:29:03,716
Stiamo senza ombra di dubbio
obbedendo all'unica legge divina che esista:
341
00:29:04,920 --> 00:29:07,116
la legge della giungla!
342
00:29:07,800 --> 00:29:10,679
Gli darò un pugno sul
muso a quell'idiota peloso!
343
00:29:10,760 --> 00:29:12,478
Piano 0 ci sentono!
344
00:29:14,800 --> 00:29:16,791
Guarda, Vecchio Matusa!
345
00:29:18,080 --> 00:29:19,991
Giusto in mezzo
agli occhi del vecchio!
346
00:29:20,080 --> 00:29:21,673
Va bene, ora tocca a me!
347
00:29:21,800 --> 00:29:23,837
Molto bene! Molto bene!
348
00:30:02,840 --> 00:30:05,116
Nient'altro che un piccolo buco...
349
00:30:05,520 --> 00:30:09,070
Insomma, per migliorare
la circolazione dell'aria.
350
00:30:09,160 --> 00:30:10,798
5055! Grande Battuta!
351
00:30:11,160 --> 00:30:14,198
Mi piace. Non l'ho capita, ma mi piace!
352
00:30:15,080 --> 00:30:17,276
La coda! È incastrata!
353
00:30:31,120 --> 00:30:33,475
Presto! Guardate!
C'è una crepa nell'arca!
354
00:30:33,560 --> 00:30:36,678
- Quale crepa?
- Una crepa, lassù! Un buco nell'arca!
355
00:30:37,120 --> 00:30:39,589
- Dobbiamo fare qualcosa!
- Titanic! Titanic! Titanic!
356
00:30:39,680 --> 00:30:41,796
Smettetela! C'è Tito lì su!
357
00:30:43,880 --> 00:30:45,678
La mia dolce arca!
358
00:30:46,560 --> 00:30:49,791
Oh no. Oh, no, dov'è?
Dov'è il topino?
359
00:30:50,920 --> 00:30:53,389
Ah, che peccato, però!
Era un bravo ragazzo.
360
00:30:58,080 --> 00:31:02,438
- Cosa ci fate qui intrusi? - Sì, ma il topo!
Sta annegando! Devi aiutarlo.
361
00:31:02,520 --> 00:31:03,510
Il topo?
362
00:31:03,800 --> 00:31:06,758
- Aiutalo, bellezza! Aiutalo!
- Salva il mio tesorino!
363
00:31:48,600 --> 00:31:51,433
Fatevi da parte!
In quanto membro onorario
364
00:31:51,560 --> 00:31:55,030
dell'associazione Bagnini di Bedfordstein
Flatbush Avenue, me ne occupo io!
365
00:31:55,720 --> 00:31:58,473
A questo topo serve la
respirazione bocca a bocca.
366
00:32:08,240 --> 00:32:10,231
Che state facendo?
C'è una crepa nell'arca!
367
00:32:10,440 --> 00:32:13,000
Dobbiamo informare
il capitano immediatamente!
368
00:32:18,600 --> 00:32:20,591
Oh, oh! Fa in fretta! Fa in fretta!
369
00:32:22,840 --> 00:32:24,239
Ho la coda incastrata!
370
00:32:24,320 --> 00:32:26,709
- Presto, nonni!
- Forse hai fatto un brutto sogno!
371
00:32:26,800 --> 00:32:29,553
- Me l'hanno detto il topo e gli
insetti, nonno. - Il topo e gli insetti?
372
00:32:29,640 --> 00:32:32,598
Oh no, ti prego no!
No, no, no, no, no, no...
373
00:32:32,960 --> 00:32:35,634
- Oh, mio Dio!
- Non è un buon segno.
374
00:32:42,760 --> 00:32:45,673
- Un momento... cosa?!
- Noè, che c'è?
375
00:32:45,760 --> 00:32:47,114
Che è successo?
376
00:32:53,720 --> 00:32:56,155
Ora, tutti insieme! Con tutta la forza!
377
00:32:59,200 --> 00:33:00,998
Oh, no! Oh!
378
00:33:02,600 --> 00:33:05,956
Nonna! Oh, che cosa è successo?
379
00:33:06,240 --> 00:33:07,594
Che cosa facciamo?
380
00:33:07,720 --> 00:33:11,873
Avanti! Tutti voi! Dateci una mano!
Susanna forza!
381
00:33:12,280 --> 00:33:15,113
Oh, acqua ovunque!
Stiamo perdendo tutto il cibo!
382
00:33:15,240 --> 00:33:18,312
- Presto, ognuno aiuti come può! - Non ho
nemmeno mangiato il terzo pasto, oggi.
383
00:33:18,440 --> 00:33:22,593
È inaccettabile! Tutti quanti!
Forza, aiutate il capitano! Avanti!
384
00:33:24,160 --> 00:33:28,119
La carne! La stiamo perdendo!
Presto, recuperate il mio filet mignon!
385
00:33:28,200 --> 00:33:30,111
Veloci, passatemi altre assi!
386
00:33:31,280 --> 00:33:33,237
Oh, le mie banane!
387
00:33:35,000 --> 00:33:38,595
Forza, spingere!
Ancora! Ancora! Forza!
388
00:33:39,720 --> 00:33:42,109
Mio cibo! Questo è mio! Levatevi!
389
00:33:42,240 --> 00:33:44,197
Forza, tutti quanti,
possiamo farcela!
390
00:33:58,640 --> 00:33:59,630
Nonno!
391
00:33:59,840 --> 00:34:03,071
Ma tu scotti, Noè.
Su, fatti portare a letto.
392
00:34:03,240 --> 00:34:05,800
Non sarà facile tenere
sotto controllo queste bestie!
393
00:34:05,880 --> 00:34:07,553
Coraggio. Ce la faremo.
394
00:34:17,960 --> 00:34:19,951
Cosa? Sei tu, Vinni?
395
00:34:24,360 --> 00:34:27,990
- Sto sognando?
- No, amico! Sono proprio io!
396
00:34:28,080 --> 00:34:29,832
Sei vivo, mio piccolo poeta!
397
00:34:33,000 --> 00:34:34,513
Niente più blues, amico mio.
398
00:34:34,640 --> 00:34:38,110
Se mi strizzi così...
niente più Vinni!
399
00:34:39,720 --> 00:34:45,193
Sei tu? Scusa, amico! Sì, fammi
solo… Ehi, tutti voi, lui... èVinni!
400
00:34:45,280 --> 00:34:51,037
E lei... èVinni! Ah, no scusate, lei è Nina,
l'abbiamo conosciuta salendo sull'Arca, già,
401
00:34:51,120 --> 00:34:54,511
sì, questo è il mio amico, Vinni,
il mio amico, poeta, il mio tutto!
402
00:34:54,640 --> 00:34:56,472
Piacere. Enchanté.
403
00:34:56,600 --> 00:34:58,591
Ehi, ehi, ehi, ehi!
Non cominciare, eh!
404
00:35:21,520 --> 00:35:22,874
Che carini.
405
00:35:34,080 --> 00:35:39,109
Ma che dolce cagnolino
Oh che dolce cagnolino
406
00:35:39,200 --> 00:35:40,395
Oh che tesoro
407
00:35:40,600 --> 00:35:42,989
Non c'è niente a questo mondo
408
00:35:43,280 --> 00:35:49,037
Più innocente e più carino
Del tuo morbido pancino
409
00:35:49,200 --> 00:35:52,477
» Come un soffice cuscino
» Come un cuscino
410
00:35:52,560 --> 00:35:58,192
Non c'è niente a questo mondo
Più affettuoso e birichino
411
00:35:58,320 --> 00:36:01,119
Più di un dolce cagnolino
412
00:36:01,200 --> 00:36:07,151
Quando ti viene vicino
Agitando il sederino
413
00:36:07,240 --> 00:36:08,514
Oh, piccini!
414
00:36:09,680 --> 00:36:11,000
Sembrano dei popcorn.
415
00:36:11,960 --> 00:36:14,554
- Vieni qui, Popcorn!
- Bella musica, ragazzi.
416
00:36:19,200 --> 00:36:22,955
Come faremo senza cibo?
Moriremo tutti di fame!
417
00:36:26,840 --> 00:36:30,754
Mademoiselle, preferisce del
Roquefort o del Camembert?
418
00:36:30,880 --> 00:36:33,076
- Camembert! Ovvio.
- Et monsieur?
419
00:36:33,200 --> 00:36:36,113
- Per me del formaggio!
- Voilà!
420
00:36:36,880 --> 00:36:38,791
Quello è il tuo universo che chiama?
421
00:36:39,480 --> 00:36:40,515
Credo sia il tuo.
422
00:36:46,040 --> 00:36:48,236
Estinti colleghi!
423
00:36:48,720 --> 00:36:51,838
Vorrei ringraziare tutti voi
per aver mantenuto la calma
424
00:36:51,920 --> 00:36:54,389
durante un così terrificante incidente!
425
00:36:55,000 --> 00:36:55,990
Cosa?!
426
00:36:56,080 --> 00:36:59,436
Alla luce dell'irragionevolezza
della situazione corrente,
427
00:36:59,840 --> 00:37:02,673
io, Baruk III,
428
00:37:03,000 --> 00:37:05,071
e i miei fidati compagni,
abbiamo deciso,
429
00:37:05,200 --> 00:37:08,079
che se mai vorremo uscire da
questa animalesca condizione,
430
00:37:08,320 --> 00:37:11,392
- ciò che ci occorre è un leader.
- Leader! Leader!
431
00:37:13,640 --> 00:37:14,710
Leader!
432
00:37:14,800 --> 00:37:18,839
A dispetto della mancanza di
ambizione personale che mi caratterizza,
433
00:37:19,120 --> 00:37:23,830
sono qui per offrire tutto me stesso
per compiere questo smisurato sacrificio.
434
00:37:24,200 --> 00:37:28,797
Tutti quelli in favore di questa
mozione mi diano un "like!"
435
00:37:29,400 --> 00:37:31,357
- Like! - Like!
- Like! Like!
436
00:37:34,280 --> 00:37:36,794
E chi ti dà il diritto di fare questo?
437
00:37:37,320 --> 00:37:39,072
Non devo certo
sprecare il mio tempo
438
00:37:39,160 --> 00:37:43,040
a giustificarmi con un
esemplare di roditore detrattore!
439
00:37:43,200 --> 00:37:44,270
Ridicolo!
440
00:37:46,520 --> 00:37:49,239
Due maschi della stessa specie?
441
00:37:50,200 --> 00:37:55,036
Da dove viene questo favoritismo
per degli esseri così totalmente inutili?
442
00:37:56,560 --> 00:37:58,710
Io dichiaro, qui ed ora,
443
00:37:58,960 --> 00:38:04,114
che il primo ad essere divorato è
giusto che sia il topo in eccesso!
444
00:38:04,640 --> 00:38:08,554
Ehm, mi scusi, eccellenza, se
posso umilmente appellarmi alla sua...
445
00:38:13,600 --> 00:38:16,911
- Dove ti fa male, Vinni? - Qui.
- Non è stato così violento.
446
00:38:17,000 --> 00:38:19,674
Un dolore perforante che
viene dal centro della mia anima.
447
00:38:19,760 --> 00:38:22,274
Ma forse un piccolo
massaggio potrebbe aiutare...
448
00:38:22,480 --> 00:38:25,711
Oh, ma dai! Era soltanto
un grosso orso russo!
449
00:38:26,640 --> 00:38:27,960
Oh, anche qui!
450
00:38:30,280 --> 00:38:32,874
Leader! Leader! Leader!
451
00:38:33,840 --> 00:38:35,877
Chissà se riuscirò
ad avere un suo autografo!
452
00:38:36,280 --> 00:38:39,557
Se mi riducessi il doppio mento,
facendo risaltare il pizzetto,
453
00:38:39,640 --> 00:38:44,191
- te ne sarei eternamente grato.
- Certo, certo, si può fare.
454
00:38:45,120 --> 00:38:47,031
E come prova della vostra adorazione,
455
00:38:47,120 --> 00:38:51,239
potete fare dono alla mia persona
di un semplice 50% di beni edibili.
456
00:38:51,600 --> 00:38:54,956
50% per il vostro leader supremo!
457
00:38:55,280 --> 00:38:58,989
50% o metà di vostro cibo.
458
00:38:59,240 --> 00:39:01,470
Scegliete voi, l'una o l'altra andrà bene.
459
00:39:02,600 --> 00:39:07,037
Avete sentito? Lo sbruffone ha detto
che ogni piccolo animale deve dare a lui
460
00:39:07,120 --> 00:39:10,397
- metà del proprio cibo! - Ma è una
cosa che non ci crea alcuna preoccupazione.
461
00:39:10,480 --> 00:39:12,676
Lui mangia la carne,
noi mangiamo le piante.
462
00:39:12,760 --> 00:39:15,400
Non mi sembra il caso
che ci mettiamo in mezzo.
463
00:39:15,600 --> 00:39:19,389
- Siete gli unici che possano fermarlo.
- Ma non è un cattivo ragazzo, sai?
464
00:39:19,480 --> 00:39:21,630
Potrebbero essere tutte dicerie.
465
00:39:21,720 --> 00:39:24,314
Che cosa intendi?
Non ha rispetto di nessuno.
466
00:39:24,480 --> 00:39:26,437
Vi ha relegati tutti in questo angolo!
467
00:39:26,520 --> 00:39:30,718
Oh, Popcorn! Sei proprio
un piccino pucciosino!
468
00:39:30,960 --> 00:39:33,520
Io sto bene dove sto.
469
00:39:33,960 --> 00:39:37,396
Lui non dà fastidio a noi e
noi non diamo fastidio a lui.
470
00:39:37,480 --> 00:39:40,438
Non sono né a favore né contrario.
471
00:39:40,560 --> 00:39:43,313
Non riesco credere che ve
ne starete qui a far niente!
472
00:39:44,720 --> 00:39:48,395
Oh! Nina! Dove stai andando?
Calma, calma!
473
00:40:13,280 --> 00:40:17,638
Chicchirichì-cucùrùcù!
E ora di alzarsi, splendide creature!
474
00:40:19,720 --> 00:40:24,191
Come si arrabbierà! Ma è un bel
ritratto, no? Non gli piacerà manco un po'!
475
00:40:24,440 --> 00:40:27,637
Non è altro che un bullo!
Un bullo grande e grosso!
476
00:40:28,600 --> 00:40:30,716
Sbruffone!
477
00:40:32,440 --> 00:40:34,158
Abbasso il gradasso!
478
00:40:34,480 --> 00:40:38,792
Una personalità del tuo calibro
non può essere messa in ridicolo così!
479
00:40:42,720 --> 00:40:44,597
- Signore e signori!
- Ora ricomincia!
480
00:40:44,760 --> 00:40:48,549
Non possiamo essere tenuti in
ostaggio da una manciata di teppisti!
481
00:40:48,800 --> 00:40:51,633
Avendo assistito ad
atti di stampo terroristico
482
00:40:52,280 --> 00:40:56,035
ho stabilito di implementare
i seguenti decreti.
483
00:40:56,640 --> 00:41:00,235
Numero uno: i confini
devono essere rispettati.
484
00:41:00,560 --> 00:41:05,589
E qualunque animale osi sorpassare
l'area VIP, sarà debitamente divorato.
485
00:41:07,120 --> 00:41:12,832
Numero due: i sacrifici vanno compiuti da
quelli che sono nati per essere sacrificati!
486
00:41:13,320 --> 00:41:14,594
- Numero tre!
- Cosa?!
487
00:41:14,680 --> 00:41:18,594
Le leggi summenzionate saranno
in vigore per una durata indefinita.
488
00:41:18,880 --> 00:41:22,077
Chiunque abbia da ridire
sarà ucciso e gettato in mare!
489
00:41:23,080 --> 00:41:26,755
0 chissà magari, qualcosa di
peggio che mi verrà in mente lì per lì.
490
00:41:29,080 --> 00:41:32,232
Popcorn! Non sorpassare i confini!
Torna qui!
491
00:41:32,880 --> 00:41:35,952
Popcorn! Torna qui, sciocco cucciolo!
492
00:41:36,200 --> 00:41:39,238
Fermi! Non fategli del male!
E solo un cucciolo!
493
00:41:41,120 --> 00:41:42,997
- Fuori dai piedi!
- No! Torna qui!
494
00:41:43,080 --> 00:41:45,833
Abbiamo appena trovato il
primo trasgressore, vostra Maestà!
495
00:41:45,920 --> 00:41:48,992
Dev'essere mangiato!
Come esempio per tutti gli altri!
496
00:41:49,080 --> 00:41:52,869
- Ma è un cucciolo!
- La legge è uguale per tutti!
497
00:41:53,120 --> 00:41:57,876
A malincuore, devo adempiere
ai miei obblighi, come prestabilito!
498
00:41:57,960 --> 00:42:01,874
- No, no! Per favore, no! No!
- Vieni qui, polpettine di cane!
499
00:42:01,960 --> 00:42:04,793
- Ti prego! - No!
- Mostro! E solo un cucciolo!
500
00:42:04,880 --> 00:42:06,757
No! Il piccolo, no!
501
00:42:06,840 --> 00:42:08,956
Ma cosa sta facendo? No!
502
00:42:09,200 --> 00:42:13,637
Fermo! Lascialo andare!
503
00:42:13,960 --> 00:42:17,112
- Perché?
- Perché te lo sto chiedendo!
504
00:42:17,320 --> 00:42:23,157
- Anzi! Io te lo sto dicendo!
- E dimmi che cosa farai se non mi fermo?
505
00:42:25,440 --> 00:42:27,556
Lascia andare Popcorn!
506
00:42:29,040 --> 00:42:30,678
Subito!
507
00:42:31,560 --> 00:42:35,235
Ehi! Ma non capite che se cominciate
a combattere l'arca affonderà?
508
00:42:35,320 --> 00:42:37,550
Volete finire sul fondo
dell'oceano, per caso?
509
00:42:37,720 --> 00:42:39,711
E allora? Che cosa facciamo?
510
00:42:39,800 --> 00:42:43,350
Direi di ingurgitare gli
umani non ci resta altra scelta!
511
00:42:43,440 --> 00:42:45,511
No, no, no, se mangiamo
gli umani andremo alla deriva!
512
00:42:45,600 --> 00:42:47,273
Soltanto loro sanno navigare.
513
00:42:47,360 --> 00:42:51,433
E allora che facciamo, eh? Non
c'è abbastanza cibo per tutti quanti.
514
00:42:52,360 --> 00:42:56,752
Fermi! Chiediamo a Billy la Capra!
E il più saggio di tutti!
515
00:42:57,840 --> 00:43:01,196
- Sì! Billy la Capra!
- Un momento, non capisco, chi sarebbe...'
516
00:43:01,520 --> 00:43:05,070
Billy la Capra! Billy la Capra!
Billy la Capra!
517
00:43:08,440 --> 00:43:14,277
Attenti tutti quanti voi
del regno animale
518
00:43:14,360 --> 00:43:17,113
A quello che vi dico
0 qui va a finire male
519
00:43:18,720 --> 00:43:21,314
Dopo non lamentatevi
se non mi ascoltate
520
00:43:21,400 --> 00:43:24,552
E a dare da mangiare
ai pesci voi finirete
521
00:43:25,720 --> 00:43:28,633
Quindi insieme risolviamo
questa assurda situazione
522
00:43:28,720 --> 00:43:31,678
Organizzando una competizione
523
00:43:32,600 --> 00:43:35,069
Ooh ooh
Uh Yeah
524
00:43:36,280 --> 00:43:38,510
- Una competizione?
- Cioè, di che tipo?
525
00:43:38,600 --> 00:43:41,069
- Una gara a chi è più bello!
- Una gara di forza!
526
00:43:41,200 --> 00:43:43,510
- Salto in lungo, salto in alto!
- Una sfilata di moda!
527
00:43:43,640 --> 00:43:44,960
- Il grande fratello!
- Di musica!
528
00:43:45,040 --> 00:43:47,350
- Una competizione musicale!
- Esatto! Musica!
529
00:43:47,440 --> 00:43:50,273
Ora ognuno di voi
Un brano sceglierà
530
00:43:50,400 --> 00:43:53,119
Lo canterà e poi
Lo si giudicherà
531
00:43:53,280 --> 00:43:56,910
Quello con più fan
Dell'arca il re sarà
532
00:43:58,800 --> 00:44:01,360
Dell'arca il re sarà!
533
00:44:07,160 --> 00:44:11,711
Che cosa odono le mie orecchie?
Una competizione musicale!
534
00:44:12,040 --> 00:44:15,749
Era proprio ora che
tutti voi aveste occasione
535
00:44:15,840 --> 00:44:19,037
di deliziare le vostre orecchie
col mio prodigioso talento!
536
00:44:19,560 --> 00:44:21,471
- Maronna mia!
- Il primo della classe!
537
00:44:21,720 --> 00:44:24,758
- E il vincitore assumerà il comando!
- Sì! Sì! Benissimo!
538
00:44:24,840 --> 00:44:26,114
E la nostra occasione!
539
00:44:26,320 --> 00:44:29,438
E da adesso fino al giorno
della gara, state tutti calmi
540
00:44:29,640 --> 00:44:31,597
e nessuno mangi nessuno, ok?
541
00:44:31,760 --> 00:44:33,671
Senza ombra di dubbio!
542
00:44:33,920 --> 00:44:35,831
Ma subito dopo il mio trionfo…
543
00:44:36,080 --> 00:44:39,072
Potrò finalmente decidere
chi di voi sarà il primo
544
00:44:39,320 --> 00:44:41,596
a onorare la mia nobile pancia!
545
00:44:50,160 --> 00:44:54,074
Oh, il cibo rimasto basterà
appena per qualche giorno.
546
00:44:55,320 --> 00:44:58,312
Dobbiamo inviare un uccello
in cerca della terraferma!
547
00:45:07,320 --> 00:45:09,231
- Questo qui!
- Cosa?!
548
00:45:10,400 --> 00:45:12,073
Vieni, piccolina!
549
00:45:14,120 --> 00:45:16,031
-La colomba?!
- Sei sicura, nonnina!
550
00:45:16,200 --> 00:45:19,670
- Ma, Ruth quella lì?
-Io mi fido di lei.
551
00:45:21,520 --> 00:45:23,352
Torna presto,
mia splendida colomba.
552
00:45:23,440 --> 00:45:26,159
Trovaci un pezzo di terra
e portaci un ramoscello.
553
00:45:28,600 --> 00:45:30,193
Va, piccola colomba!
554
00:45:43,400 --> 00:45:45,960
È qui che ci si iscrive al
talent show? Perché io sarei pronto!
555
00:45:46,040 --> 00:45:47,997
Procedere, gente! Il prossimo!
556
00:45:48,280 --> 00:45:51,511
Wolfgang Ludwig Sebastian
John Lennon McCartney Armstrong III.
557
00:45:51,680 --> 00:45:56,072
Johnny Cash Presley
Louis Armstrong III.
558
00:45:56,160 --> 00:46:00,358
- Ehm, come? - Oh, vuole che lo ripeta?
- No! Va bene così!
559
00:46:00,440 --> 00:46:04,320
Oh, scriva solo "Pinguino".
E il mio nome d'arte…
560
00:46:08,360 --> 00:46:09,998
- Il prossimo!
- Ok. Ok.
561
00:46:11,000 --> 00:46:13,037
- Ok. Vinni e…
-Tito.
562
00:46:21,080 --> 00:46:22,036
Oh, mamma.
563
00:46:22,200 --> 00:46:24,953
Vogliate scusarmi!
564
00:46:27,120 --> 00:46:28,872
- Spostatevi!
- Sparisci!
565
00:46:29,360 --> 00:46:30,873
Lasciateci passare.
566
00:46:31,400 --> 00:46:33,789
Lasciate il passo ai reali.
567
00:46:35,240 --> 00:46:37,356
Senta, signorina in miniatura.
568
00:46:37,920 --> 00:46:40,639
Perché non tagliamo corto
e incidiamo direttamente
569
00:46:40,720 --> 00:46:42,836
il nome del vincitore sul trofeo?
570
00:46:43,520 --> 00:46:45,318
Perché perdere altro tempo?
571
00:46:46,960 --> 00:46:49,839
- Non riuscirai mai a battere questi due.
- Oh, no, no, no. Stava scherzando.
572
00:46:49,920 --> 00:46:54,676
Topi, vi prego, vi prego.
Non fatemi ridere!
573
00:46:55,080 --> 00:46:58,277
A dirla tutta, queste
ridicole creature
574
00:46:58,360 --> 00:47:00,476
non dovrebbero neanche
essere autorizzate a partecipare.
575
00:47:00,760 --> 00:47:03,195
- Giàl- Sì, vostra maas-star!
- Una star!
576
00:47:04,080 --> 00:47:07,596
- Toglietevi! Fatevi da parte!
- Una star!
577
00:47:16,840 --> 00:47:21,994
Basta! Prendi questo, questo!
E questo!
578
00:47:22,200 --> 00:47:24,191
E questo e ancora questo!
579
00:47:32,720 --> 00:47:37,078
- Kiki? - Stavo aspettando che il caldo
e il vento si calmassero un pochino...
580
00:47:37,320 --> 00:47:40,836
- Dai avanti! Sbatti le ali!
- Non so perché abbiano scelto me.
581
00:47:41,160 --> 00:47:42,673
Non ce la farò mai.
582
00:47:48,280 --> 00:47:50,430
Tu hai una missione
di primaria importanza!
583
00:47:50,560 --> 00:47:53,951
E io, sarei onorato di
accompagnarti. Andiamo.
584
00:47:54,200 --> 00:47:57,556
- Davvero! Wow!
- Perfetto! Indica la strada!
585
00:47:57,680 --> 00:47:59,751
Da quella parte! Me lo sento!
586
00:48:06,720 --> 00:48:09,792
Attenta! Oh!
Quella trave è tutta storta!
587
00:48:09,880 --> 00:48:11,359
Attenta !
588
00:48:13,720 --> 00:48:16,997
Ok. Un po' più a sinistra.
A sinistra. A sinistra.
589
00:48:17,960 --> 00:48:22,033
Questi sciocchi. Sarà più semplice
di quanto io abbia immaginato.
590
00:48:22,440 --> 00:48:27,150
Continuate così, da bravi! Quello è il
palcoscenico che mi vedrà risplendere!
591
00:48:32,000 --> 00:48:34,913
È già tornata la colomba?
592
00:48:35,440 --> 00:48:39,115
Ehm, non ancora, ma presto arriverà.
593
00:48:44,400 --> 00:48:47,233
- Ancora niente?
- Sii coraggiosa, Kiki!
594
00:48:47,320 --> 00:48:50,472
Contano tutti su di noi!
La terra non sarà lontana.
595
00:48:57,960 --> 00:49:02,318
- Ci sono quasi! La mia canzone perla gara
è pronta! - Oh! Ti aiuto a scaldarti!
596
00:49:02,680 --> 00:49:05,069
Arriva la papera, qua qua qua...
597
00:49:05,240 --> 00:49:08,437
Ne ho sentite di papere,
ma come starnazza questa…
598
00:49:08,520 --> 00:49:09,635
Che te ne pare?
599
00:49:15,760 --> 00:49:18,752
Ne so qualcosa di musica
e quella non è musica!
600
00:49:18,840 --> 00:49:22,913
Ecco sto lavorando a un
pezzo piuttosto avant-garde.
601
00:49:23,000 --> 00:49:27,949
Concettuale e minimalista. È una sorta,
come dire, di musica senza suoni ecco...
602
00:49:28,320 --> 00:49:31,233
Oh, certo! Arrivano i soldi facili!
603
00:49:44,720 --> 00:49:49,112
Oh! Guardami, mondo!
Ecco l'insetto dalle uova d'oro!
604
00:49:53,240 --> 00:49:54,355
Santo Cielo!
605
00:50:03,440 --> 00:50:08,992
Ehm, scusatemi, gentili signore!
Facevo caso alle vostre difficoltà.
606
00:50:09,280 --> 00:50:12,716
E mi sono detto: forse
qualcuno dovrebbe aiutarle?
607
00:50:12,800 --> 00:50:15,838
- Cioè tu?
- C'è solo un piccolo contributo da versare.
608
00:50:15,920 --> 00:50:17,149
Un contributo?
609
00:50:18,320 --> 00:50:22,029
Quota per l'esclusiva, tassa sul
copyright, iscrizione all'albo, cose così!
610
00:50:22,480 --> 00:50:27,998
Bastano due pezzi di formaggio
e quel trofeo è garantito.
611
00:50:29,440 --> 00:50:30,714
Okay, okay, okay, okay.
612
00:50:31,160 --> 00:50:33,674
Gli animali si stanno
preparando perla competizione.
613
00:50:33,760 --> 00:50:36,752
- E...?
- E non so dirvi chi sia il peggiore!
614
00:50:36,840 --> 00:50:41,038
Quindi, pensavo che magari voi
due potreste dare una mano a tutti.
615
00:50:41,120 --> 00:50:42,599
- Dare una mano?
- Sì!
616
00:50:42,840 --> 00:50:45,116
Beh, vedete, la legge
della domanda e dell'offerta
617
00:50:45,200 --> 00:50:47,874
ci indica che potete richiedere un compenso.
618
00:50:47,960 --> 00:50:51,157
- Intendi vendere le nostre canzoni?
- Sì.
619
00:50:51,560 --> 00:50:53,437
Prova a immaginare, Topoletto!
620
00:50:53,520 --> 00:50:57,593
I talk-show, gli autografi, le
topolina che si fanno i selfie conte!
621
00:50:57,760 --> 00:51:00,036
- Beh, non suona male.
- E tu cosa ci guadagni?
622
00:51:00,120 --> 00:51:04,273
- Mah, una tariffina di appena il 20%!
- E ate sembra conveniente?
623
00:51:04,440 --> 00:51:07,751
- 10% e sarà il nostro piccolo segreto!
- Molto meglio.
624
00:51:19,520 --> 00:51:24,196
Uno, due, tre! Tocca a me!
625
00:51:24,800 --> 00:51:29,476
Unga, bunga,
scuoti il bunga bunga.
626
00:51:29,640 --> 00:51:35,079
Il re degli animali io sono,
ed è mio il trono!
627
00:51:35,480 --> 00:51:40,475
Sono Baruk Boogaloo!
628
00:51:44,360 --> 00:51:45,873
Che ve ne pare?
629
00:51:47,200 --> 00:51:49,237
Ehm, mi serve una pillola.
630
00:51:49,320 --> 00:51:53,473
Beh, può funzionare, con
qualche modifica qua e là.
631
00:51:53,760 --> 00:51:56,798
Qualche numero danzato
sul palco, ghiaccio secco,
632
00:51:56,880 --> 00:51:59,235
e un ventilatore per farmi
ondeggiare la criniera.
633
00:51:59,320 --> 00:52:02,836
Non per mettere in discussione
il vostro talento reale...
634
00:52:03,480 --> 00:52:09,510
ma la Maestà vostra ha considerato
anche l'ipotesi di non vincere, forse?
635
00:52:14,040 --> 00:52:18,079
Non ci arrivi proprio!
Sono tutte fake news.
636
00:52:18,280 --> 00:52:21,671
Questa cosiddetta "competizione"
è l'occasione perfetta
637
00:52:21,760 --> 00:52:24,354
per cogliere i nostri nemici impreparati!
638
00:52:24,720 --> 00:52:30,352
Voi Ii circonderete e li attaccherete,
mentre io ricevo il mio ben meritato trofeo!
639
00:52:30,800 --> 00:52:32,711
Sarà tutto più che perfetto!
640
00:52:42,640 --> 00:52:45,439
- Terra! Vedo la terra! L'abbiamo trovata!
- Terra! Finalmente!
641
00:52:45,560 --> 00:52:49,758
- Ce l'abbiamo fatta, Kiki!
- Non ci posso credere!
642
00:52:50,320 --> 00:52:51,799
C'è qualcun altro qui?
643
00:52:52,920 --> 00:52:54,479
- Ehilà?
- Ma che cos'è?
644
00:52:55,160 --> 00:52:56,480
Ciao!
645
00:53:01,640 --> 00:53:03,790
Stai bene, Kiki?
646
00:53:05,800 --> 00:53:06,870
Ehi, signore!
647
00:53:07,080 --> 00:53:09,879
Perché non viene a prendersela
con qualcuno delle sue dimensioni?
648
00:53:11,840 --> 00:53:14,036
Adire il vero...
649
00:53:18,240 --> 00:53:19,514
Sono una signora!
650
00:53:19,720 --> 00:53:20,949
Ehi! Riprendi…
651
00:53:21,040 --> 00:53:28,231
Chiedo scusa. Siamo in missione super
intorpant-ehm, cioè super importante! Ecco!
652
00:53:28,560 --> 00:53:32,235
- Davvero?
- Soldato Lady Pipi! Cioè, Lady Kiki,
653
00:53:32,320 --> 00:53:35,711
è stata inviata da Ruth e Noè a
trovare della terraferma per gli animali!
654
00:53:35,800 --> 00:53:39,873
E io, Colonnello Kilgore, della
Brigata dei Rotoloni cioè dei Rondoni!
655
00:53:39,960 --> 00:53:41,439
Sono la sua scorta!
656
00:53:41,600 --> 00:53:45,673
- Ditemi di più!- Oh, Noè, il tipo con
la barba bianca, ha costruito un'area.
657
00:53:45,760 --> 00:53:48,912
Ha presente, quello sposato
con Ruth? Lei è troppo carina!
658
00:53:49,000 --> 00:53:52,436
La loro nipotina parla sempre,
parla, parla, ah, mi ricordo quando...
659
00:53:52,520 --> 00:53:56,275
Uhm, mi scusi, ma abbiamo una certa
fretta. Dobbiamo ancora trovare la terra!
660
00:53:56,360 --> 00:53:59,512
Si dà il caso che io sia
un'esperta nel trovare la terra!
661
00:53:59,680 --> 00:54:02,149
Forse posso darvi un aiuto!
662
00:54:02,680 --> 00:54:06,310
Oh, sì, la prego! Sarebbe
magnifico, oh grande balena cosa!
663
00:54:06,400 --> 00:54:08,914
Ehm, cioè, grande balena rosa!
664
00:54:09,440 --> 00:54:10,953
Le saremmo davvero grati.
665
00:54:21,800 --> 00:54:25,316
Sveglia topolini topoletti!
Abbiamo un bel po' da fare!
666
00:54:27,960 --> 00:54:29,473
Manca ancora molto?
667
00:54:35,680 --> 00:54:37,000
Siamo vicini?
668
00:54:38,520 --> 00:54:41,433
Così mi piacete, Topastri!
Continuate così!
669
00:54:43,640 --> 00:54:48,874
-La colomba è tornata?
- Tornerà in tempo spero.
670
00:54:51,080 --> 00:54:52,354
Altro lavoro!
671
00:54:58,560 --> 00:54:59,959
Quanto manca ancora?
672
00:55:08,760 --> 00:55:11,274
Ecco fatto. L'ultimo pezzo è pronto.
673
00:55:11,440 --> 00:55:13,113
Quello potrei usarlo io sul palco!
674
00:55:14,880 --> 00:55:19,192
Ehi, Nina. Io ti stavo pensando
e ho appena scritto alcuni versi.
675
00:55:19,480 --> 00:55:22,916
Nelle acque che scorrono chiare,
nella piccola selva appare...
676
00:55:26,840 --> 00:55:30,549
Il sole, nel suo velo infuocato,
appare d'argento e dorato…
677
00:55:30,640 --> 00:55:33,758
- Davvero dei bei versi, Vinni.
- Brilla lontano e vicino,
678
00:55:33,840 --> 00:55:36,309
dal cielo alla terra alle acque,
in cammino...
679
00:55:36,560 --> 00:55:38,836
Quella poesia l'ha già
dedicato ad altre venti ragazze!
680
00:55:38,920 --> 00:55:41,799
- Intuisco una punta di gelosia?
- Gelosia?
681
00:55:41,880 --> 00:55:44,838
Ok, piantatela!
Voi due dovete concentrarvi!
682
00:55:44,960 --> 00:55:48,430
Pensate a cosa accadrebbe
se il leone vincesse la gara!
683
00:56:13,280 --> 00:56:15,032
Non mi guardare!
Non mi guardare!
684
00:56:15,240 --> 00:56:17,834
Che cosa ti ho detto, Paparella?
Non mi guardare!
685
00:56:18,000 --> 00:56:20,276
La vittoria è tua!
686
00:56:23,600 --> 00:56:26,911
Ok, ok, ok, ssh!
Tenete chiuso il becco!
687
00:56:27,400 --> 00:56:32,076
Nessuno deve venirlo a sapere.
Ma quel trofeo è vostro.
688
00:56:33,920 --> 00:56:36,355
Vieni, mio piccolo groviera! Oh! No!
689
00:56:39,640 --> 00:56:40,630
No!
690
00:56:41,880 --> 00:56:44,918
Oh, basta canzoni su commissione!
E sufficiente!
691
00:56:45,040 --> 00:56:49,477
Il problema è che, ecco, avrei praticamente
promesso altri brani in esclusiva.
692
00:56:49,560 --> 00:56:51,949
Promessa? Promessa a chi?
693
00:56:52,480 --> 00:56:54,596
Oh! Io.. Ehm... Ecco... noi…
694
00:56:55,280 --> 00:56:57,237
- A tutti?
- Non posso crederci!
695
00:56:57,360 --> 00:56:58,509
Dovreste vergognarvi!
696
00:56:58,600 --> 00:57:03,276
Presto saranno tutti affamati e voi vi
rimpinzate vendendo le vostre canzoni?
697
00:57:03,360 --> 00:57:04,953
E credete di essere quelli buoni, eh?
698
00:57:05,200 --> 00:57:08,352
Beh, dentro di voi, siete
cattivi quanto il leone!
699
00:57:08,440 --> 00:57:10,477
- Uh, questa faceva male!
- Sta zitto, Alfonso!
700
00:57:13,120 --> 00:57:15,999
- Ha ragione.
- Già. Ha ragione.
701
00:57:16,800 --> 00:57:19,713
- Allora restituiamo il cibo.
- Tutto quanto?
702
00:57:19,800 --> 00:57:22,872
- Incluso il tuo 10%.
- Questa faceva male!
703
00:57:26,200 --> 00:57:27,599
Qualcuno ha visto Nina?
704
00:57:27,680 --> 00:57:29,910
No, io non l'ho vista!
Qualcuno ha visto Nina?
705
00:57:30,000 --> 00:57:31,718
- Nina!
- Hai ragione!
706
00:57:31,800 --> 00:57:36,158
Tito ci ho pensato, credo sia una
cosa brutta contenderci Nina, sai?
707
00:57:36,240 --> 00:57:37,389
Oh, concordo, amico.
708
00:57:37,480 --> 00:57:39,198
- Smettiamola di litigare per lei.
- D'accordo.
709
00:57:39,280 --> 00:57:43,035
E andrà tutto bene!
Devi solo essere forte e dimenticarla.
710
00:57:43,120 --> 00:57:44,599
- Perché io?
- Perché no?
711
00:57:44,680 --> 00:57:46,239
Perché pensavo l'avresti fatto tu.
712
00:57:47,840 --> 00:57:51,310
Ascoltate, miei insignificanti colleghi!
713
00:57:51,640 --> 00:57:55,110
Ho una buona notizia
e una cattiva notizia.
714
00:57:55,480 --> 00:57:59,474
La cattiva e che la vostra piccola
amica sta per essere divorata!
715
00:57:59,600 --> 00:58:01,557
- Nina!
- Fermo! Toglimi le zampe di dosso!
716
00:58:01,640 --> 00:58:06,077
La buona notizia è che se trovate
un modo per farmi vincere la gara,
717
00:58:06,160 --> 00:58:09,073
sarò così generoso da
considerare la possibilità
718
00:58:09,160 --> 00:58:12,152
di non farle eccessivamente
male, dopotutto.
719
00:58:12,240 --> 00:58:16,313
Vincere? La gara è praticamente
dopodomani! Non c'è tempo!
720
00:58:16,840 --> 00:58:19,150
Dobbiamo comporre il brano e provarlo...
721
00:58:19,240 --> 00:58:23,313
Se volete rivedere questa piccola,
sudicia creatura farete bene a sbrigarvi!
722
00:58:24,040 --> 00:58:29,035
E a cominciare a scrivere una canzone
che valorizzi il mio gargantuesco talento!
723
00:58:39,560 --> 00:58:42,234
Per quanto
ancora dobbiamo volare?
724
00:58:44,720 --> 00:58:45,949
Io non lo so!
725
00:58:46,520 --> 00:58:50,115
Oh, che succede, zuccherino?
Non ti piace la compagnia?
726
00:58:50,200 --> 00:58:53,272
No, no! Non è questo! No!
Ehm, al contrario.
727
00:58:53,760 --> 00:58:57,958
Ma c'era cibo solo per una settimana
e il legno della crepa stava marcando
728
00:58:58,080 --> 00:59:00,071
e noi siamo via già da dieci giorni.
729
00:59:00,160 --> 00:59:03,152
Io temo che abbiamo fallito.
730
00:59:04,760 --> 00:59:07,832
Ma che cosa stai dicendo?
Non abbiamo fallito!
731
00:59:08,000 --> 00:59:13,313
Grazie a te ho imparato ad avere fiducia!
Avanti! Testa alta! Ce la faremo!
732
00:59:13,520 --> 00:59:16,990
Beh, io sarei molto più
veloce se nuotassi sott'acqua!
733
00:59:17,080 --> 00:59:19,469
Ma poi noi non
riusciremmo a starti dietro!
734
00:59:21,480 --> 00:59:24,040
Magari potreste entrare.
735
00:59:25,520 --> 00:59:29,150
Sì! Idea grandiosa! Andiamo!
736
00:59:41,080 --> 00:59:42,912
È un topino gustoso?
737
00:59:45,040 --> 00:59:47,395
Un delizioso topolino!
738
00:59:55,440 --> 00:59:57,033
Dov'è la mia canzone?
739
01:00:08,760 --> 01:00:10,353
Fa così...
740
01:00:10,960 --> 01:00:15,079
Ecco a voi il leone
Temibile gattone
741
01:00:15,160 --> 01:00:19,358
Lui ruggisce, un salto fa
E attacca senza pietà
742
01:00:19,440 --> 01:00:22,831
Leon, Leon, leone più potente di un dragone.
743
01:00:22,920 --> 01:00:26,754
La bocca è una fornace
Gli artigli di rapace
744
01:00:26,840 --> 01:00:30,629
D'un tratto salta su
Ela preda cade giù
745
01:00:33,000 --> 01:00:35,116
È terribile. Un disastro!
746
01:00:35,200 --> 01:00:37,794
"Chiaramente" Chiaramente,
non si ad dice alla mia estensione!
747
01:00:38,360 --> 01:00:42,149
Niente si ad dice alla tua
estensione! Sei stonato!
748
01:00:42,240 --> 01:00:44,914
- Non hai senso del ritmo. - Sei...
- Una campana rotta.
749
01:00:45,040 --> 01:00:49,318
Ma ti rendi conto! Non hai beccato
una sola nota, incredibile! Mostruose!
750
01:00:49,400 --> 01:00:54,031
Ma a che mi serve cantare,
vista l'enormità del mio carisma?
751
01:00:54,320 --> 01:00:55,833
Cantatela voi.
752
01:00:56,600 --> 01:00:58,750
Pensa a Nina. Uno, due, tre.
753
01:00:58,920 --> 01:01:01,196
Ecco a voi il leone
754
01:01:01,440 --> 01:01:03,192
temibile gattone
755
01:01:03,280 --> 01:01:06,477
lui ruggisce un salto fa
e attacca...
756
01:01:06,640 --> 01:01:07,675
Allora è deciso!
757
01:01:07,760 --> 01:01:12,311
Voi due vi nasconderete a cantare
dietro il sipario e io mimerò il labiale!
758
01:01:12,400 --> 01:01:16,280
Mamma l'ha sempre detto che
avevo un autentico talento per il lipstick!
759
01:01:16,360 --> 01:01:17,759
Intende lipsync?
760
01:01:17,840 --> 01:01:22,152
Sembra proprio che sia l'unico modo che
avete di salvare quel disgustoso esserino...
761
01:01:22,280 --> 01:01:25,511
- Tu lascia andare Nina e siamo d'accordo!
- Lei resta dov'è.
762
01:01:26,200 --> 01:01:27,918
- Dopo la mia vittoria...
- Sta mentendo!
763
01:01:28,240 --> 01:01:30,914
- Sarà liberata!
- Non credetegli!
764
01:01:46,520 --> 01:01:47,999
Cari compagni
765
01:01:48,400 --> 01:01:51,870
che ne direste se qualcuno vi offrisse
l'occasione di salvare l'arca
766
01:01:52,040 --> 01:01:53,474
e diventare eroi?
767
01:01:53,960 --> 01:01:55,871
Ottimo! È il vostro giorno fortunato.
768
01:01:56,560 --> 01:01:58,073
Oh, che cosa intendi?
769
01:01:58,160 --> 01:02:00,913
Tutto ciò che dovete fare è
restare nel backstage per un po',
770
01:02:01,000 --> 01:02:03,435
e fingere di essere noi,
per ingannare il leone.
771
01:02:03,520 --> 01:02:05,750
Cioè scusa vuoi che si
inganni il leader supremo?
772
01:02:05,840 --> 01:02:08,912
Come fate a sostenere un tizio
che vi tratta come spazzatura?
773
01:02:09,320 --> 01:02:12,517
È forte. E inoltre è l'unico
che possa proteggerci.
774
01:02:12,600 --> 01:02:15,592
- Ma a voi da fastidio essere sbattuti
in un angolo? - Usati.
775
01:02:15,680 --> 01:02:18,638
- E trattati come delle marionette?
- A noi piace!
776
01:02:18,720 --> 01:02:19,790
Basta!
777
01:02:21,640 --> 01:02:24,758
Quel leone non avrà pace
finché non ci mangerà per pranzo!
778
01:02:25,680 --> 01:02:28,957
A cominciare da voi due, polpettine!
779
01:02:36,320 --> 01:02:39,278
Ehi, chicchirichì!
Sveglia, regno animale!
780
01:02:39,480 --> 01:02:41,278
Oggi è il grande giorno!
781
01:02:42,280 --> 01:02:43,759
Cos'è che dovevamo fare oggi?
782
01:02:49,800 --> 01:02:53,270
Finalmente, dopo tanta attesa,
la mia stella risplenderà!
783
01:02:53,360 --> 01:02:54,839
Uh, ma per cortesia!
784
01:02:55,200 --> 01:02:57,396
Mi sembra di sentire già gli applausi!
785
01:02:57,520 --> 01:03:02,117
- Sembrano due. Topi!
- Sì, è, ehm… realistico, vero? - Perfetto!
786
01:03:02,200 --> 01:03:05,192
- Il leone non si accorgerà di niente!
- Ehm, non credo che funzionerà.
787
01:03:05,280 --> 01:03:07,317
Loro sono troppo più carini di noi!
788
01:03:07,400 --> 01:03:10,233
I leoni non sono
celebri perla loro intelligenza.
789
01:03:10,320 --> 01:03:13,790
Dovete solo trattenerla per un
pochino finché noi non torniamo.
790
01:03:15,720 --> 01:03:18,758
Vostra Maestà! Noi saremo
in platea ad applaudirvi!
791
01:03:18,840 --> 01:03:20,433
-Io non...
- Ha, ha, ha!
792
01:03:20,840 --> 01:03:24,390
Tutti vedranno che sei un
insopportabile bulletto cresciuto!
793
01:03:28,400 --> 01:03:30,960
Stai cercando di sedurmi
con le lusinghe?
794
01:03:34,960 --> 01:03:37,395
Dopo che avrete vinto
la gara, vostra Maestà,
795
01:03:37,480 --> 01:03:40,120
che cosa ne faremo
del piccolo ratto?
796
01:03:40,200 --> 01:03:44,398
Potrete divorarla. Una promessa
fatta a un ratto vale il tempo
797
01:03:44,680 --> 01:03:46,079
di un ricatto.
798
01:03:46,160 --> 01:03:48,470
Sei uno sporco, avido
buono a nulla e sbruffone!
799
01:03:57,360 --> 01:03:59,920
Quando diamo via all'attacco,
vostra Maestà?
800
01:04:00,000 --> 01:04:03,755
Dovrà avvenire esattamente
quando riceverò il mio trofeo!
801
01:04:04,240 --> 01:04:07,392
Quando la platea sarà
totalmente ipnotizzata!
802
01:04:08,000 --> 01:04:10,435
Al mio segnale partite all'attacco!
803
01:04:10,520 --> 01:04:14,639
Ma se vincerai la competizione
musicale perché li dobbiamo mangiare?
804
01:04:14,720 --> 01:04:15,994
Perché ecco io sarei vegana.
805
01:04:16,080 --> 01:04:18,879
E perché noi dobbiamo
aspettare fino alla fine?
806
01:04:18,960 --> 01:04:24,478
Prima vengono il trionfo e la gloria,
dopo l'attacco, e la carneficina!
807
01:04:24,600 --> 01:04:25,829
Carneficina!
808
01:04:32,960 --> 01:04:34,519
Perché ci mettono tanto?
809
01:04:34,600 --> 01:04:36,591
- Giusto, cominciamo!
-Io sarei atteso altrove...
810
01:04:45,760 --> 01:04:49,594
Io vado per primo. Non ho alcuna
intenzione di prolungare l'attesa!
811
01:04:49,680 --> 01:04:53,594
Ma sai è tipico delle star
far attendere un po' i fan!
812
01:04:53,680 --> 01:04:55,830
Ti chiamo fra un secondo!
Grazie, ciao!
813
01:04:56,480 --> 01:04:58,312
Io vado per primo, mi hai sentito?
814
01:04:58,480 --> 01:05:01,518
Hai una vaga idea
di quanti followers ho io?
815
01:05:07,120 --> 01:05:10,112
Molto bene, miei pazzi
pelosoni scatenati!
816
01:05:10,200 --> 01:05:12,589
Voglio sentire queste assi tremare!
817
01:05:15,640 --> 01:05:19,429
Le creature più fuori di testa
dell'arca saliranno su questo palco!
818
01:05:19,640 --> 01:05:22,075
Facciamo un bell'applauso alla Papera!
819
01:05:28,280 --> 01:05:30,510
Guarda la papera che papere che fa
820
01:05:30,760 --> 01:05:32,717
Guarda la papera che si impapererà
821
01:05:32,800 --> 01:05:35,474
Guarda la papera che papere che fa
822
01:05:35,720 --> 01:05:37,916
Guarda la papera che si impapererà
823
01:05:38,240 --> 01:05:40,470
Guarda la papera che papere che fa
824
01:05:40,560 --> 01:05:42,631
Guarda la papera che si impapererà
825
01:05:42,720 --> 01:05:45,314
Guarda la papera che papere che fa
826
01:05:45,960 --> 01:05:48,315
La papera sciocca fa sempre macelli
827
01:05:48,400 --> 01:05:50,789
Vorrebbe volare come gli altri uccelli
828
01:05:50,960 --> 01:05:53,236
Per cui è cascata in groppa al cavallo
829
01:05:53,320 --> 01:05:54,594
Che l'ha scaricata su un paracarro
830
01:05:54,680 --> 01:05:56,512
- Andiamo! Ok.
- Un momento, un momento.
831
01:05:56,840 --> 01:05:58,274
Team Alfonso, via!
832
01:06:02,720 --> 01:06:05,951
Ok, eccoci. Nina è lì dietro.
Dobbiamo distrarre le iene.
833
01:06:06,400 --> 01:06:08,630
Ho un piano! Andiamo!
834
01:06:10,400 --> 01:06:12,596
Guarda la papera che papere che fa
835
01:06:12,680 --> 01:06:14,876
Guarda la papera che si impapererà
836
01:06:15,200 --> 01:06:17,430
Guarda la papera che papere che fa
837
01:06:17,720 --> 01:06:19,870
Guarda la papera che si impapererà
838
01:06:20,680 --> 01:06:24,389
Dove sono finiti? Se non
tornano siamo spacciati!
839
01:06:24,480 --> 01:06:27,279
- Dove sono finiti?
- Aspetta! Stanno arrivando!
840
01:06:31,320 --> 01:06:33,675
Cavolo! Vinni, non promette bene.
841
01:06:33,840 --> 01:06:36,309
-Io muoio di fame!
- Perché non cela mangiamo e basta?
842
01:06:38,120 --> 01:06:41,033
La cucaracha, la cucaracha...
843
01:06:45,080 --> 01:06:46,673
Sì, sì! Oh, sì!
844
01:06:51,080 --> 01:06:52,150
Ehm, scusate!
845
01:06:52,440 --> 01:06:55,876
Che ne dite di una bella
canzone per tenerci su il morale?
846
01:06:55,960 --> 01:06:59,555
La cucaracha, la cucaracha...
847
01:07:01,160 --> 01:07:05,119
Su, cantate con me!
La cucaracha, la cucaracha...
848
01:07:07,200 --> 01:07:09,874
- Perché sapete il vostro affezionato
adora cantare... - Non fai ridere!
849
01:07:21,240 --> 01:07:27,509
Signore, preferisce essere presentato
come magnanimo, supremo o sublime?
850
01:07:29,080 --> 01:07:30,718
Perché non tutti e tre?
851
01:07:31,080 --> 01:07:35,677
E magari aggiungerei "carino"
giusto per movimentare un po' la cosa!
852
01:07:36,040 --> 01:07:40,079
Ecco a voi, la signora Gufo!
853
01:07:46,680 --> 01:07:48,079
Senza fretta eh...
854
01:07:52,840 --> 01:07:55,036
Credevo che toccasse a me!
855
01:08:05,440 --> 01:08:08,558
Civettina, civettina
856
01:08:09,160 --> 01:08:12,755
Ma che triste vita fai
857
01:08:13,200 --> 01:08:16,955
La tua voce di vecchina
858
01:08:17,200 --> 01:08:20,352
Serve ad annunciare guai
859
01:08:21,120 --> 01:08:24,715
I tuoi bimbi son bruttini
860
01:08:25,120 --> 01:08:28,272
Sono tutti uguali a te
861
01:08:29,040 --> 01:08:32,510
Civettina, civettina
862
01:08:33,080 --> 01:08:36,072
Che sorridere non sai
863
01:08:37,080 --> 01:08:38,150
Civettina, poverina
864
01:08:38,400 --> 01:08:41,358
Stupenda. Molto stupenda.
Proprio come cantava mamma.
865
01:08:41,440 --> 01:08:46,435
Che malinconia mi dai
866
01:08:54,320 --> 01:08:55,435
Dai, mangiamola e basta!
867
01:08:55,520 --> 01:08:58,080
Ho anche messo a punto
qualche passo di danza!
868
01:08:59,440 --> 01:09:01,431
Tu fai quello che faccio io, ok?
869
01:09:02,440 --> 01:09:03,794
E fai una piroetta!
870
01:09:04,400 --> 01:09:06,471
Puoi farcela!
Fai del tuo peggio!
871
01:09:07,640 --> 01:09:09,153
Si comincia.
872
01:09:09,720 --> 01:09:11,996
Ahi pizzica! Pizzica, pizzica,
pizzica, pizzica!
873
01:09:12,680 --> 01:09:14,751
Si balla!
874
01:09:15,960 --> 01:09:17,359
Boogie-oogie!
875
01:09:22,480 --> 01:09:25,518
- Che cosa ci fate qui?
- Adesso ti tiriamo fuori! - E la gara?
876
01:09:27,240 --> 01:09:29,595
C'è forse qualche problema
con la mia performance?
877
01:09:29,680 --> 01:09:33,150
Sto solo lasciando il meglio per
ultimo! Sarà un successo, signore!
878
01:09:33,240 --> 01:09:34,833
Il meglio per ultimo?
879
01:09:35,120 --> 01:09:39,034
E adesso quello che
tutti stavano aspettando!
880
01:09:39,120 --> 01:09:41,839
La regina indiscussa dello scuotipiuma:
881
01:09:41,960 --> 01:09:46,272
Gallina Faraona & le sue Gallinella!
882
01:09:51,320 --> 01:09:56,394
Forza ragazzi! Ho bisogno di
code, piume di coda, zampe, zoccoli!
883
01:09:56,480 --> 01:09:58,596
Voglio vederli muoversi,
voglio vederli scuotere!
884
01:09:58,680 --> 01:10:01,035
Vi voglio tutti in alto!
Vi voglio tutti in basso!
885
01:10:01,160 --> 01:10:03,151
Vi voglio scatenati! Così!
886
01:10:04,520 --> 01:10:05,840
È pazzesca!
887
01:10:08,000 --> 01:10:11,436
Povera poverina
La gallina faraona
888
01:10:11,520 --> 01:10:14,911
La testa ultimamente
Forse non le funziona
889
01:10:15,120 --> 01:10:18,397
Povera poverina
La gallina faraona
890
01:10:18,480 --> 01:10:21,871
La testa ultimamente
Forse non le funziona
891
01:10:22,000 --> 01:10:25,038
È una grande piantagrane e si sollazza
892
01:10:25,280 --> 01:10:26,679
Perché nei pettegolezzi lei ci sguazza
893
01:10:26,760 --> 01:10:28,433
Non voglio finire su un barbecue!
894
01:10:28,560 --> 01:10:31,871
Restate dove siete
altrimenti vi stacco le code!
895
01:10:37,960 --> 01:10:39,837
- Stai bene?
- La zampa!
896
01:10:39,960 --> 01:10:42,998
È tanto tanto tanto tanto stanca
897
01:10:44,720 --> 01:10:46,074
Sta scappando via!
898
01:10:47,240 --> 01:10:49,277
- Cosa?
- Prendiamolo! Prendiamolo!
899
01:10:49,520 --> 01:10:51,113
Tito! Vai, vai, scappa!
900
01:11:03,880 --> 01:11:05,598
Muovi la coda
Muovi la coda
901
01:11:07,360 --> 01:11:09,510
Vai… Vai… Vai…
902
01:11:18,960 --> 01:11:20,678
Corri, dai, dai...
903
01:11:30,200 --> 01:11:33,158
Molto bene. Ora ci penso io!
904
01:11:55,480 --> 01:11:56,914
Che vibrazioni!
905
01:12:00,800 --> 01:12:02,154
Orso ballerino!
906
01:12:03,160 --> 01:12:04,309
Cioè, orso assassino!
907
01:12:07,600 --> 01:12:10,353
Adesso basta! È il mio turno!
908
01:12:10,440 --> 01:12:13,831
Sono stanco e stufo dei
tuoi trucchetti, signorina!
909
01:12:19,280 --> 01:12:22,636
Su le code dei leoni
Su le code dei leoni
910
01:12:22,720 --> 01:12:26,236
Su le code dei leoni
Su le code dei leoni
911
01:12:40,200 --> 01:12:41,349
Attenta !
912
01:12:54,640 --> 01:12:55,869
Oh, Alfonso!
913
01:12:57,080 --> 01:12:59,833
No, no, no, no...
914
01:13:03,800 --> 01:13:05,279
- Alfonso!
- Oh...
915
01:13:09,640 --> 01:13:12,712
Dobbiamo arrivare lassù!
Andiamo! Forza!
916
01:13:12,800 --> 01:13:15,269
Tocca a lui, tocca a lui!
Like! Like! Like! Like!
917
01:13:15,480 --> 01:13:18,313
- Follow, follow, follow!
- Grazie! Grazie!
918
01:13:19,320 --> 01:13:21,436
Sì, altri applausi, prego!
919
01:13:22,080 --> 01:13:23,400
Dobbiamo salire lassù!
920
01:13:35,040 --> 01:13:36,792
Oh ragazzi muovetevi!
921
01:13:36,880 --> 01:13:39,554
Dobbiamo salire lassù!
Forza! Andiamo, andiamo!
922
01:13:43,120 --> 01:13:44,918
Sono pronto!
923
01:13:47,200 --> 01:13:52,559
Ecco a voi il leone.
924
01:13:56,040 --> 01:14:00,750
Ecco, ecco, ecco...
925
01:14:02,480 --> 01:14:04,596
Ecco a voi il leone
926
01:14:07,680 --> 01:14:11,389
Lui ruggisce, un salto fa
927
01:14:13,320 --> 01:14:17,279
E attacca senza pietà
928
01:14:17,840 --> 01:14:21,390
È Il leone... È il leone
929
01:14:30,440 --> 01:14:32,317
Leone... Leone
930
01:14:33,200 --> 01:14:34,793
Ecco a voi il leone
931
01:14:34,960 --> 01:14:36,553
Temibile gattone
932
01:14:36,640 --> 01:14:38,631
Lui ruggisce, un salto fa
933
01:14:38,720 --> 01:14:40,313
E attacca senza pietà
934
01:14:40,640 --> 01:14:42,313
Leone, leone
935
01:14:42,480 --> 01:14:44,278
Del mondo è lui il padrone
936
01:14:44,440 --> 01:14:46,192
Leo Leon leone
937
01:14:46,320 --> 01:14:48,038
Del mondo è lui il padrone
938
01:14:48,160 --> 01:14:49,912
Leone, leone
939
01:14:50,080 --> 01:14:51,798
Del mondo è lui il padrone
940
01:14:51,960 --> 01:14:55,191
- Ho un'idea! Accelera.
Tempo! Più veloce! - Ok.
941
01:14:55,640 --> 01:14:57,153
La bocca è una fornace
942
01:14:57,280 --> 01:14:58,429
Gli artigli di rapace
943
01:14:58,520 --> 01:15:00,875
D'un tratto salta su
E la preda cade giù
944
01:15:01,160 --> 01:15:03,470
Avanza a passo certo
Tra le sabbie del deserto
945
01:15:03,560 --> 01:15:06,234
Il leone attende là
Su un dirupo se ne sta
946
01:15:06,360 --> 01:15:08,510
Ok! Adesso rallenta!
947
01:15:08,600 --> 01:15:10,193
Del mondo è lui il padrone
948
01:15:10,280 --> 01:15:13,432
Con il sole lui va a caccia
949
01:15:13,520 --> 01:15:17,354
Da una grotta poi si affaccia
950
01:15:17,840 --> 01:15:19,592
Leone, leone
951
01:15:20,240 --> 01:15:21,196
Veloce!
952
01:15:21,280 --> 01:15:22,315
Ecco a voi il leone
953
01:15:22,400 --> 01:15:24,198
Temibile gattone
Lui ruggisce, un salta la
954
01:15:24,280 --> 01:15:27,318
È una competizione musicale o e cabaret?
Ma va va!
955
01:15:27,400 --> 01:15:28,674
Ha il fiato puzzolente
956
01:15:28,760 --> 01:15:30,080
Non credergli, lui mente!
957
01:15:30,160 --> 01:15:31,434
Ha il fiato puzzolente
958
01:15:31,680 --> 01:15:34,911
La tigre è molto lesta
Come un fulmine si sa
959
01:15:35,280 --> 01:15:37,191
Ma non terrà mai testa
960
01:15:37,720 --> 01:15:39,916
Ecco. Tieni.
961
01:15:43,280 --> 01:15:45,999
Che se vede il leone
Poi scappa come un fifone
962
01:15:46,280 --> 01:15:49,671
- Aprite il sipario...
- Va bene. D'accordo!
963
01:15:49,960 --> 01:15:53,237
Ecco a voi il leone
Il re delle puzzette
964
01:15:53,440 --> 01:15:56,592
È arrivato il VERSO
Il re delle puzzette
965
01:16:05,400 --> 01:16:06,879
Il sipario, adesso!
966
01:16:09,920 --> 01:16:11,194
Ma è terribile!
967
01:16:11,280 --> 01:16:13,635
- Siamo rovinati.
- Fermo e sorridi.
968
01:16:13,720 --> 01:16:15,518
Non era lui a cantare!
969
01:16:17,320 --> 01:16:20,199
Imbroglione!
Non sei altro che un imbroglione!
970
01:16:20,280 --> 01:16:22,669
Imbroglione! Tiranno! Tiranno!
971
01:16:27,520 --> 01:16:30,672
Aspettate un momento!
Posso spiegare!
972
01:16:30,760 --> 01:16:33,832
Io volevo soltanto cantare la mia canzone!
973
01:16:34,280 --> 01:16:36,556
Ma quei due mi hanno
spinto a cantare la loro!
974
01:16:36,640 --> 01:16:42,318
Sono certo che sapremo dare a quei furfanti
una punizione che sia d'esempio per tutti!
975
01:16:51,920 --> 01:16:53,911
Io non credo proprio, amico.
976
01:16:54,600 --> 01:16:57,274
Voi non potete fermarmi!
977
01:17:07,880 --> 01:17:09,871
Game Owen boss.
978
01:17:09,960 --> 01:17:12,793
- Game over, boss.
- C'est fini.
979
01:17:16,360 --> 01:17:19,955
- Non interrompetemi, posso spiegare!
- Nessuno ti sta interrompendo!
980
01:17:20,200 --> 01:17:22,760
- Dico bene, ragazzi?
- Tu hai interrotto!
981
01:17:25,120 --> 01:17:26,554
C .
os'e?
982
01:17:32,400 --> 01:17:33,629
Ruth. Ruth!
983
01:17:33,760 --> 01:17:35,876
Ce l'abbiamo fatta!
Ce l'abbiamo fatta!
984
01:17:36,000 --> 01:17:37,479
Ce l'hai fatta, Kiki!
985
01:17:38,880 --> 01:17:40,757
Presto, vieni! È tornata!
986
01:17:42,680 --> 01:17:44,398
- Guarda, il rametto!
- Ce l'ho fatta!
987
01:17:44,600 --> 01:17:46,352
- Hanno trovato la terra!
- Ce l'ho fatta!
988
01:17:46,440 --> 01:17:49,956
- Siamo salvi! Siamo salvi!
- Sì! Siamo salvi!
989
01:17:54,760 --> 01:17:57,070
Dov'è Susanna?
Dobbiamo dirglielo!
990
01:17:57,520 --> 01:18:00,433
- Ciao! Ce l'ho fatta!
- Grazie!
991
01:18:05,680 --> 01:18:07,910
Forza, Noè! Andiamo!
992
01:18:09,000 --> 01:18:11,071
Alfonso?
993
01:18:11,840 --> 01:18:13,160
Alfonso!
994
01:18:17,280 --> 01:18:18,714
Non ci credo.
995
01:18:22,560 --> 01:18:25,359
- Così giovane...
- No, no. Oh no...
996
01:18:33,560 --> 01:18:34,789
Cosa? Alfonso?
997
01:18:34,960 --> 01:18:37,554
- È vivo!
- E vivo! - Cosa?
998
01:18:38,680 --> 01:18:39,829
Oh no!
999
01:18:40,840 --> 01:18:42,239
È morto di nuovo?
1000
01:18:43,880 --> 01:18:46,394
- Alfonso!
- Ma sei vivo 0 morto?
1001
01:18:46,760 --> 01:18:48,671
Ti prego, deciditi! Alfonso?
1002
01:18:49,760 --> 01:18:51,034
È vivo! su
1003
01:18:52,280 --> 01:18:53,714
Ah, è vivo.
1004
01:18:54,360 --> 01:18:56,078
Tipico di Alfonso.
1005
01:18:56,160 --> 01:18:58,356
Nessuno sa sopravvivere
meglio di uno scarafaggio!
1006
01:18:58,680 --> 01:19:01,069
Susanna!
Abbiamo trovato la terra!
1007
01:19:01,480 --> 01:19:03,517
Tutti voi! Abbiamo trovato la terra!
1008
01:19:03,600 --> 01:19:05,352
\
E un miracolo!
1009
01:19:05,440 --> 01:19:07,636
Abbiamo trovato la terra!
1010
01:19:11,320 --> 01:19:13,357
- Oh, così non va bene.
- Oh no.
1011
01:19:16,480 --> 01:19:18,073
L'arca cade a pezzi.
1012
01:19:24,640 --> 01:19:28,270
- No! L'arca sta per collassare!
- Forse dovremmo darle una spinta!
1013
01:19:28,360 --> 01:19:30,715
Sì! La terra è vicina! Andiamo!
1014
01:19:40,800 --> 01:19:42,518
Avanti tutta, amico mio!
1015
01:19:43,400 --> 01:19:46,438
Possiamo farcela!
Dobbiamo solo collaborare tutti! Avanti!
1016
01:19:47,000 --> 01:19:49,435
Sì! Sì! Possiamo farcela!
1017
01:19:56,280 --> 01:19:58,317
Dai! Ci siamo quasi!
1018
01:19:59,080 --> 01:20:00,354
Continuate a spingere!
1019
01:20:01,360 --> 01:20:02,953
Spingere! Spingere!
1020
01:20:13,520 --> 01:20:16,080
Bene, avanti, avanti!
Dammi la mano, dammi la mano!
1021
01:20:16,280 --> 01:20:19,352
Tutti insieme! Uniti si vince giusto?!
1022
01:20:19,440 --> 01:20:23,673
- Tutti insieme, andiamo!
- Sì! Ci salveremo tutti vedrete!
1023
01:20:24,600 --> 01:20:28,230
- Avanti tutti insieme!
- Forza, ragazzi! Insieme siamo più forti!
1024
01:20:33,600 --> 01:20:35,193
- Correte!
- Avanti!
1025
01:20:35,920 --> 01:20:37,991
Non temete!
Ce la faranno tutti!
1026
01:20:38,160 --> 01:20:40,071
Prendila mia zampa. Vieni.
1027
01:20:44,800 --> 01:20:46,950
Aiuto! 5.0.5!
1028
01:20:53,760 --> 01:20:55,398
Oh, che imbarazzo...
1029
01:20:56,560 --> 01:20:59,871
Ah! Terra! Terra per tutti!
1030
01:21:00,120 --> 01:21:02,236
Terra per tutti i miei cugini!
1031
01:21:03,640 --> 01:21:05,950
- Ce l'abbiamo fatta!
- Ce l'abbiamo fatta!
1032
01:21:06,640 --> 01:21:08,438
Ce l'abbiamo fatta! Riesci a crederci?
1033
01:21:10,440 --> 01:21:12,351
Siamo arrivati nella nostra nuova casa!
1034
01:21:12,480 --> 01:21:14,710
Direi che ci vuole una canzone!
1035
01:21:14,960 --> 01:21:16,997
-Ah, venite qui!
- Oh, ma guarda!
1036
01:21:17,080 --> 01:21:18,957
- Complimenti a tutti!
- Oh, sì!
1037
01:21:20,040 --> 01:21:23,237
Era una casa molto carina
1038
01:21:23,560 --> 01:21:26,632
Senza soffitto senza cucina
Ehi! Niente male!
1039
01:21:27,320 --> 01:21:30,790
Non si poteva entrarci dentro
1040
01:21:30,960 --> 01:21:34,237
Perché non c'era il pavimento
1041
01:21:34,680 --> 01:21:38,150
Non si poteva andare a letto
1042
01:21:38,360 --> 01:21:41,591
In quella casa non c'era il tetto
1043
01:21:42,040 --> 01:21:45,192
Non si poteva far la pipì
1044
01:21:45,720 --> 01:21:48,917
Perché non c'era va sì no lì
1045
01:21:49,480 --> 01:21:52,791
Non si poteva far la pipì
1046
01:21:53,040 --> 01:21:56,590
Perché non c'era va sì no lì
1047
01:21:56,840 --> 01:22:00,390
Ma era bella, bella davvero
1048
01:22:00,520 --> 01:22:03,911
In via dei matti numero zero
1049
01:22:04,160 --> 01:22:08,711
In via dei matti numero zero
1050
01:22:16,120 --> 01:22:20,990
Stavolta diventiamo virali,
amico mio! - Sì!
85514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.