All language subtitles for Noahs Ark (2024) 1080p H264 AC3 NLSub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,720 --> 00:02:01,870 - Sei pronto, Vinni? - Misto scaldando. 2 00:02:02,080 --> 00:02:03,912 - Sei pronto, Vinni? - Misto scaldando! 3 00:02:04,000 --> 00:02:05,399 Certo, certo, vai! 4 00:02:05,600 --> 00:02:08,513 La nuova canzone è pazzesca. Credo che gli piacerà. 5 00:02:08,600 --> 00:02:10,318 Oh, la adoreranno! La adoreranno! 6 00:02:10,400 --> 00:02:13,392 - Sarà indimenticabile, una serata da ricordare! - L'hai detto, amico! 7 00:02:13,680 --> 00:02:17,275 - Partiamo! - Stasera sarà speciale. Me lo sento! 8 00:02:17,600 --> 00:02:20,035 Stasera diventiamo virali! Concentrazione, Vinni, dai! 9 00:02:20,120 --> 00:02:21,952 Ok, ok! Andiamo! 10 00:02:22,920 --> 00:02:25,799 - Sarà grandioso, sarà grandioso! - Ci siamo. 11 00:02:25,920 --> 00:02:28,912 - Si parte. - E uno, e due, e due e… 12 00:02:35,920 --> 00:02:39,276 Era una casa molto carina 13 00:02:39,360 --> 00:02:43,035 Senza soffitto senza cucina 14 00:02:43,280 --> 00:02:46,477 Non si poteva entrarci dentro 15 00:02:46,680 --> 00:02:48,751 - Perché non c'era... - Non c'era? 16 00:02:48,840 --> 00:02:50,399 Il pavimento 17 00:02:50,640 --> 00:02:54,235 » Non si poteva andare a letto » Eh no'.! 18 00:02:54,320 --> 00:02:57,517 In quella casa non c'era il tetto Non si poteva 19 00:02:57,920 --> 00:03:01,390 - Non si poteva - Far la… - Pipi 20 00:03:01,720 --> 00:03:04,792 Perché non c'era va sì no lì 21 00:03:07,640 --> 00:03:08,994 Vai con l'assolo! 22 00:03:10,200 --> 00:03:11,395 Così! 23 00:03:12,800 --> 00:03:15,952 Ma era bella, bella davvero 24 00:03:16,440 --> 00:03:19,831 In via dei matti numero zero 25 00:03:20,120 --> 00:03:24,034 In via dei matti numero zero 26 00:03:35,760 --> 00:03:39,913 Ora basta! Mi sono scocciata di voi e pure di andare in perdita! Fuori! 27 00:03:40,040 --> 00:03:41,439 Con calma, signora Furetta! 28 00:03:41,560 --> 00:03:44,279 Almeno non è andata male come l'altra volta! E un buon segno! 29 00:03:44,360 --> 00:03:47,876 Ah, ma piantatela! Ora ve ne andate fuori dalle zampe, voi due! 30 00:03:47,960 --> 00:03:50,270 Ma, la prego, faremo un pienone come non si è mai visto! 31 00:03:50,360 --> 00:03:56,311 No, no, no. Il problema è che voi due, ratti siete e sempre ratti resterete! 32 00:03:56,400 --> 00:03:58,311 Chi ci aspettiamo che esca dalla tana 33 00:03:58,400 --> 00:04:01,313 per venire a vedere una coppia di ratti che canta? Sentiamo! 34 00:04:02,120 --> 00:04:04,919 Ratti? Questo si chiama rattismo! 35 00:04:05,160 --> 00:04:07,197 Non sai nemmeno come pagarci per stare qui! 36 00:04:07,360 --> 00:04:09,749 Dacci i nostri soldi e ce ne andiamo immediatamente! 37 00:04:09,840 --> 00:04:12,832 Pagarvi? Oh! Eccovi il conto! Una bella mazzata! 38 00:04:12,920 --> 00:04:16,675 Ma una bella signora, proprietaria di un locale così distinto, 39 00:04:16,760 --> 00:04:19,195 dovrebbe trattare i suoi clienti con un po' più di riguardo! 40 00:04:19,280 --> 00:04:21,430 - Voi non siete clienti! - Se non siamo clienti, 41 00:04:21,680 --> 00:04:23,671 allora non dobbiamo pagare! 42 00:04:24,480 --> 00:04:26,073 Dov'è la mia chitarra? 43 00:04:26,400 --> 00:04:27,629 Oh, eccola qui. 44 00:04:30,880 --> 00:04:33,872 - È la fine della nostra strada. - Allora ce ne sarà un'altra. 45 00:04:34,440 --> 00:04:35,953 Una prateria. Qualcosa di migliore. 46 00:04:36,160 --> 00:04:38,674 Oh! Certo. Non potrebbe andare peggio di così. 47 00:04:38,880 --> 00:04:40,279 Abbiamo toccato il fondo. 48 00:04:40,520 --> 00:04:43,956 - Perfetto! Possiamo soltanto risalire. - Sono finiti i pub. 49 00:04:44,160 --> 00:04:47,516 - Ci hanno cacciato via da tutti quanti. - E dai, Tito. Tranquillo. 50 00:04:48,960 --> 00:04:51,349 Il nostro momento arriverà. L'universo ci sta chiamando. 51 00:04:51,440 --> 00:04:53,477 Lo senti? 52 00:04:53,560 --> 00:04:56,552 Allora l'universo dev'essere al centro della mia pancia, genio! 53 00:04:56,640 --> 00:04:58,199 Perché è quella che stai sentendo! 54 00:05:00,960 --> 00:05:04,590 Buonanotte, Wolfman. Sogni d'oro, Regina del Soul. 55 00:05:05,920 --> 00:05:08,389 Sii benedetto Master Moon. 56 00:05:10,920 --> 00:05:12,274 Sarav'a... 57 00:05:27,920 --> 00:05:30,309 Tito! E dai, amico. 58 00:05:31,080 --> 00:05:32,912 Il tuo universo muore di fame. 59 00:05:33,800 --> 00:05:35,279 Che accidenti hai mangiato? 60 00:06:11,280 --> 00:06:13,840 Inquinamento, lotte, avidità! 61 00:06:14,000 --> 00:06:18,358 E poi, insomma, cinque minuti di vocale?! Dai, scrivi un messaggio, no? 62 00:06:19,160 --> 00:06:22,790 Io ce l'ho messa tutta ma che altro deve fare un Dio? 63 00:06:23,040 --> 00:06:28,069 Non mi resta altra scelta, posso soltanto cancellare tutto e ricominciare da capo. 64 00:06:28,160 --> 00:06:31,232 - Che cosa intendi? - Invierò su di voi un temporale 65 00:06:31,320 --> 00:06:34,358 - che durerà per 40 giorni e 40 notti. - Oh, mamma. 66 00:06:34,680 --> 00:06:38,799 Non sarà un po' troppo? No, no! Spezzerò via tutto quanto! 67 00:06:38,880 --> 00:06:42,157 Tutto quanto? Ma come! Non ti sembra un po' ehm esagerato? 68 00:06:42,240 --> 00:06:43,958 - Zitto e ascolta! - Eh? Ehm... 69 00:06:44,160 --> 00:06:46,720 Tu costruirai un'area! 70 00:06:46,800 --> 00:06:50,919 E a bordo di essa condurrai due esemplari di ogni specie! 71 00:06:51,280 --> 00:06:54,716 Un maschio ed una femmina! 72 00:06:55,200 --> 00:06:57,476 Ehm, solo solo due? 73 00:06:57,840 --> 00:06:59,239 Ma che parlo arabo? 74 00:06:59,560 --> 00:07:02,791 Ma come faccio a spiegarlo agli animali? 75 00:07:03,000 --> 00:07:04,673 E come ci entreranno tutti? 76 00:07:04,800 --> 00:07:08,998 Beh, magari posso darti una mano a mandare gli inviti. 77 00:07:09,600 --> 00:07:12,194 Ma come da da mangiare a tutti quanti? 78 00:07:12,440 --> 00:07:15,193 E chi mi assicura che non si mangeranno a vicenda? 79 00:07:15,320 --> 00:07:19,109 Come faccio con gli animali che vivono al freddo? E la cacca di elefante?! 80 00:07:21,800 --> 00:07:24,189 Arrangiati! 81 00:07:39,480 --> 00:07:42,393 Tito! Tito, Tito! Tito! Tito! Sveglia! 82 00:07:42,480 --> 00:07:43,436 - Sveglia! Sveglia! - Cosa c'è? 83 00:07:43,520 --> 00:07:45,909 Ti sembra il momento per un nuovo balletto su TikTok? 84 00:07:46,000 --> 00:07:49,834 Ho appena visto Dio! È la fine! Dio ci spazzerà via tutti via! 85 00:07:50,160 --> 00:07:54,472 Tranne un maschio e una femmina. Quindi una di noi è spacciato. 86 00:07:54,800 --> 00:07:59,351 - Sicuro di non aver avuto un incubo? Di nuovo? - Sono sicuro, sì. 87 00:08:00,040 --> 00:08:01,235 Era davvero lui. 88 00:08:01,520 --> 00:08:05,559 Giuro su Dio che ho visto Dio. Cioè, giuro su lui che l'ho visto. 89 00:08:05,640 --> 00:08:08,473 - Ne sei sicuro? - Sono sicuro! - Sicuro di esserne sicuro? 90 00:08:08,560 --> 00:08:11,154 Uno, due! Uno, due! 91 00:08:11,720 --> 00:08:13,233 - Ma che cos'è? - Uno, due! 92 00:08:19,880 --> 00:08:22,554 Uno, due! Uno, due! 93 00:08:23,280 --> 00:08:25,874 Uno, due! Uno, due! 94 00:08:26,560 --> 00:08:29,632 Così, tutti insieme. Procedere! 95 00:08:41,440 --> 00:08:43,158 Oh, e questo cos'è? 96 00:09:23,000 --> 00:09:24,434 Consegna speciale! 97 00:09:25,160 --> 00:09:27,071 - Ma cos'è? - Attenti di sotto! 98 00:09:32,720 --> 00:09:35,030 - Questo è per te! - Che cos'è?! 99 00:09:35,560 --> 00:09:37,915 Ecco a voi! Invito speciale! 100 00:09:45,360 --> 00:09:46,919 Questi sono per voi! 101 00:09:47,120 --> 00:09:48,918 Oh! Ma che gentile! 102 00:10:16,400 --> 00:10:19,313 Cosa accidenti sono questi fogli che cadono dal cielo? 103 00:10:19,400 --> 00:10:22,677 Ecco, sembrerebbero degli inviti Sire! 104 00:10:22,800 --> 00:10:26,555 - Inviti a un concerto? - A una crociera! 105 00:10:27,240 --> 00:10:29,550 Ed è incluso il buffet all you can eat! 106 00:10:29,760 --> 00:10:33,993 Sono stati invitati un gran bel mucchio di animali, si! 107 00:10:34,560 --> 00:10:36,073 Che significa? 108 00:10:37,080 --> 00:10:41,870 - Inviti, maestà! Inviti! - Maestà. Ma noi non li abbiamo ancora avuti! 109 00:10:44,040 --> 00:10:48,830 E perché voi due lombrichi giganti non avete ancora recuperato un invito per me? 110 00:10:48,920 --> 00:10:51,560 - Scusi, signore! - Ne voglio una anch'io! 111 00:10:53,000 --> 00:10:56,391 Sparite dalla mia vista, vermi immotivatamente cresciuti. 112 00:10:56,480 --> 00:10:59,233 E non provate a tornare senza quegli inviti. 113 00:11:08,480 --> 00:11:12,269 - Quell'anziano lì è Dio? - No. Quello è una specie di stagista. 114 00:11:13,120 --> 00:11:14,440 Non sarà la fine del mondo. 115 00:11:14,520 --> 00:11:17,512 Cioè, tecnicamente sì, ma, intendo... ci deve essere un modo! 116 00:11:17,600 --> 00:11:20,399 Mi ha dato le istruzioni, le ho tutte qui. 117 00:11:20,480 --> 00:11:24,599 Noi costruiremo un'area, così leggera che in pratica voleremo via. 118 00:11:24,680 --> 00:11:26,796 Beh, se non affonda, per me già va bene. 119 00:11:26,880 --> 00:11:28,757 Io non riesco a crederci! 120 00:11:28,840 --> 00:11:30,558 Spazzare via tutto quello che abbiamo costruito? 121 00:11:30,640 --> 00:11:33,871 Dio è veramente fuori di testa e se tutti annegano? 122 00:11:33,960 --> 00:11:35,837 Non ci fa di certo una bella figura! 123 00:11:35,920 --> 00:11:40,073 Basta blaterare, Susanna. Meno chiacchiere, più zuppa. Forza! 124 00:11:40,160 --> 00:11:43,118 E poi questa storia di prendere un maschio e una femmina? 125 00:11:43,200 --> 00:11:46,909 Egli altri tipi di famiglia che fine fanno? Io non ci posso credere. 126 00:11:47,000 --> 00:11:50,789 Finisci la zuppa, Susanna. Dio sa sempre quello che fa. 127 00:11:50,880 --> 00:11:54,475 Avrà anche mille cose a cui pensare ok ma per me è impazzito! 128 00:11:54,640 --> 00:11:58,076 Sì, va bene, bel discorso, ma abbiamo un'arca da costruire. 129 00:11:58,160 --> 00:11:59,958 Va bene, nonno! Mettiamoci al lavoro! 130 00:12:06,440 --> 00:12:09,080 - Cerchiamo degli inviti in più per noi due! - Ok. 131 00:12:12,880 --> 00:12:17,875 - Non sembra una barca. - Beh, magari se non la guardi al contrario, genio. 132 00:12:18,040 --> 00:12:21,715 - Oh, certo, certo. Ti mettevo alla prova. - Che ti dicevo? 133 00:12:45,280 --> 00:12:46,793 Ok, saliamo. 134 00:12:56,160 --> 00:12:57,480 -Vai, vai! - Ok! 135 00:12:59,920 --> 00:13:03,276 Ora ascoltami, vecchio! 136 00:13:03,880 --> 00:13:07,874 - Sì, sì, sì, sì, sì. - Lascia che i topi salgano sull'arca! 137 00:13:08,480 --> 00:13:14,635 Falli salire tutti! Sono così belli, eleganti e talentuosi! 138 00:13:14,720 --> 00:13:19,078 - No, no, no, no. - È la voce della tua coscienza che ti sta parlando! 139 00:13:20,160 --> 00:13:23,915 Lascia“ salire tutti! Altrimenti... 140 00:13:25,640 --> 00:13:26,960 Corri, Vinni, corri! 141 00:13:27,600 --> 00:13:28,954 Forza, scappa! 142 00:13:40,440 --> 00:13:42,033 Spingi, spingi, spingi! 143 00:13:43,560 --> 00:13:45,153 Vai, vai, vai, vai! 144 00:13:52,160 --> 00:13:55,118 - Ehi, ferma! Se lo fai, poi te ne pentirai. - Ah, sì? 145 00:13:55,200 --> 00:13:56,713 Dammi un buon motivo per cui non dovrei! 146 00:13:56,800 --> 00:14:00,156 Perché non è carino che una ragazza giovane e intelligente comete 147 00:14:00,240 --> 00:14:02,709 schiacci due piccoli, adorabili roditori... 148 00:14:02,840 --> 00:14:06,595 Non mi hai convinta! Nonno dice che i topi sono disgustosi. 149 00:14:06,880 --> 00:14:10,635 Sì, è vero, Vinni non va proprio d'accordissimo con la doccia, 150 00:14:10,720 --> 00:14:12,472 ma sai, dopotutto, è un bravo ragazzo! 151 00:14:12,560 --> 00:14:16,440 Inoltre ha sentito dire che solo un maschio e una femmina 152 00:14:16,520 --> 00:14:19,239 - possono salire sulla grande barca. - Si. Ma noi siamo un duo musicale! 153 00:14:20,240 --> 00:14:23,278 - Musicisti topi? - Tito è un musicista. Io sono un poeta. 154 00:14:23,480 --> 00:14:27,030 - Eccoci qui! - Hai sentito, Rollie? Sono due superstar! 155 00:14:30,640 --> 00:14:32,313 Posso avere un autografo? 156 00:14:32,880 --> 00:14:35,633 Anzi no, meglio un selfie! 157 00:14:37,440 --> 00:14:39,033 Facciamola vedere, Tito. 158 00:14:51,680 --> 00:14:57,073 Piccinina mi piaci cosi 159 00:14:57,160 --> 00:15:01,199 Alta solo tre palmi 160 00:15:01,280 --> 00:15:05,274 Per sempre così 161 00:15:06,880 --> 00:15:12,478 Piccinina che se crescerai 162 00:15:12,840 --> 00:15:16,515 Nella mia canzone 163 00:15:16,840 --> 00:15:20,037 Così resterai 164 00:15:20,560 --> 00:15:24,679 Donna in miniatura 165 00:15:25,040 --> 00:15:28,715 Che a volte fa finta 166 00:15:28,800 --> 00:15:32,589 Dì avere paura 167 00:15:33,000 --> 00:15:36,959 Del vecchio babau 168 00:15:38,680 --> 00:15:43,038 Perdonatemi, ma al cospetto di due adorabili fanciulle come voi 169 00:15:43,320 --> 00:15:46,551 non mi sono trattenuto dall'intonare una serenata. 170 00:15:46,960 --> 00:15:50,351 Che ne dici, magari potresti parlare col vecchio signore 171 00:15:50,440 --> 00:15:54,229 - e chiedergli di farci salire a bordo? - Ti prego, aiutaci a salire sull'arca! 172 00:15:54,320 --> 00:15:59,679 Sentite, posso provarci ma sarebbe più facile con un animale più utile 173 00:15:59,760 --> 00:16:02,513 per esempio che, so, un cane o un cavallo. 174 00:16:02,680 --> 00:16:04,512 Anche una mucca, perché no... 175 00:16:05,240 --> 00:16:07,800 Mi dispiace. Mi dispiace molto, ragazzi. 176 00:16:08,120 --> 00:16:09,713 Magari la prossima volta... 177 00:16:10,040 --> 00:16:14,318 - Almeno è stata una buona performance, eh? - Già. - Eri perfettamente intonato. 178 00:16:19,040 --> 00:16:22,431 Nonno, lo so, che hai detto un maschio e una femmina, 179 00:16:22,520 --> 00:16:25,433 ma non è che potresti fare una piccola eccezione? 180 00:16:25,560 --> 00:16:27,995 Oh, guarda, guarda come sta venendo bene! 181 00:16:28,080 --> 00:16:31,630 E se ti dicessi che si tratta di due animaletti minuscolissimi, 182 00:16:31,720 --> 00:16:33,996 così piccoli che praticamente mi entrano in tasca? 183 00:16:34,080 --> 00:16:38,950 - No significa no. Ora lasciami lavorare. - Ma, nonno e se… 184 00:16:56,120 --> 00:16:57,997 Che cosa faremo? 185 00:16:59,800 --> 00:17:03,509 Abbiamo un problema serio, Vinni. E tu che fai? Ti metti a scrivere un poema? 186 00:17:03,600 --> 00:17:06,797 Non è un poema. Sto creando il nostro biglietto vincente. 187 00:17:06,880 --> 00:17:08,917 Credo di averci preso la mano con la grafia di Dio. 188 00:17:09,000 --> 00:17:11,753 Lui agisce in modi misteriosi, vedi? 189 00:17:12,080 --> 00:17:14,117 Aspetta! Ho un'idea! 190 00:17:14,360 --> 00:17:17,113 - Qual è il tuo colore preferito? - Sei impazzito? 191 00:17:17,280 --> 00:17:20,159 In un momento come questo pensi al Carnevale? 192 00:17:27,400 --> 00:17:30,313 Sai che alla fine non sono male queste zeppe... 193 00:17:30,400 --> 00:17:31,879 - Vinni... - Sì? -Vinni, guardami. 194 00:17:31,960 --> 00:17:33,189 - Che c'è? - Non ti distrarre! 195 00:17:33,280 --> 00:17:36,830 - Sì, sto solo lavorando sul mio charme. - Concentrati! Concentrati. 196 00:18:03,880 --> 00:18:05,871 Lo sento. È il nostro giorno. 197 00:18:06,200 --> 00:18:08,476 Certo. Tutto andrà esattamente come pianificato. 198 00:18:12,840 --> 00:18:15,639 Datevi una mossa! Su sbrigarsi. Si accede solo con invito! 199 00:18:18,880 --> 00:18:20,632 Dobbiamo solo restare calmi, giusto? 200 00:18:20,720 --> 00:18:22,631 Attenti a non pestare le code di nessuno! 201 00:18:22,720 --> 00:18:25,234 - Almeno il tempo è buono, no? - Vinni, aggiustati la parrucca! - Ok! 202 00:18:25,640 --> 00:18:29,634 Tu vai all'ingresso, consegni l'invito e ti pianti lì fermo, 203 00:18:29,760 --> 00:18:33,515 - mentre io mi intrufola, nessuno ci farà caso. - Va bene. 204 00:18:33,600 --> 00:18:35,193 Andrà tutto liscio. 205 00:18:37,320 --> 00:18:40,039 Guarda! L'ingresso! Presto! 206 00:18:43,680 --> 00:18:46,593 - Ops! Scusi! - Va tutto bene, signorina? 207 00:18:47,520 --> 00:18:49,670 - Ce la faremo. - No. Invece no! - Veloci, presto! 208 00:18:49,760 --> 00:18:51,319 - Invece si. -Tu dici?! 209 00:18:51,400 --> 00:18:55,280 Avanti, avanti, toglietevi di mezzo, forza, arriva il boss, avete presente? 210 00:18:55,400 --> 00:18:58,199 Il re della foresta, cioè della giungla, quello che è, via. 211 00:18:58,360 --> 00:19:01,239 La fila? E questi chi sono? 212 00:19:01,640 --> 00:19:02,914 E questo chi è? 213 00:19:03,520 --> 00:19:05,716 Dov'è il mio tappeto rosso? 214 00:19:07,760 --> 00:19:09,592 - Tito! - Sì? - Guarda! 215 00:19:09,840 --> 00:19:11,069 - Forza, forza. - E il momento. 216 00:19:11,280 --> 00:19:13,635 - È la nostra occasione. Possiamo farcela! - Sì! 217 00:19:13,720 --> 00:19:15,279 - Presto! Presto! - Andiamo! 218 00:19:15,360 --> 00:19:17,033 Te l'ho detto, è il nostro giorno fortunato! 219 00:19:17,120 --> 00:19:20,476 Dai, dai, dai, dai! Cela stiamo facendo! 220 00:19:20,960 --> 00:19:23,520 - Cela stiamo facendo! - Forza, forza! Veloci! Dai! 221 00:19:23,600 --> 00:19:24,920 Andiamo. Non fermarti. 222 00:19:25,400 --> 00:19:29,712 - Voi due fermatevi dove siete! - Oh, e dai, nonnino! Falli entrare! 223 00:19:30,200 --> 00:19:33,033 Un maschio e una femmina, e basta. 224 00:19:33,360 --> 00:19:35,874 E dai! Lascia che questi due poveri topini si divertano un po'! 225 00:19:40,120 --> 00:19:41,269 Che sta succedendo? 226 00:19:42,160 --> 00:19:44,390 A quanto pare c'è un topo di troppo! 227 00:19:44,680 --> 00:19:47,240 Ma, ma Vinni ed io siamo un duo musicale! 228 00:19:50,800 --> 00:19:52,154 - È meglio se vai. - No, tu vai! 229 00:19:52,240 --> 00:19:54,311 - No, vai tu, insisto. - Non c'è tempo da perdere! 230 00:19:54,400 --> 00:19:58,075 - Devi andare! - Non ti lascio indietro. Vai tu! Non c'è tempo. 231 00:19:58,320 --> 00:20:00,596 Perché non lanciate una moneta, così vi decidete? 232 00:20:00,720 --> 00:20:02,154 Vai e basta! 233 00:20:06,800 --> 00:20:12,193 Vinni! Dove sei? Vinni, torna qui! Torna qui, Vinni! Non andare! 234 00:20:15,040 --> 00:20:17,793 Vinni, torna indietro! No! 235 00:20:18,120 --> 00:20:19,838 Non lasciarmi solo! 236 00:20:52,840 --> 00:20:55,878 Saldi! Prezzi da fine del mondo! Approfittatene ora! 237 00:20:57,480 --> 00:21:00,074 È il tuo giorno fortunato, Topo Timido! 238 00:21:00,320 --> 00:21:02,550 Questa è la tua ultima occasione di imbarcarti 239 00:21:02,640 --> 00:21:06,554 sulla nave dei tuoi sogni, ci stai? Ci stai? Eh? Ok? 240 00:21:06,800 --> 00:21:10,270 Fanno solo cinque palline di naftalina. E dimmi, cosa fai per vivere? 241 00:21:10,800 --> 00:21:14,350 - Sono un poeta, cantante, artista. - Ah! Sei un fannullone! 242 00:21:14,520 --> 00:21:18,150 Ah, ottimo! L'arca di Alfonso è l'ideale per te! 243 00:21:31,640 --> 00:21:33,756 Attento! Guarda dove mettile zampe! 244 00:21:34,560 --> 00:21:36,471 Andiamo. Vieni con me. 245 00:21:36,600 --> 00:21:38,830 Hai vinto alla lotteria, amico mio. 246 00:21:38,920 --> 00:21:41,719 Posto finestrino in prima classe! 247 00:21:43,000 --> 00:21:44,559 Ehi, tu! Come va? 248 00:21:44,640 --> 00:21:46,711 Loro sono Alex, Baby... Bill... 249 00:21:46,800 --> 00:21:49,076 - Peace and love, amico! - E Wilkowski. 250 00:21:49,360 --> 00:21:52,955 Non farti ingannare dalle apparenze! E un mucchio di gente raffinata! 251 00:21:53,040 --> 00:21:54,997 E poi c'è Sheyla! 252 00:21:56,800 --> 00:21:59,110 Ehm, senti amico, ti sono grato, davvero, ma… 253 00:21:59,240 --> 00:22:01,390 Ehi! Questo diploma non mente, amico mio! 254 00:22:01,480 --> 00:22:05,792 Io, sono un membro onorario dell'Associazione Costruttori e Navigatori 255 00:22:05,880 --> 00:22:08,520 - dell'Arca di Bedfordstein Flatbush Avenue. - Quindi vendi illusioni. 256 00:22:08,600 --> 00:22:12,833 E cos'è la vita se non una grande illusione? Mi capisci? 257 00:22:16,240 --> 00:22:19,039 Ehi, ehi! C'è spazio per tutti quanti! 258 00:22:19,240 --> 00:22:20,469 Mantenete la calma! 259 00:22:24,720 --> 00:22:26,199 Così va meglio. 260 00:22:26,320 --> 00:22:31,156 Se riorganizzare un attimo questo viavai, vedrete che c'è abbastanza spazio per tutti. 261 00:22:41,560 --> 00:22:44,678 Non fraintendetemi, gentili signori e signore. 262 00:22:45,120 --> 00:22:47,316 Per ragioni che trascendono il nostro controllo, 263 00:22:47,400 --> 00:22:53,351 risulta imperativo procedere a un'opportuna riorganizzazione di tipo territoriale. 264 00:22:53,800 --> 00:22:56,553 In breve, vi tocca scansarvi e occupare gli angoli. 265 00:22:56,640 --> 00:22:59,837 - Gli angoli? Noi? - Niente di personale. 266 00:23:00,160 --> 00:23:04,119 Ma, sapete, è piuttosto fuori luogo, peri più dotati fisicamente, 267 00:23:04,200 --> 00:23:07,397 condividere il proprio spazio con colleghi che risultano... 268 00:23:07,840 --> 00:23:12,038 come dire... diversamente mingherlini. 269 00:23:12,160 --> 00:23:14,993 Sbaglio o questo era body-shaming? 270 00:23:15,640 --> 00:23:19,713 Uhm, in effetti, credo chela ventilazione sia migliore negli angoli. 271 00:23:20,520 --> 00:23:22,670 - Cosa? - Su, forza gente! Andiamo. 272 00:23:24,160 --> 00:23:27,232 È una semplice questione di importanza. 273 00:23:37,120 --> 00:23:41,432 - Sono qui! Aiuto! Aiuto! Aiutatemi! - Oh! Dunque hai cambiato idea? 274 00:23:42,000 --> 00:23:45,630 Sfortunatamente, date le circostanze, la svendita finale è conclusa, 275 00:23:45,760 --> 00:23:48,229 e ora costa dieci palline in più. 276 00:24:03,080 --> 00:24:05,674 Amici, romani, e cari insettini! 277 00:24:05,880 --> 00:24:09,999 Siamo pronti a salpare verso la terra promessa di Staten Island! 278 00:24:12,120 --> 00:24:14,396 Toglietevi di mezzo! Indietro! Indietro! 279 00:24:16,520 --> 00:24:20,400 Lui ha detto che siete un tantino troppo vivaci, per il vostro bene... 280 00:24:20,480 --> 00:24:23,711 Beh, un tocco di classe non guasta. lo sarei un VIP. 281 00:24:23,840 --> 00:24:26,229 Ma ordini sono ordini! Via! Via! 282 00:24:26,320 --> 00:24:29,039 Verso il fondo, verso il fondo, forza! 283 00:24:30,440 --> 00:24:32,397 Verso il fondo, verso il fondo! 284 00:24:32,480 --> 00:24:34,630 Seguimi! Dai, veloce! 285 00:24:35,920 --> 00:24:38,389 Sgombrare o rischiare! 286 00:24:42,480 --> 00:24:44,039 Ci siamo quasi, qui dentro. 287 00:24:47,640 --> 00:24:51,349 Ecco, così! Molto meglio! 288 00:24:52,000 --> 00:24:54,310 - Ho bisogno di aiuto! - Ciao, bellezza! 289 00:24:55,640 --> 00:24:58,598 Ragazzo, rilassati! E il nostro amico Rod! 290 00:25:04,040 --> 00:25:05,951 Quel che si dice un colpo di fulmine... 291 00:25:06,240 --> 00:25:08,277 Ma siete tutti fuori di testa?! 292 00:25:12,440 --> 00:25:15,478 Allora, come hai detto che ti chiami? 293 00:25:16,480 --> 00:25:18,630 - Mi chiamo Tito. -Io Nina. 294 00:25:26,200 --> 00:25:28,396 Ehi! Guardate che cos'ho qui! 295 00:25:29,520 --> 00:25:33,514 Nemmeno lo sfiora il cibo! Ed è così da tre giorni. 296 00:25:33,720 --> 00:25:35,154 Devi mangiare qualcosa! 297 00:25:35,280 --> 00:25:37,237 - A chi importa! -A me! 298 00:25:41,560 --> 00:25:45,440 Nonno ha detto che dobbiamo uscirne tutti interi, tutti quanti. 299 00:25:48,760 --> 00:25:50,398 Ha pensato proprio a tutto! 300 00:25:51,400 --> 00:25:55,280 10% perle perdite, 20% di bonus produttività, 301 00:25:55,400 --> 00:26:00,520 5% perle emergenze... c'è abbastanza cibo per 40 giorni e 40 notti! Giusto? 302 00:26:00,720 --> 00:26:03,917 Di certo non ha mostrato i conti a quello sbruffone laggiù. 303 00:26:08,000 --> 00:26:09,752 Sentite, non per fare il guastafeste, 304 00:26:09,840 --> 00:26:12,354 ma avete notato che questa bagnarola sta affonda. 305 00:26:13,360 --> 00:26:16,398 Che ne dici di una bella canzone per tirarci su il morale? 306 00:26:16,800 --> 00:26:19,792 La cucaracha, la cucaracha... 307 00:26:20,200 --> 00:26:21,554 Una canzone? Adesso? 308 00:26:21,640 --> 00:26:24,678 - Magari un pezzo di reggae! Peace and love. - Perché non ci suoni una canzone, eh? 309 00:26:24,760 --> 00:26:26,239 E dai! Canta per noi! 310 00:26:26,320 --> 00:26:29,392 - Diamogli una chance! Che ne dite? - Ma certo! Vogliamo sentirti! 311 00:26:30,000 --> 00:26:33,311 La mosca è nostra sorella 312 00:26:35,320 --> 00:26:38,836 Però non è bella 313 00:26:40,000 --> 00:26:43,038 Quasi come suo cugino 314 00:26:43,480 --> 00:26:46,836 Il moscerino Il moscerino 315 00:26:50,160 --> 00:26:52,754 Nostro fratello il lombrico 316 00:26:53,560 --> 00:26:56,791 È brutto ma è un vero amico 317 00:26:57,520 --> 00:27:00,751 Lui non sa volare 318 00:27:01,200 --> 00:27:02,918 No, non sa volar 319 00:27:03,000 --> 00:27:04,991 Sì, così mi piace! 320 00:27:05,080 --> 00:27:11,998 Lui non sa volare No, non sa volar 321 00:27:12,600 --> 00:27:15,353 La cara tarma si abbuffa 322 00:27:16,160 --> 00:27:19,152 Di tanti pezzi di stoffa 323 00:27:20,120 --> 00:27:23,078 E la farfalla le chiede se 324 00:27:23,160 --> 00:27:25,231 Sa che era è 325 00:27:37,520 --> 00:27:41,070 Silenzio! Procedete dopo di me. 326 00:27:53,880 --> 00:27:56,076 Sono un gorilla cattivo. 327 00:27:59,680 --> 00:28:02,149 Tito! Andiamo! Andiamo! 328 00:28:04,800 --> 00:28:05,790 Andiamo! 329 00:28:06,600 --> 00:28:09,399 E la pulce, vedrai 330 00:28:10,240 --> 00:28:13,596 Ti da morsi e porta guai 331 00:28:14,480 --> 00:28:17,393 Che fastidio sarà 332 00:28:18,240 --> 00:28:21,232 Che prurito darà 333 00:28:29,520 --> 00:28:30,794 Ops! 334 00:28:34,280 --> 00:28:35,839 Somiglia a quel vecchiaccio! 335 00:28:39,080 --> 00:28:41,754 Fate pure il pieno, miei prediletti! 336 00:28:41,920 --> 00:28:47,074 Non siate timidi! L'arca è incontrovertibilmente in mano nostra! 337 00:28:47,240 --> 00:28:50,312 E che cosa faremo quando finiscono tutte le scorte? 338 00:28:50,400 --> 00:28:55,190 Vorrà dire che saremo tutti invitati al più grande buffet all you can eat del mondo! 339 00:28:56,560 --> 00:28:58,471 Credetemi, amici miei. 340 00:28:59,040 --> 00:29:03,716 Stiamo senza ombra di dubbio obbedendo all'unica legge divina che esista: 341 00:29:04,920 --> 00:29:07,116 la legge della giungla! 342 00:29:07,800 --> 00:29:10,679 Gli darò un pugno sul muso a quell'idiota peloso! 343 00:29:10,760 --> 00:29:12,478 Piano 0 ci sentono! 344 00:29:14,800 --> 00:29:16,791 Guarda, Vecchio Matusa! 345 00:29:18,080 --> 00:29:19,991 Giusto in mezzo agli occhi del vecchio! 346 00:29:20,080 --> 00:29:21,673 Va bene, ora tocca a me! 347 00:29:21,800 --> 00:29:23,837 Molto bene! Molto bene! 348 00:30:02,840 --> 00:30:05,116 Nient'altro che un piccolo buco... 349 00:30:05,520 --> 00:30:09,070 Insomma, per migliorare la circolazione dell'aria. 350 00:30:09,160 --> 00:30:10,798 5055! Grande Battuta! 351 00:30:11,160 --> 00:30:14,198 Mi piace. Non l'ho capita, ma mi piace! 352 00:30:15,080 --> 00:30:17,276 La coda! È incastrata! 353 00:30:31,120 --> 00:30:33,475 Presto! Guardate! C'è una crepa nell'arca! 354 00:30:33,560 --> 00:30:36,678 - Quale crepa? - Una crepa, lassù! Un buco nell'arca! 355 00:30:37,120 --> 00:30:39,589 - Dobbiamo fare qualcosa! - Titanic! Titanic! Titanic! 356 00:30:39,680 --> 00:30:41,796 Smettetela! C'è Tito lì su! 357 00:30:43,880 --> 00:30:45,678 La mia dolce arca! 358 00:30:46,560 --> 00:30:49,791 Oh no. Oh, no, dov'è? Dov'è il topino? 359 00:30:50,920 --> 00:30:53,389 Ah, che peccato, però! Era un bravo ragazzo. 360 00:30:58,080 --> 00:31:02,438 - Cosa ci fate qui intrusi? - Sì, ma il topo! Sta annegando! Devi aiutarlo. 361 00:31:02,520 --> 00:31:03,510 Il topo? 362 00:31:03,800 --> 00:31:06,758 - Aiutalo, bellezza! Aiutalo! - Salva il mio tesorino! 363 00:31:48,600 --> 00:31:51,433 Fatevi da parte! In quanto membro onorario 364 00:31:51,560 --> 00:31:55,030 dell'associazione Bagnini di Bedfordstein Flatbush Avenue, me ne occupo io! 365 00:31:55,720 --> 00:31:58,473 A questo topo serve la respirazione bocca a bocca. 366 00:32:08,240 --> 00:32:10,231 Che state facendo? C'è una crepa nell'arca! 367 00:32:10,440 --> 00:32:13,000 Dobbiamo informare il capitano immediatamente! 368 00:32:18,600 --> 00:32:20,591 Oh, oh! Fa in fretta! Fa in fretta! 369 00:32:22,840 --> 00:32:24,239 Ho la coda incastrata! 370 00:32:24,320 --> 00:32:26,709 - Presto, nonni! - Forse hai fatto un brutto sogno! 371 00:32:26,800 --> 00:32:29,553 - Me l'hanno detto il topo e gli insetti, nonno. - Il topo e gli insetti? 372 00:32:29,640 --> 00:32:32,598 Oh no, ti prego no! No, no, no, no, no, no... 373 00:32:32,960 --> 00:32:35,634 - Oh, mio Dio! - Non è un buon segno. 374 00:32:42,760 --> 00:32:45,673 - Un momento... cosa?! - Noè, che c'è? 375 00:32:45,760 --> 00:32:47,114 Che è successo? 376 00:32:53,720 --> 00:32:56,155 Ora, tutti insieme! Con tutta la forza! 377 00:32:59,200 --> 00:33:00,998 Oh, no! Oh! 378 00:33:02,600 --> 00:33:05,956 Nonna! Oh, che cosa è successo? 379 00:33:06,240 --> 00:33:07,594 Che cosa facciamo? 380 00:33:07,720 --> 00:33:11,873 Avanti! Tutti voi! Dateci una mano! Susanna forza! 381 00:33:12,280 --> 00:33:15,113 Oh, acqua ovunque! Stiamo perdendo tutto il cibo! 382 00:33:15,240 --> 00:33:18,312 - Presto, ognuno aiuti come può! - Non ho nemmeno mangiato il terzo pasto, oggi. 383 00:33:18,440 --> 00:33:22,593 È inaccettabile! Tutti quanti! Forza, aiutate il capitano! Avanti! 384 00:33:24,160 --> 00:33:28,119 La carne! La stiamo perdendo! Presto, recuperate il mio filet mignon! 385 00:33:28,200 --> 00:33:30,111 Veloci, passatemi altre assi! 386 00:33:31,280 --> 00:33:33,237 Oh, le mie banane! 387 00:33:35,000 --> 00:33:38,595 Forza, spingere! Ancora! Ancora! Forza! 388 00:33:39,720 --> 00:33:42,109 Mio cibo! Questo è mio! Levatevi! 389 00:33:42,240 --> 00:33:44,197 Forza, tutti quanti, possiamo farcela! 390 00:33:58,640 --> 00:33:59,630 Nonno! 391 00:33:59,840 --> 00:34:03,071 Ma tu scotti, Noè. Su, fatti portare a letto. 392 00:34:03,240 --> 00:34:05,800 Non sarà facile tenere sotto controllo queste bestie! 393 00:34:05,880 --> 00:34:07,553 Coraggio. Ce la faremo. 394 00:34:17,960 --> 00:34:19,951 Cosa? Sei tu, Vinni? 395 00:34:24,360 --> 00:34:27,990 - Sto sognando? - No, amico! Sono proprio io! 396 00:34:28,080 --> 00:34:29,832 Sei vivo, mio piccolo poeta! 397 00:34:33,000 --> 00:34:34,513 Niente più blues, amico mio. 398 00:34:34,640 --> 00:34:38,110 Se mi strizzi così... niente più Vinni! 399 00:34:39,720 --> 00:34:45,193 Sei tu? Scusa, amico! Sì, fammi solo… Ehi, tutti voi, lui... èVinni! 400 00:34:45,280 --> 00:34:51,037 E lei... èVinni! Ah, no scusate, lei è Nina, l'abbiamo conosciuta salendo sull'Arca, già, 401 00:34:51,120 --> 00:34:54,511 sì, questo è il mio amico, Vinni, il mio amico, poeta, il mio tutto! 402 00:34:54,640 --> 00:34:56,472 Piacere. Enchanté. 403 00:34:56,600 --> 00:34:58,591 Ehi, ehi, ehi, ehi! Non cominciare, eh! 404 00:35:21,520 --> 00:35:22,874 Che carini. 405 00:35:34,080 --> 00:35:39,109 Ma che dolce cagnolino Oh che dolce cagnolino 406 00:35:39,200 --> 00:35:40,395 Oh che tesoro 407 00:35:40,600 --> 00:35:42,989 Non c'è niente a questo mondo 408 00:35:43,280 --> 00:35:49,037 Più innocente e più carino Del tuo morbido pancino 409 00:35:49,200 --> 00:35:52,477 » Come un soffice cuscino » Come un cuscino 410 00:35:52,560 --> 00:35:58,192 Non c'è niente a questo mondo Più affettuoso e birichino 411 00:35:58,320 --> 00:36:01,119 Più di un dolce cagnolino 412 00:36:01,200 --> 00:36:07,151 Quando ti viene vicino Agitando il sederino 413 00:36:07,240 --> 00:36:08,514 Oh, piccini! 414 00:36:09,680 --> 00:36:11,000 Sembrano dei popcorn. 415 00:36:11,960 --> 00:36:14,554 - Vieni qui, Popcorn! - Bella musica, ragazzi. 416 00:36:19,200 --> 00:36:22,955 Come faremo senza cibo? Moriremo tutti di fame! 417 00:36:26,840 --> 00:36:30,754 Mademoiselle, preferisce del Roquefort o del Camembert? 418 00:36:30,880 --> 00:36:33,076 - Camembert! Ovvio. - Et monsieur? 419 00:36:33,200 --> 00:36:36,113 - Per me del formaggio! - Voilà! 420 00:36:36,880 --> 00:36:38,791 Quello è il tuo universo che chiama? 421 00:36:39,480 --> 00:36:40,515 Credo sia il tuo. 422 00:36:46,040 --> 00:36:48,236 Estinti colleghi! 423 00:36:48,720 --> 00:36:51,838 Vorrei ringraziare tutti voi per aver mantenuto la calma 424 00:36:51,920 --> 00:36:54,389 durante un così terrificante incidente! 425 00:36:55,000 --> 00:36:55,990 Cosa?! 426 00:36:56,080 --> 00:36:59,436 Alla luce dell'irragionevolezza della situazione corrente, 427 00:36:59,840 --> 00:37:02,673 io, Baruk III, 428 00:37:03,000 --> 00:37:05,071 e i miei fidati compagni, abbiamo deciso, 429 00:37:05,200 --> 00:37:08,079 che se mai vorremo uscire da questa animalesca condizione, 430 00:37:08,320 --> 00:37:11,392 - ciò che ci occorre è un leader. - Leader! Leader! 431 00:37:13,640 --> 00:37:14,710 Leader! 432 00:37:14,800 --> 00:37:18,839 A dispetto della mancanza di ambizione personale che mi caratterizza, 433 00:37:19,120 --> 00:37:23,830 sono qui per offrire tutto me stesso per compiere questo smisurato sacrificio. 434 00:37:24,200 --> 00:37:28,797 Tutti quelli in favore di questa mozione mi diano un "like!" 435 00:37:29,400 --> 00:37:31,357 - Like! - Like! - Like! Like! 436 00:37:34,280 --> 00:37:36,794 E chi ti dà il diritto di fare questo? 437 00:37:37,320 --> 00:37:39,072 Non devo certo sprecare il mio tempo 438 00:37:39,160 --> 00:37:43,040 a giustificarmi con un esemplare di roditore detrattore! 439 00:37:43,200 --> 00:37:44,270 Ridicolo! 440 00:37:46,520 --> 00:37:49,239 Due maschi della stessa specie? 441 00:37:50,200 --> 00:37:55,036 Da dove viene questo favoritismo per degli esseri così totalmente inutili? 442 00:37:56,560 --> 00:37:58,710 Io dichiaro, qui ed ora, 443 00:37:58,960 --> 00:38:04,114 che il primo ad essere divorato è giusto che sia il topo in eccesso! 444 00:38:04,640 --> 00:38:08,554 Ehm, mi scusi, eccellenza, se posso umilmente appellarmi alla sua... 445 00:38:13,600 --> 00:38:16,911 - Dove ti fa male, Vinni? - Qui. - Non è stato così violento. 446 00:38:17,000 --> 00:38:19,674 Un dolore perforante che viene dal centro della mia anima. 447 00:38:19,760 --> 00:38:22,274 Ma forse un piccolo massaggio potrebbe aiutare... 448 00:38:22,480 --> 00:38:25,711 Oh, ma dai! Era soltanto un grosso orso russo! 449 00:38:26,640 --> 00:38:27,960 Oh, anche qui! 450 00:38:30,280 --> 00:38:32,874 Leader! Leader! Leader! 451 00:38:33,840 --> 00:38:35,877 Chissà se riuscirò ad avere un suo autografo! 452 00:38:36,280 --> 00:38:39,557 Se mi riducessi il doppio mento, facendo risaltare il pizzetto, 453 00:38:39,640 --> 00:38:44,191 - te ne sarei eternamente grato. - Certo, certo, si può fare. 454 00:38:45,120 --> 00:38:47,031 E come prova della vostra adorazione, 455 00:38:47,120 --> 00:38:51,239 potete fare dono alla mia persona di un semplice 50% di beni edibili. 456 00:38:51,600 --> 00:38:54,956 50% per il vostro leader supremo! 457 00:38:55,280 --> 00:38:58,989 50% o metà di vostro cibo. 458 00:38:59,240 --> 00:39:01,470 Scegliete voi, l'una o l'altra andrà bene. 459 00:39:02,600 --> 00:39:07,037 Avete sentito? Lo sbruffone ha detto che ogni piccolo animale deve dare a lui 460 00:39:07,120 --> 00:39:10,397 - metà del proprio cibo! - Ma è una cosa che non ci crea alcuna preoccupazione. 461 00:39:10,480 --> 00:39:12,676 Lui mangia la carne, noi mangiamo le piante. 462 00:39:12,760 --> 00:39:15,400 Non mi sembra il caso che ci mettiamo in mezzo. 463 00:39:15,600 --> 00:39:19,389 - Siete gli unici che possano fermarlo. - Ma non è un cattivo ragazzo, sai? 464 00:39:19,480 --> 00:39:21,630 Potrebbero essere tutte dicerie. 465 00:39:21,720 --> 00:39:24,314 Che cosa intendi? Non ha rispetto di nessuno. 466 00:39:24,480 --> 00:39:26,437 Vi ha relegati tutti in questo angolo! 467 00:39:26,520 --> 00:39:30,718 Oh, Popcorn! Sei proprio un piccino pucciosino! 468 00:39:30,960 --> 00:39:33,520 Io sto bene dove sto. 469 00:39:33,960 --> 00:39:37,396 Lui non dà fastidio a noi e noi non diamo fastidio a lui. 470 00:39:37,480 --> 00:39:40,438 Non sono né a favore né contrario. 471 00:39:40,560 --> 00:39:43,313 Non riesco credere che ve ne starete qui a far niente! 472 00:39:44,720 --> 00:39:48,395 Oh! Nina! Dove stai andando? Calma, calma! 473 00:40:13,280 --> 00:40:17,638 Chicchirichì-cucùrùcù! E ora di alzarsi, splendide creature! 474 00:40:19,720 --> 00:40:24,191 Come si arrabbierà! Ma è un bel ritratto, no? Non gli piacerà manco un po'! 475 00:40:24,440 --> 00:40:27,637 Non è altro che un bullo! Un bullo grande e grosso! 476 00:40:28,600 --> 00:40:30,716 Sbruffone! 477 00:40:32,440 --> 00:40:34,158 Abbasso il gradasso! 478 00:40:34,480 --> 00:40:38,792 Una personalità del tuo calibro non può essere messa in ridicolo così! 479 00:40:42,720 --> 00:40:44,597 - Signore e signori! - Ora ricomincia! 480 00:40:44,760 --> 00:40:48,549 Non possiamo essere tenuti in ostaggio da una manciata di teppisti! 481 00:40:48,800 --> 00:40:51,633 Avendo assistito ad atti di stampo terroristico 482 00:40:52,280 --> 00:40:56,035 ho stabilito di implementare i seguenti decreti. 483 00:40:56,640 --> 00:41:00,235 Numero uno: i confini devono essere rispettati. 484 00:41:00,560 --> 00:41:05,589 E qualunque animale osi sorpassare l'area VIP, sarà debitamente divorato. 485 00:41:07,120 --> 00:41:12,832 Numero due: i sacrifici vanno compiuti da quelli che sono nati per essere sacrificati! 486 00:41:13,320 --> 00:41:14,594 - Numero tre! - Cosa?! 487 00:41:14,680 --> 00:41:18,594 Le leggi summenzionate saranno in vigore per una durata indefinita. 488 00:41:18,880 --> 00:41:22,077 Chiunque abbia da ridire sarà ucciso e gettato in mare! 489 00:41:23,080 --> 00:41:26,755 0 chissà magari, qualcosa di peggio che mi verrà in mente lì per lì. 490 00:41:29,080 --> 00:41:32,232 Popcorn! Non sorpassare i confini! Torna qui! 491 00:41:32,880 --> 00:41:35,952 Popcorn! Torna qui, sciocco cucciolo! 492 00:41:36,200 --> 00:41:39,238 Fermi! Non fategli del male! E solo un cucciolo! 493 00:41:41,120 --> 00:41:42,997 - Fuori dai piedi! - No! Torna qui! 494 00:41:43,080 --> 00:41:45,833 Abbiamo appena trovato il primo trasgressore, vostra Maestà! 495 00:41:45,920 --> 00:41:48,992 Dev'essere mangiato! Come esempio per tutti gli altri! 496 00:41:49,080 --> 00:41:52,869 - Ma è un cucciolo! - La legge è uguale per tutti! 497 00:41:53,120 --> 00:41:57,876 A malincuore, devo adempiere ai miei obblighi, come prestabilito! 498 00:41:57,960 --> 00:42:01,874 - No, no! Per favore, no! No! - Vieni qui, polpettine di cane! 499 00:42:01,960 --> 00:42:04,793 - Ti prego! - No! - Mostro! E solo un cucciolo! 500 00:42:04,880 --> 00:42:06,757 No! Il piccolo, no! 501 00:42:06,840 --> 00:42:08,956 Ma cosa sta facendo? No! 502 00:42:09,200 --> 00:42:13,637 Fermo! Lascialo andare! 503 00:42:13,960 --> 00:42:17,112 - Perché? - Perché te lo sto chiedendo! 504 00:42:17,320 --> 00:42:23,157 - Anzi! Io te lo sto dicendo! - E dimmi che cosa farai se non mi fermo? 505 00:42:25,440 --> 00:42:27,556 Lascia andare Popcorn! 506 00:42:29,040 --> 00:42:30,678 Subito! 507 00:42:31,560 --> 00:42:35,235 Ehi! Ma non capite che se cominciate a combattere l'arca affonderà? 508 00:42:35,320 --> 00:42:37,550 Volete finire sul fondo dell'oceano, per caso? 509 00:42:37,720 --> 00:42:39,711 E allora? Che cosa facciamo? 510 00:42:39,800 --> 00:42:43,350 Direi di ingurgitare gli umani non ci resta altra scelta! 511 00:42:43,440 --> 00:42:45,511 No, no, no, se mangiamo gli umani andremo alla deriva! 512 00:42:45,600 --> 00:42:47,273 Soltanto loro sanno navigare. 513 00:42:47,360 --> 00:42:51,433 E allora che facciamo, eh? Non c'è abbastanza cibo per tutti quanti. 514 00:42:52,360 --> 00:42:56,752 Fermi! Chiediamo a Billy la Capra! E il più saggio di tutti! 515 00:42:57,840 --> 00:43:01,196 - Sì! Billy la Capra! - Un momento, non capisco, chi sarebbe...' 516 00:43:01,520 --> 00:43:05,070 Billy la Capra! Billy la Capra! Billy la Capra! 517 00:43:08,440 --> 00:43:14,277 Attenti tutti quanti voi del regno animale 518 00:43:14,360 --> 00:43:17,113 A quello che vi dico 0 qui va a finire male 519 00:43:18,720 --> 00:43:21,314 Dopo non lamentatevi se non mi ascoltate 520 00:43:21,400 --> 00:43:24,552 E a dare da mangiare ai pesci voi finirete 521 00:43:25,720 --> 00:43:28,633 Quindi insieme risolviamo questa assurda situazione 522 00:43:28,720 --> 00:43:31,678 Organizzando una competizione 523 00:43:32,600 --> 00:43:35,069 Ooh ooh Uh Yeah 524 00:43:36,280 --> 00:43:38,510 - Una competizione? - Cioè, di che tipo? 525 00:43:38,600 --> 00:43:41,069 - Una gara a chi è più bello! - Una gara di forza! 526 00:43:41,200 --> 00:43:43,510 - Salto in lungo, salto in alto! - Una sfilata di moda! 527 00:43:43,640 --> 00:43:44,960 - Il grande fratello! - Di musica! 528 00:43:45,040 --> 00:43:47,350 - Una competizione musicale! - Esatto! Musica! 529 00:43:47,440 --> 00:43:50,273 Ora ognuno di voi Un brano sceglierà 530 00:43:50,400 --> 00:43:53,119 Lo canterà e poi Lo si giudicherà 531 00:43:53,280 --> 00:43:56,910 Quello con più fan Dell'arca il re sarà 532 00:43:58,800 --> 00:44:01,360 Dell'arca il re sarà! 533 00:44:07,160 --> 00:44:11,711 Che cosa odono le mie orecchie? Una competizione musicale! 534 00:44:12,040 --> 00:44:15,749 Era proprio ora che tutti voi aveste occasione 535 00:44:15,840 --> 00:44:19,037 di deliziare le vostre orecchie col mio prodigioso talento! 536 00:44:19,560 --> 00:44:21,471 - Maronna mia! - Il primo della classe! 537 00:44:21,720 --> 00:44:24,758 - E il vincitore assumerà il comando! - Sì! Sì! Benissimo! 538 00:44:24,840 --> 00:44:26,114 E la nostra occasione! 539 00:44:26,320 --> 00:44:29,438 E da adesso fino al giorno della gara, state tutti calmi 540 00:44:29,640 --> 00:44:31,597 e nessuno mangi nessuno, ok? 541 00:44:31,760 --> 00:44:33,671 Senza ombra di dubbio! 542 00:44:33,920 --> 00:44:35,831 Ma subito dopo il mio trionfo… 543 00:44:36,080 --> 00:44:39,072 Potrò finalmente decidere chi di voi sarà il primo 544 00:44:39,320 --> 00:44:41,596 a onorare la mia nobile pancia! 545 00:44:50,160 --> 00:44:54,074 Oh, il cibo rimasto basterà appena per qualche giorno. 546 00:44:55,320 --> 00:44:58,312 Dobbiamo inviare un uccello in cerca della terraferma! 547 00:45:07,320 --> 00:45:09,231 - Questo qui! - Cosa?! 548 00:45:10,400 --> 00:45:12,073 Vieni, piccolina! 549 00:45:14,120 --> 00:45:16,031 -La colomba?! - Sei sicura, nonnina! 550 00:45:16,200 --> 00:45:19,670 - Ma, Ruth quella lì? -Io mi fido di lei. 551 00:45:21,520 --> 00:45:23,352 Torna presto, mia splendida colomba. 552 00:45:23,440 --> 00:45:26,159 Trovaci un pezzo di terra e portaci un ramoscello. 553 00:45:28,600 --> 00:45:30,193 Va, piccola colomba! 554 00:45:43,400 --> 00:45:45,960 È qui che ci si iscrive al talent show? Perché io sarei pronto! 555 00:45:46,040 --> 00:45:47,997 Procedere, gente! Il prossimo! 556 00:45:48,280 --> 00:45:51,511 Wolfgang Ludwig Sebastian John Lennon McCartney Armstrong III. 557 00:45:51,680 --> 00:45:56,072 Johnny Cash Presley Louis Armstrong III. 558 00:45:56,160 --> 00:46:00,358 - Ehm, come? - Oh, vuole che lo ripeta? - No! Va bene così! 559 00:46:00,440 --> 00:46:04,320 Oh, scriva solo "Pinguino". E il mio nome d'arte… 560 00:46:08,360 --> 00:46:09,998 - Il prossimo! - Ok. Ok. 561 00:46:11,000 --> 00:46:13,037 - Ok. Vinni e… -Tito. 562 00:46:21,080 --> 00:46:22,036 Oh, mamma. 563 00:46:22,200 --> 00:46:24,953 Vogliate scusarmi! 564 00:46:27,120 --> 00:46:28,872 - Spostatevi! - Sparisci! 565 00:46:29,360 --> 00:46:30,873 Lasciateci passare. 566 00:46:31,400 --> 00:46:33,789 Lasciate il passo ai reali. 567 00:46:35,240 --> 00:46:37,356 Senta, signorina in miniatura. 568 00:46:37,920 --> 00:46:40,639 Perché non tagliamo corto e incidiamo direttamente 569 00:46:40,720 --> 00:46:42,836 il nome del vincitore sul trofeo? 570 00:46:43,520 --> 00:46:45,318 Perché perdere altro tempo? 571 00:46:46,960 --> 00:46:49,839 - Non riuscirai mai a battere questi due. - Oh, no, no, no. Stava scherzando. 572 00:46:49,920 --> 00:46:54,676 Topi, vi prego, vi prego. Non fatemi ridere! 573 00:46:55,080 --> 00:46:58,277 A dirla tutta, queste ridicole creature 574 00:46:58,360 --> 00:47:00,476 non dovrebbero neanche essere autorizzate a partecipare. 575 00:47:00,760 --> 00:47:03,195 - Giàl- Sì, vostra maas-star! - Una star! 576 00:47:04,080 --> 00:47:07,596 - Toglietevi! Fatevi da parte! - Una star! 577 00:47:16,840 --> 00:47:21,994 Basta! Prendi questo, questo! E questo! 578 00:47:22,200 --> 00:47:24,191 E questo e ancora questo! 579 00:47:32,720 --> 00:47:37,078 - Kiki? - Stavo aspettando che il caldo e il vento si calmassero un pochino... 580 00:47:37,320 --> 00:47:40,836 - Dai avanti! Sbatti le ali! - Non so perché abbiano scelto me. 581 00:47:41,160 --> 00:47:42,673 Non ce la farò mai. 582 00:47:48,280 --> 00:47:50,430 Tu hai una missione di primaria importanza! 583 00:47:50,560 --> 00:47:53,951 E io, sarei onorato di accompagnarti. Andiamo. 584 00:47:54,200 --> 00:47:57,556 - Davvero! Wow! - Perfetto! Indica la strada! 585 00:47:57,680 --> 00:47:59,751 Da quella parte! Me lo sento! 586 00:48:06,720 --> 00:48:09,792 Attenta! Oh! Quella trave è tutta storta! 587 00:48:09,880 --> 00:48:11,359 Attenta ! 588 00:48:13,720 --> 00:48:16,997 Ok. Un po' più a sinistra. A sinistra. A sinistra. 589 00:48:17,960 --> 00:48:22,033 Questi sciocchi. Sarà più semplice di quanto io abbia immaginato. 590 00:48:22,440 --> 00:48:27,150 Continuate così, da bravi! Quello è il palcoscenico che mi vedrà risplendere! 591 00:48:32,000 --> 00:48:34,913 È già tornata la colomba? 592 00:48:35,440 --> 00:48:39,115 Ehm, non ancora, ma presto arriverà. 593 00:48:44,400 --> 00:48:47,233 - Ancora niente? - Sii coraggiosa, Kiki! 594 00:48:47,320 --> 00:48:50,472 Contano tutti su di noi! La terra non sarà lontana. 595 00:48:57,960 --> 00:49:02,318 - Ci sono quasi! La mia canzone perla gara è pronta! - Oh! Ti aiuto a scaldarti! 596 00:49:02,680 --> 00:49:05,069 Arriva la papera, qua qua qua... 597 00:49:05,240 --> 00:49:08,437 Ne ho sentite di papere, ma come starnazza questa… 598 00:49:08,520 --> 00:49:09,635 Che te ne pare? 599 00:49:15,760 --> 00:49:18,752 Ne so qualcosa di musica e quella non è musica! 600 00:49:18,840 --> 00:49:22,913 Ecco sto lavorando a un pezzo piuttosto avant-garde. 601 00:49:23,000 --> 00:49:27,949 Concettuale e minimalista. È una sorta, come dire, di musica senza suoni ecco... 602 00:49:28,320 --> 00:49:31,233 Oh, certo! Arrivano i soldi facili! 603 00:49:44,720 --> 00:49:49,112 Oh! Guardami, mondo! Ecco l'insetto dalle uova d'oro! 604 00:49:53,240 --> 00:49:54,355 Santo Cielo! 605 00:50:03,440 --> 00:50:08,992 Ehm, scusatemi, gentili signore! Facevo caso alle vostre difficoltà. 606 00:50:09,280 --> 00:50:12,716 E mi sono detto: forse qualcuno dovrebbe aiutarle? 607 00:50:12,800 --> 00:50:15,838 - Cioè tu? - C'è solo un piccolo contributo da versare. 608 00:50:15,920 --> 00:50:17,149 Un contributo? 609 00:50:18,320 --> 00:50:22,029 Quota per l'esclusiva, tassa sul copyright, iscrizione all'albo, cose così! 610 00:50:22,480 --> 00:50:27,998 Bastano due pezzi di formaggio e quel trofeo è garantito. 611 00:50:29,440 --> 00:50:30,714 Okay, okay, okay, okay. 612 00:50:31,160 --> 00:50:33,674 Gli animali si stanno preparando perla competizione. 613 00:50:33,760 --> 00:50:36,752 - E...? - E non so dirvi chi sia il peggiore! 614 00:50:36,840 --> 00:50:41,038 Quindi, pensavo che magari voi due potreste dare una mano a tutti. 615 00:50:41,120 --> 00:50:42,599 - Dare una mano? - Sì! 616 00:50:42,840 --> 00:50:45,116 Beh, vedete, la legge della domanda e dell'offerta 617 00:50:45,200 --> 00:50:47,874 ci indica che potete richiedere un compenso. 618 00:50:47,960 --> 00:50:51,157 - Intendi vendere le nostre canzoni? - Sì. 619 00:50:51,560 --> 00:50:53,437 Prova a immaginare, Topoletto! 620 00:50:53,520 --> 00:50:57,593 I talk-show, gli autografi, le topolina che si fanno i selfie conte! 621 00:50:57,760 --> 00:51:00,036 - Beh, non suona male. - E tu cosa ci guadagni? 622 00:51:00,120 --> 00:51:04,273 - Mah, una tariffina di appena il 20%! - E ate sembra conveniente? 623 00:51:04,440 --> 00:51:07,751 - 10% e sarà il nostro piccolo segreto! - Molto meglio. 624 00:51:19,520 --> 00:51:24,196 Uno, due, tre! Tocca a me! 625 00:51:24,800 --> 00:51:29,476 Unga, bunga, scuoti il bunga bunga. 626 00:51:29,640 --> 00:51:35,079 Il re degli animali io sono, ed è mio il trono! 627 00:51:35,480 --> 00:51:40,475 Sono Baruk Boogaloo! 628 00:51:44,360 --> 00:51:45,873 Che ve ne pare? 629 00:51:47,200 --> 00:51:49,237 Ehm, mi serve una pillola. 630 00:51:49,320 --> 00:51:53,473 Beh, può funzionare, con qualche modifica qua e là. 631 00:51:53,760 --> 00:51:56,798 Qualche numero danzato sul palco, ghiaccio secco, 632 00:51:56,880 --> 00:51:59,235 e un ventilatore per farmi ondeggiare la criniera. 633 00:51:59,320 --> 00:52:02,836 Non per mettere in discussione il vostro talento reale... 634 00:52:03,480 --> 00:52:09,510 ma la Maestà vostra ha considerato anche l'ipotesi di non vincere, forse? 635 00:52:14,040 --> 00:52:18,079 Non ci arrivi proprio! Sono tutte fake news. 636 00:52:18,280 --> 00:52:21,671 Questa cosiddetta "competizione" è l'occasione perfetta 637 00:52:21,760 --> 00:52:24,354 per cogliere i nostri nemici impreparati! 638 00:52:24,720 --> 00:52:30,352 Voi Ii circonderete e li attaccherete, mentre io ricevo il mio ben meritato trofeo! 639 00:52:30,800 --> 00:52:32,711 Sarà tutto più che perfetto! 640 00:52:42,640 --> 00:52:45,439 - Terra! Vedo la terra! L'abbiamo trovata! - Terra! Finalmente! 641 00:52:45,560 --> 00:52:49,758 - Ce l'abbiamo fatta, Kiki! - Non ci posso credere! 642 00:52:50,320 --> 00:52:51,799 C'è qualcun altro qui? 643 00:52:52,920 --> 00:52:54,479 - Ehilà? - Ma che cos'è? 644 00:52:55,160 --> 00:52:56,480 Ciao! 645 00:53:01,640 --> 00:53:03,790 Stai bene, Kiki? 646 00:53:05,800 --> 00:53:06,870 Ehi, signore! 647 00:53:07,080 --> 00:53:09,879 Perché non viene a prendersela con qualcuno delle sue dimensioni? 648 00:53:11,840 --> 00:53:14,036 Adire il vero... 649 00:53:18,240 --> 00:53:19,514 Sono una signora! 650 00:53:19,720 --> 00:53:20,949 Ehi! Riprendi… 651 00:53:21,040 --> 00:53:28,231 Chiedo scusa. Siamo in missione super intorpant-ehm, cioè super importante! Ecco! 652 00:53:28,560 --> 00:53:32,235 - Davvero? - Soldato Lady Pipi! Cioè, Lady Kiki, 653 00:53:32,320 --> 00:53:35,711 è stata inviata da Ruth e Noè a trovare della terraferma per gli animali! 654 00:53:35,800 --> 00:53:39,873 E io, Colonnello Kilgore, della Brigata dei Rotoloni cioè dei Rondoni! 655 00:53:39,960 --> 00:53:41,439 Sono la sua scorta! 656 00:53:41,600 --> 00:53:45,673 - Ditemi di più!- Oh, Noè, il tipo con la barba bianca, ha costruito un'area. 657 00:53:45,760 --> 00:53:48,912 Ha presente, quello sposato con Ruth? Lei è troppo carina! 658 00:53:49,000 --> 00:53:52,436 La loro nipotina parla sempre, parla, parla, ah, mi ricordo quando... 659 00:53:52,520 --> 00:53:56,275 Uhm, mi scusi, ma abbiamo una certa fretta. Dobbiamo ancora trovare la terra! 660 00:53:56,360 --> 00:53:59,512 Si dà il caso che io sia un'esperta nel trovare la terra! 661 00:53:59,680 --> 00:54:02,149 Forse posso darvi un aiuto! 662 00:54:02,680 --> 00:54:06,310 Oh, sì, la prego! Sarebbe magnifico, oh grande balena cosa! 663 00:54:06,400 --> 00:54:08,914 Ehm, cioè, grande balena rosa! 664 00:54:09,440 --> 00:54:10,953 Le saremmo davvero grati. 665 00:54:21,800 --> 00:54:25,316 Sveglia topolini topoletti! Abbiamo un bel po' da fare! 666 00:54:27,960 --> 00:54:29,473 Manca ancora molto? 667 00:54:35,680 --> 00:54:37,000 Siamo vicini? 668 00:54:38,520 --> 00:54:41,433 Così mi piacete, Topastri! Continuate così! 669 00:54:43,640 --> 00:54:48,874 -La colomba è tornata? - Tornerà in tempo spero. 670 00:54:51,080 --> 00:54:52,354 Altro lavoro! 671 00:54:58,560 --> 00:54:59,959 Quanto manca ancora? 672 00:55:08,760 --> 00:55:11,274 Ecco fatto. L'ultimo pezzo è pronto. 673 00:55:11,440 --> 00:55:13,113 Quello potrei usarlo io sul palco! 674 00:55:14,880 --> 00:55:19,192 Ehi, Nina. Io ti stavo pensando e ho appena scritto alcuni versi. 675 00:55:19,480 --> 00:55:22,916 Nelle acque che scorrono chiare, nella piccola selva appare... 676 00:55:26,840 --> 00:55:30,549 Il sole, nel suo velo infuocato, appare d'argento e dorato… 677 00:55:30,640 --> 00:55:33,758 - Davvero dei bei versi, Vinni. - Brilla lontano e vicino, 678 00:55:33,840 --> 00:55:36,309 dal cielo alla terra alle acque, in cammino... 679 00:55:36,560 --> 00:55:38,836 Quella poesia l'ha già dedicato ad altre venti ragazze! 680 00:55:38,920 --> 00:55:41,799 - Intuisco una punta di gelosia? - Gelosia? 681 00:55:41,880 --> 00:55:44,838 Ok, piantatela! Voi due dovete concentrarvi! 682 00:55:44,960 --> 00:55:48,430 Pensate a cosa accadrebbe se il leone vincesse la gara! 683 00:56:13,280 --> 00:56:15,032 Non mi guardare! Non mi guardare! 684 00:56:15,240 --> 00:56:17,834 Che cosa ti ho detto, Paparella? Non mi guardare! 685 00:56:18,000 --> 00:56:20,276 La vittoria è tua! 686 00:56:23,600 --> 00:56:26,911 Ok, ok, ok, ssh! Tenete chiuso il becco! 687 00:56:27,400 --> 00:56:32,076 Nessuno deve venirlo a sapere. Ma quel trofeo è vostro. 688 00:56:33,920 --> 00:56:36,355 Vieni, mio piccolo groviera! Oh! No! 689 00:56:39,640 --> 00:56:40,630 No! 690 00:56:41,880 --> 00:56:44,918 Oh, basta canzoni su commissione! E sufficiente! 691 00:56:45,040 --> 00:56:49,477 Il problema è che, ecco, avrei praticamente promesso altri brani in esclusiva. 692 00:56:49,560 --> 00:56:51,949 Promessa? Promessa a chi? 693 00:56:52,480 --> 00:56:54,596 Oh! Io.. Ehm... Ecco... noi… 694 00:56:55,280 --> 00:56:57,237 - A tutti? - Non posso crederci! 695 00:56:57,360 --> 00:56:58,509 Dovreste vergognarvi! 696 00:56:58,600 --> 00:57:03,276 Presto saranno tutti affamati e voi vi rimpinzate vendendo le vostre canzoni? 697 00:57:03,360 --> 00:57:04,953 E credete di essere quelli buoni, eh? 698 00:57:05,200 --> 00:57:08,352 Beh, dentro di voi, siete cattivi quanto il leone! 699 00:57:08,440 --> 00:57:10,477 - Uh, questa faceva male! - Sta zitto, Alfonso! 700 00:57:13,120 --> 00:57:15,999 - Ha ragione. - Già. Ha ragione. 701 00:57:16,800 --> 00:57:19,713 - Allora restituiamo il cibo. - Tutto quanto? 702 00:57:19,800 --> 00:57:22,872 - Incluso il tuo 10%. - Questa faceva male! 703 00:57:26,200 --> 00:57:27,599 Qualcuno ha visto Nina? 704 00:57:27,680 --> 00:57:29,910 No, io non l'ho vista! Qualcuno ha visto Nina? 705 00:57:30,000 --> 00:57:31,718 - Nina! - Hai ragione! 706 00:57:31,800 --> 00:57:36,158 Tito ci ho pensato, credo sia una cosa brutta contenderci Nina, sai? 707 00:57:36,240 --> 00:57:37,389 Oh, concordo, amico. 708 00:57:37,480 --> 00:57:39,198 - Smettiamola di litigare per lei. - D'accordo. 709 00:57:39,280 --> 00:57:43,035 E andrà tutto bene! Devi solo essere forte e dimenticarla. 710 00:57:43,120 --> 00:57:44,599 - Perché io? - Perché no? 711 00:57:44,680 --> 00:57:46,239 Perché pensavo l'avresti fatto tu. 712 00:57:47,840 --> 00:57:51,310 Ascoltate, miei insignificanti colleghi! 713 00:57:51,640 --> 00:57:55,110 Ho una buona notizia e una cattiva notizia. 714 00:57:55,480 --> 00:57:59,474 La cattiva e che la vostra piccola amica sta per essere divorata! 715 00:57:59,600 --> 00:58:01,557 - Nina! - Fermo! Toglimi le zampe di dosso! 716 00:58:01,640 --> 00:58:06,077 La buona notizia è che se trovate un modo per farmi vincere la gara, 717 00:58:06,160 --> 00:58:09,073 sarò così generoso da considerare la possibilità 718 00:58:09,160 --> 00:58:12,152 di non farle eccessivamente male, dopotutto. 719 00:58:12,240 --> 00:58:16,313 Vincere? La gara è praticamente dopodomani! Non c'è tempo! 720 00:58:16,840 --> 00:58:19,150 Dobbiamo comporre il brano e provarlo... 721 00:58:19,240 --> 00:58:23,313 Se volete rivedere questa piccola, sudicia creatura farete bene a sbrigarvi! 722 00:58:24,040 --> 00:58:29,035 E a cominciare a scrivere una canzone che valorizzi il mio gargantuesco talento! 723 00:58:39,560 --> 00:58:42,234 Per quanto ancora dobbiamo volare? 724 00:58:44,720 --> 00:58:45,949 Io non lo so! 725 00:58:46,520 --> 00:58:50,115 Oh, che succede, zuccherino? Non ti piace la compagnia? 726 00:58:50,200 --> 00:58:53,272 No, no! Non è questo! No! Ehm, al contrario. 727 00:58:53,760 --> 00:58:57,958 Ma c'era cibo solo per una settimana e il legno della crepa stava marcando 728 00:58:58,080 --> 00:59:00,071 e noi siamo via già da dieci giorni. 729 00:59:00,160 --> 00:59:03,152 Io temo che abbiamo fallito. 730 00:59:04,760 --> 00:59:07,832 Ma che cosa stai dicendo? Non abbiamo fallito! 731 00:59:08,000 --> 00:59:13,313 Grazie a te ho imparato ad avere fiducia! Avanti! Testa alta! Ce la faremo! 732 00:59:13,520 --> 00:59:16,990 Beh, io sarei molto più veloce se nuotassi sott'acqua! 733 00:59:17,080 --> 00:59:19,469 Ma poi noi non riusciremmo a starti dietro! 734 00:59:21,480 --> 00:59:24,040 Magari potreste entrare. 735 00:59:25,520 --> 00:59:29,150 Sì! Idea grandiosa! Andiamo! 736 00:59:41,080 --> 00:59:42,912 È un topino gustoso? 737 00:59:45,040 --> 00:59:47,395 Un delizioso topolino! 738 00:59:55,440 --> 00:59:57,033 Dov'è la mia canzone? 739 01:00:08,760 --> 01:00:10,353 Fa così... 740 01:00:10,960 --> 01:00:15,079 Ecco a voi il leone Temibile gattone 741 01:00:15,160 --> 01:00:19,358 Lui ruggisce, un salto fa E attacca senza pietà 742 01:00:19,440 --> 01:00:22,831 Leon, Leon, leone più potente di un dragone. 743 01:00:22,920 --> 01:00:26,754 La bocca è una fornace Gli artigli di rapace 744 01:00:26,840 --> 01:00:30,629 D'un tratto salta su Ela preda cade giù 745 01:00:33,000 --> 01:00:35,116 È terribile. Un disastro! 746 01:00:35,200 --> 01:00:37,794 "Chiaramente" Chiaramente, non si ad dice alla mia estensione! 747 01:00:38,360 --> 01:00:42,149 Niente si ad dice alla tua estensione! Sei stonato! 748 01:00:42,240 --> 01:00:44,914 - Non hai senso del ritmo. - Sei... - Una campana rotta. 749 01:00:45,040 --> 01:00:49,318 Ma ti rendi conto! Non hai beccato una sola nota, incredibile! Mostruose! 750 01:00:49,400 --> 01:00:54,031 Ma a che mi serve cantare, vista l'enormità del mio carisma? 751 01:00:54,320 --> 01:00:55,833 Cantatela voi. 752 01:00:56,600 --> 01:00:58,750 Pensa a Nina. Uno, due, tre. 753 01:00:58,920 --> 01:01:01,196 Ecco a voi il leone 754 01:01:01,440 --> 01:01:03,192 temibile gattone 755 01:01:03,280 --> 01:01:06,477 lui ruggisce un salto fa e attacca... 756 01:01:06,640 --> 01:01:07,675 Allora è deciso! 757 01:01:07,760 --> 01:01:12,311 Voi due vi nasconderete a cantare dietro il sipario e io mimerò il labiale! 758 01:01:12,400 --> 01:01:16,280 Mamma l'ha sempre detto che avevo un autentico talento per il lipstick! 759 01:01:16,360 --> 01:01:17,759 Intende lipsync? 760 01:01:17,840 --> 01:01:22,152 Sembra proprio che sia l'unico modo che avete di salvare quel disgustoso esserino... 761 01:01:22,280 --> 01:01:25,511 - Tu lascia andare Nina e siamo d'accordo! - Lei resta dov'è. 762 01:01:26,200 --> 01:01:27,918 - Dopo la mia vittoria... - Sta mentendo! 763 01:01:28,240 --> 01:01:30,914 - Sarà liberata! - Non credetegli! 764 01:01:46,520 --> 01:01:47,999 Cari compagni 765 01:01:48,400 --> 01:01:51,870 che ne direste se qualcuno vi offrisse l'occasione di salvare l'arca 766 01:01:52,040 --> 01:01:53,474 e diventare eroi? 767 01:01:53,960 --> 01:01:55,871 Ottimo! È il vostro giorno fortunato. 768 01:01:56,560 --> 01:01:58,073 Oh, che cosa intendi? 769 01:01:58,160 --> 01:02:00,913 Tutto ciò che dovete fare è restare nel backstage per un po', 770 01:02:01,000 --> 01:02:03,435 e fingere di essere noi, per ingannare il leone. 771 01:02:03,520 --> 01:02:05,750 Cioè scusa vuoi che si inganni il leader supremo? 772 01:02:05,840 --> 01:02:08,912 Come fate a sostenere un tizio che vi tratta come spazzatura? 773 01:02:09,320 --> 01:02:12,517 È forte. E inoltre è l'unico che possa proteggerci. 774 01:02:12,600 --> 01:02:15,592 - Ma a voi da fastidio essere sbattuti in un angolo? - Usati. 775 01:02:15,680 --> 01:02:18,638 - E trattati come delle marionette? - A noi piace! 776 01:02:18,720 --> 01:02:19,790 Basta! 777 01:02:21,640 --> 01:02:24,758 Quel leone non avrà pace finché non ci mangerà per pranzo! 778 01:02:25,680 --> 01:02:28,957 A cominciare da voi due, polpettine! 779 01:02:36,320 --> 01:02:39,278 Ehi, chicchirichì! Sveglia, regno animale! 780 01:02:39,480 --> 01:02:41,278 Oggi è il grande giorno! 781 01:02:42,280 --> 01:02:43,759 Cos'è che dovevamo fare oggi? 782 01:02:49,800 --> 01:02:53,270 Finalmente, dopo tanta attesa, la mia stella risplenderà! 783 01:02:53,360 --> 01:02:54,839 Uh, ma per cortesia! 784 01:02:55,200 --> 01:02:57,396 Mi sembra di sentire già gli applausi! 785 01:02:57,520 --> 01:03:02,117 - Sembrano due. Topi! - Sì, è, ehm… realistico, vero? - Perfetto! 786 01:03:02,200 --> 01:03:05,192 - Il leone non si accorgerà di niente! - Ehm, non credo che funzionerà. 787 01:03:05,280 --> 01:03:07,317 Loro sono troppo più carini di noi! 788 01:03:07,400 --> 01:03:10,233 I leoni non sono celebri perla loro intelligenza. 789 01:03:10,320 --> 01:03:13,790 Dovete solo trattenerla per un pochino finché noi non torniamo. 790 01:03:15,720 --> 01:03:18,758 Vostra Maestà! Noi saremo in platea ad applaudirvi! 791 01:03:18,840 --> 01:03:20,433 -Io non... - Ha, ha, ha! 792 01:03:20,840 --> 01:03:24,390 Tutti vedranno che sei un insopportabile bulletto cresciuto! 793 01:03:28,400 --> 01:03:30,960 Stai cercando di sedurmi con le lusinghe? 794 01:03:34,960 --> 01:03:37,395 Dopo che avrete vinto la gara, vostra Maestà, 795 01:03:37,480 --> 01:03:40,120 che cosa ne faremo del piccolo ratto? 796 01:03:40,200 --> 01:03:44,398 Potrete divorarla. Una promessa fatta a un ratto vale il tempo 797 01:03:44,680 --> 01:03:46,079 di un ricatto. 798 01:03:46,160 --> 01:03:48,470 Sei uno sporco, avido buono a nulla e sbruffone! 799 01:03:57,360 --> 01:03:59,920 Quando diamo via all'attacco, vostra Maestà? 800 01:04:00,000 --> 01:04:03,755 Dovrà avvenire esattamente quando riceverò il mio trofeo! 801 01:04:04,240 --> 01:04:07,392 Quando la platea sarà totalmente ipnotizzata! 802 01:04:08,000 --> 01:04:10,435 Al mio segnale partite all'attacco! 803 01:04:10,520 --> 01:04:14,639 Ma se vincerai la competizione musicale perché li dobbiamo mangiare? 804 01:04:14,720 --> 01:04:15,994 Perché ecco io sarei vegana. 805 01:04:16,080 --> 01:04:18,879 E perché noi dobbiamo aspettare fino alla fine? 806 01:04:18,960 --> 01:04:24,478 Prima vengono il trionfo e la gloria, dopo l'attacco, e la carneficina! 807 01:04:24,600 --> 01:04:25,829 Carneficina! 808 01:04:32,960 --> 01:04:34,519 Perché ci mettono tanto? 809 01:04:34,600 --> 01:04:36,591 - Giusto, cominciamo! -Io sarei atteso altrove... 810 01:04:45,760 --> 01:04:49,594 Io vado per primo. Non ho alcuna intenzione di prolungare l'attesa! 811 01:04:49,680 --> 01:04:53,594 Ma sai è tipico delle star far attendere un po' i fan! 812 01:04:53,680 --> 01:04:55,830 Ti chiamo fra un secondo! Grazie, ciao! 813 01:04:56,480 --> 01:04:58,312 Io vado per primo, mi hai sentito? 814 01:04:58,480 --> 01:05:01,518 Hai una vaga idea di quanti followers ho io? 815 01:05:07,120 --> 01:05:10,112 Molto bene, miei pazzi pelosoni scatenati! 816 01:05:10,200 --> 01:05:12,589 Voglio sentire queste assi tremare! 817 01:05:15,640 --> 01:05:19,429 Le creature più fuori di testa dell'arca saliranno su questo palco! 818 01:05:19,640 --> 01:05:22,075 Facciamo un bell'applauso alla Papera! 819 01:05:28,280 --> 01:05:30,510 Guarda la papera che papere che fa 820 01:05:30,760 --> 01:05:32,717 Guarda la papera che si impapererà 821 01:05:32,800 --> 01:05:35,474 Guarda la papera che papere che fa 822 01:05:35,720 --> 01:05:37,916 Guarda la papera che si impapererà 823 01:05:38,240 --> 01:05:40,470 Guarda la papera che papere che fa 824 01:05:40,560 --> 01:05:42,631 Guarda la papera che si impapererà 825 01:05:42,720 --> 01:05:45,314 Guarda la papera che papere che fa 826 01:05:45,960 --> 01:05:48,315 La papera sciocca fa sempre macelli 827 01:05:48,400 --> 01:05:50,789 Vorrebbe volare come gli altri uccelli 828 01:05:50,960 --> 01:05:53,236 Per cui è cascata in groppa al cavallo 829 01:05:53,320 --> 01:05:54,594 Che l'ha scaricata su un paracarro 830 01:05:54,680 --> 01:05:56,512 - Andiamo! Ok. - Un momento, un momento. 831 01:05:56,840 --> 01:05:58,274 Team Alfonso, via! 832 01:06:02,720 --> 01:06:05,951 Ok, eccoci. Nina è lì dietro. Dobbiamo distrarre le iene. 833 01:06:06,400 --> 01:06:08,630 Ho un piano! Andiamo! 834 01:06:10,400 --> 01:06:12,596 Guarda la papera che papere che fa 835 01:06:12,680 --> 01:06:14,876 Guarda la papera che si impapererà 836 01:06:15,200 --> 01:06:17,430 Guarda la papera che papere che fa 837 01:06:17,720 --> 01:06:19,870 Guarda la papera che si impapererà 838 01:06:20,680 --> 01:06:24,389 Dove sono finiti? Se non tornano siamo spacciati! 839 01:06:24,480 --> 01:06:27,279 - Dove sono finiti? - Aspetta! Stanno arrivando! 840 01:06:31,320 --> 01:06:33,675 Cavolo! Vinni, non promette bene. 841 01:06:33,840 --> 01:06:36,309 -Io muoio di fame! - Perché non cela mangiamo e basta? 842 01:06:38,120 --> 01:06:41,033 La cucaracha, la cucaracha... 843 01:06:45,080 --> 01:06:46,673 Sì, sì! Oh, sì! 844 01:06:51,080 --> 01:06:52,150 Ehm, scusate! 845 01:06:52,440 --> 01:06:55,876 Che ne dite di una bella canzone per tenerci su il morale? 846 01:06:55,960 --> 01:06:59,555 La cucaracha, la cucaracha... 847 01:07:01,160 --> 01:07:05,119 Su, cantate con me! La cucaracha, la cucaracha... 848 01:07:07,200 --> 01:07:09,874 - Perché sapete il vostro affezionato adora cantare... - Non fai ridere! 849 01:07:21,240 --> 01:07:27,509 Signore, preferisce essere presentato come magnanimo, supremo o sublime? 850 01:07:29,080 --> 01:07:30,718 Perché non tutti e tre? 851 01:07:31,080 --> 01:07:35,677 E magari aggiungerei "carino" giusto per movimentare un po' la cosa! 852 01:07:36,040 --> 01:07:40,079 Ecco a voi, la signora Gufo! 853 01:07:46,680 --> 01:07:48,079 Senza fretta eh... 854 01:07:52,840 --> 01:07:55,036 Credevo che toccasse a me! 855 01:08:05,440 --> 01:08:08,558 Civettina, civettina 856 01:08:09,160 --> 01:08:12,755 Ma che triste vita fai 857 01:08:13,200 --> 01:08:16,955 La tua voce di vecchina 858 01:08:17,200 --> 01:08:20,352 Serve ad annunciare guai 859 01:08:21,120 --> 01:08:24,715 I tuoi bimbi son bruttini 860 01:08:25,120 --> 01:08:28,272 Sono tutti uguali a te 861 01:08:29,040 --> 01:08:32,510 Civettina, civettina 862 01:08:33,080 --> 01:08:36,072 Che sorridere non sai 863 01:08:37,080 --> 01:08:38,150 Civettina, poverina 864 01:08:38,400 --> 01:08:41,358 Stupenda. Molto stupenda. Proprio come cantava mamma. 865 01:08:41,440 --> 01:08:46,435 Che malinconia mi dai 866 01:08:54,320 --> 01:08:55,435 Dai, mangiamola e basta! 867 01:08:55,520 --> 01:08:58,080 Ho anche messo a punto qualche passo di danza! 868 01:08:59,440 --> 01:09:01,431 Tu fai quello che faccio io, ok? 869 01:09:02,440 --> 01:09:03,794 E fai una piroetta! 870 01:09:04,400 --> 01:09:06,471 Puoi farcela! Fai del tuo peggio! 871 01:09:07,640 --> 01:09:09,153 Si comincia. 872 01:09:09,720 --> 01:09:11,996 Ahi pizzica! Pizzica, pizzica, pizzica, pizzica! 873 01:09:12,680 --> 01:09:14,751 Si balla! 874 01:09:15,960 --> 01:09:17,359 Boogie-oogie! 875 01:09:22,480 --> 01:09:25,518 - Che cosa ci fate qui? - Adesso ti tiriamo fuori! - E la gara? 876 01:09:27,240 --> 01:09:29,595 C'è forse qualche problema con la mia performance? 877 01:09:29,680 --> 01:09:33,150 Sto solo lasciando il meglio per ultimo! Sarà un successo, signore! 878 01:09:33,240 --> 01:09:34,833 Il meglio per ultimo? 879 01:09:35,120 --> 01:09:39,034 E adesso quello che tutti stavano aspettando! 880 01:09:39,120 --> 01:09:41,839 La regina indiscussa dello scuotipiuma: 881 01:09:41,960 --> 01:09:46,272 Gallina Faraona & le sue Gallinella! 882 01:09:51,320 --> 01:09:56,394 Forza ragazzi! Ho bisogno di code, piume di coda, zampe, zoccoli! 883 01:09:56,480 --> 01:09:58,596 Voglio vederli muoversi, voglio vederli scuotere! 884 01:09:58,680 --> 01:10:01,035 Vi voglio tutti in alto! Vi voglio tutti in basso! 885 01:10:01,160 --> 01:10:03,151 Vi voglio scatenati! Così! 886 01:10:04,520 --> 01:10:05,840 È pazzesca! 887 01:10:08,000 --> 01:10:11,436 Povera poverina La gallina faraona 888 01:10:11,520 --> 01:10:14,911 La testa ultimamente Forse non le funziona 889 01:10:15,120 --> 01:10:18,397 Povera poverina La gallina faraona 890 01:10:18,480 --> 01:10:21,871 La testa ultimamente Forse non le funziona 891 01:10:22,000 --> 01:10:25,038 È una grande piantagrane e si sollazza 892 01:10:25,280 --> 01:10:26,679 Perché nei pettegolezzi lei ci sguazza 893 01:10:26,760 --> 01:10:28,433 Non voglio finire su un barbecue! 894 01:10:28,560 --> 01:10:31,871 Restate dove siete altrimenti vi stacco le code! 895 01:10:37,960 --> 01:10:39,837 - Stai bene? - La zampa! 896 01:10:39,960 --> 01:10:42,998 È tanto tanto tanto tanto stanca 897 01:10:44,720 --> 01:10:46,074 Sta scappando via! 898 01:10:47,240 --> 01:10:49,277 - Cosa? - Prendiamolo! Prendiamolo! 899 01:10:49,520 --> 01:10:51,113 Tito! Vai, vai, scappa! 900 01:11:03,880 --> 01:11:05,598 Muovi la coda Muovi la coda 901 01:11:07,360 --> 01:11:09,510 Vai… Vai… Vai… 902 01:11:18,960 --> 01:11:20,678 Corri, dai, dai... 903 01:11:30,200 --> 01:11:33,158 Molto bene. Ora ci penso io! 904 01:11:55,480 --> 01:11:56,914 Che vibrazioni! 905 01:12:00,800 --> 01:12:02,154 Orso ballerino! 906 01:12:03,160 --> 01:12:04,309 Cioè, orso assassino! 907 01:12:07,600 --> 01:12:10,353 Adesso basta! È il mio turno! 908 01:12:10,440 --> 01:12:13,831 Sono stanco e stufo dei tuoi trucchetti, signorina! 909 01:12:19,280 --> 01:12:22,636 Su le code dei leoni Su le code dei leoni 910 01:12:22,720 --> 01:12:26,236 Su le code dei leoni Su le code dei leoni 911 01:12:40,200 --> 01:12:41,349 Attenta ! 912 01:12:54,640 --> 01:12:55,869 Oh, Alfonso! 913 01:12:57,080 --> 01:12:59,833 No, no, no, no... 914 01:13:03,800 --> 01:13:05,279 - Alfonso! - Oh... 915 01:13:09,640 --> 01:13:12,712 Dobbiamo arrivare lassù! Andiamo! Forza! 916 01:13:12,800 --> 01:13:15,269 Tocca a lui, tocca a lui! Like! Like! Like! Like! 917 01:13:15,480 --> 01:13:18,313 - Follow, follow, follow! - Grazie! Grazie! 918 01:13:19,320 --> 01:13:21,436 Sì, altri applausi, prego! 919 01:13:22,080 --> 01:13:23,400 Dobbiamo salire lassù! 920 01:13:35,040 --> 01:13:36,792 Oh ragazzi muovetevi! 921 01:13:36,880 --> 01:13:39,554 Dobbiamo salire lassù! Forza! Andiamo, andiamo! 922 01:13:43,120 --> 01:13:44,918 Sono pronto! 923 01:13:47,200 --> 01:13:52,559 Ecco a voi il leone. 924 01:13:56,040 --> 01:14:00,750 Ecco, ecco, ecco... 925 01:14:02,480 --> 01:14:04,596 Ecco a voi il leone 926 01:14:07,680 --> 01:14:11,389 Lui ruggisce, un salto fa 927 01:14:13,320 --> 01:14:17,279 E attacca senza pietà 928 01:14:17,840 --> 01:14:21,390 È Il leone... È il leone 929 01:14:30,440 --> 01:14:32,317 Leone... Leone 930 01:14:33,200 --> 01:14:34,793 Ecco a voi il leone 931 01:14:34,960 --> 01:14:36,553 Temibile gattone 932 01:14:36,640 --> 01:14:38,631 Lui ruggisce, un salto fa 933 01:14:38,720 --> 01:14:40,313 E attacca senza pietà 934 01:14:40,640 --> 01:14:42,313 Leone, leone 935 01:14:42,480 --> 01:14:44,278 Del mondo è lui il padrone 936 01:14:44,440 --> 01:14:46,192 Leo Leon leone 937 01:14:46,320 --> 01:14:48,038 Del mondo è lui il padrone 938 01:14:48,160 --> 01:14:49,912 Leone, leone 939 01:14:50,080 --> 01:14:51,798 Del mondo è lui il padrone 940 01:14:51,960 --> 01:14:55,191 - Ho un'idea! Accelera. Tempo! Più veloce! - Ok. 941 01:14:55,640 --> 01:14:57,153 La bocca è una fornace 942 01:14:57,280 --> 01:14:58,429 Gli artigli di rapace 943 01:14:58,520 --> 01:15:00,875 D'un tratto salta su E la preda cade giù 944 01:15:01,160 --> 01:15:03,470 Avanza a passo certo Tra le sabbie del deserto 945 01:15:03,560 --> 01:15:06,234 Il leone attende là Su un dirupo se ne sta 946 01:15:06,360 --> 01:15:08,510 Ok! Adesso rallenta! 947 01:15:08,600 --> 01:15:10,193 Del mondo è lui il padrone 948 01:15:10,280 --> 01:15:13,432 Con il sole lui va a caccia 949 01:15:13,520 --> 01:15:17,354 Da una grotta poi si affaccia 950 01:15:17,840 --> 01:15:19,592 Leone, leone 951 01:15:20,240 --> 01:15:21,196 Veloce! 952 01:15:21,280 --> 01:15:22,315 Ecco a voi il leone 953 01:15:22,400 --> 01:15:24,198 Temibile gattone Lui ruggisce, un salta la 954 01:15:24,280 --> 01:15:27,318 È una competizione musicale o e cabaret? Ma va va! 955 01:15:27,400 --> 01:15:28,674 Ha il fiato puzzolente 956 01:15:28,760 --> 01:15:30,080 Non credergli, lui mente! 957 01:15:30,160 --> 01:15:31,434 Ha il fiato puzzolente 958 01:15:31,680 --> 01:15:34,911 La tigre è molto lesta Come un fulmine si sa 959 01:15:35,280 --> 01:15:37,191 Ma non terrà mai testa 960 01:15:37,720 --> 01:15:39,916 Ecco. Tieni. 961 01:15:43,280 --> 01:15:45,999 Che se vede il leone Poi scappa come un fifone 962 01:15:46,280 --> 01:15:49,671 - Aprite il sipario... - Va bene. D'accordo! 963 01:15:49,960 --> 01:15:53,237 Ecco a voi il leone Il re delle puzzette 964 01:15:53,440 --> 01:15:56,592 È arrivato il VERSO Il re delle puzzette 965 01:16:05,400 --> 01:16:06,879 Il sipario, adesso! 966 01:16:09,920 --> 01:16:11,194 Ma è terribile! 967 01:16:11,280 --> 01:16:13,635 - Siamo rovinati. - Fermo e sorridi. 968 01:16:13,720 --> 01:16:15,518 Non era lui a cantare! 969 01:16:17,320 --> 01:16:20,199 Imbroglione! Non sei altro che un imbroglione! 970 01:16:20,280 --> 01:16:22,669 Imbroglione! Tiranno! Tiranno! 971 01:16:27,520 --> 01:16:30,672 Aspettate un momento! Posso spiegare! 972 01:16:30,760 --> 01:16:33,832 Io volevo soltanto cantare la mia canzone! 973 01:16:34,280 --> 01:16:36,556 Ma quei due mi hanno spinto a cantare la loro! 974 01:16:36,640 --> 01:16:42,318 Sono certo che sapremo dare a quei furfanti una punizione che sia d'esempio per tutti! 975 01:16:51,920 --> 01:16:53,911 Io non credo proprio, amico. 976 01:16:54,600 --> 01:16:57,274 Voi non potete fermarmi! 977 01:17:07,880 --> 01:17:09,871 Game Owen boss. 978 01:17:09,960 --> 01:17:12,793 - Game over, boss. - C'est fini. 979 01:17:16,360 --> 01:17:19,955 - Non interrompetemi, posso spiegare! - Nessuno ti sta interrompendo! 980 01:17:20,200 --> 01:17:22,760 - Dico bene, ragazzi? - Tu hai interrotto! 981 01:17:25,120 --> 01:17:26,554 C . os'e? 982 01:17:32,400 --> 01:17:33,629 Ruth. Ruth! 983 01:17:33,760 --> 01:17:35,876 Ce l'abbiamo fatta! Ce l'abbiamo fatta! 984 01:17:36,000 --> 01:17:37,479 Ce l'hai fatta, Kiki! 985 01:17:38,880 --> 01:17:40,757 Presto, vieni! È tornata! 986 01:17:42,680 --> 01:17:44,398 - Guarda, il rametto! - Ce l'ho fatta! 987 01:17:44,600 --> 01:17:46,352 - Hanno trovato la terra! - Ce l'ho fatta! 988 01:17:46,440 --> 01:17:49,956 - Siamo salvi! Siamo salvi! - Sì! Siamo salvi! 989 01:17:54,760 --> 01:17:57,070 Dov'è Susanna? Dobbiamo dirglielo! 990 01:17:57,520 --> 01:18:00,433 - Ciao! Ce l'ho fatta! - Grazie! 991 01:18:05,680 --> 01:18:07,910 Forza, Noè! Andiamo! 992 01:18:09,000 --> 01:18:11,071 Alfonso? 993 01:18:11,840 --> 01:18:13,160 Alfonso! 994 01:18:17,280 --> 01:18:18,714 Non ci credo. 995 01:18:22,560 --> 01:18:25,359 - Così giovane... - No, no. Oh no... 996 01:18:33,560 --> 01:18:34,789 Cosa? Alfonso? 997 01:18:34,960 --> 01:18:37,554 - È vivo! - E vivo! - Cosa? 998 01:18:38,680 --> 01:18:39,829 Oh no! 999 01:18:40,840 --> 01:18:42,239 È morto di nuovo? 1000 01:18:43,880 --> 01:18:46,394 - Alfonso! - Ma sei vivo 0 morto? 1001 01:18:46,760 --> 01:18:48,671 Ti prego, deciditi! Alfonso? 1002 01:18:49,760 --> 01:18:51,034 È vivo! su 1003 01:18:52,280 --> 01:18:53,714 Ah, è vivo. 1004 01:18:54,360 --> 01:18:56,078 Tipico di Alfonso. 1005 01:18:56,160 --> 01:18:58,356 Nessuno sa sopravvivere meglio di uno scarafaggio! 1006 01:18:58,680 --> 01:19:01,069 Susanna! Abbiamo trovato la terra! 1007 01:19:01,480 --> 01:19:03,517 Tutti voi! Abbiamo trovato la terra! 1008 01:19:03,600 --> 01:19:05,352 \ E un miracolo! 1009 01:19:05,440 --> 01:19:07,636 Abbiamo trovato la terra! 1010 01:19:11,320 --> 01:19:13,357 - Oh, così non va bene. - Oh no. 1011 01:19:16,480 --> 01:19:18,073 L'arca cade a pezzi. 1012 01:19:24,640 --> 01:19:28,270 - No! L'arca sta per collassare! - Forse dovremmo darle una spinta! 1013 01:19:28,360 --> 01:19:30,715 Sì! La terra è vicina! Andiamo! 1014 01:19:40,800 --> 01:19:42,518 Avanti tutta, amico mio! 1015 01:19:43,400 --> 01:19:46,438 Possiamo farcela! Dobbiamo solo collaborare tutti! Avanti! 1016 01:19:47,000 --> 01:19:49,435 Sì! Sì! Possiamo farcela! 1017 01:19:56,280 --> 01:19:58,317 Dai! Ci siamo quasi! 1018 01:19:59,080 --> 01:20:00,354 Continuate a spingere! 1019 01:20:01,360 --> 01:20:02,953 Spingere! Spingere! 1020 01:20:13,520 --> 01:20:16,080 Bene, avanti, avanti! Dammi la mano, dammi la mano! 1021 01:20:16,280 --> 01:20:19,352 Tutti insieme! Uniti si vince giusto?! 1022 01:20:19,440 --> 01:20:23,673 - Tutti insieme, andiamo! - Sì! Ci salveremo tutti vedrete! 1023 01:20:24,600 --> 01:20:28,230 - Avanti tutti insieme! - Forza, ragazzi! Insieme siamo più forti! 1024 01:20:33,600 --> 01:20:35,193 - Correte! - Avanti! 1025 01:20:35,920 --> 01:20:37,991 Non temete! Ce la faranno tutti! 1026 01:20:38,160 --> 01:20:40,071 Prendila mia zampa. Vieni. 1027 01:20:44,800 --> 01:20:46,950 Aiuto! 5.0.5! 1028 01:20:53,760 --> 01:20:55,398 Oh, che imbarazzo... 1029 01:20:56,560 --> 01:20:59,871 Ah! Terra! Terra per tutti! 1030 01:21:00,120 --> 01:21:02,236 Terra per tutti i miei cugini! 1031 01:21:03,640 --> 01:21:05,950 - Ce l'abbiamo fatta! - Ce l'abbiamo fatta! 1032 01:21:06,640 --> 01:21:08,438 Ce l'abbiamo fatta! Riesci a crederci? 1033 01:21:10,440 --> 01:21:12,351 Siamo arrivati nella nostra nuova casa! 1034 01:21:12,480 --> 01:21:14,710 Direi che ci vuole una canzone! 1035 01:21:14,960 --> 01:21:16,997 -Ah, venite qui! - Oh, ma guarda! 1036 01:21:17,080 --> 01:21:18,957 - Complimenti a tutti! - Oh, sì! 1037 01:21:20,040 --> 01:21:23,237 Era una casa molto carina 1038 01:21:23,560 --> 01:21:26,632 Senza soffitto senza cucina Ehi! Niente male! 1039 01:21:27,320 --> 01:21:30,790 Non si poteva entrarci dentro 1040 01:21:30,960 --> 01:21:34,237 Perché non c'era il pavimento 1041 01:21:34,680 --> 01:21:38,150 Non si poteva andare a letto 1042 01:21:38,360 --> 01:21:41,591 In quella casa non c'era il tetto 1043 01:21:42,040 --> 01:21:45,192 Non si poteva far la pipì 1044 01:21:45,720 --> 01:21:48,917 Perché non c'era va sì no lì 1045 01:21:49,480 --> 01:21:52,791 Non si poteva far la pipì 1046 01:21:53,040 --> 01:21:56,590 Perché non c'era va sì no lì 1047 01:21:56,840 --> 01:22:00,390 Ma era bella, bella davvero 1048 01:22:00,520 --> 01:22:03,911 In via dei matti numero zero 1049 01:22:04,160 --> 01:22:08,711 In via dei matti numero zero 1050 01:22:16,120 --> 01:22:20,990 Stavolta diventiamo virali, amico mio! - Sì! 85514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.