Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,013 --> 00:03:19,945
No more.
2
00:03:30,780 --> 00:03:33,246
Is that supposed
to scare me?
3
00:03:33,413 --> 00:03:35,971
- Don't be a wise-ass!
- Just take it easy.
4
00:03:36,147 --> 00:03:39,136
Commander Farrell's trying
to lay it out for us.
5
00:03:39,313 --> 00:03:41,404
Why don't you guys knock it off.
6
00:03:42,147 --> 00:03:45,635
How did you actually meet
the secretary of defense?
7
00:03:49,047 --> 00:03:53,809
I was introduced to him by Pritchard.
I met him when I was in college.
8
00:03:53,980 --> 00:03:56,411
- Pritchard?
- Yeah, Scott Pritchard!
9
00:03:56,579 --> 00:03:58,545
Jesus.
10
00:03:58,713 --> 00:04:01,474
General counsel
for the secretary of defense.
11
00:04:01,646 --> 00:04:04,441
You got it?
Look, you know this already.
12
00:04:15,213 --> 00:04:17,838
When's he gonna come
out from behind here?
13
00:04:18,013 --> 00:04:22,774
- Yes, sir.
- Got it.
14
00:04:26,546 --> 00:04:28,637
Good evening, sir.
15
00:04:30,180 --> 00:04:32,078
Get that limo out of here.
16
00:04:32,247 --> 00:04:34,678
- Hi.
- Move that car.
17
00:04:44,746 --> 00:04:45,803
Thank you.
18
00:04:54,280 --> 00:04:58,803
Lucky it's not a bullshit detector
or else none of us would get in.
19
00:05:14,880 --> 00:05:17,210
- How are you Scott?
- Hi, Tom. How are you?
20
00:05:17,379 --> 00:05:18,709
- Fine.
- You look great.
21
00:05:18,880 --> 00:05:23,539
Thank you for the invitation. I'm not
used to being in places like this.
22
00:05:23,713 --> 00:05:27,668
I suspect you'd like to.
I take it you'd like to join our staff.
23
00:05:27,846 --> 00:05:30,710
That was the purpose
of the note, wasn't it?
24
00:05:30,880 --> 00:05:34,642
It was a Christmas card.
And as I recall, the message was...
25
00:05:34,813 --> 00:05:36,109
Merry Christmas.
26
00:05:36,280 --> 00:05:38,269
Yes, thank you very much.
27
00:05:38,446 --> 00:05:40,503
David, Scott is here.
28
00:05:40,680 --> 00:05:44,339
Come on. I want
to introduce you to someone.
29
00:05:45,247 --> 00:05:47,678
- Hello.
- Scott, how nice to see you.
30
00:05:47,846 --> 00:05:49,971
- Nice to see you.
- Thank you.
31
00:05:50,147 --> 00:05:51,976
- Scott, how are you?
- Hello.
32
00:05:52,147 --> 00:05:55,340
This is Commander Farrell,
the officer I mentioned.
33
00:05:55,513 --> 00:05:58,946
He has experience on the joint
staff and naval intelligence.
34
00:05:59,113 --> 00:06:03,477
Everyone I know is looking forward
to serving under you for another term.
35
00:06:03,646 --> 00:06:05,578
You must have a
limited acquaintanceship.
36
00:06:05,746 --> 00:06:09,405
- Tom and I were at college together.
- Good.
37
00:06:10,513 --> 00:06:12,275
He has great warmth.
38
00:06:13,346 --> 00:06:15,279
He's a genius.
39
00:06:15,446 --> 00:06:18,140
The normal rules don't apply.
40
00:06:18,313 --> 00:06:22,507
You know, some people think
you're really the brains.
41
00:06:22,680 --> 00:06:24,237
Do they?
42
00:06:25,413 --> 00:06:29,402
Is that supposed to flatter me?
He's the most extraordinary...
43
00:06:29,579 --> 00:06:33,137
person I've ever met.
I'd lay down my life for him.
44
00:06:33,313 --> 00:06:35,711
Is that a job requirement?
45
00:07:03,113 --> 00:07:06,943
It was fantastic having
the president here this evening.
46
00:07:07,113 --> 00:07:10,340
You'll agree we can look
forward to a fine four years.
47
00:07:10,513 --> 00:07:14,105
Let's continue to keep our inaugural
hair down with more music.
48
00:07:14,280 --> 00:07:17,041
Let's do it right now.
All right? Come on.
49
00:07:17,213 --> 00:07:19,508
Yeah. All right.
50
00:07:45,346 --> 00:07:48,177
Excuse me,
do you have a light?
51
00:07:50,946 --> 00:07:56,106
If you want to look down my dress,
you should grow a few inches.
52
00:07:58,313 --> 00:08:03,246
- Wanna dance?
- The twist? No, thank you.
53
00:08:03,413 --> 00:08:05,402
Well, we don't have to twist.
54
00:08:05,579 --> 00:08:08,511
- No meant no.
- No wasn't a figure of speech?
55
00:08:08,680 --> 00:08:10,373
No.
56
00:08:11,379 --> 00:08:14,607
- You're pretty impressed with me.
- No.
57
00:08:16,047 --> 00:08:19,036
Yes, you are.
58
00:08:23,346 --> 00:08:25,245
Stoli, straight up.
59
00:08:29,680 --> 00:08:31,703
So I was impressed.
60
00:08:31,880 --> 00:08:33,709
- Yeah. Want a drink?
- Same.
61
00:08:33,880 --> 00:08:35,573
Make it two.
62
00:08:36,546 --> 00:08:37,705
You one of them?
63
00:08:38,880 --> 00:08:42,142
- One of who?
- These hypocrites, all fat and shiny...
64
00:08:42,313 --> 00:08:45,336
gearing up to ram it to us
for four more years.
65
00:08:45,513 --> 00:08:47,809
- Are you one of them?
- No.
66
00:08:47,980 --> 00:08:50,037
I'll bet you are.
67
00:08:51,646 --> 00:08:53,942
You're pretty cynical.
68
00:08:54,113 --> 00:08:56,840
Adequate to the occasion.
69
00:09:01,946 --> 00:09:06,401
We have a potential
nausea situation building here.
70
00:09:09,613 --> 00:09:14,910
- Let's get out of here.
- My date's not gonna like that much.
71
00:09:15,080 --> 00:09:17,137
But what the hell.
72
00:09:17,313 --> 00:09:19,745
His wife will be delighted.
73
00:09:20,913 --> 00:09:24,175
Is this something
we should talk about?
74
00:09:24,346 --> 00:09:26,142
Nope.
75
00:09:31,579 --> 00:09:34,841
- Where would you like to go?
- Show us the monuments.
76
00:10:44,946 --> 00:10:48,309
- What's your name?
- Bill.
77
00:10:48,946 --> 00:10:52,140
How you doing, Bill?
You wanna shut the slide?
78
00:10:53,047 --> 00:10:55,206
- Sure.
- Sorry, Bill.
79
00:12:12,880 --> 00:12:14,812
My name's Tom.
80
00:12:19,346 --> 00:12:21,437
I'm Susan.
81
00:12:25,946 --> 00:12:27,809
We're here.
82
00:12:31,646 --> 00:12:33,475
- Is this your apartment?
- No.
83
00:12:33,646 --> 00:12:35,805
I have a key to my apartment.
84
00:12:35,980 --> 00:12:38,741
- It better be good.
- We need your bed.
85
00:12:38,913 --> 00:12:42,436
Nina, Tom. Tom, Nina. There's
a limousine downstairs.
86
00:12:42,613 --> 00:12:46,978
There's booze in my pantry,
the refrigerator's full of food.
87
00:12:47,147 --> 00:12:49,113
Why don't you go to your place?
88
00:12:49,280 --> 00:12:52,246
It's just one of those things.
Be a friend.
89
00:12:52,413 --> 00:12:57,176
If anybody calls, tell them I died
or that I'm asleep, all right?
90
00:12:57,346 --> 00:12:59,312
- He won't call.
- I'll think of something.
91
00:12:59,479 --> 00:13:01,411
- Here are the keys.
- I gotta change.
92
00:13:01,579 --> 00:13:04,374
Everything you need
is in the back seat.
93
00:13:04,546 --> 00:13:07,341
- You didn't.
- Hey, now, you better beat it...
94
00:13:07,513 --> 00:13:10,105
before I get arrested.
95
00:13:10,280 --> 00:13:14,144
- Bye, Nina.
- Oh, nice meeting you, Tom.
96
00:13:15,446 --> 00:13:17,276
Nice to meet you, Nina.
97
00:13:17,446 --> 00:13:19,208
Move it.
98
00:13:23,147 --> 00:13:26,011
- Get it out of here.
- Okay, asshole. Come on.
99
00:13:26,180 --> 00:13:30,272
Hey, break it up. I gotta make
a living. Can we move it along?
100
00:13:30,446 --> 00:13:35,310
The white zone is for loading and
unloading passengers only. No parking.
101
00:13:48,147 --> 00:13:50,272
Take care of yourself.
102
00:13:50,746 --> 00:13:53,940
Send postcards
from exotic ports of call.
103
00:13:54,147 --> 00:13:57,442
That's what you call them, isn't it?
Exotic ports of call?
104
00:13:57,613 --> 00:14:00,239
A port's a port.
105
00:14:00,413 --> 00:14:02,345
You're exotic.
106
00:14:07,479 --> 00:14:09,411
Bye.
107
00:14:41,180 --> 00:14:44,203
Morning, Tommy.
It's early to be relieving me.
108
00:14:44,379 --> 00:14:46,971
Well, I felt our motion change.
109
00:14:48,080 --> 00:14:52,206
- Have we set a forward lookout in this?
- Yeah. Standing orders.
110
00:14:53,880 --> 00:14:57,005
Inform the captain
the foredeck's shipping water.
111
00:14:57,180 --> 00:14:59,338
Right.
Do you wanna wake him up?
112
00:14:59,513 --> 00:15:04,208
The fleet radioed, we got a Russian
sub out there. We're to stay with it.
113
00:15:04,880 --> 00:15:09,245
Great. Give us a chance
to try out the depth charges.
114
00:15:09,446 --> 00:15:11,378
Yeah, that'll be the day.
115
00:15:11,546 --> 00:15:12,944
The last one.
116
00:15:13,113 --> 00:15:16,840
Forward watch is down!
Forward watch is down!
117
00:15:17,013 --> 00:15:19,172
He's gonna be swept over, sir!
118
00:15:22,513 --> 00:15:24,070
- Get the spot on him.
- Aye, sir.
119
00:15:24,247 --> 00:15:25,735
- Where is he?
- There he is!
120
00:15:25,913 --> 00:15:27,776
Hold on!
121
00:15:27,946 --> 00:15:30,003
Has he got a safety line on?
122
00:15:30,746 --> 00:15:32,735
Tommy!
123
00:15:33,080 --> 00:15:35,046
Sound the rescue party now!
124
00:15:38,713 --> 00:15:40,542
Help!
125
00:15:40,713 --> 00:15:43,975
Send the special rescue detail.
Forward lookout down.
126
00:15:44,147 --> 00:15:46,204
Tommy, wait for the rescue party!
127
00:15:46,379 --> 00:15:49,607
Send the special rescue detail.
Forward lookout down.
128
00:15:49,780 --> 00:15:52,678
Shit. Help me!
129
00:15:52,846 --> 00:15:56,142
Tommy, you don't have
a safety line on!
130
00:15:57,013 --> 00:16:00,275
- Keep the light on him.
- I'm trying, sir!
131
00:16:20,247 --> 00:16:22,179
Tommy!
132
00:16:28,513 --> 00:16:30,376
Keep the light on him!
133
00:16:30,546 --> 00:16:34,001
- It's too windy, sir!
- Hold on!
134
00:16:34,180 --> 00:16:37,271
Don't let him out of your sight.
Jesus!
135
00:16:48,479 --> 00:16:50,468
Help me.
136
00:17:07,546 --> 00:17:09,172
Hurry!
137
00:17:16,479 --> 00:17:19,037
He's got him.
He's got him!
138
00:17:19,713 --> 00:17:22,111
- We got him!
- Great!
139
00:17:46,247 --> 00:17:48,644
You've seen the leak
on the budget cuts?
140
00:17:48,813 --> 00:17:50,676
I've read the papers.
You're late.
141
00:17:50,846 --> 00:17:53,744
- Bad traffic.
- You should allow for that. I do.
142
00:17:53,913 --> 00:17:58,005
I've redlined the relevant sections
and my synopsis is at the end.
143
00:17:58,180 --> 00:18:00,941
Order breakfast.
Most important meal of the day.
144
00:18:01,113 --> 00:18:03,601
You should take
better care of yourself.
145
00:18:03,780 --> 00:18:06,473
- Menu, sir.
- Five years, 2 billion dollars.
146
00:18:06,646 --> 00:18:09,908
Gulf maritime can't even
get the prototype to float.
147
00:18:10,147 --> 00:18:14,738
The phantom sub is a sinkhole.
I'm not putting another dime into it.
148
00:18:14,913 --> 00:18:18,743
But what about the Armed
Services Committee? Duvall?
149
00:18:18,913 --> 00:18:21,777
One thing I look forward
to in this four years...
150
00:18:21,946 --> 00:18:24,503
is putting that fraud
Duvall in his place.
151
00:18:25,646 --> 00:18:27,044
He's right back there.
152
00:18:27,846 --> 00:18:29,778
I know. Let's go.
153
00:18:35,313 --> 00:18:36,336
Oh, hi.
154
00:18:36,513 --> 00:18:38,741
Mr. Secretary Brice.
Good morning.
155
00:18:38,913 --> 00:18:41,277
- Senator, how are you?
- Mr. Secretary.
156
00:18:41,446 --> 00:18:45,902
We've been discussing that piece
on the budget in the paper.
157
00:18:46,080 --> 00:18:48,046
- Did you read it?
- Not yet.
158
00:18:48,213 --> 00:18:50,678
- Scott mentioned it.
- Mr. Pritchard.
159
00:18:50,846 --> 00:18:54,608
Where in heaven's name
do they get their information?
160
00:18:54,780 --> 00:18:57,871
And that idea about cutting back
on the phantom sub?
161
00:18:58,047 --> 00:19:01,138
It's groundless.
We were going over our options.
162
00:19:01,313 --> 00:19:03,212
Mr. Marshall says the Soviets...
163
00:19:03,379 --> 00:19:07,210
are doing things with submarines
that will turn your hair white.
164
00:19:07,379 --> 00:19:11,471
You can rest assured I have no
intention of making a decision...
165
00:19:11,646 --> 00:19:14,976
on this without consulting
you first. Good day.
166
00:19:15,180 --> 00:19:17,009
Good day, senator.
167
00:19:22,780 --> 00:19:24,076
You believe that?
168
00:19:24,980 --> 00:19:26,309
No.
169
00:19:29,746 --> 00:19:31,575
The car, please.
170
00:19:32,446 --> 00:19:36,572
Marshall was telling us if we fight
him, the CIA will be on his side.
171
00:19:36,746 --> 00:19:40,042
Of course. He pushed
Marshall for the directorship.
172
00:19:40,213 --> 00:19:42,508
I'm sorry.
Sometimes I'm short with you.
173
00:19:42,680 --> 00:19:45,646
- It's fine.
- A few months ago you introduced...
174
00:19:45,813 --> 00:19:48,211
me to a friend of yours,
an officer.
175
00:19:48,379 --> 00:19:49,504
- Commander Farrell?
- Right.
176
00:19:49,680 --> 00:19:51,737
He has a background
in intelligence?
177
00:19:51,913 --> 00:19:56,845
- Two tours with naval intelligence.
- We could use a hero. Get him here.
178
00:19:58,080 --> 00:20:01,705
- His ship's in Manila.
- Just do it, please.
179
00:20:02,646 --> 00:20:07,102
No, no, no. You want...
Come here. You want a real hero.
180
00:20:08,546 --> 00:20:10,535
- You know you want to!
- Come on.
181
00:20:12,080 --> 00:20:15,137
- You're an officer.
- You're making it hard on me.
182
00:20:15,313 --> 00:20:17,745
You're making it hard on me.
They'll be there.
183
00:20:17,913 --> 00:20:20,243
- You know what I mean.
- What's that?
184
00:20:20,413 --> 00:20:22,709
- You deserve the damn medal.
- I carry?
185
00:20:22,880 --> 00:20:26,312
Jump me for promotion,
I'll kill you, your family, your pig.
186
00:20:26,479 --> 00:20:28,377
- I carry.
- What? You carry me?
187
00:20:28,546 --> 00:20:33,275
- No, I speak Filipino. Beat it, kid.
- He's gotta make a living. Don't run.
188
00:20:33,446 --> 00:20:36,640
- He's gonna run.
- If you run, I hurt you.
189
00:20:36,813 --> 00:20:39,438
He's running!
190
00:20:41,280 --> 00:20:42,609
Kid!
191
00:20:42,780 --> 00:20:44,939
John, forget it!
192
00:20:46,646 --> 00:20:48,509
No, let him go. Let him go.
193
00:20:48,680 --> 00:20:52,476
So what? He's got a toothbrush,
a pair of skivvies. So what?
194
00:20:52,646 --> 00:20:55,407
Okay. So, what do we do now?
195
00:20:55,579 --> 00:20:58,568
I don't know. I thought
I'd buy some ashtrays...
196
00:20:58,746 --> 00:21:01,940
and take in some of
the local folk dancing.
197
00:21:02,113 --> 00:21:05,170
- Folk dancing?
- Yeah, folk dancing.
198
00:21:13,180 --> 00:21:15,668
No, person-to-person.
199
00:21:15,846 --> 00:21:19,210
You know, when you only pay
if you talk to the person?
200
00:21:19,379 --> 00:21:21,572
Shut up! Just shut up!
No, not you.
201
00:21:21,746 --> 00:21:23,939
- Groovy!
- No, I will pay.
202
00:21:24,113 --> 00:21:29,136
- First, I have to know if she's there.
- One, two, three, yeah!
203
00:21:30,646 --> 00:21:35,977
If I'm going to count out a million
pesos, I need to know if she's there.
204
00:21:36,147 --> 00:21:37,976
Yeah.
205
00:21:38,880 --> 00:21:44,335
That's my money. That's my money.
Go get it. Go get it.
206
00:21:46,479 --> 00:21:49,877
No, no, I'm not joking.
I'm an American.
207
00:21:54,147 --> 00:21:55,135
Hello?
208
00:21:55,313 --> 00:21:59,212
Yes. Connect. I'll take it.
I'm putting my money in now.
209
00:21:59,379 --> 00:22:03,471
Susan? Hello, Susan?
210
00:22:03,646 --> 00:22:06,169
Was I just...?
211
00:22:06,346 --> 00:22:09,744
Was I just disconnected?
Why? Why?
212
00:22:09,913 --> 00:22:12,538
I'm gonna show them how an American...
213
00:22:12,713 --> 00:22:15,770
plants the flag
in a foreign fucking land!
214
00:22:15,946 --> 00:22:17,878
Yeah!
215
00:22:21,047 --> 00:22:24,036
Can I get a beer, please?
I'd like another beer.
216
00:22:24,213 --> 00:22:26,974
Wild thing!
217
00:22:39,213 --> 00:22:41,145
You're beautiful.
218
00:22:58,346 --> 00:23:01,471
- Hey, thanks.
- Keep it. Thank you.
219
00:23:15,213 --> 00:23:17,042
Hello, Tom! Welcome back.
220
00:23:17,213 --> 00:23:19,872
I have some mail for you.
Come in. Come in.
221
00:23:23,280 --> 00:23:27,905
The Philippines a romantic place, huh?
I painted a new painting.
222
00:23:28,080 --> 00:23:30,307
Christmas in New England.
223
00:23:31,013 --> 00:23:32,308
It's beautiful.
224
00:23:32,479 --> 00:23:34,638
You really like it?
225
00:23:34,813 --> 00:23:36,711
Well, it's unfinished.
226
00:23:36,880 --> 00:23:40,278
Will you be with us for a while?
227
00:23:40,446 --> 00:23:43,901
Yes, I'll be working
in the Pentagon again. Thank you.
228
00:23:44,080 --> 00:23:46,910
Great. It's always
a pleasure to have you back.
229
00:23:48,980 --> 00:23:50,673
Oh, my God!
230
00:23:52,080 --> 00:23:53,739
Hello.
231
00:23:54,713 --> 00:23:56,611
The Ancient Mariner.
232
00:23:56,780 --> 00:23:58,712
Not so ancient.
233
00:24:04,880 --> 00:24:06,743
I'm wasted!
234
00:24:07,180 --> 00:24:09,043
I can see.
235
00:24:11,513 --> 00:24:13,741
I'm so happy to see you!
236
00:24:13,913 --> 00:24:16,175
When did you get back?
Why didn't you call?
237
00:24:16,346 --> 00:24:17,903
- I did call.
- I wrote you.
238
00:24:18,080 --> 00:24:19,068
You did?
239
00:24:19,247 --> 00:24:22,179
I'm semiliterate,
so it was wastebasket time.
240
00:24:22,346 --> 00:24:25,403
If you caught gonorrhea,
I'll kill you.
241
00:24:34,413 --> 00:24:38,607
- I'm wearing too many clothes.
- It doesn't feel like it.
242
00:24:38,780 --> 00:24:42,213
Talk about feeling like
it's not wearing anything.
243
00:24:44,813 --> 00:24:48,301
- Oh, you're gonna blush.
- You are a very bad girl.
244
00:24:48,479 --> 00:24:50,502
Hold it.
245
00:24:50,680 --> 00:24:52,543
I mean the blush.
246
00:24:53,713 --> 00:24:55,645
God, I'm so embarrassed.
247
00:24:56,946 --> 00:24:58,536
What are you doing?
248
00:24:58,713 --> 00:25:00,542
- I want a picture.
- No pictures!
249
00:25:00,713 --> 00:25:03,406
Naval hero blushes.
Come on. You're proud.
250
00:25:03,579 --> 00:25:07,205
No, I'm not proud. I'm serious.
251
00:25:07,379 --> 00:25:11,176
- Don't take a picture of me, please.
- Come on.
252
00:25:12,379 --> 00:25:14,902
- Give me that.
- You jiggled the camera.
253
00:25:16,680 --> 00:25:18,612
You pervert.
254
00:25:27,313 --> 00:25:30,541
I think I did this way too early.
255
00:25:30,713 --> 00:25:34,543
It looks like a baboon
in a closet at midnight.
256
00:26:10,047 --> 00:26:11,945
Good morning. Go right in.
257
00:26:12,113 --> 00:26:15,079
- May I take your hat, sir?
- Thank you.
258
00:26:20,213 --> 00:26:21,803
Commander.
259
00:26:22,946 --> 00:26:26,071
- Glad to have you with us.
- It's nice to be here.
260
00:26:26,247 --> 00:26:28,542
Scott has a very high opinion of you.
261
00:26:28,713 --> 00:26:31,975
- Are you familiar with your new duties?
- No, sir.
262
00:26:32,946 --> 00:26:37,776
- Then this meeting is premature.
- Tom arrived in Washington yesterday.
263
00:26:37,946 --> 00:26:40,309
Well, since you're here...
264
00:26:40,479 --> 00:26:44,105
You'll function as liaison,
under Scott's supervision...
265
00:26:44,280 --> 00:26:48,439
between this office
and the intelligence community.
266
00:26:48,780 --> 00:26:51,678
Calling those piranhas a community
is ironic.
267
00:26:51,846 --> 00:26:55,210
You'll meet with a representative
from all the agencies.
268
00:26:55,379 --> 00:26:58,641
For now, I am primarily
concerned with the CIA.
269
00:26:59,313 --> 00:27:02,280
- Sir?
- Are you aware of the phantom submarine?
270
00:27:02,446 --> 00:27:05,310
- Yes, sir.
- Have a seat.
271
00:27:05,746 --> 00:27:07,405
Thank you.
272
00:27:07,579 --> 00:27:12,409
It is supposed to be invisible to
sonar. The builder's first instinct...
273
00:27:12,579 --> 00:27:17,477
I should say his second instinct.
His first being to get his snout...
274
00:27:17,646 --> 00:27:19,771
deep into the public trough.
275
00:27:19,946 --> 00:27:24,537
They want to build a submarine roughly
the size of an aircraft carrier.
276
00:27:24,713 --> 00:27:29,203
The Russians won't need sonar, they'll
just see this bulge in the ocean.
277
00:27:29,379 --> 00:27:31,368
I want to terminate this program.
278
00:27:31,546 --> 00:27:34,206
There's gonna be
congressional resistance...
279
00:27:34,379 --> 00:27:38,244
principally from Senator Duvall.
Excuse me. Scott.
280
00:27:38,413 --> 00:27:41,039
What's worrying is
his connection to the CIA.
281
00:27:41,213 --> 00:27:44,111
We expect them to feed him
inflated estimates...
282
00:27:44,280 --> 00:27:46,302
of Soviet research in the field.
283
00:27:46,479 --> 00:27:49,241
To counter him,
we need the same information.
284
00:27:49,413 --> 00:27:53,436
Not self-serving gloss, but the raw
data they base their conclusions on.
285
00:27:53,613 --> 00:27:55,943
- Your job is to get it.
- Yes, sir.
286
00:27:56,113 --> 00:27:59,306
But raw data from the CIA...
My experience...
287
00:27:59,479 --> 00:28:02,934
They'll give it to us or they won't.
If they do, I'm correct.
288
00:28:03,113 --> 00:28:06,601
If they do not, I will use that
against them with the president.
289
00:28:07,147 --> 00:28:09,908
- I'm speaking in complete candor.
- Yes, sir.
290
00:28:11,080 --> 00:28:14,046
Senator Duvall.
291
00:28:14,213 --> 00:28:19,145
Senator Duvall is motivated
by this absurd lust... Sit down.
292
00:28:19,313 --> 00:28:21,370
This absurd lust for power.
293
00:28:21,546 --> 00:28:24,740
This would be comic if it wasn't
so damn dangerous.
294
00:28:24,913 --> 00:28:29,845
Marshall at the CIA is his...
creature.
295
00:28:30,013 --> 00:28:34,502
You, as a career officer, are above
this political unpleasantness.
296
00:28:34,680 --> 00:28:38,044
- Yes, sir.
- Go with Scott and learn the background.
297
00:28:38,213 --> 00:28:40,701
- Yes, sir.
- Let's cut the protocol.
298
00:28:40,880 --> 00:28:45,176
Without a demurral, I'll assume
your responses are in the affirmative.
299
00:28:47,546 --> 00:28:50,341
Lorraine, get my wife
on the phone, please.
300
00:28:51,913 --> 00:28:54,344
I think he likes you.
301
00:28:56,047 --> 00:28:58,376
Okay, this is the situation room.
302
00:28:59,479 --> 00:29:02,536
And right this way, sir,
is the computer center.
303
00:29:05,013 --> 00:29:08,706
Did I mention, sir, I am very
pleased to be working for you?
304
00:29:08,880 --> 00:29:12,334
This is a Sperry 90/80.
The terminals in this room are for it.
305
00:29:12,513 --> 00:29:15,877
It interfaces with the IBM 370s
at NSA headquarters.
306
00:29:16,047 --> 00:29:18,240
It works programs
for Comsec, SIGINT...
307
00:29:18,413 --> 00:29:21,402
the personnel command,
the Bureau of Alcohol and Fire...
308
00:29:21,579 --> 00:29:22,567
I get your gist.
309
00:29:22,746 --> 00:29:25,371
That's Dr. Hesselman,
the systems analyst.
310
00:29:25,446 --> 00:29:28,935
- I know who it is. Sam Hesselman.
- It's good to see you.
311
00:29:29,113 --> 00:29:31,045
Why didn't you call me
when you got in?
312
00:29:31,213 --> 00:29:34,372
- I don't know. Why didn't we call?
- Sir?
313
00:29:36,913 --> 00:29:40,107
You look great, Tom.
Come on in the office.
314
00:29:40,880 --> 00:29:42,812
- Mr. Fox, take a break.
- Yes, sir.
315
00:29:42,980 --> 00:29:44,173
Are you back for good?
316
00:29:44,346 --> 00:29:47,676
I don't know about for good,
but I'm here. How are you?
317
00:29:47,846 --> 00:29:48,834
Can't complain.
318
00:29:49,013 --> 00:29:51,877
- Helen and the kids asked about you.
- Good.
319
00:29:52,047 --> 00:29:54,877
The kids loved the ashtray.
320
00:29:55,047 --> 00:29:57,877
They didn't know
a donkey could do that.
321
00:29:58,346 --> 00:30:00,074
Come on.
322
00:30:04,479 --> 00:30:07,843
Tom, this is Kevin O'Brien.
323
00:30:08,013 --> 00:30:11,002
CIA. I've explained
you're taking over liaison.
324
00:30:11,180 --> 00:30:14,078
- Kevin will be your contact.
- Good to meet you.
325
00:30:14,247 --> 00:30:16,678
If I can help you settle in,
let me know.
326
00:30:16,846 --> 00:30:20,279
Right now I'm getting
my feet wet, trying to catch up.
327
00:30:20,446 --> 00:30:23,742
I thought because you didn't
want to wait until the meeting...
328
00:30:23,913 --> 00:30:27,436
I'm certain there are questions
Commander Farrell has.
329
00:30:27,613 --> 00:30:30,408
I'm not sufficiently
prepared to ask anything.
330
00:30:30,579 --> 00:30:32,909
I wouldn't want to waste your time.
331
00:30:33,379 --> 00:30:35,470
Well, then if you'll excuse me.
332
00:30:35,646 --> 00:30:37,305
Maybe there is one thing.
333
00:30:37,479 --> 00:30:41,003
The secretary asked me to
prepare him for the NATO meeting...
334
00:30:41,180 --> 00:30:44,703
and I'd like to be familiar
with Russian intelligence estimates.
335
00:30:44,880 --> 00:30:47,573
We submit a report
on the first of the month.
336
00:30:47,746 --> 00:30:51,644
It'd be a big help if you could
send what you have as of now.
337
00:30:51,813 --> 00:30:53,301
I'll put something together.
338
00:30:53,479 --> 00:30:57,071
- Thanks. I'd appreciate it very much.
- Don't mention it.
339
00:31:02,047 --> 00:31:06,376
That was deftly handled.
For a moment there, I thought...
340
00:31:06,546 --> 00:31:10,945
Just trying to be subtle.
That's my job, isn't it?
341
00:31:31,080 --> 00:31:33,705
- Was this a present?
- Yeah.
342
00:31:34,780 --> 00:31:36,609
- He gave it to me.
- He did?
343
00:31:36,780 --> 00:31:39,575
He has expensive taste, this guy.
344
00:31:39,746 --> 00:31:42,076
Didn't cost anything.
345
00:31:42,247 --> 00:31:45,008
Some foreign minister gave it to him.
346
00:31:45,813 --> 00:31:48,279
So we're dealing here with a guy...
347
00:31:48,446 --> 00:31:51,174
foreign ministers give presents to?
348
00:31:51,346 --> 00:31:53,176
Don't start that stuff.
349
00:31:53,346 --> 00:31:55,539
I didn't say anything.
350
00:31:55,713 --> 00:31:57,941
You don't have to say anything.
351
00:31:58,113 --> 00:32:00,238
You never say a word.
352
00:32:01,346 --> 00:32:03,710
Well, I thought
I wasn't supposed to.
353
00:32:03,880 --> 00:32:05,709
You know what I mean.
354
00:32:05,880 --> 00:32:09,812
You get that wounded,
disapproving look on your face.
355
00:32:11,479 --> 00:32:13,638
Ask me a question, I'll answer it.
356
00:32:21,280 --> 00:32:25,439
It's David Brice,
secretary of defense. Satisfied?
357
00:32:30,713 --> 00:32:32,474
You know I work for Brice?
358
00:32:34,047 --> 00:32:35,945
Then that makes two of us.
359
00:32:38,479 --> 00:32:40,968
- Did you take care of everything?
- Yes.
360
00:32:41,147 --> 00:32:45,738
I'm supposed to pick Miss Atwell
up at 8:00, if she remembers.
361
00:32:45,913 --> 00:32:48,845
- You don't approve of Susan, do you?
- Sir?
362
00:32:50,446 --> 00:32:53,310
She's bright and exciting.
Can't you understand?
363
00:32:53,479 --> 00:32:55,809
Not exactly, I guess.
364
00:32:57,247 --> 00:32:59,838
All right. I'm a pain in the ass.
365
00:33:00,013 --> 00:33:03,706
But this one can do things
for me like no woman I've met.
366
00:33:06,713 --> 00:33:09,645
It's the only
other thing worth living for.
367
00:33:14,013 --> 00:33:18,809
- What is the big deal about tonight?
- He likes to see me in public.
368
00:33:18,980 --> 00:33:21,502
So, what does he get,
a secret hard-on?
369
00:33:21,680 --> 00:33:23,771
Try and understand.
370
00:33:24,746 --> 00:33:28,405
- I'll call you later tonight.
- I'll wait by the phone.
371
00:33:34,613 --> 00:33:37,374
- Hello, Scott.
- Hello, Miss Atwell.
372
00:34:22,746 --> 00:34:25,269
- Two white wines, please.
- Mr. Brice.
373
00:34:26,379 --> 00:34:31,437
Mr. Marshall and I have been having
a little debate on government service.
374
00:34:31,613 --> 00:34:35,205
Now, I claim that the fellow
with the appointed job...
375
00:34:35,379 --> 00:34:39,278
well, he sort of comes
and he goes at the pleasure...
376
00:34:39,379 --> 00:34:43,142
of this or that administration.
He blows in the wind.
377
00:34:43,313 --> 00:34:48,610
Whereas, the elected official,
well, he serves the people directly.
378
00:34:48,713 --> 00:34:51,645
He has to be more responsible.
379
00:34:51,746 --> 00:34:54,144
What do you think, Mr. Secretary?
380
00:34:54,213 --> 00:34:58,645
Senator Duvall,
I think it's getting very late.
381
00:35:04,780 --> 00:35:07,076
- Oh, yes. Thanks.
- Thank you.
382
00:35:16,346 --> 00:35:20,177
Who's that man licking Duvall's ear?
I recognize him.
383
00:35:20,346 --> 00:35:24,938
I would hope so. That's Marshall.
He's the director of the CIA.
384
00:35:25,013 --> 00:35:27,070
You would hope so.
385
00:35:36,613 --> 00:35:38,545
No, thank you.
386
00:35:51,680 --> 00:35:53,646
Commander.
387
00:35:53,713 --> 00:35:57,111
- So nice you could make it.
- Thank you, sir.
388
00:36:06,280 --> 00:36:09,575
Ladies and gentlemen.
Ladies and gentlemen.
389
00:36:09,680 --> 00:36:14,045
It's very good of you to come and
help us celebrate our national day.
390
00:36:14,113 --> 00:36:18,170
After all, we're a small country,
far away.
391
00:36:18,247 --> 00:36:21,440
We've got entertainment
for you this evening...
392
00:36:21,546 --> 00:36:23,739
which I'm sure you'll enjoy.
393
00:36:31,546 --> 00:36:34,104
I'll be right back.
394
00:37:08,513 --> 00:37:10,342
- Hi.
- Hi.
395
00:37:10,513 --> 00:37:12,479
You're going away?
396
00:37:12,880 --> 00:37:17,437
- Just for the weekend.
- Perhaps a romantic interlude, yes?
397
00:37:17,513 --> 00:37:18,774
Perhaps.
398
00:37:19,479 --> 00:37:23,003
If I intrude on your privacy,
for this I am sorry.
399
00:37:24,147 --> 00:37:27,340
It's not just a job,
it's an adventure.
400
00:37:48,913 --> 00:37:50,243
What are you eating?
401
00:37:50,313 --> 00:37:53,711
- You're eating bugs?
- I gotta have another one.
402
00:37:56,047 --> 00:37:59,570
- Here you go.
- That is really disgusting.
403
00:38:05,713 --> 00:38:08,702
I love Tom Farrell!
404
00:38:08,780 --> 00:38:13,179
Yes, I do! Yes, I do! Yes, I do!
405
00:38:13,247 --> 00:38:16,406
Hold on!
406
00:38:29,280 --> 00:38:30,802
Thank you.
407
00:38:41,147 --> 00:38:43,669
- Thank you very much.
- Take care of us.
408
00:38:43,746 --> 00:38:45,609
I will. You guys newlyweds?
409
00:38:45,780 --> 00:38:48,405
- You can go.
- Thank you.
410
00:38:49,880 --> 00:38:51,709
You're beautiful.
411
00:38:51,880 --> 00:38:54,471
- Mr. and Mrs. Smith?
- A romantic gesture.
412
00:38:56,813 --> 00:38:58,802
How very original.
413
00:38:58,980 --> 00:39:01,537
I spelled it with a Y.
414
00:39:12,213 --> 00:39:14,145
- Hi.
- Hey, there.
415
00:39:15,213 --> 00:39:17,145
We want to rent a boat.
416
00:39:18,613 --> 00:39:22,875
- Twenty bucks an hour. Take your pick.
- We don't want a plastic toy.
417
00:39:22,946 --> 00:39:24,741
We want something like this.
418
00:39:24,913 --> 00:39:26,902
- No, no.
- Why not?
419
00:39:27,013 --> 00:39:29,774
That's my boss's boat.
It ain't for rent.
420
00:39:29,946 --> 00:39:32,377
Well, I want it.
421
00:39:33,513 --> 00:39:36,139
Don't do this.
422
00:39:36,313 --> 00:39:39,609
You're bad. Do you really
know what you're doing?
423
00:39:39,780 --> 00:39:43,439
It's gusting like a son of a bitch
out there. One more.
424
00:39:57,013 --> 00:40:00,672
God, I wish the Navy
were still like this.
425
00:40:03,446 --> 00:40:06,378
Let's get ready,
we'll come about.
426
00:40:11,646 --> 00:40:14,635
- Give me a kiss.
- Okay, hold the fort.
427
00:40:14,780 --> 00:40:17,302
We're gonna come here.
Let me get it off.
428
00:40:17,379 --> 00:40:19,470
- Ready?
- No, not yet.
429
00:40:20,579 --> 00:40:22,909
- Okay, whenever you are.
- I'm ready.
430
00:40:22,980 --> 00:40:25,309
- Say... Helms alee.
- Helms alee!
431
00:40:25,379 --> 00:40:27,402
Very tight.
432
00:41:12,346 --> 00:41:13,710
Hello?
433
00:41:13,780 --> 00:41:16,042
Oh, hi, Nina.
434
00:41:16,113 --> 00:41:18,738
Tom and I just got back this minute.
435
00:41:22,113 --> 00:41:24,238
Okay.
436
00:41:24,713 --> 00:41:26,236
Yeah.
437
00:41:27,247 --> 00:41:29,508
Can I call you later?
438
00:41:29,880 --> 00:41:31,971
Okay.
439
00:41:33,546 --> 00:41:35,478
Bye.
440
00:41:37,147 --> 00:41:40,544
Well, it didn't
take him long, did it?
441
00:41:41,280 --> 00:41:43,246
That was Nina, so don't.
442
00:41:44,213 --> 00:41:45,576
Don't what?
443
00:42:25,846 --> 00:42:27,244
Oh, no.
444
00:42:27,413 --> 00:42:30,937
Tom, David's here.
Oh, my God.
445
00:42:33,080 --> 00:42:35,739
I'm begging you.
Go now, out the back door.
446
00:42:36,546 --> 00:42:38,012
I'm sorry. Just...
447
00:42:38,180 --> 00:42:41,078
When I go, it'll be
through the front door.
448
00:42:42,080 --> 00:42:46,910
As a favor to me, just this one time.
Please! Please go!
449
00:42:47,013 --> 00:42:50,467
I promise I'll work everything out.
All right?
450
00:42:51,080 --> 00:42:53,069
Tom, please!
451
00:42:53,546 --> 00:42:57,138
Why don't you fucking go down
and beg him not to come in?
452
00:43:00,479 --> 00:43:03,275
You want me to say it?
I'll say it.
453
00:43:06,047 --> 00:43:09,740
Tom. I'll leave him.
I promise, I will.
454
00:43:09,913 --> 00:43:12,038
I'll leave him.
455
00:43:12,813 --> 00:43:15,109
I love you.
456
00:44:05,047 --> 00:44:07,478
You've been out of town.
457
00:44:09,913 --> 00:44:12,378
And you have a pleasant flush.
458
00:44:12,546 --> 00:44:15,172
- I got some sun.
- Oh, how nice.
459
00:44:15,346 --> 00:44:17,835
- With whom did you get this sun?
- What?
460
00:44:18,013 --> 00:44:21,706
What? I said, who were you
with this weekend?
461
00:44:21,880 --> 00:44:24,176
Nobody.
462
00:44:25,579 --> 00:44:30,103
I find that hard to believe, that
you'd go away completely alone.
463
00:44:30,280 --> 00:44:32,212
I didn't say I was alone.
464
00:44:32,280 --> 00:44:34,541
You said you weren't with anybody.
465
00:44:36,813 --> 00:44:38,904
I mean, nobody you know.
466
00:44:39,980 --> 00:44:41,969
I know a great many people.
467
00:44:42,047 --> 00:44:44,911
How do you know
it's somebody I don't know?
468
00:44:49,113 --> 00:44:51,045
You want a drink?
469
00:44:53,746 --> 00:44:55,644
He's a man I know.
470
00:44:57,746 --> 00:45:00,178
It's of no importance.
471
00:45:03,113 --> 00:45:06,442
It may be of no importance to you
whom you sleep with...
472
00:45:06,513 --> 00:45:08,536
but it's of importance to me!
473
00:45:08,713 --> 00:45:10,770
Why worry? There's plenty left.
474
00:45:11,713 --> 00:45:17,078
Get out of here, you bastard! Get out!
I'm calling the police. Get out!
475
00:45:17,546 --> 00:45:19,137
I wanna know who it was.
476
00:45:23,379 --> 00:45:26,244
Listen, goddamn it!
I pay the rent here.
477
00:45:26,313 --> 00:45:28,472
Get out of here!
478
00:45:29,813 --> 00:45:33,075
All right, wait.
Wait a minute.
479
00:45:33,247 --> 00:45:35,542
I'm sorry I slapped you, all right?
480
00:45:38,946 --> 00:45:41,377
- No! Damn it!
- Listen!
481
00:45:42,247 --> 00:45:43,542
- You tell me...
- No!
482
00:45:43,613 --> 00:45:47,511
- You tell me who it is!
- He's not a pig like you!
483
00:45:57,880 --> 00:45:58,937
Susan!
484
00:46:14,646 --> 00:46:17,703
David, what's the matter?
485
00:46:24,713 --> 00:46:26,611
I think I killed Susan.
486
00:46:30,113 --> 00:46:33,704
- What happened?
- I killed her.
487
00:46:37,746 --> 00:46:41,008
I needed somebody to talk
to before I go to the police.
488
00:46:41,147 --> 00:46:43,442
Sit down. Sit down.
489
00:46:45,280 --> 00:46:48,302
It was an accident.
I didn't mean to.
490
00:46:48,479 --> 00:46:52,775
She was with some man,
and I just must've gone crazy.
491
00:46:53,846 --> 00:46:57,608
The man was there?
He saw you?
492
00:47:00,913 --> 00:47:03,277
He saw me go in, yeah.
493
00:47:04,180 --> 00:47:06,271
Who is he?
494
00:47:07,980 --> 00:47:09,912
It was dark.
495
00:47:11,080 --> 00:47:13,602
Then maybe he didn't see you.
496
00:47:14,746 --> 00:47:18,008
I parked my car.
I stood under the light.
497
00:47:19,080 --> 00:47:21,046
He saw me.
498
00:47:21,213 --> 00:47:23,145
He saw me.
499
00:48:18,546 --> 00:48:21,569
Hi. I can't come
to the phone right now...
500
00:48:21,680 --> 00:48:25,703
but when you hear the beep,
tell me everything.
501
00:48:41,013 --> 00:48:44,809
- Did she ever photograph you?
- No.
502
00:48:47,980 --> 00:48:51,537
This is the negative side of
a Polaroid. It was under the bed.
503
00:48:51,713 --> 00:48:53,542
Are you absolutely certain?
504
00:48:53,713 --> 00:48:56,873
I'm certain.
I'm not that big a fool.
505
00:48:57,446 --> 00:49:00,038
Then we have to find
the man who saw you.
506
00:49:03,646 --> 00:49:09,204
What if the search for this man
was of vital national security?
507
00:49:09,280 --> 00:49:13,609
A secret operation
that we could control.
508
00:49:14,579 --> 00:49:15,977
It won't hold up.
509
00:49:16,147 --> 00:49:18,305
We'll invent an excuse to justify it.
510
00:49:18,379 --> 00:49:22,402
The important thing is to abort
an investigation of her death...
511
00:49:22,479 --> 00:49:23,911
before it gets to you.
512
00:49:23,980 --> 00:49:27,776
No. It's a house of cards.
There is no Yuri.
513
00:49:27,913 --> 00:49:31,107
It doesn't matter.
All the intelligence agencies...
514
00:49:31,180 --> 00:49:34,771
believe that there's a mole
in the defense department.
515
00:49:34,946 --> 00:49:36,707
You know the theory.
516
00:49:36,780 --> 00:49:40,678
Yuri was sent here by the KGB
while he was in his teens...
517
00:49:40,846 --> 00:49:44,176
and for all purposes,
he can pass as an American.
518
00:49:44,247 --> 00:49:49,508
It's the CIA's wet dream.
There's never been any evidence.
519
00:49:49,579 --> 00:49:52,568
But now there is.
520
00:49:52,746 --> 00:49:56,508
He was the man who spent
the weekend with Susan.
521
00:49:56,680 --> 00:49:59,203
He was the man who killed her.
522
00:50:05,080 --> 00:50:10,307
Lorraine, will you ask CID
to get all the material on Yuri...
523
00:50:10,479 --> 00:50:16,003
and bring it in to the secretary
as soon as possible? Thank you.
524
00:50:16,180 --> 00:50:20,407
- I don't think we can bring this off.
- You can.
525
00:50:26,446 --> 00:50:28,378
Excuse me.
526
00:50:31,479 --> 00:50:34,071
- Good morning, major.
- Morning.
527
00:50:34,247 --> 00:50:36,179
Thank you.
528
00:50:39,346 --> 00:50:44,335
If military intelligence can catch
this KGB agent without assistance...
529
00:50:44,513 --> 00:50:47,741
it will strengthen us
against the CIA. Thank you.
530
00:50:47,813 --> 00:50:50,677
This has to move like lightning.
531
00:50:50,746 --> 00:50:54,042
We have to finish before anyone
knows what we're doing.
532
00:50:54,113 --> 00:50:58,374
Control the investigation.
Responsibility is consonant with you.
533
00:50:58,446 --> 00:51:02,004
I have implicit trust in you
to keep this under wraps.
534
00:51:02,080 --> 00:51:05,205
You're to report to me
or to Secretary Brice only.
535
00:51:05,280 --> 00:51:08,712
- I will be here around the clock.
- What do the police know?
536
00:51:08,846 --> 00:51:13,335
They haven't been informed. CID has
taken the body to Fort Meade.
537
00:51:14,513 --> 00:51:19,276
If we go looking for a spy without
the FBI or the CIA, it'll raise hell.
538
00:51:19,346 --> 00:51:21,812
That's my problem.
539
00:51:25,379 --> 00:51:28,368
What do we have
on the dead woman?
540
00:51:29,180 --> 00:51:33,441
It's through Yuri's association with
this woman that we'll find him.
541
00:51:33,513 --> 00:51:36,946
Here's everything we know
about her for the moment.
542
00:51:38,180 --> 00:51:40,702
He spent the weekend
with her somewhere.
543
00:51:40,780 --> 00:51:44,974
Then he brought her home and killed
her sometime around midnight.
544
00:51:45,047 --> 00:51:48,479
It shouldn't be hard to find out
where they'd been.
545
00:51:56,746 --> 00:51:58,371
Tom?
546
00:51:59,379 --> 00:52:00,845
Yeah. Yes.
547
00:52:00,913 --> 00:52:03,038
The investigation
will develop material...
548
00:52:03,113 --> 00:52:05,170
Will you excuse me?
549
00:52:06,213 --> 00:52:09,906
- Commander Farrell, are we boring you?
- No, sir. May I?
550
00:52:30,546 --> 00:52:33,012
We can't even convince
our own people.
551
00:52:33,080 --> 00:52:35,103
It's all right.
552
00:53:08,047 --> 00:53:10,569
Get Donovan in here.
553
00:53:11,047 --> 00:53:12,637
Commander, if you please!
554
00:53:28,080 --> 00:53:29,705
Commander?
555
00:53:31,813 --> 00:53:34,677
This is Major Donovan
of criminal investigation.
556
00:53:34,846 --> 00:53:37,744
His men will conduct the
investigation on your orders.
557
00:53:37,913 --> 00:53:38,901
Major.
558
00:53:38,980 --> 00:53:41,810
We're down in the situation room,
commander.
559
00:53:56,980 --> 00:53:59,537
We have to have a front man.
560
00:54:05,446 --> 00:54:09,072
- They're autopsying the body.
- I wanna see her apartment.
561
00:54:09,147 --> 00:54:12,476
- That's not necessary.
- I want to see it.
562
00:54:12,546 --> 00:54:15,138
- They're autopsying the body now.
- Good.
563
00:54:15,213 --> 00:54:18,043
- I wanna see her apartment.
- Mr. Pritchard...
564
00:54:18,213 --> 00:54:21,270
It's more important
that you remain here.
565
00:54:21,346 --> 00:54:24,177
I've got men checking
for physical evidence.
566
00:54:24,247 --> 00:54:26,974
- The print people are back.
- What did they find?
567
00:54:27,047 --> 00:54:30,376
Fragments of smudge.
The place was clean.
568
00:54:31,013 --> 00:54:32,911
What's going on?
569
00:54:32,980 --> 00:54:35,571
A matter of the utmost importance.
570
00:54:35,646 --> 00:54:36,634
What is this?
571
00:54:36,713 --> 00:54:40,907
We're checking calls from the week,
to see if her number comes up.
572
00:54:40,980 --> 00:54:45,072
- There's gotta be millions.
- We interface with the phone company.
573
00:54:45,147 --> 00:54:48,476
We're monitoring every call made
in a 50-mile radius.
574
00:54:48,579 --> 00:54:51,875
We're checking restaurant
and hotel credit card receipts.
575
00:54:51,946 --> 00:54:55,378
- Who is this bimbo anyway?
- She's dead.
576
00:54:57,179 --> 00:54:59,974
One billfold.
577
00:55:00,146 --> 00:55:02,237
- Bracelets.
- This is from her house?
578
00:55:02,412 --> 00:55:04,640
Yes, sir.
579
00:55:04,812 --> 00:55:06,744
One box of candy mints.
580
00:55:10,079 --> 00:55:12,636
Got one brown hairbrush.
581
00:55:20,345 --> 00:55:24,505
Commander Farrell is on his way in.
We'll have a report soon.
582
00:55:24,679 --> 00:55:27,941
- What's this?
- Polaroid negatives.
583
00:55:29,113 --> 00:55:31,874
- I can't make anything out.
- Excuse me.
584
00:55:32,046 --> 00:55:36,240
If there's silver on the emulsion,
we may be able get the picture.
585
00:55:36,412 --> 00:55:41,004
Excuse me. Sergeant, get this
right over to the photo lab, huh?
586
00:55:41,246 --> 00:55:43,541
- Sir. Commander.
- Yes?
587
00:55:43,712 --> 00:55:45,803
Mr. O'Brien's in your office.
588
00:55:45,979 --> 00:55:48,809
We made an appointment
to go over the CIA report.
589
00:55:48,979 --> 00:55:53,468
- Just cancel it.
- If we do, he'll go away suspicious.
590
00:55:53,645 --> 00:55:55,577
That's true.
591
00:56:00,046 --> 00:56:03,035
Hello. I'll be in
Commander Farrell's office...
592
00:56:03,213 --> 00:56:06,270
Could you call me in five minutes?
593
00:56:06,545 --> 00:56:09,568
Sorry it took so long.
594
00:56:09,746 --> 00:56:12,235
- This is the official estimate.
- It's an advance copy.
595
00:56:12,412 --> 00:56:15,106
I thought that was what you wanted.
596
00:56:15,445 --> 00:56:17,604
Pritchard here.
597
00:56:17,779 --> 00:56:22,404
Yes, of course. I'm sorry,
I'm wanted in the secretary's office.
598
00:56:22,579 --> 00:56:25,636
I suggest that we
reschedule this meeting.
599
00:56:25,812 --> 00:56:28,744
Perhaps Commander Farrell
and I could continue.
600
00:56:28,912 --> 00:56:30,673
- Commander Farrell...
- Sure.
601
00:56:30,846 --> 00:56:35,835
We're both requested at the secretary's
meeting. I'm afraid we must stop.
602
00:56:37,179 --> 00:56:41,804
Kevin, I was wondering if you might
help me in the counterespionage area.
603
00:56:41,979 --> 00:56:45,342
Tom, we'd better get to that meeting.
604
00:56:48,046 --> 00:56:52,206
Commander, when you get
more time, you give me a call.
605
00:56:52,379 --> 00:56:54,811
I can be reached
24 hours a day.
606
00:56:55,213 --> 00:56:56,644
Good.
607
00:56:59,345 --> 00:57:03,607
- What was that supposed to be?
- I might get something about Yuri.
608
00:57:03,779 --> 00:57:07,007
What we have will be
quite sufficient.
609
00:57:07,879 --> 00:57:10,367
Arrange that all outgoing
calls are monitored.
610
00:57:10,545 --> 00:57:12,875
- All calls?
- Brice's lines are safe.
611
00:57:13,046 --> 00:57:14,375
- I'll see to it.
- Now.
612
00:57:15,379 --> 00:57:17,107
- What's that?
- Autopsy report.
613
00:57:17,279 --> 00:57:21,802
She died of a broken neck.
Here's a list of her stomach contents.
614
00:57:21,979 --> 00:57:23,774
What the hell for?
615
00:57:23,946 --> 00:57:26,377
There are chemical
pollutants in food.
616
00:57:26,545 --> 00:57:30,500
There's a chance we might pin down
where she ate her last day.
617
00:57:40,079 --> 00:57:43,909
Stay close to things. Do nothing
until you're instructed by me.
618
00:57:44,079 --> 00:57:47,102
- Who are these goons?
- They're associated with Special Forces.
619
00:57:47,279 --> 00:57:52,177
- What's that mean, associated?
- That means exactly what I said.
620
00:57:52,345 --> 00:57:56,437
- They were formerly in Special Forces.
- Honduras? El Salvador?
621
00:57:56,612 --> 00:58:00,704
- Somewhere down there.
- Were you with the death squads?
622
00:58:00,879 --> 00:58:02,936
- It's possible.
- They're assassins.
623
00:58:03,113 --> 00:58:07,568
You needn't concern yourself. They work
for me now. Leave us, please!
624
00:58:17,079 --> 00:58:20,102
You haven't told me everything.
625
00:58:30,412 --> 00:58:32,435
The Atwell woman knew Brice.
626
00:58:34,046 --> 00:58:35,978
She was his mistress.
627
00:58:37,779 --> 00:58:42,541
Naturally, Brice had no idea
of her connection with a Soviet agent.
628
00:58:42,712 --> 00:58:45,235
We found out last night,
after the murder.
629
00:58:45,412 --> 00:58:49,072
Brice is in an impossible situation.
We should call in the FBI.
630
00:58:49,246 --> 00:58:51,905
Don't be an idiot.
631
00:58:52,379 --> 00:58:55,777
Do you realize the magnitude
of the scandal?
632
00:58:55,946 --> 00:58:58,309
The secretary of defense
and a Soviet agent...
633
00:58:58,512 --> 00:59:01,376
sharing the favors
of a murdered whore.
634
00:59:01,545 --> 00:59:03,977
David might be
a suspect in the killing.
635
00:59:04,146 --> 00:59:06,771
I think that's something to consider.
636
00:59:06,946 --> 00:59:11,038
Tom, Brice was with me in my apartment
at the time of the murder.
637
00:59:11,213 --> 00:59:14,838
- He couldn't have done it.
- Let Brice take his chances.
638
00:59:15,013 --> 00:59:20,139
That decision is not yours to make.
What we will do is catch this Yuri...
639
00:59:20,312 --> 00:59:23,403
before anyone knows
what's happened. We'll handle it.
640
00:59:23,579 --> 00:59:28,205
- You mean the gentlemen in that room.
- The man is a spy and a murderer.
641
00:59:28,379 --> 00:59:31,345
- Would anyone deny justice was done?
- I would.
642
00:59:31,512 --> 00:59:34,240
We shall have that
discussion, but for now...
643
00:59:34,412 --> 00:59:38,640
I expect you to follow orders and
demonstrate the personal loyalty...
644
00:59:38,812 --> 00:59:40,903
to which we have every right.
645
00:59:41,079 --> 00:59:44,306
- You expect a lot.
- I depend on you. We're friends.
646
00:59:44,479 --> 00:59:47,775
And, Tom, if it were
your intention to do...
647
00:59:47,946 --> 00:59:51,208
anything to bring
down David Brice...
648
00:59:51,379 --> 00:59:56,368
I'd have no choice but to make
sure that you didn't get away with it.
649
00:59:56,545 --> 01:00:00,034
- Thank you for the warning.
- I'm certain it's unnecessary.
650
01:00:00,213 --> 01:00:04,372
You'll see that we're following
the only possible course.
651
01:00:20,379 --> 01:00:24,244
I gave them the estimates.
They couldn't have cared less.
652
01:00:26,279 --> 01:00:28,801
Get me Senator Duvall.
653
01:00:30,879 --> 01:00:34,073
What's this top-secret business
I've heard about at the Pentagon?
654
01:00:34,246 --> 01:00:37,837
Here's what we do have.
CID is running a phone check.
655
01:00:38,013 --> 01:00:41,308
They're looking for calls
placed to a Susan Atwell.
656
01:00:41,479 --> 01:00:42,706
Who is she?
657
01:00:42,879 --> 01:00:46,402
She's in the morgue at Fort Meade.
She was murdered.
658
01:00:46,579 --> 01:00:48,738
- We know anything about it?
- Get ready.
659
01:00:48,912 --> 01:00:53,401
We think she's either David Brice's
or Scott Pritchard's mistress.
660
01:00:53,579 --> 01:00:57,443
She was seen with both of them.
It didn't seem high-priority...
661
01:00:57,612 --> 01:01:00,442
so my people have been
lax in following it up.
662
01:01:00,612 --> 01:01:05,136
Well, split milk, and you can forget
about Pritchard. He's homosexual.
663
01:01:07,046 --> 01:01:08,273
I'll be damned.
664
01:01:09,779 --> 01:01:13,177
So will he, if you believe
the Old Testament. Who killed her?
665
01:01:13,345 --> 01:01:17,471
We don't know. They got CID
believing they're searching for Yuri.
666
01:01:18,445 --> 01:01:21,309
Don't tell me anybody swallowed that.
667
01:01:22,612 --> 01:01:25,442
That poor son of a bitch Brice.
668
01:01:26,912 --> 01:01:29,935
You know, I almost feel sorry for him.
669
01:01:30,113 --> 01:01:33,670
- Who's running this at the Pentagon?
- The new boy, Farrell.
670
01:01:33,846 --> 01:01:36,278
So he can take the fall.
671
01:01:36,445 --> 01:01:40,969
This morning, he looked like a man
who'd like to have a heart-to-heart.
672
01:01:41,879 --> 01:01:46,175
Yeah. Senator Duvall.
673
01:01:46,345 --> 01:01:49,402
Billy, I've been hearing
some disturbing news...
674
01:01:49,579 --> 01:01:51,374
about the phantom sub.
675
01:01:53,412 --> 01:01:56,810
I tried to talk
to the president about NATO.
676
01:01:57,246 --> 01:01:59,734
He wanted to talk about
the phantom sub.
677
01:01:59,912 --> 01:02:02,377
Why the crunch has
come now is beyond me.
678
01:02:02,545 --> 01:02:07,443
- We'll just have to handle it.
- You got me handling a hell of a lot.
679
01:02:08,545 --> 01:02:11,273
Yeah? Hold.
680
01:02:11,445 --> 01:02:15,003
Commander, line two,
the other phone.
681
01:02:15,179 --> 01:02:17,168
I'll call you back.
682
01:02:17,345 --> 01:02:19,278
Yeah?
683
01:02:20,345 --> 01:02:22,675
I'll be right down.
684
01:02:22,846 --> 01:02:26,972
- They want me in the computer center.
- I'll go with you.
685
01:02:27,146 --> 01:02:30,169
Oh, yeah, by all means, go with him.
686
01:02:33,712 --> 01:02:36,178
- What is it?
- Lab said there's no more image...
687
01:02:36,345 --> 01:02:38,811
they can get out of this Polaroid.
688
01:02:38,979 --> 01:02:42,173
Damn, too much to hope for.
We'll have to forget it.
689
01:02:42,345 --> 01:02:46,176
Maybe not. There's something
I want to show you.
690
01:02:46,445 --> 01:02:49,173
Now, this is as bad
as your Polaroid, right?
691
01:02:49,345 --> 01:02:53,471
Now watch. This is a training tape.
I'm speeding it up.
692
01:02:53,679 --> 01:02:56,111
The picture is broken
down into pixels.
693
01:02:56,279 --> 01:03:00,574
That's the smallest element on
the emulsion. An atom of the picture.
694
01:03:00,746 --> 01:03:03,974
This is the good part.
The computer asks itself...
695
01:03:04,146 --> 01:03:06,703
What would be next to what?
696
01:03:06,879 --> 01:03:08,504
That's all there is to it?
697
01:03:08,679 --> 01:03:12,805
We have to keep on top of the computer.
Computers don't think.
698
01:03:12,979 --> 01:03:16,070
If we had programmed
this to come out a car...
699
01:03:16,246 --> 01:03:20,269
well, right now, you'd be
looking at a hairy Buick.
700
01:03:20,746 --> 01:03:23,110
- Just get started on it.
- Wait a minute.
701
01:03:23,279 --> 01:03:27,836
It takes billions of calculations.
It may take 12 hours or a week.
702
01:03:28,013 --> 01:03:30,808
Well, that's too long.
703
01:03:30,979 --> 01:03:34,604
You can get what you need
from the work in progress.
704
01:03:34,779 --> 01:03:36,301
We'll watch it on this.
705
01:03:36,512 --> 01:03:39,706
We've got a phone number
listed to a Nina Beka.
706
01:03:39,879 --> 01:03:42,538
She called at about
the time of the murder.
707
01:03:42,712 --> 01:03:46,940
- I better see her.
- I was just about to send my men.
708
01:04:02,345 --> 01:04:05,141
Are you Miss Nina Beka?
709
01:04:05,779 --> 01:04:06,767
Yes.
710
01:04:06,979 --> 01:04:10,275
I'm Commander Farrell.
This is Mr. Scott Pritchard...
711
01:04:10,445 --> 01:04:14,741
general counsel to the secretary
of defense. May we come in?
712
01:04:14,946 --> 01:04:17,377
Please, do come in.
713
01:04:18,846 --> 01:04:23,574
I'm afraid that we have
some bad news for you.
714
01:04:25,113 --> 01:04:29,511
A woman named Susan Atwell is dead.
715
01:04:32,079 --> 01:04:34,442
She was a friend of yours?
716
01:04:34,879 --> 01:04:37,538
Yes, she is.
717
01:04:37,712 --> 01:04:40,178
In what way were you acquainted?
718
01:04:47,079 --> 01:04:52,807
You see, I work at
Shalini's Boutique in the pavilion.
719
01:04:52,979 --> 01:04:55,740
She used to come
in there sometimes.
720
01:04:55,912 --> 01:04:58,810
Tell us as much about her as possible.
721
01:04:58,979 --> 01:05:02,411
We think she was killed
by a man she'd been seeing.
722
01:05:03,779 --> 01:05:06,711
- Why?
- You needn't concern yourself with why.
723
01:05:06,879 --> 01:05:10,936
We just need to know the names
of the men she consorted with.
724
01:05:11,113 --> 01:05:14,510
- Consorted with?
- Yes.
725
01:05:14,979 --> 01:05:17,444
I don't know about Susan's life.
726
01:05:17,612 --> 01:05:21,408
I'll ask you again,
who were the men she saw?
727
01:05:21,912 --> 01:05:26,867
Ask 1000 times, and the answer
will be the same, I don't know it.
728
01:05:28,345 --> 01:05:30,402
You're South African.
729
01:05:31,679 --> 01:05:34,338
- That's right.
- I don't see a U.S. visa.
730
01:05:34,512 --> 01:05:37,376
You're an illegal alien.
731
01:05:41,579 --> 01:05:43,909
Do you know who I am?
732
01:05:44,479 --> 01:05:49,537
I can pick up that phone and have you
on the first plane to Johannesburg.
733
01:05:49,712 --> 01:05:53,474
I'm assuming you have a reason
for not wanting to be there.
734
01:05:56,712 --> 01:06:01,474
You guessed right.
I know who you are.
735
01:06:01,645 --> 01:06:05,043
I know who Brice is. David Brice.
736
01:06:05,213 --> 01:06:09,668
- Is that the name you're looking for?
- It's another man that we want.
737
01:06:10,312 --> 01:06:15,301
Well, in that case,
why don't we make a deal?
738
01:06:15,479 --> 01:06:18,275
We'll talk about it.
Who is the other man?
739
01:06:23,146 --> 01:06:25,737
Who is the other man?
740
01:06:28,912 --> 01:06:31,571
It's someone at the Pentagon.
741
01:06:34,213 --> 01:06:39,338
- Does he have a name?
- I suppose so, but I don't know it.
742
01:06:39,512 --> 01:06:42,001
Listen...
743
01:06:42,179 --> 01:06:47,634
all I know is that Susan used
to see him, and he reappeared.
744
01:06:47,812 --> 01:06:49,869
- How recently?
- I don't know.
745
01:06:50,046 --> 01:06:51,909
- Three months? Two?
- I don't know!
746
01:06:52,079 --> 01:06:54,601
Three weeks. Who cares?
I don't know it.
747
01:06:54,779 --> 01:06:58,336
Listen, she never discussed
these things with me.
748
01:06:58,512 --> 01:07:04,775
All right, we're going to close the part
of the investigation that concerns you.
749
01:07:06,912 --> 01:07:10,742
- Tom.
- Thank you, Miss Beka.
750
01:07:10,946 --> 01:07:12,741
You've been very helpful.
751
01:07:24,113 --> 01:07:25,908
Sam!
752
01:07:26,079 --> 01:07:31,670
I want the names of personnel assigned
to the Pentagon in the past two months.
753
01:07:31,846 --> 01:07:34,641
I just have to set up
a program to find it.
754
01:07:34,812 --> 01:07:36,300
Mr. Pritchard.
755
01:07:36,479 --> 01:07:40,707
Tom, I've got a suggestion.
We're doing this credit card search...
756
01:07:40,879 --> 01:07:44,868
but it's extremely unlikely
anything would be in so soon.
757
01:07:45,046 --> 01:07:47,341
We're wasting time
that we could use better.
758
01:07:47,512 --> 01:07:51,501
- I know. I want you to keep on with it.
- What's all this about?
759
01:07:51,679 --> 01:07:54,941
- We'll talk later. What is this?
- I have to see Brice.
760
01:07:55,113 --> 01:07:57,943
Get started on that
list of new employees.
761
01:07:58,113 --> 01:08:02,875
Yeah, we isolated three pollutants
in the dead girl's stomach contents.
762
01:08:03,046 --> 01:08:05,705
The red, green and blue
lines on the graph.
763
01:08:05,879 --> 01:08:10,402
If we can get the overlays to match,
we might pinpoint where she was.
764
01:08:10,579 --> 01:08:14,205
So far, it looks like somewhere
near upper Chesapeake Bay.
765
01:08:22,479 --> 01:08:24,139
Come in.
766
01:08:25,146 --> 01:08:27,577
Excuse me, have you
seen Major Donovan?
767
01:08:27,746 --> 01:08:30,906
- No.
- It's important that I get this to him.
768
01:08:31,079 --> 01:08:35,704
- What do you have here?
- We missed it the first time around.
769
01:08:35,879 --> 01:08:39,141
It must have fallen
under the seat of her car.
770
01:08:39,579 --> 01:08:41,068
I'll take care of this.
771
01:08:42,779 --> 01:08:44,745
Very well, sir.
772
01:08:49,279 --> 01:08:51,074
Was this a present?
773
01:08:51,279 --> 01:08:55,472
- Yeah, he gave it to me.
- He has expensive taste.
774
01:08:55,645 --> 01:09:00,304
It didn't cost him anything.
Some foreign minister gave it to him.
775
01:09:01,545 --> 01:09:07,206
I pride myself on being a man
of forbearance and conciliation...
776
01:09:07,379 --> 01:09:10,743
but if you fuck me on this,
I'll crucify you!
777
01:09:10,946 --> 01:09:12,809
I am not your rubber stamp.
778
01:09:13,246 --> 01:09:16,439
You have run roughshod
over this office. It's over.
779
01:09:16,612 --> 01:09:19,908
You may disparage
your predecessors all you like...
780
01:09:20,079 --> 01:09:23,306
but I don't recall any
secret investigation...
781
01:09:23,479 --> 01:09:25,968
that required the
Department of Defense...
782
01:09:26,146 --> 01:09:30,441
circumvented CIA and the FBI
and the Washington police.
783
01:09:30,612 --> 01:09:34,238
We're not locked into any position
on the phantom sub.
784
01:09:34,412 --> 01:09:36,935
What are you saying?
I'm trying to allay...
785
01:09:37,146 --> 01:09:39,634
his fears that
we act peremptorily.
786
01:09:39,846 --> 01:09:42,244
We will act the way
I decide on this matter.
787
01:09:42,645 --> 01:09:46,509
Gentlemen, I don't see any point
in squabbling like children.
788
01:09:47,113 --> 01:09:51,636
Mr. Pritchard, I'm encouraged by your
attitude. I'm sure your investigation...
789
01:09:51,812 --> 01:09:55,245
whatever it is,
is perfectly proper.
790
01:09:55,412 --> 01:09:58,038
I must apologize
for my unseemly outburst.
791
01:09:58,213 --> 01:10:00,735
It's just that I've been
sorely troubled.
792
01:10:00,912 --> 01:10:03,776
That's perfectly
understandable, senator.
793
01:10:03,946 --> 01:10:09,344
- We can reach an accommodation.
- Gentlemen, I'm deeply gratified.
794
01:10:09,512 --> 01:10:13,138
Deeply gratified, and I hope
you'll forgive my imposition...
795
01:10:13,312 --> 01:10:16,972
on such a busy day.
796
01:10:24,846 --> 01:10:28,676
- He's got us.
- This is insane. It's out of control.
797
01:10:28,846 --> 01:10:30,937
Your cover story's
not gonna hold.
798
01:10:31,113 --> 01:10:35,068
Yes, it will, but you have
to have more moral courage.
799
01:10:41,946 --> 01:10:46,571
Have you ever heard
of a woman named Nina Beka?
800
01:10:47,046 --> 01:10:51,671
- No.
- Well, she's heard of you.
801
01:10:53,445 --> 01:10:56,241
Instruct the CIA to get
in touch with you.
802
01:10:56,412 --> 01:10:59,810
Remain there and wait for information.
Do not call me.
803
01:10:59,979 --> 01:11:01,774
- I'll check in with you.
- Yes.
804
01:11:01,979 --> 01:11:04,410
- As quickly as possible.
- Okay.
805
01:11:11,013 --> 01:11:13,774
Hey! You two!
806
01:11:17,979 --> 01:11:20,172
Scott, where are they going?
807
01:11:20,345 --> 01:11:22,244
- Where are they going?
- Who's that?
808
01:11:22,412 --> 01:11:26,504
- You know who I mean, the bookends.
- I sent them on an errand.
809
01:11:29,579 --> 01:11:32,374
Tom. Tom. Tom!
810
01:11:32,545 --> 01:11:34,408
Yes, sir, I'll...
811
01:11:36,679 --> 01:11:39,237
- I need a car.
- CID's got everything.
812
01:11:39,412 --> 01:11:42,344
- This one.
- You can't take that, lift's busted.
813
01:11:42,512 --> 01:11:44,944
- The man's gonna fix it.
- Watch your toes.
814
01:11:45,113 --> 01:11:48,476
Come on! Get out of there!
Get outta there right now!
815
01:12:05,279 --> 01:12:06,642
Shit.
816
01:12:37,779 --> 01:12:39,938
- Shit.
- Hi.
817
01:12:49,113 --> 01:12:52,545
- Goddamn it, get him!
- Come on, hurry up!
818
01:12:53,979 --> 01:12:56,877
Hey, what are you doing?
Are you crazy?
819
01:14:05,146 --> 01:14:07,112
Hey, you okay?
820
01:14:39,712 --> 01:14:41,803
- I'm sorry.
- Hey, slow down!
821
01:14:58,179 --> 01:15:01,009
Look out!
822
01:15:01,445 --> 01:15:04,673
Hey, you almost killed a guy here!
823
01:15:08,113 --> 01:15:11,102
I'm gonna get you, motherfucker!
824
01:15:58,645 --> 01:16:01,304
- Nina, come with me.
- Tom.
825
01:16:01,479 --> 01:16:03,241
Is there a back way out?
826
01:16:03,412 --> 01:16:07,243
- What happened to Susan?
- Listen, you're in danger, all right?
827
01:16:07,412 --> 01:16:10,004
- What's going on?
- It doesn't...
828
01:16:10,612 --> 01:16:13,305
- Can I go to my place?
- No, they'll kill you.
829
01:16:15,946 --> 01:16:18,003
Oh, my God!
830
01:16:18,412 --> 01:16:21,435
You have to get lost,
and I mean really lost.
831
01:16:21,612 --> 01:16:24,101
Thank you for before.
832
01:16:24,312 --> 01:16:26,074
- Go.
- There he is!
833
01:16:36,146 --> 01:16:37,975
Look out, he's got a gun!
834
01:16:38,146 --> 01:16:41,805
I think we should go back
to the Pentagon, sir.
835
01:16:48,912 --> 01:16:54,209
That was a stupid,
stupid thing you did.
836
01:16:54,379 --> 01:16:57,868
- You're crazy.
- I'm gonna save Brice, no matter what.
837
01:16:58,046 --> 01:17:00,910
- I told you.
- I don't believe there is a Yuri.
838
01:17:01,079 --> 01:17:03,636
- He's real.
- He has nothing to do with that girl.
839
01:17:03,846 --> 01:17:08,676
- We'll find out when we catch him.
- Not if those two get to him first.
840
01:17:08,846 --> 01:17:11,607
Damn it!
I am tired of weakness.
841
01:17:11,779 --> 01:17:16,473
I am faced with a grave problem,
and I intend to resolve it quickly.
842
01:17:16,645 --> 01:17:18,770
You are crazy.
You're fucking cuckoo.
843
01:17:18,946 --> 01:17:23,469
You're not to attempt to interfere
with this investigation again.
844
01:17:23,645 --> 01:17:27,169
- Do I make myself clear?
- I quit.
845
01:17:27,345 --> 01:17:30,176
Your resignation is not accepted.
Be reasonable.
846
01:17:30,345 --> 01:17:34,778
I'm shielding you. Follow orders
and everything will be all right.
847
01:17:34,946 --> 01:17:36,969
Let him go!
848
01:17:42,479 --> 01:17:45,809
Will you excuse me, please?
849
01:17:46,013 --> 01:17:51,445
I hope you're not calling your
girlfriend. Big Brother's listening.
850
01:17:51,879 --> 01:17:53,777
- I don't give a shit.
- Hello?
851
01:17:53,946 --> 01:17:56,037
- Fox!
- Hello, sir.
852
01:17:56,213 --> 01:18:00,440
The writing on the box is Arabic,
but it's in the Maghrebi dialect.
853
01:18:00,612 --> 01:18:02,407
What they speak in Morocco.
854
01:18:02,579 --> 01:18:05,875
What it says is kind of flowery,
but it boils down to...
855
01:18:06,046 --> 01:18:08,341
A gift to a true friend.
856
01:18:08,512 --> 01:18:11,774
Good boy, you can come back now.
857
01:18:17,246 --> 01:18:18,575
Oh, jeez.
858
01:18:25,512 --> 01:18:29,808
The Polaroid just came online.
Not much to look at, is it?
859
01:18:29,979 --> 01:18:32,342
No, it's not.
860
01:18:35,113 --> 01:18:39,102
Don't gifts from foreign governments
have to be registered?
861
01:18:39,279 --> 01:18:41,676
- Yeah.
- Are their files computerized?
862
01:18:41,846 --> 01:18:44,869
They'd be in the
Department of State's computer.
863
01:18:45,046 --> 01:18:47,637
Can we access those files?
864
01:18:48,345 --> 01:18:52,300
They're closed. You'll have to get
in touch with them tomorrow.
865
01:18:53,779 --> 01:18:56,609
I can't get in touch with them.
866
01:19:07,479 --> 01:19:10,536
- We can interface.
- Can you do it now?
867
01:19:13,013 --> 01:19:15,410
There'll be hell to pay.
868
01:19:16,279 --> 01:19:19,767
Tom, does it matter to you that much?
869
01:19:26,079 --> 01:19:28,011
Okay.
870
01:19:28,879 --> 01:19:32,538
Thanks, I'll be back in five minutes.
871
01:19:36,079 --> 01:19:37,942
Come in.
872
01:19:42,213 --> 01:19:43,473
What is it now?
873
01:19:47,345 --> 01:19:49,868
I've been thinking.
Maybe you're right.
874
01:19:50,046 --> 01:19:51,477
Yes.
875
01:19:51,779 --> 01:19:58,076
Let's just get this business over with,
and I'm sorry I blew up at you.
876
01:19:58,912 --> 01:20:00,878
We're all very tired.
877
01:20:04,013 --> 01:20:05,672
Tom...
878
01:20:06,679 --> 01:20:10,771
When this is out of the way,
we can do great things here.
879
01:20:13,213 --> 01:20:17,077
Well, first things first.
880
01:20:26,412 --> 01:20:27,708
How we doing, Sam?
881
01:20:27,879 --> 01:20:30,504
I'm into the State Department computer.
882
01:20:30,679 --> 01:20:33,975
- Can you print that out for me?
- You got it.
883
01:20:34,146 --> 01:20:38,044
A lot of paper. You were right
about the credit card receipts.
884
01:20:38,213 --> 01:20:41,736
We found one from
a gas station in Annapolis.
885
01:20:42,113 --> 01:20:43,942
Great.
886
01:20:46,213 --> 01:20:50,611
- These the new people at the Pentagon?
- Yeah, 4700 possibles so far.
887
01:20:50,779 --> 01:20:56,041
We've had a real break. The CID
has pinned down your man's blood type.
888
01:20:56,213 --> 01:20:59,406
- How'd they get that?
- Autopsy specimen.
889
01:20:59,579 --> 01:21:03,477
There was semen in the woman's body.
Blood type is A-positive.
890
01:21:03,645 --> 01:21:06,975
That's pretty common,
but it'll help narrow the list.
891
01:21:09,046 --> 01:21:11,443
You're a genius, Sam.
892
01:21:12,445 --> 01:21:15,309
I am. I am. I am.
893
01:21:31,746 --> 01:21:35,974
You should get some sleep.
You must be exhausted.
894
01:21:36,146 --> 01:21:38,941
I know if I'm exhausted or not.
895
01:21:39,279 --> 01:21:41,369
As you say.
896
01:21:41,746 --> 01:21:45,201
You look like you just
stepped out of a bandbox.
897
01:21:45,979 --> 01:21:49,604
- You're actually enjoying this.
- I'm trying to do my job.
898
01:21:49,779 --> 01:21:53,711
It would be a lot easier
if you'd stop attacking me.
899
01:21:56,479 --> 01:21:58,445
I'm sorry, I'm just tired.
900
01:21:59,213 --> 01:22:00,940
I've got a lot on my mind.
901
01:22:04,979 --> 01:22:11,105
If it doesn't move towards a coherent
image, we just adjust the program.
902
01:22:11,279 --> 01:22:15,301
You mean, you could stop it and
make it go in another direction?
903
01:22:15,479 --> 01:22:20,571
We've been doing that all along,
but it looks like it's doing fine now.
904
01:22:24,879 --> 01:22:27,243
I'm not so sure.
905
01:22:51,679 --> 01:22:54,543
I think it's time we had a talk.
906
01:23:06,046 --> 01:23:08,910
I'm the one in the picture, Sam.
907
01:23:11,113 --> 01:23:12,669
You?
908
01:23:15,679 --> 01:23:19,406
Susan Atwell was the woman
I've been seeing.
909
01:23:20,113 --> 01:23:23,340
I had nothing to do
with her death.
910
01:23:23,579 --> 01:23:25,205
I was in love with her.
911
01:23:27,912 --> 01:23:29,878
Jesus, you must feel terrible.
912
01:23:32,946 --> 01:23:37,378
You're the only one I can tell that
this spy-hunt thing's a phony.
913
01:23:37,545 --> 01:23:41,171
Yuri doesn't have anything
to do with the murder?
914
01:23:41,345 --> 01:23:45,675
This, it's a cover-up.
That's all I can tell you.
915
01:23:45,846 --> 01:23:49,608
- Come on.
- Goddamn it, Sam, this is...
916
01:23:50,579 --> 01:23:53,704
This is for your own
protection, all right?
917
01:23:53,879 --> 01:23:58,244
These people have already tried
to kill one person who knew.
918
01:23:58,979 --> 01:24:02,502
- What do you want me to do?
- Slow the resolution on that.
919
01:24:02,679 --> 01:24:07,135
I need more time. I need more time
to get this straightened out.
920
01:24:17,846 --> 01:24:20,074
That's what I need.
921
01:24:37,079 --> 01:24:41,068
I'm not satisfied with this.
The Eigenvalue is off.
922
01:24:41,246 --> 01:24:42,711
Looks all right to me.
923
01:24:42,879 --> 01:24:45,277
We're pulling away
from our information.
924
01:24:45,445 --> 01:24:48,707
Advise them to program
a Fourier Transform.
925
01:24:48,879 --> 01:24:52,936
- That seems like a waste of time.
- Just do what I want, okay?
926
01:24:53,113 --> 01:24:56,045
Easy, we're all working
the same amount of time.
927
01:24:56,213 --> 01:25:00,236
I'm sorry, David.
Just do it, please, okay?
928
01:25:16,479 --> 01:25:18,502
What are you looking for?
929
01:25:18,679 --> 01:25:20,804
Fuck off.
930
01:25:35,345 --> 01:25:37,504
Where are you going?
931
01:25:46,146 --> 01:25:51,238
I would rather do this myself.
You can listen if you want to.
932
01:26:02,246 --> 01:26:04,212
- Display that badge. Hi.
- Hi.
933
01:26:05,379 --> 01:26:07,868
- This goes here?
- Yeah.
934
01:26:08,046 --> 01:26:10,637
- Where are we going?
- Major Donovan's office.
935
01:26:10,812 --> 01:26:14,006
- Give a description of this guy to him.
- Who's Donovan?
936
01:26:14,179 --> 01:26:16,077
Our commanding officer.
937
01:27:08,645 --> 01:27:10,202
Hello.
938
01:27:10,379 --> 01:27:12,845
You know who this is?
939
01:27:14,445 --> 01:27:18,400
I have to talk to you,
but I can't leave here now.
940
01:27:19,213 --> 01:27:23,338
I'm on the damn pay phone now.
It's probably not even safe.
941
01:27:27,779 --> 01:27:31,109
All right, I'll come there
as soon as I can get away.
942
01:27:45,246 --> 01:27:48,905
I'll be damned! That's the son
of a bitch who rented the boat!
943
01:27:49,079 --> 01:27:50,977
- Where?
- He just went around the corner!
944
01:27:58,146 --> 01:28:02,101
- Do you see him?
- He's gone.
945
01:28:03,812 --> 01:28:06,642
I'll get back to you.
Yuri's in the building.
946
01:28:06,812 --> 01:28:09,539
- Buzz the secretary.
- A witness spotted him.
947
01:28:09,712 --> 01:28:11,769
I know! Can I go in?
948
01:28:11,946 --> 01:28:15,400
- Go right in.
- What are my orders, sir?
949
01:28:15,579 --> 01:28:19,239
Close all exits. Hold your witness
while we decide what to do.
950
01:28:19,812 --> 01:28:21,471
Yes, sir.
951
01:28:24,412 --> 01:28:26,242
- Is Yuri in the building?
- So it seems.
952
01:28:26,412 --> 01:28:30,344
- This is splendid work, Tom.
- I've had all the exits closed.
953
01:28:31,679 --> 01:28:36,441
Why don't we empty the building and
have everybody file past this man?
954
01:28:36,645 --> 01:28:39,338
The place will be swarming
with cameramen.
955
01:28:39,545 --> 01:28:43,875
- We'll take the witness room by room.
- It's the world's largest building.
956
01:28:44,046 --> 01:28:46,807
It's the only way
we'll get any privacy.
957
01:28:46,979 --> 01:28:48,501
I'll see to it.
958
01:28:49,812 --> 01:28:53,938
Major Donovan, I suggest
that all officers carry side arms.
959
01:28:55,013 --> 01:28:57,877
The man we're after killed
one person already.
960
01:28:58,046 --> 01:29:01,375
Don't worry, Tom.
I don't expect you to carry one.
961
01:29:20,246 --> 01:29:23,336
Tall or short? Thin or fat?
Light or dark?
962
01:29:23,512 --> 01:29:26,945
- That's right.
- You think this is some kind of joke?
963
01:29:27,113 --> 01:29:30,977
What I'm trying to tell you
is the son of a bitch is average.
964
01:29:31,146 --> 01:29:35,669
All right, let's go find
this average son of a bitch.
965
01:29:36,279 --> 01:29:41,404
I'm positive I remember this guy.
I always remember the good tippers.
966
01:29:48,612 --> 01:29:54,511
CID has brought in another witness.
A bellboy from a hotel in Annapolis.
967
01:29:54,679 --> 01:29:57,237
Now you can have two search parties.
968
01:29:58,312 --> 01:30:02,143
That's great news.
We can move twice as fast.
969
01:30:02,712 --> 01:30:04,644
I'll see to it.
970
01:30:13,113 --> 01:30:15,977
You see, David?
It's all coming together.
971
01:30:16,146 --> 01:30:18,703
Dear God, I hope you're right.
972
01:30:42,445 --> 01:30:45,809
All right, down this corridor.
Make it quick.
973
01:30:45,979 --> 01:30:47,604
Let's go.
974
01:31:18,279 --> 01:31:22,268
That ain't him. I rented the guy
a sailboat, give me a break.
975
01:31:22,445 --> 01:31:23,877
I'm sick of this shit.
976
01:31:37,279 --> 01:31:38,403
How much longer?
977
01:31:38,579 --> 01:31:42,068
To search this entire building
would take all night.
978
01:31:42,246 --> 01:31:45,734
We have shifts finishing at 5 and 6.
What do we do then?
979
01:31:45,912 --> 01:31:48,071
Let them out through the mall.
980
01:31:48,246 --> 01:31:51,575
- We'll have both witnesses there.
- What do you think?
981
01:31:52,479 --> 01:31:54,173
Television.
982
01:31:54,379 --> 01:31:58,244
We haven't been allowed inside,
but we're told there's hundreds...
983
01:31:58,412 --> 01:32:01,140
perhaps thousands,
waiting to go home.
984
01:32:01,312 --> 01:32:05,802
Those allowed to leave say they
were first cleared by the CID.
985
01:32:05,979 --> 01:32:09,570
The Criminal Investigative Division
of Army intelligence.
986
01:32:09,746 --> 01:32:13,610
Apparently, there's a search
for a person who may be a spy...
987
01:32:13,779 --> 01:32:17,041
trapped, right now,
inside the Pentagon itself.
988
01:32:17,213 --> 01:32:19,576
We will follow events
as they develop...
989
01:32:20,046 --> 01:32:22,534
and get back to you with updates.
990
01:32:22,712 --> 01:32:26,974
Melissa Donaldson, WCDM,
at the Pentagon.
991
01:32:27,213 --> 01:32:32,338
- He must have gotten out past us.
- No way. He's hiding in the building.
992
01:32:32,512 --> 01:32:34,774
We'll go back to the room-to-room.
993
01:32:34,946 --> 01:32:38,969
We'll search the situation room,
computer complex.
994
01:32:39,146 --> 01:32:42,873
We'll start at the bottom
and work our way up. Let's do it.
995
01:32:43,046 --> 01:32:44,807
Jesus.
996
01:32:47,379 --> 01:32:49,402
- You're to initial this.
- What?
997
01:32:49,579 --> 01:32:51,170
- Initial this.
- What is it?
998
01:32:51,345 --> 01:32:55,675
It's authorization to release
the Atwell woman's body for burial.
999
01:33:02,146 --> 01:33:04,611
Down to 50 persons
with A-positive blood.
1000
01:33:04,779 --> 01:33:06,006
How many are men?
1001
01:33:06,179 --> 01:33:10,668
Nobody told me to sort them by sex.
Look, I gotta take a break, man.
1002
01:33:10,846 --> 01:33:13,676
Sam, I need to talk to you.
1003
01:33:23,545 --> 01:33:26,103
- I have to have your help.
- I slowed it up.
1004
01:33:26,279 --> 01:33:29,245
- They're gonna recognize this picture.
- There's nothing I can do.
1005
01:33:29,412 --> 01:33:32,243
- They mean to kill me.
- You haven't slept for days.
1006
01:33:32,412 --> 01:33:36,640
- I don't stand a chance in hell.
- For God sakes, why?
1007
01:33:36,812 --> 01:33:40,642
- Why would anybody want...?
- Brice killed her.
1008
01:33:40,812 --> 01:33:42,368
- Brice?
- She was his mistress.
1009
01:33:42,545 --> 01:33:47,603
- I thought she was your girl.
- Look, here. See this?
1010
01:33:47,746 --> 01:33:49,871
- See this?
- Antique gold box...
1011
01:33:50,046 --> 01:33:53,637
This is a present to Brice from Morocco.
He gave it to Susan.
1012
01:33:53,812 --> 01:33:55,539
It's the only way
I can prove he knew her.
1013
01:33:55,712 --> 01:33:59,735
He'll call off the search,
Sam, I know he will.
1014
01:33:59,946 --> 01:34:03,106
- I see.
- Do you believe me?
1015
01:34:03,279 --> 01:34:08,211
Well, then can you insert that into
the State Department's computer?
1016
01:34:08,746 --> 01:34:13,542
- I can do that.
- I know you can, Sam, but will you?
1017
01:34:13,712 --> 01:34:17,610
- I'll do whatever I have to do to help.
- Then let's do it.
1018
01:34:55,013 --> 01:34:56,410
There's nothing there.
1019
01:34:56,579 --> 01:34:59,511
If you want a piece of paper,
type it yourself.
1020
01:34:59,679 --> 01:35:04,304
The computer is searching to find
a place to insert it. Then it'll print.
1021
01:35:04,479 --> 01:35:07,105
- All right, how long?
- Soon.
1022
01:35:07,279 --> 01:35:10,211
First two on the right,
second two on the left.
1023
01:35:10,379 --> 01:35:13,311
Last man in the doorway.
Nobody in or out.
1024
01:35:13,946 --> 01:35:16,242
- What's going on?
- We're gonna search.
1025
01:35:16,412 --> 01:35:18,742
- Who told you to bring them here?
- Nobody.
1026
01:35:18,912 --> 01:35:22,503
This is the only major area
that hasn't been covered yet.
1027
01:35:25,379 --> 01:35:30,074
We'll be conducting a search in here,
and I ask you all, please...
1028
01:35:30,412 --> 01:35:33,742
- Sir, wait.
- Oh, Jesus.
1029
01:35:34,179 --> 01:35:35,701
I have to change.
1030
01:35:38,679 --> 01:35:42,975
- Okay, let's get going.
- Don't let anyone pass.
1031
01:36:05,879 --> 01:36:08,038
Sam Hesselman.
1032
01:36:09,912 --> 01:36:14,844
Look, I'm sorry to bother you,
but this is over my head.
1033
01:36:15,013 --> 01:36:17,501
It's about Commander Farrell.
1034
01:36:18,879 --> 01:36:20,936
I'm not sure...
1035
01:36:23,046 --> 01:36:25,841
I'm not sure he knows
what he's doing.
1036
01:36:27,879 --> 01:36:31,107
I'll meet you. Don't mention
this to anybody else.
1037
01:36:31,279 --> 01:36:35,643
I mean, the reason I called you
was because I know you're his friend.
1038
01:36:35,812 --> 01:36:38,300
You did the right thing.
1039
01:36:42,946 --> 01:36:47,174
- This door's locked.
- Anybody have an extra key out here?
1040
01:36:49,612 --> 01:36:52,908
- This is Commander Farrell's office.
- We better look.
1041
01:37:05,612 --> 01:37:09,669
Well, tell you what, fellas.
Here we go, maybe this will work.
1042
01:37:34,179 --> 01:37:35,804
Nobody here.
1043
01:37:35,979 --> 01:37:40,673
Let's get on up the hall here and see
what else we can come up with.
1044
01:37:57,445 --> 01:37:58,968
Hi.
1045
01:38:00,445 --> 01:38:03,934
What's this all about, Dr. Hesselman?
1046
01:38:05,412 --> 01:38:08,469
Promise me what I tell you
won't go any further.
1047
01:38:08,645 --> 01:38:12,134
- I feel disloyal enough as it is.
- Of course.
1048
01:38:14,046 --> 01:38:17,103
You understand that Tom
is under great strain.
1049
01:38:17,279 --> 01:38:18,869
Yes.
1050
01:38:19,712 --> 01:38:21,974
He knew the girl who was murdered.
1051
01:38:22,879 --> 01:38:27,039
They were very close.
1052
01:38:27,545 --> 01:38:31,273
And he thinks that
Secretary Brice killed her.
1053
01:38:32,345 --> 01:38:36,607
Look, I know him. He's much
more high-strung than he appears.
1054
01:38:36,779 --> 01:38:39,472
And this girl...
1055
01:38:40,679 --> 01:38:43,509
I guess he was in love with her.
1056
01:38:44,312 --> 01:38:47,006
He thinks that somebody
wants to kill him...
1057
01:38:47,179 --> 01:38:51,134
and he asked me to reprogram
the computers, and I did it.
1058
01:38:51,379 --> 01:38:56,869
But now I don't know.
I just don't know.
1059
01:38:57,312 --> 01:39:00,143
I see.
Where is Commander Farrell now?
1060
01:39:01,079 --> 01:39:04,533
I suppose he's in his office
or in the computer room.
1061
01:39:04,712 --> 01:39:06,803
Thank you.
1062
01:40:19,379 --> 01:40:21,709
Son of a bitch.
1063
01:41:26,079 --> 01:41:27,442
Hey!
1064
01:41:28,013 --> 01:41:30,308
- Come back here!
- Hold it right there!
1065
01:41:30,479 --> 01:41:32,570
- Hold it!
- Sergeant, arrest that man.
1066
01:41:32,746 --> 01:41:36,303
I'm giving you a direct order
to arrest this man!
1067
01:41:36,479 --> 01:41:39,139
- I have my orders from Mr. Pritchard!
- Do it!
1068
01:41:39,312 --> 01:41:41,301
- I have my orders...
- Shut up!
1069
01:41:41,479 --> 01:41:43,105
Jesus.
1070
01:41:43,545 --> 01:41:45,568
- If he resists, shoot him!
- Yes.
1071
01:41:45,746 --> 01:41:49,735
- Where are you going, commander?
- You can't go in there.
1072
01:41:49,912 --> 01:41:52,377
- You can't go in there.
- By what right do...?
1073
01:41:52,545 --> 01:41:54,511
- Call off the search.
- Thank you.
1074
01:41:54,679 --> 01:41:58,771
You're looking for somebody who
knows Atwell was your mistress.
1075
01:41:58,946 --> 01:42:02,378
- What are you talking about?
- You gave her a gold box.
1076
01:42:02,545 --> 01:42:05,137
- What?
- You declared it to protocol!
1077
01:42:05,312 --> 01:42:07,108
- I never declared anything.
- Yeah?
1078
01:42:07,279 --> 01:42:10,438
- You tell it to the State's computer.
- What?
1079
01:42:10,612 --> 01:42:15,704
Tell it to the computer at the State
Department. Call off the search now!
1080
01:42:15,879 --> 01:42:20,436
- Do it, or I'll nail you to the wall.
- Calm down, I'll get Scott in here...
1081
01:42:20,612 --> 01:42:23,238
Come in, for God's sake.
1082
01:42:24,479 --> 01:42:26,968
I had to make sure
you were all right.
1083
01:42:27,445 --> 01:42:31,003
Yuri must be close.
There's been a murder.
1084
01:42:31,179 --> 01:42:34,576
- He shot Dr. Hesselman.
- Oh, goddamn it.
1085
01:42:34,746 --> 01:42:36,712
What's happened, major?
1086
01:42:36,879 --> 01:42:41,607
Yuri's somewhere between communications
and the officers' gymnasium.
1087
01:42:41,779 --> 01:42:45,041
That's very good, major.
Just continue the search.
1088
01:42:54,545 --> 01:42:57,375
You had those apes
kill him, didn't you?
1089
01:42:57,545 --> 01:42:59,011
No.
1090
01:42:59,712 --> 01:43:02,803
You lying sack of shit.
1091
01:43:03,746 --> 01:43:07,303
Tom is the man
who saw you at Susan's.
1092
01:43:07,479 --> 01:43:11,309
He's known about you
all along. Isn't that right?
1093
01:43:11,512 --> 01:43:14,104
You know what that means, David.
1094
01:43:14,279 --> 01:43:17,335
If Commander Farrell
was the man with Miss Atwell...
1095
01:43:17,512 --> 01:43:20,569
then Farrell is the man
who killed Miss Atwell.
1096
01:43:20,746 --> 01:43:24,270
And we know that the man
who killed Miss Atwell is Yuri.
1097
01:43:24,512 --> 01:43:29,809
Therefore, Commander Farrell is Yuri,
quod erat demonstrandum.
1098
01:43:29,979 --> 01:43:34,741
You murdered Sam, didn't you?
You're a fucking asshole.
1099
01:43:39,013 --> 01:43:43,968
You have no idea
what men of power can do!
1100
01:43:44,146 --> 01:43:46,407
- You sick fuck.
- Wait a second.
1101
01:43:46,579 --> 01:43:49,602
Scott has been a loyal
and valuable friend.
1102
01:43:49,779 --> 01:43:52,268
I let that friendship
cloud my judgment.
1103
01:43:52,445 --> 01:43:55,207
My actions have been inexcusable.
1104
01:43:55,379 --> 01:43:59,278
Scott! Scott!
1105
01:43:59,879 --> 01:44:01,606
Give me the gun.
1106
01:44:02,612 --> 01:44:05,510
This is the hardest thing
I've ever had to do.
1107
01:44:05,679 --> 01:44:09,304
But I swear, I'll do everything
I can to help you out.
1108
01:44:09,479 --> 01:44:12,570
I'll get you the best lawyers.
1109
01:44:14,379 --> 01:44:18,937
David? He doesn't have
a shred of proof.
1110
01:44:19,579 --> 01:44:22,374
Wait. Wait. Wait.
1111
01:44:22,545 --> 01:44:26,739
He was jealous of Susan.
A man like that... Do you understand?
1112
01:44:26,912 --> 01:44:30,208
Suppose we had planned
on working late Sunday night.
1113
01:44:30,379 --> 01:44:32,368
He assumed I was with Susan.
1114
01:44:32,545 --> 01:44:34,807
- David.
- Don't touch me.
1115
01:44:34,979 --> 01:44:39,207
He went there looking for me.
They argued. You can assume the rest.
1116
01:44:39,379 --> 01:44:41,538
- Just save your breath.
- Help me out.
1117
01:44:41,712 --> 01:44:43,473
Help me out. Help me out.
1118
01:44:44,879 --> 01:44:48,209
Listen, I'll give you
anything you want.
1119
01:44:48,379 --> 01:44:52,005
I swear. I'll give you anything
you want. Listen to me.
1120
01:44:52,179 --> 01:44:56,440
Help me out. I will give you
anything you want, just help me out.
1121
01:44:56,612 --> 01:45:01,704
If you go against me on this, it'll be
your word against mine, and I'll win.
1122
01:45:01,979 --> 01:45:03,535
David!
1123
01:45:04,512 --> 01:45:05,944
- Scott!
- No!
1124
01:45:15,246 --> 01:45:18,905
- What's going on in there?
- Stand back, Mr. Secretary.
1125
01:45:25,179 --> 01:45:26,542
Nelson.
1126
01:45:31,846 --> 01:45:34,368
Your search is over, major.
1127
01:45:38,179 --> 01:45:41,406
- Is this...?
- He shot himself.
1128
01:45:45,712 --> 01:45:47,201
Anderson.
1129
01:45:55,779 --> 01:45:58,711
Commander, do I have your answer?
1130
01:45:59,379 --> 01:46:03,005
Commander? Sir?
Sir, are you all right, sir?
1131
01:46:03,179 --> 01:46:05,042
- Give me your pen, ensign.
- Sir?
1132
01:46:05,213 --> 01:46:06,439
- You got a pen?
- Yes.
1133
01:46:06,612 --> 01:46:08,601
Well, give it to me.
1134
01:46:11,213 --> 01:46:13,145
I want you to deliver this.
1135
01:46:14,179 --> 01:46:16,406
I want you to wake him if you have to.
1136
01:46:18,612 --> 01:46:20,601
Aye, aye, sir.
1137
01:46:21,046 --> 01:46:22,568
Go.
1138
01:46:36,445 --> 01:46:38,843
Charlie, come look at this.
1139
01:46:39,512 --> 01:46:44,002
- Somebody get Donovan down here.
- It's Commander Farrell.
1140
01:47:25,379 --> 01:47:28,607
A lot of people are looking for you.
1141
01:47:31,013 --> 01:47:34,241
Then aren't you the clever ones.
1142
01:47:45,946 --> 01:47:50,344
- When is he coming out from there?
- When you've made things clear to us.
1143
01:47:50,512 --> 01:47:54,070
- Well, then, let's just get...
- We want to know what is...
1144
01:47:54,246 --> 01:47:56,905
You would've known before!
1145
01:47:57,079 --> 01:48:00,011
I told you I could not
get out of the Pentagon!
1146
01:48:00,179 --> 01:48:03,372
Your relationship with
the woman was poorly handled.
1147
01:48:03,545 --> 01:48:05,909
You wanted me to be her lover,
I was her lover.
1148
01:48:06,146 --> 01:48:10,078
- I don't see any point with this!
- Yeah, well, neither do I!
1149
01:48:25,712 --> 01:48:26,735
It's been very long for me.
1150
01:48:30,412 --> 01:48:34,469
Evgeni Alekseevich, wouldn't you
love to hear Russian again?
1151
01:48:34,946 --> 01:48:38,309
Imagine Pushkin,
Lermontov, Tolstoy.
1152
01:48:38,479 --> 01:48:41,139
Solzhenitsyn, Aksenov.
1153
01:48:41,312 --> 01:48:45,006
Even then, always the sense of humor.
1154
01:48:45,213 --> 01:48:50,009
In the Philippines when you passed the
underwear bag, Moscow wasn't amused.
1155
01:48:50,146 --> 01:48:52,475
I should have acted then.
1156
01:48:52,645 --> 01:48:56,009
It's not possible for you
to remain in the United States.
1157
01:48:56,179 --> 01:48:59,474
This bizarre incident
has given them their Yuri.
1158
01:48:59,645 --> 01:49:01,838
Evgeni, think.
1159
01:49:02,013 --> 01:49:05,308
- You're a hero of the Soviet Union.
- I'm not a hero.
1160
01:49:05,479 --> 01:49:10,935
- Be that as it may, you must return.
- I came here. I thought I owed you that.
1161
01:49:11,113 --> 01:49:13,738
But you can't make me go back.
1162
01:49:18,746 --> 01:49:20,269
No!
1163
01:49:21,046 --> 01:49:22,944
Let him go.
1164
01:49:30,179 --> 01:49:34,736
He will return. Where else
does he have to go?
92903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.