All language subtitles for No_Way_Out_1987_Remastered_1080p_BluRay_HEVC_x265_5.1_BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,013 --> 00:03:19,945 No more. 2 00:03:30,780 --> 00:03:33,246 Is that supposed to scare me? 3 00:03:33,413 --> 00:03:35,971 - Don't be a wise-ass! - Just take it easy. 4 00:03:36,147 --> 00:03:39,136 Commander Farrell's trying to lay it out for us. 5 00:03:39,313 --> 00:03:41,404 Why don't you guys knock it off. 6 00:03:42,147 --> 00:03:45,635 How did you actually meet the secretary of defense? 7 00:03:49,047 --> 00:03:53,809 I was introduced to him by Pritchard. I met him when I was in college. 8 00:03:53,980 --> 00:03:56,411 - Pritchard? - Yeah, Scott Pritchard! 9 00:03:56,579 --> 00:03:58,545 Jesus. 10 00:03:58,713 --> 00:04:01,474 General counsel for the secretary of defense. 11 00:04:01,646 --> 00:04:04,441 You got it? Look, you know this already. 12 00:04:15,213 --> 00:04:17,838 When's he gonna come out from behind here? 13 00:04:18,013 --> 00:04:22,774 - Yes, sir. - Got it. 14 00:04:26,546 --> 00:04:28,637 Good evening, sir. 15 00:04:30,180 --> 00:04:32,078 Get that limo out of here. 16 00:04:32,247 --> 00:04:34,678 - Hi. - Move that car. 17 00:04:44,746 --> 00:04:45,803 Thank you. 18 00:04:54,280 --> 00:04:58,803 Lucky it's not a bullshit detector or else none of us would get in. 19 00:05:14,880 --> 00:05:17,210 - How are you Scott? - Hi, Tom. How are you? 20 00:05:17,379 --> 00:05:18,709 - Fine. - You look great. 21 00:05:18,880 --> 00:05:23,539 Thank you for the invitation. I'm not used to being in places like this. 22 00:05:23,713 --> 00:05:27,668 I suspect you'd like to. I take it you'd like to join our staff. 23 00:05:27,846 --> 00:05:30,710 That was the purpose of the note, wasn't it? 24 00:05:30,880 --> 00:05:34,642 It was a Christmas card. And as I recall, the message was... 25 00:05:34,813 --> 00:05:36,109 Merry Christmas. 26 00:05:36,280 --> 00:05:38,269 Yes, thank you very much. 27 00:05:38,446 --> 00:05:40,503 David, Scott is here. 28 00:05:40,680 --> 00:05:44,339 Come on. I want to introduce you to someone. 29 00:05:45,247 --> 00:05:47,678 - Hello. - Scott, how nice to see you. 30 00:05:47,846 --> 00:05:49,971 - Nice to see you. - Thank you. 31 00:05:50,147 --> 00:05:51,976 - Scott, how are you? - Hello. 32 00:05:52,147 --> 00:05:55,340 This is Commander Farrell, the officer I mentioned. 33 00:05:55,513 --> 00:05:58,946 He has experience on the joint staff and naval intelligence. 34 00:05:59,113 --> 00:06:03,477 Everyone I know is looking forward to serving under you for another term. 35 00:06:03,646 --> 00:06:05,578 You must have a limited acquaintanceship. 36 00:06:05,746 --> 00:06:09,405 - Tom and I were at college together. - Good. 37 00:06:10,513 --> 00:06:12,275 He has great warmth. 38 00:06:13,346 --> 00:06:15,279 He's a genius. 39 00:06:15,446 --> 00:06:18,140 The normal rules don't apply. 40 00:06:18,313 --> 00:06:22,507 You know, some people think you're really the brains. 41 00:06:22,680 --> 00:06:24,237 Do they? 42 00:06:25,413 --> 00:06:29,402 Is that supposed to flatter me? He's the most extraordinary... 43 00:06:29,579 --> 00:06:33,137 person I've ever met. I'd lay down my life for him. 44 00:06:33,313 --> 00:06:35,711 Is that a job requirement? 45 00:07:03,113 --> 00:07:06,943 It was fantastic having the president here this evening. 46 00:07:07,113 --> 00:07:10,340 You'll agree we can look forward to a fine four years. 47 00:07:10,513 --> 00:07:14,105 Let's continue to keep our inaugural hair down with more music. 48 00:07:14,280 --> 00:07:17,041 Let's do it right now. All right? Come on. 49 00:07:17,213 --> 00:07:19,508 Yeah. All right. 50 00:07:45,346 --> 00:07:48,177 Excuse me, do you have a light? 51 00:07:50,946 --> 00:07:56,106 If you want to look down my dress, you should grow a few inches. 52 00:07:58,313 --> 00:08:03,246 - Wanna dance? - The twist? No, thank you. 53 00:08:03,413 --> 00:08:05,402 Well, we don't have to twist. 54 00:08:05,579 --> 00:08:08,511 - No meant no. - No wasn't a figure of speech? 55 00:08:08,680 --> 00:08:10,373 No. 56 00:08:11,379 --> 00:08:14,607 - You're pretty impressed with me. - No. 57 00:08:16,047 --> 00:08:19,036 Yes, you are. 58 00:08:23,346 --> 00:08:25,245 Stoli, straight up. 59 00:08:29,680 --> 00:08:31,703 So I was impressed. 60 00:08:31,880 --> 00:08:33,709 - Yeah. Want a drink? - Same. 61 00:08:33,880 --> 00:08:35,573 Make it two. 62 00:08:36,546 --> 00:08:37,705 You one of them? 63 00:08:38,880 --> 00:08:42,142 - One of who? - These hypocrites, all fat and shiny... 64 00:08:42,313 --> 00:08:45,336 gearing up to ram it to us for four more years. 65 00:08:45,513 --> 00:08:47,809 - Are you one of them? - No. 66 00:08:47,980 --> 00:08:50,037 I'll bet you are. 67 00:08:51,646 --> 00:08:53,942 You're pretty cynical. 68 00:08:54,113 --> 00:08:56,840 Adequate to the occasion. 69 00:09:01,946 --> 00:09:06,401 We have a potential nausea situation building here. 70 00:09:09,613 --> 00:09:14,910 - Let's get out of here. - My date's not gonna like that much. 71 00:09:15,080 --> 00:09:17,137 But what the hell. 72 00:09:17,313 --> 00:09:19,745 His wife will be delighted. 73 00:09:20,913 --> 00:09:24,175 Is this something we should talk about? 74 00:09:24,346 --> 00:09:26,142 Nope. 75 00:09:31,579 --> 00:09:34,841 - Where would you like to go? - Show us the monuments. 76 00:10:44,946 --> 00:10:48,309 - What's your name? - Bill. 77 00:10:48,946 --> 00:10:52,140 How you doing, Bill? You wanna shut the slide? 78 00:10:53,047 --> 00:10:55,206 - Sure. - Sorry, Bill. 79 00:12:12,880 --> 00:12:14,812 My name's Tom. 80 00:12:19,346 --> 00:12:21,437 I'm Susan. 81 00:12:25,946 --> 00:12:27,809 We're here. 82 00:12:31,646 --> 00:12:33,475 - Is this your apartment? - No. 83 00:12:33,646 --> 00:12:35,805 I have a key to my apartment. 84 00:12:35,980 --> 00:12:38,741 - It better be good. - We need your bed. 85 00:12:38,913 --> 00:12:42,436 Nina, Tom. Tom, Nina. There's a limousine downstairs. 86 00:12:42,613 --> 00:12:46,978 There's booze in my pantry, the refrigerator's full of food. 87 00:12:47,147 --> 00:12:49,113 Why don't you go to your place? 88 00:12:49,280 --> 00:12:52,246 It's just one of those things. Be a friend. 89 00:12:52,413 --> 00:12:57,176 If anybody calls, tell them I died or that I'm asleep, all right? 90 00:12:57,346 --> 00:12:59,312 - He won't call. - I'll think of something. 91 00:12:59,479 --> 00:13:01,411 - Here are the keys. - I gotta change. 92 00:13:01,579 --> 00:13:04,374 Everything you need is in the back seat. 93 00:13:04,546 --> 00:13:07,341 - You didn't. - Hey, now, you better beat it... 94 00:13:07,513 --> 00:13:10,105 before I get arrested. 95 00:13:10,280 --> 00:13:14,144 - Bye, Nina. - Oh, nice meeting you, Tom. 96 00:13:15,446 --> 00:13:17,276 Nice to meet you, Nina. 97 00:13:17,446 --> 00:13:19,208 Move it. 98 00:13:23,147 --> 00:13:26,011 - Get it out of here. - Okay, asshole. Come on. 99 00:13:26,180 --> 00:13:30,272 Hey, break it up. I gotta make a living. Can we move it along? 100 00:13:30,446 --> 00:13:35,310 The white zone is for loading and unloading passengers only. No parking. 101 00:13:48,147 --> 00:13:50,272 Take care of yourself. 102 00:13:50,746 --> 00:13:53,940 Send postcards from exotic ports of call. 103 00:13:54,147 --> 00:13:57,442 That's what you call them, isn't it? Exotic ports of call? 104 00:13:57,613 --> 00:14:00,239 A port's a port. 105 00:14:00,413 --> 00:14:02,345 You're exotic. 106 00:14:07,479 --> 00:14:09,411 Bye. 107 00:14:41,180 --> 00:14:44,203 Morning, Tommy. It's early to be relieving me. 108 00:14:44,379 --> 00:14:46,971 Well, I felt our motion change. 109 00:14:48,080 --> 00:14:52,206 - Have we set a forward lookout in this? - Yeah. Standing orders. 110 00:14:53,880 --> 00:14:57,005 Inform the captain the foredeck's shipping water. 111 00:14:57,180 --> 00:14:59,338 Right. Do you wanna wake him up? 112 00:14:59,513 --> 00:15:04,208 The fleet radioed, we got a Russian sub out there. We're to stay with it. 113 00:15:04,880 --> 00:15:09,245 Great. Give us a chance to try out the depth charges. 114 00:15:09,446 --> 00:15:11,378 Yeah, that'll be the day. 115 00:15:11,546 --> 00:15:12,944 The last one. 116 00:15:13,113 --> 00:15:16,840 Forward watch is down! Forward watch is down! 117 00:15:17,013 --> 00:15:19,172 He's gonna be swept over, sir! 118 00:15:22,513 --> 00:15:24,070 - Get the spot on him. - Aye, sir. 119 00:15:24,247 --> 00:15:25,735 - Where is he? - There he is! 120 00:15:25,913 --> 00:15:27,776 Hold on! 121 00:15:27,946 --> 00:15:30,003 Has he got a safety line on? 122 00:15:30,746 --> 00:15:32,735 Tommy! 123 00:15:33,080 --> 00:15:35,046 Sound the rescue party now! 124 00:15:38,713 --> 00:15:40,542 Help! 125 00:15:40,713 --> 00:15:43,975 Send the special rescue detail. Forward lookout down. 126 00:15:44,147 --> 00:15:46,204 Tommy, wait for the rescue party! 127 00:15:46,379 --> 00:15:49,607 Send the special rescue detail. Forward lookout down. 128 00:15:49,780 --> 00:15:52,678 Shit. Help me! 129 00:15:52,846 --> 00:15:56,142 Tommy, you don't have a safety line on! 130 00:15:57,013 --> 00:16:00,275 - Keep the light on him. - I'm trying, sir! 131 00:16:20,247 --> 00:16:22,179 Tommy! 132 00:16:28,513 --> 00:16:30,376 Keep the light on him! 133 00:16:30,546 --> 00:16:34,001 - It's too windy, sir! - Hold on! 134 00:16:34,180 --> 00:16:37,271 Don't let him out of your sight. Jesus! 135 00:16:48,479 --> 00:16:50,468 Help me. 136 00:17:07,546 --> 00:17:09,172 Hurry! 137 00:17:16,479 --> 00:17:19,037 He's got him. He's got him! 138 00:17:19,713 --> 00:17:22,111 - We got him! - Great! 139 00:17:46,247 --> 00:17:48,644 You've seen the leak on the budget cuts? 140 00:17:48,813 --> 00:17:50,676 I've read the papers. You're late. 141 00:17:50,846 --> 00:17:53,744 - Bad traffic. - You should allow for that. I do. 142 00:17:53,913 --> 00:17:58,005 I've redlined the relevant sections and my synopsis is at the end. 143 00:17:58,180 --> 00:18:00,941 Order breakfast. Most important meal of the day. 144 00:18:01,113 --> 00:18:03,601 You should take better care of yourself. 145 00:18:03,780 --> 00:18:06,473 - Menu, sir. - Five years, 2 billion dollars. 146 00:18:06,646 --> 00:18:09,908 Gulf maritime can't even get the prototype to float. 147 00:18:10,147 --> 00:18:14,738 The phantom sub is a sinkhole. I'm not putting another dime into it. 148 00:18:14,913 --> 00:18:18,743 But what about the Armed Services Committee? Duvall? 149 00:18:18,913 --> 00:18:21,777 One thing I look forward to in this four years... 150 00:18:21,946 --> 00:18:24,503 is putting that fraud Duvall in his place. 151 00:18:25,646 --> 00:18:27,044 He's right back there. 152 00:18:27,846 --> 00:18:29,778 I know. Let's go. 153 00:18:35,313 --> 00:18:36,336 Oh, hi. 154 00:18:36,513 --> 00:18:38,741 Mr. Secretary Brice. Good morning. 155 00:18:38,913 --> 00:18:41,277 - Senator, how are you? - Mr. Secretary. 156 00:18:41,446 --> 00:18:45,902 We've been discussing that piece on the budget in the paper. 157 00:18:46,080 --> 00:18:48,046 - Did you read it? - Not yet. 158 00:18:48,213 --> 00:18:50,678 - Scott mentioned it. - Mr. Pritchard. 159 00:18:50,846 --> 00:18:54,608 Where in heaven's name do they get their information? 160 00:18:54,780 --> 00:18:57,871 And that idea about cutting back on the phantom sub? 161 00:18:58,047 --> 00:19:01,138 It's groundless. We were going over our options. 162 00:19:01,313 --> 00:19:03,212 Mr. Marshall says the Soviets... 163 00:19:03,379 --> 00:19:07,210 are doing things with submarines that will turn your hair white. 164 00:19:07,379 --> 00:19:11,471 You can rest assured I have no intention of making a decision... 165 00:19:11,646 --> 00:19:14,976 on this without consulting you first. Good day. 166 00:19:15,180 --> 00:19:17,009 Good day, senator. 167 00:19:22,780 --> 00:19:24,076 You believe that? 168 00:19:24,980 --> 00:19:26,309 No. 169 00:19:29,746 --> 00:19:31,575 The car, please. 170 00:19:32,446 --> 00:19:36,572 Marshall was telling us if we fight him, the CIA will be on his side. 171 00:19:36,746 --> 00:19:40,042 Of course. He pushed Marshall for the directorship. 172 00:19:40,213 --> 00:19:42,508 I'm sorry. Sometimes I'm short with you. 173 00:19:42,680 --> 00:19:45,646 - It's fine. - A few months ago you introduced... 174 00:19:45,813 --> 00:19:48,211 me to a friend of yours, an officer. 175 00:19:48,379 --> 00:19:49,504 - Commander Farrell? - Right. 176 00:19:49,680 --> 00:19:51,737 He has a background in intelligence? 177 00:19:51,913 --> 00:19:56,845 - Two tours with naval intelligence. - We could use a hero. Get him here. 178 00:19:58,080 --> 00:20:01,705 - His ship's in Manila. - Just do it, please. 179 00:20:02,646 --> 00:20:07,102 No, no, no. You want... Come here. You want a real hero. 180 00:20:08,546 --> 00:20:10,535 - You know you want to! - Come on. 181 00:20:12,080 --> 00:20:15,137 - You're an officer. - You're making it hard on me. 182 00:20:15,313 --> 00:20:17,745 You're making it hard on me. They'll be there. 183 00:20:17,913 --> 00:20:20,243 - You know what I mean. - What's that? 184 00:20:20,413 --> 00:20:22,709 - You deserve the damn medal. - I carry? 185 00:20:22,880 --> 00:20:26,312 Jump me for promotion, I'll kill you, your family, your pig. 186 00:20:26,479 --> 00:20:28,377 - I carry. - What? You carry me? 187 00:20:28,546 --> 00:20:33,275 - No, I speak Filipino. Beat it, kid. - He's gotta make a living. Don't run. 188 00:20:33,446 --> 00:20:36,640 - He's gonna run. - If you run, I hurt you. 189 00:20:36,813 --> 00:20:39,438 He's running! 190 00:20:41,280 --> 00:20:42,609 Kid! 191 00:20:42,780 --> 00:20:44,939 John, forget it! 192 00:20:46,646 --> 00:20:48,509 No, let him go. Let him go. 193 00:20:48,680 --> 00:20:52,476 So what? He's got a toothbrush, a pair of skivvies. So what? 194 00:20:52,646 --> 00:20:55,407 Okay. So, what do we do now? 195 00:20:55,579 --> 00:20:58,568 I don't know. I thought I'd buy some ashtrays... 196 00:20:58,746 --> 00:21:01,940 and take in some of the local folk dancing. 197 00:21:02,113 --> 00:21:05,170 - Folk dancing? - Yeah, folk dancing. 198 00:21:13,180 --> 00:21:15,668 No, person-to-person. 199 00:21:15,846 --> 00:21:19,210 You know, when you only pay if you talk to the person? 200 00:21:19,379 --> 00:21:21,572 Shut up! Just shut up! No, not you. 201 00:21:21,746 --> 00:21:23,939 - Groovy! - No, I will pay. 202 00:21:24,113 --> 00:21:29,136 - First, I have to know if she's there. - One, two, three, yeah! 203 00:21:30,646 --> 00:21:35,977 If I'm going to count out a million pesos, I need to know if she's there. 204 00:21:36,147 --> 00:21:37,976 Yeah. 205 00:21:38,880 --> 00:21:44,335 That's my money. That's my money. Go get it. Go get it. 206 00:21:46,479 --> 00:21:49,877 No, no, I'm not joking. I'm an American. 207 00:21:54,147 --> 00:21:55,135 Hello? 208 00:21:55,313 --> 00:21:59,212 Yes. Connect. I'll take it. I'm putting my money in now. 209 00:21:59,379 --> 00:22:03,471 Susan? Hello, Susan? 210 00:22:03,646 --> 00:22:06,169 Was I just...? 211 00:22:06,346 --> 00:22:09,744 Was I just disconnected? Why? Why? 212 00:22:09,913 --> 00:22:12,538 I'm gonna show them how an American... 213 00:22:12,713 --> 00:22:15,770 plants the flag in a foreign fucking land! 214 00:22:15,946 --> 00:22:17,878 Yeah! 215 00:22:21,047 --> 00:22:24,036 Can I get a beer, please? I'd like another beer. 216 00:22:24,213 --> 00:22:26,974 Wild thing! 217 00:22:39,213 --> 00:22:41,145 You're beautiful. 218 00:22:58,346 --> 00:23:01,471 - Hey, thanks. - Keep it. Thank you. 219 00:23:15,213 --> 00:23:17,042 Hello, Tom! Welcome back. 220 00:23:17,213 --> 00:23:19,872 I have some mail for you. Come in. Come in. 221 00:23:23,280 --> 00:23:27,905 The Philippines a romantic place, huh? I painted a new painting. 222 00:23:28,080 --> 00:23:30,307 Christmas in New England. 223 00:23:31,013 --> 00:23:32,308 It's beautiful. 224 00:23:32,479 --> 00:23:34,638 You really like it? 225 00:23:34,813 --> 00:23:36,711 Well, it's unfinished. 226 00:23:36,880 --> 00:23:40,278 Will you be with us for a while? 227 00:23:40,446 --> 00:23:43,901 Yes, I'll be working in the Pentagon again. Thank you. 228 00:23:44,080 --> 00:23:46,910 Great. It's always a pleasure to have you back. 229 00:23:48,980 --> 00:23:50,673 Oh, my God! 230 00:23:52,080 --> 00:23:53,739 Hello. 231 00:23:54,713 --> 00:23:56,611 The Ancient Mariner. 232 00:23:56,780 --> 00:23:58,712 Not so ancient. 233 00:24:04,880 --> 00:24:06,743 I'm wasted! 234 00:24:07,180 --> 00:24:09,043 I can see. 235 00:24:11,513 --> 00:24:13,741 I'm so happy to see you! 236 00:24:13,913 --> 00:24:16,175 When did you get back? Why didn't you call? 237 00:24:16,346 --> 00:24:17,903 - I did call. - I wrote you. 238 00:24:18,080 --> 00:24:19,068 You did? 239 00:24:19,247 --> 00:24:22,179 I'm semiliterate, so it was wastebasket time. 240 00:24:22,346 --> 00:24:25,403 If you caught gonorrhea, I'll kill you. 241 00:24:34,413 --> 00:24:38,607 - I'm wearing too many clothes. - It doesn't feel like it. 242 00:24:38,780 --> 00:24:42,213 Talk about feeling like it's not wearing anything. 243 00:24:44,813 --> 00:24:48,301 - Oh, you're gonna blush. - You are a very bad girl. 244 00:24:48,479 --> 00:24:50,502 Hold it. 245 00:24:50,680 --> 00:24:52,543 I mean the blush. 246 00:24:53,713 --> 00:24:55,645 God, I'm so embarrassed. 247 00:24:56,946 --> 00:24:58,536 What are you doing? 248 00:24:58,713 --> 00:25:00,542 - I want a picture. - No pictures! 249 00:25:00,713 --> 00:25:03,406 Naval hero blushes. Come on. You're proud. 250 00:25:03,579 --> 00:25:07,205 No, I'm not proud. I'm serious. 251 00:25:07,379 --> 00:25:11,176 - Don't take a picture of me, please. - Come on. 252 00:25:12,379 --> 00:25:14,902 - Give me that. - You jiggled the camera. 253 00:25:16,680 --> 00:25:18,612 You pervert. 254 00:25:27,313 --> 00:25:30,541 I think I did this way too early. 255 00:25:30,713 --> 00:25:34,543 It looks like a baboon in a closet at midnight. 256 00:26:10,047 --> 00:26:11,945 Good morning. Go right in. 257 00:26:12,113 --> 00:26:15,079 - May I take your hat, sir? - Thank you. 258 00:26:20,213 --> 00:26:21,803 Commander. 259 00:26:22,946 --> 00:26:26,071 - Glad to have you with us. - It's nice to be here. 260 00:26:26,247 --> 00:26:28,542 Scott has a very high opinion of you. 261 00:26:28,713 --> 00:26:31,975 - Are you familiar with your new duties? - No, sir. 262 00:26:32,946 --> 00:26:37,776 - Then this meeting is premature. - Tom arrived in Washington yesterday. 263 00:26:37,946 --> 00:26:40,309 Well, since you're here... 264 00:26:40,479 --> 00:26:44,105 You'll function as liaison, under Scott's supervision... 265 00:26:44,280 --> 00:26:48,439 between this office and the intelligence community. 266 00:26:48,780 --> 00:26:51,678 Calling those piranhas a community is ironic. 267 00:26:51,846 --> 00:26:55,210 You'll meet with a representative from all the agencies. 268 00:26:55,379 --> 00:26:58,641 For now, I am primarily concerned with the CIA. 269 00:26:59,313 --> 00:27:02,280 - Sir? - Are you aware of the phantom submarine? 270 00:27:02,446 --> 00:27:05,310 - Yes, sir. - Have a seat. 271 00:27:05,746 --> 00:27:07,405 Thank you. 272 00:27:07,579 --> 00:27:12,409 It is supposed to be invisible to sonar. The builder's first instinct... 273 00:27:12,579 --> 00:27:17,477 I should say his second instinct. His first being to get his snout... 274 00:27:17,646 --> 00:27:19,771 deep into the public trough. 275 00:27:19,946 --> 00:27:24,537 They want to build a submarine roughly the size of an aircraft carrier. 276 00:27:24,713 --> 00:27:29,203 The Russians won't need sonar, they'll just see this bulge in the ocean. 277 00:27:29,379 --> 00:27:31,368 I want to terminate this program. 278 00:27:31,546 --> 00:27:34,206 There's gonna be congressional resistance... 279 00:27:34,379 --> 00:27:38,244 principally from Senator Duvall. Excuse me. Scott. 280 00:27:38,413 --> 00:27:41,039 What's worrying is his connection to the CIA. 281 00:27:41,213 --> 00:27:44,111 We expect them to feed him inflated estimates... 282 00:27:44,280 --> 00:27:46,302 of Soviet research in the field. 283 00:27:46,479 --> 00:27:49,241 To counter him, we need the same information. 284 00:27:49,413 --> 00:27:53,436 Not self-serving gloss, but the raw data they base their conclusions on. 285 00:27:53,613 --> 00:27:55,943 - Your job is to get it. - Yes, sir. 286 00:27:56,113 --> 00:27:59,306 But raw data from the CIA... My experience... 287 00:27:59,479 --> 00:28:02,934 They'll give it to us or they won't. If they do, I'm correct. 288 00:28:03,113 --> 00:28:06,601 If they do not, I will use that against them with the president. 289 00:28:07,147 --> 00:28:09,908 - I'm speaking in complete candor. - Yes, sir. 290 00:28:11,080 --> 00:28:14,046 Senator Duvall. 291 00:28:14,213 --> 00:28:19,145 Senator Duvall is motivated by this absurd lust... Sit down. 292 00:28:19,313 --> 00:28:21,370 This absurd lust for power. 293 00:28:21,546 --> 00:28:24,740 This would be comic if it wasn't so damn dangerous. 294 00:28:24,913 --> 00:28:29,845 Marshall at the CIA is his... creature. 295 00:28:30,013 --> 00:28:34,502 You, as a career officer, are above this political unpleasantness. 296 00:28:34,680 --> 00:28:38,044 - Yes, sir. - Go with Scott and learn the background. 297 00:28:38,213 --> 00:28:40,701 - Yes, sir. - Let's cut the protocol. 298 00:28:40,880 --> 00:28:45,176 Without a demurral, I'll assume your responses are in the affirmative. 299 00:28:47,546 --> 00:28:50,341 Lorraine, get my wife on the phone, please. 300 00:28:51,913 --> 00:28:54,344 I think he likes you. 301 00:28:56,047 --> 00:28:58,376 Okay, this is the situation room. 302 00:28:59,479 --> 00:29:02,536 And right this way, sir, is the computer center. 303 00:29:05,013 --> 00:29:08,706 Did I mention, sir, I am very pleased to be working for you? 304 00:29:08,880 --> 00:29:12,334 This is a Sperry 90/80. The terminals in this room are for it. 305 00:29:12,513 --> 00:29:15,877 It interfaces with the IBM 370s at NSA headquarters. 306 00:29:16,047 --> 00:29:18,240 It works programs for Comsec, SIGINT... 307 00:29:18,413 --> 00:29:21,402 the personnel command, the Bureau of Alcohol and Fire... 308 00:29:21,579 --> 00:29:22,567 I get your gist. 309 00:29:22,746 --> 00:29:25,371 That's Dr. Hesselman, the systems analyst. 310 00:29:25,446 --> 00:29:28,935 - I know who it is. Sam Hesselman. - It's good to see you. 311 00:29:29,113 --> 00:29:31,045 Why didn't you call me when you got in? 312 00:29:31,213 --> 00:29:34,372 - I don't know. Why didn't we call? - Sir? 313 00:29:36,913 --> 00:29:40,107 You look great, Tom. Come on in the office. 314 00:29:40,880 --> 00:29:42,812 - Mr. Fox, take a break. - Yes, sir. 315 00:29:42,980 --> 00:29:44,173 Are you back for good? 316 00:29:44,346 --> 00:29:47,676 I don't know about for good, but I'm here. How are you? 317 00:29:47,846 --> 00:29:48,834 Can't complain. 318 00:29:49,013 --> 00:29:51,877 - Helen and the kids asked about you. - Good. 319 00:29:52,047 --> 00:29:54,877 The kids loved the ashtray. 320 00:29:55,047 --> 00:29:57,877 They didn't know a donkey could do that. 321 00:29:58,346 --> 00:30:00,074 Come on. 322 00:30:04,479 --> 00:30:07,843 Tom, this is Kevin O'Brien. 323 00:30:08,013 --> 00:30:11,002 CIA. I've explained you're taking over liaison. 324 00:30:11,180 --> 00:30:14,078 - Kevin will be your contact. - Good to meet you. 325 00:30:14,247 --> 00:30:16,678 If I can help you settle in, let me know. 326 00:30:16,846 --> 00:30:20,279 Right now I'm getting my feet wet, trying to catch up. 327 00:30:20,446 --> 00:30:23,742 I thought because you didn't want to wait until the meeting... 328 00:30:23,913 --> 00:30:27,436 I'm certain there are questions Commander Farrell has. 329 00:30:27,613 --> 00:30:30,408 I'm not sufficiently prepared to ask anything. 330 00:30:30,579 --> 00:30:32,909 I wouldn't want to waste your time. 331 00:30:33,379 --> 00:30:35,470 Well, then if you'll excuse me. 332 00:30:35,646 --> 00:30:37,305 Maybe there is one thing. 333 00:30:37,479 --> 00:30:41,003 The secretary asked me to prepare him for the NATO meeting... 334 00:30:41,180 --> 00:30:44,703 and I'd like to be familiar with Russian intelligence estimates. 335 00:30:44,880 --> 00:30:47,573 We submit a report on the first of the month. 336 00:30:47,746 --> 00:30:51,644 It'd be a big help if you could send what you have as of now. 337 00:30:51,813 --> 00:30:53,301 I'll put something together. 338 00:30:53,479 --> 00:30:57,071 - Thanks. I'd appreciate it very much. - Don't mention it. 339 00:31:02,047 --> 00:31:06,376 That was deftly handled. For a moment there, I thought... 340 00:31:06,546 --> 00:31:10,945 Just trying to be subtle. That's my job, isn't it? 341 00:31:31,080 --> 00:31:33,705 - Was this a present? - Yeah. 342 00:31:34,780 --> 00:31:36,609 - He gave it to me. - He did? 343 00:31:36,780 --> 00:31:39,575 He has expensive taste, this guy. 344 00:31:39,746 --> 00:31:42,076 Didn't cost anything. 345 00:31:42,247 --> 00:31:45,008 Some foreign minister gave it to him. 346 00:31:45,813 --> 00:31:48,279 So we're dealing here with a guy... 347 00:31:48,446 --> 00:31:51,174 foreign ministers give presents to? 348 00:31:51,346 --> 00:31:53,176 Don't start that stuff. 349 00:31:53,346 --> 00:31:55,539 I didn't say anything. 350 00:31:55,713 --> 00:31:57,941 You don't have to say anything. 351 00:31:58,113 --> 00:32:00,238 You never say a word. 352 00:32:01,346 --> 00:32:03,710 Well, I thought I wasn't supposed to. 353 00:32:03,880 --> 00:32:05,709 You know what I mean. 354 00:32:05,880 --> 00:32:09,812 You get that wounded, disapproving look on your face. 355 00:32:11,479 --> 00:32:13,638 Ask me a question, I'll answer it. 356 00:32:21,280 --> 00:32:25,439 It's David Brice, secretary of defense. Satisfied? 357 00:32:30,713 --> 00:32:32,474 You know I work for Brice? 358 00:32:34,047 --> 00:32:35,945 Then that makes two of us. 359 00:32:38,479 --> 00:32:40,968 - Did you take care of everything? - Yes. 360 00:32:41,147 --> 00:32:45,738 I'm supposed to pick Miss Atwell up at 8:00, if she remembers. 361 00:32:45,913 --> 00:32:48,845 - You don't approve of Susan, do you? - Sir? 362 00:32:50,446 --> 00:32:53,310 She's bright and exciting. Can't you understand? 363 00:32:53,479 --> 00:32:55,809 Not exactly, I guess. 364 00:32:57,247 --> 00:32:59,838 All right. I'm a pain in the ass. 365 00:33:00,013 --> 00:33:03,706 But this one can do things for me like no woman I've met. 366 00:33:06,713 --> 00:33:09,645 It's the only other thing worth living for. 367 00:33:14,013 --> 00:33:18,809 - What is the big deal about tonight? - He likes to see me in public. 368 00:33:18,980 --> 00:33:21,502 So, what does he get, a secret hard-on? 369 00:33:21,680 --> 00:33:23,771 Try and understand. 370 00:33:24,746 --> 00:33:28,405 - I'll call you later tonight. - I'll wait by the phone. 371 00:33:34,613 --> 00:33:37,374 - Hello, Scott. - Hello, Miss Atwell. 372 00:34:22,746 --> 00:34:25,269 - Two white wines, please. - Mr. Brice. 373 00:34:26,379 --> 00:34:31,437 Mr. Marshall and I have been having a little debate on government service. 374 00:34:31,613 --> 00:34:35,205 Now, I claim that the fellow with the appointed job... 375 00:34:35,379 --> 00:34:39,278 well, he sort of comes and he goes at the pleasure... 376 00:34:39,379 --> 00:34:43,142 of this or that administration. He blows in the wind. 377 00:34:43,313 --> 00:34:48,610 Whereas, the elected official, well, he serves the people directly. 378 00:34:48,713 --> 00:34:51,645 He has to be more responsible. 379 00:34:51,746 --> 00:34:54,144 What do you think, Mr. Secretary? 380 00:34:54,213 --> 00:34:58,645 Senator Duvall, I think it's getting very late. 381 00:35:04,780 --> 00:35:07,076 - Oh, yes. Thanks. - Thank you. 382 00:35:16,346 --> 00:35:20,177 Who's that man licking Duvall's ear? I recognize him. 383 00:35:20,346 --> 00:35:24,938 I would hope so. That's Marshall. He's the director of the CIA. 384 00:35:25,013 --> 00:35:27,070 You would hope so. 385 00:35:36,613 --> 00:35:38,545 No, thank you. 386 00:35:51,680 --> 00:35:53,646 Commander. 387 00:35:53,713 --> 00:35:57,111 - So nice you could make it. - Thank you, sir. 388 00:36:06,280 --> 00:36:09,575 Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen. 389 00:36:09,680 --> 00:36:14,045 It's very good of you to come and help us celebrate our national day. 390 00:36:14,113 --> 00:36:18,170 After all, we're a small country, far away. 391 00:36:18,247 --> 00:36:21,440 We've got entertainment for you this evening... 392 00:36:21,546 --> 00:36:23,739 which I'm sure you'll enjoy. 393 00:36:31,546 --> 00:36:34,104 I'll be right back. 394 00:37:08,513 --> 00:37:10,342 - Hi. - Hi. 395 00:37:10,513 --> 00:37:12,479 You're going away? 396 00:37:12,880 --> 00:37:17,437 - Just for the weekend. - Perhaps a romantic interlude, yes? 397 00:37:17,513 --> 00:37:18,774 Perhaps. 398 00:37:19,479 --> 00:37:23,003 If I intrude on your privacy, for this I am sorry. 399 00:37:24,147 --> 00:37:27,340 It's not just a job, it's an adventure. 400 00:37:48,913 --> 00:37:50,243 What are you eating? 401 00:37:50,313 --> 00:37:53,711 - You're eating bugs? - I gotta have another one. 402 00:37:56,047 --> 00:37:59,570 - Here you go. - That is really disgusting. 403 00:38:05,713 --> 00:38:08,702 I love Tom Farrell! 404 00:38:08,780 --> 00:38:13,179 Yes, I do! Yes, I do! Yes, I do! 405 00:38:13,247 --> 00:38:16,406 Hold on! 406 00:38:29,280 --> 00:38:30,802 Thank you. 407 00:38:41,147 --> 00:38:43,669 - Thank you very much. - Take care of us. 408 00:38:43,746 --> 00:38:45,609 I will. You guys newlyweds? 409 00:38:45,780 --> 00:38:48,405 - You can go. - Thank you. 410 00:38:49,880 --> 00:38:51,709 You're beautiful. 411 00:38:51,880 --> 00:38:54,471 - Mr. and Mrs. Smith? - A romantic gesture. 412 00:38:56,813 --> 00:38:58,802 How very original. 413 00:38:58,980 --> 00:39:01,537 I spelled it with a Y. 414 00:39:12,213 --> 00:39:14,145 - Hi. - Hey, there. 415 00:39:15,213 --> 00:39:17,145 We want to rent a boat. 416 00:39:18,613 --> 00:39:22,875 - Twenty bucks an hour. Take your pick. - We don't want a plastic toy. 417 00:39:22,946 --> 00:39:24,741 We want something like this. 418 00:39:24,913 --> 00:39:26,902 - No, no. - Why not? 419 00:39:27,013 --> 00:39:29,774 That's my boss's boat. It ain't for rent. 420 00:39:29,946 --> 00:39:32,377 Well, I want it. 421 00:39:33,513 --> 00:39:36,139 Don't do this. 422 00:39:36,313 --> 00:39:39,609 You're bad. Do you really know what you're doing? 423 00:39:39,780 --> 00:39:43,439 It's gusting like a son of a bitch out there. One more. 424 00:39:57,013 --> 00:40:00,672 God, I wish the Navy were still like this. 425 00:40:03,446 --> 00:40:06,378 Let's get ready, we'll come about. 426 00:40:11,646 --> 00:40:14,635 - Give me a kiss. - Okay, hold the fort. 427 00:40:14,780 --> 00:40:17,302 We're gonna come here. Let me get it off. 428 00:40:17,379 --> 00:40:19,470 - Ready? - No, not yet. 429 00:40:20,579 --> 00:40:22,909 - Okay, whenever you are. - I'm ready. 430 00:40:22,980 --> 00:40:25,309 - Say... Helms alee. - Helms alee! 431 00:40:25,379 --> 00:40:27,402 Very tight. 432 00:41:12,346 --> 00:41:13,710 Hello? 433 00:41:13,780 --> 00:41:16,042 Oh, hi, Nina. 434 00:41:16,113 --> 00:41:18,738 Tom and I just got back this minute. 435 00:41:22,113 --> 00:41:24,238 Okay. 436 00:41:24,713 --> 00:41:26,236 Yeah. 437 00:41:27,247 --> 00:41:29,508 Can I call you later? 438 00:41:29,880 --> 00:41:31,971 Okay. 439 00:41:33,546 --> 00:41:35,478 Bye. 440 00:41:37,147 --> 00:41:40,544 Well, it didn't take him long, did it? 441 00:41:41,280 --> 00:41:43,246 That was Nina, so don't. 442 00:41:44,213 --> 00:41:45,576 Don't what? 443 00:42:25,846 --> 00:42:27,244 Oh, no. 444 00:42:27,413 --> 00:42:30,937 Tom, David's here. Oh, my God. 445 00:42:33,080 --> 00:42:35,739 I'm begging you. Go now, out the back door. 446 00:42:36,546 --> 00:42:38,012 I'm sorry. Just... 447 00:42:38,180 --> 00:42:41,078 When I go, it'll be through the front door. 448 00:42:42,080 --> 00:42:46,910 As a favor to me, just this one time. Please! Please go! 449 00:42:47,013 --> 00:42:50,467 I promise I'll work everything out. All right? 450 00:42:51,080 --> 00:42:53,069 Tom, please! 451 00:42:53,546 --> 00:42:57,138 Why don't you fucking go down and beg him not to come in? 452 00:43:00,479 --> 00:43:03,275 You want me to say it? I'll say it. 453 00:43:06,047 --> 00:43:09,740 Tom. I'll leave him. I promise, I will. 454 00:43:09,913 --> 00:43:12,038 I'll leave him. 455 00:43:12,813 --> 00:43:15,109 I love you. 456 00:44:05,047 --> 00:44:07,478 You've been out of town. 457 00:44:09,913 --> 00:44:12,378 And you have a pleasant flush. 458 00:44:12,546 --> 00:44:15,172 - I got some sun. - Oh, how nice. 459 00:44:15,346 --> 00:44:17,835 - With whom did you get this sun? - What? 460 00:44:18,013 --> 00:44:21,706 What? I said, who were you with this weekend? 461 00:44:21,880 --> 00:44:24,176 Nobody. 462 00:44:25,579 --> 00:44:30,103 I find that hard to believe, that you'd go away completely alone. 463 00:44:30,280 --> 00:44:32,212 I didn't say I was alone. 464 00:44:32,280 --> 00:44:34,541 You said you weren't with anybody. 465 00:44:36,813 --> 00:44:38,904 I mean, nobody you know. 466 00:44:39,980 --> 00:44:41,969 I know a great many people. 467 00:44:42,047 --> 00:44:44,911 How do you know it's somebody I don't know? 468 00:44:49,113 --> 00:44:51,045 You want a drink? 469 00:44:53,746 --> 00:44:55,644 He's a man I know. 470 00:44:57,746 --> 00:45:00,178 It's of no importance. 471 00:45:03,113 --> 00:45:06,442 It may be of no importance to you whom you sleep with... 472 00:45:06,513 --> 00:45:08,536 but it's of importance to me! 473 00:45:08,713 --> 00:45:10,770 Why worry? There's plenty left. 474 00:45:11,713 --> 00:45:17,078 Get out of here, you bastard! Get out! I'm calling the police. Get out! 475 00:45:17,546 --> 00:45:19,137 I wanna know who it was. 476 00:45:23,379 --> 00:45:26,244 Listen, goddamn it! I pay the rent here. 477 00:45:26,313 --> 00:45:28,472 Get out of here! 478 00:45:29,813 --> 00:45:33,075 All right, wait. Wait a minute. 479 00:45:33,247 --> 00:45:35,542 I'm sorry I slapped you, all right? 480 00:45:38,946 --> 00:45:41,377 - No! Damn it! - Listen! 481 00:45:42,247 --> 00:45:43,542 - You tell me... - No! 482 00:45:43,613 --> 00:45:47,511 - You tell me who it is! - He's not a pig like you! 483 00:45:57,880 --> 00:45:58,937 Susan! 484 00:46:14,646 --> 00:46:17,703 David, what's the matter? 485 00:46:24,713 --> 00:46:26,611 I think I killed Susan. 486 00:46:30,113 --> 00:46:33,704 - What happened? - I killed her. 487 00:46:37,746 --> 00:46:41,008 I needed somebody to talk to before I go to the police. 488 00:46:41,147 --> 00:46:43,442 Sit down. Sit down. 489 00:46:45,280 --> 00:46:48,302 It was an accident. I didn't mean to. 490 00:46:48,479 --> 00:46:52,775 She was with some man, and I just must've gone crazy. 491 00:46:53,846 --> 00:46:57,608 The man was there? He saw you? 492 00:47:00,913 --> 00:47:03,277 He saw me go in, yeah. 493 00:47:04,180 --> 00:47:06,271 Who is he? 494 00:47:07,980 --> 00:47:09,912 It was dark. 495 00:47:11,080 --> 00:47:13,602 Then maybe he didn't see you. 496 00:47:14,746 --> 00:47:18,008 I parked my car. I stood under the light. 497 00:47:19,080 --> 00:47:21,046 He saw me. 498 00:47:21,213 --> 00:47:23,145 He saw me. 499 00:48:18,546 --> 00:48:21,569 Hi. I can't come to the phone right now... 500 00:48:21,680 --> 00:48:25,703 but when you hear the beep, tell me everything. 501 00:48:41,013 --> 00:48:44,809 - Did she ever photograph you? - No. 502 00:48:47,980 --> 00:48:51,537 This is the negative side of a Polaroid. It was under the bed. 503 00:48:51,713 --> 00:48:53,542 Are you absolutely certain? 504 00:48:53,713 --> 00:48:56,873 I'm certain. I'm not that big a fool. 505 00:48:57,446 --> 00:49:00,038 Then we have to find the man who saw you. 506 00:49:03,646 --> 00:49:09,204 What if the search for this man was of vital national security? 507 00:49:09,280 --> 00:49:13,609 A secret operation that we could control. 508 00:49:14,579 --> 00:49:15,977 It won't hold up. 509 00:49:16,147 --> 00:49:18,305 We'll invent an excuse to justify it. 510 00:49:18,379 --> 00:49:22,402 The important thing is to abort an investigation of her death... 511 00:49:22,479 --> 00:49:23,911 before it gets to you. 512 00:49:23,980 --> 00:49:27,776 No. It's a house of cards. There is no Yuri. 513 00:49:27,913 --> 00:49:31,107 It doesn't matter. All the intelligence agencies... 514 00:49:31,180 --> 00:49:34,771 believe that there's a mole in the defense department. 515 00:49:34,946 --> 00:49:36,707 You know the theory. 516 00:49:36,780 --> 00:49:40,678 Yuri was sent here by the KGB while he was in his teens... 517 00:49:40,846 --> 00:49:44,176 and for all purposes, he can pass as an American. 518 00:49:44,247 --> 00:49:49,508 It's the CIA's wet dream. There's never been any evidence. 519 00:49:49,579 --> 00:49:52,568 But now there is. 520 00:49:52,746 --> 00:49:56,508 He was the man who spent the weekend with Susan. 521 00:49:56,680 --> 00:49:59,203 He was the man who killed her. 522 00:50:05,080 --> 00:50:10,307 Lorraine, will you ask CID to get all the material on Yuri... 523 00:50:10,479 --> 00:50:16,003 and bring it in to the secretary as soon as possible? Thank you. 524 00:50:16,180 --> 00:50:20,407 - I don't think we can bring this off. - You can. 525 00:50:26,446 --> 00:50:28,378 Excuse me. 526 00:50:31,479 --> 00:50:34,071 - Good morning, major. - Morning. 527 00:50:34,247 --> 00:50:36,179 Thank you. 528 00:50:39,346 --> 00:50:44,335 If military intelligence can catch this KGB agent without assistance... 529 00:50:44,513 --> 00:50:47,741 it will strengthen us against the CIA. Thank you. 530 00:50:47,813 --> 00:50:50,677 This has to move like lightning. 531 00:50:50,746 --> 00:50:54,042 We have to finish before anyone knows what we're doing. 532 00:50:54,113 --> 00:50:58,374 Control the investigation. Responsibility is consonant with you. 533 00:50:58,446 --> 00:51:02,004 I have implicit trust in you to keep this under wraps. 534 00:51:02,080 --> 00:51:05,205 You're to report to me or to Secretary Brice only. 535 00:51:05,280 --> 00:51:08,712 - I will be here around the clock. - What do the police know? 536 00:51:08,846 --> 00:51:13,335 They haven't been informed. CID has taken the body to Fort Meade. 537 00:51:14,513 --> 00:51:19,276 If we go looking for a spy without the FBI or the CIA, it'll raise hell. 538 00:51:19,346 --> 00:51:21,812 That's my problem. 539 00:51:25,379 --> 00:51:28,368 What do we have on the dead woman? 540 00:51:29,180 --> 00:51:33,441 It's through Yuri's association with this woman that we'll find him. 541 00:51:33,513 --> 00:51:36,946 Here's everything we know about her for the moment. 542 00:51:38,180 --> 00:51:40,702 He spent the weekend with her somewhere. 543 00:51:40,780 --> 00:51:44,974 Then he brought her home and killed her sometime around midnight. 544 00:51:45,047 --> 00:51:48,479 It shouldn't be hard to find out where they'd been. 545 00:51:56,746 --> 00:51:58,371 Tom? 546 00:51:59,379 --> 00:52:00,845 Yeah. Yes. 547 00:52:00,913 --> 00:52:03,038 The investigation will develop material... 548 00:52:03,113 --> 00:52:05,170 Will you excuse me? 549 00:52:06,213 --> 00:52:09,906 - Commander Farrell, are we boring you? - No, sir. May I? 550 00:52:30,546 --> 00:52:33,012 We can't even convince our own people. 551 00:52:33,080 --> 00:52:35,103 It's all right. 552 00:53:08,047 --> 00:53:10,569 Get Donovan in here. 553 00:53:11,047 --> 00:53:12,637 Commander, if you please! 554 00:53:28,080 --> 00:53:29,705 Commander? 555 00:53:31,813 --> 00:53:34,677 This is Major Donovan of criminal investigation. 556 00:53:34,846 --> 00:53:37,744 His men will conduct the investigation on your orders. 557 00:53:37,913 --> 00:53:38,901 Major. 558 00:53:38,980 --> 00:53:41,810 We're down in the situation room, commander. 559 00:53:56,980 --> 00:53:59,537 We have to have a front man. 560 00:54:05,446 --> 00:54:09,072 - They're autopsying the body. - I wanna see her apartment. 561 00:54:09,147 --> 00:54:12,476 - That's not necessary. - I want to see it. 562 00:54:12,546 --> 00:54:15,138 - They're autopsying the body now. - Good. 563 00:54:15,213 --> 00:54:18,043 - I wanna see her apartment. - Mr. Pritchard... 564 00:54:18,213 --> 00:54:21,270 It's more important that you remain here. 565 00:54:21,346 --> 00:54:24,177 I've got men checking for physical evidence. 566 00:54:24,247 --> 00:54:26,974 - The print people are back. - What did they find? 567 00:54:27,047 --> 00:54:30,376 Fragments of smudge. The place was clean. 568 00:54:31,013 --> 00:54:32,911 What's going on? 569 00:54:32,980 --> 00:54:35,571 A matter of the utmost importance. 570 00:54:35,646 --> 00:54:36,634 What is this? 571 00:54:36,713 --> 00:54:40,907 We're checking calls from the week, to see if her number comes up. 572 00:54:40,980 --> 00:54:45,072 - There's gotta be millions. - We interface with the phone company. 573 00:54:45,147 --> 00:54:48,476 We're monitoring every call made in a 50-mile radius. 574 00:54:48,579 --> 00:54:51,875 We're checking restaurant and hotel credit card receipts. 575 00:54:51,946 --> 00:54:55,378 - Who is this bimbo anyway? - She's dead. 576 00:54:57,179 --> 00:54:59,974 One billfold. 577 00:55:00,146 --> 00:55:02,237 - Bracelets. - This is from her house? 578 00:55:02,412 --> 00:55:04,640 Yes, sir. 579 00:55:04,812 --> 00:55:06,744 One box of candy mints. 580 00:55:10,079 --> 00:55:12,636 Got one brown hairbrush. 581 00:55:20,345 --> 00:55:24,505 Commander Farrell is on his way in. We'll have a report soon. 582 00:55:24,679 --> 00:55:27,941 - What's this? - Polaroid negatives. 583 00:55:29,113 --> 00:55:31,874 - I can't make anything out. - Excuse me. 584 00:55:32,046 --> 00:55:36,240 If there's silver on the emulsion, we may be able get the picture. 585 00:55:36,412 --> 00:55:41,004 Excuse me. Sergeant, get this right over to the photo lab, huh? 586 00:55:41,246 --> 00:55:43,541 - Sir. Commander. - Yes? 587 00:55:43,712 --> 00:55:45,803 Mr. O'Brien's in your office. 588 00:55:45,979 --> 00:55:48,809 We made an appointment to go over the CIA report. 589 00:55:48,979 --> 00:55:53,468 - Just cancel it. - If we do, he'll go away suspicious. 590 00:55:53,645 --> 00:55:55,577 That's true. 591 00:56:00,046 --> 00:56:03,035 Hello. I'll be in Commander Farrell's office... 592 00:56:03,213 --> 00:56:06,270 Could you call me in five minutes? 593 00:56:06,545 --> 00:56:09,568 Sorry it took so long. 594 00:56:09,746 --> 00:56:12,235 - This is the official estimate. - It's an advance copy. 595 00:56:12,412 --> 00:56:15,106 I thought that was what you wanted. 596 00:56:15,445 --> 00:56:17,604 Pritchard here. 597 00:56:17,779 --> 00:56:22,404 Yes, of course. I'm sorry, I'm wanted in the secretary's office. 598 00:56:22,579 --> 00:56:25,636 I suggest that we reschedule this meeting. 599 00:56:25,812 --> 00:56:28,744 Perhaps Commander Farrell and I could continue. 600 00:56:28,912 --> 00:56:30,673 - Commander Farrell... - Sure. 601 00:56:30,846 --> 00:56:35,835 We're both requested at the secretary's meeting. I'm afraid we must stop. 602 00:56:37,179 --> 00:56:41,804 Kevin, I was wondering if you might help me in the counterespionage area. 603 00:56:41,979 --> 00:56:45,342 Tom, we'd better get to that meeting. 604 00:56:48,046 --> 00:56:52,206 Commander, when you get more time, you give me a call. 605 00:56:52,379 --> 00:56:54,811 I can be reached 24 hours a day. 606 00:56:55,213 --> 00:56:56,644 Good. 607 00:56:59,345 --> 00:57:03,607 - What was that supposed to be? - I might get something about Yuri. 608 00:57:03,779 --> 00:57:07,007 What we have will be quite sufficient. 609 00:57:07,879 --> 00:57:10,367 Arrange that all outgoing calls are monitored. 610 00:57:10,545 --> 00:57:12,875 - All calls? - Brice's lines are safe. 611 00:57:13,046 --> 00:57:14,375 - I'll see to it. - Now. 612 00:57:15,379 --> 00:57:17,107 - What's that? - Autopsy report. 613 00:57:17,279 --> 00:57:21,802 She died of a broken neck. Here's a list of her stomach contents. 614 00:57:21,979 --> 00:57:23,774 What the hell for? 615 00:57:23,946 --> 00:57:26,377 There are chemical pollutants in food. 616 00:57:26,545 --> 00:57:30,500 There's a chance we might pin down where she ate her last day. 617 00:57:40,079 --> 00:57:43,909 Stay close to things. Do nothing until you're instructed by me. 618 00:57:44,079 --> 00:57:47,102 - Who are these goons? - They're associated with Special Forces. 619 00:57:47,279 --> 00:57:52,177 - What's that mean, associated? - That means exactly what I said. 620 00:57:52,345 --> 00:57:56,437 - They were formerly in Special Forces. - Honduras? El Salvador? 621 00:57:56,612 --> 00:58:00,704 - Somewhere down there. - Were you with the death squads? 622 00:58:00,879 --> 00:58:02,936 - It's possible. - They're assassins. 623 00:58:03,113 --> 00:58:07,568 You needn't concern yourself. They work for me now. Leave us, please! 624 00:58:17,079 --> 00:58:20,102 You haven't told me everything. 625 00:58:30,412 --> 00:58:32,435 The Atwell woman knew Brice. 626 00:58:34,046 --> 00:58:35,978 She was his mistress. 627 00:58:37,779 --> 00:58:42,541 Naturally, Brice had no idea of her connection with a Soviet agent. 628 00:58:42,712 --> 00:58:45,235 We found out last night, after the murder. 629 00:58:45,412 --> 00:58:49,072 Brice is in an impossible situation. We should call in the FBI. 630 00:58:49,246 --> 00:58:51,905 Don't be an idiot. 631 00:58:52,379 --> 00:58:55,777 Do you realize the magnitude of the scandal? 632 00:58:55,946 --> 00:58:58,309 The secretary of defense and a Soviet agent... 633 00:58:58,512 --> 00:59:01,376 sharing the favors of a murdered whore. 634 00:59:01,545 --> 00:59:03,977 David might be a suspect in the killing. 635 00:59:04,146 --> 00:59:06,771 I think that's something to consider. 636 00:59:06,946 --> 00:59:11,038 Tom, Brice was with me in my apartment at the time of the murder. 637 00:59:11,213 --> 00:59:14,838 - He couldn't have done it. - Let Brice take his chances. 638 00:59:15,013 --> 00:59:20,139 That decision is not yours to make. What we will do is catch this Yuri... 639 00:59:20,312 --> 00:59:23,403 before anyone knows what's happened. We'll handle it. 640 00:59:23,579 --> 00:59:28,205 - You mean the gentlemen in that room. - The man is a spy and a murderer. 641 00:59:28,379 --> 00:59:31,345 - Would anyone deny justice was done? - I would. 642 00:59:31,512 --> 00:59:34,240 We shall have that discussion, but for now... 643 00:59:34,412 --> 00:59:38,640 I expect you to follow orders and demonstrate the personal loyalty... 644 00:59:38,812 --> 00:59:40,903 to which we have every right. 645 00:59:41,079 --> 00:59:44,306 - You expect a lot. - I depend on you. We're friends. 646 00:59:44,479 --> 00:59:47,775 And, Tom, if it were your intention to do... 647 00:59:47,946 --> 00:59:51,208 anything to bring down David Brice... 648 00:59:51,379 --> 00:59:56,368 I'd have no choice but to make sure that you didn't get away with it. 649 00:59:56,545 --> 01:00:00,034 - Thank you for the warning. - I'm certain it's unnecessary. 650 01:00:00,213 --> 01:00:04,372 You'll see that we're following the only possible course. 651 01:00:20,379 --> 01:00:24,244 I gave them the estimates. They couldn't have cared less. 652 01:00:26,279 --> 01:00:28,801 Get me Senator Duvall. 653 01:00:30,879 --> 01:00:34,073 What's this top-secret business I've heard about at the Pentagon? 654 01:00:34,246 --> 01:00:37,837 Here's what we do have. CID is running a phone check. 655 01:00:38,013 --> 01:00:41,308 They're looking for calls placed to a Susan Atwell. 656 01:00:41,479 --> 01:00:42,706 Who is she? 657 01:00:42,879 --> 01:00:46,402 She's in the morgue at Fort Meade. She was murdered. 658 01:00:46,579 --> 01:00:48,738 - We know anything about it? - Get ready. 659 01:00:48,912 --> 01:00:53,401 We think she's either David Brice's or Scott Pritchard's mistress. 660 01:00:53,579 --> 01:00:57,443 She was seen with both of them. It didn't seem high-priority... 661 01:00:57,612 --> 01:01:00,442 so my people have been lax in following it up. 662 01:01:00,612 --> 01:01:05,136 Well, split milk, and you can forget about Pritchard. He's homosexual. 663 01:01:07,046 --> 01:01:08,273 I'll be damned. 664 01:01:09,779 --> 01:01:13,177 So will he, if you believe the Old Testament. Who killed her? 665 01:01:13,345 --> 01:01:17,471 We don't know. They got CID believing they're searching for Yuri. 666 01:01:18,445 --> 01:01:21,309 Don't tell me anybody swallowed that. 667 01:01:22,612 --> 01:01:25,442 That poor son of a bitch Brice. 668 01:01:26,912 --> 01:01:29,935 You know, I almost feel sorry for him. 669 01:01:30,113 --> 01:01:33,670 - Who's running this at the Pentagon? - The new boy, Farrell. 670 01:01:33,846 --> 01:01:36,278 So he can take the fall. 671 01:01:36,445 --> 01:01:40,969 This morning, he looked like a man who'd like to have a heart-to-heart. 672 01:01:41,879 --> 01:01:46,175 Yeah. Senator Duvall. 673 01:01:46,345 --> 01:01:49,402 Billy, I've been hearing some disturbing news... 674 01:01:49,579 --> 01:01:51,374 about the phantom sub. 675 01:01:53,412 --> 01:01:56,810 I tried to talk to the president about NATO. 676 01:01:57,246 --> 01:01:59,734 He wanted to talk about the phantom sub. 677 01:01:59,912 --> 01:02:02,377 Why the crunch has come now is beyond me. 678 01:02:02,545 --> 01:02:07,443 - We'll just have to handle it. - You got me handling a hell of a lot. 679 01:02:08,545 --> 01:02:11,273 Yeah? Hold. 680 01:02:11,445 --> 01:02:15,003 Commander, line two, the other phone. 681 01:02:15,179 --> 01:02:17,168 I'll call you back. 682 01:02:17,345 --> 01:02:19,278 Yeah? 683 01:02:20,345 --> 01:02:22,675 I'll be right down. 684 01:02:22,846 --> 01:02:26,972 - They want me in the computer center. - I'll go with you. 685 01:02:27,146 --> 01:02:30,169 Oh, yeah, by all means, go with him. 686 01:02:33,712 --> 01:02:36,178 - What is it? - Lab said there's no more image... 687 01:02:36,345 --> 01:02:38,811 they can get out of this Polaroid. 688 01:02:38,979 --> 01:02:42,173 Damn, too much to hope for. We'll have to forget it. 689 01:02:42,345 --> 01:02:46,176 Maybe not. There's something I want to show you. 690 01:02:46,445 --> 01:02:49,173 Now, this is as bad as your Polaroid, right? 691 01:02:49,345 --> 01:02:53,471 Now watch. This is a training tape. I'm speeding it up. 692 01:02:53,679 --> 01:02:56,111 The picture is broken down into pixels. 693 01:02:56,279 --> 01:03:00,574 That's the smallest element on the emulsion. An atom of the picture. 694 01:03:00,746 --> 01:03:03,974 This is the good part. The computer asks itself... 695 01:03:04,146 --> 01:03:06,703 What would be next to what? 696 01:03:06,879 --> 01:03:08,504 That's all there is to it? 697 01:03:08,679 --> 01:03:12,805 We have to keep on top of the computer. Computers don't think. 698 01:03:12,979 --> 01:03:16,070 If we had programmed this to come out a car... 699 01:03:16,246 --> 01:03:20,269 well, right now, you'd be looking at a hairy Buick. 700 01:03:20,746 --> 01:03:23,110 - Just get started on it. - Wait a minute. 701 01:03:23,279 --> 01:03:27,836 It takes billions of calculations. It may take 12 hours or a week. 702 01:03:28,013 --> 01:03:30,808 Well, that's too long. 703 01:03:30,979 --> 01:03:34,604 You can get what you need from the work in progress. 704 01:03:34,779 --> 01:03:36,301 We'll watch it on this. 705 01:03:36,512 --> 01:03:39,706 We've got a phone number listed to a Nina Beka. 706 01:03:39,879 --> 01:03:42,538 She called at about the time of the murder. 707 01:03:42,712 --> 01:03:46,940 - I better see her. - I was just about to send my men. 708 01:04:02,345 --> 01:04:05,141 Are you Miss Nina Beka? 709 01:04:05,779 --> 01:04:06,767 Yes. 710 01:04:06,979 --> 01:04:10,275 I'm Commander Farrell. This is Mr. Scott Pritchard... 711 01:04:10,445 --> 01:04:14,741 general counsel to the secretary of defense. May we come in? 712 01:04:14,946 --> 01:04:17,377 Please, do come in. 713 01:04:18,846 --> 01:04:23,574 I'm afraid that we have some bad news for you. 714 01:04:25,113 --> 01:04:29,511 A woman named Susan Atwell is dead. 715 01:04:32,079 --> 01:04:34,442 She was a friend of yours? 716 01:04:34,879 --> 01:04:37,538 Yes, she is. 717 01:04:37,712 --> 01:04:40,178 In what way were you acquainted? 718 01:04:47,079 --> 01:04:52,807 You see, I work at Shalini's Boutique in the pavilion. 719 01:04:52,979 --> 01:04:55,740 She used to come in there sometimes. 720 01:04:55,912 --> 01:04:58,810 Tell us as much about her as possible. 721 01:04:58,979 --> 01:05:02,411 We think she was killed by a man she'd been seeing. 722 01:05:03,779 --> 01:05:06,711 - Why? - You needn't concern yourself with why. 723 01:05:06,879 --> 01:05:10,936 We just need to know the names of the men she consorted with. 724 01:05:11,113 --> 01:05:14,510 - Consorted with? - Yes. 725 01:05:14,979 --> 01:05:17,444 I don't know about Susan's life. 726 01:05:17,612 --> 01:05:21,408 I'll ask you again, who were the men she saw? 727 01:05:21,912 --> 01:05:26,867 Ask 1000 times, and the answer will be the same, I don't know it. 728 01:05:28,345 --> 01:05:30,402 You're South African. 729 01:05:31,679 --> 01:05:34,338 - That's right. - I don't see a U.S. visa. 730 01:05:34,512 --> 01:05:37,376 You're an illegal alien. 731 01:05:41,579 --> 01:05:43,909 Do you know who I am? 732 01:05:44,479 --> 01:05:49,537 I can pick up that phone and have you on the first plane to Johannesburg. 733 01:05:49,712 --> 01:05:53,474 I'm assuming you have a reason for not wanting to be there. 734 01:05:56,712 --> 01:06:01,474 You guessed right. I know who you are. 735 01:06:01,645 --> 01:06:05,043 I know who Brice is. David Brice. 736 01:06:05,213 --> 01:06:09,668 - Is that the name you're looking for? - It's another man that we want. 737 01:06:10,312 --> 01:06:15,301 Well, in that case, why don't we make a deal? 738 01:06:15,479 --> 01:06:18,275 We'll talk about it. Who is the other man? 739 01:06:23,146 --> 01:06:25,737 Who is the other man? 740 01:06:28,912 --> 01:06:31,571 It's someone at the Pentagon. 741 01:06:34,213 --> 01:06:39,338 - Does he have a name? - I suppose so, but I don't know it. 742 01:06:39,512 --> 01:06:42,001 Listen... 743 01:06:42,179 --> 01:06:47,634 all I know is that Susan used to see him, and he reappeared. 744 01:06:47,812 --> 01:06:49,869 - How recently? - I don't know. 745 01:06:50,046 --> 01:06:51,909 - Three months? Two? - I don't know! 746 01:06:52,079 --> 01:06:54,601 Three weeks. Who cares? I don't know it. 747 01:06:54,779 --> 01:06:58,336 Listen, she never discussed these things with me. 748 01:06:58,512 --> 01:07:04,775 All right, we're going to close the part of the investigation that concerns you. 749 01:07:06,912 --> 01:07:10,742 - Tom. - Thank you, Miss Beka. 750 01:07:10,946 --> 01:07:12,741 You've been very helpful. 751 01:07:24,113 --> 01:07:25,908 Sam! 752 01:07:26,079 --> 01:07:31,670 I want the names of personnel assigned to the Pentagon in the past two months. 753 01:07:31,846 --> 01:07:34,641 I just have to set up a program to find it. 754 01:07:34,812 --> 01:07:36,300 Mr. Pritchard. 755 01:07:36,479 --> 01:07:40,707 Tom, I've got a suggestion. We're doing this credit card search... 756 01:07:40,879 --> 01:07:44,868 but it's extremely unlikely anything would be in so soon. 757 01:07:45,046 --> 01:07:47,341 We're wasting time that we could use better. 758 01:07:47,512 --> 01:07:51,501 - I know. I want you to keep on with it. - What's all this about? 759 01:07:51,679 --> 01:07:54,941 - We'll talk later. What is this? - I have to see Brice. 760 01:07:55,113 --> 01:07:57,943 Get started on that list of new employees. 761 01:07:58,113 --> 01:08:02,875 Yeah, we isolated three pollutants in the dead girl's stomach contents. 762 01:08:03,046 --> 01:08:05,705 The red, green and blue lines on the graph. 763 01:08:05,879 --> 01:08:10,402 If we can get the overlays to match, we might pinpoint where she was. 764 01:08:10,579 --> 01:08:14,205 So far, it looks like somewhere near upper Chesapeake Bay. 765 01:08:22,479 --> 01:08:24,139 Come in. 766 01:08:25,146 --> 01:08:27,577 Excuse me, have you seen Major Donovan? 767 01:08:27,746 --> 01:08:30,906 - No. - It's important that I get this to him. 768 01:08:31,079 --> 01:08:35,704 - What do you have here? - We missed it the first time around. 769 01:08:35,879 --> 01:08:39,141 It must have fallen under the seat of her car. 770 01:08:39,579 --> 01:08:41,068 I'll take care of this. 771 01:08:42,779 --> 01:08:44,745 Very well, sir. 772 01:08:49,279 --> 01:08:51,074 Was this a present? 773 01:08:51,279 --> 01:08:55,472 - Yeah, he gave it to me. - He has expensive taste. 774 01:08:55,645 --> 01:09:00,304 It didn't cost him anything. Some foreign minister gave it to him. 775 01:09:01,545 --> 01:09:07,206 I pride myself on being a man of forbearance and conciliation... 776 01:09:07,379 --> 01:09:10,743 but if you fuck me on this, I'll crucify you! 777 01:09:10,946 --> 01:09:12,809 I am not your rubber stamp. 778 01:09:13,246 --> 01:09:16,439 You have run roughshod over this office. It's over. 779 01:09:16,612 --> 01:09:19,908 You may disparage your predecessors all you like... 780 01:09:20,079 --> 01:09:23,306 but I don't recall any secret investigation... 781 01:09:23,479 --> 01:09:25,968 that required the Department of Defense... 782 01:09:26,146 --> 01:09:30,441 circumvented CIA and the FBI and the Washington police. 783 01:09:30,612 --> 01:09:34,238 We're not locked into any position on the phantom sub. 784 01:09:34,412 --> 01:09:36,935 What are you saying? I'm trying to allay... 785 01:09:37,146 --> 01:09:39,634 his fears that we act peremptorily. 786 01:09:39,846 --> 01:09:42,244 We will act the way I decide on this matter. 787 01:09:42,645 --> 01:09:46,509 Gentlemen, I don't see any point in squabbling like children. 788 01:09:47,113 --> 01:09:51,636 Mr. Pritchard, I'm encouraged by your attitude. I'm sure your investigation... 789 01:09:51,812 --> 01:09:55,245 whatever it is, is perfectly proper. 790 01:09:55,412 --> 01:09:58,038 I must apologize for my unseemly outburst. 791 01:09:58,213 --> 01:10:00,735 It's just that I've been sorely troubled. 792 01:10:00,912 --> 01:10:03,776 That's perfectly understandable, senator. 793 01:10:03,946 --> 01:10:09,344 - We can reach an accommodation. - Gentlemen, I'm deeply gratified. 794 01:10:09,512 --> 01:10:13,138 Deeply gratified, and I hope you'll forgive my imposition... 795 01:10:13,312 --> 01:10:16,972 on such a busy day. 796 01:10:24,846 --> 01:10:28,676 - He's got us. - This is insane. It's out of control. 797 01:10:28,846 --> 01:10:30,937 Your cover story's not gonna hold. 798 01:10:31,113 --> 01:10:35,068 Yes, it will, but you have to have more moral courage. 799 01:10:41,946 --> 01:10:46,571 Have you ever heard of a woman named Nina Beka? 800 01:10:47,046 --> 01:10:51,671 - No. - Well, she's heard of you. 801 01:10:53,445 --> 01:10:56,241 Instruct the CIA to get in touch with you. 802 01:10:56,412 --> 01:10:59,810 Remain there and wait for information. Do not call me. 803 01:10:59,979 --> 01:11:01,774 - I'll check in with you. - Yes. 804 01:11:01,979 --> 01:11:04,410 - As quickly as possible. - Okay. 805 01:11:11,013 --> 01:11:13,774 Hey! You two! 806 01:11:17,979 --> 01:11:20,172 Scott, where are they going? 807 01:11:20,345 --> 01:11:22,244 - Where are they going? - Who's that? 808 01:11:22,412 --> 01:11:26,504 - You know who I mean, the bookends. - I sent them on an errand. 809 01:11:29,579 --> 01:11:32,374 Tom. Tom. Tom! 810 01:11:32,545 --> 01:11:34,408 Yes, sir, I'll... 811 01:11:36,679 --> 01:11:39,237 - I need a car. - CID's got everything. 812 01:11:39,412 --> 01:11:42,344 - This one. - You can't take that, lift's busted. 813 01:11:42,512 --> 01:11:44,944 - The man's gonna fix it. - Watch your toes. 814 01:11:45,113 --> 01:11:48,476 Come on! Get out of there! Get outta there right now! 815 01:12:05,279 --> 01:12:06,642 Shit. 816 01:12:37,779 --> 01:12:39,938 - Shit. - Hi. 817 01:12:49,113 --> 01:12:52,545 - Goddamn it, get him! - Come on, hurry up! 818 01:12:53,979 --> 01:12:56,877 Hey, what are you doing? Are you crazy? 819 01:14:05,146 --> 01:14:07,112 Hey, you okay? 820 01:14:39,712 --> 01:14:41,803 - I'm sorry. - Hey, slow down! 821 01:14:58,179 --> 01:15:01,009 Look out! 822 01:15:01,445 --> 01:15:04,673 Hey, you almost killed a guy here! 823 01:15:08,113 --> 01:15:11,102 I'm gonna get you, motherfucker! 824 01:15:58,645 --> 01:16:01,304 - Nina, come with me. - Tom. 825 01:16:01,479 --> 01:16:03,241 Is there a back way out? 826 01:16:03,412 --> 01:16:07,243 - What happened to Susan? - Listen, you're in danger, all right? 827 01:16:07,412 --> 01:16:10,004 - What's going on? - It doesn't... 828 01:16:10,612 --> 01:16:13,305 - Can I go to my place? - No, they'll kill you. 829 01:16:15,946 --> 01:16:18,003 Oh, my God! 830 01:16:18,412 --> 01:16:21,435 You have to get lost, and I mean really lost. 831 01:16:21,612 --> 01:16:24,101 Thank you for before. 832 01:16:24,312 --> 01:16:26,074 - Go. - There he is! 833 01:16:36,146 --> 01:16:37,975 Look out, he's got a gun! 834 01:16:38,146 --> 01:16:41,805 I think we should go back to the Pentagon, sir. 835 01:16:48,912 --> 01:16:54,209 That was a stupid, stupid thing you did. 836 01:16:54,379 --> 01:16:57,868 - You're crazy. - I'm gonna save Brice, no matter what. 837 01:16:58,046 --> 01:17:00,910 - I told you. - I don't believe there is a Yuri. 838 01:17:01,079 --> 01:17:03,636 - He's real. - He has nothing to do with that girl. 839 01:17:03,846 --> 01:17:08,676 - We'll find out when we catch him. - Not if those two get to him first. 840 01:17:08,846 --> 01:17:11,607 Damn it! I am tired of weakness. 841 01:17:11,779 --> 01:17:16,473 I am faced with a grave problem, and I intend to resolve it quickly. 842 01:17:16,645 --> 01:17:18,770 You are crazy. You're fucking cuckoo. 843 01:17:18,946 --> 01:17:23,469 You're not to attempt to interfere with this investigation again. 844 01:17:23,645 --> 01:17:27,169 - Do I make myself clear? - I quit. 845 01:17:27,345 --> 01:17:30,176 Your resignation is not accepted. Be reasonable. 846 01:17:30,345 --> 01:17:34,778 I'm shielding you. Follow orders and everything will be all right. 847 01:17:34,946 --> 01:17:36,969 Let him go! 848 01:17:42,479 --> 01:17:45,809 Will you excuse me, please? 849 01:17:46,013 --> 01:17:51,445 I hope you're not calling your girlfriend. Big Brother's listening. 850 01:17:51,879 --> 01:17:53,777 - I don't give a shit. - Hello? 851 01:17:53,946 --> 01:17:56,037 - Fox! - Hello, sir. 852 01:17:56,213 --> 01:18:00,440 The writing on the box is Arabic, but it's in the Maghrebi dialect. 853 01:18:00,612 --> 01:18:02,407 What they speak in Morocco. 854 01:18:02,579 --> 01:18:05,875 What it says is kind of flowery, but it boils down to... 855 01:18:06,046 --> 01:18:08,341 A gift to a true friend. 856 01:18:08,512 --> 01:18:11,774 Good boy, you can come back now. 857 01:18:17,246 --> 01:18:18,575 Oh, jeez. 858 01:18:25,512 --> 01:18:29,808 The Polaroid just came online. Not much to look at, is it? 859 01:18:29,979 --> 01:18:32,342 No, it's not. 860 01:18:35,113 --> 01:18:39,102 Don't gifts from foreign governments have to be registered? 861 01:18:39,279 --> 01:18:41,676 - Yeah. - Are their files computerized? 862 01:18:41,846 --> 01:18:44,869 They'd be in the Department of State's computer. 863 01:18:45,046 --> 01:18:47,637 Can we access those files? 864 01:18:48,345 --> 01:18:52,300 They're closed. You'll have to get in touch with them tomorrow. 865 01:18:53,779 --> 01:18:56,609 I can't get in touch with them. 866 01:19:07,479 --> 01:19:10,536 - We can interface. - Can you do it now? 867 01:19:13,013 --> 01:19:15,410 There'll be hell to pay. 868 01:19:16,279 --> 01:19:19,767 Tom, does it matter to you that much? 869 01:19:26,079 --> 01:19:28,011 Okay. 870 01:19:28,879 --> 01:19:32,538 Thanks, I'll be back in five minutes. 871 01:19:36,079 --> 01:19:37,942 Come in. 872 01:19:42,213 --> 01:19:43,473 What is it now? 873 01:19:47,345 --> 01:19:49,868 I've been thinking. Maybe you're right. 874 01:19:50,046 --> 01:19:51,477 Yes. 875 01:19:51,779 --> 01:19:58,076 Let's just get this business over with, and I'm sorry I blew up at you. 876 01:19:58,912 --> 01:20:00,878 We're all very tired. 877 01:20:04,013 --> 01:20:05,672 Tom... 878 01:20:06,679 --> 01:20:10,771 When this is out of the way, we can do great things here. 879 01:20:13,213 --> 01:20:17,077 Well, first things first. 880 01:20:26,412 --> 01:20:27,708 How we doing, Sam? 881 01:20:27,879 --> 01:20:30,504 I'm into the State Department computer. 882 01:20:30,679 --> 01:20:33,975 - Can you print that out for me? - You got it. 883 01:20:34,146 --> 01:20:38,044 A lot of paper. You were right about the credit card receipts. 884 01:20:38,213 --> 01:20:41,736 We found one from a gas station in Annapolis. 885 01:20:42,113 --> 01:20:43,942 Great. 886 01:20:46,213 --> 01:20:50,611 - These the new people at the Pentagon? - Yeah, 4700 possibles so far. 887 01:20:50,779 --> 01:20:56,041 We've had a real break. The CID has pinned down your man's blood type. 888 01:20:56,213 --> 01:20:59,406 - How'd they get that? - Autopsy specimen. 889 01:20:59,579 --> 01:21:03,477 There was semen in the woman's body. Blood type is A-positive. 890 01:21:03,645 --> 01:21:06,975 That's pretty common, but it'll help narrow the list. 891 01:21:09,046 --> 01:21:11,443 You're a genius, Sam. 892 01:21:12,445 --> 01:21:15,309 I am. I am. I am. 893 01:21:31,746 --> 01:21:35,974 You should get some sleep. You must be exhausted. 894 01:21:36,146 --> 01:21:38,941 I know if I'm exhausted or not. 895 01:21:39,279 --> 01:21:41,369 As you say. 896 01:21:41,746 --> 01:21:45,201 You look like you just stepped out of a bandbox. 897 01:21:45,979 --> 01:21:49,604 - You're actually enjoying this. - I'm trying to do my job. 898 01:21:49,779 --> 01:21:53,711 It would be a lot easier if you'd stop attacking me. 899 01:21:56,479 --> 01:21:58,445 I'm sorry, I'm just tired. 900 01:21:59,213 --> 01:22:00,940 I've got a lot on my mind. 901 01:22:04,979 --> 01:22:11,105 If it doesn't move towards a coherent image, we just adjust the program. 902 01:22:11,279 --> 01:22:15,301 You mean, you could stop it and make it go in another direction? 903 01:22:15,479 --> 01:22:20,571 We've been doing that all along, but it looks like it's doing fine now. 904 01:22:24,879 --> 01:22:27,243 I'm not so sure. 905 01:22:51,679 --> 01:22:54,543 I think it's time we had a talk. 906 01:23:06,046 --> 01:23:08,910 I'm the one in the picture, Sam. 907 01:23:11,113 --> 01:23:12,669 You? 908 01:23:15,679 --> 01:23:19,406 Susan Atwell was the woman I've been seeing. 909 01:23:20,113 --> 01:23:23,340 I had nothing to do with her death. 910 01:23:23,579 --> 01:23:25,205 I was in love with her. 911 01:23:27,912 --> 01:23:29,878 Jesus, you must feel terrible. 912 01:23:32,946 --> 01:23:37,378 You're the only one I can tell that this spy-hunt thing's a phony. 913 01:23:37,545 --> 01:23:41,171 Yuri doesn't have anything to do with the murder? 914 01:23:41,345 --> 01:23:45,675 This, it's a cover-up. That's all I can tell you. 915 01:23:45,846 --> 01:23:49,608 - Come on. - Goddamn it, Sam, this is... 916 01:23:50,579 --> 01:23:53,704 This is for your own protection, all right? 917 01:23:53,879 --> 01:23:58,244 These people have already tried to kill one person who knew. 918 01:23:58,979 --> 01:24:02,502 - What do you want me to do? - Slow the resolution on that. 919 01:24:02,679 --> 01:24:07,135 I need more time. I need more time to get this straightened out. 920 01:24:17,846 --> 01:24:20,074 That's what I need. 921 01:24:37,079 --> 01:24:41,068 I'm not satisfied with this. The Eigenvalue is off. 922 01:24:41,246 --> 01:24:42,711 Looks all right to me. 923 01:24:42,879 --> 01:24:45,277 We're pulling away from our information. 924 01:24:45,445 --> 01:24:48,707 Advise them to program a Fourier Transform. 925 01:24:48,879 --> 01:24:52,936 - That seems like a waste of time. - Just do what I want, okay? 926 01:24:53,113 --> 01:24:56,045 Easy, we're all working the same amount of time. 927 01:24:56,213 --> 01:25:00,236 I'm sorry, David. Just do it, please, okay? 928 01:25:16,479 --> 01:25:18,502 What are you looking for? 929 01:25:18,679 --> 01:25:20,804 Fuck off. 930 01:25:35,345 --> 01:25:37,504 Where are you going? 931 01:25:46,146 --> 01:25:51,238 I would rather do this myself. You can listen if you want to. 932 01:26:02,246 --> 01:26:04,212 - Display that badge. Hi. - Hi. 933 01:26:05,379 --> 01:26:07,868 - This goes here? - Yeah. 934 01:26:08,046 --> 01:26:10,637 - Where are we going? - Major Donovan's office. 935 01:26:10,812 --> 01:26:14,006 - Give a description of this guy to him. - Who's Donovan? 936 01:26:14,179 --> 01:26:16,077 Our commanding officer. 937 01:27:08,645 --> 01:27:10,202 Hello. 938 01:27:10,379 --> 01:27:12,845 You know who this is? 939 01:27:14,445 --> 01:27:18,400 I have to talk to you, but I can't leave here now. 940 01:27:19,213 --> 01:27:23,338 I'm on the damn pay phone now. It's probably not even safe. 941 01:27:27,779 --> 01:27:31,109 All right, I'll come there as soon as I can get away. 942 01:27:45,246 --> 01:27:48,905 I'll be damned! That's the son of a bitch who rented the boat! 943 01:27:49,079 --> 01:27:50,977 - Where? - He just went around the corner! 944 01:27:58,146 --> 01:28:02,101 - Do you see him? - He's gone. 945 01:28:03,812 --> 01:28:06,642 I'll get back to you. Yuri's in the building. 946 01:28:06,812 --> 01:28:09,539 - Buzz the secretary. - A witness spotted him. 947 01:28:09,712 --> 01:28:11,769 I know! Can I go in? 948 01:28:11,946 --> 01:28:15,400 - Go right in. - What are my orders, sir? 949 01:28:15,579 --> 01:28:19,239 Close all exits. Hold your witness while we decide what to do. 950 01:28:19,812 --> 01:28:21,471 Yes, sir. 951 01:28:24,412 --> 01:28:26,242 - Is Yuri in the building? - So it seems. 952 01:28:26,412 --> 01:28:30,344 - This is splendid work, Tom. - I've had all the exits closed. 953 01:28:31,679 --> 01:28:36,441 Why don't we empty the building and have everybody file past this man? 954 01:28:36,645 --> 01:28:39,338 The place will be swarming with cameramen. 955 01:28:39,545 --> 01:28:43,875 - We'll take the witness room by room. - It's the world's largest building. 956 01:28:44,046 --> 01:28:46,807 It's the only way we'll get any privacy. 957 01:28:46,979 --> 01:28:48,501 I'll see to it. 958 01:28:49,812 --> 01:28:53,938 Major Donovan, I suggest that all officers carry side arms. 959 01:28:55,013 --> 01:28:57,877 The man we're after killed one person already. 960 01:28:58,046 --> 01:29:01,375 Don't worry, Tom. I don't expect you to carry one. 961 01:29:20,246 --> 01:29:23,336 Tall or short? Thin or fat? Light or dark? 962 01:29:23,512 --> 01:29:26,945 - That's right. - You think this is some kind of joke? 963 01:29:27,113 --> 01:29:30,977 What I'm trying to tell you is the son of a bitch is average. 964 01:29:31,146 --> 01:29:35,669 All right, let's go find this average son of a bitch. 965 01:29:36,279 --> 01:29:41,404 I'm positive I remember this guy. I always remember the good tippers. 966 01:29:48,612 --> 01:29:54,511 CID has brought in another witness. A bellboy from a hotel in Annapolis. 967 01:29:54,679 --> 01:29:57,237 Now you can have two search parties. 968 01:29:58,312 --> 01:30:02,143 That's great news. We can move twice as fast. 969 01:30:02,712 --> 01:30:04,644 I'll see to it. 970 01:30:13,113 --> 01:30:15,977 You see, David? It's all coming together. 971 01:30:16,146 --> 01:30:18,703 Dear God, I hope you're right. 972 01:30:42,445 --> 01:30:45,809 All right, down this corridor. Make it quick. 973 01:30:45,979 --> 01:30:47,604 Let's go. 974 01:31:18,279 --> 01:31:22,268 That ain't him. I rented the guy a sailboat, give me a break. 975 01:31:22,445 --> 01:31:23,877 I'm sick of this shit. 976 01:31:37,279 --> 01:31:38,403 How much longer? 977 01:31:38,579 --> 01:31:42,068 To search this entire building would take all night. 978 01:31:42,246 --> 01:31:45,734 We have shifts finishing at 5 and 6. What do we do then? 979 01:31:45,912 --> 01:31:48,071 Let them out through the mall. 980 01:31:48,246 --> 01:31:51,575 - We'll have both witnesses there. - What do you think? 981 01:31:52,479 --> 01:31:54,173 Television. 982 01:31:54,379 --> 01:31:58,244 We haven't been allowed inside, but we're told there's hundreds... 983 01:31:58,412 --> 01:32:01,140 perhaps thousands, waiting to go home. 984 01:32:01,312 --> 01:32:05,802 Those allowed to leave say they were first cleared by the CID. 985 01:32:05,979 --> 01:32:09,570 The Criminal Investigative Division of Army intelligence. 986 01:32:09,746 --> 01:32:13,610 Apparently, there's a search for a person who may be a spy... 987 01:32:13,779 --> 01:32:17,041 trapped, right now, inside the Pentagon itself. 988 01:32:17,213 --> 01:32:19,576 We will follow events as they develop... 989 01:32:20,046 --> 01:32:22,534 and get back to you with updates. 990 01:32:22,712 --> 01:32:26,974 Melissa Donaldson, WCDM, at the Pentagon. 991 01:32:27,213 --> 01:32:32,338 - He must have gotten out past us. - No way. He's hiding in the building. 992 01:32:32,512 --> 01:32:34,774 We'll go back to the room-to-room. 993 01:32:34,946 --> 01:32:38,969 We'll search the situation room, computer complex. 994 01:32:39,146 --> 01:32:42,873 We'll start at the bottom and work our way up. Let's do it. 995 01:32:43,046 --> 01:32:44,807 Jesus. 996 01:32:47,379 --> 01:32:49,402 - You're to initial this. - What? 997 01:32:49,579 --> 01:32:51,170 - Initial this. - What is it? 998 01:32:51,345 --> 01:32:55,675 It's authorization to release the Atwell woman's body for burial. 999 01:33:02,146 --> 01:33:04,611 Down to 50 persons with A-positive blood. 1000 01:33:04,779 --> 01:33:06,006 How many are men? 1001 01:33:06,179 --> 01:33:10,668 Nobody told me to sort them by sex. Look, I gotta take a break, man. 1002 01:33:10,846 --> 01:33:13,676 Sam, I need to talk to you. 1003 01:33:23,545 --> 01:33:26,103 - I have to have your help. - I slowed it up. 1004 01:33:26,279 --> 01:33:29,245 - They're gonna recognize this picture. - There's nothing I can do. 1005 01:33:29,412 --> 01:33:32,243 - They mean to kill me. - You haven't slept for days. 1006 01:33:32,412 --> 01:33:36,640 - I don't stand a chance in hell. - For God sakes, why? 1007 01:33:36,812 --> 01:33:40,642 - Why would anybody want...? - Brice killed her. 1008 01:33:40,812 --> 01:33:42,368 - Brice? - She was his mistress. 1009 01:33:42,545 --> 01:33:47,603 - I thought she was your girl. - Look, here. See this? 1010 01:33:47,746 --> 01:33:49,871 - See this? - Antique gold box... 1011 01:33:50,046 --> 01:33:53,637 This is a present to Brice from Morocco. He gave it to Susan. 1012 01:33:53,812 --> 01:33:55,539 It's the only way I can prove he knew her. 1013 01:33:55,712 --> 01:33:59,735 He'll call off the search, Sam, I know he will. 1014 01:33:59,946 --> 01:34:03,106 - I see. - Do you believe me? 1015 01:34:03,279 --> 01:34:08,211 Well, then can you insert that into the State Department's computer? 1016 01:34:08,746 --> 01:34:13,542 - I can do that. - I know you can, Sam, but will you? 1017 01:34:13,712 --> 01:34:17,610 - I'll do whatever I have to do to help. - Then let's do it. 1018 01:34:55,013 --> 01:34:56,410 There's nothing there. 1019 01:34:56,579 --> 01:34:59,511 If you want a piece of paper, type it yourself. 1020 01:34:59,679 --> 01:35:04,304 The computer is searching to find a place to insert it. Then it'll print. 1021 01:35:04,479 --> 01:35:07,105 - All right, how long? - Soon. 1022 01:35:07,279 --> 01:35:10,211 First two on the right, second two on the left. 1023 01:35:10,379 --> 01:35:13,311 Last man in the doorway. Nobody in or out. 1024 01:35:13,946 --> 01:35:16,242 - What's going on? - We're gonna search. 1025 01:35:16,412 --> 01:35:18,742 - Who told you to bring them here? - Nobody. 1026 01:35:18,912 --> 01:35:22,503 This is the only major area that hasn't been covered yet. 1027 01:35:25,379 --> 01:35:30,074 We'll be conducting a search in here, and I ask you all, please... 1028 01:35:30,412 --> 01:35:33,742 - Sir, wait. - Oh, Jesus. 1029 01:35:34,179 --> 01:35:35,701 I have to change. 1030 01:35:38,679 --> 01:35:42,975 - Okay, let's get going. - Don't let anyone pass. 1031 01:36:05,879 --> 01:36:08,038 Sam Hesselman. 1032 01:36:09,912 --> 01:36:14,844 Look, I'm sorry to bother you, but this is over my head. 1033 01:36:15,013 --> 01:36:17,501 It's about Commander Farrell. 1034 01:36:18,879 --> 01:36:20,936 I'm not sure... 1035 01:36:23,046 --> 01:36:25,841 I'm not sure he knows what he's doing. 1036 01:36:27,879 --> 01:36:31,107 I'll meet you. Don't mention this to anybody else. 1037 01:36:31,279 --> 01:36:35,643 I mean, the reason I called you was because I know you're his friend. 1038 01:36:35,812 --> 01:36:38,300 You did the right thing. 1039 01:36:42,946 --> 01:36:47,174 - This door's locked. - Anybody have an extra key out here? 1040 01:36:49,612 --> 01:36:52,908 - This is Commander Farrell's office. - We better look. 1041 01:37:05,612 --> 01:37:09,669 Well, tell you what, fellas. Here we go, maybe this will work. 1042 01:37:34,179 --> 01:37:35,804 Nobody here. 1043 01:37:35,979 --> 01:37:40,673 Let's get on up the hall here and see what else we can come up with. 1044 01:37:57,445 --> 01:37:58,968 Hi. 1045 01:38:00,445 --> 01:38:03,934 What's this all about, Dr. Hesselman? 1046 01:38:05,412 --> 01:38:08,469 Promise me what I tell you won't go any further. 1047 01:38:08,645 --> 01:38:12,134 - I feel disloyal enough as it is. - Of course. 1048 01:38:14,046 --> 01:38:17,103 You understand that Tom is under great strain. 1049 01:38:17,279 --> 01:38:18,869 Yes. 1050 01:38:19,712 --> 01:38:21,974 He knew the girl who was murdered. 1051 01:38:22,879 --> 01:38:27,039 They were very close. 1052 01:38:27,545 --> 01:38:31,273 And he thinks that Secretary Brice killed her. 1053 01:38:32,345 --> 01:38:36,607 Look, I know him. He's much more high-strung than he appears. 1054 01:38:36,779 --> 01:38:39,472 And this girl... 1055 01:38:40,679 --> 01:38:43,509 I guess he was in love with her. 1056 01:38:44,312 --> 01:38:47,006 He thinks that somebody wants to kill him... 1057 01:38:47,179 --> 01:38:51,134 and he asked me to reprogram the computers, and I did it. 1058 01:38:51,379 --> 01:38:56,869 But now I don't know. I just don't know. 1059 01:38:57,312 --> 01:39:00,143 I see. Where is Commander Farrell now? 1060 01:39:01,079 --> 01:39:04,533 I suppose he's in his office or in the computer room. 1061 01:39:04,712 --> 01:39:06,803 Thank you. 1062 01:40:19,379 --> 01:40:21,709 Son of a bitch. 1063 01:41:26,079 --> 01:41:27,442 Hey! 1064 01:41:28,013 --> 01:41:30,308 - Come back here! - Hold it right there! 1065 01:41:30,479 --> 01:41:32,570 - Hold it! - Sergeant, arrest that man. 1066 01:41:32,746 --> 01:41:36,303 I'm giving you a direct order to arrest this man! 1067 01:41:36,479 --> 01:41:39,139 - I have my orders from Mr. Pritchard! - Do it! 1068 01:41:39,312 --> 01:41:41,301 - I have my orders... - Shut up! 1069 01:41:41,479 --> 01:41:43,105 Jesus. 1070 01:41:43,545 --> 01:41:45,568 - If he resists, shoot him! - Yes. 1071 01:41:45,746 --> 01:41:49,735 - Where are you going, commander? - You can't go in there. 1072 01:41:49,912 --> 01:41:52,377 - You can't go in there. - By what right do...? 1073 01:41:52,545 --> 01:41:54,511 - Call off the search. - Thank you. 1074 01:41:54,679 --> 01:41:58,771 You're looking for somebody who knows Atwell was your mistress. 1075 01:41:58,946 --> 01:42:02,378 - What are you talking about? - You gave her a gold box. 1076 01:42:02,545 --> 01:42:05,137 - What? - You declared it to protocol! 1077 01:42:05,312 --> 01:42:07,108 - I never declared anything. - Yeah? 1078 01:42:07,279 --> 01:42:10,438 - You tell it to the State's computer. - What? 1079 01:42:10,612 --> 01:42:15,704 Tell it to the computer at the State Department. Call off the search now! 1080 01:42:15,879 --> 01:42:20,436 - Do it, or I'll nail you to the wall. - Calm down, I'll get Scott in here... 1081 01:42:20,612 --> 01:42:23,238 Come in, for God's sake. 1082 01:42:24,479 --> 01:42:26,968 I had to make sure you were all right. 1083 01:42:27,445 --> 01:42:31,003 Yuri must be close. There's been a murder. 1084 01:42:31,179 --> 01:42:34,576 - He shot Dr. Hesselman. - Oh, goddamn it. 1085 01:42:34,746 --> 01:42:36,712 What's happened, major? 1086 01:42:36,879 --> 01:42:41,607 Yuri's somewhere between communications and the officers' gymnasium. 1087 01:42:41,779 --> 01:42:45,041 That's very good, major. Just continue the search. 1088 01:42:54,545 --> 01:42:57,375 You had those apes kill him, didn't you? 1089 01:42:57,545 --> 01:42:59,011 No. 1090 01:42:59,712 --> 01:43:02,803 You lying sack of shit. 1091 01:43:03,746 --> 01:43:07,303 Tom is the man who saw you at Susan's. 1092 01:43:07,479 --> 01:43:11,309 He's known about you all along. Isn't that right? 1093 01:43:11,512 --> 01:43:14,104 You know what that means, David. 1094 01:43:14,279 --> 01:43:17,335 If Commander Farrell was the man with Miss Atwell... 1095 01:43:17,512 --> 01:43:20,569 then Farrell is the man who killed Miss Atwell. 1096 01:43:20,746 --> 01:43:24,270 And we know that the man who killed Miss Atwell is Yuri. 1097 01:43:24,512 --> 01:43:29,809 Therefore, Commander Farrell is Yuri, quod erat demonstrandum. 1098 01:43:29,979 --> 01:43:34,741 You murdered Sam, didn't you? You're a fucking asshole. 1099 01:43:39,013 --> 01:43:43,968 You have no idea what men of power can do! 1100 01:43:44,146 --> 01:43:46,407 - You sick fuck. - Wait a second. 1101 01:43:46,579 --> 01:43:49,602 Scott has been a loyal and valuable friend. 1102 01:43:49,779 --> 01:43:52,268 I let that friendship cloud my judgment. 1103 01:43:52,445 --> 01:43:55,207 My actions have been inexcusable. 1104 01:43:55,379 --> 01:43:59,278 Scott! Scott! 1105 01:43:59,879 --> 01:44:01,606 Give me the gun. 1106 01:44:02,612 --> 01:44:05,510 This is the hardest thing I've ever had to do. 1107 01:44:05,679 --> 01:44:09,304 But I swear, I'll do everything I can to help you out. 1108 01:44:09,479 --> 01:44:12,570 I'll get you the best lawyers. 1109 01:44:14,379 --> 01:44:18,937 David? He doesn't have a shred of proof. 1110 01:44:19,579 --> 01:44:22,374 Wait. Wait. Wait. 1111 01:44:22,545 --> 01:44:26,739 He was jealous of Susan. A man like that... Do you understand? 1112 01:44:26,912 --> 01:44:30,208 Suppose we had planned on working late Sunday night. 1113 01:44:30,379 --> 01:44:32,368 He assumed I was with Susan. 1114 01:44:32,545 --> 01:44:34,807 - David. - Don't touch me. 1115 01:44:34,979 --> 01:44:39,207 He went there looking for me. They argued. You can assume the rest. 1116 01:44:39,379 --> 01:44:41,538 - Just save your breath. - Help me out. 1117 01:44:41,712 --> 01:44:43,473 Help me out. Help me out. 1118 01:44:44,879 --> 01:44:48,209 Listen, I'll give you anything you want. 1119 01:44:48,379 --> 01:44:52,005 I swear. I'll give you anything you want. Listen to me. 1120 01:44:52,179 --> 01:44:56,440 Help me out. I will give you anything you want, just help me out. 1121 01:44:56,612 --> 01:45:01,704 If you go against me on this, it'll be your word against mine, and I'll win. 1122 01:45:01,979 --> 01:45:03,535 David! 1123 01:45:04,512 --> 01:45:05,944 - Scott! - No! 1124 01:45:15,246 --> 01:45:18,905 - What's going on in there? - Stand back, Mr. Secretary. 1125 01:45:25,179 --> 01:45:26,542 Nelson. 1126 01:45:31,846 --> 01:45:34,368 Your search is over, major. 1127 01:45:38,179 --> 01:45:41,406 - Is this...? - He shot himself. 1128 01:45:45,712 --> 01:45:47,201 Anderson. 1129 01:45:55,779 --> 01:45:58,711 Commander, do I have your answer? 1130 01:45:59,379 --> 01:46:03,005 Commander? Sir? Sir, are you all right, sir? 1131 01:46:03,179 --> 01:46:05,042 - Give me your pen, ensign. - Sir? 1132 01:46:05,213 --> 01:46:06,439 - You got a pen? - Yes. 1133 01:46:06,612 --> 01:46:08,601 Well, give it to me. 1134 01:46:11,213 --> 01:46:13,145 I want you to deliver this. 1135 01:46:14,179 --> 01:46:16,406 I want you to wake him if you have to. 1136 01:46:18,612 --> 01:46:20,601 Aye, aye, sir. 1137 01:46:21,046 --> 01:46:22,568 Go. 1138 01:46:36,445 --> 01:46:38,843 Charlie, come look at this. 1139 01:46:39,512 --> 01:46:44,002 - Somebody get Donovan down here. - It's Commander Farrell. 1140 01:47:25,379 --> 01:47:28,607 A lot of people are looking for you. 1141 01:47:31,013 --> 01:47:34,241 Then aren't you the clever ones. 1142 01:47:45,946 --> 01:47:50,344 - When is he coming out from there? - When you've made things clear to us. 1143 01:47:50,512 --> 01:47:54,070 - Well, then, let's just get... - We want to know what is... 1144 01:47:54,246 --> 01:47:56,905 You would've known before! 1145 01:47:57,079 --> 01:48:00,011 I told you I could not get out of the Pentagon! 1146 01:48:00,179 --> 01:48:03,372 Your relationship with the woman was poorly handled. 1147 01:48:03,545 --> 01:48:05,909 You wanted me to be her lover, I was her lover. 1148 01:48:06,146 --> 01:48:10,078 - I don't see any point with this! - Yeah, well, neither do I! 1149 01:48:25,712 --> 01:48:26,735 It's been very long for me. 1150 01:48:30,412 --> 01:48:34,469 Evgeni Alekseevich, wouldn't you love to hear Russian again? 1151 01:48:34,946 --> 01:48:38,309 Imagine Pushkin, Lermontov, Tolstoy. 1152 01:48:38,479 --> 01:48:41,139 Solzhenitsyn, Aksenov. 1153 01:48:41,312 --> 01:48:45,006 Even then, always the sense of humor. 1154 01:48:45,213 --> 01:48:50,009 In the Philippines when you passed the underwear bag, Moscow wasn't amused. 1155 01:48:50,146 --> 01:48:52,475 I should have acted then. 1156 01:48:52,645 --> 01:48:56,009 It's not possible for you to remain in the United States. 1157 01:48:56,179 --> 01:48:59,474 This bizarre incident has given them their Yuri. 1158 01:48:59,645 --> 01:49:01,838 Evgeni, think. 1159 01:49:02,013 --> 01:49:05,308 - You're a hero of the Soviet Union. - I'm not a hero. 1160 01:49:05,479 --> 01:49:10,935 - Be that as it may, you must return. - I came here. I thought I owed you that. 1161 01:49:11,113 --> 01:49:13,738 But you can't make me go back. 1162 01:49:18,746 --> 01:49:20,269 No! 1163 01:49:21,046 --> 01:49:22,944 Let him go. 1164 01:49:30,179 --> 01:49:34,736 He will return. Where else does he have to go? 92903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.