Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,057 --> 00:01:34,788
You're lucky. Your first day
here, you see one of our legends.
2
00:01:34,895 --> 00:01:36,658
- Who is she?
- A whore.
3
00:01:37,797 --> 00:01:40,789
But she makes no prices, and
only goes with you if she likes you.
4
00:01:43,236 --> 00:01:45,466
There are those who
work and those who swim.
5
00:01:45,572 --> 00:01:48,040
If you weren't a slave,
you'd come in, too.
6
00:01:52,012 --> 00:01:53,274
Here I come!
7
00:01:55,081 --> 00:01:57,948
A Greek is a Greek
because he'll accept any dare.
8
00:01:59,152 --> 00:02:02,747
There's a man! You
up there are all slaves.
9
00:02:23,009 --> 00:02:24,567
Hey, Captain...
10
00:02:24,678 --> 00:02:29,047
that one next to you,
he's a man or a mouse?
11
00:02:29,716 --> 00:02:31,581
Beg your pardon.
12
00:02:38,491 --> 00:02:41,255
Ilya, this is Tonio. He's
from Corfu. He's half Italian.
13
00:02:41,361 --> 00:02:43,591
We won't hold that against him.
14
00:02:43,997 --> 00:02:47,228
I'm told you pick and
choose. Do I have a chance?
15
00:02:48,601 --> 00:02:50,728
- Maybe.
- Tonight? 9:00?
16
00:02:50,837 --> 00:02:53,328
At 9:00, the baker.
17
00:02:53,807 --> 00:02:56,970
- 10:00?
- Sorry. 10:00, the fruit man.
18
00:02:57,544 --> 00:02:59,774
- And the butcher?
- At 11:00.
19
00:03:00,680 --> 00:03:02,978
- Is she kidding me?
- Oh, no.
20
00:03:03,083 --> 00:03:07,679
Her life is perfectly organized. She
has arrangements with all those clients.
21
00:03:07,787 --> 00:03:11,450
- You like boat rides?
- Anything you say, my little bird.
22
00:03:14,127 --> 00:03:16,118
Let's go!
23
00:03:21,434 --> 00:03:25,894
Where is the American? The intellectual?
He should see this. Call Mr. Thrace!
24
00:03:26,373 --> 00:03:30,139
Mr. Thrace, they are calling you.
There is something amusing down there.
25
00:03:30,243 --> 00:03:33,178
Thank you very much. Goodbye.
26
00:03:45,692 --> 00:03:48,957
There is the purity
that was Greece!
27
00:05:15,949 --> 00:05:19,077
Play, Taki. Play and never stop.
28
00:05:40,173 --> 00:05:41,265
Pretty?
29
00:05:42,008 --> 00:05:43,475
Yes.
30
00:05:44,611 --> 00:05:46,579
Thank you very much. Thank you.
31
00:05:50,383 --> 00:05:51,543
Please?
32
00:05:53,920 --> 00:05:56,411
- Here's a man who wants to pass.
- Thank you.
33
00:05:57,023 --> 00:05:59,253
- Good evening.
- How do you do?
34
00:06:10,770 --> 00:06:13,295
- Good night.
- Good evening.
35
00:06:14,140 --> 00:06:17,109
- How did you know I was American?
- What you take?
36
00:06:18,011 --> 00:06:19,308
Coffee, please.
37
00:06:21,814 --> 00:06:24,510
- American coffee?
- Greek coffee!
38
00:06:26,152 --> 00:06:27,278
Waiter...
39
00:06:27,887 --> 00:06:30,151
- What is everybody drinking?
- Ouzo.
40
00:06:31,024 --> 00:06:32,651
Is what men drink.
41
00:07:01,955 --> 00:07:03,980
What are you looking at, friend?
42
00:07:05,191 --> 00:07:06,783
I beg your pardon.
43
00:07:25,011 --> 00:07:26,308
Thank you.
44
00:09:32,472 --> 00:09:34,167
What are you applauding for?
45
00:09:34,273 --> 00:09:36,741
You're making a mistake.
Your dance was beautiful.
46
00:09:36,843 --> 00:09:39,209
If you threw money, there'd
have been a massacre.
47
00:09:39,312 --> 00:09:41,143
Why are you angry?
I was applauding.
48
00:09:41,247 --> 00:09:44,478
You'd better go to a fancy cabaret,
or your mother will wear black.
49
00:09:44,584 --> 00:09:46,518
I don't like to be shaken!
50
00:09:46,619 --> 00:09:48,814
I know you're big.
51
00:09:48,921 --> 00:09:50,946
You're going to make me hit you!
52
00:09:58,831 --> 00:10:02,323
Please! I don't want
to fight with you.
53
00:10:02,568 --> 00:10:05,366
I came here with
love. I love you.
54
00:10:06,005 --> 00:10:08,974
I love you, and I'm
fighting with you.
55
00:10:10,076 --> 00:10:12,840
Doesn't anyone
here speak English?
56
00:10:13,146 --> 00:10:14,841
- I do.
- Ilya!
57
00:10:14,947 --> 00:10:17,279
I speak English.
58
00:10:17,817 --> 00:10:19,682
I was dancing,
bothering no one...
59
00:10:19,786 --> 00:10:22,778
and he applauds me
as if I were a ballerina.
60
00:10:22,889 --> 00:10:26,848
Would you please explain to him
that I loved his dance. I was applauding.
61
00:10:27,593 --> 00:10:29,060
Careful, he's a brute.
62
00:10:29,162 --> 00:10:31,858
Jorgo, he's an angel.
63
00:10:31,998 --> 00:10:34,091
My most old client.
64
00:10:34,200 --> 00:10:37,294
- I was enjoying, bothering no one...
- Shut up, now.
65
00:10:37,703 --> 00:10:40,103
Jorgo is angry because
you have applauded.
66
00:10:40,206 --> 00:10:42,766
In Greece, when a man
dances, it's for himself.
67
00:10:42,875 --> 00:10:47,141
It makes him feel better in
his... How you say in English?
68
00:10:47,680 --> 00:10:49,910
- Soul.
- That's it.
69
00:10:50,216 --> 00:10:51,911
It is for his soul.
70
00:10:52,018 --> 00:10:55,181
He is angry because you
think he is an entertainer.
71
00:10:55,288 --> 00:10:59,122
Come on, Jorgaki. He applauded
because he liked your dance.
72
00:10:59,225 --> 00:11:02,023
- Shake hands and be friends.
- Go on.
73
00:11:05,131 --> 00:11:07,395
All right, boys,
back to your tables.
74
00:11:08,067 --> 00:11:10,126
Go on. Go enjoy yourselves.
75
00:11:10,536 --> 00:11:14,028
Would you please tell him
that I'm sorry about his nose.
76
00:11:14,307 --> 00:11:18,869
- He's sorry he punched you in the nose.
- Wait till he sees his eye tomorrow.
77
00:11:19,645 --> 00:11:22,113
He says, "Wait to see
tomorrow morning your eye. "
78
00:11:22,215 --> 00:11:25,514
I thought so. Please have
a drink with me. You too, sir.
79
00:11:25,618 --> 00:11:27,677
- Okay.
- This is Ilya.
80
00:11:27,787 --> 00:11:30,654
- My name is Armathis.
- Everybody calls him Captain.
81
00:11:30,756 --> 00:11:34,021
I'm very happy to meet you
both, and at the right moment.
82
00:11:34,227 --> 00:11:36,821
- My name is Homer Thrace.
- Homer?
83
00:11:36,929 --> 00:11:40,797
- My father loved everything Greek.
- A Grecophile.
84
00:11:40,900 --> 00:11:43,869
- How well you speak English!
- Eight years in Brooklyn.
85
00:11:43,970 --> 00:11:46,632
- Brooklyn? You're kidding.
- The Navy Yard.
86
00:11:46,739 --> 00:11:49,139
Now I work in the
yard here, in Piraeus.
87
00:11:49,242 --> 00:11:51,005
- Beer.
- Two beers.
88
00:11:51,110 --> 00:11:53,772
I would like three bires.
89
00:11:55,414 --> 00:11:58,315
- You are rich?
- No, I'm very poor.
90
00:11:58,417 --> 00:12:00,282
Hey, you are a writer?
91
00:12:01,420 --> 00:12:04,753
- I was just making some notes.
- What you are?
92
00:12:05,591 --> 00:12:07,957
Well, I'm an
amateur philosopher.
93
00:12:09,762 --> 00:12:11,491
You stay long in Greece?
94
00:12:11,597 --> 00:12:14,623
Maybe. I'm looking for
something in Greece.
95
00:12:15,301 --> 00:12:16,359
What?
96
00:12:17,203 --> 00:12:20,001
- You won't laugh?
- Why? You look for something funny?
97
00:12:21,407 --> 00:12:23,432
I came to Greece...
98
00:12:24,076 --> 00:12:25,668
to find the truth.
99
00:12:28,047 --> 00:12:32,279
Our world is unhappy. Why?
Where did it begin to go wrong?
100
00:12:32,618 --> 00:12:34,711
Might not the traces be here?
101
00:12:35,521 --> 00:12:39,423
No society ever reached the heights
that were attained by ancient Greece.
102
00:12:39,559 --> 00:12:43,188
It was the cradle of culture.
It was a happy country.
103
00:12:43,362 --> 00:12:46,388
What happened?
What made it fall?
104
00:12:46,899 --> 00:12:50,460
Historians don't satisfy
me. Wars, politics...
105
00:12:50,836 --> 00:12:53,737
Something's missing,
something personal.
106
00:12:54,440 --> 00:12:57,307
I want to walk where
Aristotle walked.
107
00:12:58,077 --> 00:13:00,875
Socrates... I can't explain it.
108
00:13:01,213 --> 00:13:04,740
I don't know. I have a
feeling I'll find something.
109
00:13:05,051 --> 00:13:07,713
In the camera you
look more beautiful.
110
00:13:08,421 --> 00:13:10,355
Your nose is not so big.
111
00:13:11,190 --> 00:13:12,521
Thank you.
112
00:13:13,225 --> 00:13:17,423
It's certain that the old philosophers
often walked around this port.
113
00:13:18,664 --> 00:13:19,961
How thrilling!
114
00:13:20,266 --> 00:13:24,464
Why, that means that Aristotle
might have stood on this very spot!
115
00:13:25,338 --> 00:13:26,396
Yes.
116
00:13:26,505 --> 00:13:29,303
- Did you ever think of that, Ilya?
- Every day.
117
00:13:30,176 --> 00:13:33,270
I don't think Ilya would have
much sympathy for Aristotle.
118
00:13:33,379 --> 00:13:36,348
- His opinion of women was rather low.
- He was sick.
119
00:13:37,950 --> 00:13:39,781
Aristotle, sick?
120
00:13:40,686 --> 00:13:45,487
Your eye begins to be pink. I
go to see my friend's nose now.
121
00:13:46,459 --> 00:13:48,950
- Very glad to meet you, Homer.
- Likewise.
122
00:13:49,328 --> 00:13:50,625
You're very pretty.
123
00:13:50,730 --> 00:13:53,631
- Homer. Bye, Captain.
- Bye, Ilya.
124
00:13:56,435 --> 00:14:00,565
- Light of my eyes!
- Who can dance like Ilya?
125
00:14:04,744 --> 00:14:06,507
The little fellow beat you up?
126
00:14:06,612 --> 00:14:09,342
If I'd really hit him,
they'd close up the place.
127
00:14:12,852 --> 00:14:16,015
- Hello, sister. So you are Ilya.
- Hello, brother. I am Ilya.
128
00:14:16,122 --> 00:14:18,522
- Are you busy?
- I don't know.
129
00:14:18,624 --> 00:14:19,955
All right, how much?
130
00:14:21,627 --> 00:14:23,492
I make no prices.
131
00:14:23,929 --> 00:14:25,954
- 60 drachmas?
- I'll give you 80.
132
00:14:28,434 --> 00:14:30,231
60 drachmas will be fine.
133
00:14:30,336 --> 00:14:33,828
- I offered 80.
- I don't care if you offered 180.
134
00:14:33,939 --> 00:14:36,237
- Why?
- Because I don't like you.
135
00:14:36,342 --> 00:14:41,075
- I don't make it a condition that you like me.
- I make it a condition that I like you.
136
00:14:49,655 --> 00:14:51,953
- Is she...
- She is.
137
00:14:53,125 --> 00:14:54,752
How is it possible?
138
00:14:54,927 --> 00:14:57,521
That lovely, gracious...
139
00:15:03,369 --> 00:15:06,600
Captain, maybe that's
what I'm looking for.
140
00:15:07,406 --> 00:15:08,737
What luck!
141
00:15:09,141 --> 00:15:10,369
Ilya.
142
00:15:10,976 --> 00:15:12,876
The symbol of my quest.
143
00:15:13,179 --> 00:15:14,942
The personification.
144
00:15:15,381 --> 00:15:17,747
In her, the answer
to the mystery.
145
00:15:18,651 --> 00:15:22,519
The personal equation of
the fall of ancient Greece.
146
00:15:24,323 --> 00:15:26,564
Sorry, miss. I'm terribly sorry.
147
00:15:26,659 --> 00:15:29,526
It's not that you... I
think you're beautiful.
148
00:15:29,628 --> 00:15:32,927
And I liked so much
what you did in that cafe.
149
00:15:34,500 --> 00:15:37,367
I wanted so much to be with you.
150
00:15:40,639 --> 00:15:42,300
But, I don't know.
151
00:15:43,309 --> 00:15:44,776
I'm nervous.
152
00:15:45,845 --> 00:15:47,710
And you are very nice.
153
00:15:48,681 --> 00:15:50,444
If you don't mind...
154
00:15:52,051 --> 00:15:54,747
- I'll just go now.
- I don't mind.
155
00:15:55,221 --> 00:15:57,416
But first we smoke a cigarette.
156
00:16:01,393 --> 00:16:04,294
You give me English
cigarette, yes?
157
00:16:05,464 --> 00:16:06,522
Of course.
158
00:16:33,526 --> 00:16:35,153
Do you like music?
159
00:16:56,048 --> 00:16:58,778
This is Greek. Bouzouki music.
160
00:17:01,153 --> 00:17:03,087
Men like this music.
161
00:17:10,196 --> 00:17:12,460
- You like?
- Yes...
162
00:17:13,265 --> 00:17:14,630
and I like you.
163
00:17:14,733 --> 00:17:17,031
- When your boat goes away?
- Tomorrow.
164
00:17:17,303 --> 00:17:19,635
You will come back
to Piraeus sometime?
165
00:17:20,039 --> 00:17:23,338
- I don't know. Maybe.
- Then you come to see me.
166
00:17:23,742 --> 00:17:26,233
I certainly will. The first...
167
00:17:26,912 --> 00:17:30,006
The words of this
song are beautiful.
168
00:17:35,888 --> 00:17:38,584
"With such a moon,
how can I sing?
169
00:17:42,862 --> 00:17:46,298
"With such a moon, how
make away my sadness?
170
00:17:56,242 --> 00:17:58,836
"Chase away your
sadness, palikari. "
171
00:17:58,944 --> 00:18:02,141
"Palikari" is a
strong young man.
172
00:18:02,514 --> 00:18:05,415
"And together we go the moon. "
173
00:18:29,575 --> 00:18:30,837
Homer.
174
00:18:30,943 --> 00:18:35,471
- The Captain told me where you lived.
- I was sleeping. It's too late.
175
00:18:36,515 --> 00:18:39,678
- I'm so excited.
- I'm sorry.
176
00:18:40,786 --> 00:18:42,913
You are the beauty
that was Greece.
177
00:18:43,622 --> 00:18:47,683
- You are the reason I came to Greece.
- All right, come tomorrow.
178
00:18:54,433 --> 00:18:57,095
Homer Thrace of
Middletown, Connecticut.
179
00:18:58,137 --> 00:18:59,866
This may be important.
180
00:19:01,040 --> 00:19:02,439
Think clearly.
181
00:19:03,275 --> 00:19:04,708
See clearly.
182
00:19:06,111 --> 00:19:07,806
Be prepared.
183
00:19:27,566 --> 00:19:28,794
Let's go.
184
00:19:32,571 --> 00:19:35,335
- What's your hurry?
- You've got to go back to work.
185
00:19:35,441 --> 00:19:38,842
- Thanks for worrying about me.
- Let's not be nasty now.
186
00:19:40,612 --> 00:19:44,070
- I don't like you to look at your watch.
- Why not?
187
00:19:44,249 --> 00:19:46,649
Because when we are together...
188
00:19:54,460 --> 00:19:55,460
Bravo.
189
00:19:56,295 --> 00:19:59,992
Usually when a man is
ridiculous, he doesn't know it.
190
00:20:00,366 --> 00:20:04,769
But when he falls on
his behind, he knows it.
191
00:20:05,404 --> 00:20:08,896
Of all people, the Italians
are the most impulsive.
192
00:20:09,375 --> 00:20:11,741
And my family...
193
00:20:11,844 --> 00:20:14,278
is the most Italian of them all.
194
00:20:14,380 --> 00:20:18,180
- But you're half Greek.
- With you I am all Italian.
195
00:20:18,984 --> 00:20:22,249
My father came to Corfu
for one day. A baptism.
196
00:20:22,354 --> 00:20:25,687
He took one look at Corfu
and said, "This is for me. "
197
00:20:25,991 --> 00:20:27,822
He never went back to Italy.
198
00:20:27,993 --> 00:20:30,689
I had an aunt. She
went to the movies.
199
00:20:32,297 --> 00:20:34,390
Rudolph Valentino.
200
00:20:34,500 --> 00:20:38,163
She took one look at him and
said, "That's the man for me. "
201
00:20:38,704 --> 00:20:41,867
She never looked at another
man. She died an old maid.
202
00:20:41,974 --> 00:20:45,137
I have the same blood.
203
00:20:45,677 --> 00:20:49,807
I was going to tell you that I
like you. I feel good with you.
204
00:20:49,915 --> 00:20:53,373
That I want you only for me, that
I don't want you to see other men.
205
00:20:53,485 --> 00:20:57,182
- Then you fell on your behind.
- I don't like to be laughed at.
206
00:20:57,289 --> 00:21:00,019
I like you. But if you hurt
me, I'll hit you on the head.
207
00:21:00,125 --> 00:21:03,458
- I'd bet you would.
- You'd win.
208
00:21:03,662 --> 00:21:07,826
- Then I let go.
- Now we understand each other.
209
00:21:08,967 --> 00:21:11,959
- Ilya...
- That Sunday voice again.
210
00:21:12,571 --> 00:21:14,368
All right. Let's go.
211
00:21:25,751 --> 00:21:27,810
Where are you going?
212
00:21:27,920 --> 00:21:31,321
- None of your business.
- I was just being friendly.
213
00:21:31,423 --> 00:21:34,358
Ask me no questions,
I'll tell you no lies.
214
00:21:41,733 --> 00:21:45,396
- Listen, tomorrow is Sunday.
- I invite you to my house every Sunday.
215
00:21:45,504 --> 00:21:47,665
- We'll have the whole day.
- Let me finish.
216
00:21:47,773 --> 00:21:51,971
Every Sunday is open
house for my special friends.
217
00:21:52,177 --> 00:21:55,476
And tomorrow is not
an ordinary Sunday.
218
00:21:55,981 --> 00:21:57,778
It's my birthday.
219
00:21:59,785 --> 00:22:01,844
I've been looking everywhere.
220
00:22:01,954 --> 00:22:03,182
Homer!
221
00:22:03,989 --> 00:22:07,254
- That's my friend Tonio.
- How do you do?
222
00:22:09,528 --> 00:22:10,688
How do you do?
223
00:22:10,796 --> 00:22:14,562
- You hurt your eye.
- You speak English!
224
00:22:14,666 --> 00:22:16,566
I studied with
record, two months.
225
00:22:16,668 --> 00:22:18,829
I invite you both to my
open house tomorrow.
226
00:22:18,937 --> 00:22:21,667
- The day after...
- No, the day after begins the festival.
227
00:22:21,773 --> 00:22:22,967
What festival?
228
00:22:23,075 --> 00:22:26,044
Theater. The Greek
tragedy. I go every night.
229
00:22:26,245 --> 00:22:28,008
You like the Greek tragedies?
230
00:22:28,213 --> 00:22:30,841
It's the most
beautiful thing there is.
231
00:22:31,150 --> 00:22:32,777
I die!
232
00:22:33,285 --> 00:22:34,582
Bye.
233
00:22:34,686 --> 00:22:37,120
Extraordinary!
234
00:22:40,159 --> 00:22:41,683
How do you do?
235
00:22:47,799 --> 00:22:49,460
You're a heathen!
236
00:22:49,601 --> 00:22:53,435
Your grandfather, your father...
237
00:22:53,539 --> 00:22:56,736
you, and the children to come.
238
00:23:08,086 --> 00:23:10,611
Do I have to put on
a skirt for you to stop?
239
00:23:10,722 --> 00:23:13,418
Even then you wouldn't.
240
00:23:13,525 --> 00:23:16,551
Because you are a mule.
Take this so I owe you nothing.
241
00:23:25,437 --> 00:23:27,302
You love the ancient
Greek theater!
242
00:23:27,406 --> 00:23:29,397
- Are you follow me?
- I can't get over it.
243
00:23:29,508 --> 00:23:31,408
- Are you follow me?
- Yes.
244
00:23:31,610 --> 00:23:33,840
I don't like that you follow me.
245
00:23:33,946 --> 00:23:37,279
If you like the Greek
tragedy, you like me. I mean...
246
00:23:37,516 --> 00:23:40,007
I know every one that
was ever written. Almost.
247
00:23:40,385 --> 00:23:42,046
I like you very much.
248
00:23:42,154 --> 00:23:44,748
- Then may I ask you a question?
- Ask.
249
00:23:45,591 --> 00:23:47,559
How did you become a...
250
00:23:47,793 --> 00:23:50,785
- How did you get into your profession?
- One moment.
251
00:23:51,163 --> 00:23:53,927
The only clients that I
permit to ask such questions...
252
00:23:54,032 --> 00:23:56,899
- I'm not a client!
- That's right, you are not.
253
00:23:57,336 --> 00:24:00,499
You would have big
problems with your morals.
254
00:24:00,706 --> 00:24:02,606
Also, your nose is too big.
255
00:24:03,108 --> 00:24:05,133
That's a deal, no client.
256
00:24:07,479 --> 00:24:09,276
How did you become a...
257
00:24:09,381 --> 00:24:13,545
University boys, I permit
to ask me such questions.
258
00:24:13,719 --> 00:24:18,088
We smoke cigarettes, I
make up for them sad stories.
259
00:24:18,190 --> 00:24:22,422
They give me advices,
and all that is very sweet.
260
00:24:22,894 --> 00:24:25,226
But they are University boys.
261
00:24:25,330 --> 00:24:27,491
Not old boy scout...
262
00:24:28,133 --> 00:24:29,600
with dirty eye.
263
00:24:30,102 --> 00:24:33,230
I guess I deserved that. I
embarrassed you. I'm sorry.
264
00:24:33,338 --> 00:24:34,828
You? Me?
265
00:24:38,043 --> 00:24:40,443
- Say, that's French, isn't it?
- Yes.
266
00:24:40,779 --> 00:24:42,371
It means don't be jerk.
267
00:24:44,316 --> 00:24:47,183
French, English, Greek.
268
00:24:47,519 --> 00:24:51,717
- Italian, a little Spanish.
- That's extraordinary!
269
00:24:52,224 --> 00:24:55,022
- Where did you learn all those languages?
- In bed.
270
00:24:57,362 --> 00:24:58,590
So long.
271
00:25:08,206 --> 00:25:09,673
Hello, Ilya.
272
00:25:11,810 --> 00:25:15,576
You live a good life.
Fresh air. You make music.
273
00:25:16,148 --> 00:25:18,173
People give you money.
274
00:25:18,283 --> 00:25:20,877
Thank you. Goodbye.
275
00:25:21,086 --> 00:25:23,953
Hey! Why you follow me?
276
00:25:24,423 --> 00:25:27,153
- Because I want you to stop being...
- Why?
277
00:25:27,426 --> 00:25:30,691
Because you are the whole
world. Beautiful and corrupt.
278
00:25:30,796 --> 00:25:32,730
You are very crazy.
279
00:25:34,399 --> 00:25:37,334
- Good day, Ilya.
- Go away, Garbage.
280
00:25:37,436 --> 00:25:39,370
You know who's in that car?
281
00:25:39,471 --> 00:25:42,372
It's the boss. He
wants to talk to you.
282
00:25:45,043 --> 00:25:47,910
Don't say I said so.
283
00:25:48,013 --> 00:25:50,709
I think he'd give you an
apartment at half price.
284
00:25:50,816 --> 00:25:52,647
Tell him to drop dead.
285
00:25:53,719 --> 00:25:57,519
No one has ever seen the
boss's face. He will reveal it to you.
286
00:25:59,658 --> 00:26:02,456
I don't have to see his
face. I can spit anywhere.
287
00:26:05,430 --> 00:26:08,024
You looking for a scar?
288
00:26:09,067 --> 00:26:12,867
- Is he being disagreeable?
- He's just an errand boy.
289
00:26:22,681 --> 00:26:24,672
Homer, you are wonderful.
290
00:26:27,052 --> 00:26:28,952
Who's the man in the big car?
291
00:26:29,654 --> 00:26:31,918
He owns all a
street of apartments.
292
00:26:32,290 --> 00:26:34,884
All the girls in the profession
live in these apartments.
293
00:26:34,993 --> 00:26:38,588
- He oblige them to pay enormous rents.
- All the girls?
294
00:26:39,364 --> 00:26:42,458
Except Ilya, and
he doesn't like that.
295
00:26:42,567 --> 00:26:43,625
Why?
296
00:26:43,735 --> 00:26:45,930
Because I am an independent.
297
00:26:46,037 --> 00:26:48,005
It gives the other girls ideas.
298
00:26:48,106 --> 00:26:50,199
- Good day.
- Good day.
299
00:26:50,308 --> 00:26:51,935
- Good day.
- Good day.
300
00:26:53,111 --> 00:26:54,874
Goodbye, Homer.
301
00:26:56,448 --> 00:26:59,906
Something is very funny.
Mr. "No Face" and you.
302
00:27:00,185 --> 00:27:02,949
You both want to put
me out of business.
303
00:27:04,189 --> 00:27:06,919
What will you have, sir?
304
00:27:10,328 --> 00:27:11,420
Ouzo.
305
00:27:11,530 --> 00:27:13,259
Order one ouzo.
306
00:27:36,121 --> 00:27:38,282
Happy birthday,
and a hundred more.
307
00:27:38,423 --> 00:27:39,515
Thank you.
308
00:27:39,624 --> 00:27:43,685
- All this just for me?
- Strange, it's the first Sunday that...
309
00:27:43,795 --> 00:27:46,355
- We're going to have a fight.
- Why?
310
00:27:46,465 --> 00:27:50,526
Nobody's coming. I told
them you called off the party.
311
00:27:51,436 --> 00:27:54,496
- And the reason?
- Because I want you for myself.
312
00:27:56,241 --> 00:27:59,301
- Out!
- Make me get out.
313
00:27:59,811 --> 00:28:03,679
Out! How dare you
send my friends away?
314
00:28:04,349 --> 00:28:06,783
I told you. No other man.
315
00:28:06,885 --> 00:28:11,686
No other you. Not if you
were the last man in Piraeus.
316
00:28:12,357 --> 00:28:15,155
I am the last man.
317
00:28:15,827 --> 00:28:19,888
The best man, the
handsomest man...
318
00:28:20,398 --> 00:28:22,161
and the strongest.
319
00:28:32,511 --> 00:28:35,639
Happy birthday!
Many happy returns.
320
00:28:37,749 --> 00:28:39,512
Darlings!
321
00:28:40,085 --> 00:28:43,350
A hundred more, Ilya.
322
00:29:44,916 --> 00:29:49,080
You've been invited to Ilya's open
house? That makes you very special.
323
00:31:02,560 --> 00:31:05,688
I'm gonna report her!
324
00:31:19,244 --> 00:31:20,905
Now we can eat.
325
00:31:23,481 --> 00:31:25,540
Garbage forgot something!
326
00:31:25,650 --> 00:31:27,447
- For me?
- No.
327
00:31:30,588 --> 00:31:33,557
- Health, Ilya.
- Health, little bird.
328
00:31:46,204 --> 00:31:50,140
You know, I could have
seen the boss's face.
329
00:31:50,241 --> 00:31:51,299
You should have.
330
00:31:51,409 --> 00:31:56,369
- He's the marble merchant.
- Moron! He's the insurance broker.
331
00:31:56,548 --> 00:31:59,108
If you really want
to know who he is...
332
00:31:59,217 --> 00:32:01,583
Whoever he is, he stinks.
333
00:32:02,921 --> 00:32:04,252
Ilya, I wanted...
334
00:32:04,355 --> 00:32:07,381
Is the American going to give
you the flowers or keep them?
335
00:32:07,492 --> 00:32:10,256
This vice king...
Might he not hurt you?
336
00:32:11,429 --> 00:32:13,920
He thinks that No
Face would hurt Ilya.
337
00:32:15,133 --> 00:32:17,465
No, she has too many friends.
338
00:32:17,569 --> 00:32:20,367
- They would tear his house down.
- Brick by brick.
339
00:32:20,939 --> 00:32:23,999
Yet, I think I'll have a look
at No Face after the festival.
340
00:32:24,109 --> 00:32:25,109
Good idea.
341
00:32:25,210 --> 00:32:27,371
You want to see my new dress?
342
00:32:29,314 --> 00:32:32,477
- Ilya, what's playing tomorrow?
- Medea.
343
00:32:33,084 --> 00:32:36,679
- Ilya, how many times have you seen it?
- Fifteen.
344
00:32:36,955 --> 00:32:38,445
That's extraordinary!
345
00:32:38,623 --> 00:32:42,354
Especially when she has no
idea of what the play is about.
346
00:32:42,460 --> 00:32:45,122
Whatever in the play is
unpleasant, she changes.
347
00:32:45,230 --> 00:32:46,925
- How?
- In her head.
348
00:32:47,031 --> 00:32:49,522
She just rejects anything
that to her is ugly.
349
00:32:49,634 --> 00:32:51,625
You like my dress?
350
00:32:53,238 --> 00:32:55,502
Listen to me, Homer.
351
00:32:55,640 --> 00:33:00,100
If you promise not to interrupt, I'll
get her to tell the story of Medea...
352
00:33:00,211 --> 00:33:03,669
- as Ilya sees it. But you...
- I promise.
353
00:33:03,782 --> 00:33:05,807
All right, go sit down.
354
00:33:07,485 --> 00:33:11,683
Listen, I know how much you
like to hear Ilya tell the stories...
355
00:33:11,790 --> 00:33:14,452
- of the ancient tragedies...
- I'm ready.
356
00:33:14,826 --> 00:33:17,795
Today, in honor of
our American friend...
357
00:33:17,896 --> 00:33:21,491
Ilya is going to tell the
story of Medea in English.
358
00:33:22,801 --> 00:33:25,770
- English is impossible.
- Please!
359
00:33:25,870 --> 00:33:27,997
Is not possible.
360
00:33:37,949 --> 00:33:39,041
Okay!
361
00:33:45,690 --> 00:33:50,127
Medea is a beautiful play, but for
you men, is not much compliments.
362
00:33:50,628 --> 00:33:53,654
The play is about what a
woman suffers for a man.
363
00:33:57,535 --> 00:34:01,938
Once upon a time, there
was a princess from far away.
364
00:34:02,373 --> 00:34:05,433
- Her name is Medea.
- That's the best one.
365
00:34:05,543 --> 00:34:08,876
Beautiful, long black hair.
366
00:34:09,314 --> 00:34:13,216
A Greek, he comes. And right
away, Medea crazy for him.
367
00:34:13,451 --> 00:34:16,477
She will listen to
nobody. She wants him.
368
00:34:16,754 --> 00:34:20,121
She fights with her
father, her whole country.
369
00:34:20,859 --> 00:34:24,295
Medea was very sweet, but
sometimes she has a bad temper.
370
00:34:24,662 --> 00:34:28,462
Sweet? She was a vicious
character. She was a murderess.
371
00:34:29,033 --> 00:34:32,491
Anyhow, she goes to
Greece to marry this man.
372
00:34:32,904 --> 00:34:34,428
He is a prince.
373
00:34:34,539 --> 00:34:37,337
His name is Jason.
374
00:34:38,209 --> 00:34:42,077
She is good to him. She
gives him two beautiful children.
375
00:34:43,014 --> 00:34:44,242
But he...
376
00:34:45,416 --> 00:34:48,112
Right away, with a
blonde princess in Athens...
377
00:34:48,786 --> 00:34:49,980
You know what.
378
00:34:53,324 --> 00:34:56,919
This Jason is not even a
gentleman to tell Medea lies. No!
379
00:34:57,128 --> 00:34:59,995
He says right to her face that
he wants that other blonde...
380
00:35:00,098 --> 00:35:01,895
because she is a princess.
381
00:35:02,000 --> 00:35:05,299
And Medea cries and
says, "I am a princess, too. "
382
00:35:06,304 --> 00:35:08,465
Beautiful, how she cries.
383
00:35:09,207 --> 00:35:13,644
Everything she does for Jason.
Even she gives presents to the blonde.
384
00:35:13,811 --> 00:35:16,211
She sends gifts
that were poisoned.
385
00:35:16,581 --> 00:35:19,550
But everybody says
bad things about her.
386
00:35:20,151 --> 00:35:22,142
They say she is a witch.
387
00:35:23,021 --> 00:35:25,990
There are 12 rich ladies
in beautiful dresses.
388
00:35:26,090 --> 00:35:28,718
But they say bad
things about her, too.
389
00:35:28,826 --> 00:35:31,488
Twelve rich ladies?
The Greek chorus?
390
00:35:32,196 --> 00:35:33,993
And Medea cries.
391
00:35:34,699 --> 00:35:37,327
I tell you, she
breaks your heart.
392
00:35:38,636 --> 00:35:40,069
She is afraid.
393
00:35:40,305 --> 00:35:43,570
She takes the children
and she hides them.
394
00:35:44,242 --> 00:35:49,179
But in the end, Jason sees
how much Medea loves him...
395
00:35:49,280 --> 00:35:52,044
and they get a
wonderful chariot.
396
00:35:52,150 --> 00:35:54,482
And she gets the children...
397
00:35:54,585 --> 00:35:56,951
and they all go to the seashore.
398
00:35:57,055 --> 00:36:00,684
No! The Greek tragedy!
She gives it a happy ending.
399
00:36:00,792 --> 00:36:04,421
- She doesn't say Medea killed her children.
- She changed that, too.
400
00:36:05,229 --> 00:36:08,824
Ilya's happy. She worked out
a way of living. Let her alone.
401
00:36:08,933 --> 00:36:11,163
I make mistakes in my English?
402
00:36:11,903 --> 00:36:14,133
Not at all.
403
00:36:14,238 --> 00:36:16,763
Sometime I'd like to
hear you tell Oedipus Rex.
404
00:36:16,874 --> 00:36:21,004
I don't like this story. Is very
mean. One thing is very nice.
405
00:36:21,112 --> 00:36:23,637
Always Oedipus is
talking about his mother.
406
00:36:23,748 --> 00:36:27,548
I never saw such a good son
who loves so much his mother.
407
00:36:28,386 --> 00:36:32,322
All right. I tell to my
friends now Oedipus Rex...
408
00:36:32,924 --> 00:36:34,084
in Greek.
409
00:36:34,592 --> 00:36:35,820
In Greek?
410
00:36:36,594 --> 00:36:39,586
Once upon a time, there
was a Prince from Thebes.
411
00:36:39,697 --> 00:36:44,134
It's impossible. A whore can't be
happy. A whorish world can't be happy.
412
00:36:45,870 --> 00:36:47,667
I'd like to reach her mind.
413
00:36:47,772 --> 00:36:49,899
What do you want
to put in her mind?
414
00:36:50,341 --> 00:36:52,434
Reason, in place of fantasy.
415
00:36:52,977 --> 00:36:55,411
Morality, instead of immorality.
416
00:36:56,247 --> 00:36:58,738
I've got to educate her.
417
00:36:59,851 --> 00:37:01,182
To transform her.
418
00:37:01,285 --> 00:37:05,312
- Remember what happened to Pygmalion.
- I wouldn't make that mistake.
419
00:37:06,057 --> 00:37:07,581
Ilya is lovely.
420
00:37:07,692 --> 00:37:10,559
But for me, she's not a
woman, she's an idea.
421
00:37:10,795 --> 00:37:12,820
She's an outlaw! Yes!
422
00:37:12,930 --> 00:37:15,922
Law must be re-established
everywhere. Don't you see, Captain?
423
00:37:16,034 --> 00:37:18,559
I see you'll have
black eyes all your life.
424
00:37:19,570 --> 00:37:21,868
...but let's forget
all those bad things.
425
00:37:22,040 --> 00:37:25,976
They hurt his
eyes, the poor thing.
426
00:37:26,377 --> 00:37:29,744
But in the end he
finds his family...
427
00:37:29,847 --> 00:37:33,715
and they all go to the seashore.
428
00:37:35,686 --> 00:37:39,645
- "And they all go to the seashore"?
- They always go to the seashore.
429
00:38:08,286 --> 00:38:11,517
- Boris, Greece is capitalist country, no?
- Yes.
430
00:38:14,792 --> 00:38:18,728
So how in capitalist country they
close up business to go to the theater?
431
00:38:19,163 --> 00:38:21,131
This is explained
in a chapter...
432
00:38:21,232 --> 00:38:24,963
of Karl Marx's
Contradictions In Capitalism.
433
00:38:27,338 --> 00:38:30,034
There is Ilya's bus to Athens.
434
00:38:30,475 --> 00:38:32,636
Ilya. Who is she? Joan of Arc?
435
00:38:32,743 --> 00:38:35,974
She's got courage, which
some of us do not have.
436
00:38:36,347 --> 00:38:39,612
She's doing fine. What
does she care about us?
437
00:38:39,717 --> 00:38:42,880
She's got heart,
which some of us don't.
438
00:38:42,987 --> 00:38:46,548
Hello. What are
you doing here, girls?
439
00:38:46,657 --> 00:38:48,386
We're looking for husbands.
440
00:38:48,626 --> 00:38:52,118
And I thought you
came to talk to Ilya.
441
00:38:52,864 --> 00:38:54,798
It's a democracy, no?
442
00:38:54,899 --> 00:38:57,766
We don't like you
to associate with Ilya.
443
00:38:58,169 --> 00:39:00,069
She's a bad influence.
444
00:39:03,641 --> 00:39:08,442
Hello, slaves. Hello, Garbage.
Careful, the garbage man!
445
00:39:16,320 --> 00:39:17,810
- Ilya!
- Not today.
446
00:39:19,824 --> 00:39:22,588
- Adonis!
- I brought you some sandwiches.
447
00:39:28,065 --> 00:39:30,260
Have a good time.
448
00:39:30,668 --> 00:39:33,364
Kiss Medea for me.
449
00:39:35,072 --> 00:39:36,403
Good trip.
450
00:39:36,707 --> 00:39:39,733
- Are you courting me?
- Seriously.
451
00:39:40,378 --> 00:39:41,970
Something else for you.
452
00:39:42,280 --> 00:39:44,714
The stone seats in
the theater are hard.
453
00:39:44,815 --> 00:39:47,443
I'll sit on it and think of you.
454
00:39:56,294 --> 00:39:59,525
- Homer! Where are you going?
- With you, if you don't mind.
455
00:39:59,630 --> 00:40:02,463
- Wonderful.
- I want us to see Medea together.
456
00:40:02,567 --> 00:40:03,932
That's nice.
457
00:40:07,805 --> 00:40:10,603
All right, girls. Let's go.
458
00:40:11,876 --> 00:40:13,776
I had a dream.
459
00:40:14,145 --> 00:40:17,478
I married a man.
He had a little money.
460
00:40:18,115 --> 00:40:21,516
He was 94 years old.
461
00:40:21,619 --> 00:40:23,644
What a relief.
462
00:40:28,292 --> 00:40:31,455
Why are we running? We're
early. We're the first ones here.
463
00:40:31,562 --> 00:40:34,326
If I'm not the first
one here, I am late.
464
00:42:01,786 --> 00:42:05,745
- But I tell you that Medea killed her children.
- Homer, don't be stupid.
465
00:42:05,856 --> 00:42:07,346
But it's easy to...
466
00:42:17,134 --> 00:42:18,726
She killed them.
467
00:42:23,874 --> 00:42:27,970
Medea herself, does she
not say, "I killed my children"?
468
00:42:28,412 --> 00:42:30,073
And you believe her?
469
00:42:33,617 --> 00:42:35,915
You don't understand the women.
470
00:42:36,320 --> 00:42:39,084
- Medea loves her husband, yes?
- Yes.
471
00:42:39,190 --> 00:42:41,522
Her husband is interested
in another woman?
472
00:42:41,625 --> 00:42:42,717
- Yes?
- Yes.
473
00:42:42,827 --> 00:42:45,921
So she said to her husband
that she has killed her children...
474
00:42:46,030 --> 00:42:48,521
to frighten him,
to get him back.
475
00:42:48,632 --> 00:42:49,860
- No!
- Yes.
476
00:42:49,967 --> 00:42:52,936
She gets him back,
and everybody go away...
477
00:42:53,037 --> 00:42:56,666
and everybody is happy and they
go to the seashore. And that's all!
478
00:42:57,308 --> 00:43:01,506
If I show you that everything that
was ever written about Medea...
479
00:43:01,612 --> 00:43:03,375
talks of her killing
her children...
480
00:43:03,481 --> 00:43:06,109
if you ask 10 out of 10
people who saw the play...
481
00:43:06,217 --> 00:43:09,015
and they tell you it's
true, then by simple logic...
482
00:43:09,220 --> 00:43:12,383
- You're a Greek, you should be logical.
- Why?
483
00:43:12,523 --> 00:43:16,357
Because the greatest Greek of
them all, Aristotle, invented logic.
484
00:43:16,460 --> 00:43:17,620
- He said...
- Who?
485
00:43:17,728 --> 00:43:19,753
- Aristotle...
- Aristotle!
486
00:43:19,864 --> 00:43:23,664
The one that the Captain said thinks
men are everything and women are nothing?
487
00:43:23,768 --> 00:43:26,236
I don't care what
he said, Aristotle.
488
00:43:26,670 --> 00:43:28,262
Look around you, Ilya.
489
00:43:28,439 --> 00:43:31,340
Greek art was the most
harmonious in the world.
490
00:43:32,777 --> 00:43:34,267
What happened?
491
00:43:37,047 --> 00:43:38,981
What happened to you?
492
00:43:41,585 --> 00:43:43,678
All evil is disharmony.
493
00:43:45,723 --> 00:43:48,317
You are in disharmony
with yourself.
494
00:43:49,160 --> 00:43:51,993
You have beauty, grace...
495
00:43:52,363 --> 00:43:53,830
and you are...
496
00:43:54,298 --> 00:43:58,701
I, American boy scout, will
bring you back to harmony.
497
00:43:58,903 --> 00:44:01,463
Bring me back to Piraeus.
I want to go to sleep.
498
00:44:01,572 --> 00:44:04,666
I'm fighting for your
soul. Listen to me.
499
00:44:05,910 --> 00:44:07,741
You make me unhappy.
500
00:44:07,845 --> 00:44:10,143
If what you say about
the Greek tragedy is true...
501
00:44:10,247 --> 00:44:13,239
- I don't like the Greek tragedy.
- If you would only...
502
00:44:13,350 --> 00:44:14,715
And I don't like you...
503
00:44:14,819 --> 00:44:19,188
because before I met you, I was
crazy about the Greek tragedy.
504
00:44:32,970 --> 00:44:35,336
Is Ilya coming
for a swim today?
505
00:44:47,184 --> 00:44:49,448
Good day, Captain.
506
00:44:49,553 --> 00:44:51,578
Hello, ladies. How
are you, Despo?
507
00:44:51,689 --> 00:44:54,157
- Terrible. Is Ilya around?
- No.
508
00:45:01,932 --> 00:45:04,423
Hello, Captain. Did
you see Ilya today?
509
00:45:04,768 --> 00:45:06,895
Who is not looking
for Ilya, today?
510
00:45:07,171 --> 00:45:10,231
Mr. Thrace, this is
Despo, a friend of Ilya's.
511
00:45:10,341 --> 00:45:13,708
Mr. Thrace is a writer.
512
00:45:14,144 --> 00:45:16,510
How do you do, darling?
513
00:45:17,481 --> 00:45:19,881
You are friend of
Ilya. Tell her to help us.
514
00:45:19,984 --> 00:45:22,350
Only for her the
girls have respect.
515
00:45:22,453 --> 00:45:25,320
If Ilya talks to
them, they will listen.
516
00:45:25,789 --> 00:45:29,281
- Talk about what?
- Ilya can make all the girls say no.
517
00:45:29,693 --> 00:45:33,220
Then he would make
rents not so expensive.
518
00:45:33,731 --> 00:45:36,427
- Who?
- Mr. No Face.
519
00:45:37,868 --> 00:45:38,892
Please.
520
00:45:39,303 --> 00:45:42,534
Darling, you are a writer.
521
00:45:42,873 --> 00:45:46,206
You write this in the newspaper?
522
00:45:46,310 --> 00:45:47,310
What?
523
00:45:47,444 --> 00:45:50,004
180 drachmas we pay for rent.
524
00:45:51,448 --> 00:45:53,177
And if a girl try to move out...
525
00:45:53,284 --> 00:45:56,811
No Face make it you don't
move in anywhere else.
526
00:45:56,921 --> 00:46:00,755
You write this in the newspaper?
527
00:46:01,025 --> 00:46:02,025
Yes?
528
00:46:03,260 --> 00:46:06,320
- I'll see what I can do.
- Thank you, darling.
529
00:46:06,830 --> 00:46:08,798
Captain, please
tell Ilya I was here.
530
00:46:08,899 --> 00:46:10,890
- Yes, Despo.
- Bye.
531
00:46:12,836 --> 00:46:15,066
There is some more
research for you.
532
00:46:15,773 --> 00:46:16,773
Yes.
533
00:46:17,474 --> 00:46:19,908
Captain, did you
see Ilya today?
534
00:46:20,210 --> 00:46:22,007
Early this morning, briefly.
535
00:46:22,246 --> 00:46:24,237
She was not in a very good mood.
536
00:46:28,452 --> 00:46:31,250
Hello, my weakness.
537
00:46:31,355 --> 00:46:34,882
- The most beautiful knee in Piraeus.
- Leave me alone. Bring me a beer.
538
00:46:37,895 --> 00:46:40,591
What's wrong? Did Piraeus
lose the soccer game?
539
00:46:40,698 --> 00:46:42,529
I offer you my very own.
540
00:46:46,971 --> 00:46:49,098
Hello, Captain, all.
541
00:46:50,774 --> 00:46:52,036
No coffee.
542
00:46:56,747 --> 00:46:59,215
- Stay far from me!
- If you'll just...
543
00:46:59,316 --> 00:47:02,114
if you come, I break
that bottle on your head.
544
00:47:04,088 --> 00:47:07,251
- She would, too, wouldn't she?
- Come, let's have a drink.
545
00:47:07,524 --> 00:47:08,991
When she gets mad...
546
00:47:09,660 --> 00:47:11,890
she certainly lights
up, doesn't she?
547
00:47:21,138 --> 00:47:23,971
He's improvising. He's
from Crete. They're good at it.
548
00:47:24,074 --> 00:47:25,074
Two ouzo.
549
00:47:25,242 --> 00:47:28,643
Illia has fire in eye
550
00:47:29,713 --> 00:47:33,149
There is thunder in her hand
551
00:47:34,351 --> 00:47:36,319
Don't look
552
00:47:36,420 --> 00:47:37,887
Don't look at her
553
00:47:38,322 --> 00:47:42,691
Or you will be struck blind
554
00:47:42,960 --> 00:47:44,791
- What?
- "Ilya has fire in her eyes.
555
00:47:44,895 --> 00:47:47,261
"Don't look at her
or she'll blind you. "
556
00:48:00,477 --> 00:48:03,412
Look darkly at all men
557
00:48:04,214 --> 00:48:07,581
Give poison to them all
558
00:48:07,985 --> 00:48:12,285
Refuse yourself to all men
559
00:48:12,856 --> 00:48:16,019
Except your sweet
560
00:48:16,727 --> 00:48:20,390
sweet Jorgaki
561
00:48:24,134 --> 00:48:27,228
"She says no to everyone,
except her sweet Jorgaki. "
562
00:48:30,741 --> 00:48:34,541
I can't stand honest women
563
00:48:38,315 --> 00:48:42,911
If ever I took a wife
564
00:48:43,620 --> 00:48:49,115
I would want
565
00:48:49,226 --> 00:48:52,218
the beautiful
566
00:48:52,329 --> 00:48:54,126
the doll
567
00:48:54,231 --> 00:48:58,793
the miraculous
568
00:48:58,902 --> 00:49:02,463
Illiaki
569
00:49:04,908 --> 00:49:06,739
"For him, no honest,
no good women. "
570
00:49:06,844 --> 00:49:10,280
- What does that mean?
- Whenever he wanted love, he paid for it.
571
00:49:12,516 --> 00:49:15,280
Bravo! You brought
back Ilya's smile.
572
00:49:19,256 --> 00:49:21,690
Taki, God bless your hands.
573
00:49:23,327 --> 00:49:25,761
Now that you feel
better, may I join you?
574
00:49:25,863 --> 00:49:27,160
You, go!
575
00:49:27,397 --> 00:49:30,730
- I want to help you. I'm your friend.
- Don't help me. Be an enemy.
576
00:49:30,834 --> 00:49:33,234
Why? Because I
told you the truth?
577
00:49:34,037 --> 00:49:38,440
If you don't go away, I'll call Jorgo
and he'll make you another dirty eye.
578
00:49:38,909 --> 00:49:41,537
Call him. I can
tell him something.
579
00:49:41,645 --> 00:49:44,239
His song was charming,
but most revealing.
580
00:49:44,481 --> 00:49:46,449
The truth can free him, too.
581
00:49:46,550 --> 00:49:49,576
- Don't free him.
- He's a man with a deep problem.
582
00:49:49,686 --> 00:49:50,710
Again, problems?
583
00:49:50,821 --> 00:49:54,154
Yes, all his life he has associated
only with a certain kind of woman.
584
00:49:54,258 --> 00:49:55,486
- Know why?
- He likes...
585
00:49:55,592 --> 00:49:59,119
No. The real reason is
that he hates all women.
586
00:49:59,229 --> 00:50:00,560
Jorgaki?
587
00:50:01,198 --> 00:50:02,495
Jorgaki.
588
00:50:02,599 --> 00:50:04,726
And I've no doubt
where that stems from.
589
00:50:04,835 --> 00:50:06,860
It's elementary psychiatry.
590
00:50:07,671 --> 00:50:09,138
He hated his mother.
591
00:50:11,441 --> 00:50:12,840
That's true?
592
00:50:13,477 --> 00:50:15,069
You want tell him that?
593
00:50:16,346 --> 00:50:17,711
It might help him.
594
00:50:18,448 --> 00:50:19,847
You are right.
595
00:50:19,950 --> 00:50:21,941
I think you must tell him.
596
00:50:22,486 --> 00:50:23,851
Jorgaki...
597
00:50:23,987 --> 00:50:25,682
come here, my little bird.
598
00:50:25,923 --> 00:50:27,481
Pull up a chair.
599
00:50:30,894 --> 00:50:33,658
Our friend, who
is very educated...
600
00:50:34,464 --> 00:50:35,829
has studied you.
601
00:50:36,466 --> 00:50:37,763
Go on, Homer.
602
00:50:39,670 --> 00:50:42,138
All your life, you
have known only...
603
00:50:48,779 --> 00:50:50,076
No other women.
604
00:50:52,182 --> 00:50:54,241
Tell him why, Homer.
605
00:50:54,585 --> 00:50:57,452
There's a profound inner reason.
606
00:51:00,257 --> 00:51:02,725
By having relations
only with such women...
607
00:51:04,962 --> 00:51:07,624
you are obeying
an irresistible need...
608
00:51:10,701 --> 00:51:12,566
to degrade all women.
609
00:51:15,639 --> 00:51:18,369
A subconscious revenge
against all women.
610
00:51:23,013 --> 00:51:24,708
Where does it come from?
611
00:51:24,815 --> 00:51:26,146
Why?
612
00:51:27,784 --> 00:51:28,910
You hated...
613
00:51:31,889 --> 00:51:33,083
your mother.
614
00:51:40,130 --> 00:51:41,757
Hold your hats!
615
00:51:43,667 --> 00:51:44,759
Again!
616
00:51:46,270 --> 00:51:47,498
You heard him!
617
00:51:48,772 --> 00:51:51,400
He said I hated my mother!
618
00:51:54,077 --> 00:51:55,510
Let him come!
619
00:51:56,213 --> 00:51:57,908
He's a sucker for a left!
620
00:52:00,617 --> 00:52:03,415
I don't know what he's
saying, but I don't like it!
621
00:52:05,622 --> 00:52:07,385
Give him harmony!
622
00:52:14,765 --> 00:52:16,062
What are you doing?
623
00:52:16,166 --> 00:52:17,360
One moment.
624
00:52:17,467 --> 00:52:19,594
Let me cut his throat, please.
625
00:52:21,571 --> 00:52:24,665
And don't catch cold.
626
00:52:24,975 --> 00:52:26,033
Thank you.
627
00:52:35,218 --> 00:52:38,710
My mother. I put
her on a throne!
628
00:52:38,822 --> 00:52:41,552
"Little Madonna,"
I used to call her!
629
00:52:45,495 --> 00:52:48,794
Why are you crying?
You were a warrior.
630
00:53:34,745 --> 00:53:37,179
Homer, go home.
631
00:53:39,016 --> 00:53:40,176
I will.
632
00:53:40,851 --> 00:53:42,409
You're barbarians.
633
00:53:42,953 --> 00:53:45,922
You don't need a philosopher,
you need a missionary.
634
00:53:47,791 --> 00:53:48,917
I'm leaving.
635
00:53:50,127 --> 00:53:51,651
Bye-bye, Homer.
636
00:53:57,401 --> 00:53:58,629
Bye-bye.
637
00:54:29,966 --> 00:54:31,763
I'm sorry you're going home.
638
00:54:32,335 --> 00:54:34,895
- Why?
- Because it's a defeat.
639
00:54:35,005 --> 00:54:36,836
For you and for me, too.
640
00:54:37,441 --> 00:54:40,410
- Have we met?
- You may call me Mr. Face.
641
00:54:41,711 --> 00:54:43,372
I'm in real estate.
642
00:54:44,681 --> 00:54:45,909
Mr. Face?
643
00:54:47,717 --> 00:54:50,618
- And are your houses let only to girls?
- Yes.
644
00:54:51,321 --> 00:54:54,154
I have a proposition to
make. May I sit down?
645
00:54:54,558 --> 00:54:55,684
Sure.
646
00:54:57,260 --> 00:54:59,091
You needn't run away.
647
00:54:59,296 --> 00:55:01,730
I, too, exist in the
scheme of things.
648
00:55:01,998 --> 00:55:03,226
You can't ignore me.
649
00:55:03,333 --> 00:55:06,268
- I don't have to do business with you.
- Of course you do...
650
00:55:06,369 --> 00:55:08,428
- and I'll tell you why.
- Why?
651
00:55:08,538 --> 00:55:12,201
We both would
like Ilya to retire.
652
00:55:12,576 --> 00:55:15,511
Of course, for entirely
different reasons.
653
00:55:16,113 --> 00:55:18,638
You can have an
influence on her. I cannot.
654
00:55:19,182 --> 00:55:22,515
So I have my reasons to offer
you help, and you to accept.
655
00:55:22,752 --> 00:55:24,379
Accept what?
656
00:55:25,822 --> 00:55:26,982
Money.
657
00:55:29,426 --> 00:55:33,123
- You think you can buy Ilya?
- No, I've tried that.
658
00:55:34,364 --> 00:55:36,992
- Me?
- The money will be for Ilya's time...
659
00:55:37,100 --> 00:55:39,000
and her education.
660
00:55:40,137 --> 00:55:41,627
I'll be damned.
661
00:55:42,105 --> 00:55:45,438
If you prove to her that your
way of life is better than hers...
662
00:55:46,009 --> 00:55:47,135
she'll admit it...
663
00:55:47,277 --> 00:55:49,404
- and you'll have won.
- And you.
664
00:55:50,147 --> 00:55:52,274
That's a secondary
matter, isn't it?
665
00:55:52,382 --> 00:55:55,146
For you, there is
only one question:
666
00:55:55,285 --> 00:55:58,777
are you more interested
that I should make no profits...
667
00:55:59,322 --> 00:56:02,223
or are you more
interested in saving Ilya?
668
00:56:04,794 --> 00:56:06,921
I hate your guts.
669
00:56:08,865 --> 00:56:11,231
But I'm more
interested in saving Ilya.
670
00:56:28,585 --> 00:56:30,485
What a wonderful song!
671
00:56:39,062 --> 00:56:41,223
- Lend me 200 drachmas?
- No.
672
00:56:41,331 --> 00:56:43,492
- Why?
- I have only 50 drachmas.
673
00:56:43,600 --> 00:56:46,000
- I am missing 200 drachmas.
- Why?
674
00:56:48,038 --> 00:56:50,336
Understand? For
our boat tickets.
675
00:56:50,674 --> 00:56:52,198
Where are we going?
676
00:56:55,579 --> 00:56:57,012
Italy, of course.
677
00:56:57,247 --> 00:56:59,010
What do we do in Italy?
678
00:56:59,115 --> 00:57:01,481
We eat spaghetti
and we make love.
679
00:57:01,885 --> 00:57:04,581
We see Napoli, we make love.
680
00:57:05,121 --> 00:57:06,782
We make tourism...
681
00:57:07,224 --> 00:57:08,714
we make love.
682
00:57:09,125 --> 00:57:11,889
We say, "Good
morning," we make love.
683
00:57:12,596 --> 00:57:14,962
- You like that?
- Yes.
684
00:57:15,465 --> 00:57:17,126
- We go?
- No.
685
00:57:18,401 --> 00:57:20,198
Someday we will...
686
00:57:22,739 --> 00:57:24,900
because everything
you do pleases me.
687
00:57:25,408 --> 00:57:27,376
The way you rinse that thing...
688
00:57:27,911 --> 00:57:29,276
pleases me.
689
00:57:31,514 --> 00:57:33,505
The way you walk pleases me.
690
00:57:35,552 --> 00:57:37,918
The way you hang
it up pleases me.
691
00:57:38,888 --> 00:57:42,346
- The way I put out the light pleases you?
- Yes, that pleases me, too.
692
00:57:44,928 --> 00:57:48,364
The way your shoulder
fits into my hand...
693
00:57:49,432 --> 00:57:50,990
pleases me.
694
00:57:52,502 --> 00:57:56,939
The way your body goes
with mine pleases me.
695
00:58:15,892 --> 00:58:18,759
- Ilya...
- That Sunday voice again?
696
00:58:19,863 --> 00:58:21,854
Someday, we'll talk about love.
697
00:58:21,998 --> 00:58:24,489
Forbidden. Verboten!
698
00:58:25,335 --> 00:58:27,599
You don't let me
talk about love.
699
00:58:28,872 --> 00:58:30,601
You take my tongue away.
700
00:58:33,076 --> 00:58:34,134
Then shut up.
701
00:58:35,945 --> 00:58:39,108
You know, I have done
many things in my life.
702
00:58:39,516 --> 00:58:42,110
I'm not the one to
talk about morality.
703
00:58:42,986 --> 00:58:44,544
But tell me, Ilya...
704
00:58:45,655 --> 00:58:47,145
you like your life?
705
00:58:47,257 --> 00:58:50,852
My life was fine before the
missionary and you came along.
706
00:58:51,695 --> 00:58:53,492
I've thrown him out.
707
00:58:54,497 --> 00:58:55,828
And now...
708
00:58:56,833 --> 00:58:59,734
You'll never throw me out.
709
01:00:34,631 --> 01:00:35,791
U.S.?
710
01:00:40,103 --> 01:00:42,435
I said you to go home.
711
01:00:42,906 --> 01:00:44,669
There's a boat
leaving in two hours.
712
01:00:44,774 --> 01:00:48,710
I have something to propose to you.
If you don't accept, I'll be on that boat.
713
01:00:48,812 --> 01:00:50,541
Give me water.
714
01:00:50,980 --> 01:00:52,345
Water.
715
01:01:04,093 --> 01:01:06,425
Poor Homer, he
comes in Greece...
716
01:01:06,529 --> 01:01:09,623
and all the time
he gets a dirty eye.
717
01:01:10,633 --> 01:01:12,396
Come sit down.
718
01:01:12,602 --> 01:01:15,070
Don't be afraid.
719
01:01:15,905 --> 01:01:18,931
Ilya, let me talk to you.
720
01:01:19,876 --> 01:01:21,275
Are you happy?
721
01:01:21,644 --> 01:01:22,941
I am happy.
722
01:01:23,246 --> 01:01:25,407
- You like your life?
- I like my life.
723
01:01:25,582 --> 01:01:28,346
- You like your work?
- I like my work!
724
01:01:29,152 --> 01:01:31,518
And what if I prove to
you that you're not happy?
725
01:01:31,621 --> 01:01:33,384
Cursed be the hour
and the moment...
726
01:01:33,490 --> 01:01:37,085
No, you tell me, exactly what
is it that makes you happy?
727
01:01:38,795 --> 01:01:41,787
The sun, he shines on
me. He makes me happy.
728
01:01:41,998 --> 01:01:44,466
I eat a good fish,
he makes me happy.
729
01:01:44,868 --> 01:01:47,962
I touch you. if you
feel good, I'm happy.
730
01:01:48,204 --> 01:01:51,173
Everything sensual,
everything physical.
731
01:01:51,841 --> 01:01:54,674
You live by the Stoic and
Epicurean philosophies...
732
01:01:54,811 --> 01:01:57,712
that came after the fall
of Greece. It's so clear.
733
01:01:57,814 --> 01:01:59,111
Not to me.
734
01:02:00,250 --> 01:02:01,581
How shall I tell you?
735
01:02:03,152 --> 01:02:04,210
Ilya...
736
01:02:04,854 --> 01:02:09,416
at one time, Greece was the
greatest country in the whole world.
737
01:02:09,526 --> 01:02:10,959
It still is.
738
01:02:11,094 --> 01:02:15,258
At the height of Greek glory,
there were three great men.
739
01:02:16,165 --> 01:02:17,257
Philosophers.
740
01:02:18,868 --> 01:02:21,928
Socrates, Plato and Aristotle.
741
01:02:22,038 --> 01:02:25,940
- I told you, this one I don't like.
- All three of them giants.
742
01:02:26,543 --> 01:02:29,341
They gave their lives
to the one question:
743
01:02:29,979 --> 01:02:33,312
- What is happiness?
- Really? And what did they say?
744
01:02:33,816 --> 01:02:38,378
They said that the true happiness
comes from the pleasure of the mind.
745
01:02:38,521 --> 01:02:41,854
That the greatest happiness
is the joy of understanding.
746
01:02:41,958 --> 01:02:43,186
Really?
747
01:02:44,727 --> 01:02:48,322
I sat next to you in that amphitheater
when we went to see Medea.
748
01:02:48,431 --> 01:02:52,026
I watched you, your eyes
were shining with happiness.
749
01:02:52,235 --> 01:02:56,262
It's not important that you made a mistake
about the play. We'll talk about that.
750
01:02:56,506 --> 01:02:57,666
But your...
751
01:02:57,774 --> 01:03:00,868
Everything in you was
shining with pleasure.
752
01:03:05,548 --> 01:03:07,311
Beauty that was Greece.
753
01:03:08,551 --> 01:03:10,985
- Give me two weeks of your life.
- What?
754
01:03:12,555 --> 01:03:16,116
I want every
minute of two weeks.
755
01:03:16,225 --> 01:03:19,388
You'll lose nothing by it.
I'll pay you for each minute.
756
01:03:19,796 --> 01:03:22,629
If in the end of two weeks you
don't begin to think my way...
757
01:03:22,732 --> 01:03:23,960
I'll disappear.
758
01:03:24,500 --> 01:03:26,730
Why you want to do that for me?
759
01:03:27,103 --> 01:03:28,934
You believe you can make me...
760
01:03:29,372 --> 01:03:30,532
Anything.
761
01:03:31,941 --> 01:03:34,136
Maybe when I was a little girl.
762
01:03:34,243 --> 01:03:35,243
Now!
763
01:03:35,645 --> 01:03:39,012
I'll make you see a world
you never knew about. I'll...
764
01:03:39,349 --> 01:03:42,443
Can you make me somebody
who it is good to love?
765
01:03:44,587 --> 01:03:46,214
You'll be reborn.
766
01:03:46,656 --> 01:03:49,386
Ilya, two little weeks.
767
01:03:50,893 --> 01:03:52,258
Please.
768
01:03:57,166 --> 01:03:58,963
I give you two weeks.
769
01:05:59,055 --> 01:06:02,957
And Ilya ate of the apple of
wisdom, and she knew shame.
770
01:06:18,407 --> 01:06:20,705
- Good day, Ilya.
- Good day, Spiro.
771
01:06:21,244 --> 01:06:23,508
What will I do with
all of those fish?
772
01:06:23,846 --> 01:06:25,177
Last Sunday...
773
01:06:25,515 --> 01:06:27,745
was dark and dreary.
774
01:06:28,484 --> 01:06:30,611
We hoped this Sunday...
775
01:06:31,154 --> 01:06:33,622
- you'd make a party.
- No, Spiro.
776
01:06:34,524 --> 01:06:35,923
What should I do?
777
01:06:36,025 --> 01:06:39,483
- Throw them back into the sea?
- Go on, put them in the fridge.
778
01:06:52,074 --> 01:06:53,268
Spiro.
779
01:06:54,443 --> 01:06:56,240
Come on, take it.
780
01:07:00,683 --> 01:07:03,652
Tell me true. Is your
life better this way?
781
01:07:04,086 --> 01:07:07,988
Maybe it's not so
much fun, but it's better.
782
01:07:08,424 --> 01:07:11,359
This Homer, you sleep with him?
783
01:07:11,460 --> 01:07:13,587
No, it's something else.
784
01:07:13,963 --> 01:07:15,294
What else is there?
785
01:07:16,365 --> 01:07:19,232
He believes in me.
That I can be wonderful.
786
01:07:19,836 --> 01:07:23,328
And I believe in him.
That's what else there is.
787
01:07:25,308 --> 01:07:26,741
Goodbye, Ilyaki.
788
01:07:28,544 --> 01:07:29,806
Come here.
789
01:07:30,947 --> 01:07:32,039
Here.
790
01:07:42,024 --> 01:07:43,355
Be well, Spiro.
791
01:09:13,582 --> 01:09:16,107
From my window,
I send kisses
792
01:09:16,218 --> 01:09:20,552
one and two
and three and four
793
01:09:21,958 --> 01:09:23,653
And to the port come
794
01:09:23,759 --> 01:09:28,594
one and two and
three and four birds
795
01:09:29,999 --> 01:09:31,728
I want to have
796
01:09:31,834 --> 01:09:36,737
one and two and
three and four sons
797
01:09:38,274 --> 01:09:42,404
Who when they become men
798
01:09:42,511 --> 01:09:44,911
will be the pride of Piraeus
799
01:09:46,649 --> 01:09:50,050
If I search the world over
800
01:09:50,286 --> 01:09:53,915
I'll find no other port
801
01:09:54,357 --> 01:09:58,316
which has the magic
802
01:09:58,427 --> 01:10:01,794
of my Port of Piraeus
803
01:10:03,199 --> 01:10:06,532
When twilight comes
804
01:10:06,802 --> 01:10:10,533
the port sings to me
805
01:10:11,007 --> 01:10:15,000
And young men
and echoes of song
806
01:10:15,111 --> 01:10:18,603
fill my Port of Piraeus
807
01:10:41,203 --> 01:10:44,661
No one goes by my door
808
01:10:44,774 --> 01:10:47,743
for whom I don't feel love
809
01:10:49,378 --> 01:10:52,814
And those to come tomorrow
810
01:10:52,915 --> 01:10:55,816
fill my dreams at night
811
01:10:57,453 --> 01:10:59,785
So, to the jewels
around my throat
812
01:10:59,922 --> 01:11:04,120
I add a charm
to bring me luck
813
01:11:05,728 --> 01:11:08,356
And now I'm ready to welcome
814
01:11:08,464 --> 01:11:12,127
the stranger
come from the port
815
01:11:14,036 --> 01:11:17,597
If I search the
whole world over
816
01:11:17,706 --> 01:11:21,540
I'll find no other port
817
01:11:21,644 --> 01:11:25,375
which has the magic
818
01:11:26,015 --> 01:11:28,848
of my Port of Piraeus
819
01:11:30,619 --> 01:11:33,850
When twilight comes
820
01:11:34,190 --> 01:11:37,751
the port sings to me
821
01:11:38,227 --> 01:11:42,027
And young men
and echoes of song
822
01:11:42,498 --> 01:11:45,524
fill my port of Piraeus
823
01:13:13,289 --> 01:13:15,450
These blasted shoes.
824
01:14:21,190 --> 01:14:22,248
Boss!
825
01:14:22,825 --> 01:14:24,986
The whole fleet is pulling in.
826
01:14:25,494 --> 01:14:28,395
They've been at
sea for 21 weeks.
827
01:14:28,597 --> 01:14:30,497
Fine, be with you in a minute.
828
01:14:33,636 --> 01:14:36,230
This is for the
books and records.
829
01:14:40,776 --> 01:14:41,970
That's very pretty.
830
01:14:42,077 --> 01:14:44,944
That's my personal gift to
Ilya. I paid for that myself.
831
01:14:45,748 --> 01:14:47,181
It's still very pretty.
832
01:14:49,151 --> 01:14:53,349
And now I would like to talk to
you about my personal gift to you.
833
01:14:53,922 --> 01:14:56,186
How would you like
a punch in the nose?
834
01:14:57,559 --> 01:14:59,686
Is that your good
deed for the day?
835
01:14:59,795 --> 01:15:01,228
You're a cynical son of a...
836
01:15:01,330 --> 01:15:03,958
I'm not a boy scout.
I'm a working man.
837
01:15:04,533 --> 01:15:05,830
You're a skunk.
838
01:15:06,101 --> 01:15:08,661
Look here, you're not
a little boy anymore.
839
01:15:10,039 --> 01:15:13,167
What's bothering you
is not that I smell bad.
840
01:15:13,876 --> 01:15:16,071
You're afraid that
some of the smell...
841
01:15:16,278 --> 01:15:18,178
might rub off on you.
842
01:15:18,280 --> 01:15:19,838
You're damned right.
843
01:15:20,649 --> 01:15:21,980
It's classic.
844
01:15:22,284 --> 01:15:26,243
There shall always be people like you
who will be working for people like me.
845
01:15:26,455 --> 01:15:27,854
And they scream about it.
846
01:15:29,692 --> 01:15:31,216
Get her out!
847
01:15:31,327 --> 01:15:34,057
Excuse me, there was
no door to knock on.
848
01:15:34,363 --> 01:15:36,593
Please, I am one of
your tenants. The rents...
849
01:15:36,699 --> 01:15:39,691
- Get her out!
- They are too high. It's impossible.
850
01:15:40,002 --> 01:15:42,664
Put yourself in our
place. You couldn't...
851
01:15:42,771 --> 01:15:44,671
- Get her out!
- Bloodsucker!
852
01:15:45,441 --> 01:15:47,671
Someday, I'll see you
without those glasses.
853
01:15:47,776 --> 01:15:50,176
Hide in dark corners, you whore.
854
01:15:50,279 --> 01:15:53,442
That's what you
are. You are a whore!
855
01:16:20,309 --> 01:16:21,867
Listen.
856
01:16:22,945 --> 01:16:24,412
With two hands.
857
01:16:29,651 --> 01:16:31,175
Bravo. Miraculous.
858
01:16:32,788 --> 01:16:34,016
What is this...
859
01:16:34,523 --> 01:16:36,991
a house or a bookstore?
860
01:16:37,359 --> 01:16:38,986
It's my new house.
861
01:16:39,561 --> 01:16:42,189
The happiest house in Piraeus.
862
01:16:43,599 --> 01:16:46,067
- Despo, I died.
- Bite your tongue.
863
01:16:46,168 --> 01:16:48,102
I died and I was born again.
864
01:16:48,904 --> 01:16:50,667
- You've met Homer?
- Yes.
865
01:16:51,440 --> 01:16:53,237
Is there nothing to drink?
866
01:16:53,842 --> 01:16:55,173
Excuse me.
867
01:17:06,155 --> 01:17:07,816
You must talk to the girls.
868
01:17:07,923 --> 01:17:10,790
When the fleet leaves we'll
have a little money put aside.
869
01:17:10,893 --> 01:17:14,158
With that reserve, we could
hold out and fight No Face.
870
01:17:14,563 --> 01:17:16,326
Once and for all.
871
01:17:17,800 --> 01:17:20,166
Why don't you forget that life?
872
01:17:20,269 --> 01:17:22,430
You have to think of the future.
873
01:17:22,905 --> 01:17:25,738
You're not 18 years old anymore.
874
01:17:25,841 --> 01:17:27,866
I'm better than ever.
875
01:17:28,710 --> 01:17:31,372
The older the chicken,
the better the juice.
876
01:17:31,880 --> 01:17:34,178
Listen.
877
01:17:34,583 --> 01:17:36,847
You'll stop working
for two weeks.
878
01:17:37,085 --> 01:17:38,882
Homer will pay you.
879
01:17:44,493 --> 01:17:47,257
Homer! How did you know?
880
01:17:47,362 --> 01:17:49,262
I like the reds.
881
01:17:49,498 --> 01:17:51,625
- I have something else.
- No.
882
01:17:52,100 --> 01:17:54,330
Hello, darling!
883
01:17:55,204 --> 01:17:58,765
You know my friend Despo.
She speaks English better as I.
884
01:17:58,874 --> 01:18:02,708
Very well he knows me. We
work both for the same man.
885
01:18:02,811 --> 01:18:04,870
- What?
- The same man.
886
01:18:04,980 --> 01:18:06,811
What are you talking about?
887
01:18:07,015 --> 01:18:09,313
You died and you
were born again?
888
01:18:09,418 --> 01:18:11,613
Well, make a deep breath...
889
01:18:11,820 --> 01:18:14,084
because you're
going to die again.
890
01:18:14,756 --> 01:18:18,021
- He works for No Face.
- Are you crazy?
891
01:18:18,160 --> 01:18:19,889
I am crazy, darling.
892
01:18:20,462 --> 01:18:21,827
It's not true.
893
01:18:22,030 --> 01:18:25,363
Darling! It's not true I see
you just now with No Face?
894
01:18:25,734 --> 01:18:27,463
It's not true you see me?
895
01:18:28,403 --> 01:18:29,700
She's mad!
896
01:18:30,472 --> 01:18:32,667
- She's dreaming.
- I dream?
897
01:18:34,243 --> 01:18:37,735
How do I know that present
you have for Ilya is a vase?
898
01:18:41,416 --> 01:18:43,907
And in my dream,
I see much money.
899
01:18:44,486 --> 01:18:46,249
No Face money...
900
01:18:46,355 --> 01:18:48,721
in yellow envelope
in that pocket.
901
01:18:57,666 --> 01:19:00,100
Show me what you
have in that pocket.
902
01:19:01,136 --> 01:19:03,969
I want to see what
it is in that pocket.
903
01:19:17,853 --> 01:19:20,321
Over the top!
904
01:19:23,025 --> 01:19:24,151
Will you please...
905
01:19:24,259 --> 01:19:26,921
- "Happiness is the joy of understanding. "
- Will you...
906
01:19:27,029 --> 01:19:28,894
"I think, therefore I am. "
907
01:19:28,997 --> 01:19:31,795
Descartes, French
philosopher, 18th century.
908
01:19:31,900 --> 01:19:33,197
Seventeenth.
909
01:19:33,302 --> 01:19:37,466
"The Greek decline went fast
after the death of Alexander. "
910
01:19:37,839 --> 01:19:41,275
"To accept the bondage
under the oriental occupation...
911
01:19:41,376 --> 01:19:44,140
"the Greeks began to
live only for pleasure. "
912
01:19:44,246 --> 01:19:46,612
- Will you let me explain?
- I let you explain.
913
01:19:46,715 --> 01:19:49,013
The money that you give
me comes from No Face?
914
01:19:49,117 --> 01:19:51,711
- I'll start at the beginning.
- Does it come from No Face?
915
01:19:51,820 --> 01:19:52,980
Yes, it did.
916
01:19:53,855 --> 01:19:55,152
Attack!
917
01:19:55,257 --> 01:19:58,920
"Afghanistan is situated on
the borders of Iran and Pakistan.
918
01:19:59,027 --> 01:20:02,326
- "Population is... " I forgot!
- It's a misunderstanding.
919
01:20:02,431 --> 01:20:06,959
"Iceland is country very close
to North Pole. Climate very cold. "
920
01:20:07,069 --> 01:20:10,038
- Listen!
- "Greece is far from North Pole.
921
01:20:10,172 --> 01:20:11,867
"Climate very hot. "
922
01:20:12,240 --> 01:20:15,073
"Many Shakespeare
plots come from Plutarch. "
923
01:20:15,611 --> 01:20:17,704
"The four great tragedies are...
924
01:20:17,813 --> 01:20:21,214
"Othello, Macbeth,
Hamlet and King Lear.
925
01:20:21,316 --> 01:20:23,648
"But some critics prefer...
926
01:20:23,986 --> 01:20:26,614
- "The Tempest!"
- Please.
927
01:20:27,022 --> 01:20:28,546
Attack!
928
01:20:28,657 --> 01:20:30,784
What? No, not Picasso!
929
01:20:30,892 --> 01:20:33,952
Monsieur Picasso,
excuse me very much.
930
01:20:35,497 --> 01:20:37,727
- Will you listen?
- You listen!
931
01:20:37,833 --> 01:20:39,596
Calm down.
932
01:20:39,701 --> 01:20:42,169
When you calm down, you'll
understand I'm your friend.
933
01:20:42,270 --> 01:20:45,103
"A friend is one
soul in two bodies. "
934
01:20:45,340 --> 01:20:48,673
And that, my
friend, is Aristotle.
935
01:20:50,946 --> 01:20:53,779
Come on, Despo. We
have some work to do.
936
01:20:53,882 --> 01:20:56,510
Now we go fix Mr. No Face.
937
01:20:56,718 --> 01:20:58,709
- Will you please tell her...
- No.
938
01:20:58,820 --> 01:21:00,981
Not once the fleet goes away.
939
01:21:01,089 --> 01:21:03,649
Now! I swear to you...
940
01:21:03,759 --> 01:21:06,990
those sailor boys
will make like wolves.
941
01:22:32,114 --> 01:22:33,741
Quickly, Mr. Lawyer.
942
01:22:34,349 --> 01:22:35,646
Let's go.
943
01:22:42,124 --> 01:22:43,318
Yes, sir?
944
01:22:44,826 --> 01:22:48,523
I'm the lawyer of these girls. I
have come to pay their fines.
945
01:22:55,403 --> 01:22:56,927
Here they come.
946
01:22:57,038 --> 01:22:58,665
Isn't he handsome?
947
01:23:00,008 --> 01:23:02,408
- Such a cute mustache!
- Isn't he adorable?
948
01:23:05,347 --> 01:23:07,907
Your fines have been
paid, you may go.
949
01:23:11,753 --> 01:23:14,153
May I talk to my clients alone?
950
01:23:17,459 --> 01:23:18,483
I'm listening.
951
01:23:18,593 --> 01:23:21,084
- A big cut in the rents.
- All right.
952
01:23:21,329 --> 01:23:24,992
From 180 drachmas we'll
bring it down to 170 drachmas.
953
01:23:25,100 --> 01:23:27,796
The darling. isn't he generous?
954
01:23:29,738 --> 01:23:32,206
All right, 160
drachmas. Let's go.
955
01:23:34,709 --> 01:23:35,971
Silence!
956
01:23:38,580 --> 01:23:39,808
Silence.
957
01:23:40,615 --> 01:23:41,639
What do you want?
958
01:23:41,750 --> 01:23:46,744
I want you to know that
the good old days are over.
959
01:23:47,322 --> 01:23:48,755
130 drachmas.
960
01:23:49,691 --> 01:23:52,387
Little bird, 80 drachmas!
961
01:23:52,494 --> 01:23:54,519
- Are you crazy?
- 80 drachmas!
962
01:23:54,796 --> 01:23:59,324
- 120 drachmas. Last offer. I swear.
- 80 drachmas! Last offer. I swear.
963
01:23:59,434 --> 01:24:00,833
- 110 drachmas.
- 90 drachmas.
964
01:24:00,936 --> 01:24:02,836
90 drachmas, it's a deal.
965
01:25:10,138 --> 01:25:11,264
Gibraltar...
966
01:25:11,873 --> 01:25:13,033
a rock.
967
01:25:13,308 --> 01:25:14,570
He stays.
968
01:25:20,115 --> 01:25:23,050
Homer, what did you do to Taki?
969
01:25:23,251 --> 01:25:26,550
He's not a man.
He's a catastrophe.
970
01:25:28,757 --> 01:25:31,351
What happened? Captain?
971
01:25:31,660 --> 01:25:35,027
He asked Taki if he could
read music. Taki said no.
972
01:25:35,497 --> 01:25:37,988
He asked Taki, why
does he not learn.
973
01:25:38,300 --> 01:25:40,063
Taki said, "I'm too old. "
974
01:25:40,268 --> 01:25:42,862
So he told Taki, if he
couldn't read music...
975
01:25:42,971 --> 01:25:45,838
he was no real musician
and he never would be.
976
01:25:45,941 --> 01:25:46,913
Perfect.
977
01:25:47,008 --> 01:25:51,172
So Taki began to cry and
said he would never play again.
978
01:25:51,880 --> 01:25:54,178
Homer, when will you learn?
979
01:25:55,083 --> 01:25:57,916
- Where is Taki?
- He locked himself in the bathroom.
980
01:26:06,094 --> 01:26:08,358
- Taki, come out.
- No.
981
01:26:08,463 --> 01:26:11,023
Taki, open the door.
I want to talk to you.
982
01:26:11,299 --> 01:26:12,664
Leave me alone.
983
01:26:13,768 --> 01:26:16,737
Nobody in Greece plays
the bouzouki like you.
984
01:26:17,105 --> 01:26:19,596
- You play like an angel.
- Go away.
985
01:26:20,608 --> 01:26:22,838
I'm ignorant. I'll
never play again.
986
01:26:23,878 --> 01:26:25,641
Taki, listen.
987
01:26:26,414 --> 01:26:28,575
Those people who
made up music notes...
988
01:26:28,683 --> 01:26:32,915
they made them up so that
they could write down music, no?
989
01:26:33,121 --> 01:26:34,121
What?
990
01:26:34,522 --> 01:26:39,221
You make music. They need the
notes to write down what you play.
991
01:26:39,327 --> 01:26:41,386
If you don't play...
992
01:26:41,696 --> 01:26:45,757
what can they do with
their notes? Nothing.
993
01:26:46,167 --> 01:26:47,498
Don't you see?
994
01:26:57,412 --> 01:27:00,813
Can birds read music?
995
01:27:04,119 --> 01:27:05,119
No.
996
01:27:05,220 --> 01:27:09,884
So should the
birds stop singing?
997
01:29:02,737 --> 01:29:04,466
Is he kidding, brother?
998
01:30:03,331 --> 01:30:04,855
Watch it, boys!
999
01:30:15,710 --> 01:30:17,234
Here we go!
1000
01:30:28,256 --> 01:30:29,746
You're beautiful...
1001
01:30:30,325 --> 01:30:31,849
but you're dumb.
1002
01:30:31,960 --> 01:30:33,791
I wanted to save you.
1003
01:30:33,895 --> 01:30:37,194
Why don't you save No
Face? He need it more than me.
1004
01:30:37,432 --> 01:30:39,423
Because you were the symbol.
1005
01:30:39,534 --> 01:30:41,399
Is not symbol. Is a woman.
1006
01:30:41,502 --> 01:30:44,266
Don't you think I
know that, Romeo?
1007
01:30:45,440 --> 01:30:47,374
I've been dying
to sleep with her.
1008
01:30:48,209 --> 01:30:50,473
Homer, is true?
1009
01:30:51,846 --> 01:30:53,609
From the first minute.
1010
01:30:53,715 --> 01:30:55,080
Is too late!
1011
01:31:03,625 --> 01:31:06,025
And now we all
go to the seashore!
1012
01:31:08,796 --> 01:31:11,993
If anyone will save
Ilya, it will be Tonio.
1013
01:31:12,500 --> 01:31:13,831
Why Tonio?
1014
01:31:14,002 --> 01:31:16,835
Because with
love, it's possible.
74938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.