Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,850 --> 00:02:00,885
Qu�date quieto.
2
00:02:04,271 --> 00:02:05,649
�Qu�date quieto!
3
00:02:07,375 --> 00:02:09,674
�Vamos! �Debes ir a la escuela!
4
00:02:10,586 --> 00:02:13,114
�Torpe!
5
00:02:13,791 --> 00:02:15,195
No fue mi culpa
6
00:02:15,664 --> 00:02:17,886
�Se cay� de tus manos!
7
00:02:23,612 --> 00:02:26,707
�Carlitos! �Siempre lo mismo!
8
00:02:32,055 --> 00:02:34,849
�Qu� muchacho!
9
00:02:35,590 --> 00:02:37,695
�No cambiar�s m�s!
10
00:02:39,688 --> 00:02:43,069
SIGUE SIEMPRE EL BUEN CAMINO
11
00:03:28,486 --> 00:03:32,805
�In�til, Se�or Bonifacio!,
no cambiar� nunca
12
00:03:33,321 --> 00:03:34,246
Siempre ser� un asno
13
00:03:34,246 --> 00:03:37,790
-Muchas gracias.
-De nada
14
00:03:37,790 --> 00:03:41,125
�Sea adulto!
Mire esos bribonzuelos
15
00:03:41,542 --> 00:03:44,419
Desear�a ser su padre
16
00:03:45,338 --> 00:03:46,754
�De todos?
17
00:03:46,754 --> 00:03:50,507
Si, padre de todos
antes que de uno torpe como Ud.
18
00:05:31,664 --> 00:05:34,167
Saquen el libro
19
00:05:39,587 --> 00:05:41,839
En la �ltima lecci�n..
20
00:05:42,256 --> 00:05:44,341
...hab�amos llegado a la p�gina...
21
00:05:48,261 --> 00:05:50,178
P�gina 27
22
00:06:24,996 --> 00:06:27,706
Como dec�a, p�gina 27
23
00:06:30,708 --> 00:06:32,793
Gianni el Tonto
24
00:06:35,128 --> 00:06:36,379
�Silencio!
25
00:06:36,379 --> 00:06:38,464
Est�n en clase
26
00:06:39,549 --> 00:06:42,635
Se dir�a que quieren divertirse
27
00:06:53,392 --> 00:06:55,727
�Nabo!
28
00:06:58,900 --> 00:07:00,534
Atenci�n!
29
00:07:01,371 --> 00:07:05,353
Lee... Eduardo.
30
00:07:10,537 --> 00:07:12,672
Gianni "el tonto"
31
00:07:13,628 --> 00:07:14,725
�Qu�?
32
00:07:20,280 --> 00:07:21,391
Tonto, eres t�!
33
00:07:22,875 --> 00:07:24,321
Otro
34
00:07:26,548 --> 00:07:27,885
T�, Pompeu
35
00:07:28,666 --> 00:07:30,895
Ense��les a estos calabazas
como se lee
36
00:07:33,758 --> 00:07:37,669
Hab�a una vez una viuda
37
00:07:38,354 --> 00:07:45,618
...que ten�a un hijo, conocido
con el nombre de Gianni, el tonto
38
00:07:47,557 --> 00:07:51,735
Un d�a, le dice: "Hijo m�o..."
39
00:07:52,263 --> 00:07:56,256
...si ves muchas cosas
y a mucha gente...
40
00:07:57,004 --> 00:07:59,786
...ser�s un muchacho
muy despierto
41
00:08:02,052 --> 00:08:04,221
De acuerdo, mam�
42
00:08:04,818 --> 00:08:09,268
Gianni el Tonto
anduvo por los pueblos...
43
00:08:10,472 --> 00:08:13,701
...llevando bien abiertos
los ojos
44
00:08:14,750 --> 00:08:16,119
...para ver todo
45
00:08:19,384 --> 00:08:22,331
Y vi� un hombre
46
00:08:23,560 --> 00:08:26,208
Y lo mir� atentamente
47
00:08:29,096 --> 00:08:31,715
...de la cabeza a los pies..
48
00:08:36,512 --> 00:08:38,314
�Qu� miras?
49
00:08:38,776 --> 00:08:40,614
Miro el mundo
50
00:08:41,694 --> 00:08:45,103
El hombre, creyendo
que se burlaba de �l...
51
00:08:50,092 --> 00:08:52,099
...le peg�
52
00:08:54,329 --> 00:08:55,922
�Silencio!
53
00:08:58,244 --> 00:09:01,387
�Siempre ri�ndose!
�Hato de calabazas!
54
00:09:04,053 --> 00:09:05,725
�Silencio!�Silencio!
55
00:09:14,687 --> 00:09:20,944
Durante mis horas de tristeza
cuando me ves abatido
56
00:09:22,836 --> 00:09:29,303
Me siento ante la iglesia
el domingo, d�a de fiesta
57
00:09:30,841 --> 00:09:37,180
Cuando se abre la ventana,
la vida se hace m�s bella
58
00:09:45,535 --> 00:09:52,311
Las horas sin A B C
3 x 9= 27
59
00:09:53,191 --> 00:09:56,294
Son como el Sol que se mira
60
00:09:56,813 --> 00:09:59,621
y que nadie se atreve a agredir
61
00:10:00,731 --> 00:10:07,072
Cuando se abre la puerta de la escuela,
sale el gorri�n de la jaula
62
00:10:16,209 --> 00:10:19,666
Cuando se abre la puerta de la escuela,...
63
00:10:26,977 --> 00:10:28,509
�Un poco m�s de m�sica!
64
00:10:28,974 --> 00:10:30,951
Chiquitin y cumplido
65
00:10:31,324 --> 00:10:34,254
Cuidado, mamarracho! Ven aqu�
66
00:11:16,612 --> 00:11:19,219
�Quieres jugar conmigo?
67
00:11:38,205 --> 00:11:40,202
Te regalo esta manzana
68
00:11:59,349 --> 00:12:03,907
O esto se ha zurcido mal
o se ha alargado
69
00:12:04,445 --> 00:12:05,818
�Atrevido!
70
00:12:12,936 --> 00:12:14,580
�Hablamos?
71
00:12:15,694 --> 00:12:20,218
Debo volver.
Mi madre me necesita
72
00:12:20,514 --> 00:12:23,349
No puedo charlar hoy.
73
00:12:28,653 --> 00:12:30,072
Ma�ana.
74
00:12:35,020 --> 00:12:36,844
Cerca de los barcos.
75
00:12:57,254 --> 00:12:59,209
Vamos a nadar.
76
00:13:00,067 --> 00:13:01,747
D�jala ir
77
00:14:46,589 --> 00:14:48,788
Pistarim, ven aqui!
78
00:14:50,417 --> 00:14:53,093
Soy d�bil.
Me ba�o solo en la tina
79
00:14:55,065 --> 00:14:56,739
Te sirve una ba�era
80
00:14:57,455 --> 00:14:59,040
Y un salvavidas
81
00:14:59,660 --> 00:15:01,865
Ven o voy a buscarte
82
00:15:02,625 --> 00:15:03,774
No quiero. Tengo miedo
83
00:15:04,227 --> 00:15:06,234
Tienes miedo. �De mojarte!
84
00:15:12,009 --> 00:15:13,102
�D�jalo!
85
00:15:13,596 --> 00:15:15,283
Si no quiere, no lo obligues
86
00:15:15,606 --> 00:15:19,805
�No te metas!
�Oc�pate de tus asuntos!
87
00:15:20,078 --> 00:15:21,827
�No me molestes!
88
00:15:22,147 --> 00:15:25,271
Eres tu el que molesta a Pistarim
89
00:15:26,114 --> 00:15:27,530
M�rchate
90
00:15:28,007 --> 00:15:30,958
Si no, lo traer� a �l
y tambi�n a ti
91
00:15:31,457 --> 00:15:33,172
Eso quiero verlo
92
00:15:47,223 --> 00:15:48,810
�La polic�a!
93
00:16:13,842 --> 00:16:15,814
Si atrapo a uno, lo encarcelo
94
00:16:17,143 --> 00:16:18,936
�Ni�os est�pidos!
95
00:16:27,031 --> 00:16:28,269
�T� ser�s el primero!
96
00:16:28,819 --> 00:16:30,021
�Atrevidos!
97
00:17:22,197 --> 00:17:24,406
ALMAC�N DE LAS TENTACIONES
98
00:17:30,945 --> 00:17:34,878
Una cajita de alfileres y
dos carreteles de hilo blanco
99
00:17:35,433 --> 00:17:36,985
R�pido, tengo apuro
100
00:17:37,491 --> 00:17:38,665
Claridad y rapidez
101
00:17:40,873 --> 00:17:44,077
Una cajita de alfileres y
dos carreteles de hilo blanco
102
00:17:44,559 --> 00:17:45,762
R�pido, tengo apuro
103
00:17:48,630 --> 00:17:54,155
�Una cajita de alfileres y dos
carreteles de hilo blanco!
104
00:18:40,356 --> 00:18:41,822
�Qu� te ha pasado?
105
00:18:43,945 --> 00:18:45,686
Me he ca�do
106
00:18:46,643 --> 00:18:48,372
Escapaba de un polic�a
107
00:18:54,357 --> 00:18:56,626
Y me duele
108
00:19:24,162 --> 00:19:26,763
�Te gusta esa mu�eca?
109
00:19:29,652 --> 00:19:31,678
�Es bella!
110
00:20:08,163 --> 00:20:10,337
3 x 1= 3
111
00:20:10,798 --> 00:20:12,299
3 x 2= 6
112
00:20:12,839 --> 00:20:14,305
3 x 3= 9
113
00:20:16,702 --> 00:20:17,917
Teresita
114
00:20:27,115 --> 00:20:28,993
4 x 1= 4
115
00:20:29,396 --> 00:20:30,776
4 x 2= 8
116
00:20:31,250 --> 00:20:32,692
4 x 3= 12
117
00:20:44,990 --> 00:20:47,195
Eduardo exagera
118
00:20:47,862 --> 00:20:49,853
Pero un d�a me las pagar�
119
00:20:50,473 --> 00:20:52,896
�Est�s triste por esto?
120
00:20:56,333 --> 00:20:57,837
Me siento burlado
121
00:21:10,573 --> 00:21:13,934
�Qu� cara de entierro!
�Qu� pasa?
122
00:21:16,770 --> 00:21:19,906
�Y todo por la mu�eca?
123
00:21:20,514 --> 00:21:21,826
C�mprala
124
00:21:22,917 --> 00:21:24,408
�Y las monedas?
125
00:21:25,602 --> 00:21:27,589
Debe costar mucho
126
00:21:30,121 --> 00:21:32,259
Rompe la alcanc�a
127
00:21:33,690 --> 00:21:35,366
No tengo
128
00:22:28,994 --> 00:22:31,188
�Cu�nto cuesta?
129
00:22:31,829 --> 00:22:33,173
�Qu� has dicho?
130
00:22:33,456 --> 00:22:34,390
Ha hablado �l
131
00:22:35,180 --> 00:22:36,419
��Cu�nto cuesta!!
132
00:22:38,744 --> 00:22:40,644
�Un cliente peque�o!
133
00:22:40,912 --> 00:22:44,269
�Acaso es sordo?
�Cu�nto cuesta?
134
00:22:44,746 --> 00:22:46,184
�Cu�nto cuesta qu�?
135
00:22:48,598 --> 00:22:50,355
La mu�eca
136
00:22:50,636 --> 00:22:53,671
Es un poco cara: 30 escudos
137
00:23:00,900 --> 00:23:05,440
Rompe la alcanc�a,
pero no el mostrador
138
00:23:07,673 --> 00:23:10,790
No alcanza. C�mprate caramelos
139
00:23:11,128 --> 00:23:13,228
Son bastantes para Ud. par�sito
140
00:23:13,609 --> 00:23:17,427
�Fuera de aqui,
sal de mi negocio!
141
00:23:17,887 --> 00:23:19,033
�Jirafa!
142
00:23:24,790 --> 00:23:26,300
�Me pega?
143
00:23:26,610 --> 00:23:29,213
No puedo pegarle a los clientes
144
00:23:30,218 --> 00:23:32,064
�Saca estos cacharros, imb�cil!
145
00:23:32,341 --> 00:23:34,435
Perdone, el se�or Bonifacio
es mi empleado
146
00:23:34,740 --> 00:23:37,045
- Ah...
- Si, se�or
147
00:23:37,213 --> 00:23:38,574
- Quer�a ver...
- �Qu�?
148
00:23:38,819 --> 00:23:40,247
Un pa�o para un traje
149
00:23:40,527 --> 00:23:43,327
Vea y compre. Tengo algo bueno
150
00:23:52,230 --> 00:23:55,422
Debe ser lindo tener mucho dinero
151
00:23:55,673 --> 00:23:58,113
�Si fu�semos muy ricos?
152
00:23:58,580 --> 00:23:59,797
�Millonarios!
153
00:24:01,397 --> 00:24:05,097
Si fuese rico,
comprar�a la escuela
154
00:24:07,876 --> 00:24:09,761
�Para hacer qu�?
155
00:24:10,067 --> 00:24:11,707
Para cerrarla
156
00:24:14,202 --> 00:24:16,120
Me comprar�a un autom�vil
157
00:24:17,030 --> 00:24:19,616
Comer�a bifes a la mantequilla
158
00:24:21,019 --> 00:24:23,498
�Ser�a muy lindo!
159
00:24:26,660 --> 00:24:27,911
�Y t�?
160
00:24:29,329 --> 00:24:31,541
�Qu� comprar�as?
161
00:24:33,677 --> 00:24:35,161
La mu�eca
162
00:24:35,599 --> 00:24:38,463
No puedes. Cuesta 30 escudos
163
00:24:41,566 --> 00:24:44,917
Le pregunt�. Solo quer�a saber
164
00:24:46,434 --> 00:24:48,641
Por desgracia,
la alcanc�a est� rota
165
00:24:49,153 --> 00:24:53,473
No importa podr� comprarme
un trompo nuevo
166
00:24:55,346 --> 00:24:58,181
�Alcanc�a!
�Un trompo nuevo!
167
00:25:35,695 --> 00:25:39,765
Es un precio viejo, no lo
encontrar� en otra parte
168
00:25:41,966 --> 00:25:43,649
�Esto?
169
00:25:44,430 --> 00:25:47,371
- Lo corto.
- R�pido
170
00:25:48,881 --> 00:25:53,114
No me gusta mucho.
Quiero otra...
171
00:25:59,073 --> 00:26:02,256
Trae el corte de la vitrina
172
00:26:39,863 --> 00:26:41,295
�Es muy fino!
173
00:26:41,996 --> 00:26:43,241
�Cu�nto cuesta el metro?
174
00:26:43,627 --> 00:26:46,162
Por metro no se vende
175
00:26:46,441 --> 00:26:49,926
Est� regalada.
90 escudos, precio viejo
176
00:27:07,601 --> 00:27:09,469
No, es demasiado
177
00:27:09,877 --> 00:27:14,595
Ella no necesita 3,50 mts.
2 son bastantes
178
00:27:14,916 --> 00:27:17,430
Bonifacio, trae el pa�o
179
00:27:17,800 --> 00:27:19,549
No la quiero
180
00:27:19,730 --> 00:27:25,421
- No encontrar� una igual.
- Me gusta, pero estoy de duelo
181
00:27:26,726 --> 00:27:28,456
�Por mucho tiempo?
182
00:27:29,166 --> 00:27:31,247
Tengo un buen pa�o negro
183
00:27:45,698 --> 00:27:49,052
�Es un duelo corto o largo?
184
00:27:49,473 --> 00:27:51,137
�Media estaci�n!
185
00:27:51,955 --> 00:27:54,372
Este es de un tejido �ptimo
186
00:27:54,777 --> 00:27:56,577
Es importado
187
00:27:57,065 --> 00:27:59,005
Entonces, no
188
00:28:01,097 --> 00:28:02,681
Le ruego.
189
00:28:03,035 --> 00:28:06,556
- No ha llevado nada.
-El no, �pero t� si!
190
00:28:15,918 --> 00:28:19,098
He tomado un ba�o hermoso
191
00:28:19,651 --> 00:28:23,078
�Hice una gran zambullida!
Estaban todos con la boca abierta
192
00:28:25,340 --> 00:28:27,351
�Estuve formidable!
193
00:28:27,610 --> 00:28:30,070
-�Has visto a Carlitos?
-�Por qu�?
194
00:28:31,574 --> 00:28:34,996
Le he dejado el ojo,
que parece tener un mon�culo
195
00:28:35,590 --> 00:28:37,028
No bromees
196
00:28:38,105 --> 00:28:41,129
Hu�a de un polic�a y se ha ca�do
197
00:28:42,286 --> 00:28:43,580
�Macanas!
198
00:28:43,884 --> 00:28:47,810
He sido yo que le d� un pu�ete
199
00:28:48,596 --> 00:28:51,355
Y no he terminado todav�a
200
00:28:53,236 --> 00:28:56,965
Es medio debilucho,
no tiene fuerza
201
00:28:57,442 --> 00:29:00,311
Yo si, mira. Siente qu� m�sculos
202
00:29:06,086 --> 00:29:07,756
No le hagas mal
203
00:29:09,822 --> 00:29:14,617
Si t� me lo pides.
Pero no me debe fastidiar...
204
00:29:17,552 --> 00:29:20,333
De otro modo, me la pagar�
205
00:29:20,722 --> 00:29:24,657
Es su culpa. Cuando entra
un cliente debe callarse
206
00:29:24,998 --> 00:29:26,314
�De importaci�n!
207
00:29:28,149 --> 00:29:30,290
�Me ha perjudicado!
208
00:29:30,359 --> 00:29:34,446
Pero Ud. no sabe rendir cuentas
209
00:29:34,984 --> 00:29:38,774
Habr�a vendido el pa�o a 315 escudos
210
00:29:39,351 --> 00:29:41,784
�Sabe cu�nto habr�a ganado?
211
00:29:42,164 --> 00:29:43,693
190 escudos
212
00:29:47,374 --> 00:29:49,280
Precio viejo
213
00:30:13,034 --> 00:30:16,714
-Has vendido la mu�eca?
-No
214
00:30:16,962 --> 00:30:18,325
Ni yo tampoco
215
00:30:22,132 --> 00:30:24,705
Entonces, ha sido un gato
216
00:30:25,909 --> 00:30:28,445
�Gato? �D�nde?
217
00:30:28,759 --> 00:30:30,708
�No seas idiota!
218
00:30:33,037 --> 00:30:35,264
�Este es otro gato!
219
00:31:10,804 --> 00:31:12,478
�D�nde has estado?
220
00:31:12,447 --> 00:31:16,330
En casa, para dejar el bolso
221
00:31:18,271 --> 00:31:19,591
�Has visto a Teresita?
222
00:31:20,119 --> 00:31:21,898
Estar� coqueteando
223
00:31:28,706 --> 00:31:30,619
Ven conmigo
224
00:31:39,215 --> 00:31:41,539
Ma�ana a la ma�ana
entrego un trabajo
225
00:31:41,854 --> 00:31:44,134
A la tarde, estoy libre...
226
00:31:44,302 --> 00:31:47,411
�Est�s libre?
Entonces hagamos una caminata
227
00:31:48,480 --> 00:31:50,923
Vamos a pescar
228
00:31:53,651 --> 00:31:55,700
�Hagamos un barrilete!
229
00:31:58,195 --> 00:31:59,708
�Y la escuela?
230
00:32:00,018 --> 00:32:02,051
Falto a las lecciones
231
00:32:02,898 --> 00:32:05,279
No, podr�as ser castigado
232
00:32:05,516 --> 00:32:09,041
No tengas miedo. Se como hacer
233
00:32:11,564 --> 00:32:16,753
Hablar� con los compa�eros,
son todos compinches. No hablar�n
234
00:32:29,818 --> 00:32:32,071
No veo la hora
235
00:32:32,638 --> 00:32:34,136
�Y el profesor?
236
00:32:34,572 --> 00:32:36,825
Habla siempre �l
237
00:32:37,461 --> 00:32:39,394
Si quiere,
puede volverse a su casa
238
00:32:39,837 --> 00:32:42,159
�De otra forma,
le ense�ar� a las moscas!
239
00:32:45,800 --> 00:32:47,850
Y al peque�o Pompeu
1
00:33:38,900 --> 00:33:40,832
Estamos de acuerdo
2
00:33:41,294 --> 00:33:43,097
Nos vemos ma�ana despu�s
del mediod�a en el rio
3
00:33:43,517 --> 00:33:47,452
T� traes las ca�as,
t� la cuerda y t� el papel
4
00:33:47,773 --> 00:33:49,792
�Nadie habla!
5
00:33:49,793 --> 00:33:51,424
-�Aniki!
-�B�b�!
6
00:33:59,085 --> 00:34:03,316
�Qui�n quiere jugar
a polic�a y ladr�n?
7
00:34:03,613 --> 00:34:06,755
�Los polic�as y los ladrones!
8
00:34:12,720 --> 00:34:16,222
Aniki b�b�, Aniki b�b�
pajarillo, cachorrito
9
00:34:16,589 --> 00:34:19,398
pito, violin, salm�n, sacrist�n
10
00:34:20,328 --> 00:34:22,728
T� ser�s polic�a.
T� ser�s ladr�n
11
00:34:23,071 --> 00:34:26,495
Aniki b�b�, Aniki b�b�
pajarillo, cachorrito
12
00:34:26,826 --> 00:34:29,484
pito, violin,
salm�n, sacrist�n
13
00:34:31,249 --> 00:34:32,444
T� ser�s polic�a.
T� ser�s ladr�n
14
00:34:33,839 --> 00:34:35,678
Aniki b�b�, Aniki b�b�
pajarillo, cachorrito
15
00:34:36,962 --> 00:34:38,321
pito, violin,
salm�n, sacrist�n
16
00:34:39,716 --> 00:34:42,448
T� ser�s polic�a.
T� ser�s ladr�n
17
00:34:43,095 --> 00:34:44,546
No quiero ser ladr�n
18
00:34:44,775 --> 00:34:46,663
�Soy el que manda!
19
00:34:46,835 --> 00:34:50,165
Ya lo he dicho, ser�s ladr�n
20
00:34:54,262 --> 00:34:55,672
�La polic�a!
21
00:35:45,234 --> 00:35:46,430
�Muchachos!
22
00:35:47,382 --> 00:35:48,692
�Sinverg�enzas!
23
00:36:06,359 --> 00:36:07,617
Ladr�n
24
00:36:08,168 --> 00:36:09,656
Eres un ladr�n
25
00:36:44,083 --> 00:36:45,160
�Aqui est�s!
26
00:36:46,861 --> 00:36:48,066
Te he atrapado
27
00:39:31,989 --> 00:39:33,030
Teresita
28
00:39:36,982 --> 00:39:38,411
Soy yo
29
00:39:53,729 --> 00:39:55,758
�Qu� haces aqui?
30
00:39:56,154 --> 00:39:59,399
He pasado por los techos y...
31
00:39:59,800 --> 00:40:02,701
tengo algo para ti
32
00:40:35,780 --> 00:40:38,630
�Una cosa para m�? �Qu� es?
33
00:40:38,917 --> 00:40:41,331
Ya lo ver�s. Cierra los ojos
34
00:40:53,877 --> 00:40:56,338
Los abrir�s cuando yo te lo diga
35
00:41:07,713 --> 00:41:09,398
�Qu� hermosa!
36
00:41:10,646 --> 00:41:12,734
�C�mo las has conseguido?
37
00:41:14,323 --> 00:41:16,877
La he comprado.
En la alcanc�a...
38
00:41:21,947 --> 00:41:24,186
...ten�a 30 escudos
39
00:41:58,034 --> 00:42:00,331
Ahora vete. Puedes caerte
40
00:42:00,703 --> 00:42:03,886
D�jame quedarme
un poco m�s todav�a
41
00:42:04,467 --> 00:42:06,976
Ma�ana, despu�s del paseo
42
00:42:07,724 --> 00:42:09,504
�Tambi�n tu faltar�s a la escuela?
43
00:42:09,874 --> 00:42:11,559
�Ma�ana? No s� nada
44
00:42:11,966 --> 00:42:13,725
Haremos un barrilete
45
00:42:16,215 --> 00:42:18,970
Ahora vete. Pueden escucharte
46
00:42:20,204 --> 00:42:22,829
Ma�ana, ven al r�o
47
00:42:26,300 --> 00:42:28,634
Ma�ana hablaremos m�s
1
00:42:35,400 --> 00:42:37,952
No me han dicho nada
2
00:43:38,242 --> 00:43:41,023
�Falta el papel!
3
00:43:41,340 --> 00:43:43,013
Es verdad. �Qu� hacemos?
4
00:43:43,222 --> 00:43:44,885
Voy a buscarlo a mi casa
5
00:43:45,133 --> 00:43:46,677
No puedes
6
00:43:47,627 --> 00:43:50,283
Se dar�n cuenta
que no fuiste a la escuela
7
00:43:50,489 --> 00:43:53,263
Hagamos una colecta y compr�moslo
8
00:43:53,522 --> 00:43:54,773
Tengo 10 cent�simos
9
00:43:55,130 --> 00:43:56,865
Y yo tengo 20
10
00:43:57,138 --> 00:44:00,227
Es suficiente.
�Qui�n lo va a comprar?
11
00:44:02,451 --> 00:44:05,517
Yo no. �Que vaya otro!
12
00:44:07,205 --> 00:44:09,545
Tiene miedo. Ir� yo.
13
00:44:10,559 --> 00:44:12,680
Dame el dinero
14
00:44:13,025 --> 00:44:16,209
Es bueno para nada.
15
00:44:18,746 --> 00:44:21,344
�Tu vienes con nosotros?
16
00:44:29,324 --> 00:44:32,629
No, si no quiero. Lo decido yo
17
00:44:40,593 --> 00:44:43,657
Un folio de papel para barrilete
18
00:44:44,895 --> 00:44:47,044
Asi, no.
Uno cortado en dos
19
00:44:47,022 --> 00:44:48,438
Podr�as decirlo antes
20
00:44:49,013 --> 00:44:51,455
�Hoy la escuela est� cerrada?
21
00:44:51,715 --> 00:44:54,100
-�Le importa?
-Tal vez
22
00:44:54,447 --> 00:44:56,940
�Es para envolver algo?
23
00:44:57,626 --> 00:45:00,090
Lo ha pedido el profesor
24
00:45:00,682 --> 00:45:03,381
-�El profesor?
-Si, �por qu�?
25
00:45:03,829 --> 00:45:07,156
�Cu�nta pregunta!
�Es polic�a?
26
00:45:08,527 --> 00:45:11,756
Aqui est� el papel. 30 cent�simos
27
00:45:16,434 --> 00:45:18,686
No golpees el dinero
28
00:45:19,910 --> 00:45:22,410
�No se preocupe!
�Debilucho..!
29
00:45:22,902 --> 00:45:25,125
Cuando se muera,
ir� a su entierro
30
00:45:25,700 --> 00:45:26,832
Brib�n
31
00:45:30,746 --> 00:45:32,921
Tal vez es el que...
32
00:46:18,812 --> 00:46:20,258
�El papel!
33
00:46:24,459 --> 00:46:25,561
�R�pido!
34
00:46:26,666 --> 00:46:29,651
Creo que el tendero sospecha
35
00:46:38,124 --> 00:46:39,967
�Ahi viene!
36
00:47:12,542 --> 00:47:14,901
SIGUE SIEMPRE POR EL BUEN CAMINO
37
00:47:35,026 --> 00:47:39,062
Constato la ausencia
de algunos alumnos
38
00:47:39,922 --> 00:47:43,076
�Ser� porque ha ocurrido alguna cosa?
39
00:47:44,232 --> 00:47:48,991
�O porque han decidido
hacerse la rabona?
40
00:47:50,469 --> 00:47:52,063
Yo no
41
00:47:53,310 --> 00:47:54,310
�T� no?
42
00:47:54,574 --> 00:47:55,751
�Nabo!
43
00:48:48,477 --> 00:48:49,556
�Polic�a! Ladr�n!
44
00:48:49,697 --> 00:48:52,285
No quiero ser ladr�n
45
00:48:52,500 --> 00:48:56,215
Tengo miedo de la prisi�n
Aniki b�b�, aniki b�b�
1
00:52:28,850 --> 00:52:31,458
�Y ahora, si nos arrestan?
2
00:52:31,735 --> 00:52:35,307
No es nuestra culpa,
es la de Carlitos
3
00:52:35,558 --> 00:52:39,453
Carlitos es un cobarde.
No le hablar� m�s
4
00:52:39,662 --> 00:52:43,300
-Ni yo tampoco.
-Ninguno le hablar� m�s
5
00:53:20,341 --> 00:53:23,758
Teresita, �tambi�n tu me acusas?
6
00:53:26,069 --> 00:53:29,612
Pero no ha sido mi culpa
7
00:54:06,070 --> 00:54:08,307
-Pobre peque�o.
-�Pobre!
8
00:54:08,572 --> 00:54:11,746
Me dijo que vendr�a a mi funeral
9
00:54:11,971 --> 00:54:14,939
-Y casi...
-Es obra del diablo
10
00:54:47,133 --> 00:54:49,772
�Qui�n enciende las estrellas?
11
00:54:50,215 --> 00:54:52,785
�Qui�n quieres que sea?
12
00:54:53,124 --> 00:54:55,428
Es el farolero del cielo
13
00:54:56,044 --> 00:55:00,547
Dicen que cuando muere alguien,
nace una estrella
14
00:55:00,775 --> 00:55:05,169
Y que las almas son mariposas
que vuelan en el cielo
15
00:55:05,554 --> 00:55:09,655
Por eso en el cementerio
hay tantas mariposas
16
00:55:09,925 --> 00:55:14,037
�Las mariposas
las tienes t� en la cabeza!
17
00:55:15,316 --> 00:55:20,562
Tal vez ahora,
Eduardo est� camino al cielo
18
00:55:20,853 --> 00:55:22,804
�En camino al cielo?
19
00:55:23,087 --> 00:55:25,856
�A caballo en una escoba!
20
00:55:26,090 --> 00:55:30,015
�No tienes miedo de hablar asi?
El diablo podr�a oirte
21
00:55:30,297 --> 00:55:34,076
�Qu� diablo?
�Hay un diablo? �Sue�as!
22
00:55:34,342 --> 00:55:37,936
Conozco uno.
Anda en las tinieblas
23
00:55:38,212 --> 00:55:40,187
Busca los malos
24
00:55:40,432 --> 00:55:42,713
-�Lo has visto?
-No.
25
00:55:42,875 --> 00:55:49,662
Pero se parece a un hombre
muy grande y muy negro
26
00:55:50,784 --> 00:55:52,681
Tiene cuernos
27
00:55:53,849 --> 00:55:55,702
Vomita fuego
28
00:55:56,586 --> 00:55:59,194
Sale solo de noche
29
00:56:02,088 --> 00:56:05,548
Cuando me acuesto, para no verlo...
30
00:56:05,984 --> 00:56:08,579
...me escondo bajo las cobijas!
31
00:56:08,953 --> 00:56:13,199
A veces tengo la impresi�n
de que me atrapa
32
00:56:13,424 --> 00:56:15,505
�Ah,si! �Nabo!
33
00:56:17,294 --> 00:56:20,949
El diablo no existe, �entiendes?
34
00:56:23,183 --> 00:56:25,470
Es Eduardo que me da pena
35
00:56:25,826 --> 00:56:30,719
Tal vez �l ya se convirti�
en una esas estrellas
36
00:56:39,591 --> 00:56:43,041
"Es un cobarde. No le hablar� m�s"
37
00:56:43,280 --> 00:56:47,710
-"Yo tampoco."
-"Nadie le hablar� m�s"
38
00:57:14,605 --> 00:57:17,134
"�Mi mu�eca!"
39
00:57:37,102 --> 00:57:41,459
"Robar es un pecado mortal"
40
00:58:05,450 --> 00:58:07,370
"�Carlitos! �Carlitos!"
41
00:58:09,143 --> 00:58:11,220
"�Carlitos! �Carlitos!"
42
00:58:11,848 --> 00:58:14,770
�Carlitos! �Carlitos!
43
00:58:15,190 --> 00:58:17,057
Es hora de ir a la escuela
44
00:58:17,347 --> 00:58:19,290
�No te has descambiado?
45
00:58:19,239 --> 00:58:24,534
�Dios m�o!, siempre lo mismo.
�No cambiar�s mas!
46
00:58:56,204 --> 00:58:58,632
"NO VOY A VOLVER A FALTAR
M�S A LA ESCUELA"
47
00:58:59,083 --> 00:59:01,033
Copiar�n esta frase toda la ma�ana
48
00:59:01,506 --> 00:59:06,761
Por que la culpa de Uds.
debe quedar impresa en la cabeza
49
00:59:07,030 --> 00:59:10,248
No s� qui�n ser� el culpable
50
00:59:10,513 --> 00:59:12,530
Tal vez todos
51
00:59:13,314 --> 00:59:15,438
Tal vez uno solo
52
00:59:16,933 --> 00:59:20,141
Si fue uno solo...
53
00:59:20,555 --> 00:59:22,704
...reflexione sobre el mal hecho
54
00:59:23,073 --> 00:59:25,102
...y vuelva al buen camino
55
00:59:25,457 --> 00:59:28,591
Si no ha faltado a sus deberes...
56
00:59:29,007 --> 00:59:32,322
...no le suceder� nada malo
57
00:59:32,749 --> 00:59:35,778
Cuando el mal est� hecho,
es in�til enojarse
58
00:59:38,312 --> 00:59:40,411
Hoy es d�a de visita
59
00:59:41,038 --> 00:59:45,088
Pueden ir a visitar
a Eduardo al Hospital
60
00:59:45,700 --> 00:59:48,333
La lecci�n ha terminado
61
01:00:26,455 --> 01:00:27,648
�Y ahora?
62
01:00:27,920 --> 01:00:30,248
No nos dejan verlo
63
01:00:35,058 --> 01:00:37,293
�Est� muy mal?
64
01:00:41,751 --> 01:00:44,176
Pero no es nada
65
01:00:47,068 --> 01:00:49,600
�Malvado!
No quiero volver a verlo
66
01:00:50,138 --> 01:00:53,042
Ni a �l, ni a la mu�eca
67
01:00:57,409 --> 01:00:58,783
�Qu� mu�eca?
68
01:00:59,059 --> 01:01:01,126
La que me ha regalado
69
01:01:01,328 --> 01:01:04,015
Comienzo a entender.
�Asi que ha sido �l?
70
01:01:04,288 --> 01:01:07,185
Es �l, el que lo ha empujado
71
01:01:07,385 --> 01:01:09,200
�Lo ha empujado?
72
01:01:09,690 --> 01:01:13,442
Si, se pelearon. Carlitos quer�a
que lo amase solo a �l
73
01:01:13,733 --> 01:01:16,243
Me ha comprado la mu�eca
con sus ahorros
74
01:01:16,489 --> 01:01:19,852
�La ha comprado Carlitos o Eduardo?
75
01:01:20,016 --> 01:01:21,152
Carlitos
76
01:01:22,574 --> 01:01:24,101
Carlitos es el que la compr�...
77
01:01:24,816 --> 01:01:25,924
�Y despu�s?
78
01:01:26,600 --> 01:01:30,590
Despu�s fuimos a caminar.
Se pelearon
79
01:01:31,273 --> 01:01:35,364
Y cuando el tren estaba pasando,
Carlitos lo empuj�
80
01:02:41,675 --> 01:02:44,431
-�No ha sido Carlitos?
-No
81
01:02:44,811 --> 01:02:48,702
Lo he visto todo, los segu�a.
Present�a algo
82
01:02:48,917 --> 01:02:51,101
Eduardo se resbal�
83
01:02:52,044 --> 01:02:54,163
�Has entendido?
84
01:02:55,154 --> 01:02:58,538
Pero todos los dem�s lo acusan
85
01:02:58,795 --> 01:03:03,247
Carlitos tendr� sus culpas,
pero de esto es inocente
86
01:03:03,485 --> 01:03:07,134
Vamos con los otros.
Debemos cont�rselo
87
01:03:41,614 --> 01:03:44,006
Sal, peque�o. �Pronto!
88
01:03:47,143 --> 01:03:49,449
-No me pegue.
-�Qu� haces aqui?
89
01:03:49,780 --> 01:03:53,951
No me haga mal.
Me estaba ocultando
90
01:03:54,249 --> 01:03:55,781
No creo en tus patra�as
91
01:03:56,022 --> 01:03:58,503
Quer�a huir de aqui
92
01:04:02,742 --> 01:04:06,505
Si es el capit�n,
d�jeme quedar en su barco
93
01:04:06,796 --> 01:04:08,978
�Marinero de agua dulce!
94
01:04:09,294 --> 01:04:13,184
D�jeme ir con usted.
Me quedar� en la bodega
95
01:04:13,438 --> 01:04:15,449
Te entregar� a la Polic�a
96
01:04:15,666 --> 01:04:19,967
Me voy. No he hecho nada malo
97
01:04:20,278 --> 01:04:23,314
Quiero solo irme lejos de aqu�
1
01:04:42,600 --> 01:04:45,026
Cre�a que pod�a refugiarse aqu�.
2
01:05:34,395 --> 01:05:37,036
�No fue Carlitos!
�No fue Carlitos!
3
01:06:12,429 --> 01:06:14,458
SIGUE SIEMPRE POR EL BUEN CAMINO
4
01:06:43,957 --> 01:06:45,795
�Y ahora, qu� pasa?
5
01:06:54,318 --> 01:06:57,865
Le traigo de vuelta la mu�eca
y le pido perd�n
6
01:06:58,145 --> 01:07:00,057
Teresita ten�a la mu�eca
7
01:07:01,136 --> 01:07:08,229
Le he contado todo
Aqui est�.
8
01:07:14,017 --> 01:07:18,535
Ahora, le regalar� yo la mu�eca
a Teresita
9
01:07:19,149 --> 01:07:22,203
Y ser�s t� el que se la lleve
10
01:07:22,598 --> 01:07:27,110
Es muy gentil.
No lo olvidar� jam�s
11
01:07:28,274 --> 01:07:30,374
Toma la mu�eca
12
01:07:33,963 --> 01:07:36,068
Yo quer�a...
13
01:07:38,805 --> 01:07:40,621
pedirle perd�n...
14
01:07:41,866 --> 01:07:44,385
Por haberle dicho jirafa
15
01:07:46,279 --> 01:07:48,862
Ya todo ha pasado.
Ahora somos todos amigos
16
01:08:08,537 --> 01:08:12,692
Si han limpiado la conciencia,
pueden limpiar el frasco
17
01:08:12,692 --> 01:08:14,794
Aqui est�n los chupetines
18
01:08:14,794 --> 01:08:16,482
Tambi�n usted
19
01:08:18,117 --> 01:08:20,109
Usted es una persona buena
20
01:08:20,374 --> 01:08:22,177
Tambi�n ustedes
21
01:08:22,738 --> 01:08:26,485
Cuando Eduardo salga del hospital,
deber�n reconciliarse
22
01:08:26,755 --> 01:08:29,992
Escuchen peque�os,
no conocen todav�a la vida
23
01:08:30,176 --> 01:08:32,519
No vale la pena pelear
24
01:08:33,409 --> 01:08:35,377
Patr�n, tiene raz�n
25
01:08:35,877 --> 01:08:38,845
Usted me pega,
�por qu� se fatiga?
26
01:08:39,261 --> 01:08:41,317
S� que soy est�pido
27
01:08:41,483 --> 01:08:46,068
Es consciente
y reconoce ser est�pido
28
01:08:58,244 --> 01:09:03,413
Han limpiado la conciencia
y el frasco
29
01:09:04,419 --> 01:09:08,543
Yo siempre dije que era un gato
30
01:09:15,534 --> 01:09:19,683
Asi es. Ahora que lo ha encontrado,
�me da un aumento?
31
01:09:20,336 --> 01:09:21,136
�Aumentarle a usted?
32
01:09:21,800 --> 01:09:23,327
�Enseguida!
30930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.