All language subtitles for Major League Back to the Minors (1998)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,576 --> 00:00:14,441 Man: Hey! Programs, souvenirs! 2 00:00:14,995 --> 00:00:16,735 Programs, souvenirs! 3 00:00:22,252 --> 00:00:23,492 Player 1: Okay, I got him. 4 00:00:34,264 --> 00:00:37,722 J nobody's hero but I used to be ji 5 00:00:38,185 --> 00:00:40,801 j that's a ghost haunting me j 6 00:00:40,979 --> 00:00:43,140 j I've been comin' up short & 7 00:00:43,315 --> 00:00:46,273 j just a little too long j 8 00:00:49,029 --> 00:00:51,941 j forty hours of a dull routine I 9 00:00:52,574 --> 00:00:58,114 j I've been wastin' my life it seems and comin' up short 10 00:00:58,288 --> 00:01:00,825 j just a little too long &'j 11 00:01:00,832 --> 00:01:02,368 coach: Come on, come on, come on! 12 00:01:03,335 --> 00:01:04,415 All right. Go on! 13 00:01:05,003 --> 00:01:06,243 Come on, take it out. 14 00:01:06,254 --> 00:01:08,085 Gus: I got it. 15 00:01:12,094 --> 00:01:14,426 You want tobik to finish it off for you, Gus? 16 00:01:14,596 --> 00:01:16,177 No, I'm fine. 17 00:01:16,348 --> 00:01:20,717 Just need to get out of this inning and then get a little breather. 18 00:01:23,271 --> 00:01:24,727 Hey. 19 00:01:26,441 --> 00:01:27,556 Hey nothing. 20 00:01:31,446 --> 00:01:32,777 I'm comin' back j 21 00:01:33,448 --> 00:01:37,157 j this time I'm comin' up stronger j 22 00:01:38,036 --> 00:01:40,152 j I been lookin" up j 23 00:01:40,914 --> 00:01:44,122 j from a long way down j 24 00:01:45,585 --> 00:01:47,450 j I been lookin" up j 25 00:01:48,088 --> 00:01:52,047 j from a long way down jj 26 00:01:53,677 --> 00:01:58,171 that ball is tagged. It's going, going nowhere. 27 00:01:59,599 --> 00:02:01,135 Hold on just a minute. 28 00:02:01,309 --> 00:02:02,970 I et me see that ball. 29 00:02:03,145 --> 00:02:06,387 What? You heard me. Let me see it 30 00:02:09,151 --> 00:02:12,484 frozen ball, Gus? โ€œWhere'd that come from? 31 00:02:12,654 --> 00:02:16,021 You shouldn't have to resort to this. I mean, where's your pride? 32 00:02:16,199 --> 00:02:19,157 You know, damn, I searched high and low, and I 33 00:02:19,161 --> 00:02:20,651 I'll have to throw you out. 34 00:02:20,829 --> 00:02:23,946 Come on, Mick. I'm five outs from finishing this. 35 00:02:23,957 --> 00:02:25,367 Sorry, but you gotta go. 36 00:02:25,375 --> 00:02:28,367 You are gone. You are out of here! 37 00:02:28,378 --> 00:02:29,709 Kid: Mick, come on! 38 00:02:34,509 --> 00:02:36,795 Better not hold on to that too long, Mick. 39 00:02:36,970 --> 00:02:41,213 If it freezes, they'll have to cut your fingers off to get rid of the damn thing. 40 00:02:45,645 --> 00:02:48,728 Someone get me a bucket of water! Get me some water, now! 41 00:02:49,399 --> 00:02:52,812 J' this town ain't big this town ain't small I 42 00:02:52,819 --> 00:02:55,561 j it's a little of both they say jf 43 00:02:57,866 --> 00:03:01,279 that arm numb yet, or is it in that tingly burning stage 44 00:03:01,453 --> 00:03:03,409 just before everything freezes? 45 00:03:03,580 --> 00:03:06,538 Well, look what the cat drug in. 46 00:03:06,708 --> 00:03:09,290 Don't act like you're not surprised to see me. 47 00:03:09,461 --> 00:03:12,874 Picked up a whiff of your Cologne about a half an hour ago. 48 00:03:13,215 --> 00:03:15,251 Would you look at these fancy duds? 49 00:03:15,258 --> 00:03:16,714 Flatterer. 50 00:03:17,677 --> 00:03:20,589 Bullshitterer. Hey. 51 00:03:20,764 --> 00:03:21,799 How you doing? 52 00:03:22,390 --> 00:03:24,631 Sorry I missed it. 53 00:03:24,893 --> 00:03:26,554 How'd you throw? 54 00:03:26,728 --> 00:03:28,013 Pretty good. 55 00:03:28,188 --> 00:03:29,769 I moved the ball around a lot. 56 00:03:29,940 --> 00:03:31,851 Even blew a few fastballs by them. 57 00:03:34,820 --> 00:03:35,820 Man: I'm okay to drive. 58 00:03:35,987 --> 00:03:38,979 I know you are but you're too drunk to walk to your car 59 00:03:39,157 --> 00:03:42,741 - s0 this taxi driver will give you a lift. - How you doing, bud? Come on. 60 00:03:43,411 --> 00:03:46,027 - Strong and capable woman. - You left out independent. 61 00:03:46,206 --> 00:03:48,538 Uh-oh. You must be smitten. 62 00:03:49,918 --> 00:03:52,534 Went past smitten a long time ago. 63 00:03:52,712 --> 00:03:56,000 First time in my life, the woman I love and the woman I like 64 00:04:00,053 --> 00:04:01,293 and the kicker is 65 00:04:01,930 --> 00:04:05,218 she loves me but she's not desperate for me. 66 00:04:05,225 --> 00:04:07,466 Which could only mean 67 00:04:07,644 --> 00:04:09,475 you're desperate for her. 68 00:04:09,646 --> 00:04:11,011 You got it. 69 00:04:11,022 --> 00:04:14,139 Yeah, well, six marriages had to teach me something, huh? 70 00:04:15,902 --> 00:04:17,688 You ever think about getting out? 71 00:04:17,863 --> 00:04:21,481 As a matter of fact, this is my last season. I'm hanging it up. 72 00:04:21,658 --> 00:04:24,024 Oh, yeah? What are you gonna do? Yeah 73 00:04:24,202 --> 00:04:27,194 I don't know. I'm still kicking 3 few ideas around. 74 00:04:27,706 --> 00:04:31,119 Well, it just so happens that I've got a proposition for you. 75 00:04:31,293 --> 00:04:35,127 I thought you came all this way because you missed the sound of my voice. 76 00:04:35,297 --> 00:04:37,709 - Oh, there is that, but... - Heh, heh. 77 00:04:38,675 --> 00:04:41,166 Gus, I wanted to ask you, how would you like to manage? 78 00:04:41,761 --> 00:04:42,967 Manageโ€? 79 00:04:43,138 --> 00:04:46,505 I got a triple-a team. A heap of talent, not a baseball player. 80 00:04:46,683 --> 00:04:49,675 What I need, what they need, is a genuine baseball man 81 00:04:49,853 --> 00:04:51,889 someone who really knows the game. 82 00:04:52,063 --> 00:04:55,351 With all you know about baseball, and their natural ability 83 00:04:55,525 --> 00:04:57,231 it'd be a perfect match. 84 00:04:57,944 --> 00:04:59,024 I don't know, rog. 85 00:04:59,195 --> 00:05:03,438 I mean, uh, I spent the better part of my life kicking around the minor leagues. 86 00:05:03,617 --> 00:05:05,482 Hell, my ass has gone flat 87 00:05:05,660 --> 00:05:08,402 from sitting on hard benches and riding bad buses. 88 00:05:08,580 --> 00:05:11,071 I ain't sure in signing up for more of the same. 89 00:05:11,249 --> 00:05:14,491 But this is something that you know. Something you could be good at. 90 00:05:15,086 --> 00:05:18,169 Who says I can't be good at something other than baseball? 91 00:05:18,506 --> 00:05:19,621 No one. 92 00:05:21,509 --> 00:05:23,170 Look, thanks. 93 00:05:24,220 --> 00:05:25,676 Anyway, I... 94 00:05:26,514 --> 00:05:29,927 I come the end of the season, I'm quitting. Cold Turkey. 95 00:05:30,352 --> 00:05:32,843 Hey, I know how to take no for an answer 96 00:05:33,021 --> 00:05:36,639 but maybe you could do me one little favor. 97 00:05:37,734 --> 00:05:38,974 If I can. 98 00:05:38,985 --> 00:05:41,943 I'd like you to take a look at Mr. downtown Anderson. 99 00:05:42,364 --> 00:05:45,151 He is a pure hitter. Uh-huh. 100 00:05:45,158 --> 00:05:47,240 You got the day off tomorrow, right? 101 00:05:47,410 --> 00:05:51,028 The three of us, why don't we go down, and watch the kid play? 102 00:05:51,206 --> 00:05:53,037 I'm in. 103 00:05:53,833 --> 00:05:56,700 Gus: So it's either wrestle me for the ball 104 00:05:56,711 --> 00:05:57,826 or let me stay in. 105 00:05:58,004 --> 00:05:59,540 So he let you stay in? Yeah 106 00:05:59,714 --> 00:06:01,045 two dogs and two cokes. 107 00:06:01,216 --> 00:06:04,379 Oh, just ketchup and mustard on mine. Thanks. 108 00:06:04,552 --> 00:06:06,884 Do my eyes deceive me? 109 00:06:07,055 --> 00:06:08,545 Is that who I think it is? 110 00:06:08,723 --> 00:06:12,386 Slick guy, overdressed, helmet hair, shit-eating grin? 111 00:06:14,270 --> 00:06:15,726 Man 1: Here you go, sir. 112 00:06:15,730 --> 00:06:16,810 Man 2: Thank you. 113 00:06:16,982 --> 00:06:19,439 You must have eyes in the back of your head. 114 00:06:19,442 --> 00:06:23,401 Leonard huff. Manager slash bullshit artist extraordinaire. 115 00:06:24,531 --> 00:06:27,614 I know a broken down old ballplayer when I see one. 116 00:06:27,784 --> 00:06:30,275 - No offense, of course. - Hey, huff. 117 00:06:30,453 --> 00:06:32,068 (Gus. 118 00:06:33,373 --> 00:06:35,910 Whoa, ho-ho. 119 00:06:36,209 --> 00:06:40,077 And who is this lovely little lady? 120 00:06:40,255 --> 00:06:41,711 I'm Maggie Reynolds. 121 00:06:41,715 --> 00:06:44,673 - Maggie. - Okay, that's four bucks. 122 00:06:44,843 --> 00:06:46,083 - Thanks. - I'll get those. 123 00:06:46,261 --> 00:06:47,842 I got it. It's all right. No. 124 00:06:48,013 --> 00:06:50,220 Save your money. 125 00:06:50,640 --> 00:06:53,006 - I got it right here. - Here we go. 126 00:06:53,184 --> 00:06:54,219 Yes, sir. Out of 10. 127 00:06:54,394 --> 00:06:57,306 Oh, the change is yours, my friend. 128 00:06:57,313 --> 00:06:59,725 Whoa. Thank you, sir. 129 00:06:59,899 --> 00:07:03,733 So, Maggie, Maggie, are you a baseball fan? 130 00:07:03,737 --> 00:07:05,978 As a matter of fact, I am. 131 00:07:06,156 --> 00:07:09,273 Well, I manage a team. 132 00:07:09,451 --> 00:07:11,362 Minnesota twins. 133 00:07:11,536 --> 00:07:12,946 Maybe you've heard of them. 134 00:07:13,121 --> 00:07:14,907 The Minnesota twins. 135 00:07:15,081 --> 00:07:18,039 Maybe I've heard of them, you asshole. 136 00:07:18,043 --> 00:07:19,658 Player: Coming down! 137 00:07:21,963 --> 00:07:23,954 Yep. First class all the way. 138 00:07:24,132 --> 00:07:26,589 That's how we do it on the big team. 139 00:07:27,093 --> 00:07:31,257 If he says big team one more time, I'll pinch his neck until his head pops off. 140 00:07:31,431 --> 00:07:35,094 - The kid I'm talking about. Man: Coming to the plate, number one, 141 00:07:35,101 --> 00:07:38,935 Billy "downtownโ€ Anderson. Number one in your heart, 142 00:07:39,105 --> 00:07:42,347 - number one in the program. Anderson. - Play ball! 143 00:07:42,984 --> 00:07:44,770 Downtown! 144 00:07:52,619 --> 00:07:53,984 You like this kid, huh? 145 00:07:57,290 --> 00:07:59,497 Player 1: Yeah. Player 2:Yeah! 146 00:08:06,966 --> 00:08:08,627 Umpire: Safe! 147 00:08:19,104 --> 00:08:22,437 Super. It is just super. 148 00:08:22,607 --> 00:08:26,816 I was just telling Mr. downtown here he's gonna be with the big team soon. 149 00:08:26,986 --> 00:08:28,351 No question about it. 150 00:08:28,530 --> 00:08:30,896 The sooner the better as far as I'm concerned 151 00:08:31,074 --> 00:08:34,783 - what do you think, Gus? - I think he's got a real nice bat. 152 00:08:36,663 --> 00:08:40,702 Well, they say that I've got a pure swing, that I'm a natural 153 00:08:40,708 --> 00:08:41,993 yeah? 154 00:08:42,168 --> 00:08:45,626 Soon as you get over that lack of confidence, the sky's the limit. 155 00:08:45,797 --> 00:08:47,287 Good game. Get in the shower. 156 00:08:47,465 --> 00:08:50,582 - I don't want my player catching a cold. - Yes, sir. 157 00:08:52,095 --> 00:08:53,881 Wait a sec. 158 00:08:54,889 --> 00:08:56,925 Ggus cantrell 159 00:08:57,642 --> 00:09:01,385 six-one, 185 pounds. Throws right, bats right. 160 00:09:01,563 --> 00:09:02,643 Yeah 161 00:09:02,814 --> 00:09:06,523 yeah, I had triples of your rookie card when I was in grade school. 162 00:09:07,277 --> 00:09:08,813 You still got them? 163 00:09:09,154 --> 00:09:12,442 I traded them all for one player to be named at a later date. 164 00:09:14,826 --> 00:09:17,989 I'm kidding. Ha, ha. See you. 165 00:09:18,663 --> 00:09:20,699 Smart ass. 166 00:09:24,502 --> 00:09:26,618 Well, I gotta roll. 167 00:09:26,796 --> 00:09:29,128 - I gotta get back... - To the big team, huh? 168 00:09:29,299 --> 00:09:31,164 Exactly. 169 00:09:33,344 --> 00:09:34,959 Margaret. 170 00:09:35,138 --> 00:09:36,674 - Nice meeting you. - Mm_ 171 00:09:39,475 --> 00:09:42,387 You ever get tired of the minor leagues, give me a call. 172 00:09:42,562 --> 00:09:44,427 Just kidding. 173 00:09:45,815 --> 00:09:47,146 No, seriously. Kidding! 174 00:09:47,942 --> 00:09:49,603 Kidding. 175 00:09:49,903 --> 00:09:51,268 All right. 176 00:09:51,446 --> 00:09:52,856 Let's go. 177 00:09:53,031 --> 00:09:54,737 To the airport, my friend. 178 00:09:54,908 --> 00:09:57,570 Oh, hey, listen, keep me posted on that kid, will you? 179 00:09:58,328 --> 00:10:02,287 Let's go. Airport! Big tip for you. 180 00:10:02,457 --> 00:10:04,869 Like a vulture circling fresh meat. 181 00:10:05,043 --> 00:10:07,955 Yep! Well, he wants downtown. 182 00:10:08,129 --> 00:10:09,460 He's not gonna Walt. 183 00:10:09,631 --> 00:10:12,373 Trust me. He'll wanna bring him up before he's ready. 184 00:10:12,550 --> 00:10:16,714 You see, that's what I've been saying. You know how to bring a player along. 185 00:10:16,888 --> 00:10:19,220 A need a manager with that kind of touch 186 00:10:19,390 --> 00:10:21,847 that kind of instinct 187 00:10:22,352 --> 00:10:24,388 I want you to take this kid to triple-a. 188 00:10:24,562 --> 00:10:27,520 - I want you to teach him. - It sounds like a lot of work. 189 00:10:27,690 --> 00:10:29,521 Look, try it for a couple of weeks. 190 00:10:29,692 --> 00:10:33,184 You don't like it, no harm, no foul. You quit. 191 00:10:34,113 --> 00:10:35,694 I need to think about it. 192 00:10:35,698 --> 00:10:39,316 Gus, I need a coach. 193 00:10:40,703 --> 00:10:42,318 Let you know in the morning? 194 00:10:43,164 --> 00:10:44,870 You're on. 195 00:10:50,505 --> 00:10:53,338 - What if I hate it? - You quit. 196 00:10:53,508 --> 00:10:55,590 He even gave you an out. 197 00:10:57,220 --> 00:10:58,585 Are you scared? 198 00:10:58,596 --> 00:11:00,086 No 199 00:11:02,558 --> 00:11:04,094 Yeah 200 00:11:05,103 --> 00:11:09,016 you can't let fear of the unknown keep you from moving off the dime. 201 00:11:11,109 --> 00:11:12,770 No, really. I mean, what if... 7 202 00:11:12,944 --> 00:11:16,061 what if Christopher Columbus had let fear get in the way? 203 00:11:16,990 --> 00:11:18,855 I'd be playing cricket? 204 00:11:19,033 --> 00:11:21,490 You know what I'm saying. 205 00:11:22,537 --> 00:11:25,119 You really think I could manage a baseball team? 206 00:11:25,290 --> 00:11:26,575 I know you can. 207 00:11:30,295 --> 00:11:32,661 And what about ys? 208 00:11:34,257 --> 00:11:36,122 Us will be here. 209 00:11:36,134 --> 00:11:38,466 Us isn't gonna go anywhere. 210 00:11:57,405 --> 00:11:59,521 You must be Gus cantrell 211 00:12:00,199 --> 00:12:01,905 what gave me away? 212 00:12:01,909 --> 00:12:04,901 Frank Morgan. Everybody calls me pops. I'll grab these. 213 00:12:05,079 --> 00:12:07,115 - Thanks. - Come on. Jump in. 214 00:12:08,291 --> 00:12:09,326 This is Mr. buzz. 215 00:12:09,500 --> 00:12:11,240 - How you doing? - Nice to meet you. 216 00:12:11,419 --> 00:12:14,331 We're an hour from game time, so I brought your uniform. 217 00:12:14,505 --> 00:12:18,043 - Okay. - We'll move Mr. buzz's head up here. 218 00:12:19,385 --> 00:12:22,047 Excuse me. Watch your... 219 00:12:24,223 --> 00:12:26,134 You must be pretty excited, huh? 220 00:12:26,309 --> 00:12:27,970 Oh, yeah. 221 00:12:45,828 --> 00:12:47,944 This is the clubhouse. 222 00:12:51,751 --> 00:12:54,868 In some parts of the world, this is called a basement. 223 00:12:55,046 --> 00:12:59,039 The good news is it's cool in August. Other times, it can be a little musty. 224 00:12:59,217 --> 00:13:02,380 - Dank? - That too, but cool. 225 00:13:03,262 --> 00:13:05,218 Here's your office. 226 00:13:13,940 --> 00:13:16,477 Another prayer unanswered. 227 00:13:22,073 --> 00:13:25,782 I 228 00:13:25,785 --> 00:13:29,448 Lance pere. This is Gus cantrell, our new skipper. 229 00:13:29,455 --> 00:13:31,992 Welcome to our unique little troop. 230 00:13:31,999 --> 00:13:33,409 Thanks. 231 00:13:33,584 --> 00:13:36,246 You aren't stuck or anything, are you? 232 00:13:36,254 --> 00:13:39,462 No. It's yoga. 233 00:13:39,882 --> 00:13:43,841 A limber mind leads to a limber spine, which leads to a long life. 234 00:13:43,845 --> 00:13:46,882 As we go, so goes the world, 235 00:13:46,889 --> 00:13:49,847 for we are the world, the world is us. 236 00:13:50,017 --> 00:13:52,554 I'll have to jot that down. 237 00:13:53,855 --> 00:13:57,768 You better unwind and get dressed, unless you're planning on playing naked. 238 00:13:57,942 --> 00:13:59,898 Oh. All night, pops. 239 00:14:01,404 --> 00:14:04,362 Came to baseball by way of the New York City ballet. 240 00:14:04,532 --> 00:14:06,693 - Ballet? - Went to an open tryout. 241 00:14:06,868 --> 00:14:09,200 He's such a natural athlete, they signed him. 242 00:14:09,370 --> 00:14:11,201 He used to be a ballerina? 243 00:14:11,372 --> 00:14:13,363 I don't think guys are ballerinas. 244 00:14:13,541 --> 00:14:15,907 - Balladeer? - Don't balladeers sing? 245 00:14:16,085 --> 00:14:17,416 That's a troubadour. 246 00:14:17,587 --> 00:14:19,919 Man 1: All right, that's it! That's it! 247 00:14:21,674 --> 00:14:22,914 Man 2: Go! - All right. 248 00:14:23,092 --> 00:14:25,128 That was me. I was out of position. 249 00:14:25,303 --> 00:14:28,010 Hog Ellis, this is our new skipper, Gus cantrell 250 00:14:28,181 --> 00:14:29,717 hey. 251 00:14:31,517 --> 00:14:33,303 What's up? 252 00:14:36,147 --> 00:14:37,933 Nice to meet you. 253 00:14:38,524 --> 00:14:40,765 Hog, show the skipper your fastball. 254 00:14:49,619 --> 00:14:51,234 You got some velocity there. 255 00:14:51,662 --> 00:14:53,448 Yeah 256 00:14:54,207 --> 00:14:56,163 you can bet on the Hummer, baby. 257 00:14:56,334 --> 00:14:57,870 It's all good. 258 00:15:01,214 --> 00:15:04,832 Well, don't let me interrupt. 259 00:15:05,510 --> 00:15:07,250 It's cool. 260 00:15:12,016 --> 00:15:14,382 "Cool" is the only thing he said I understood. 261 00:15:14,560 --> 00:15:16,221 Hog ain't much on communication. 262 00:15:16,395 --> 00:15:18,852 Remind me not to sit next to him on road trips. 263 00:15:22,568 --> 00:15:24,274 Ggus cantrell 264 00:15:24,445 --> 00:15:26,276 - remember me? - Rube baker. 265 00:15:26,447 --> 00:15:29,530 What are you doing here? I thought you were with San Diego. 266 00:15:29,700 --> 00:15:30,815 I was with San Diego. 267 00:15:30,993 --> 00:15:33,655 Old control problem came creeping back to haunt me. 268 00:15:33,829 --> 00:15:37,242 Trouble making the throw to second? Yeah second. 269 00:15:38,292 --> 00:15:40,032 And first 270 00:15:40,586 --> 00:15:41,701 third, a little. 271 00:15:42,672 --> 00:15:46,665 And I still have trouble getting it back to the pitcher. 272 00:15:47,009 --> 00:15:48,920 Well, come on. I don't believe that. 273 00:15:49,095 --> 00:15:51,962 Just take a deep breath, rear back, and let it rip. 274 00:15:52,139 --> 00:15:53,675 Okay. 275 00:16:00,856 --> 00:16:03,097 Boy: Mom, they did it again! 276 00:16:03,276 --> 00:16:05,562 See what I mean? I just 277 00:16:05,570 --> 00:16:08,562 well, you're a little bit off the Mark, but don't worry. 278 00:16:08,739 --> 00:16:12,698 - We'll get you straightened out. - Okay. You want me to go get that? 279 00:16:12,702 --> 00:16:15,239 Don't worry about it. Keep warming them up. 280 00:16:15,246 --> 00:16:18,113 - Good seeing you, rube. - It was good seeing you, Gus. 281 00:16:18,291 --> 00:16:19,656 You got any more balls? 282 00:16:19,667 --> 00:16:24,001 Man: Yes, sir, I remember Gus cantrell from the old California double-a league. 283 00:16:24,005 --> 00:16:27,168 That was before diet coke became my beverage of choice. 284 00:16:27,341 --> 00:16:30,583 Gus was a fair pitcher, but he'll have to be more than fair 285 00:16:30,761 --> 00:16:33,594 to turn this bunch into anything that resembles a baseball team. 286 00:16:33,764 --> 00:16:35,425 - Oh, yeah. - They suck. 287 00:16:44,859 --> 00:16:46,645 Man: Perplexed? 288 00:16:46,652 --> 00:16:50,520 Carlton windgate, pitcher. Everyone, calls me doc. 289 00:16:50,531 --> 00:16:54,695 Gus cantrell, manager. Everybody calls me Gus. 290 00:16:54,702 --> 00:16:57,364 Oh, I'm delighted to make your acquaintance. 291 00:16:57,538 --> 00:16:58,573 Yeah 292 00:16:58,748 --> 00:17:00,579 I ikewise. 293 00:17:01,125 --> 00:17:04,743 So you have a question regarding the scorecard or? 294 00:17:05,463 --> 00:17:08,125 As a matter of fact, there's seems to be a mistake. 295 00:17:08,299 --> 00:17:11,257 You got Juan Lopez at second and Juan Lopez at short. 296 00:17:11,427 --> 00:17:14,089 That's no mistake Juan! 297 00:17:14,096 --> 00:17:16,052 - Oh, shit. - Hello, coach. 298 00:17:16,223 --> 00:17:17,554 Buenos dias. 299 00:17:19,644 --> 00:17:21,509 Brothers? Twins. 300 00:17:21,687 --> 00:17:25,179 - With the same name? - Confounding, is it not? 301 00:17:25,733 --> 00:17:28,440 Confounding seems to be the word of the day. 302 00:17:28,611 --> 00:17:31,694 Listen, from now on, you're gonna be Juan 1. 303 00:17:31,864 --> 00:17:33,650 - Si. Okay. - You're gonna be Juan 2. 304 00:17:33,824 --> 00:17:35,189 - Sounds good, coach. - Okay. 305 00:17:35,368 --> 00:17:38,781 Excuse me, but by numbering them 306 00:17:38,954 --> 00:17:43,163 you risk stifling their identities and squelching their self-esteem. 307 00:17:45,711 --> 00:17:50,171 I don't wanna be rude here, doc, but how would you like to be Juan 3? 308 00:17:55,721 --> 00:17:57,507 Man: Batter up! 309 00:17:58,766 --> 00:18:00,757 J baby, baby, baby, baby, baby j 310 00:18:01,310 --> 00:18:03,175 j baby, baby, baby, baby, baby j 311 00:18:03,938 --> 00:18:05,178 j baby-baby, baby-baby it 312 00:18:05,856 --> 00:18:07,721 watch out! 313 00:18:08,984 --> 00:18:12,272 Player: Get your glasses, catcher! - All right, rube. Good job, rube. 314 00:18:14,031 --> 00:18:17,398 So a routine throw becomes a 2-base throwing error. 315 00:18:17,576 --> 00:18:20,363 Mr. buzz almost got nailed by that missile. 316 00:18:20,538 --> 00:18:23,655 And we all might be better off had he got nailed. 317 00:18:35,177 --> 00:18:37,463 All right, Lance! Shake it off, buddy! 318 00:18:37,638 --> 00:18:39,879 Shake it off. Get the next one, bud. 319 00:18:39,890 --> 00:18:42,222 Lance the dance had a slippery one that time. 320 00:18:42,393 --> 00:18:44,884 They don't call him old stone hands for nothing. 321 00:18:45,062 --> 00:18:47,144 I've seen better hands on a clock. Heh, heh. 322 00:18:49,108 --> 00:18:52,020 Juan 1 has the ball, still time to make the throw. 323 00:18:52,027 --> 00:18:54,564 No, Juan 2 has the ball! Hey, wait a second! 324 00:18:54,572 --> 00:18:56,358 - A brawl! - What are you doing? 325 00:18:56,365 --> 00:18:57,775 Oh, here we go again. 326 00:18:57,950 --> 00:19:00,066 Come on, cut it out, you guys! 327 00:19:00,494 --> 00:19:04,157 Doyle: The brothers Lopez are going at it. Juan 2 looks hurt 328 00:19:04,165 --> 00:19:07,532 no! Here he comes fighting back! He connects with a right! 329 00:19:08,043 --> 00:19:10,159 - What a shot! Pops: Stop it! Stop it! 330 00:19:10,171 --> 00:19:12,378 You can't play ball! I'll kill you! 331 00:19:12,381 --> 00:19:14,463 - You're ugly! - It's an error. 332 00:19:14,467 --> 00:19:16,503 - You! You! Pops: Come on, cut it out. 333 00:19:16,510 --> 00:19:18,876 Umpire: You're both out of here! 334 00:19:22,057 --> 00:19:25,299 And right about now, Gus cantrell has gotta be wondering 335 00:19:25,478 --> 00:19:26,968 why he ever took this job. 336 00:19:27,146 --> 00:19:31,435 You know, fans, it's games like this that used to get me overmedicated. 337 00:19:41,577 --> 00:19:45,195 Keep hitting them up the middle, all right? They'll catch on. 338 00:19:51,712 --> 00:19:53,577 He got a bad jump on that one. 339 00:19:53,756 --> 00:19:57,044 Not only that, he ran too long in the same spot. 340 00:20:03,349 --> 00:20:05,635 Huh. Couldn't get a reading. 341 00:20:06,894 --> 00:20:10,352 Got that from the highway department. It doesn't pick up under 55. 342 00:20:10,523 --> 00:20:13,560 - Under 557 - How was that, coach? 343 00:20:14,652 --> 00:20:16,392 It was good, doc. Excellent 344 00:20:16,570 --> 00:20:18,401 you wanna see my change-up? 345 00:20:18,572 --> 00:20:19,732 No, no. I'm good. 346 00:20:19,740 --> 00:20:22,573 - Super. We'll stay with the heater. Gus: That-a-baby. 347 00:20:25,871 --> 00:20:29,284 Gus: Lance romance. Coach? Let me see your mitt. 348 00:20:31,877 --> 00:20:33,708 Try this for a while. 349 00:20:35,923 --> 00:20:37,879 Hey, I can't field with this. 350 00:20:37,883 --> 00:20:40,716 I hate to tell you, you ain't hot with a glove either. 351 00:20:40,886 --> 00:20:43,844 - Yeah... - I want you to get used to feeling the ball. 352 00:20:43,848 --> 00:20:46,806 Loosen up those hands a little bit. 353 00:20:48,143 --> 00:20:49,383 Okay, coach. 354 00:20:57,111 --> 00:20:59,193 Go ahead, open it up. 355 00:21:04,285 --> 00:21:06,196 It's a first baseman's mitt. 356 00:21:06,370 --> 00:21:09,487 That's what the guy at the sporting goods store said it was. 357 00:21:09,665 --> 00:21:13,578 I'm no first baseman. I'm an outfielder. Been an outfielder all my life. 358 00:21:13,586 --> 00:21:16,168 I know you're an outfielder, pops. 359 00:21:17,256 --> 00:21:20,464 - It might be better for the team if we... - Hold on now. 360 00:21:20,467 --> 00:21:22,628 I've been around a long time. 361 00:21:22,803 --> 00:21:26,546 Don't give me the-best for-the-team speech. I'll take it straight. 362 00:21:26,724 --> 00:21:30,137 You're too old, you're too fat, and you're too slow. 363 00:21:30,311 --> 00:21:31,596 Straight enough? 364 00:21:35,608 --> 00:21:37,564 Yeah that'll do it. 365 00:21:37,568 --> 00:21:39,354 But I like your bat. 366 00:21:39,528 --> 00:21:42,565 And I need a leader on the field, I think you're my man. 367 00:21:43,532 --> 00:21:45,443 So 368 00:21:45,743 --> 00:21:48,860 What do you say? You wanna give first base a shot? 369 00:21:49,663 --> 00:21:54,077 Sure. I'm... if you think that's best for the team. 370 00:21:54,627 --> 00:21:55,958 Thanks, pops. 371 00:21:56,545 --> 00:21:57,785 Yeah 372 00:22:02,885 --> 00:22:06,218 Okay, so pure hitter now, what's that mean? 373 00:22:06,388 --> 00:22:10,677 See, I got these naturally quick hands, you know? 374 00:22:10,851 --> 00:22:13,308 Yeah, I got a pretty good eye too. 375 00:22:13,479 --> 00:22:15,140 No, no, no. 376 00:22:15,314 --> 00:22:16,724 Nicoise. 377 00:22:16,899 --> 00:22:19,811 I told you. We got ranch, Italian, chunky blue cheese, 378 00:22:19,985 --> 00:22:22,943 - which is 50 cents extra. - Okay. 379 00:22:23,447 --> 00:22:25,984 Do you have any balsamic vinegar? 380 00:22:26,408 --> 00:22:28,069 I got ranch, Italian, 381 00:22:28,243 --> 00:22:31,110 - chunky blue cheese. - Okay. 382 00:22:31,121 --> 00:22:33,282 You know what? Forget the salad. 383 00:22:33,457 --> 00:22:37,075 Bring me a gun, and I'll just shoot myself, okay? 384 00:22:38,963 --> 00:22:42,547 Pops, I was wondering, you? 385 00:22:42,758 --> 00:22:44,919 You ever make it to the show? 386 00:22:45,719 --> 00:22:47,300 Came close once. Yeah? 387 00:22:47,680 --> 00:22:51,172 With the Red Sox organization. 388 00:22:51,350 --> 00:22:54,717 It was in October. A player got injured. I got the call. 389 00:22:55,187 --> 00:23:00,102 And I was on the plane flying into Boston when a freak snowstorm hit. 390 00:23:00,109 --> 00:23:02,065 We couldn't land. 391 00:23:02,528 --> 00:23:06,066 Two days later, weather's fine, so is the player. 392 00:23:06,740 --> 00:23:09,857 No way. That was it? 393 00:23:09,868 --> 00:23:12,780 Twenty years, professional baseball, I circled the show. 394 00:23:12,955 --> 00:23:14,741 Couldn't land. 395 00:23:15,958 --> 00:23:18,415 Windgate, you'd call a finesse pitcher. 396 00:23:18,419 --> 00:23:20,410 Moves the ball up and down, in and out. 397 00:23:20,587 --> 00:23:22,953 Relies on control and savvy. 398 00:23:23,382 --> 00:23:27,250 They time this kid's fastball with an hourglass. 399 00:23:48,782 --> 00:23:50,647 Anderson. 400 00:23:54,830 --> 00:23:56,946 Sacrifice him over. 401 00:23:57,374 --> 00:24:00,741 - Sacrifice? - Bunt him over into scoring position. 402 00:24:00,753 --> 00:24:02,209 You're kidding me. 403 00:24:02,212 --> 00:24:05,295 No, I'm not kidding. Lay one down. 404 00:24:05,466 --> 00:24:07,502 Boy: Hit one, downtown! 405 00:24:07,676 --> 00:24:08,961 Okay. 406 00:24:19,396 --> 00:24:21,011 Man: Dt! 407 00:24:23,734 --> 00:24:28,649 Anderson drives one to left and deep. Hey, get up, get out of here, gone! 408 00:24:28,655 --> 00:24:32,864 For Anderson and the buzz lead this game 3 to 2. 409 00:24:32,868 --> 00:24:34,404 Good job, buddy. 410 00:24:34,578 --> 00:24:36,489 D.t.! Dt! 411 00:24:41,627 --> 00:24:43,208 All: Yeah 412 00:24:45,089 --> 00:24:46,920 player: Dt. 413 00:24:50,886 --> 00:24:52,171 We got it, baby! 414 00:24:52,346 --> 00:24:54,052 - That was an extreme shot. - Food. 415 00:24:54,223 --> 00:24:56,635 - Let's... Anderson. - I want some food, baby. 416 00:24:56,809 --> 00:24:58,720 Roast beef sandwich. I want cheese. 417 00:24:58,894 --> 00:25:02,136 Bologna, some Turkey, some potato salad, a pickle. 418 00:25:02,314 --> 00:25:05,181 Anderson. Anderson. 419 00:25:05,359 --> 00:25:07,145 I need to see you. 420 00:25:08,654 --> 00:25:11,014 Player 1: Someone's in trouble. Player 2: Doesn't look good. 421 00:25:11,115 --> 00:25:14,357 - If I'm not back in five minutes... Player 3: Put the sandwich to go. 422 00:25:14,660 --> 00:25:17,402 Player 1: All right, you guys. Player 2: Just make him his sandwich. 423 00:25:20,124 --> 00:25:22,331 Yeah. โ€œHi 424 00:25:22,918 --> 00:25:24,033 pull up a char. 425 00:25:29,675 --> 00:25:33,759 See, this ain't the downtown show, 426 00:25:33,929 --> 00:25:38,218 so when I ask you to lay one down, you lay one down. 427 00:25:40,352 --> 00:25:42,138 But I won the game. 428 00:25:42,146 --> 00:25:43,636 Well, that's not the point. 429 00:25:43,814 --> 00:25:45,145 We're 3 team here. 430 00:25:45,315 --> 00:25:47,101 We do what's best for the team. 431 00:25:47,276 --> 00:25:49,016 And I make that decision. 432 00:25:49,194 --> 00:25:52,106 This isn't about one guy doing what he wants to do. 433 00:25:52,114 --> 00:25:57,404 - Even if that one guy wins a ball game? - Even if that one guy wins a ball game. 434 00:25:58,245 --> 00:25:59,781 Okay. 435 00:25:59,955 --> 00:26:02,446 I'm benching you for the next three games. 436 00:26:05,377 --> 00:26:07,584 You're serious? Yeah. 437 00:26:07,588 --> 00:26:11,251 I'm on a roll. Had five hits in my 12 at-bats, and you'll bench me? 438 00:26:11,258 --> 00:26:12,998 Three games, you sit. 439 00:26:13,594 --> 00:26:15,926 - Is that all? - Yeah, that's it. 440 00:26:30,360 --> 00:26:33,602 - Skipper, can I talk to you for a second? - Sure. What's up, doc? 441 00:26:35,157 --> 00:26:38,240 I've been working with rube, trying to help him to open up. 442 00:26:38,410 --> 00:26:40,901 - Open up? - We were breaking down some walls 443 00:26:41,079 --> 00:26:43,616 and I believe that rube's throwing problem 444 00:26:43,790 --> 00:26:47,248 goes back to an abrasive little league coach. 445 00:26:47,419 --> 00:26:51,958 Rube can't throw worth a shit because of some jerk-off little league coach? 446 00:26:52,216 --> 00:26:53,831 In layman's terms, yes. 447 00:26:54,009 --> 00:26:57,251 And I wanna ask you if you could just be gentle with him. 448 00:26:57,429 --> 00:27:02,014 See, rube's psyche is far more delicate than his rugged facade would indicate. 449 00:27:02,184 --> 00:27:04,596 You want me to give him my gentle speech? 450 00:27:04,770 --> 00:27:07,136 If you would be so kind. 451 00:27:07,147 --> 00:27:10,514 And, skipper, I wanna thank you for making yourself accessible 452 00:27:10,692 --> 00:27:12,557 to such an open dialogue. 453 00:27:13,195 --> 00:27:15,026 You bet. 454 00:27:17,074 --> 00:27:20,532 It's strong for your legs. It'll be good for first base. 455 00:27:20,702 --> 00:27:22,442 - Balance yourself, pops. - Okay. 456 00:27:22,621 --> 00:27:26,409 Okay, now we're gonna do jete. We're gonna leap like a gazelle. 457 00:27:26,583 --> 00:27:29,825 - Follow me, baby. Whoo. - Gazelle. Okay. 458 00:27:29,836 --> 00:27:31,701 Lance: Leap! Leap! 459 00:27:31,713 --> 00:27:34,671 J taking care of business every day jf 460 00:27:36,009 --> 00:27:38,796 let the ball get further across the plate, right? 461 00:27:38,971 --> 00:27:43,556 Further in on you, and then hit the inside half of it right into right field. 462 00:27:43,725 --> 00:27:45,556 You can't help but hit it that way. 463 00:27:45,727 --> 00:27:47,934 Why do I wanna hit it into right field? 464 00:27:47,938 --> 00:27:49,849 - I'm a pull hitter. - I know you are. 465 00:27:50,023 --> 00:27:53,481 It won't be long until every pitcher knows it too. Just try it. 466 00:28:02,327 --> 00:28:04,283 All right, try again. 467 00:28:04,454 --> 00:28:06,661 This time, act like you give a shit. 468 00:28:15,924 --> 00:28:18,586 - Hey, rube. - Hey, skip. 469 00:28:18,760 --> 00:28:20,250 I've been wondering, 470 00:28:20,429 --> 00:28:23,592 you got any hidden skills? 471 00:28:24,182 --> 00:28:25,547 Hidden skills? 472 00:28:25,559 --> 00:28:29,848 If my car wasn't running right, could you take the carburetor apart and fix it? 473 00:28:30,397 --> 00:28:33,104 No. No, I don't know nothing about carburetors. 474 00:28:33,525 --> 00:28:38,110 How about if I bought you some lumber, could you make me a coffee table? 475 00:28:38,739 --> 00:28:40,900 Nope. Don't believe I could. 476 00:28:40,907 --> 00:28:44,900 So your skills lend themselves primarily to baseball, we could say that? 477 00:28:47,622 --> 00:28:49,408 Yeah, we could say that. 478 00:28:51,752 --> 00:28:54,869 If another routine throw lands 15 rows in the grandstands, 479 00:28:55,047 --> 00:28:57,038 I'm sending your ass home. 480 00:28:57,841 --> 00:28:59,672 So you better make your throws. 481 00:28:59,676 --> 00:29:02,133 Or I suggest you invest in some how-to books 482 00:29:02,304 --> 00:29:04,670 and find a fallback profession, understood? 483 00:29:04,848 --> 00:29:06,554 Yeah. Yes, sir. 484 00:29:10,520 --> 00:29:12,385 I'm gonna need this. 485 00:29:14,274 --> 00:29:17,482 I thought you were gonna give him the gentle speech. 486 00:29:17,652 --> 00:29:19,517 That was it. 487 00:29:26,787 --> 00:29:31,872 God, if you can hear me, please... 488 00:29:32,376 --> 00:29:36,460 Send me one real baseball player. 489 00:29:36,630 --> 00:29:38,791 That's all I ask. 490 00:29:39,091 --> 00:29:41,798 And if you can't Grant me that, then, well, 491 00:29:41,968 --> 00:29:44,675 you might as well just strike me dead 492 00:29:44,846 --> 00:29:46,177 right here and now. 493 00:29:49,893 --> 00:29:50,928 Man: Uh-oh. 494 00:30:02,072 --> 00:30:03,187 (Od? 495 00:30:03,782 --> 00:30:04,988 No 496 00:30:07,119 --> 00:30:08,279 Moses? 497 00:30:08,286 --> 00:30:10,868 No, but you're getting warm. 498 00:30:12,124 --> 00:30:13,409 Cerrano. 499 00:30:16,920 --> 00:30:18,035 Hello, Gus. 500 00:30:19,673 --> 00:30:23,165 - Oh, Jesus Christ. - Be careful, now. 501 00:30:23,593 --> 00:30:24,799 You scared me to death. 502 00:30:25,387 --> 00:30:28,424 Do you mean when you realized god is black? 503 00:30:28,598 --> 00:30:29,713 Yeah 504 00:30:30,475 --> 00:30:32,841 I thought she was white. 505 00:30:35,230 --> 00:30:38,939 I must've been out a long time if it's Halloween already. 506 00:30:39,109 --> 00:30:40,269 What's your point? 507 00:30:40,277 --> 00:30:44,691 Pedro cerrano, the original voodoo man from Mars, dropped out of baseball 508 00:30:44,698 --> 00:30:47,110 to find whatever the hell it was he lost. 509 00:30:47,284 --> 00:30:48,490 Maybe his mind. 510 00:30:48,952 --> 00:30:51,568 Anyway, he's back with a new piece of lumber. 511 00:30:51,580 --> 00:30:53,912 Let's see if he remembers how to swing it. 512 00:30:55,542 --> 00:30:56,577 Hey, how about that? 513 00:30:56,751 --> 00:30:59,743 Cerrano must have bumped into the god of all line drives. 514 00:30:59,921 --> 00:31:02,287 He hit a bullet down the left field line. 515 00:31:02,299 --> 00:31:05,291 Two runs score, and the buzz put one in the win column. 516 00:31:06,261 --> 00:31:10,095 - Yeah! Doyle: They're on a roll now, baby. 517 00:31:10,390 --> 00:31:12,472 Cerrano: Piece of love. 518 00:31:17,772 --> 00:31:18,932 Juan! 519 00:31:18,940 --> 00:31:23,149 The Lopez brothers pull off a double play, 4 to 6 to 3. 520 00:31:23,320 --> 00:31:27,108 Hey, and not a punch was thrown, not a drop of blood spilled. 521 00:31:27,115 --> 00:31:29,071 All right, pops, nice stretch. 522 00:31:29,242 --> 00:31:32,655 All right. Nothing like a little brotherly love. 523 00:31:34,164 --> 00:31:35,825 Player: Bunt! 524 00:31:39,127 --> 00:31:40,207 Out! 525 00:31:42,714 --> 00:31:45,330 So the buzz win their third in a row. 526 00:32:00,524 --> 00:32:02,480 Oh, my. 527 00:32:02,692 --> 00:32:04,228 Cerrano? Yo. 528 00:32:04,402 --> 00:32:06,017 Cerrano. 529 00:32:06,196 --> 00:32:08,107 Si, Gus, what? 530 00:32:12,452 --> 00:32:13,988 Is that who I think it is? 531 00:32:16,456 --> 00:32:18,071 Cerrano: Tanaka. 532 00:32:33,807 --> 00:32:35,647 Did your part to beautify America. 533 00:32:38,478 --> 00:32:40,685 I see you've got it made in the shade, man. 534 00:32:46,528 --> 00:32:48,189 Peace of brain? 535 00:32:57,581 --> 00:32:59,117 Peace of mind. 536 00:33:04,045 --> 00:33:06,081 Basically, yeah. 537 00:33:20,770 --> 00:33:23,477 Uh, what does your, uh, inner voice tell you? 538 00:33:30,614 --> 00:33:35,449 Ahh. Sounds like taka needs a vacation. 539 00:33:36,369 --> 00:33:37,859 I got just the thing. 540 00:33:38,038 --> 00:33:39,994 - Come on. Cerrano: Watch your step. 541 00:33:54,512 --> 00:33:57,845 Woman: Go, taka. Man: Come on, you can do it. 542 00:33:59,142 --> 00:34:02,930 Doyle: Taka Tanaka, like cerrano, left baseball for a while. 543 00:34:03,396 --> 00:34:05,557 Here's the windup and the pitch to Tanaka. 544 00:34:05,732 --> 00:34:08,565 He swings and lines a single to right field. 545 00:34:08,568 --> 00:34:11,025 Tanaka hit that one right on the screw. 546 00:34:12,739 --> 00:34:16,277 J I'm turning Japanese, I think I'm turning Japanese I really think so j 547 00:34:22,082 --> 00:34:24,323 Doyle: Holy crapola. 548 00:34:24,334 --> 00:34:26,450 The buzz just pulled off a double steal. 549 00:34:26,628 --> 00:34:28,835 Either someone got their signals crossed 550 00:34:29,005 --> 00:34:31,997 or this is starting to look like a baseball team. 551 00:34:43,103 --> 00:34:44,718 Umpire: Safe. 552 00:34:46,231 --> 00:34:48,267 What is that? What's he doing? 553 00:34:48,274 --> 00:34:52,358 Man: Bravo. Weevils: I think that's a curtsy? 554 00:34:52,529 --> 00:34:55,896 Doyle: Lance pere is curtsying to the crowd. 555 00:34:56,449 --> 00:34:58,906 Heh. He's blowing kisses and curtsying. 556 00:34:59,077 --> 00:35:01,739 This must go back to his days as a balladeer. 557 00:35:01,746 --> 00:35:03,031 Oh, he was a singer? 558 00:35:03,206 --> 00:35:05,117 - Dancer. - Oh. 559 00:35:05,333 --> 00:35:08,166 Player 1: All right, Lance. Proud of you! Player 2: Yeah 560 00:35:10,296 --> 00:35:12,753 announcer: Now batting, Carlos liston. 561 00:35:12,924 --> 00:35:17,839 Baltimore orioles, eight, Minnesota twins, nothing. 562 00:35:18,096 --> 00:35:21,759 Coach, you're doing a fine job, a real fine job. 563 00:35:21,933 --> 00:35:25,300 Get your heads in the game, okay? 564 00:35:25,478 --> 00:35:27,184 Put the magazines away. 565 00:35:27,355 --> 00:35:29,971 Put the phones away. Bye, mom. 566 00:35:32,026 --> 00:35:33,641 Man: Pick it up. Get ahold of one. 567 00:35:36,364 --> 00:35:38,605 Eighteen million over three seasons 568 00:35:38,783 --> 00:35:42,617 and he doesn't even wave the bat at the ball 569 00:35:43,538 --> 00:35:45,324 - what? - Thought you'd like to know. 570 00:35:45,498 --> 00:35:48,581 The buzz won again. That puts them in second place. 571 00:35:48,752 --> 00:35:52,540 Reallyโ€? Maybe ['ll take a trip there, watch somebody who's interested 572 00:35:52,714 --> 00:35:55,922 - in playing baseball. - Next game is not until Thursday. 573 00:35:55,925 --> 00:35:57,631 They've got two days off. 574 00:36:01,598 --> 00:36:04,758 Roger: Hey, Gus. I knew you could turn that bunch into a ball team. 575 00:36:04,893 --> 00:36:08,761 The first couple of weeks were rough, but we're starting to come together. 576 00:36:08,938 --> 00:36:11,680 You've got days off. Why don't you hop on a plane 577 00:36:11,858 --> 00:36:14,474 and let me wine and dine you Minnesota style? 578 00:36:14,652 --> 00:36:15,652 I can't. 579 00:36:15,820 --> 00:36:19,108 I promised Maggie I'd spend the days off up there with her. 580 00:36:19,115 --> 00:36:21,777 All expenses paid, first-class trip to Minneapolis. 581 00:36:21,951 --> 00:36:25,660 In fact, my assistant is calling the hotel as we speak 582 00:36:25,830 --> 00:36:29,038 - booking the presidential suite. - I don't know, rog. 583 00:36:29,042 --> 00:36:31,829 By the time we get up there, we got to come back. 584 00:36:31,836 --> 00:36:35,545 I'll send my jet for you. Very sexy. Nice vacation for you and Maggie. 585 00:36:35,715 --> 00:36:37,046 Learjet. 586 00:36:37,217 --> 00:36:38,753 Okay. 587 00:36:39,135 --> 00:36:40,875 Okay, you're on. 588 00:36:44,140 --> 00:36:45,801 Yeah 589 00:36:53,149 --> 00:36:57,734 So, what's the deal with Carlos? 590 00:36:57,904 --> 00:37:01,613 Well, Carlos is in a love fest with Carlos. 591 00:37:01,783 --> 00:37:03,944 Oh, what about the rest of your team? 592 00:37:04,410 --> 00:37:07,447 One of them wants to be traded so he can get a more press. 593 00:37:12,043 --> 00:37:14,625 My shortstop and second baseman aren't speaking 594 00:37:14,796 --> 00:37:16,582 because one of them's got a bigger contract. 595 00:37:16,756 --> 00:37:19,372 They haven't turned a double play in over a month. 596 00:37:19,551 --> 00:37:21,883 So out of your 25 players 597 00:37:22,053 --> 00:37:24,635 baseball is a primary concern for how many? 598 00:37:28,393 --> 00:37:30,475 Fourteen. 599 00:37:31,646 --> 00:37:33,307 Maybe. 600 00:37:42,073 --> 00:37:43,483 It's 601 00:37:43,658 --> 00:37:45,148 (gotta. 602 00:37:45,535 --> 00:37:48,698 Oh, god, I love this team. 603 00:37:53,001 --> 00:37:54,286 What? I like it. 604 00:38:01,968 --> 00:38:05,051 I'll tell you this. If I had a good short reliever 605 00:38:05,221 --> 00:38:07,007 I could turn this team around. 606 00:38:07,181 --> 00:38:09,547 In his wildest dreams. โ€œWhat's that? 607 00:38:09,726 --> 00:38:11,762 - Nothing. - No, no. 608 00:38:11,936 --> 00:38:13,847 - Come on, go ahead. - Gus. 609 00:38:15,481 --> 00:38:19,520 I'm just saying that a short reliever is not gonna solve your problems. 610 00:38:20,403 --> 00:38:23,190 - Why's that? - You got no unity. 611 00:38:23,364 --> 00:38:26,151 Every man for himself. Nobody's playing for the team. 612 00:38:26,326 --> 00:38:29,693 Right. A few bad eggs who are spoiling it for everyone else. 613 00:38:29,704 --> 00:38:33,322 Well, you see, when you have major talent 614 00:38:33,499 --> 00:38:36,662 you get major personalities. 615 00:38:36,669 --> 00:38:39,706 Maybe you got too much talent and not enough team. 616 00:38:41,132 --> 00:38:44,624 See, this game is about nine guys working as one. 617 00:38:44,802 --> 00:38:47,509 They don't have to be the best guys who ever lived. 618 00:38:47,680 --> 00:38:49,386 They just gotta work together. 619 00:38:49,807 --> 00:38:50,922 Oh, that's sweet. 620 00:38:51,100 --> 00:38:54,183 That really is. That's... that's so sweet. 621 00:38:54,354 --> 00:38:56,811 Nine guys working together as one. Come on, everyone. 622 00:38:56,814 --> 00:38:58,179 Omm. 623 00:38:59,442 --> 00:39:02,934 Rah-rah-rah! I love that. I do. I love that, but... 624 00:39:04,906 --> 00:39:07,568 You're just gonna have to trust me on this. 625 00:39:08,493 --> 00:39:11,826 - You don't know what you're talking about. - Is that so? 626 00:39:11,829 --> 00:39:13,740 This might be a good time to get the check. 627 00:39:13,748 --> 00:39:18,117 Yeah, no, that most definitely is so. See, let me explain, okay? 628 00:39:18,127 --> 00:39:20,288 There are two kinds of baseball, right? 629 00:39:20,463 --> 00:39:24,706 There's big league and then there's little league. 630 00:39:24,717 --> 00:39:28,710 And you, my friend, you are in the latter. 631 00:39:28,888 --> 00:39:31,300 That smells a little bit like a challenge. 632 00:39:31,307 --> 00:39:35,141 Yeah, well, if you're foolhardy enough to take it as one, yeah, it is. 633 00:39:36,270 --> 00:39:40,980 Any hour, any day, any week, my guys will be on the field ready to go. 634 00:39:40,984 --> 00:39:42,269 Waiter? 635 00:39:42,276 --> 00:39:44,437 Wait a second. Say what? 636 00:39:44,946 --> 00:39:50,907 You would actually step onto the same field as my twins? 637 00:39:50,910 --> 00:39:53,367 - Lis there an echo? - Let me tell you something. 638 00:39:53,538 --> 00:39:57,281 - Don't poke me. - If you had the first idea... 639 00:39:57,291 --> 00:39:58,997 I said don't poke me. 640 00:39:59,002 --> 00:40:02,995 In fact, if you had any idea of what... ow! Ow! 641 00:40:03,172 --> 00:40:06,255 I told you not to poke me, you loudmouth moron. 642 00:40:06,259 --> 00:40:08,796 You are breaking my finger. 643 00:40:10,722 --> 00:40:12,587 Son of a bitch. 644 00:40:14,600 --> 00:40:16,010 Freak! 645 00:40:16,602 --> 00:40:18,513 - Let go of my finger, you putz. Maggie: Gus. 646 00:40:18,688 --> 00:40:20,849 - Okay... - Stop. 647 00:40:22,442 --> 00:40:25,229 Huff: Watch my hair. Goddamn it. 648 00:40:27,613 --> 00:40:31,526 One minute, you're telling me about the improved, responsible Gus cantrell. 649 00:40:31,701 --> 00:40:34,989 The next thing I know, you're rolling across a barroom floor 650 00:40:35,163 --> 00:40:38,200 - punching, kicking, and biting. - I didn't bite him. 651 00:40:38,374 --> 00:40:40,114 Besides, it wasn't my fault. 652 00:40:41,836 --> 00:40:44,748 It wasn't your fault? No. Huff asked me to hit him. 653 00:40:45,465 --> 00:40:49,174 Funny. I don't remember hearing him request a punch in the nose. 654 00:40:49,177 --> 00:40:52,795 It's, like, a secret guy language. 655 00:40:52,972 --> 00:40:56,055 When somebody pokes you with their finger more than once 656 00:40:56,225 --> 00:40:58,511 they're saying, "come on and hit me." 657 00:40:58,686 --> 00:41:01,803 A secret guy language. 658 00:41:02,106 --> 00:41:06,475 I mean, I knew about the handshake and the decoder ring, 659 00:41:06,486 --> 00:41:09,728 but the language thing is new to me. 660 00:41:12,533 --> 00:41:14,114 Hello. 661 00:41:15,036 --> 00:41:17,778 Yeah, he's right here. 662 00:41:17,997 --> 00:41:19,703 It's Roger. 663 00:41:27,840 --> 00:41:30,422 Listen, rog, I'm really sorry. 664 00:41:33,846 --> 00:41:35,461 Right now? 665 00:41:36,724 --> 00:41:38,305 Okay. 666 00:41:39,102 --> 00:41:40,638 Okay. 667 00:41:41,687 --> 00:41:43,268 On my way. 668 00:41:48,402 --> 00:41:51,394 Good morning, Mr. cantrell. Follow me, please. 669 00:41:53,032 --> 00:41:56,069 Roger: No, that sounds great. I think that'll work out great. 670 00:41:58,162 --> 00:41:59,162 Uh-huh. 671 00:42:03,543 --> 00:42:06,034 Behind you all the way, sir. 672 00:42:06,587 --> 00:42:10,296 - Thank you. Roger: I'll tell him you said that. 673 00:42:12,385 --> 00:42:13,966 Oh, my god. 674 00:42:13,970 --> 00:42:15,631 Okay, gotta go. Talk to you. Bye-bye. 675 00:42:16,222 --> 00:42:17,837 Are you out of your mind? 676 00:42:17,849 --> 00:42:20,431 You're the fifth person to ask me that. 677 00:42:20,434 --> 00:42:23,096 We can't play the twins. We're a minor league club. 678 00:42:23,271 --> 00:42:26,013 - You said nine players together. - I know what I said. 679 00:42:26,190 --> 00:42:29,102 Don't throw it back at me. You don't believe it? 680 00:42:29,277 --> 00:42:31,359 Well, of course I believe it. It's... 681 00:42:31,529 --> 00:42:33,895 Coffee, sir? Yeah. 682 00:42:34,073 --> 00:42:38,817 I just wanted to say that on behalf of the entire restaurant staff, go buzz. 683 00:42:38,995 --> 00:42:40,951 Kick ass. 684 00:42:41,497 --> 00:42:43,237 Thanks. 685 00:42:44,417 --> 00:42:47,159 By the way, that was huff on the phone just now. 686 00:42:47,336 --> 00:42:50,078 - He thinks you're gonna back out. - He said that? 687 00:42:50,256 --> 00:42:53,089 Blowing smoke up your butt. Those were his words. 688 00:42:53,092 --> 00:42:54,923 Gutless. I think he said gutless. 689 00:42:55,094 --> 00:42:58,427 He... I forgot how he used it. 690 00:42:59,265 --> 00:43:02,132 Big twins vs. The little twins. 691 00:43:02,518 --> 00:43:05,055 Sounds like a good way to put some butts in the seats, huh? 692 00:43:05,771 --> 00:43:09,013 Do you really think selling tickets is my sole motivation? 693 00:43:12,153 --> 00:43:14,314 Okay, maybe it is, but nevertheless, 694 00:43:14,488 --> 00:43:18,151 this is a great opportunity for your boys to see the show up close. 695 00:43:18,326 --> 00:43:21,159 - Gus, come on. - It's just... it's dicey. 696 00:43:21,162 --> 00:43:23,653 Why don't you ask your team what they wanna do? 697 00:43:26,334 --> 00:43:27,574 Huff's finger broken? 698 00:43:28,169 --> 00:43:29,284 Fractured. 699 00:43:32,757 --> 00:43:35,840 Give me 24 hours. Let me talk to my team. 700 00:43:35,843 --> 00:43:37,208 You're the man. 701 00:43:39,263 --> 00:43:40,628 Gotta go. 702 00:43:41,140 --> 00:43:44,132 Hello? Yeah, it's for real. 703 00:44:15,508 --> 00:44:17,419 It's been a while. 704 00:44:17,927 --> 00:44:19,713 One thing never changes. 705 00:44:19,887 --> 00:44:21,423 What's that? 706 00:44:21,764 --> 00:44:23,595 Butterflies. 707 00:44:23,933 --> 00:44:25,469 Yeah 708 00:44:25,977 --> 00:44:28,593 what a decade to quit drinking. 709 00:44:28,604 --> 00:44:30,515 Carlos: Like I said, charges were dropped. 710 00:44:30,690 --> 00:44:33,853 What about your alleged, quote, "Carlos liston is so big 711 00:44:34,026 --> 00:44:35,516 he's becoming a religion"? 712 00:44:35,695 --> 00:44:39,279 - I said it. You got a problem with it? - What exactly does it mean? 713 00:44:40,658 --> 00:44:44,617 It means that people think of Carlos liston. 714 00:44:44,787 --> 00:44:47,278 Carlos is on the minds of people. 715 00:44:49,083 --> 00:44:52,541 They pay him respect, they know him to be a superior man. 716 00:44:52,545 --> 00:44:57,005 Does anyone besides Carlos liston worship at the shrine of Carlos liston? 717 00:44:57,174 --> 00:45:00,382 Or is it a one-man congregation? 718 00:45:02,513 --> 00:45:06,097 Thou shall not make fun of Carlos. 719 00:45:09,895 --> 00:45:12,136 - This is unbelievable. - That's major, man. 720 00:45:12,315 --> 00:45:13,805 We're gonna knock them down. 721 00:45:13,983 --> 00:45:16,224 You'll be like a star. 722 00:45:38,591 --> 00:45:42,960 Carlos liston, resident madman and cleanup hitter. 723 00:45:43,179 --> 00:45:45,295 I have to pitch to him? Yeah 724 00:45:45,473 --> 00:45:49,933 yeah, just remember one thing. Carlos is a little bit like a mad dog. 725 00:45:50,102 --> 00:45:51,342 Mad dog? 726 00:45:51,729 --> 00:45:56,393 - He smells fear, he goes into attack mode. - So no matter what you do... 727 00:45:56,400 --> 00:45:58,516 Don't let him know you're scared. Yeah 728 00:45:58,694 --> 00:46:02,607 - I gotta use the bathroom. - Use the mound. Stake out your territory. 729 00:46:12,917 --> 00:46:14,248 Player: Whoo! 730 00:46:56,794 --> 00:46:58,409 (Gentlemen. 731 00:46:59,380 --> 00:47:05,876 This is not a should-win or want-to-win situation. 732 00:47:05,886 --> 00:47:07,968 This is every 8-year-old's dream. 733 00:47:08,139 --> 00:47:11,302 Playing in a big league game in a big league park. 734 00:47:11,308 --> 00:47:16,143 This is a must-win situation. 735 00:47:16,147 --> 00:47:17,637 Play as well as you can. 736 00:47:17,648 --> 00:47:19,764 I want you... 737 00:47:20,776 --> 00:47:24,689 To humiliate, brutalize. 738 00:47:24,697 --> 00:47:26,403 Don't force. 739 00:47:26,782 --> 00:47:28,613 Don't push, huh? 740 00:47:28,617 --> 00:47:32,986 Beat them into submission. 741 00:47:32,997 --> 00:47:34,988 Let's stay loose. 742 00:47:35,541 --> 00:47:37,406 I et's have some fun. 743 00:47:37,751 --> 00:47:39,833 Come on, guys. What do you say? 744 00:47:52,099 --> 00:47:53,305 Strike three. 745 00:47:53,309 --> 00:47:56,847 He struck him out swinging and the hogster is bringing the heat, 746 00:47:57,021 --> 00:48:01,606 throwing gas, tossing aspirins, blowing smoke, zinging bbs, 747 00:48:01,775 --> 00:48:05,438 firing missiles, zipping darts, threading the needle. 748 00:48:05,613 --> 00:48:09,777 Let's see if my colleague in the booth here has anything to add. 749 00:48:10,576 --> 00:48:12,441 Nope, guess not. 750 00:48:19,418 --> 00:48:21,079 Throw. Make your throw. 751 00:48:22,129 --> 00:48:23,369 He got it. 752 00:48:34,934 --> 00:48:36,515 Doyle: Oh, my lord. 753 00:48:36,519 --> 00:48:38,680 Taka slides safely into first base. 754 00:48:38,854 --> 00:48:42,017 Beautiful and daring. The only words to describe that play. 755 00:48:42,191 --> 00:48:44,773 Wouldn't you say beautiful and daring? 756 00:48:44,985 --> 00:48:47,351 Well, my colleague, a little bashful, concurs. 757 00:48:47,530 --> 00:48:51,899 And this buzz team has come to play ball. There's no bout-a-doubt it. Ha, ha. 758 00:48:57,414 --> 00:48:58,904 Got it, baby. 759 00:48:59,625 --> 00:49:01,536 Mine. Mine. Mine. 760 00:49:05,005 --> 00:49:06,711 What the hell? 761 00:49:15,182 --> 00:49:17,013 Keep it up. Keep it up. 762 00:49:17,184 --> 00:49:19,596 Nice, nice, nice. Love to your mother. 763 00:49:19,770 --> 00:49:22,056 Hey, hey, gussy. 764 00:49:22,231 --> 00:49:24,563 Who the man now? Who the man? 765 00:49:33,075 --> 00:49:34,781 Adams broke up the double play. 766 00:49:34,952 --> 00:49:37,785 Could have been called for unnecessary roughness. 767 00:49:37,955 --> 00:49:41,118 And that brings Carlos liston to the plate. 768 00:49:44,753 --> 00:49:46,368 Time out. 769 00:49:51,260 --> 00:49:52,796 Hog. 770 00:49:55,222 --> 00:49:58,840 He's been crowding the plate, forcing you to throw into his power. 771 00:50:01,478 --> 00:50:03,969 You better give him a little chin music. 772 00:50:05,274 --> 00:50:06,980 You want me to throw at Carlos liston? 773 00:50:07,443 --> 00:50:09,980 He'll hate you tonight, but he'll respect you in the morning. 774 00:50:13,907 --> 00:50:15,738 What do I do if he comes out here after me? 775 00:50:17,745 --> 00:50:18,745 Just... 776 00:50:19,038 --> 00:50:21,495 Climbing the center field wall wouldn't be a bad idea. 777 00:50:34,553 --> 00:50:36,259 Doyle: Just calming the kid down. 778 00:50:36,263 --> 00:50:39,380 Probably telling him to keep the ball down and away. 779 00:50:51,362 --> 00:50:54,229 Liston's getting up. He doesn't appear to be hurt. 780 00:50:54,239 --> 00:50:56,446 He doesn't appear to be happy. 781 00:50:56,450 --> 00:50:59,988 Right now would be a good time to get hog measured for a casket. 782 00:51:09,004 --> 00:51:10,494 What's up? 783 00:51:10,506 --> 00:51:14,749 Now, I know you ain't throwing at Carlos liston 784 00:51:14,760 --> 00:51:18,173 because anyone dumb enough to throw at him wouldn't be smart enough 785 00:51:18,180 --> 00:51:20,045 to find their way to the park. 786 00:51:20,641 --> 00:51:23,633 And you're here, so you ain't that dumb. 787 00:51:26,438 --> 00:51:28,895 I think there was moisture on the ball, 788 00:51:28,899 --> 00:51:31,732 and it slipped out of my hand. Moisture? 789 00:51:33,028 --> 00:51:35,519 Dew it's a little dew. 790 00:51:36,824 --> 00:51:42,319 Yeah, well, you get that close to Mr. liston again, dew or no dew, 791 00:51:42,329 --> 00:51:44,911 and I'll come back and beat you into the ground with that bat. 792 00:51:45,999 --> 00:51:47,079 You got that? 793 00:51:48,335 --> 00:51:49,791 Yes, sir. Yeah, I got it. 794 00:51:49,795 --> 00:51:50,830 It's no problem. 795 00:52:18,532 --> 00:52:20,818 Doyle: A routine fly ball hit to left field. 796 00:52:20,826 --> 00:52:23,863 The wind's got this, taking it back toward the wall. 797 00:52:23,871 --> 00:52:27,329 The wind's gonna carry this one over the fence for a home run. 798 00:52:35,215 --> 00:52:37,752 I might point out that there is no wind. 799 00:52:37,760 --> 00:52:39,170 We're in a dome. 800 00:52:39,178 --> 00:52:41,294 An enclosed environment. 801 00:52:41,305 --> 00:52:44,172 There's no rain either, in case you were wondering. 802 00:52:44,183 --> 00:52:47,425 Oh, well, excuse me for having an opinion, pal. 803 00:52:47,436 --> 00:52:49,552 Hey, what's that over there? โ€œWhere? 804 00:52:49,563 --> 00:52:51,975 - Hey! - 1. Ook out. 805 00:52:51,982 --> 00:52:54,598 - Hey, you did that on purpose. - I ook at that. 806 00:52:54,610 --> 00:52:56,350 Oh, my notes. 807 00:52:56,361 --> 00:52:58,568 - My scorecard. - It was an accident. 808 00:52:58,572 --> 00:52:59,982 - I'm... - My pants. 809 00:52:59,990 --> 00:53:03,278 Here... here... here's a 20. Get yourself another suit. 810 00:53:04,286 --> 00:53:05,321 Oh, wow. 811 00:53:07,414 --> 00:53:10,030 - Come on, Billy. - Take it out, d.T. 812 00:53:10,751 --> 00:53:13,367 Doyle: Some people say downtown is a big league hitter. 813 00:53:13,378 --> 00:53:16,165 Yeah, he's one of the people spreading that rumor. 814 00:53:16,173 --> 00:53:18,289 I guess now is the moment of truth. 815 00:53:19,176 --> 00:53:21,588 Doyle: Here's the windup and the pitch to downtown. 816 00:53:21,595 --> 00:53:23,677 He swings and drives one to left. 817 00:53:23,680 --> 00:53:26,296 This ball is really hit back toward the wall. 818 00:53:26,308 --> 00:53:29,550 Could get out of here, gone for downtown. 819 00:53:29,561 --> 00:53:32,018 And the buzz have tied it at 3 all. 820 00:53:32,022 --> 00:53:33,728 Listen to this crowd. 821 00:53:33,732 --> 00:53:36,314 They love this team. 822 00:53:46,245 --> 00:53:48,577 So much for beating them into submission. 823 00:53:48,580 --> 00:53:49,945 Shut up! 824 00:53:55,963 --> 00:53:57,328 (Set the trainer. 825 00:53:57,339 --> 00:53:59,125 Better bring a bag of ice. 826 00:54:11,770 --> 00:54:15,262 Come on, guys. Play a little ball here now. Ah! 827 00:54:19,278 --> 00:54:22,862 Doyle: Throw by Tanaka heading towards third. He threw a bullet. 828 00:54:22,865 --> 00:54:25,857 There's gonna be a play and they've got him! He's out. 829 00:54:26,410 --> 00:54:28,696 What a throw by Tanaka. 830 00:54:28,704 --> 00:54:31,571 Wasn't that a beaut? You're a beaut. 831 00:54:31,582 --> 00:54:33,163 You're finally coming around. 832 00:54:44,636 --> 00:54:46,001 Crowd: Charge! 833 00:54:48,473 --> 00:54:51,306 Doyle: Adams swats that one for a single to left field. 834 00:54:51,310 --> 00:54:55,144 Well, slam or SWAT, the twins' hitters have timed this kid's fastball 835 00:54:55,147 --> 00:54:57,684 hog will have to go to his other pitches. 836 00:54:57,691 --> 00:54:59,807 - He doesn't have other pitches. - Does too. 837 00:54:59,818 --> 00:55:01,308 - Does not. - Does too. 838 00:55:01,320 --> 00:55:02,685 - Does not. - Does too. 839 00:55:02,696 --> 00:55:03,981 - Doesn't. - Does too. 840 00:55:03,989 --> 00:55:06,401 - Does not. - Hey, somebody needs a nap. 841 00:55:06,408 --> 00:55:08,194 He's gonna be sitting on the fastball. 842 00:55:10,996 --> 00:55:12,827 I can't let that happen to hog. 843 00:55:14,750 --> 00:55:16,115 Time, ump. Man: Time! 844 00:55:16,627 --> 00:55:18,117 You okay? Yeah. 845 00:55:20,297 --> 00:55:22,083 Good job, hog. 846 00:55:22,090 --> 00:55:26,003 There's nothing to be ashamed of. We just gotta find you another pitch. 847 00:55:26,011 --> 00:55:27,876 Something to go along with that fastball. 848 00:55:30,724 --> 00:55:31,759 There you go. 849 00:55:34,227 --> 00:55:36,092 - Doc? - Yep. 850 00:55:37,356 --> 00:55:38,971 Coach, he's got no smoke. 851 00:55:38,982 --> 00:55:41,098 They've been looking at heat all day. 852 00:55:41,109 --> 00:55:42,849 Give them a little change of pace. 853 00:55:45,072 --> 00:55:50,692 Announcer: Coming to the mound for the buzz will be number 35, doc windgate. 854 00:55:50,702 --> 00:55:52,067 Windgate. 855 00:55:59,586 --> 00:56:03,249 Well, we got one out left, doc, but it's a tough one. 856 00:56:03,256 --> 00:56:06,089 You, uh, want me to go with the off-speed stuff? 857 00:56:07,761 --> 00:56:09,501 You... you got anything else? 858 00:56:11,848 --> 00:56:12,848 Nope. 859 00:56:13,934 --> 00:56:15,674 Let's go with the off-speed stuff. 860 00:56:21,358 --> 00:56:22,723 Let's get this one out. 861 00:56:40,752 --> 00:56:44,745 Man 1: Yeah, baby! - That-a-baby, doc. That-a-baby, doc. 862 00:56:44,756 --> 00:56:46,121 Man 2: Come on, buzz, go! 863 00:56:48,135 --> 00:56:49,716 Woman: Yeah, buzz! 864 00:56:49,720 --> 00:56:54,805 Liston swung just a little early... By about four and a half minutes. 865 00:56:54,808 --> 00:56:56,344 Damn junk baller. 866 00:56:56,351 --> 00:56:59,468 Carlos hasn't seen anything this slow since high school. 867 00:57:08,488 --> 00:57:11,355 Man 1: Yeah! Man 2: Come on. Come on, Carlos! 868 00:57:11,366 --> 00:57:13,027 That-a-guy, doc. That-a-guy. 869 00:57:13,035 --> 00:57:14,991 Strike two on liston. 870 00:57:14,995 --> 00:57:18,487 He's swinging at pitches that leave doc's hand on Tuesday. 871 00:57:18,498 --> 00:57:21,114 The trouble is, they don't arrive till Wednesday. 872 00:57:27,299 --> 00:57:28,209 Thanks. 873 00:57:28,216 --> 00:57:30,753 Tell that son of a bitch to throw me his fastball 874 00:57:31,803 --> 00:57:33,259 that was his fastball 875 00:57:36,058 --> 00:57:38,140 we're one strike away from extra innings. 876 00:57:39,144 --> 00:57:40,805 If they go up to bat again... 877 00:57:41,813 --> 00:57:43,269 We could lose this damn thing. 878 00:57:43,857 --> 00:57:45,347 - Get this guy. - All right. 879 00:57:45,358 --> 00:57:48,566 Man: Let's go, baby. - One more time. One more time. 880 00:57:49,071 --> 00:57:50,106 I'm gonna kill them. 881 00:57:51,615 --> 00:57:55,107 - You can't do that. - Oh, look, numb nuts. 882 00:57:55,118 --> 00:58:01,114 This is my ballpark, all rightโ€? I can do anything that I want to. 883 00:58:01,124 --> 00:58:03,866 - You're the manager. - You're right about that. 884 00:58:03,877 --> 00:58:05,617 You're right about that. 885 00:58:13,762 --> 00:58:17,175 Do it! That's right, I said, kill them. 886 00:58:17,182 --> 00:58:18,467 Here's the pitch. 887 00:58:25,982 --> 00:58:28,223 Huff: Oh, isn't that a shame? 888 00:58:33,657 --> 00:58:36,945 Power outage, my large white buttocks. 889 00:58:36,952 --> 00:58:38,613 Well, that's what he said. 890 00:58:39,704 --> 00:58:43,413 Did you know that huff has born-to-lie tattooed on his forearm? 891 00:58:44,835 --> 00:58:45,950 Is that true? 892 00:58:47,462 --> 00:58:50,078 He's on the twins, Carlos liston. 893 00:58:50,090 --> 00:58:52,877 Gigantic. You wouldn't believe it if you saw him. 894 00:58:52,884 --> 00:58:55,717 He said, "I'll beat you into the ground with this bat." 895 00:58:55,720 --> 00:58:56,960 What did you say? 896 00:58:57,430 --> 00:59:02,675 I said, you better chase it on back to the plate where you belong 897 00:59:02,686 --> 00:59:05,769 before I rip your face off and shove it in your ass. Rear. 898 00:59:05,772 --> 00:59:06,772 Your rear. 899 00:59:08,316 --> 00:59:09,806 No way. Yeah 900 00:59:09,818 --> 00:59:11,649 what did he do? 901 00:59:11,653 --> 00:59:14,941 He, uh, walked his self on back to the plate. 902 00:59:18,076 --> 00:59:19,407 Woman: Wow. 903 00:59:19,411 --> 00:59:21,447 Tell you what, rube. 904 00:59:21,454 --> 00:59:24,070 Played a major league team in a major league stadium. 905 00:59:24,082 --> 00:59:26,414 Made the whole 20 years worthwhile. 906 00:59:26,418 --> 00:59:28,830 - It's a beautiful thing. - Oh, yeah. 907 01:00:04,706 --> 01:00:07,573 "They're calling it a tie, but the twins were outplayed 908 01:00:07,584 --> 01:00:09,495 by a younger, gutsy buzz team. 909 01:00:09,502 --> 01:00:11,242 I eonard huff was outcoached 910 01:00:11,254 --> 01:00:14,792 - by ex-player, rookie manager Gus cantrell. - Mm-hm_ 911 01:00:14,799 --> 01:00:18,087 However, a generator snafu allowed the twins to limp home 912 01:00:18,094 --> 01:00:22,212 with their dignity just barely intact.โ€ hmm. 913 01:00:22,224 --> 01:00:25,091 - Congratulations. - Thank you. 914 01:00:25,101 --> 01:00:27,968 People are very impressed. It's made me wondering 915 01:00:27,979 --> 01:00:30,721 if I didn't have a couple of people in triple-a 916 01:00:30,732 --> 01:00:33,439 who were ready to come up to the bigs and vice versa. 917 01:00:33,443 --> 01:00:35,684 It did? It made you wonder? 918 01:00:35,695 --> 01:00:37,231 Yeah, it did. 919 01:00:37,239 --> 01:00:39,901 Apparently, I'm not the only one who's wondering. 920 01:00:40,951 --> 01:00:42,361 I got a call this morning. 921 01:00:43,745 --> 01:00:44,745 Yeah? 922 01:00:45,247 --> 01:00:48,159 Yeah. Huff, he, uh... 923 01:00:48,166 --> 01:00:49,281 He wants downtown. 924 01:00:51,836 --> 01:00:54,828 - Roger, downtown's not ready. - Huff says he is. 925 01:00:54,839 --> 01:00:57,501 Huff doesn't know his butt from a manhole cover. 926 01:00:57,509 --> 01:00:59,340 - Gus, listen. - No, you listen. 927 01:00:59,928 --> 01:01:02,169 Take downtown up early, you may have to send him back. 928 01:01:02,180 --> 01:01:04,136 That could hurt the kid. 929 01:01:04,140 --> 01:01:06,381 - Gus... - He's got a big career ahead of him, 930 01:01:06,393 --> 01:01:09,009 but you've got to bring him along. He's just starting to listen. 931 01:01:09,020 --> 01:01:10,976 - Gus, Gus! - You take him away from me now... 932 01:01:13,942 --> 01:01:15,478 Huff is the twins' manager. 933 01:01:15,485 --> 01:01:19,069 If he wants to bring a ballplayer to the show, then I'm sorry. 934 01:01:19,072 --> 01:01:20,858 He's made it very clear. 935 01:01:20,865 --> 01:01:22,401 He wants downtown. 936 01:01:23,952 --> 01:01:26,819 Man 1: Have fun, huh? Man 2: Stay in touch, brother. 937 01:01:27,247 --> 01:01:30,159 - Take care, man. - You guys do too. 938 01:01:30,166 --> 01:01:31,656 Hey, good luck, bud. 939 01:01:31,668 --> 01:01:33,158 Man 3: Good game. Man 4: Yeah! 940 01:01:37,090 --> 01:01:39,376 Well, going to the show. 941 01:01:39,384 --> 01:01:43,343 Yeah, I'm going to the show. 942 01:01:45,015 --> 01:01:49,179 Could I make sort of an off-the-wall suggestion? 943 01:01:49,185 --> 01:01:50,185 Sure. 944 01:01:51,104 --> 01:01:54,847 Tell huff you want four more weeks with me before you go up. 945 01:01:54,858 --> 01:01:57,144 Convince him you need a little more time. 946 01:01:58,737 --> 01:02:00,523 What the hell would I want to do that for? 947 01:02:02,157 --> 01:02:03,647 Because you're not ready yet, kid. 948 01:02:04,993 --> 01:02:09,987 - Bullshit. Huff says I am. - Huff doesn't know, okay? 949 01:02:09,998 --> 01:02:12,489 He's not about turning you into a player. 950 01:02:12,500 --> 01:02:16,084 He's trying to use a publicity stunt to cover up a lousy season. 951 01:02:18,423 --> 01:02:21,290 You know, I knew this. I knew this would happen. 952 01:02:21,301 --> 01:02:23,758 You'd come in and try to rain on my parade. 953 01:02:23,762 --> 01:02:25,753 I'm not trying to rain... You are. 954 01:02:25,764 --> 01:02:28,005 You've been on me since the beginning. 955 01:02:28,016 --> 01:02:30,348 I hit a home run and you benched me. 956 01:02:30,352 --> 01:02:33,139 You told me not to pull when I'm a natural pull hitter. 957 01:02:33,146 --> 01:02:36,388 - I'm trying to help. - Don't tell me you are. You're not. 958 01:02:36,399 --> 01:02:37,684 You never were. 959 01:02:39,152 --> 01:02:40,642 You want me to tell you why? 960 01:02:41,696 --> 01:02:43,778 Because you're jealous. 961 01:02:43,782 --> 01:02:46,615 You're jealous I got more talent on my worst day 962 01:02:46,618 --> 01:02:48,574 than you've had in your whole goddamn career. 963 01:02:53,416 --> 01:02:55,828 What, it's true, isn't it? Isn't it? 964 01:02:55,835 --> 01:02:58,076 Isn't it? You've never had half the talent that I do. 965 01:03:00,590 --> 01:03:01,796 That's true. 966 01:03:01,800 --> 01:03:05,543 God, I should have known you couldn't just shake my hand and say good luck. 967 01:03:07,555 --> 01:03:10,217 But I don't give a shit because I just passed you up. 968 01:03:11,226 --> 01:03:14,684 I don't need you, Gus cantrell. I'm moving on to bigger and better things. 969 01:03:16,815 --> 01:03:18,521 Thanks. 970 01:03:18,525 --> 01:03:19,525 Thanks for nothing. 971 01:03:22,612 --> 01:03:24,398 Strike two! 972 01:03:27,283 --> 01:03:28,523 Piece of cake. Piece of cake. 973 01:03:41,005 --> 01:03:43,792 Doyle: So the buzz lose another close one. 974 01:03:43,800 --> 01:03:47,418 They've dropped seven of the last eight, making this a rough trip. 975 01:03:47,429 --> 01:03:48,429 (Gentlemen. 976 01:03:51,182 --> 01:03:54,424 Some of you guys might want to, uh, check your contracts. 977 01:03:55,728 --> 01:03:57,719 You set there, rube? 978 01:03:57,730 --> 01:04:00,016 - Oh. Yeah, sorry. - A little more Mayo there. 979 01:04:00,024 --> 01:04:01,024 Okay. 980 01:04:03,069 --> 01:04:05,435 Seems you signed on to play an entire season, 981 01:04:05,447 --> 01:04:09,156 but it looks like you quit playing about two-thirds of the way through 982 01:04:09,159 --> 01:04:12,447 and I'd like for someone to tell me what the hell is going on. 983 01:04:20,587 --> 01:04:21,587 Huh? 984 01:04:23,798 --> 01:04:24,798 Yeah, hog? 985 01:04:26,426 --> 01:04:28,758 Well, you see, um, ahem... 986 01:04:32,557 --> 01:04:35,390 No one thinks that we can win without downtown. 987 01:04:37,395 --> 01:04:38,395 I think. 988 01:04:43,234 --> 01:04:45,850 Look, this game is not about one home-run hitter. 989 01:04:47,155 --> 01:04:50,443 Don't get me wrong. I miss downtown as much as any one of you, 990 01:04:50,450 --> 01:04:52,987 but baseball is not about one player. 991 01:04:52,994 --> 01:04:57,328 It's about a team, an entire team, playing together. 992 01:04:58,458 --> 01:05:01,746 That's right. Look at me like I'm a damn corndog old man 993 01:05:01,753 --> 01:05:04,244 who doesn't know what the hell I'm talking about. 994 01:05:05,798 --> 01:05:09,131 You know, I don't, uh, know about the rest of you, 995 01:05:09,135 --> 01:05:12,172 but I remember not too long ago, we were the joke of the league. 996 01:05:12,764 --> 01:05:14,425 Now we've won a few games. 997 01:05:14,432 --> 01:05:16,969 We even went dead even with the big team, 998 01:05:16,976 --> 01:05:18,841 and this man made the difference. 999 01:05:20,897 --> 01:05:23,479 I think we might wanna listen to what he has to say. 1000 01:05:25,443 --> 01:05:28,606 Look, guys, I'm just asking you to do one thing. 1001 01:05:28,613 --> 01:05:32,231 Start thinking about how you can help the guy sitting next to you. 1002 01:05:32,242 --> 01:05:34,324 Maybe you know something he doesn't know. 1003 01:05:35,495 --> 01:05:37,986 Maybe you got some information you can pass along. 1004 01:05:38,873 --> 01:05:41,831 We're traveling tonight. We got the crawdads tomorrow. 1005 01:05:41,834 --> 01:05:44,667 By the time we hit the field, I expect everybody's mind 1006 01:05:44,671 --> 01:05:47,583 to be on teamwork and the business of baseball 1007 01:05:49,509 --> 01:05:50,509 cool? 1008 01:05:52,220 --> 01:05:53,801 It's cool. 1009 01:05:53,805 --> 01:05:55,136 All right. 1010 01:05:55,139 --> 01:05:56,754 Let's pack it up and get out of here. 1011 01:05:57,267 --> 01:05:59,883 - All right, guys. - See you all tomorrow. 1012 01:06:05,108 --> 01:06:06,564 It's not complicated. 1013 01:06:06,568 --> 01:06:10,561 A curveball is simply the application of basic physics. 1014 01:06:12,156 --> 01:06:16,024 Resistance plus velocity equals...โ€ 1015 01:06:19,455 --> 01:06:21,036 You okay? Yeah. 1016 01:06:21,040 --> 01:06:22,905 - Uh, motion. - Bingo. 1017 01:06:22,917 --> 01:06:26,660 Now, by controlling the resistance, I.E. The rotation, 1018 01:06:26,671 --> 01:06:30,414 you can determine direction of motion. 1019 01:06:30,425 --> 01:06:33,041 And the greater the velocity, 1020 01:06:33,052 --> 01:06:35,885 the less opportunity for... 1021 01:06:36,973 --> 01:06:38,463 Resistance. 1022 01:06:38,474 --> 01:06:41,056 Thus, a smaller degree of motion. 1023 01:06:42,437 --> 01:06:43,437 Right. 1024 01:06:46,357 --> 01:06:48,222 Lesser velocity. 1025 01:06:48,234 --> 01:06:49,849 Create more resistance. 1026 01:06:51,154 --> 01:06:52,690 Allow for greater movement. 1027 01:06:52,697 --> 01:06:54,403 Woman: We love you, hog! 1028 01:07:00,830 --> 01:07:04,493 - Strike three, you're out! - He struck him out. 1029 01:07:04,500 --> 01:07:08,243 Hog Ellis has just thrown the first curveball of his young life. 1030 01:07:08,254 --> 01:07:11,291 And the boy now has not one but two pitches. 1031 01:07:12,091 --> 01:07:14,127 All right. Nice deuce there, hog. 1032 01:07:14,135 --> 01:07:17,844 I just decreased velocity, reversed the ball's natural rotation. 1033 01:07:17,847 --> 01:07:20,429 Whatever you say, hog. Just keep throwing them. 1034 01:07:24,562 --> 01:07:25,802 Way to go, hogster. 1035 01:07:27,357 --> 01:07:29,188 Man: And the count is two and two. 1036 01:07:29,192 --> 01:07:31,274 Norman looks in, gets the signal. 1037 01:07:33,780 --> 01:07:36,772 And strike three. Anderson goes down swinging. 1038 01:07:36,783 --> 01:07:41,197 And is now three-for-15 since joining the twins. 1039 01:07:44,332 --> 01:07:46,118 Downtown, huh? 1040 01:07:46,125 --> 01:07:48,161 More like down and out, if you ask me. 1041 01:07:52,131 --> 01:07:54,622 Crowd: Voodoo! Voodoo! Voodoo! 1042 01:08:04,852 --> 01:08:08,720 As it's been explained to me, the hood helps cerrano focus. 1043 01:08:08,731 --> 01:08:12,349 All I know is, it looks dumb and he has to be led up to home plate. 1044 01:08:12,360 --> 01:08:15,318 But I've long given up trying to understand this team. 1045 01:08:43,015 --> 01:08:45,222 Cerrano lines a bullet to left center. 1046 01:08:45,226 --> 01:08:47,592 Romance is rounding third. 1047 01:09:05,121 --> 01:09:08,113 Lance the dance scores on what appears 1048 01:09:08,124 --> 01:09:11,662 to be a double salchow and a triple Axel thrown in too. 1049 01:09:11,669 --> 01:09:14,627 What a play! The buzz are back on track. 1050 01:09:14,630 --> 01:09:16,916 They've won seven of their last 10. 1051 01:09:16,924 --> 01:09:18,755 Great job! Come on, baby! 1052 01:09:22,096 --> 01:09:23,677 Now you're having fun, man. 1053 01:09:31,105 --> 01:09:32,105 You know it! 1054 01:09:36,819 --> 01:09:37,819 All right. 1055 01:09:40,072 --> 01:09:41,072 Hi 1056 01:09:42,074 --> 01:09:43,074 Hey. 1057 01:09:58,925 --> 01:10:00,381 I couldn't cut the mustard. 1058 01:10:02,887 --> 01:10:03,887 Sorry. 1059 01:10:07,058 --> 01:10:09,344 You can say, "I told you so," if you want. 1060 01:10:09,352 --> 01:10:10,512 No point in that. 1061 01:10:16,984 --> 01:10:19,771 Look, about all that shit I said to you, I'm sorry. 1062 01:10:20,488 --> 01:10:23,776 Well, it's water over the bridge or under the dam, 1063 01:10:23,783 --> 01:10:25,819 or wherever the hell the water goes. 1064 01:10:25,827 --> 01:10:26,907 Sit down. 1065 01:10:26,911 --> 01:10:27,911 Yes, sir. 1066 01:10:31,123 --> 01:10:33,159 Any idea what happened? 1067 01:10:36,087 --> 01:10:37,827 It was, uh... 1068 01:10:37,839 --> 01:10:40,376 I mean, a number of things, really, 1069 01:10:40,383 --> 01:10:43,625 but they started throwing me outside like you said they would. 1070 01:10:48,015 --> 01:10:49,255 You wanna know the good news? 1071 01:10:50,768 --> 01:10:54,101 Yeah. Yeah, I'd like to hear some good news. 1072 01:10:54,105 --> 01:10:56,312 This is nothing we can't fix. 1073 01:10:56,315 --> 01:10:57,930 Well, how do we do that? 1074 01:10:57,942 --> 01:11:00,934 Sweat, sweat and more sweat. 1075 01:11:08,578 --> 01:11:11,911 Pere: Straight up with your hands, straight back with your chests. 1076 01:11:11,914 --> 01:11:13,870 Way back to the sky. 1077 01:11:13,875 --> 01:11:17,288 Way beyond your hands, and then, back into first position. 1078 01:11:17,295 --> 01:11:18,295 (00d. 1079 01:11:32,560 --> 01:11:33,560 Cerrano: Clear. 1080 01:11:37,148 --> 01:11:39,480 Wow. That's cool 1081 01:11:44,488 --> 01:11:47,400 - I told you not to do anything fancy. - If I can get around on an outside... 1082 01:11:47,408 --> 01:11:49,239 Do you know more about hitting than I do? 1083 01:11:49,952 --> 01:11:52,864 - No. - I'm asking you to do two things. 1084 01:11:52,872 --> 01:11:55,830 Keep your mouth shut and listen to my instructions. 1085 01:11:55,833 --> 01:11:57,369 Can you do that? 1086 01:11:57,376 --> 01:11:58,786 Yeah. Yeah 1087 01:11:58,794 --> 01:12:00,204 okay. 1088 01:12:00,212 --> 01:12:03,170 Don't over swing, all right? 1089 01:12:03,174 --> 01:12:07,213 Take a little bit later and drive it into right field. 1090 01:12:07,219 --> 01:12:08,219 Here we go. 1091 01:12:11,724 --> 01:12:13,339 That's better that's better. 1092 01:12:13,351 --> 01:12:14,761 Cerrano: You ready? - Ready. 1093 01:12:14,769 --> 01:12:15,929 It's dark in there. 1094 01:12:18,689 --> 01:12:19,769 You're not scared? 1095 01:12:25,529 --> 01:12:29,113 Baker: Clear. - Thinking ball and nothing else. 1096 01:12:29,116 --> 01:12:31,152 Baker: Thinking ball and nothing else. 1097 01:12:39,835 --> 01:12:41,917 J well, I know that it's been a long j 1098 01:12:42,546 --> 01:12:44,457 j time since I've been gone j 1099 01:12:45,007 --> 01:12:49,091 j it's easy to forget or remember ij 1100 01:12:50,137 --> 01:12:51,752 keep your head down. 1101 01:12:51,764 --> 01:12:55,006 Go, downtown. Come on, buddy. Give it a ride. Let's go. 1102 01:12:56,143 --> 01:12:59,306 - Nothing fancy. Keep your head down. Doyle: Here's the pitch to Anderson. 1103 01:12:59,313 --> 01:13:03,852 It's a swing and a base hit to right. This will send Juan 1 to third. 1104 01:13:03,859 --> 01:13:05,815 Downtown's got another base hit, 1105 01:13:05,820 --> 01:13:08,937 sending his average up near the .300 Mark. 1106 01:13:08,948 --> 01:13:10,108 Man: Safe! 1107 01:13:10,574 --> 01:13:13,441 This kid's not just a home-run swinger anymore. 1108 01:13:13,452 --> 01:13:16,068 He's turning himself into a solid hitter. 1109 01:13:19,917 --> 01:13:22,454 Coach, you finished the season in first place. 1110 01:13:22,461 --> 01:13:25,168 But, let's face it, you do it without anything 1111 01:13:25,172 --> 01:13:27,663 that even resembles a major league player. 1112 01:13:27,675 --> 01:13:30,132 Hold it. We got players on this team 1113 01:13:30,136 --> 01:13:34,095 - of major league caliber. - Like, uh, who? Downtown Anderson? 1114 01:13:34,098 --> 01:13:35,759 Yeah, for one. 1115 01:13:35,766 --> 01:13:39,429 You know, I heard coach huff say he thinks downtown's a mistake. 1116 01:13:39,437 --> 01:13:41,223 He even went on to say, I think, 1117 01:13:41,230 --> 01:13:43,562 that he didn't have any business in the big leagues. 1118 01:13:43,566 --> 01:13:45,557 Once again, Leonard huff has his head 1119 01:13:45,568 --> 01:13:48,685 shoved up a body cavity that I can't mention on TV. 1120 01:13:48,696 --> 01:13:50,527 - Excuse me. - So you disagree 1121 01:13:50,531 --> 01:13:53,113 with huff's evaluation of Anderson?? 1122 01:13:53,117 --> 01:13:54,948 Not only do I disagree 1123 01:13:54,952 --> 01:13:57,068 but I'm not even sure that huff 1124 01:13:57,079 --> 01:14:00,412 or some of his own players belong in the major leagues. 1125 01:14:00,416 --> 01:14:01,906 In fact, as far as I'm concerned, 1126 01:14:01,917 --> 01:14:04,875 you're looking at the best team in the entire twins organization. 1127 01:14:04,879 --> 01:14:09,589 - Ha! You minor-league peckerwad. - Beat him man-to-man at every position. 1128 01:14:09,592 --> 01:14:12,959 Once again, though, huff, he considers that incomplete. 1129 01:14:12,970 --> 01:14:15,757 - I think he even said... - I said it was a fluke. 1130 01:14:15,765 --> 01:14:17,926 I wanna hear what he's saying. Shut up. 1131 01:14:17,933 --> 01:14:19,469 - Love this announcer. - Shut up. 1132 01:14:19,477 --> 01:14:22,469 - The light thing was pretty squirrelly. - Meaning? 1133 01:14:22,480 --> 01:14:24,721 I'd like to check the fingerprints on that light switch. 1134 01:14:24,732 --> 01:14:27,064 Man: Are you saying...โ€ - He's accusing me. 1135 01:14:27,068 --> 01:14:29,935 This son of a bitch is accusing me. 1136 01:14:30,529 --> 01:14:35,023 If we can't beat the twins, I'll hand over my entire year's salary to huff. 1137 01:14:35,034 --> 01:14:37,696 Man: And if the twins lose? 1138 01:14:37,703 --> 01:14:39,614 I can't believe he's doing this. 1139 01:14:39,622 --> 01:14:42,534 The least he could do would be to put up his job. 1140 01:14:43,334 --> 01:14:46,041 So this is a, uh, challenge? 1141 01:14:46,045 --> 01:14:48,457 A friendly challenge with incentives. 1142 01:14:49,965 --> 01:14:53,048 Man: If you win, you get to manage the twins. 1143 01:14:53,052 --> 01:14:55,213 If huff wins, 1144 01:14:55,221 --> 01:14:57,928 then he takes home your entire year's salary. 1145 01:14:57,932 --> 01:15:01,095 Cantrell: Right. You know what? I'm gonna ask for one condition. 1146 01:15:01,102 --> 01:15:03,093 What's that condition gonna be? 1147 01:15:03,104 --> 01:15:07,313 This game should be played at home, at buzz stadium. 1148 01:15:07,316 --> 01:15:11,559 So, Leonard huff, wherever you are, the ball's in your court. 1149 01:15:12,780 --> 01:15:16,944 Oh, Jesus, Lenny! You... You could have just turned it off! 1150 01:15:16,951 --> 01:15:18,691 That son of a bitch set me up. 1151 01:15:18,702 --> 01:15:21,444 He knew every sports channel would run this thing. 1152 01:15:21,455 --> 01:15:24,162 - Nobody ever said he was stupid. - I'll say it. 1153 01:15:24,166 --> 01:15:26,498 He's stupid. He's stupid, stupid. 1154 01:15:26,502 --> 01:15:28,868 - He's so stupid. - Oh, stop. 1155 01:15:28,879 --> 01:15:32,417 He's stupid. 1156 01:15:32,424 --> 01:15:33,755 What am I gonna do now? 1157 01:15:35,052 --> 01:15:38,510 You got one of two choices. You can either play the buzz 1158 01:15:38,514 --> 01:15:42,723 or you can have the entire world of baseball call you a coward. 1159 01:15:43,394 --> 01:15:44,394 It's up to you. 1160 01:15:45,729 --> 01:15:49,722 By the way, you just bought yourself a $1200 TV. Mm? 1161 01:16:06,500 --> 01:16:07,500 Huff: Let's go! 1162 01:16:24,310 --> 01:16:27,643 Jobu, what are you doing here? 1163 01:16:27,646 --> 01:16:28,931 I told you before. 1164 01:16:29,982 --> 01:16:33,224 These boys, they've got to do it on their own. 1165 01:16:33,235 --> 01:16:36,443 I would love to use you, but I cannot. 1166 01:16:36,447 --> 01:16:39,689 So, please, get back in the bag. 1167 01:16:46,707 --> 01:16:47,913 But stay close. 1168 01:16:47,917 --> 01:16:49,999 Jesus Christ, what a dump. 1169 01:16:50,002 --> 01:16:52,994 Oh, man, can you imagine living like this? 1170 01:16:53,005 --> 01:16:55,087 - Whoa! Look out! Easy. - Hey, look out! 1171 01:17:00,554 --> 01:17:02,090 Cantrell: Sorry to have to do this, 1172 01:17:03,015 --> 01:17:05,347 but there's a speech clause in my contract. 1173 01:17:07,603 --> 01:17:11,642 I know you've all read in the paper that this game is a publicity stunt. 1174 01:17:11,649 --> 01:17:14,641 Part of my ongoing feud with Leonard huff. 1175 01:17:15,653 --> 01:17:18,736 But it would be foolish and self-indulgent 1176 01:17:18,739 --> 01:17:24,200 for me to put you all in such a jam, in such a tough game for publicity. 1177 01:17:24,954 --> 01:17:30,540 No, my motivation is stronger, deeper than that. It's... 1178 01:17:32,169 --> 01:17:33,329 It's ego. 1179 01:17:36,382 --> 01:17:38,748 Unlike some coaches who might ask you 1180 01:17:38,759 --> 01:17:42,627 to play the game because you love it or because you're fulfilling a dream, 1181 01:17:42,638 --> 01:17:47,803 I'm asking plain and simple that you win this one for me. 1182 01:17:47,810 --> 01:17:49,300 Yeah. Yeah 1183 01:17:49,311 --> 01:17:51,552 win this one for Gus cantrell. 1184 01:17:51,563 --> 01:17:54,396 Now, stay loose, play hard. Give it your best shot. 1185 01:17:54,400 --> 01:17:57,563 Let's go out there and take a bite out of the big team's ass. 1186 01:18:00,072 --> 01:18:03,656 Crowd: J root, root, for the home team j 1187 01:18:03,659 --> 01:18:06,947 j if they don't win it's a shame j 1188 01:18:06,954 --> 01:18:11,163 j 'cause it's one, two three strikes, you're out j 1189 01:18:11,166 --> 01:18:15,876 j at the old ball game jj 1190 01:18:21,260 --> 01:18:24,252 Woman: Let's go now! Come on, boys! 1191 01:18:24,263 --> 01:18:25,719 Man: Let's go! Play ball! 1192 01:18:27,516 --> 01:18:29,928 Gentlemen, you know the ground rules. 1193 01:18:29,935 --> 01:18:33,268 So let's shake hands. Have a good, clean ball game. 1194 01:18:33,272 --> 01:18:35,558 Man: Let's go! Come on! 1195 01:18:35,566 --> 01:18:36,806 Woman: Play ball! 1196 01:18:39,695 --> 01:18:41,777 I'll give you the beating of your life. 1197 01:18:42,197 --> 01:18:44,813 - We'll see about that. - Yeah, we will. 1198 01:18:44,825 --> 01:18:45,985 By the way, 1199 01:18:46,744 --> 01:18:50,908 some of the guys have been wondering where you got your toupee. 1200 01:18:50,914 --> 01:18:52,825 This is not a toupee, all right? 1201 01:18:52,833 --> 01:18:55,666 - This is real. - You can level with me, huh, Lenny? 1202 01:18:55,669 --> 01:18:57,830 - Come on, where'd you get it? - It's real 1203 01:18:57,838 --> 01:18:59,248 - it's mine. - Come on. 1204 01:18:59,256 --> 01:19:02,293 It is. It's real, and it's mine. See that? 1205 01:19:02,301 --> 01:19:04,087 Dumbass hal 1206 01:19:06,305 --> 01:19:09,342 I'll go, uh, tell the guys they were wrong. 1207 01:19:15,856 --> 01:19:18,063 The first pitch has yet to be thrown 1208 01:19:18,067 --> 01:19:20,979 and already Leonard huff is tearing his hair out. 1209 01:19:20,986 --> 01:19:23,477 And what a lovely head of hair it is. 1210 01:19:23,489 --> 01:19:26,526 That is, of course, assuming it's real. 1211 01:19:26,533 --> 01:19:29,275 And, frankly, I've always had a question. 1212 01:19:46,553 --> 01:19:47,553 You're out! 1213 01:19:49,681 --> 01:19:51,012 All right, Lance. 1214 01:19:54,561 --> 01:19:55,767 Man: You're out of there! 1215 01:19:57,689 --> 01:20:00,647 What style. What finesse. 1216 01:20:00,651 --> 01:20:06,066 What "je ne sais quoi," which is Italian for "what a hell of a play." 1217 01:20:06,073 --> 01:20:09,861 It's French, and it's je ne sais quoi. 1218 01:20:09,868 --> 01:20:12,735 Get out of here. It means the same thing in French? 1219 01:20:12,746 --> 01:20:14,657 What about that? 1220 01:20:15,874 --> 01:20:17,330 God bless you. 1221 01:20:17,334 --> 01:20:19,245 Crowd: Hog! Hog! Hog! 1222 01:20:25,801 --> 01:20:27,712 Strike two! 1223 01:20:30,597 --> 01:20:33,134 Kid learned to throw a curveball, huh? 1224 01:20:33,142 --> 01:20:35,758 Gee, I don't know. Was that a curveball? 1225 01:20:35,769 --> 01:20:38,055 I mean, it's hard for me to tell from way back here. 1226 01:20:42,651 --> 01:20:44,516 Doyle: Carlos moves in closer, 1227 01:20:44,528 --> 01:20:47,395 trying to get a good look at hog's mystery pitch. 1228 01:20:47,406 --> 01:20:50,819 - Otherwise known as a curveball. - Probably a curveball. 1229 01:20:51,493 --> 01:20:54,075 Carlos is taking the plate away from hog. 1230 01:20:54,079 --> 01:20:56,035 Kid's afraid to throw him inside. 1231 01:20:56,039 --> 01:20:58,030 Hog! Hog! Hog! 1232 01:21:00,627 --> 01:21:03,084 Man 1: Come on, man. Man 2: Come on. 1233 01:21:06,383 --> 01:21:07,383 Man 3: Nice! 1234 01:21:09,678 --> 01:21:11,009 Man 4: Come on! Come on! 1235 01:21:13,223 --> 01:21:14,588 Man 5: Second. Second. 1236 01:21:19,188 --> 01:21:22,396 Alrighty, hog. Come on, buddy. Hang tough now. Let's go. 1237 01:21:22,399 --> 01:21:24,606 Ha-ha! Let's go. Let's go, guys. 1238 01:21:24,610 --> 01:21:26,441 We need some more runs now. 1239 01:21:26,445 --> 01:21:28,811 Be a hitter up there. Be a hitter up there. 1240 01:21:28,822 --> 01:21:33,316 Hey, hey, pitcher's got a rubber arm. Ha-ha! Hey, give me some pistachios. 1241 01:21:37,039 --> 01:21:39,997 Hey, that's it. That's it. Go, go, go! 1242 01:21:47,174 --> 01:21:48,539 You're out of there! 1243 01:21:51,011 --> 01:21:53,218 Good job. Good job. 1244 01:21:53,222 --> 01:21:54,222 Cantrell: You all right? 1245 01:21:57,476 --> 01:21:58,932 Man 1: Come on, buzz! 1246 01:22:00,854 --> 01:22:01,934 Man 2: You're the man! 1247 01:22:03,607 --> 01:22:05,017 Yeah! Yeah! 1248 01:22:08,403 --> 01:22:09,688 Man 3: Two! Two! 1249 01:22:09,696 --> 01:22:11,903 - Come on! - Come on, baby. 1250 01:22:16,328 --> 01:22:18,660 Doyle: Well, the entire Lopez family scores. 1251 01:22:18,664 --> 01:22:22,657 And the twins learn the hard way, you can't pitch around Anderson. 1252 01:22:22,668 --> 01:22:24,454 He's become a complete hitter. 1253 01:22:24,461 --> 01:22:26,417 Woman: Come on! Man: Come on, twins! 1254 01:22:26,421 --> 01:22:29,788 All right. Come on, come on. Let's go. I need some more runs. 1255 01:22:29,800 --> 01:22:31,290 More runs. 1256 01:22:39,476 --> 01:22:40,932 You're out of there! 1257 01:22:43,772 --> 01:22:46,514 Doyle: That's poetry, pure poetry. 1258 01:22:46,525 --> 01:22:52,236 Poe, Wadsworth, Barry manilow, Maya angelou, this buzz ball club. 1259 01:22:52,239 --> 01:22:55,231 What do they all have in common? Poetry. 1260 01:22:55,242 --> 01:22:57,153 And I have to ask my colleague, 1261 01:22:57,160 --> 01:23:01,244 have you ever seen a sunset more beautiful than that play at the plate? 1262 01:23:02,666 --> 01:23:05,248 My colleague is speechless. He's speechless. 1263 01:23:06,336 --> 01:23:08,452 Come on, let's go! Hey! 1264 01:23:08,463 --> 01:23:12,627 Twinkle toes, go ahead and get a lead. A little bigger lead. That's it. 1265 01:23:12,634 --> 01:23:15,000 Pitch count. What's the pitch count? 1266 01:23:15,012 --> 01:23:17,924 - Ninety-seven. - Jeez, you moron. You are killing me! 1267 01:23:17,931 --> 01:23:19,296 And you are not helping. 1268 01:23:20,601 --> 01:23:21,966 Yeah 1269 01:23:24,896 --> 01:23:26,807 - all right, all right. - Come on, Lance. 1270 01:23:28,025 --> 01:23:30,311 Give me an I! Crowd: Li 1271 01:23:30,319 --> 01:23:32,401 give me an al โ€œal 1272 01:23:32,404 --> 01:23:34,520 - give me an n! - N! 1273 01:23:34,531 --> 01:23:36,317 Give me a c! Ci 1274 01:23:36,325 --> 01:23:38,065 - give me an e! - E! 1275 01:23:38,076 --> 01:23:40,192 - What have you got? - I. Ance! 1276 01:23:40,203 --> 01:23:41,739 - What have you got? - I. Ance! 1277 01:23:41,747 --> 01:23:43,533 - What have you got? - I. Ance! 1278 01:23:43,540 --> 01:23:46,202 Top of the ninth. Twins are leading 4 to 3. 1279 01:23:46,209 --> 01:23:48,916 And with two outs and a runner on second, 1280 01:23:48,920 --> 01:23:52,378 the big man, Carlos liston, comes to the plate. 1281 01:23:52,382 --> 01:23:53,918 Hey, cantrell! 1282 01:23:53,925 --> 01:23:55,711 Scoreboard! 1283 01:23:55,719 --> 01:23:56,925 Scoreboard! 1284 01:23:56,928 --> 01:23:58,964 Man, you must love these minor leagues. 1285 01:24:04,936 --> 01:24:09,555 Come on, now! Come on, now! Hit a one-ton tomato! Ha-ha-ha! 1286 01:24:15,864 --> 01:24:17,354 Yes, yes, yes! 1287 01:24:21,787 --> 01:24:22,902 Man: Foul ball! 1288 01:24:22,913 --> 01:24:23,993 Oh, shit! 1289 01:24:26,458 --> 01:24:29,871 That ball lands foul for a very long strike one. 1290 01:24:31,171 --> 01:24:32,411 Huff: All right, Carlos! 1291 01:24:32,422 --> 01:24:35,664 Pop one out and I'll give you all the tamales you can eat! Huh?! 1292 01:24:36,176 --> 01:24:37,507 Keep it fair! 1293 01:24:45,852 --> 01:24:47,012 Yes, yes, yes! 1294 01:24:50,607 --> 01:24:52,768 Ah! Yes! Yeah! 1295 01:24:55,821 --> 01:24:57,106 I better go talk to him. 1296 01:24:57,114 --> 01:24:59,696 Another long strike, and here comes cantrell. 1297 01:24:59,700 --> 01:25:01,986 And I imagine he's gonna ask hog Ellis 1298 01:25:01,993 --> 01:25:04,530 to keep some of these strikes inside the park. 1299 01:25:09,876 --> 01:25:10,876 Hey. 1300 01:25:11,878 --> 01:25:13,493 (Got two strikes on him. 1301 01:25:13,505 --> 01:25:14,505 Yup. 1302 01:25:15,507 --> 01:25:16,917 They were beauties too, huh? 1303 01:25:17,884 --> 01:25:19,499 He's crowding the plate a little bit. 1304 01:25:23,181 --> 01:25:24,181 Yeah 1305 01:25:25,350 --> 01:25:26,350 ho... 1306 01:25:28,186 --> 01:25:29,926 Hog. Yeah 1307 01:25:29,938 --> 01:25:33,726 you wanna walk him and pitch to the next batter? 1308 01:25:39,656 --> 01:25:40,656 No 1309 01:25:42,492 --> 01:25:43,527 I want Carlos. 1310 01:25:47,164 --> 01:25:48,995 It's time for a little chin music. 1311 01:25:50,709 --> 01:25:51,869 You sure? 1312 01:25:51,877 --> 01:25:55,995 Yeah. When he hits the dirt, you get the ball back to me, quick as you can. 1313 01:25:56,673 --> 01:26:00,211 - All right. - If he comes out, I'll try to cut him off. 1314 01:26:00,218 --> 01:26:03,005 No, pops, you stay put. 1315 01:26:05,682 --> 01:26:06,762 This 1s my fight. 1316 01:26:19,571 --> 01:26:21,357 Cantrell: He's gonna knock him down, boys. 1317 01:26:22,616 --> 01:26:25,278 - He's gonna knock him down. - Come on, hog, let's do it, buddy. 1318 01:26:47,432 --> 01:26:48,467 Man: Hey there, hold on! 1319 01:26:51,978 --> 01:26:54,014 All right, now, just hold on. 1320 01:26:54,022 --> 01:26:55,603 Wait, wait, Walt. 1321 01:26:56,608 --> 01:26:59,224 Now, this here is a hundred-mile-an-hour fastball. 1322 01:26:59,236 --> 01:27:01,397 The most powerful fastball known to man. 1323 01:27:01,822 --> 01:27:05,485 From this distance, if it were to hit you, it'd take your head clean off. 1324 01:27:07,035 --> 01:27:08,400 Of course, I could miss. 1325 01:27:10,372 --> 01:27:12,613 But my control has been pretty good today. 1326 01:27:14,626 --> 01:27:17,618 So you gotta ask yourself one question. 1327 01:27:20,006 --> 01:27:21,246 Do I feel lucky? 1328 01:27:23,552 --> 01:27:24,552 Well 1329 01:27:26,096 --> 01:27:27,711 do you, Carlos? 1330 01:27:39,317 --> 01:27:40,853 Man 1: Let's go. Play ball. 1331 01:27:40,861 --> 01:27:42,692 Man 2: Okay, let's play now! 1332 01:27:42,696 --> 01:27:44,687 Woman: Play ball! Man 3: Come on! 1333 01:27:44,698 --> 01:27:46,529 Man 4: Let's go! Let's go! 1334 01:27:49,202 --> 01:27:50,612 Play ball! 1335 01:27:53,039 --> 01:27:55,075 Man 5: Let's take it to him, come on! 1336 01:28:09,931 --> 01:28:11,512 Man: Strike him out! 1337 01:28:11,516 --> 01:28:13,928 Strike three, you're out! 1338 01:28:17,772 --> 01:28:20,229 Yeah, yeah! 1339 01:28:22,569 --> 01:28:23,775 Man, you did it! 1340 01:28:24,863 --> 01:28:26,524 Yeah! 1341 01:28:27,991 --> 01:28:29,026 Yeah! 1342 01:28:32,037 --> 01:28:33,117 Ellis: Yeah! 1343 01:28:43,673 --> 01:28:45,538 This is bad. 1344 01:28:45,550 --> 01:28:47,256 Very bad. Not good. 1345 01:28:47,260 --> 01:28:50,002 That brings us to the bottom of the ninth. 1346 01:28:50,013 --> 01:28:53,551 By the way, folks, hog Ellis is not a fighter. 1347 01:28:53,558 --> 01:28:55,970 - For sure. - I'm guessing he's appealed 1348 01:28:55,977 --> 01:28:58,639 - to liston's humane side... - Begging for his life. 1349 01:28:58,647 --> 01:29:00,979 Explaining we're here to enjoy the game. 1350 01:29:00,982 --> 01:29:03,314 - Speak for yourself. - There's no reason 1351 01:29:03,318 --> 01:29:05,650 - to get angry or hurt. - Especially not hog. 1352 01:29:05,654 --> 01:29:09,488 And let me say this, if there is a sportsmanship award, 1353 01:29:09,491 --> 01:29:11,823 my vote goes to hog Ellis. 1354 01:29:11,826 --> 01:29:15,284 And, oh, there's the other half of the voodoo magic brothers. 1355 01:29:15,288 --> 01:29:16,653 Taka Tanaka. 1356 01:29:17,666 --> 01:29:20,533 Crowd: Takal taka! Taka! 1357 01:29:48,446 --> 01:29:50,437 You're all nuts. You know that? 1358 01:29:50,448 --> 01:29:52,404 Every last one of you. 1359 01:29:52,409 --> 01:29:55,276 Doyle: It's an aura thing, which can only be appreciated 1360 01:29:55,286 --> 01:29:57,402 by those of an enlightened nature. 1361 01:29:57,414 --> 01:30:00,577 Yeah, it doesn't hurt if you're a little tweaked upstairs. 1362 01:30:00,583 --> 01:30:03,620 Don't even try and tell me you can see with that thing on. 1363 01:30:03,628 --> 01:30:07,416 Doyle: Tanaka takes a couple of practice cuts and steps up to the plate. 1364 01:30:13,847 --> 01:30:18,341 Doyle: Taka drives one through the infield, and the buzz have another base hit. 1365 01:30:22,689 --> 01:30:25,931 Come on, you guys are killing me! What are you looking at? Huh? 1366 01:30:25,942 --> 01:30:28,684 What are you smirking atโ€? Are you smirking at me? 1367 01:30:28,695 --> 01:30:30,481 What is this, some conspiracy? 1368 01:30:30,488 --> 01:30:33,195 You, I can't even look at you, you waste of time. 1369 01:30:38,455 --> 01:30:39,410 Thank you. 1370 01:30:39,414 --> 01:30:41,405 Man 1: Oh, yeah! All right! 1371 01:30:41,416 --> 01:30:42,531 Man 2: Let's go! 1372 01:30:47,714 --> 01:30:49,375 Man 3: Come on, let's go. 1373 01:30:49,382 --> 01:30:50,462 Come on, let's go. 1374 01:30:50,467 --> 01:30:53,083 Man 4: You gotta hit. Man 5: Big hit! Big hit! 1375 01:30:56,473 --> 01:30:59,010 What's up? You want me to bunt? 1376 01:31:00,018 --> 01:31:02,225 Sacrifice taka will get him into scoring position. 1377 01:31:04,939 --> 01:31:06,270 I want you to go downtown. 1378 01:31:07,317 --> 01:31:08,317 Downtown? 1379 01:31:08,985 --> 01:31:11,442 I want you to hit the ball into another zip code. 1380 01:31:14,908 --> 01:31:16,648 Yes, sir. 1381 01:31:16,659 --> 01:31:17,659 Yes, sir. 1382 01:31:22,373 --> 01:31:24,329 This is it. Let's go. 1383 01:31:24,334 --> 01:31:25,334 This is it! 1384 01:31:30,048 --> 01:31:31,834 (Sonna sacrifice? 1385 01:31:31,841 --> 01:31:33,832 I told him to swing for the fence. 1386 01:31:34,886 --> 01:31:37,377 You did what? You heard me. 1387 01:31:37,388 --> 01:31:40,255 You never tell a hitter to swing for the fence. 1388 01:31:40,266 --> 01:31:41,756 I couldn't help myself. 1389 01:31:47,190 --> 01:31:48,190 Boy: Play ball! 1390 01:31:50,527 --> 01:31:52,017 Strike! 1391 01:31:52,028 --> 01:31:53,393 Come on, buddy. 1392 01:31:54,906 --> 01:31:56,237 Man: Swing freeze. 1393 01:31:58,284 --> 01:32:00,491 Come on. Come on, come on. 1394 01:32:00,495 --> 01:32:02,736 Come on, buddy, hang in there. Get the next one. Go. 1395 01:32:04,707 --> 01:32:07,699 I got it! I got it! I got it! 1396 01:32:11,506 --> 01:32:12,791 Good try. Good try. 1397 01:32:14,300 --> 01:32:15,540 You can do this. 1398 01:32:17,053 --> 01:32:19,635 You can do this. You can do this 1399 01:32:26,020 --> 01:32:27,009 It's gone. 1400 01:32:27,021 --> 01:32:28,511 Come on, baby. Come on. 1401 01:32:30,191 --> 01:32:31,806 It's gone! 1402 01:33:16,654 --> 01:33:19,487 Doyle: That is it. That is all she wrote. 1403 01:33:19,490 --> 01:33:22,106 The fat lady is on her way to the field. 1404 01:33:22,118 --> 01:33:25,952 What a perfect end to a fantastic season. 1405 01:33:25,955 --> 01:33:27,570 Hey, let's be friends. No. 1406 01:33:27,582 --> 01:33:29,618 Come on. Give me a little hug. No. 1407 01:33:29,626 --> 01:33:31,662 - Come on. One little hug. - No! Stay away! 1408 01:33:31,669 --> 01:33:33,330 - I'm a married man. - Come on. 1409 01:33:33,338 --> 01:33:35,124 Let me carry you downstairs. 1410 01:33:35,131 --> 01:33:36,246 That's it. 1411 01:33:37,717 --> 01:33:38,957 It's over. 1412 01:33:41,721 --> 01:33:46,260 I'm not a pirate, I'm not a yankee, I'm not even a red sock. 1413 01:33:46,267 --> 01:33:49,100 I am a damn buzz. 1414 01:33:51,439 --> 01:33:52,439 Thank you. 1415 01:33:56,611 --> 01:33:57,976 Bumblebee. 1416 01:33:57,987 --> 01:34:00,854 Yeah, that's what I am, a buzz. 1417 01:34:03,826 --> 01:34:05,817 As far as I'm concerned, a deal's a deal. 1418 01:34:05,828 --> 01:34:08,991 I know how long you've waited to get to the major leagues. 1419 01:34:08,998 --> 01:34:10,488 And I know. 1420 01:34:10,500 --> 01:34:12,741 That it has been a lifelong dream. 1421 01:34:17,006 --> 01:34:19,122 Boy, I never thought I'd say this, 1422 01:34:20,176 --> 01:34:21,336 but I'm gonna have to pass. 1423 01:34:23,930 --> 01:34:26,137 I'm talking about a job with the twins, Gus. 1424 01:34:28,476 --> 01:34:32,389 I got a lot of information I'd like to pass on to young ballplayers. 1425 01:34:32,397 --> 01:34:35,184 That's where I belong, and that's what I wanna do. 1426 01:34:36,192 --> 01:34:38,274 You wanna manage a minor league team? 1427 01:34:38,278 --> 01:34:39,893 That's right. 1428 01:34:39,904 --> 01:34:43,817 I wanna stick with the buzz, if it's okay with you. 1429 01:34:43,825 --> 01:34:47,238 - Of course, but... - But, uh, thanks. 1430 01:34:48,288 --> 01:34:52,748 Woman: Your attention, please. Flight 53 to Miami is now boarding at gate 28. 1431 01:34:52,750 --> 01:34:54,286 Oh, that's us. 1432 01:34:54,294 --> 01:34:56,876 Wait a minute. Where are you guys going? 1433 01:34:57,797 --> 01:34:59,537 It's called a honeymoon. 1434 01:35:00,967 --> 01:35:02,127 Wave bye-bye. 1435 01:35:02,135 --> 01:35:05,047 Hey, that's great! Congratulations! 1436 01:35:07,265 --> 01:35:09,051 Hey, I don't have any plans. 1437 01:35:09,058 --> 01:35:10,639 You mind if I come along? 1438 01:35:10,643 --> 01:35:12,133 Both: Yeah, we do. 1439 01:35:14,314 --> 01:35:17,727 J this town ain't big, this town ain't small j 1440 01:35:17,734 --> 01:35:21,101 j it's a little of both, they say j 1441 01:35:21,112 --> 01:35:23,603 j our ball club may be minor league j& 1442 01:35:23,614 --> 01:35:27,983 j but at least it's triple-a j 1443 01:35:27,994 --> 01:35:31,111 > we like that beer as flat as can be j 1444 01:35:31,122 --> 01:35:34,580 js we like our dogs with mustard and relish & 1445 01:35:34,584 --> 01:35:37,121 j we got a great pitcher what's his name? J 1446 01:35:37,128 --> 01:35:41,292 js well, we can't even spell it & 1447 01:35:41,299 --> 01:35:43,915 j we don't worry about the pennant much j 1448 01:35:43,926 --> 01:35:47,464 j we just like to see the boys hit it deep 1449 01:35:47,472 --> 01:35:51,715 j there's nothing like the view from the cheap seats jj 1450 01:35:57,190 --> 01:35:58,555 Cheap seats! 1451 01:36:05,323 --> 01:36:08,815 Man: And he hits it and it's going, going, 1452 01:36:08,826 --> 01:36:12,990 could be, it is a home run! 1453 01:36:25,635 --> 01:36:29,093 > Take life and live it I 1454 01:36:29,097 --> 01:36:32,385 j take love and give it j 1455 01:36:32,392 --> 01:36:36,681 j do what's right and you just can't go wrong j 1456 01:36:39,399 --> 01:36:42,937 j take your time and share it j 1457 01:36:42,944 --> 01:36:46,277 I take some heart and bare it j; 1458 01:36:46,280 --> 01:36:51,070 j take a chance before the chance is gone j 1459 01:36:53,538 --> 01:36:56,029 j yeah, you only live once j 1460 01:36:56,040 --> 01:37:00,409 js no, it don't come back around j& 1461 01:37:00,420 --> 01:37:03,332 j might as well live it up & 1462 01:37:03,339 --> 01:37:06,547 j it sure beats living it down j 1463 01:37:09,053 --> 01:37:12,386 j if you think I'm crazy I 1464 01:37:12,390 --> 01:37:15,427 j I'm proud to be insane j 1465 01:37:15,435 --> 01:37:19,348 j if you keep your eyes on the rainbow j 1466 01:37:19,355 --> 01:37:21,892 I you won't mind the rain j 1467 01:37:35,621 --> 01:37:37,953 J you only live once j 1468 01:37:37,957 --> 01:37:41,449 js no, it don't come back around j& 1469 01:37:41,461 --> 01:37:46,330 j if you keep your eyes on the rainbow j 1470 01:37:46,340 --> 01:37:49,548 I you won't mind the rain jj 1471 01:38:07,570 --> 01:38:11,154 J standin' in line at the grocery j 1472 01:38:12,658 --> 01:38:16,276 j a bunch of magazines are lookin' back at me j 1473 01:38:18,206 --> 01:38:23,701 j they got a bigfoot Elvis and a ufo j 1474 01:38:23,711 --> 01:38:26,919 it butitwason TV so it must be so j 1475 01:38:29,842 --> 01:38:32,834 j; We wanna believe we take the bait & 1476 01:38:32,845 --> 01:38:35,257 I we take it hook and line I 1477 01:38:35,264 --> 01:38:37,880 j it's small talk, don't you know j 1478 01:38:37,892 --> 01:38:40,929 I what I heard about so and so j 1479 01:38:40,937 --> 01:38:46,273 j can't wait to tell somebody it's gettin' better every time & 1480 01:38:46,275 --> 01:38:48,732 I mt don't seem to matter who j 1481 01:38:48,736 --> 01:38:51,193 I we talk about or we're talkin' to j 1482 01:38:51,197 --> 01:38:55,281 j it's just small talk, all small talk & 1483 01:38:59,413 --> 01:39:00,323 yeah, it is. 1484 01:39:00,331 --> 01:39:05,325 I all small talk I 1485 01:39:05,336 --> 01:39:06,826 j small talk ij 112401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.