Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,624 --> 00:00:37,374
IN COLLABORATION WITH
IDEOWORKS.ID
4
00:01:06,041 --> 00:01:08,291
That fish got so pale from fear
5
00:01:08,374 --> 00:01:10,833
because you're cutting it so fast.
6
00:01:11,458 --> 00:01:13,624
-Slow down.
-Hey, you want to hear a rhyme?
7
00:01:13,708 --> 00:01:14,749
What is it?
8
00:01:14,833 --> 00:01:17,041
What do you call a delicious fish?
9
00:01:17,124 --> 00:01:19,249
That's a riddle, not a rhyme.
10
00:01:20,999 --> 00:01:24,083
First, you need to know what a rhyme is.
11
00:01:25,083 --> 00:01:27,624
-Alright.
-But you haven't answered it.
12
00:01:28,541 --> 00:01:29,749
A you-cooked-it fish.
13
00:01:48,249 --> 00:01:50,374
The fish will be done cooking in a minute.
14
00:01:50,458 --> 00:01:52,708
Then make sure you spread
15
00:01:52,791 --> 00:01:55,291
the torch ginger sauce
over the fish evenly, okay?
16
00:01:55,374 --> 00:01:56,666
Yes, Sire.
17
00:01:57,999 --> 00:01:59,416
Drive safely.
18
00:02:00,083 --> 00:02:01,499
Sri!
19
00:02:01,583 --> 00:02:04,041
Is it okay if we go now?
20
00:02:04,124 --> 00:02:05,374
Yeah.
21
00:02:05,458 --> 00:02:08,041
-Are you sure?
-Yeah, if you dare.
22
00:02:08,124 --> 00:02:09,916
Of course we do! Bye!
23
00:02:09,999 --> 00:02:10,874
-Bye!
-Take care!
24
00:02:10,958 --> 00:02:14,416
-I'm going.
-Drive safely.
25
00:02:49,249 --> 00:02:50,333
Where is the dish?
26
00:02:50,416 --> 00:02:52,374
-Still in progress.
-Oh, man.
27
00:02:52,458 --> 00:02:53,749
Be patient.
28
00:02:53,833 --> 00:02:56,333
-Have you unclogged the toilet?
-I have, Ma'am.
29
00:02:56,416 --> 00:02:58,624
-The lights in the hallway? Good.
-All done.
30
00:02:59,624 --> 00:03:01,249
-Tarjo, call Sri.
-Yes, Mother?
31
00:03:01,333 --> 00:03:03,833
-She said a couple of songs, but so late?
-Right.
32
00:03:07,541 --> 00:03:10,041
-Hello, Sis?
-Hello.
33
00:03:10,124 --> 00:03:13,124
-I'm already here.
-You're here.
34
00:03:13,208 --> 00:03:14,458
Come on in.
35
00:03:14,541 --> 00:03:17,499
-I'm home, Mother, Father.
-Sri, I don't like what you're wearing.
36
00:03:17,583 --> 00:03:19,333
We've been waiting for you.
37
00:03:19,416 --> 00:03:22,041
Waiting for me or Pur's fish dish?
38
00:03:22,124 --> 00:03:24,749
It is still "in progress."
39
00:03:24,833 --> 00:03:27,833
-It's on the way!
-Hear that?
40
00:03:27,916 --> 00:03:29,166
-I'm hungry.
-Really?
41
00:03:29,249 --> 00:03:31,583
-Yes.
-Let's eat.
42
00:03:32,916 --> 00:03:34,249
Yes?
43
00:03:37,624 --> 00:03:39,041
Who is this?
44
00:03:42,583 --> 00:03:44,624
Surely we belong to God,
and to God, we shall return.
45
00:03:47,916 --> 00:03:49,541
Anton had an accident.
46
00:03:51,291 --> 00:03:52,124
It was fatal.
47
00:03:53,208 --> 00:03:55,291
Surely we belong to God,
and to God, we shall return.
48
00:03:56,458 --> 00:03:58,624
Here comes
the fish with torch ginger sauce!
49
00:04:15,374 --> 00:04:18,583
{\an8}I prefer this sign made by Jarot.
It is a lot more artistic, you know?
50
00:04:18,666 --> 00:04:21,124
{\an8}-Of course, he's a millennial.
-No.
51
00:04:21,208 --> 00:04:23,124
{\an8}I think this one is better. Put it up.
52
00:04:23,208 --> 00:04:25,458
I'm putting it up!
53
00:04:25,541 --> 00:04:28,208
Chill out.
Look, the vegetables are coming.
54
00:04:41,041 --> 00:04:43,833
ADAPTED FROM THE TV SERIES LOSMEN
BY TATIEK MALIYATI AND WAHYU SIHOMBING
55
00:05:14,666 --> 00:05:16,958
Miss Siska!
56
00:05:17,041 --> 00:05:19,249
Atmo! I missed you!
57
00:05:19,333 --> 00:05:22,374
I missed you too! Mr. Bayu...
58
00:05:22,458 --> 00:05:23,874
Hello.
59
00:05:23,958 --> 00:05:26,541
Your beard has become thicker.
Hello, Kinara.
60
00:05:26,624 --> 00:05:28,124
Listen, Kirana.
61
00:05:28,208 --> 00:05:30,666
Don't come and check in at this inn again.
62
00:05:30,749 --> 00:05:34,583
People would start to think that we are
a place for wives to flee their husbands.
63
00:05:34,666 --> 00:05:36,208
Isn't it good?
64
00:05:36,291 --> 00:05:38,458
It's like a therapy inn.
65
00:05:38,541 --> 00:05:40,166
A solo healing.
66
00:05:40,249 --> 00:05:42,666
Your father can be the therapist.
67
00:05:42,749 --> 00:05:45,958
He knows so well about Javanese men,
like my husband.
68
00:05:46,041 --> 00:05:49,041
You made up with Ian after just
one piece of advice from my father,
69
00:05:49,124 --> 00:05:51,749
while you've been ignoring all my advice!
70
00:05:51,833 --> 00:05:54,874
-You're unbelievable!
-Oh, come on.
71
00:05:54,958 --> 00:05:56,124
-Have a seat.
-Thanks.
72
00:05:56,208 --> 00:05:57,583
-Lastri.
-Yes, Miss?
73
00:05:57,666 --> 00:05:59,958
-Help her check out.
-Of course.
74
00:06:01,666 --> 00:06:04,208
-Sri! Hey!
-Siska!
75
00:06:04,958 --> 00:06:07,583
-Welcome.
-Thank you.
76
00:06:07,666 --> 00:06:08,791
Welcome back.
77
00:06:09,374 --> 00:06:14,749
Sis, Bayu and Siska booked the same room
they stayed at for their honeymoon.
78
00:06:14,833 --> 00:06:16,791
Why did you move them
without consulting me?
79
00:06:16,874 --> 00:06:18,874
What do you mean?
80
00:06:18,958 --> 00:06:20,249
I got the order from Mother.
81
00:06:20,333 --> 00:06:23,749
She wants that room exclusively
for Auntie Willem.
82
00:06:25,041 --> 00:06:26,083
Are you done?
83
00:06:31,041 --> 00:06:35,416
Sri, did you know that Tarjo had gone
with Raffell since this morning?
84
00:06:35,499 --> 00:06:37,749
Could you please tell Tarjo
85
00:06:37,833 --> 00:06:41,083
that my son is here to focus on his study?
86
00:06:41,166 --> 00:06:43,541
He will not get into UGM
if he keeps playing around.
87
00:06:45,916 --> 00:06:48,124
-Let me help you.
-I'm good.
88
00:06:48,208 --> 00:06:50,291
I want to talk about the Srikandi room.
89
00:06:50,374 --> 00:06:53,083
We must give our best for Auntie Willem.
90
00:06:53,166 --> 00:06:55,749
You know, after living
in the Netherlands for so long,
91
00:06:55,833 --> 00:06:59,458
she would nag when little things
are out of place.
92
00:06:59,541 --> 00:07:00,874
You can give her the Arimbi room.
93
00:07:03,708 --> 00:07:06,374
-Raffell! Your mother is looking for you.
-Yes?
94
00:07:06,458 --> 00:07:09,499
She must want me to study.
I don't feel like it.
95
00:07:09,583 --> 00:07:12,124
Meet her, or I will bear the consequences.
96
00:07:12,208 --> 00:07:13,833
-Just go.
-Come on!
97
00:07:15,666 --> 00:07:17,999
-Tarjo. You're skipping class again?
-Yes?
98
00:07:18,083 --> 00:07:19,583
I don't have time for that.
99
00:07:19,666 --> 00:07:22,333
You see I'm preparing
for the honorary guest.
100
00:07:26,166 --> 00:07:28,124
I hope you're always in good health.
101
00:07:28,208 --> 00:07:30,124
-Thank you.
-Thanks.
102
00:07:31,041 --> 00:07:32,374
Let's go.
103
00:07:32,458 --> 00:07:37,249
If anything happens in Arimbi room,
it's on you, Sri.
104
00:07:37,916 --> 00:07:38,916
Okay.
105
00:07:41,708 --> 00:07:43,583
Looks like everyone is super busy.
106
00:07:43,666 --> 00:07:44,999
What's the special occasion?
107
00:07:45,083 --> 00:07:48,041
-It's Auntie Willem.
-Pardon?
108
00:07:48,124 --> 00:07:49,374
Isabel.
109
00:07:50,624 --> 00:07:55,249
That distant cousin of Mrs. Broto
who once lived here.
110
00:07:56,083 --> 00:07:57,874
She's coming here.
111
00:08:00,333 --> 00:08:05,208
She was the person
who didn't approve of our marriage.
112
00:08:06,583 --> 00:08:08,666
-But why?
-You know why.
113
00:08:08,749 --> 00:08:09,958
Social status.
114
00:08:12,041 --> 00:08:14,249
But we were already in love anyway.
115
00:08:16,541 --> 00:08:20,499
So, every time we had a date,
116
00:08:20,583 --> 00:08:23,083
we'd meet in this very place.
117
00:08:23,166 --> 00:08:27,083
-Under this jackfruit tree, you know?
-I see.
118
00:08:28,124 --> 00:08:30,833
I even carved this.
119
00:08:30,916 --> 00:08:34,083
Broto Loves Deborah.
120
00:08:36,208 --> 00:08:38,249
Come on, hurry up.
121
00:08:38,333 --> 00:08:40,333
Dimas, let's get ready.
122
00:08:40,416 --> 00:08:42,624
-Hurry up!
-Dimas.
123
00:08:47,583 --> 00:08:49,249
{\an8}Mr. Broto caught this.
124
00:08:53,166 --> 00:08:54,499
Miss Pur.
125
00:08:54,583 --> 00:08:57,541
Mr. Broto asked you to cook this fish.
126
00:09:00,249 --> 00:09:01,124
Hendro, you do it.
127
00:09:02,583 --> 00:09:03,999
I have a headache.
128
00:09:08,041 --> 00:09:09,291
Come, Father.
129
00:09:09,374 --> 00:09:10,583
They're here?
130
00:09:10,666 --> 00:09:13,749
-I don't know, but Mother is at the door.
-Alright, then.
131
00:09:26,124 --> 00:09:27,374
Look.
132
00:09:28,208 --> 00:09:30,124
If it's not your mother...
133
00:09:30,208 --> 00:09:32,458
-Honey, stand here.
-What is it?
134
00:09:32,541 --> 00:09:33,958
-Look at this.
-Yes?
135
00:09:34,041 --> 00:09:36,124
I'm wearing the same outfit as Tarjo.
136
00:09:36,208 --> 00:09:39,333
Twinning with Father?
137
00:09:39,416 --> 00:09:42,083
-It looks good, honey.
-It's the procedure.
138
00:09:44,874 --> 00:09:45,874
Sir, Ma'am.
139
00:09:46,583 --> 00:09:48,333
Miss Pur said she is having a headache.
140
00:09:48,416 --> 00:09:49,999
That's fine.
141
00:09:50,083 --> 00:09:53,083
She looked fine. Get her here.
142
00:09:53,166 --> 00:09:56,083
Honey, she's having a headache.
Let her rest.
143
00:09:56,166 --> 00:09:58,416
It's just a quick greeting.
144
00:09:58,499 --> 00:10:01,249
You know Isabel cares a lot about Pur.
145
00:10:01,333 --> 00:10:02,333
-Get her here.
-As you wish.
146
00:10:03,208 --> 00:10:05,333
The guest is here!
147
00:10:05,416 --> 00:10:08,458
-Be ready. Everyone, smile.
-Yes, Ma'am.
148
00:10:08,541 --> 00:10:10,666
Why are you here? Sri, stand here.
149
00:10:11,833 --> 00:10:12,999
Tarjo, get ready.
150
00:10:13,083 --> 00:10:15,833
Keep straight. Come in!
151
00:10:15,916 --> 00:10:18,041
-Park there.
-Okay.
152
00:10:19,624 --> 00:10:23,749
-Atmo! Ask him to move his car!
-Yes, Ma'am?
153
00:10:25,333 --> 00:10:27,583
-Are you welcoming an honorary guest?
-Go!
154
00:10:38,416 --> 00:10:40,291
Sir, Ma'am. Tarjo.
155
00:10:40,374 --> 00:10:41,374
Sri.
156
00:10:42,166 --> 00:10:46,124
If I'm not mistaken,
you just checked out last week.
157
00:10:47,458 --> 00:10:50,291
I've been asked to set up an exhibition.
158
00:10:51,166 --> 00:10:52,999
We are fully booked.
159
00:10:53,083 --> 00:10:54,708
-She's right.
-Actually, we have one.
160
00:10:54,791 --> 00:10:56,458
Kirana has checked out,
so the room is available.
161
00:10:57,916 --> 00:10:58,874
Oh, my God.
162
00:11:00,458 --> 00:11:01,874
Please go ahead, then.
163
00:11:01,958 --> 00:11:04,749
-We're having an important guest.
-Yes, Ma'am.
164
00:11:05,541 --> 00:11:07,041
Tarjo.
165
00:11:07,124 --> 00:11:09,541
Now here comes the right guest!
166
00:11:10,958 --> 00:11:12,374
-Are you sure?
-Get ready.
167
00:11:12,458 --> 00:11:16,124
Come on, pull it in and park there.
168
00:11:23,416 --> 00:11:25,083
Good afternoon, Mr. and Mrs. Broto.
169
00:11:25,166 --> 00:11:27,791
-Good afternoon.
-I'm Yudhis.
170
00:11:32,708 --> 00:11:34,583
Yudhistira!
171
00:11:34,666 --> 00:11:36,458
-Oh.
-It's you!
172
00:11:37,499 --> 00:11:40,291
You've grown a lot.
173
00:11:40,374 --> 00:11:42,916
My mother said sorry
that she is unable to come.
174
00:11:42,999 --> 00:11:46,249
Last night we had to stop at a hospital
in Semarang because she had a fever.
175
00:11:46,833 --> 00:11:49,166
How is she now?
176
00:11:49,249 --> 00:11:51,583
She's fine. Nothing serious.
177
00:11:51,666 --> 00:11:53,791
-Thank God.
-I see.
178
00:11:53,874 --> 00:11:55,791
I hope she gets better soon.
179
00:11:59,583 --> 00:12:02,458
Yudhis, meet Sri.
180
00:12:02,541 --> 00:12:03,833
My second child.
181
00:12:03,916 --> 00:12:06,124
And that is Tarjo.
182
00:12:06,208 --> 00:12:07,041
My youngest.
183
00:12:08,458 --> 00:12:10,333
Finally, I can see you in person.
184
00:12:10,416 --> 00:12:11,624
I saw your performance on Instagram.
185
00:12:13,208 --> 00:12:14,374
She looks different.
186
00:12:14,458 --> 00:12:18,916
You can see her live
at Kedai Kebun every...
187
00:12:18,999 --> 00:12:21,499
Singing is just her hobby.
188
00:12:21,583 --> 00:12:24,666
Her main duty is running this inn.
189
00:12:25,583 --> 00:12:26,624
Please, come in.
190
00:12:27,208 --> 00:12:30,249
I'm sorry, but I must go back to Semarang.
191
00:12:30,333 --> 00:12:33,708
And when my mother's feeling better,
we'll leave for Jakarta.
192
00:12:34,624 --> 00:12:37,333
Well, if you say so...
193
00:12:37,416 --> 00:12:39,124
Have a safe trip, then.
194
00:12:39,208 --> 00:12:42,583
-Send my regards to your mother.
-I'll excuse myself, then.
195
00:12:47,041 --> 00:12:49,874
Oh, well. We can't do anything about it.
196
00:13:02,541 --> 00:13:05,041
-Hey.
-Sri.
197
00:13:05,124 --> 00:13:07,791
-I want to have a word with you.
-Yes, Mother.
198
00:13:07,874 --> 00:13:09,041
Wake up!
199
00:13:12,416 --> 00:13:13,541
What is it?
200
00:13:13,624 --> 00:13:16,291
Why did you argue with me
in front of a guest?
201
00:13:16,374 --> 00:13:18,958
A guest? You mean with Jarot.
202
00:13:19,041 --> 00:13:21,749
Because there is a room available.
203
00:13:21,833 --> 00:13:26,458
We must be more careful
in selecting our guests in this place.
204
00:13:27,041 --> 00:13:29,791
So that the other guests
won't be disturbed.
205
00:13:29,874 --> 00:13:33,416
Not to mention he made Tarjo
skip school more often.
206
00:13:33,499 --> 00:13:36,874
Him skipping school
has nothing to do with Jarot.
207
00:13:36,958 --> 00:13:38,583
Don't talk back at me.
208
00:13:39,374 --> 00:13:41,083
-Honey!
-Yes, honey?
209
00:13:41,166 --> 00:13:45,249
What about the food? We've prepared a lot.
210
00:13:45,333 --> 00:13:46,458
Who will eat them?
211
00:13:46,541 --> 00:13:48,916
Give them to Gito or whoever you'd like.
212
00:13:50,583 --> 00:13:53,333
-I'm having a word with Sri.
-Okay.
213
00:13:56,499 --> 00:13:57,583
Dear Lord.
214
00:14:00,249 --> 00:14:01,541
Do you have a crush on him?
215
00:14:02,666 --> 00:14:04,041
Jarot?
216
00:14:04,124 --> 00:14:06,249
-No, I don't.
-Pur said otherwise.
217
00:14:06,333 --> 00:14:08,374
You two are already dating.
218
00:14:08,458 --> 00:14:10,124
No, Mother, we're not.
219
00:14:11,916 --> 00:14:15,374
A guy like him has no future.
220
00:14:26,041 --> 00:14:27,708
Come on, eat.
221
00:14:28,666 --> 00:14:29,708
Right.
222
00:14:30,166 --> 00:14:31,791
Who else wants this? Bayu?
223
00:14:31,874 --> 00:14:34,874
Here, have some mangut lele.
224
00:14:54,874 --> 00:14:56,749
Actually, I feel sorry for my mother.
225
00:14:57,666 --> 00:14:58,541
She was so disappointed.
226
00:15:01,208 --> 00:15:03,458
I guess she can only be at peace
227
00:15:03,541 --> 00:15:07,499
when Auntie Willem comes here
and acknowledges this inn.
228
00:15:08,291 --> 00:15:11,624
She was so against my mother
building this inn.
229
00:15:11,708 --> 00:15:15,583
She thought
it's as if my mother degrades herself
230
00:15:15,666 --> 00:15:18,791
by being a servant for her guests.
231
00:15:20,208 --> 00:15:22,874
Hey, use the spoon!
232
00:15:22,958 --> 00:15:26,249
-I brought it for you.
-No need. I'm using my hand.
233
00:15:28,208 --> 00:15:32,166
And the fact that Auntie Willem
lives so far away.
234
00:15:32,249 --> 00:15:34,458
Between Jakarta and the Netherlands.
235
00:15:34,541 --> 00:15:37,958
Yet she's still worry about bad judgment
from her.
236
00:15:38,041 --> 00:15:41,083
-That's not a good way to live.
-Of course it's not.
237
00:15:41,166 --> 00:15:43,249
You know what's good? This food.
238
00:15:44,249 --> 00:15:45,374
Look...
239
00:15:46,666 --> 00:15:48,291
Do you have any idea
240
00:15:48,958 --> 00:15:51,958
-for the exhibition?
-I haven't thought about it.
241
00:15:52,583 --> 00:15:54,166
I'm still worried about Mother.
242
00:15:55,416 --> 00:16:01,874
Why is she holding on to her past
with Auntie Willem?
243
00:16:01,958 --> 00:16:04,249
Don't we all need to live life
244
00:16:04,333 --> 00:16:07,541
one day at a time and move forward?
245
00:16:07,624 --> 00:16:10,291
-You're right.
-It's always Auntie Willem...
246
00:16:12,958 --> 00:16:13,958
Hold on.
247
00:16:14,708 --> 00:16:16,291
What is it?
248
00:16:16,374 --> 00:16:18,916
I think I just got an idea for a song.
249
00:16:43,499 --> 00:16:46,291
Wow, would you look at this?
250
00:16:47,083 --> 00:16:48,499
Mangut lele.
251
00:16:49,749 --> 00:16:51,041
It still smells so good.
252
00:16:56,499 --> 00:16:57,583
Eat it, okay?
253
00:17:05,416 --> 00:17:08,124
Your headache comes from your feelings.
254
00:17:11,541 --> 00:17:14,499
It will keep coming back
if you don't fight it.
255
00:17:16,749 --> 00:17:18,249
What should I fight?
256
00:17:21,374 --> 00:17:23,249
Your doubt.
257
00:17:25,999 --> 00:17:28,791
Life is like a globe.
258
00:17:28,874 --> 00:17:32,583
It rotates endlessly.
259
00:17:34,583 --> 00:17:36,083
Sometimes it's bright.
260
00:17:36,999 --> 00:17:38,583
Other times, it's dark.
261
00:17:39,749 --> 00:17:41,083
Now, look at you.
262
00:17:43,291 --> 00:17:45,999
You're stuck in the dark side.
263
00:17:46,083 --> 00:17:47,583
You're staying there.
264
00:17:48,541 --> 00:17:49,583
Why?
265
00:17:54,749 --> 00:17:58,166
I really miss your cooking.
266
00:18:00,416 --> 00:18:03,666
When will you cook for me
like you used to?
267
00:18:10,124 --> 00:18:11,541
Come on, honey.
268
00:18:13,249 --> 00:18:17,666
Isabel couldn't make it here
because of an illness,
269
00:18:17,749 --> 00:18:19,791
-not because she...
-I'm not talking about that.
270
00:18:19,874 --> 00:18:22,541
Yudhistira is an established
young entrepreneur.
271
00:18:22,624 --> 00:18:23,708
I think he is suitable for Sri.
272
00:18:33,541 --> 00:18:35,624
Don't you think Pur knows something
about us?
273
00:18:37,583 --> 00:18:38,874
Of course she does.
274
00:18:38,958 --> 00:18:42,958
This is where she and Anton
would spend their time alone.
275
00:18:43,041 --> 00:18:44,291
-Really?
-Yeah.
276
00:18:44,374 --> 00:18:48,374
You mean Pur and Anton
277
00:18:49,749 --> 00:18:52,291
-used to do this?
-What are you doing?
278
00:18:52,958 --> 00:18:56,083
A lady from Klaten wants to sing for us.
279
00:18:56,166 --> 00:18:59,499
Please. Let's give hera big round of applause.
280
00:18:59,583 --> 00:19:02,458
Raffell, finish your food.
281
00:19:02,541 --> 00:19:06,624
Your dad will make a video call to see
how prepared you are for tomorrow's test.
282
00:19:06,958 --> 00:19:08,124
Yes, Mom.
283
00:19:09,166 --> 00:19:11,833
How do you like our soto ayam?
284
00:19:11,916 --> 00:19:13,249
-Good?
-It isn't.
285
00:19:13,333 --> 00:19:14,791
-It isn't?
-It isn't enough.
286
00:19:14,874 --> 00:19:16,374
Oh, we have more.
287
00:19:16,458 --> 00:19:18,458
Let me get you some more.
288
00:19:18,541 --> 00:19:19,833
Thank you.
289
00:19:27,958 --> 00:19:29,916
-Sri.
-Yeah?
290
00:19:31,749 --> 00:19:33,999
Hello, all. Good evening.
291
00:19:34,083 --> 00:19:37,499
-Why don't you sing?
-But I don't know how to sing keroncong.
292
00:19:37,583 --> 00:19:39,416
Why don't you go to Kedai Kebun?
293
00:19:39,499 --> 00:19:40,874
I perform there every Sunday.
294
00:19:40,958 --> 00:19:43,291
-Sounds good. Let me know the time.
-Of course.
295
00:19:43,874 --> 00:19:45,083
Excuse me.
296
00:19:45,874 --> 00:19:46,958
Sri.
297
00:19:47,583 --> 00:19:50,416
What were you doing with Jarot
in the storage room?
298
00:19:50,499 --> 00:19:52,166
About that...
299
00:19:52,249 --> 00:19:57,124
I offered him to work on his piece there
so he wouldn't disturb other guests.
300
00:19:57,208 --> 00:19:59,708
I also asked him to pay the rent.
301
00:19:59,791 --> 00:20:01,958
-And then?
-He agreed.
302
00:20:06,124 --> 00:20:08,416
Show some smile, Sis.
303
00:20:08,499 --> 00:20:10,583
You might drive the guests away.
304
00:20:10,666 --> 00:20:12,083
What do you mean?
305
00:20:43,541 --> 00:20:46,583
Auntie is not coming again, Uncle?
306
00:20:47,833 --> 00:20:48,958
Well...
307
00:20:52,083 --> 00:20:53,499
She always answered...
308
00:20:54,458 --> 00:20:55,999
"I will come."
309
00:21:01,541 --> 00:21:03,166
I'll stay here with you.
310
00:21:05,833 --> 00:21:07,041
Thank you.
311
00:21:08,541 --> 00:21:09,916
Please.
312
00:21:17,374 --> 00:21:18,499
But...
313
00:21:19,624 --> 00:21:21,333
when will...
314
00:21:22,333 --> 00:21:25,499
the gourami with torch ginger sauce
be served?
315
00:21:37,541 --> 00:21:39,708
I don't know yet.
316
00:21:41,333 --> 00:21:43,708
You'd better get some rest now.
317
00:21:43,791 --> 00:21:44,666
In a minute.
318
00:21:45,124 --> 00:21:49,333
There is a negative comment about our inn
on this travel website.
319
00:21:49,416 --> 00:21:50,749
What does it say?
320
00:21:52,874 --> 00:21:54,999
"The place is clean,
321
00:21:55,083 --> 00:21:57,333
the service was good,
322
00:21:57,416 --> 00:22:01,958
but one of the staff
was unpleasant and snappy."
323
00:22:02,541 --> 00:22:05,916
Well, you can't say
they're talking about Pur.
324
00:22:06,499 --> 00:22:08,374
-Then who?
-I don't know.
325
00:22:12,833 --> 00:22:15,874
I understand her feelings, honey.
326
00:22:16,624 --> 00:22:18,416
Who wouldn't be sad?
327
00:22:21,583 --> 00:22:23,833
But it's been more than a year.
328
00:22:27,583 --> 00:22:29,458
When will she stop?
329
00:22:46,416 --> 00:22:48,249
Hey, you're still here?
330
00:22:48,833 --> 00:22:49,958
What is it?
331
00:23:40,541 --> 00:23:45,791
You'd better think again
about the offer of Java tour for Matahati.
332
00:23:45,874 --> 00:23:50,458
I don't think it's possible.
I have responsibilities at the inn.
333
00:23:51,583 --> 00:23:52,499
Are you okay?
334
00:23:54,208 --> 00:23:55,291
I'm fine.
335
00:23:55,374 --> 00:23:57,708
But the offer will be beneficial
for Matahati,
336
00:23:57,791 --> 00:23:59,916
-especially when you...
-Excuse me.
337
00:24:19,041 --> 00:24:21,791
-I will prescribe you some vitamins.
-Okay, Doc.
338
00:24:21,874 --> 00:24:25,749
Take it once a day for a month.
339
00:24:35,708 --> 00:24:36,916
Sri!
340
00:24:38,166 --> 00:24:40,583
What if Jarot
doesn't want to take responsibility?
341
00:24:41,916 --> 00:24:43,416
Let him be.
342
00:24:45,541 --> 00:24:48,124
I might be more confused if he does.
343
00:24:48,208 --> 00:24:50,333
What do you mean?
344
00:24:50,916 --> 00:24:54,374
I don't want to force him
to do something he doesn't want.
345
00:24:55,499 --> 00:24:56,708
To get married...
346
00:24:58,083 --> 00:24:59,249
and have a child.
347
00:25:01,666 --> 00:25:04,749
If that's not in his mind,
348
00:25:06,041 --> 00:25:07,541
I'm okay with it.
349
00:25:10,249 --> 00:25:11,833
I believe I can...
350
00:25:12,624 --> 00:25:14,374
raise this child myself.
351
00:25:21,166 --> 00:25:22,374
Are you sure?
352
00:25:23,874 --> 00:25:25,458
Don't you want to abort it?
353
00:25:27,416 --> 00:25:31,333
Look, having a child
will change your life.
354
00:25:37,208 --> 00:25:38,458
Do you have any objections...
355
00:25:39,624 --> 00:25:41,249
to do a duet with a mother?
356
00:25:43,416 --> 00:25:45,208
Of course I don't!
357
00:25:45,708 --> 00:25:48,291
It's not about us.
358
00:25:49,624 --> 00:25:51,374
It's about the inn.
359
00:25:55,624 --> 00:25:58,624
-What should I do?
-I'm here for you.
360
00:25:58,708 --> 00:26:00,749
And Ian too.
361
00:26:02,749 --> 00:26:04,083
Relax.
362
00:26:17,083 --> 00:26:19,124
Checkmate!
363
00:26:19,208 --> 00:26:22,083
-Just wait and see, Broto.
-There's no way out.
364
00:26:22,166 --> 00:26:25,041
-Hold on.
-This is tough for you.
365
00:26:25,124 --> 00:26:26,291
Sri.
366
00:26:26,374 --> 00:26:27,624
-Sri.
-Uncle.
367
00:26:27,708 --> 00:26:30,708
-Your mother was looking for you.
-Yes, Father.
368
00:26:30,791 --> 00:26:36,749
Is it a sin that I praise you?
369
00:26:36,833 --> 00:26:37,916
What is it, Herman?
370
00:26:40,208 --> 00:26:43,291
Sri looks exhausted, her face looks pale.
371
00:26:47,416 --> 00:26:49,499
I've told you all.
372
00:26:49,583 --> 00:26:52,916
Never take anything out of this box!
373
00:26:52,999 --> 00:26:56,874
I don't care whether it's blunt,
broken, or rusty.
374
00:26:56,958 --> 00:26:59,999
Don't ever use it!
375
00:27:00,999 --> 00:27:02,374
Understood?
376
00:27:02,458 --> 00:27:04,208
-Understood, Miss.
-Yes, Miss.
377
00:27:04,291 --> 00:27:06,333
Put everything back into the box! Now!
378
00:27:33,833 --> 00:27:34,958
Pur.
379
00:27:36,124 --> 00:27:38,166
Who does this belong to?
380
00:27:38,249 --> 00:27:39,416
May I borrow it?
381
00:27:44,208 --> 00:27:45,583
Pur...
382
00:27:46,958 --> 00:27:49,083
Let me help you.
383
00:27:57,916 --> 00:28:01,083
This is a gift from Auntie Willem
384
00:28:01,166 --> 00:28:03,624
for my 17th birthday.
385
00:28:06,124 --> 00:28:08,249
Too bad it's cracked.
386
00:28:08,333 --> 00:28:10,958
Where is the doll in it?
387
00:28:11,958 --> 00:28:13,333
Someone broke it.
388
00:28:15,041 --> 00:28:16,333
It was Sri.
389
00:28:16,916 --> 00:28:18,416
I didn't break it.
390
00:28:18,499 --> 00:28:20,124
It fell from above the cupboard.
391
00:28:20,208 --> 00:28:23,124
It was already like this when I found it.
392
00:28:23,208 --> 00:28:27,333
But Pur still believes that you broke it.
393
00:28:28,499 --> 00:28:30,374
That's how she is.
394
00:28:40,791 --> 00:28:43,041
-Jarot, I...
-Wait.
395
00:28:43,916 --> 00:28:45,208
This is interesting.
396
00:28:45,874 --> 00:28:47,999
I can use it for my exhibition.
397
00:28:49,999 --> 00:28:53,791
Memories seen
from a different perspective.
398
00:28:55,041 --> 00:28:57,374
Something that people can relate to.
399
00:29:07,333 --> 00:29:11,249
Good morning!
400
00:29:15,958 --> 00:29:17,374
MRS. BROTO'S INN
WELCOME
401
00:29:18,166 --> 00:29:20,291
Hi, Jarot.
402
00:29:20,374 --> 00:29:22,458
-Hi, Mbok.
-Yeah.
403
00:29:22,541 --> 00:29:25,416
Can you believe
how expensive everything is right now?
404
00:29:25,499 --> 00:29:28,541
-Tell me about it.
-Everything at the market is expensive.
405
00:29:28,624 --> 00:29:30,416
Unbelievable.
406
00:29:36,916 --> 00:29:38,458
Lastri, get up!
407
00:29:38,541 --> 00:29:40,083
-The guests are here.
-Sorry.
408
00:29:40,166 --> 00:29:42,083
-Could you pass me the guest list?
-Right away.
409
00:29:45,041 --> 00:29:48,374
-This isn't all?
-Yeah, there is one more back there.
410
00:29:48,458 --> 00:29:50,666
-Bring here now.
-Sure.
411
00:29:51,374 --> 00:29:53,874
-Here, you can check it.
-Okay.
412
00:29:54,624 --> 00:29:57,416
-There are ten guests, Lastri?
-Correct.
413
00:29:58,666 --> 00:30:02,291
They should be able to speak Indonesian
since they've been here for long.
414
00:30:02,374 --> 00:30:04,583
-All good. Thank you.
-Thank you.
415
00:30:08,374 --> 00:30:10,041
{\an8}SORRY IF I'M BOTHERING YOU
416
00:30:10,124 --> 00:30:13,333
{\an8}MY MOM IS FEELING BETTER
I'M GOING TO YOGYA. HOPE TO SEE YOU SOON
417
00:30:13,416 --> 00:30:15,666
{\an8}OKAY
418
00:30:28,249 --> 00:30:30,499
Sri, is this true?
419
00:30:31,499 --> 00:30:35,249
You have your future here, Sri.
420
00:30:35,333 --> 00:30:38,833
What you're good at is running this inn.
421
00:30:39,583 --> 00:30:40,916
Mrs. Broto, Miss Sri.
422
00:30:40,999 --> 00:30:44,083
How do we greet the Japanese guests?
423
00:30:44,166 --> 00:30:46,583
With a garland or a bouquet?
424
00:30:46,666 --> 00:30:48,708
-A garland!
-A garland!
425
00:30:48,791 --> 00:30:49,874
Thank you.
426
00:30:52,749 --> 00:30:56,541
Aren't you tired
of living this double life?
427
00:30:57,124 --> 00:30:58,416
What do you mean?
428
00:30:58,499 --> 00:30:59,708
Look at this.
429
00:31:00,833 --> 00:31:01,916
I don't see you here.
430
00:31:01,999 --> 00:31:05,624
-Your image is different from...
-Your image?
431
00:31:07,041 --> 00:31:08,916
From this inn.
432
00:31:09,624 --> 00:31:13,291
Don't you ever see that now
even ministers act in TV dramas?
433
00:31:13,374 --> 00:31:17,791
Many officials use TikTok.
People do live double lives.
434
00:31:17,874 --> 00:31:19,583
They are different.
435
00:31:19,666 --> 00:31:22,374
They don't run this inn.
436
00:31:22,458 --> 00:31:23,833
So, this is about Auntie Willem?
437
00:31:24,708 --> 00:31:26,458
This has nothing to do with her!
438
00:31:26,541 --> 00:31:29,083
How did Yudhis get my number?
439
00:31:29,166 --> 00:31:30,458
He sends me texts all the time.
440
00:31:30,541 --> 00:31:32,874
What are you planning with her?
441
00:31:32,958 --> 00:31:34,499
We don't have any plans.
442
00:31:34,583 --> 00:31:36,458
Isabel has nothing to do with this.
443
00:31:38,499 --> 00:31:40,249
I've made my choice.
444
00:31:42,958 --> 00:31:45,374
You don't have to answer now.
445
00:31:45,458 --> 00:31:48,249
-I'm just giving you advice here.
-I can answer it now.
446
00:31:49,499 --> 00:31:52,333
I want to sing, Mother.
I don't want to run this inn.
447
00:32:02,541 --> 00:32:04,708
-Urip!
-Yes, Miss?
448
00:32:06,541 --> 00:32:07,916
Never mind.
449
00:32:11,916 --> 00:32:15,083
You're hanging the wrong lanterns.
Those are Chinese, not Japanese.
450
00:32:15,749 --> 00:32:17,333
-Oh, shoot.
-Go and replace them.
451
00:32:17,416 --> 00:32:20,416
-The guests are arriving.
-Yes, Miss.
452
00:32:20,499 --> 00:32:21,916
Who will greet them?
453
00:32:21,999 --> 00:32:24,499
Me and Lastri. Lastri!
454
00:32:24,583 --> 00:32:26,291
-Coming.
-Have you practiced?
455
00:32:26,374 --> 00:32:27,874
-We have.
-Show me.
456
00:32:33,708 --> 00:32:36,958
So, there will be ten servings
for the afternoon snack.
457
00:32:37,041 --> 00:32:39,208
-Yes.
-Make it for 15 people, Pur.
458
00:32:39,291 --> 00:32:41,458
No one told me
about the extra five portions.
459
00:32:41,541 --> 00:32:43,958
I'm telling you now.
460
00:32:44,041 --> 00:32:47,458
Do you think serving meals is that easy?
461
00:32:47,541 --> 00:32:50,458
It takes careful planning, you know.
462
00:32:50,541 --> 00:32:54,541
You can't just ask me
to add an extra five portions like this.
463
00:32:55,124 --> 00:32:56,708
I understand, Sis.
464
00:32:59,999 --> 00:33:01,958
The platform hasn't been set?
465
00:33:02,041 --> 00:33:03,458
Go ask Tarjo, not me.
466
00:33:03,541 --> 00:33:04,833
Pur.
467
00:33:04,916 --> 00:33:08,791
Tarjo said he had a schedule
at his campus, so I will help you tonight.
468
00:33:08,874 --> 00:33:09,833
No, you're a guest.
469
00:33:09,916 --> 00:33:11,708
-Don't worry.
-Can you?
470
00:33:11,791 --> 00:33:14,749
Yeah. I have organized many events
for my school. Don't worry.
471
00:33:15,749 --> 00:33:18,291
-Okay, go take care of it.
-Yes, Ma'am.
472
00:33:18,374 --> 00:33:20,999
You'll be responsible
if anything happens, Sri.
473
00:33:21,916 --> 00:33:24,374
Of course I will, as I always do.
474
00:33:26,124 --> 00:33:28,791
What did you mean by that?
475
00:33:28,874 --> 00:33:31,374
Sri, what's wrong?
476
00:33:31,458 --> 00:33:33,458
Are you okay? Mbok Tun!
477
00:33:33,541 --> 00:33:36,291
-Mbok!
-I'm okay.
478
00:33:36,374 --> 00:33:38,333
Sri?
479
00:34:02,874 --> 00:34:04,124
Hello?
480
00:34:04,791 --> 00:34:06,083
Thank you.
481
00:34:07,166 --> 00:34:08,791
You went that far?
482
00:34:08,874 --> 00:34:11,249
Amazing.
483
00:34:11,874 --> 00:34:14,041
-Go ahead.
-Hold on.
484
00:34:14,124 --> 00:34:17,041
-Fell.
-Sri, the band is coming late.
485
00:34:17,124 --> 00:34:18,166
Where are they?
486
00:34:18,249 --> 00:34:21,208
They're on their way from Solo.
What should we do?
487
00:34:21,291 --> 00:34:23,791
Come on, Fell!
488
00:34:23,874 --> 00:34:27,291
Could you go ask Atmo
if there is another performer?
489
00:34:27,874 --> 00:34:28,999
It's good, right?
490
00:34:30,416 --> 00:34:31,416
Atmo.
491
00:34:32,833 --> 00:34:34,041
Atmo.
492
00:34:35,791 --> 00:34:37,083
How about we perform a dance?
493
00:34:46,708 --> 00:34:48,833
Ladies and gentlemen.
494
00:34:48,916 --> 00:34:51,083
May I have your attention?
495
00:34:52,041 --> 00:34:56,208
Well, the exclusive entertainment
in this inn
496
00:34:56,291 --> 00:34:59,708
will begin shortly.
497
00:35:00,208 --> 00:35:05,041
But in the meantime, please enjoy
our delicious meals made by my Pur.
498
00:35:05,124 --> 00:35:07,499
It's delicious, isn't it?
499
00:35:08,916 --> 00:35:11,374
I have a daughter.
500
00:35:11,458 --> 00:35:12,374
Her name is Sri.
501
00:35:12,958 --> 00:35:14,458
She's good at singing.
502
00:35:14,541 --> 00:35:17,291
Do you want to hear her singing?
503
00:35:17,374 --> 00:35:20,416
Atmo, call her here.
504
00:35:20,499 --> 00:35:22,166
Sri, come here.
505
00:35:22,249 --> 00:35:23,666
Give her applause!
506
00:35:26,499 --> 00:35:27,458
Come!
507
00:35:29,666 --> 00:35:31,708
-I can't do it.
-Yes, you can.
508
00:35:31,791 --> 00:35:33,166
It's okay.
509
00:35:34,624 --> 00:35:35,958
Isn't she pretty?
510
00:35:36,041 --> 00:35:38,791
-Good evening.
-Good evening.
511
00:35:38,874 --> 00:35:40,124
My name is Sri.
512
00:35:40,833 --> 00:35:43,124
I will sing a song tonight.
513
00:35:47,624 --> 00:35:48,958
Please, enjoy.
514
00:36:34,666 --> 00:36:36,874
She's doing great, don't you think?
515
00:36:38,541 --> 00:36:40,708
Why did you ask her to sing?
516
00:36:41,833 --> 00:36:43,666
She has a sweet voice.
517
00:36:43,749 --> 00:36:46,124
Let us hear her sweet voice.
518
00:36:46,958 --> 00:36:49,041
The guests look happy.
519
00:37:21,708 --> 00:37:24,041
Can you believe
that they asked me to sing?
520
00:37:24,124 --> 00:37:26,791
Mother looked very unhappy.
521
00:37:45,874 --> 00:37:47,541
What do you think?
522
00:37:51,208 --> 00:37:53,166
It's very personal.
523
00:37:55,124 --> 00:37:58,624
Every object at this inn
524
00:37:58,708 --> 00:38:00,749
has its own stories.
525
00:38:02,333 --> 00:38:03,249
Memories.
526
00:38:05,166 --> 00:38:08,958
And each person has their stories.
527
00:38:09,041 --> 00:38:10,833
That's how a family is.
528
00:38:14,833 --> 00:38:17,083
People often...
529
00:38:18,083 --> 00:38:22,333
let themselves trapped in a package...
530
00:38:23,541 --> 00:38:25,166
that they made.
531
00:38:27,041 --> 00:38:29,499
A package of prejudice...
532
00:38:31,249 --> 00:38:33,166
and others' expectations.
533
00:38:43,333 --> 00:38:44,749
This is beautiful.
534
00:38:47,999 --> 00:38:50,249
Any idea for the title?
535
00:38:55,416 --> 00:38:57,708
Box of Memories...
536
00:39:00,541 --> 00:39:01,958
Box of Memories.
537
00:39:15,583 --> 00:39:19,791
I never cared
about others' side of a story.
538
00:39:20,624 --> 00:39:23,333
I only know one side.
539
00:39:24,916 --> 00:39:25,999
My mom's.
540
00:39:27,708 --> 00:39:32,874
About the cowardly man
who abandoned my mother and me.
541
00:39:34,124 --> 00:39:35,249
Look, Sri.
542
00:39:37,458 --> 00:39:38,958
Do you think...
543
00:39:42,083 --> 00:39:44,874
I will end up acting like my father?
544
00:39:47,541 --> 00:39:49,791
Why did you say that?
545
00:39:50,374 --> 00:39:52,708
It is all clear now.
546
00:39:52,791 --> 00:39:54,416
Pur is the witness.
547
00:39:54,499 --> 00:39:55,624
What do you mean?
548
00:39:56,791 --> 00:39:58,999
-Sri.
-Sri?
549
00:40:03,083 --> 00:40:06,124
I think you should talk to her.
550
00:40:18,541 --> 00:40:20,416
It is two months along.
551
00:40:33,916 --> 00:40:36,041
Say something.
552
00:40:38,833 --> 00:40:42,083
-What do you want me to say?
-Really?
553
00:40:42,166 --> 00:40:44,374
Anything!
554
00:40:44,999 --> 00:40:46,874
But what should I say?
555
00:40:46,958 --> 00:40:52,041
You should tell her to rethink
about dating someone like...
556
00:40:52,124 --> 00:40:53,916
That guy, Jarot.
557
00:40:53,999 --> 00:40:56,166
What do you want me to tell her?
558
00:40:56,249 --> 00:40:57,749
Break them off?
559
00:40:57,833 --> 00:41:00,041
Yes. Why did you even ask?
560
00:41:00,124 --> 00:41:01,666
Listen, honey.
561
00:41:01,749 --> 00:41:05,583
How can you break off people
who are in love?
562
00:41:05,666 --> 00:41:10,874
Even if I break them off here,
they will still meet outside.
563
00:41:12,249 --> 00:41:14,541
I mean, that's what we did.
564
00:41:14,624 --> 00:41:17,333
-Honey!
-You know it!
565
00:41:17,416 --> 00:41:20,999
The jackfruit tree that you cut down
is the witness.
566
00:41:21,541 --> 00:41:23,833
That's different, don't try to compare it.
567
00:41:23,916 --> 00:41:25,749
You are not Jarot.
568
00:41:25,833 --> 00:41:28,708
I know it's different.
569
00:41:29,166 --> 00:41:33,083
You and Sri are the foolish ones.
570
00:41:33,166 --> 00:41:35,166
You're both so similar.
571
00:41:37,583 --> 00:41:39,749
-What do you mean?
-You're both stubborn!
572
00:41:40,458 --> 00:41:41,749
Never mind!
573
00:41:41,833 --> 00:41:44,874
I'm going to tell my parents.
I don't care if you come with me.
574
00:41:44,958 --> 00:41:46,416
Sri, wait.
575
00:41:50,291 --> 00:41:52,583
You don't want to find another way?
576
00:41:52,666 --> 00:41:54,374
Are you suggesting an abortion?
577
00:41:54,458 --> 00:41:57,416
-You're crazy.
-That's not what I mean.
578
00:41:57,499 --> 00:41:58,916
Forget it, honey.
579
00:41:59,708 --> 00:42:01,583
It may be a temporary relationship.
580
00:42:01,666 --> 00:42:04,749
-Let them be for now.
-I won't have it!
581
00:42:04,833 --> 00:42:06,708
Sri needs to be reminded!
582
00:42:06,791 --> 00:42:09,041
Can I ask for more time?
583
00:42:09,124 --> 00:42:11,041
For how long?
584
00:42:11,124 --> 00:42:12,458
Until I get bigger?
585
00:42:12,541 --> 00:42:14,249
The sooner, the better.
586
00:42:14,333 --> 00:42:16,666
Before it's too late.
587
00:42:19,083 --> 00:42:20,666
I will take responsibility.
588
00:42:24,124 --> 00:42:26,791
Just give me more time to figure this out.
589
00:42:54,124 --> 00:42:57,666
-Hi, Mr. Broto. Have a good run.
-Thank you.
590
00:42:57,749 --> 00:42:58,999
Take a look at this.
591
00:42:59,083 --> 00:43:02,541
You can take your group
to Prambanan Temple,
592
00:43:02,624 --> 00:43:05,916
and then you can have lunch
at Ratu Boko Palace.
593
00:43:05,999 --> 00:43:08,666
And finally, watch the sunset
at Plaosan Temple.
594
00:43:08,749 --> 00:43:11,624
What a good travel plan.
595
00:43:11,708 --> 00:43:14,708
-I should go now.
-Please.
596
00:43:14,791 --> 00:43:17,124
-Good morning, Sri.
-Good morning, Uncle.
597
00:43:17,208 --> 00:43:21,666
Sri, please take this herbal medicine.
598
00:43:22,249 --> 00:43:23,374
For you.
599
00:43:28,083 --> 00:43:31,166
I need to take a walk. I got bored here.
600
00:43:31,249 --> 00:43:32,291
Please, go ahead.
601
00:43:33,791 --> 00:43:35,124
FOR PREGNANT WOMEN
602
00:43:35,208 --> 00:43:36,666
Miss Sri?
603
00:43:37,249 --> 00:43:39,624
-Ma'am asked for you.
-Okay.
604
00:43:41,416 --> 00:43:42,499
-Tarjo.
-Yes, Mother?
605
00:43:42,583 --> 00:43:44,791
Don't you have to take the guests
to the Plaosan Temple?
606
00:43:44,874 --> 00:43:47,749
But aren't we holding a family meeting?
607
00:43:48,458 --> 00:43:50,249
It's not a family meeting.
608
00:43:50,333 --> 00:43:51,999
We just want to talk to Sri.
609
00:43:52,833 --> 00:43:54,749
This feels important.
610
00:43:54,833 --> 00:43:56,374
Everybody looks tense.
611
00:43:56,458 --> 00:43:58,458
-I'll let Atmo take them instead.
-Tarjo.
612
00:44:00,958 --> 00:44:03,708
-Okay, Father.
-Don't worry, I'll tell you later.
613
00:44:03,791 --> 00:44:05,208
-Really?
-Yeah.
614
00:44:06,124 --> 00:44:07,999
I'm leaving.
615
00:44:09,333 --> 00:44:11,749
-Do you want more drink?
-I'm good.
616
00:44:17,416 --> 00:44:18,249
Sri.
617
00:44:19,958 --> 00:44:22,458
Do you really want to be with him?
618
00:44:29,124 --> 00:44:29,958
Why did you ask, Mother?
619
00:44:30,916 --> 00:44:32,749
One at a time.
620
00:44:33,458 --> 00:44:35,249
One at a time.
621
00:44:37,416 --> 00:44:38,708
Yes, I do.
622
00:44:39,291 --> 00:44:42,708
Are you planning to marry Jarot?
623
00:44:44,541 --> 00:44:46,041
-Yes, Mother.
-Dear Lord.
624
00:44:49,541 --> 00:44:50,791
Sri.
625
00:44:51,458 --> 00:44:52,958
Are you sure
626
00:44:53,041 --> 00:44:58,374
that this guy will be with you
until you both grow old?
627
00:44:59,999 --> 00:45:01,791
We love each other.
628
00:45:01,874 --> 00:45:04,166
That was not the question!
629
00:45:04,249 --> 00:45:06,583
I cannot predict my future.
630
00:45:06,666 --> 00:45:07,583
Sri...
631
00:45:09,249 --> 00:45:10,999
Marriage...
632
00:45:12,041 --> 00:45:15,249
is a serious choice in life.
633
00:45:17,208 --> 00:45:18,999
The person you marry
634
00:45:19,583 --> 00:45:22,249
will determine your future
until you get old.
635
00:45:24,333 --> 00:45:26,166
So I'm asking you,
636
00:45:26,249 --> 00:45:29,333
are you sure, at this very moment,
637
00:45:30,666 --> 00:45:34,833
he is the guy that will be with you
638
00:45:34,916 --> 00:45:38,708
until you get old?
639
00:45:42,791 --> 00:45:45,249
-I'm sure, Father.
-Dear Lord.
640
00:45:45,833 --> 00:45:49,083
-How can you be sure?
-Why do you doubt it?
641
00:45:49,708 --> 00:45:53,333
Don't you see what kind of guy Jarot is?
642
00:45:53,416 --> 00:45:54,374
What?
643
00:45:54,958 --> 00:45:58,666
He has no purpose, a pig-headed,
644
00:45:58,749 --> 00:46:01,041
and never thinks about his future.
645
00:46:01,458 --> 00:46:03,499
He lives recklessly.
646
00:46:04,916 --> 00:46:07,583
Can't you see it?
647
00:46:07,666 --> 00:46:09,499
I don't see him that way.
648
00:46:09,583 --> 00:46:12,874
He is smart and talented.
649
00:46:13,708 --> 00:46:15,083
He's chasing his dream.
650
00:46:15,999 --> 00:46:19,666
He's not perfect,
but he's not ashamed of his flaws.
651
00:46:19,749 --> 00:46:21,708
You've been fooled.
652
00:46:21,791 --> 00:46:22,916
How?
653
00:46:23,499 --> 00:46:27,499
You're blinded by love,
so you can't see the real Jarot.
654
00:46:28,708 --> 00:46:31,166
-It's useless, then.
-What's useless?
655
00:46:31,249 --> 00:46:35,749
Whatever my answer about him
will not satisfy you all.
656
00:46:35,833 --> 00:46:38,041
Perhaps you should understand it now.
657
00:46:38,124 --> 00:46:40,416
You must know who Jarot is.
658
00:46:44,249 --> 00:46:46,291
Don't be stubborn.
659
00:46:49,499 --> 00:46:52,499
So, the only ideal man was Anton?
660
00:46:53,749 --> 00:46:55,416
-Sri...
-Only Anton,
661
00:46:55,499 --> 00:46:59,791
who had been blessed by our parents,
could be accepted into our family?
662
00:46:59,874 --> 00:47:02,416
Don't you dare say his name.
He has nothing to do with this.
663
00:47:02,499 --> 00:47:04,999
I don't even need to.
He's always in your head.
664
00:47:05,083 --> 00:47:07,708
-He's gone.
-He lives in your mind!
665
00:47:07,791 --> 00:47:09,374
-Enough!
-No!
666
00:47:09,458 --> 00:47:13,333
Mother and Father must know
why you suddenly care about me and Jarot.
667
00:47:13,416 --> 00:47:15,249
-Why me?
-You're jealous.
668
00:47:15,333 --> 00:47:16,499
-Jealous?
-That's true.
669
00:47:16,583 --> 00:47:17,999
So, you have forgotten
670
00:47:18,083 --> 00:47:19,874
that if you didn't cry that night,
671
00:47:19,958 --> 00:47:23,999
and you didn't ask to be picked up
at the place you performed,
672
00:47:24,083 --> 00:47:25,833
Anton wouldn't get into the accident!
673
00:47:25,916 --> 00:47:28,708
-He'd live and still be by my side!
-Enough!
674
00:47:28,791 --> 00:47:31,208
Enough...
675
00:47:33,791 --> 00:47:34,958
Enough, both of you.
676
00:47:35,624 --> 00:47:36,749
Calm down.
677
00:47:38,749 --> 00:47:39,749
Excuse me.
678
00:47:47,124 --> 00:47:48,833
-Sri...
-Mrs. Broto?
679
00:47:48,916 --> 00:47:50,833
Hi, Mrs. Angga.
680
00:47:50,916 --> 00:47:52,791
Excuse me, but have you seen Raffell?
681
00:47:52,874 --> 00:47:54,708
I couldn't find him anywhere.
682
00:47:54,791 --> 00:47:57,333
Let's go and ask Atmo about this.
Shall we?
683
00:47:57,416 --> 00:47:59,874
I did ask him,
and he has no idea where he is.
684
00:47:59,958 --> 00:48:01,749
-I see.
-Your son went out with Tarjo.
685
00:48:02,916 --> 00:48:07,583
Tarjo texted me that Raffell insisted
on tagging along as the tour leader.
686
00:48:07,666 --> 00:48:10,208
Why did you allow him?
687
00:48:10,291 --> 00:48:14,499
Mrs. Broto, I brought my son here
so he could be more focused on his study,
688
00:48:14,583 --> 00:48:17,291
but he kept getting involved
in such useless activities.
689
00:48:17,374 --> 00:48:19,499
He wanted it, Mrs. Angga.
690
00:48:19,583 --> 00:48:23,249
You're supposed to refuse him
or at least ask for my permission first.
691
00:48:23,333 --> 00:48:26,124
This could ruin his study, you know?
692
00:48:26,208 --> 00:48:27,374
-Ma'am.
-Don't.
693
00:48:27,458 --> 00:48:29,916
-Aren't you tired of dictating your son?
-Sri.
694
00:48:29,999 --> 00:48:32,374
Please understand him for once.
695
00:48:32,958 --> 00:48:34,624
-He is not a robot.
-Sri!
696
00:48:34,708 --> 00:48:35,833
-Why you...
-Sri...
697
00:48:35,916 --> 00:48:38,874
-Why did she talk to me like that?
-Please forgive her.
698
00:48:38,958 --> 00:48:40,999
Please calm down. I'm so sorry.
699
00:48:41,083 --> 00:48:44,958
Let me call Tarjo to bring your son back.
700
00:48:45,041 --> 00:48:47,333
Or I can ask Atmo to pick him up.
701
00:48:47,416 --> 00:48:48,458
-Don't worry.
-Okay.
702
00:48:48,541 --> 00:48:50,541
-Just keep me informed.
-I will.
703
00:48:50,624 --> 00:48:52,874
I am so sorry about this.
704
00:49:30,291 --> 00:49:31,249
Sri.
705
00:49:32,208 --> 00:49:36,416
I never hesitated to take responsibilityby marrying you.
706
00:49:38,708 --> 00:49:44,666
I just don't feel capableof being a good father for our child.
707
00:49:45,999 --> 00:49:48,583
And I need to figure it out, Sri.
708
00:49:50,874 --> 00:49:55,416
I don't want to be trappedin the box of memories
709
00:49:55,499 --> 00:49:58,333
made of prejudices.
710
00:49:59,624 --> 00:50:01,124
Believe me.
711
00:50:01,916 --> 00:50:04,208
I will be back soon.
712
00:50:16,833 --> 00:50:19,041
Pur, come here.
713
00:50:20,083 --> 00:50:23,708
Can you stay
and eat this soto with me again?
714
00:50:46,916 --> 00:50:48,333
Here at the inn...
715
00:50:49,999 --> 00:50:52,291
I'm waiting for two things...
716
00:50:53,916 --> 00:50:55,791
that haven't arrived yet.
717
00:50:58,624 --> 00:51:01,083
First, my wife.
718
00:51:01,749 --> 00:51:02,833
Second...
719
00:51:04,249 --> 00:51:05,874
is your cooking.
720
00:51:15,333 --> 00:51:16,458
It is indeed...
721
00:51:17,708 --> 00:51:18,916
not easy...
722
00:51:21,458 --> 00:51:26,958
to forget and to let go of someone
who has left.
723
00:51:30,541 --> 00:51:31,666
Indeed.
724
00:51:35,333 --> 00:51:38,208
Are you talking about me, Uncle?
725
00:51:40,249 --> 00:51:41,874
Both of us.
726
00:51:48,958 --> 00:51:53,208
I also lost my child in a car accident.
727
00:51:56,874 --> 00:51:58,374
In fact, at that time,
728
00:51:59,833 --> 00:52:05,541
my wife didn't allow me to take our child,
Cempaka, to his lesson.
729
00:52:06,791 --> 00:52:08,041
Because she knew...
730
00:52:10,041 --> 00:52:12,583
I was sleepy and very tired.
731
00:52:15,666 --> 00:52:17,249
But I didn't listen to her.
732
00:52:22,666 --> 00:52:23,958
It is not easy...
733
00:52:25,249 --> 00:52:27,249
to forgive a person...
734
00:52:29,458 --> 00:52:34,583
who made you suffer.
735
00:52:36,458 --> 00:52:39,708
Even when that person
is suffering just as much.
736
00:52:41,958 --> 00:52:43,166
Perhaps...
737
00:52:45,499 --> 00:52:47,166
this isn't about us...
738
00:52:48,416 --> 00:52:49,541
with the other person.
739
00:52:51,833 --> 00:52:54,416
This is about us with ourselves.
740
00:52:56,124 --> 00:52:58,208
Perhaps what we need...
741
00:53:01,083 --> 00:53:03,208
is to forgive ourselves.
742
00:53:13,916 --> 00:53:15,041
Please!
743
00:53:16,041 --> 00:53:17,874
-How was it?
-It was fun!
744
00:53:19,124 --> 00:53:20,208
Here.
745
00:53:20,749 --> 00:53:22,583
-Take this.
-What is this?
746
00:53:22,666 --> 00:53:23,874
Your commission.
747
00:53:24,416 --> 00:53:26,666
-Are you sure?
-I am.
748
00:53:27,166 --> 00:53:29,124
-This is too much.
-Tarjo.
749
00:53:29,208 --> 00:53:32,999
Don't ever ask my son
to do useless things like this again.
750
00:53:33,083 --> 00:53:34,458
-Give it to me!
-But, Mom...
751
00:53:36,083 --> 00:53:38,083
He's not here for some cash.
752
00:53:39,249 --> 00:53:40,291
-Come!
-Mom...
753
00:53:54,583 --> 00:53:56,333
I'm disappointed staying here.
754
00:53:56,833 --> 00:53:58,999
We offer our apology
if something upsets you...
755
00:53:59,083 --> 00:54:02,166
You should just stick to running the inn
756
00:54:02,249 --> 00:54:03,958
and don't intervene
in other family's affairs.
757
00:54:07,166 --> 00:54:11,124
I'm sorry if you feel that way,
Mrs. Angga.
758
00:54:11,208 --> 00:54:14,916
But if you feel disappointed
and dissatisfied,
759
00:54:14,999 --> 00:54:17,083
you have the right as a guest.
760
00:54:17,583 --> 00:54:21,249
However, allow me to explain this.
761
00:54:21,333 --> 00:54:23,333
We, the Brotos,
762
00:54:23,416 --> 00:54:26,624
had never intervened
in our guests' private matters.
763
00:54:26,708 --> 00:54:32,958
In fact, our guests come here
with their own problems.
764
00:54:33,041 --> 00:54:35,124
But my son was dutiful before coming here.
765
00:54:36,166 --> 00:54:37,833
Look, Mrs. Angga.
766
00:54:37,916 --> 00:54:42,083
It's not wrong if we feel concerned
767
00:54:42,666 --> 00:54:45,333
and try to give attention.
768
00:54:45,416 --> 00:54:50,041
That's part of our spirit
in developing the inn.
769
00:54:50,124 --> 00:54:52,791
We don't need your concern.
770
00:54:52,874 --> 00:54:55,791
It is me that have concern
over your family.
771
00:54:55,874 --> 00:54:58,291
You're too nosy about our family
772
00:54:58,374 --> 00:54:59,999
when your own family have problems.
773
00:55:00,583 --> 00:55:02,666
None of your children
even graduated college.
774
00:55:02,749 --> 00:55:03,833
Mom!
775
00:55:05,208 --> 00:55:06,208
I don't want to go to college.
776
00:55:07,458 --> 00:55:08,874
I want to be like Tarjo.
777
00:55:10,166 --> 00:55:13,499
Raffell, I'm nobody right now.
778
00:55:14,249 --> 00:55:17,291
I have yet to prove
that I can live by my choice.
779
00:55:18,833 --> 00:55:20,999
If you want to be understood by others,
780
00:55:21,708 --> 00:55:23,208
you should understand them first.
781
00:55:24,708 --> 00:55:26,291
You should understand your mother.
782
00:55:30,374 --> 00:55:31,416
Come on, son.
783
00:55:37,708 --> 00:55:38,791
Mother.
784
00:55:41,041 --> 00:55:42,541
You're right, Tarjo.
785
00:55:43,333 --> 00:55:48,208
You must understand people first
before expecting them to understand you.
786
00:55:49,083 --> 00:55:50,916
Now, you must understand me.
787
00:56:01,249 --> 00:56:03,458
Atmo!
788
00:56:04,833 --> 00:56:07,708
-Yes, Ma'am.
-Get Sri and Pur to come here.
789
00:56:07,791 --> 00:56:08,791
Yes, Ma'am.
790
00:56:19,499 --> 00:56:21,708
Look, Pur.
791
00:56:22,583 --> 00:56:24,583
How did it end up being so expensive?
792
00:56:25,249 --> 00:56:28,958
I've already set the operational budget.
793
00:56:29,041 --> 00:56:32,541
I already followed your budget, Mother.
794
00:56:33,166 --> 00:56:35,124
So how did it come to a deficit?
795
00:56:35,208 --> 00:56:38,749
Because your budget was actually too low.
796
00:56:39,624 --> 00:56:42,041
The price of groceries has increased.
797
00:56:42,708 --> 00:56:44,874
Some have even doubled.
798
00:56:44,958 --> 00:56:46,124
You didn't inform me.
799
00:56:46,208 --> 00:56:48,499
What do you mean?
800
00:56:49,124 --> 00:56:52,958
I do inform you every time,
but you never listened.
801
00:56:54,083 --> 00:56:56,666
You just told me to manage somehow.
802
00:56:57,791 --> 00:57:00,958
So, this is the result of your management?
803
00:57:01,458 --> 00:57:02,541
Yes, Mother.
804
00:57:02,999 --> 00:57:07,333
If I didn't manage it,
the deficit would've been more.
805
00:57:07,874 --> 00:57:10,083
Why don't you go ask Sri?
806
00:57:10,166 --> 00:57:12,124
Maybe she can help you with this.
807
00:57:13,541 --> 00:57:14,749
Sri?
808
00:57:15,458 --> 00:57:16,624
It's always Sri.
809
00:57:17,458 --> 00:57:18,833
She's smarter,
810
00:57:20,624 --> 00:57:21,749
braver.
811
00:57:21,833 --> 00:57:23,499
-She understands things better.
-Pur!
812
00:57:23,583 --> 00:57:25,916
Don't be too sensitive.
It's about the inn.
813
00:57:25,999 --> 00:57:27,583
I'm not, Mother.
814
00:57:28,833 --> 00:57:31,416
She's the reason my report has a deficit.
815
00:57:31,499 --> 00:57:33,541
-What?
-I've suggested to you,
816
00:57:34,833 --> 00:57:36,041
to Father,
817
00:57:36,708 --> 00:57:38,499
and Sri too,
818
00:57:38,583 --> 00:57:41,666
to give a limited options of menu
for the guests.
819
00:57:41,749 --> 00:57:44,249
Two or three options every day.
820
00:57:45,291 --> 00:57:46,541
But what did Sri say?
821
00:57:47,124 --> 00:57:49,833
"It's okay to let them choose anything.
822
00:57:50,416 --> 00:57:54,208
That's what makes us different
from other inns
823
00:57:54,291 --> 00:57:56,333
and raises our service to the top."
824
00:57:56,874 --> 00:57:58,249
She's right, though.
825
00:57:59,499 --> 00:58:01,208
She has a point.
826
00:58:03,416 --> 00:58:05,708
You're right, Mother.
827
00:58:06,791 --> 00:58:09,416
Fix this, I don't accept it.
828
00:58:10,208 --> 00:58:11,249
Yes, Mother.
829
00:58:12,166 --> 00:58:13,374
Excuse me.
830
00:58:45,749 --> 00:58:47,083
I'm sorry, Sis.
831
00:58:53,041 --> 00:58:57,041
Frankly, I was jealous of you.
832
00:59:01,083 --> 00:59:04,333
You had Anton, he was such a good person.
833
00:59:05,374 --> 00:59:07,291
He loved you so much.
834
00:59:10,541 --> 00:59:13,374
-That's why...
-Enough.
835
00:59:15,374 --> 00:59:19,583
That's why I insisted
he picked me up that night.
836
00:59:20,999 --> 00:59:23,249
I got so annoyed when he didn't show up.
837
00:59:32,624 --> 00:59:36,791
-I thought you didn't allow him...
-He died because of me!
838
00:59:36,874 --> 00:59:39,791
He got into that accident because of me!
839
00:59:45,999 --> 00:59:48,041
It's okay, I got this.
840
00:59:48,124 --> 00:59:50,749
-You don't have to.
-Just go and pick up Sri.
841
00:59:50,833 --> 00:59:52,333
What about Tarjo?
842
00:59:52,416 --> 00:59:55,666
He is too tired after taking the guests
to Parangtritis.
843
00:59:55,749 --> 00:59:57,624
I see. Alright, then.
844
00:59:57,708 --> 01:00:00,458
The fish will be done cooking in a minute.
845
01:00:00,541 --> 01:00:01,583
Yes, Sire.
846
01:00:02,958 --> 01:00:04,124
Drive safely.
847
01:00:06,708 --> 01:00:08,874
-Pur...
-What is it?
848
01:00:11,583 --> 01:00:13,041
Why don't we get married?
849
01:00:19,708 --> 01:00:21,166
Stop it!
850
01:00:21,249 --> 01:00:23,416
-You're already late.
-What do you say?
851
01:00:23,499 --> 01:00:25,249
Let's talk about it later.
852
01:00:25,833 --> 01:00:27,666
Go! The fish will get burnt!
853
01:00:27,749 --> 01:00:30,499
I'm sure it will wait for you.
854
01:00:31,708 --> 01:00:33,374
Just go already!
855
01:00:34,124 --> 01:00:35,958
-Drive safely.
-Yeah.
856
01:00:39,749 --> 01:00:41,624
-Come on.
-Let's go.
857
01:00:42,249 --> 01:00:43,374
I'm home, Mother, Father.
858
01:00:43,458 --> 01:00:44,833
Sri, I don't like what you're wearing.
859
01:00:45,833 --> 01:00:49,041
I was waiting for Anton,
but he never showed up.
860
01:00:49,124 --> 01:00:51,124
We've been waiting for you.
861
01:00:51,208 --> 01:00:53,541
Waiting for me or Pur's fish dish?
862
01:00:54,374 --> 01:00:55,999
ANTON
863
01:00:56,541 --> 01:00:58,708
Now Anton is calling.
864
01:00:59,916 --> 01:01:01,083
Yes?
865
01:01:09,749 --> 01:01:11,458
I thought...
866
01:01:11,541 --> 01:01:17,083
I could have peace if I made you
the cause of his death.
867
01:01:20,666 --> 01:01:21,958
That I could let him go.
868
01:01:25,958 --> 01:01:28,083
But it doesn't turn out that way.
869
01:01:38,541 --> 01:01:42,166
I haven't even answered his last question.
870
01:01:49,416 --> 01:01:50,541
Yes, Anton.
871
01:01:53,249 --> 01:01:54,416
I want to marry you.
872
01:02:07,458 --> 01:02:09,333
Actually, I'm jealous of you too.
873
01:02:11,666 --> 01:02:14,458
He really loved you.
874
01:02:17,583 --> 01:02:18,666
Sis...
875
01:02:19,666 --> 01:02:23,166
He always reminded me
to be a good sister for you...
876
01:02:25,916 --> 01:02:28,333
to always support you.
877
01:02:31,249 --> 01:02:35,041
Even though I know
you don't need support from anybody.
878
01:02:39,124 --> 01:02:40,541
You're great.
879
01:02:43,666 --> 01:02:45,333
You have a gift.
880
01:02:48,374 --> 01:02:50,541
You can win anything.
881
01:02:51,874 --> 01:02:53,749
You can be number one in school.
882
01:02:54,749 --> 01:02:56,249
And win singing contests.
883
01:02:56,333 --> 01:02:57,499
I'm pregnant.
884
01:02:59,041 --> 01:03:00,374
It's two months along.
885
01:03:17,124 --> 01:03:18,708
Did Jarot know about it?
886
01:03:18,791 --> 01:03:21,291
He left after I told him.
887
01:03:23,374 --> 01:03:25,041
I've been abandoned.
888
01:03:26,249 --> 01:03:28,041
He abandoned me.
889
01:03:41,624 --> 01:03:44,874
So how long are you keeping it a secret?
890
01:03:45,958 --> 01:03:47,291
This is delicious.
891
01:03:53,333 --> 01:03:54,874
Mother, Father.
892
01:03:57,499 --> 01:03:58,874
Sri has something to say.
893
01:04:00,874 --> 01:04:03,708
What do you want to say? About Jarot?
894
01:04:04,166 --> 01:04:05,916
He's already gone.
895
01:04:05,999 --> 01:04:09,791
Let's eat first before we talk
about some serious matters.
896
01:04:09,874 --> 01:04:12,791
Atmo! Get Tarjo to join us for dinner.
897
01:04:12,874 --> 01:04:15,041
-Honey.
-He's at the campus, Sir.
898
01:04:15,124 --> 01:04:17,208
-He's right.
-At this hour?
899
01:04:17,291 --> 01:04:18,333
Come on, honey.
900
01:04:18,416 --> 01:04:20,416
Leave some for Tarjo.
901
01:04:20,499 --> 01:04:22,833
-Yes, Ma'am.
-You can join us, Atmo.
902
01:04:22,916 --> 01:04:26,874
This is a delicious duck dish
Yudhistira gave us.
903
01:04:26,958 --> 01:04:31,041
-I think he has a thing for you, Sri.
-Honey.
904
01:04:31,124 --> 01:04:32,499
Listen, honey.
905
01:04:32,583 --> 01:04:35,499
She deserves to get a better one,
don't you think?
906
01:04:35,583 --> 01:04:36,624
Knock it off.
907
01:04:38,291 --> 01:04:39,541
Dig in, Pur.
908
01:04:41,041 --> 01:04:42,749
Sri. Come on, eat.
909
01:04:55,666 --> 01:04:56,499
I'm pregnant.
910
01:05:06,791 --> 01:05:10,874
Good evening.
Looks like the duck party has begun.
911
01:05:16,749 --> 01:05:17,833
How do you like it, Sir?
912
01:05:18,374 --> 01:05:20,249
My mother said it's your favorite.
913
01:05:21,791 --> 01:05:24,166
Oh, right!
914
01:05:24,791 --> 01:05:27,708
Bebek bacem, yeah.
915
01:05:27,791 --> 01:05:29,583
This is indeed my favorite.
916
01:05:30,124 --> 01:05:33,999
Send my gratitude to your mother
for this dish.
917
01:05:34,083 --> 01:05:36,791
Anyway, Atmo...
918
01:05:36,874 --> 01:05:39,083
Take Yudhis to have some coffee
in the front yard.
919
01:05:39,166 --> 01:05:40,499
Yes, Sir.
920
01:05:41,416 --> 01:05:42,833
Shall we, Mr. Yudhis?
921
01:05:43,541 --> 01:05:44,749
Excuse me.
922
01:05:56,374 --> 01:05:57,749
I am sorry.
923
01:05:58,374 --> 01:06:00,708
Father. Mother.
924
01:06:06,166 --> 01:06:07,458
I was careless.
925
01:06:09,791 --> 01:06:15,124
But I swear to God, this is not a plan
for him to be accepted in our family.
926
01:06:19,041 --> 01:06:20,208
So...
927
01:06:21,541 --> 01:06:23,291
where is he now?
928
01:06:25,666 --> 01:06:27,833
-He's...
-She doesn't know.
929
01:06:29,333 --> 01:06:31,041
He sent her a text.
930
01:06:31,708 --> 01:06:34,499
He said he will take responsibility.
931
01:06:37,291 --> 01:06:38,541
I see.
932
01:06:40,249 --> 01:06:43,374
He just needs more time.
933
01:06:52,166 --> 01:06:53,333
So,
934
01:06:54,416 --> 01:06:56,416
what now?
935
01:06:56,958 --> 01:06:58,916
What is your plan now?
936
01:07:02,666 --> 01:07:04,583
I'm keeping the baby.
937
01:07:07,416 --> 01:07:08,958
With or without Jarot.
938
01:07:11,333 --> 01:07:12,583
You...
939
01:07:13,833 --> 01:07:15,666
must leave this place.
940
01:07:18,291 --> 01:07:20,833
You don't belong here.
941
01:07:21,541 --> 01:07:22,708
Mother...
942
01:07:23,291 --> 01:07:25,291
This is her choice.
943
01:07:26,124 --> 01:07:28,291
She must bear the consequences.
944
01:07:29,041 --> 01:07:32,374
Leave this place. Now!
945
01:07:36,124 --> 01:07:37,249
Father.
946
01:07:38,708 --> 01:07:40,249
She is right.
947
01:07:41,874 --> 01:07:46,124
She must stay out of this place
during her pregnancy.
948
01:07:46,208 --> 01:07:47,374
No.
949
01:07:48,499 --> 01:07:50,333
Forever.
950
01:07:50,416 --> 01:07:51,249
Sri...
951
01:07:53,041 --> 01:07:55,291
will not come back to this place,
952
01:07:55,374 --> 01:07:56,624
ever.
953
01:08:05,166 --> 01:08:06,833
I think we're done talking here.
954
01:08:11,874 --> 01:08:13,958
Your father and I will see Yudhistira.
955
01:08:17,041 --> 01:08:18,041
Let's go, honey.
956
01:08:25,291 --> 01:08:26,458
Father.
957
01:08:58,499 --> 01:08:59,499
Sri...
958
01:09:24,708 --> 01:09:27,041
Everything will be alright.
959
01:09:50,333 --> 01:09:52,874
Overthinking is not good, you know?
960
01:09:53,833 --> 01:09:55,874
How is her condition now?
961
01:09:55,958 --> 01:09:57,291
Is she getting better?
962
01:09:57,374 --> 01:09:59,958
Well, she's much better now.
963
01:10:00,041 --> 01:10:01,541
Thank God.
964
01:10:02,583 --> 01:10:05,041
I'm glad to hear it.
I hope she gets better.
965
01:10:05,124 --> 01:10:06,583
-Amen.
-I hope so too.
966
01:10:11,624 --> 01:10:13,083
Anyway, Yudhis.
967
01:10:13,874 --> 01:10:15,666
I have to excuse myself.
968
01:10:17,166 --> 01:10:18,624
-Okay, Sir.
-Excuse me.
969
01:10:22,624 --> 01:10:24,208
So, how is she now?
970
01:10:25,166 --> 01:10:26,874
She's continuing her chemotherapy.
971
01:10:26,958 --> 01:10:28,999
Chemotherapy?
972
01:11:12,333 --> 01:11:13,249
Take this.
973
01:11:15,666 --> 01:11:17,666
Don't forget this.
974
01:11:21,333 --> 01:11:23,166
You knew.
975
01:11:24,666 --> 01:11:25,583
Yeah.
976
01:11:27,916 --> 01:11:29,916
I was just waiting...
977
01:11:31,416 --> 01:11:35,374
for you to come forward and tell us.
978
01:11:42,208 --> 01:11:43,333
Aren't you mad?
979
01:11:47,583 --> 01:11:48,791
I'm mad.
980
01:11:51,791 --> 01:11:54,291
I'm furious with you.
981
01:11:58,541 --> 01:12:02,958
But your mother is more furious
and disappointed.
982
01:12:06,041 --> 01:12:08,708
So, I don't think I need to be madder.
983
01:12:10,041 --> 01:12:12,166
There is no need to cry over spilled milk.
984
01:12:21,249 --> 01:12:22,666
Please forgive me.
985
01:12:23,749 --> 01:12:26,083
Please forgive me, Father.
986
01:12:26,624 --> 01:12:27,791
Sri.
987
01:12:33,124 --> 01:12:35,124
This is not a mistake.
988
01:12:37,708 --> 01:12:39,416
Think about your child.
989
01:12:41,624 --> 01:12:43,333
This is fate.
990
01:12:45,708 --> 01:12:48,999
This is the path you have chosen.
991
01:12:52,708 --> 01:12:54,208
This is your path.
992
01:13:01,416 --> 01:13:02,624
It's alright.
993
01:13:04,041 --> 01:13:08,791
I really don't know what's the matter
with you and my mom.
994
01:13:09,249 --> 01:13:10,666
And frankly,
995
01:13:11,291 --> 01:13:13,874
-she's here in Yogya.
-Really?
996
01:13:14,458 --> 01:13:16,041
She just can't come here yet.
997
01:13:16,749 --> 01:13:18,833
She said she hasn't found the right wig.
998
01:13:18,916 --> 01:13:20,791
She wears wigs?
999
01:13:22,874 --> 01:13:25,374
Yes, she has gotten bald.
1000
01:13:26,083 --> 01:13:29,249
She's been missing you a lot
since she got sick.
1001
01:13:30,416 --> 01:13:33,499
But she is worried
1002
01:13:34,166 --> 01:13:36,916
that you know about her illness.
1003
01:13:38,458 --> 01:13:39,541
Mother.
1004
01:13:40,458 --> 01:13:41,666
I'm leaving.
1005
01:13:50,333 --> 01:13:51,583
Father.
1006
01:13:51,666 --> 01:13:55,083
Do you even agree with Mother's decision?
1007
01:14:00,041 --> 01:14:04,124
This isn't about agreeing.
1008
01:14:06,749 --> 01:14:08,124
It's about principle.
1009
01:14:11,624 --> 01:14:14,166
Your mother chose it over her.
1010
01:14:15,541 --> 01:14:19,083
And I respect your mother's choice.
1011
01:14:30,541 --> 01:14:31,583
But, Father...
1012
01:14:36,041 --> 01:14:39,499
Sri needs our support more than ever.
1013
01:14:45,541 --> 01:14:48,499
When she was doing it with Jarot,
1014
01:14:50,333 --> 01:14:52,874
did she need our support?
1015
01:14:54,041 --> 01:14:54,916
Well?
1016
01:15:41,166 --> 01:15:42,416
Paimin!
1017
01:15:43,374 --> 01:15:44,499
-Urip!
-Hey!
1018
01:15:45,583 --> 01:15:46,583
There he is.
1019
01:15:47,708 --> 01:15:49,249
-Do you have it?
-It's inside.
1020
01:15:49,333 --> 01:15:50,708
-It's there.
-Good.
1021
01:15:51,791 --> 01:15:52,999
Mother.
1022
01:15:53,083 --> 01:15:54,333
-You're going already?
-Yes.
1023
01:15:54,416 --> 01:15:56,499
-Keep up your good work.
-Sure.
1024
01:15:56,583 --> 01:15:58,624
-Don't hang out after school.
-I won't.
1025
01:15:59,249 --> 01:16:01,333
-That's good.
-I'm going.
1026
01:16:01,416 --> 01:16:03,166
-Take care.
-I will.
1027
01:16:03,666 --> 01:16:05,041
Hey, you rascal!
1028
01:16:08,333 --> 01:16:09,749
Is this all?
1029
01:16:09,833 --> 01:16:11,291
Ningsih has the rest.
1030
01:16:11,374 --> 01:16:14,458
I see, then you can sit down.
The guests haven't arrived.
1031
01:16:17,041 --> 01:16:18,874
-It's done?
-All good.
1032
01:16:23,249 --> 01:16:25,624
-Lastri, get up.
-Yes, Ma'am.
1033
01:16:26,166 --> 01:16:27,583
-Is this the last one?
-Yes.
1034
01:16:35,374 --> 01:16:36,499
Good job.
1035
01:16:42,041 --> 01:16:45,874
-Hello.
-Hello.
1036
01:16:45,958 --> 01:16:48,958
Welcome, Mr. Ketut, to our inn.
1037
01:16:49,583 --> 01:16:51,666
-Welcome, Mr. Ketut.
-Please.
1038
01:16:51,749 --> 01:16:53,416
Please come in.
1039
01:16:53,499 --> 01:16:55,583
Thank you for coming back here.
1040
01:17:11,708 --> 01:17:13,333
Give it to me. Pur.
1041
01:17:16,833 --> 01:17:18,083
Look.
1042
01:17:19,624 --> 01:17:23,833
SPECIAL REQUEST
VEGETARIAN FOOD
1043
01:17:27,166 --> 01:17:32,458
Make sure that you serve us
delicious meals tonight.
1044
01:17:32,541 --> 01:17:35,749
-Don't worry, Sir.
-Remember, all vegetarian.
1045
01:17:35,833 --> 01:17:37,374
I'll make sure of it.
1046
01:17:37,458 --> 01:17:40,999
-The competition is getting fierce.
-Sure it is.
1047
01:17:42,833 --> 01:17:43,874
Excuse me.
1048
01:17:44,958 --> 01:17:46,999
-Hello.
-Hi, Yudhis.
1049
01:17:48,541 --> 01:17:50,499
-What a beautiful house.
-How are you?
1050
01:17:51,708 --> 01:17:53,208
Haven't you come here?
1051
01:17:55,208 --> 01:17:56,999
I have, but only at the gate.
1052
01:17:57,083 --> 01:17:58,458
Really?
1053
01:17:58,541 --> 01:18:01,999
-Then I'll give you a tour.
-You know what?
1054
01:18:02,583 --> 01:18:05,083
He is like a knight on a white horse.
1055
01:18:05,166 --> 01:18:06,999
Almost like he showed up to save you.
1056
01:18:08,166 --> 01:18:10,499
I don't need to be saved.
1057
01:18:10,583 --> 01:18:12,249
My life isn't that bad.
1058
01:18:12,333 --> 01:18:14,624
But he really is a gentleman.
1059
01:18:14,708 --> 01:18:16,833
He has a big heart.
1060
01:18:16,916 --> 01:18:19,291
And he accepts an economy package.
1061
01:18:19,374 --> 01:18:22,124
I mean, a plus package.
You know, with the baby.
1062
01:18:29,583 --> 01:18:31,291
Do I really have to date?
1063
01:18:32,291 --> 01:18:35,249
Why don't you get married right away?
1064
01:18:36,749 --> 01:18:39,708
You're so fickle.
1065
01:18:39,791 --> 01:18:41,791
Right now, I'm free
1066
01:18:41,874 --> 01:18:44,416
and can sing anytime I want.
1067
01:18:45,458 --> 01:18:47,708
And you suggest that I get married?
1068
01:18:47,791 --> 01:18:49,083
Well, just look at him.
1069
01:18:49,791 --> 01:18:53,291
I think you will have a secure life
with him.
1070
01:18:53,374 --> 01:18:55,249
The inn will be secured.
1071
01:18:55,333 --> 01:18:57,041
So will your career.
1072
01:18:59,208 --> 01:19:00,333
Am I right?
1073
01:19:02,458 --> 01:19:03,624
Is it that perfect?
1074
01:19:03,708 --> 01:19:06,749
Yeah! You see, "S-Y."
1075
01:19:06,833 --> 01:19:08,333
Sri-Yudhistira.
1076
01:19:08,416 --> 01:19:10,083
On the wedding invitation.
1077
01:19:13,041 --> 01:19:15,124
Please enjoy.
1078
01:19:15,208 --> 01:19:17,416
How do you like the food?
1079
01:19:17,499 --> 01:19:20,749
Please enjoy.
1080
01:19:20,833 --> 01:19:22,833
-Good evening.
-Here they come.
1081
01:19:22,916 --> 01:19:25,291
This is Pur, she cooked these meals.
1082
01:19:25,791 --> 01:19:28,583
-I'll let you enjoy the food.
-Enjoy the meals.
1083
01:19:29,874 --> 01:19:31,791
The acoustic band is not coming.
1084
01:19:35,624 --> 01:19:37,166
Yeah...
1085
01:19:38,624 --> 01:19:42,166
Mr. Ketut, gentlemen, I'll be right back.
1086
01:19:43,999 --> 01:19:46,208
The band said they can play here tomorrow.
1087
01:19:46,291 --> 01:19:49,458
They have another gig tonight,
so they can't be here.
1088
01:19:51,958 --> 01:19:54,249
May I have your attention, please?
1089
01:19:54,833 --> 01:19:57,416
We want to offer our apology.
1090
01:19:58,083 --> 01:20:04,124
Actually, we were going to entertain
all of you with a performance.
1091
01:20:04,208 --> 01:20:06,916
But something came up, so...
1092
01:20:06,999 --> 01:20:11,374
I'm not the one who contacts them,
Miss Pur. It was Mrs. Broto.
1093
01:20:11,458 --> 01:20:12,958
Tarjo didn't help?
1094
01:20:13,041 --> 01:20:17,333
-But we have the replacement ready.
-He's busy with college.
1095
01:20:17,416 --> 01:20:19,333
Our wonderful staff.
1096
01:20:19,874 --> 01:20:21,583
Let me present you...
1097
01:20:22,624 --> 01:20:25,083
Atmo, come here!
1098
01:20:27,166 --> 01:20:28,749
Looks like I am about to perform.
1099
01:20:28,833 --> 01:20:30,624
Please give it up for Atmo!
1100
01:20:34,666 --> 01:20:36,666
Can I have another round of applause?
1101
01:20:38,291 --> 01:20:41,666
You're not synchronized enough.
Let's try one more time.
1102
01:20:43,499 --> 01:20:45,666
Now you're too synchronized.
1103
01:20:47,166 --> 01:20:48,833
Thank you, Mr. Broto.
1104
01:20:49,666 --> 01:20:51,374
It made me so embarrassed.
1105
01:20:55,458 --> 01:20:57,583
You should've been more meticulous.
1106
01:21:00,499 --> 01:21:02,833
But that is not my job.
1107
01:21:03,999 --> 01:21:07,791
I'm just helping as I can
while Sri is away.
1108
01:21:08,833 --> 01:21:13,166
{\an8}She will not return to this place.
1109
01:21:13,249 --> 01:21:16,749
{\an8}So everything will become your duty.
1110
01:21:16,833 --> 01:21:18,583
Our duty.
1111
01:21:20,458 --> 01:21:22,916
{\an8}I know I'm not as smart as she is.
1112
01:21:23,541 --> 01:21:25,166
{\an8}I'm not as meticulous.
1113
01:21:27,583 --> 01:21:30,958
I'm not as reliable as she is for you.
1114
01:21:34,624 --> 01:21:37,916
I accept that I'll always be
your second best.
1115
01:21:39,541 --> 01:21:44,249
But you must know, I have given my all.
1116
01:21:46,083 --> 01:21:48,374
Now you only have me here.
1117
01:21:52,999 --> 01:21:54,958
Please give me some time.
1118
01:21:57,499 --> 01:21:59,374
Please give me some space.
1119
01:22:03,374 --> 01:22:05,958
I know I can do it.
1120
01:22:08,166 --> 01:22:08,999
Excuse me.
1121
01:22:12,708 --> 01:22:13,916
Pur...
1122
01:23:29,624 --> 01:23:31,624
I know Pur made a mistake.
1123
01:23:34,583 --> 01:23:36,541
But you know...
1124
01:23:38,999 --> 01:23:41,083
she was helping you...
1125
01:23:41,958 --> 01:23:43,541
wholeheartedly.
1126
01:23:46,208 --> 01:23:48,624
We already lost Sri.
1127
01:23:50,374 --> 01:23:53,708
Let's not lose Pur too.
1128
01:25:09,541 --> 01:25:10,583
Pur...
1129
01:26:40,999 --> 01:26:42,666
You did great.
1130
01:26:42,749 --> 01:26:44,083
Thank you.
1131
01:26:44,166 --> 01:26:45,416
My mother liked it.
1132
01:26:45,499 --> 01:26:48,458
-She saw it?
-Yes, I sent her the video.
1133
01:26:49,208 --> 01:26:51,583
She and your mother started talking
on the phone more often.
1134
01:26:51,666 --> 01:26:55,041
She said Mrs. Broto is so backward
for not letting you sing.
1135
01:26:55,124 --> 01:26:58,041
Then your mother got sulky
and didn't call her for two days.
1136
01:26:58,124 --> 01:26:59,958
But then they made it up.
1137
01:27:02,833 --> 01:27:04,791
-Honey.
-Let go of me!
1138
01:27:04,874 --> 01:27:08,416
I told Jarot to come here.
1139
01:27:09,958 --> 01:27:11,124
Sri...
1140
01:27:21,958 --> 01:27:23,416
Thank you.
1141
01:27:32,291 --> 01:27:33,916
Why is he here? Don't pull over!
1142
01:27:35,124 --> 01:27:36,416
Oh, my God!
1143
01:27:38,041 --> 01:27:39,083
Wait here.
1144
01:27:44,208 --> 01:27:46,249
How's Sri doing?
1145
01:27:50,833 --> 01:27:53,208
Can you give this to her for me?
1146
01:28:05,624 --> 01:28:08,374
He's out of his mind,
waiting by our house.
1147
01:28:08,458 --> 01:28:10,708
-I didn't even greet him.
-It's okay, honey.
1148
01:28:10,791 --> 01:28:14,583
It's not okay.
He looks like a thief or a beggar.
1149
01:28:14,666 --> 01:28:16,333
That's how artists look.
1150
01:28:16,416 --> 01:28:18,249
I looked like that when we were dating.
1151
01:28:18,333 --> 01:28:20,499
But you're cuter.
1152
01:28:20,583 --> 01:28:22,249
Don't be too hard on him.
1153
01:28:22,333 --> 01:28:25,249
He even gave her a letter, so cheesy.
1154
01:28:30,124 --> 01:28:31,249
It's not a letter.
1155
01:28:32,333 --> 01:28:33,791
It's an album cover.
1156
01:28:36,791 --> 01:28:38,624
This is good.
1157
01:28:39,208 --> 01:28:40,291
Let me see it.
1158
01:28:41,666 --> 01:28:44,708
This is great! Nice one.
1159
01:28:45,208 --> 01:28:47,541
We're not using it. Right, Sri?
1160
01:28:48,666 --> 01:28:50,916
Why? You said it's good.
1161
01:28:50,999 --> 01:28:53,249
Let me have another look.
1162
01:28:53,624 --> 01:28:55,874
No. This is not good.
1163
01:28:55,958 --> 01:29:00,458
-Just use it.
-No way! Jarot made it.
1164
01:29:02,583 --> 01:29:05,083
-Good afternoon.
-Good afternoon.
1165
01:29:05,166 --> 01:29:07,791
-We just arrived from Surabaya.
-I see.
1166
01:29:07,874 --> 01:29:09,916
-Is there any room available?
-Yes.
1167
01:29:09,999 --> 01:29:11,749
Please, come in. Lastri, help them.
1168
01:29:11,833 --> 01:29:14,416
-Please, come in.
-Please, Ma'am, this way.
1169
01:29:14,499 --> 01:29:15,708
This way.
1170
01:29:16,916 --> 01:29:18,958
Have a good rest.
1171
01:29:19,041 --> 01:29:20,791
Let me help you to check in.
1172
01:29:20,874 --> 01:29:22,458
You can see here.
1173
01:29:22,541 --> 01:29:26,124
There are several types
of rooms in our inn.
1174
01:30:13,416 --> 01:30:17,833
DIMENSION FEATURING JAROT PAMBUDI
& ALLAN RUSLAN S.
1175
01:30:20,833 --> 01:30:22,541
WHAT TIME DO YOU WANT ME TO PICK YOU UP?
1176
01:30:22,624 --> 01:30:23,749
AT 4:00 P.M. FROM KIRANA'S HOUSE
1177
01:30:23,833 --> 01:30:26,208
I'LL BE THERE BY 4:00 P.M.
1178
01:30:26,291 --> 01:30:27,416
SRI, I THINK YOU SHOULD SEE HIM
1179
01:30:48,374 --> 01:30:49,416
Jarot, Sri is here.
1180
01:30:51,749 --> 01:30:53,124
Sri!
1181
01:31:05,749 --> 01:31:07,624
I met my father.
1182
01:31:11,416 --> 01:31:12,999
I needed to find out...
1183
01:31:14,791 --> 01:31:16,374
what was his reason...
1184
01:31:17,374 --> 01:31:19,583
for abandoning me and my mother.
1185
01:31:22,499 --> 01:31:24,624
I also needed to know...
1186
01:31:28,458 --> 01:31:32,041
whether I will be like him...
1187
01:31:34,124 --> 01:31:36,749
to our child.
1188
01:31:40,708 --> 01:31:44,583
I was ready to confront him
about all his mistakes...
1189
01:31:46,791 --> 01:31:48,583
towards me and my mother.
1190
01:31:56,208 --> 01:31:57,624
But I found out...
1191
01:32:00,874 --> 01:32:02,541
that my late mother...
1192
01:32:04,874 --> 01:32:06,583
was his second wife.
1193
01:32:12,208 --> 01:32:13,374
I was late.
1194
01:32:14,333 --> 01:32:17,708
Because just a few daysbefore I arrived in Surabaya,
1195
01:32:19,666 --> 01:32:20,666
my father...
1196
01:32:21,916 --> 01:32:23,333
had been buried.
1197
01:32:26,124 --> 01:32:29,541
But they welcomed me well.
1198
01:32:30,416 --> 01:32:33,374
My step-mother...
1199
01:32:35,583 --> 01:32:39,416
and my step-siblings.
1200
01:32:45,791 --> 01:32:47,374
Apparently, he...
1201
01:32:49,499 --> 01:32:52,124
He bought all my works.
1202
01:32:53,958 --> 01:32:56,249
Perhaps it was his way...
1203
01:32:57,083 --> 01:32:59,374
to keep in touch with me...
1204
01:33:01,916 --> 01:33:03,499
and support me financially.
1205
01:33:07,083 --> 01:33:08,416
Because...
1206
01:33:09,833 --> 01:33:11,041
my mother...
1207
01:33:12,083 --> 01:33:15,124
didn't want him in our lives.
1208
01:33:23,708 --> 01:33:25,041
You know, I...
1209
01:33:27,083 --> 01:33:28,833
really want to...
1210
01:33:33,791 --> 01:33:35,708
hear his side of the story.
1211
01:33:40,999 --> 01:33:43,958
And I learned that he was also
into photography.
1212
01:33:56,208 --> 01:34:01,583
I was holding on
to a wrong prejudice about him.
1213
01:34:10,541 --> 01:34:11,749
Sri...
1214
01:34:20,333 --> 01:34:21,666
I am sorry.
1215
01:34:26,499 --> 01:34:27,749
I made a mistake.
1216
01:34:49,666 --> 01:34:51,458
Sweet potatoes, Miss Pur?
1217
01:34:51,541 --> 01:34:52,999
Some fresh vegetables?
1218
01:34:53,083 --> 01:34:54,499
Please have a look.
1219
01:34:59,249 --> 01:35:01,124
What fresh veggies.
1220
01:35:04,124 --> 01:35:05,499
That'll be 10,000.
1221
01:35:42,749 --> 01:35:43,958
Pur.
1222
01:35:53,041 --> 01:35:54,874
Ma'am, Miss.
1223
01:35:54,958 --> 01:35:56,916
Miss Sri and Jarot are here.
1224
01:36:03,333 --> 01:36:04,666
Tarjo.
1225
01:36:06,624 --> 01:36:08,166
I am sorry.
1226
01:36:11,374 --> 01:36:12,416
Sri!
1227
01:36:16,499 --> 01:36:18,458
-How is your baby?
-It's good.
1228
01:36:19,874 --> 01:36:21,208
Mother.
1229
01:36:22,499 --> 01:36:23,708
Have a seat.
1230
01:36:25,791 --> 01:36:27,749
Just say it.
1231
01:36:27,833 --> 01:36:30,124
-What's your intention?
-Honey.
1232
01:36:33,874 --> 01:36:35,624
I will take responsibility.
1233
01:36:37,541 --> 01:36:40,541
I will marry Sri, and...
1234
01:36:41,874 --> 01:36:44,541
I'm here to ask for your blessing.
1235
01:36:45,083 --> 01:36:47,291
-Is that it?
-Yes, Ma'am.
1236
01:36:47,749 --> 01:36:51,041
-Alright, then.
-Wait, honey. Stay a bit longer.
1237
01:36:52,124 --> 01:36:54,458
I think it's obvious.
1238
01:36:54,541 --> 01:36:56,208
Sri will not return to this inn.
1239
01:36:56,916 --> 01:36:58,874
Honey, wait.
1240
01:36:58,958 --> 01:37:02,083
I understand. Sri told me everything.
1241
01:37:04,041 --> 01:37:07,708
I only come here to ask for your blessing.
1242
01:37:09,416 --> 01:37:11,041
And I have given it to you.
1243
01:37:11,416 --> 01:37:13,333
That's all, right? What else?
1244
01:37:13,416 --> 01:37:18,374
Honey, a marriage proposal
is a meeting between two families.
1245
01:37:18,916 --> 01:37:22,999
Let's hear from his family first.
1246
01:37:23,083 --> 01:37:24,624
What family?
1247
01:37:25,249 --> 01:37:27,958
Excuse me, Mr. and Mrs. Broto.
1248
01:37:28,666 --> 01:37:30,791
Looks like I'm late.
1249
01:37:31,291 --> 01:37:33,708
I'm Restu, Jarot's step-mother.
1250
01:37:33,791 --> 01:37:36,499
This is Indah, his step-sister.
1251
01:37:38,166 --> 01:37:41,208
On behalf of Jarot's family,
1252
01:37:41,291 --> 01:37:45,124
I'm offering a sincere apology
to your family
1253
01:37:45,791 --> 01:37:48,416
for making this seem so rushed.
1254
01:37:49,541 --> 01:37:52,708
I wonder if you have any requirements
that we have to meet.
1255
01:37:53,374 --> 01:37:55,333
There is no requirement, Mrs. Restu.
1256
01:37:56,874 --> 01:37:58,583
The sooner, the better.
1257
01:37:58,666 --> 01:38:02,124
So everything will be done in no time.
1258
01:38:02,916 --> 01:38:04,124
Skip the party.
1259
01:38:05,083 --> 01:38:06,874
We're doing it
at the Religious Affairs Office.
1260
01:38:09,083 --> 01:38:10,999
I'm very grateful to you
1261
01:38:11,083 --> 01:38:16,333
for coming today to propose
to my daughter.
1262
01:38:16,416 --> 01:38:17,999
I appreciate it.
1263
01:38:19,208 --> 01:38:21,458
Please excuse me.
1264
01:39:04,874 --> 01:39:07,458
How long will you stay mad?
1265
01:39:13,499 --> 01:39:15,874
I feel hurt, honey.
1266
01:39:21,874 --> 01:39:23,499
Sri, our daughter...
1267
01:39:25,458 --> 01:39:27,083
-I know.
-Sri...
1268
01:39:29,208 --> 01:39:31,166
How could she do that?
1269
01:39:34,083 --> 01:39:35,958
I know she made a mistake.
1270
01:39:39,499 --> 01:39:42,333
She destroyed your hope.
1271
01:39:45,124 --> 01:39:47,499
But if I think about it,
1272
01:39:49,083 --> 01:39:52,333
we as parents are in the wrong too.
1273
01:39:56,624 --> 01:39:57,999
How so?
1274
01:39:58,999 --> 01:40:00,249
It's true.
1275
01:40:02,333 --> 01:40:07,291
We have too many expectations
for our children to be perfect.
1276
01:40:09,624 --> 01:40:12,458
We didn't realize that they are like us.
1277
01:40:14,916 --> 01:40:16,583
They have their fears.
1278
01:40:17,541 --> 01:40:18,666
They have their weaknesses.
1279
01:40:20,708 --> 01:40:23,708
They have different desires,
1280
01:40:23,791 --> 01:40:27,416
and we cannot force them to be like us.
1281
01:40:27,499 --> 01:40:31,124
-I never forced them.
-Come on!
1282
01:40:32,291 --> 01:40:36,666
Sometimes we didn't realize
that we often pushed them too far.
1283
01:40:38,999 --> 01:40:40,374
Honey.
1284
01:40:44,333 --> 01:40:46,208
Now is the time...
1285
01:40:46,999 --> 01:40:49,416
to embrace them.
1286
01:40:51,458 --> 01:40:55,874
So they feel that we're here for them.
1287
01:40:58,333 --> 01:41:00,124
As parents...
1288
01:41:01,166 --> 01:41:06,166
and a place that their hearts
to reside in forever.
1289
01:41:10,208 --> 01:41:12,499
Easier said than done.
1290
01:41:13,124 --> 01:41:17,708
No. I was thinking like you before.
1291
01:41:17,791 --> 01:41:19,291
I didn't believe it.
1292
01:41:19,374 --> 01:41:21,166
-What?
-Do you remember?
1293
01:41:21,249 --> 01:41:24,291
It was you who convinced your father.
1294
01:41:25,458 --> 01:41:27,708
-Remember?
-What?
1295
01:41:28,999 --> 01:41:31,333
That's the witness.
1296
01:41:32,499 --> 01:41:34,083
The jackfruit tree.
1297
01:41:35,833 --> 01:41:37,166
Have a look.
1298
01:41:41,166 --> 01:41:44,583
Broto loves Deborah.
1299
01:41:46,333 --> 01:41:49,499
We made a promise
under that jackfruit tree.
1300
01:41:50,749 --> 01:41:52,208
Even though we...
1301
01:41:53,041 --> 01:41:56,083
came from two different worlds,
1302
01:41:57,666 --> 01:42:00,583
but we will keep this home together
1303
01:42:00,666 --> 01:42:03,624
so that our children...
1304
01:42:04,624 --> 01:42:07,083
feel comfortable, safe...
1305
01:42:07,916 --> 01:42:09,041
and also happy here.
1306
01:42:09,708 --> 01:42:11,041
Do you remember?
1307
01:42:16,083 --> 01:42:18,833
-Did I say that?
-Yes, you did!
1308
01:42:19,541 --> 01:42:21,833
Have you forgotten?
1309
01:42:22,374 --> 01:42:24,708
Look at you, Deborah.
1310
01:42:39,666 --> 01:42:41,458
-Sri...
-Forgive me, Mother.
1311
01:42:42,249 --> 01:42:43,291
Stand up.
1312
01:42:43,374 --> 01:42:45,291
Please forgive me.
1313
01:42:46,083 --> 01:42:47,124
-Stand up.
-I was wrong.
1314
01:42:47,208 --> 01:42:49,458
I forgive you.
1315
01:42:49,541 --> 01:42:50,708
-Stand up.
-No.
1316
01:42:50,791 --> 01:42:52,999
You haven't forgiven me.
1317
01:42:55,291 --> 01:42:58,666
You haven't given your blessing
for our marriage.
1318
01:42:58,749 --> 01:43:01,874
I have given it to you. Stand up.
1319
01:43:02,416 --> 01:43:05,749
I don't want that kind of blessing.
1320
01:43:07,041 --> 01:43:09,916
Then what do you want?
1321
01:43:13,791 --> 01:43:15,916
I want you to pray for me
1322
01:43:17,916 --> 01:43:19,416
and guide me.
1323
01:43:21,541 --> 01:43:23,166
So I will be able...
1324
01:43:25,249 --> 01:43:27,291
to live...
1325
01:43:28,499 --> 01:43:31,666
my married life
because I know it won't be easy.
1326
01:43:36,416 --> 01:43:37,958
I need you, Mother.
1327
01:43:39,541 --> 01:43:40,833
And Father.
1328
01:43:42,041 --> 01:43:45,291
I need Tarjo and Pur.
1329
01:43:47,249 --> 01:43:50,416
-I need this family.
-I know.
1330
01:43:54,083 --> 01:43:55,749
Yes, Sri.
1331
01:43:57,124 --> 01:43:58,833
I'm sorry too.
1332
01:44:00,583 --> 01:44:05,333
I will give my blessing
the way you want it.
1333
01:44:08,708 --> 01:44:11,291
I will be there for you.
1334
01:44:12,666 --> 01:44:15,166
Anytime you need me.
1335
01:44:18,499 --> 01:44:19,708
I'm sorry.
1336
01:44:21,749 --> 01:44:23,166
I'm sorry too.
1337
01:44:24,374 --> 01:44:25,791
I'm sorry too...
1338
01:44:35,541 --> 01:44:36,624
Pur...
1339
01:44:37,249 --> 01:44:38,291
Mother.
1340
01:44:42,124 --> 01:44:44,416
-I'm sorry, my daughter.
-Yes, Mother.
1341
01:44:44,499 --> 01:44:47,833
I will be there for you too.
1342
01:44:48,541 --> 01:44:49,958
Yes, Mother.
1343
01:44:50,749 --> 01:44:53,499
Anytime you need me.
1344
01:44:53,583 --> 01:44:54,749
Yes, Mother.
1345
01:45:10,208 --> 01:45:11,624
MRS. BROTO'S INN
1346
01:45:11,708 --> 01:45:15,541
-Don't exhaust yourself, okay?
-Don't worry. Let me carry this.
1347
01:45:15,624 --> 01:45:18,958
Make sure you eat well.
And let me know if you need anything.
1348
01:45:19,041 --> 01:45:23,541
-Good thing I don't get nauseous anymore.
-Glad to hear that.
1349
01:45:24,791 --> 01:45:27,041
Take good care of your baby, okay?
1350
01:45:27,124 --> 01:45:29,208
-Yes, Father.
-Hold on.
1351
01:45:30,499 --> 01:45:31,708
Alright.
1352
01:45:34,124 --> 01:45:35,583
Take care of your wife, okay?
1353
01:45:35,666 --> 01:45:38,249
-Treat her well.
-Let's keep in touch.
1354
01:45:40,416 --> 01:45:42,458
-Alright, drive safely.
-Bye.
1355
01:45:47,791 --> 01:45:50,583
I'm actually worried about them.
1356
01:45:50,666 --> 01:45:54,041
You should trust them. They are adults.
1357
01:45:54,874 --> 01:45:57,583
Should I send Mbok Tun to help them
around their house?
1358
01:45:57,666 --> 01:45:58,791
Help with what?
1359
01:45:58,874 --> 01:46:01,124
To prepare meals and everything for them.
1360
01:46:01,208 --> 01:46:03,583
Pur needs her more here.
1361
01:46:05,458 --> 01:46:07,874
Let's just hope for the best for them.
1362
01:46:07,958 --> 01:46:09,291
Alright, then.
1363
01:46:21,999 --> 01:46:24,749
I missed you so much, Deborah!
1364
01:46:25,916 --> 01:46:27,583
You didn't greet him!
1365
01:46:27,666 --> 01:46:29,958
-Hello.
-Hi, Broto.
1366
01:46:39,416 --> 01:46:41,166
Please have a seat.
1367
01:46:45,374 --> 01:46:46,958
Give them some applause!
1368
01:46:50,124 --> 01:46:53,208
Here comes
the fish with torch ginger sauce!
1369
01:46:53,291 --> 01:46:54,958
Now, this is what we've been waiting for.
1370
01:46:55,041 --> 01:46:58,124
-A very special dish.
-Here is the special dish.
1371
01:46:58,208 --> 01:47:00,416
Sour fish with torch ginger sauce.
1372
01:47:23,583 --> 01:47:24,624
How is it?
1373
01:47:24,708 --> 01:47:28,041
Finally, I can enjoy
this super delicious dish.
1374
01:47:28,124 --> 01:47:30,291
I'm glad to hear that.
1375
01:48:14,499 --> 01:48:16,041
Look at Father.
1376
01:48:33,333 --> 01:48:37,624
MRS. BROTO'S INN
88268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.