Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,441 --> 00:00:27,068
{\an8}JUNE 2022
2
00:00:51,593 --> 00:00:53,970
Mind if I pick something up?
3
00:00:54,054 --> 00:00:55,388
Go ahead.
4
00:00:57,015 --> 00:00:58,058
Thank you.
5
00:01:04,147 --> 00:01:06,066
Hey, isn't that Ryu Sun-jae?
6
00:01:06,149 --> 00:01:08,151
What is he digging up?
7
00:01:09,611 --> 00:01:11,071
What's that?
8
00:01:11,571 --> 00:01:13,114
An egg? A gourd?
9
00:01:15,408 --> 00:01:18,495
{\an8}6 MONTHS LATER, JANUARY 1, 2023
10
00:01:19,913 --> 00:01:20,747
{\an8}Hey.
11
00:01:20,830 --> 00:01:21,706
{\an8}You're here.
12
00:01:21,790 --> 00:01:22,957
{\an8}Hi, there.
13
00:01:25,376 --> 00:01:27,128
{\an8}Long time no see.
14
00:01:27,962 --> 00:01:28,963
{\an8}It's been a while.
15
00:01:36,721 --> 00:01:37,931
{\an8}It's freezing out here.
16
00:01:40,850 --> 00:01:42,352
{\an8}It's way past midnight.
17
00:01:43,311 --> 00:01:44,479
{\an8}Why isn't she here?
18
00:01:51,402 --> 00:01:53,154
{\an8}- Hey, what's up?
- Sun-jae.
19
00:01:53,238 --> 00:01:55,615
{\an8}- Why are you brooding an egg?
- Huh?
20
00:01:59,160 --> 00:01:59,994
{\an8}How did you know?
21
00:02:00,078 --> 00:02:01,913
{\an8}A reporter from TBS called me saying
22
00:02:01,996 --> 00:02:04,290
{\an8}he spotted you holding an egg at Hangang.
23
00:02:04,374 --> 00:02:05,917
{\an8}He asked me what you were filming.
24
00:02:07,252 --> 00:02:08,461
Hey, Dong-seok.
25
00:02:09,462 --> 00:02:10,922
If you were supposed to meet someone
26
00:02:11,005 --> 00:02:13,341
and they didn't show up for an hour,
27
00:02:13,424 --> 00:02:14,384
have you been stood up?
28
00:02:14,467 --> 00:02:15,385
An hour?
29
00:02:15,468 --> 00:02:17,428
That means they've forgotten about it.
30
00:02:17,512 --> 00:02:18,930
When did you agree on it?
31
00:02:19,806 --> 00:02:20,723
Fifteen years ago.
32
00:02:20,807 --> 00:02:21,933
I hate to break it to you,
33
00:02:22,016 --> 00:02:24,894
but "Let's meet in 15 years"
basically means "See you never."
34
00:02:25,687 --> 00:02:27,188
Are you really that naive?
35
00:02:28,565 --> 00:02:29,399
That's what it means?
36
00:02:29,482 --> 00:02:31,484
Go home if you don't want to
have a meet-and-greet.
37
00:02:31,568 --> 00:02:32,735
What if someone takes a…
38
00:02:32,819 --> 00:02:34,445
Someone already posted a picture.
39
00:02:34,529 --> 00:02:36,489
Where on earth did you get that egg?
40
00:02:36,573 --> 00:02:37,407
I'm hanging up.
41
00:02:59,512 --> 00:03:01,097
Time that flows again.
42
00:03:02,181 --> 00:03:03,808
That's my gift to you.
43
00:03:05,059 --> 00:03:06,644
Will this gift
44
00:03:06,728 --> 00:03:09,522
really reach you in the future?
45
00:03:10,648 --> 00:03:13,651
I pray that it does with my whole heart
46
00:03:14,235 --> 00:03:15,862
as I write this letter to you.
47
00:03:16,529 --> 00:03:18,823
Here's what I want to tell you
48
00:03:19,490 --> 00:03:21,367
in case this letter makes its way to you.
49
00:03:21,868 --> 00:03:24,746
"Thank you, Sun-jae.
50
00:03:25,538 --> 00:03:26,915
For being alive."
51
00:03:44,474 --> 00:03:46,309
"Time that flows again"?
52
00:04:03,284 --> 00:04:04,118
What the…
53
00:04:05,119 --> 00:04:07,247
The forecast didn't mention snow.
54
00:04:09,999 --> 00:04:11,209
The first snow of the year.
55
00:04:12,335 --> 00:04:13,878
Sun-jae must be happy.
56
00:04:14,671 --> 00:04:15,588
What's happening?
57
00:04:34,857 --> 00:04:36,985
It's just like that day.
58
00:04:37,068 --> 00:04:37,902
No.
59
00:04:38,695 --> 00:04:39,821
It can't be.
60
00:04:39,904 --> 00:04:41,072
No way.
61
00:05:13,187 --> 00:05:14,647
IM SOL, PRODUCER
BON CINEMA
62
00:05:21,070 --> 00:05:22,363
Dong-seok.
63
00:05:22,447 --> 00:05:23,948
Yes?
64
00:05:24,032 --> 00:05:24,866
I'm listening.
65
00:05:25,366 --> 00:05:26,909
Was the person from the film company…
66
00:05:30,788 --> 00:05:31,664
Im Sol?
67
00:05:32,832 --> 00:05:33,666
Yeah.
68
00:05:34,417 --> 00:05:36,419
Do you actually know her?
69
00:05:36,502 --> 00:05:38,713
She said you'd remember her
if I told you her name.
70
00:05:41,549 --> 00:05:42,717
Sun-jae!
71
00:06:09,160 --> 00:06:10,703
Don't forget. Hangang Bridge.
72
00:06:10,787 --> 00:06:13,122
Even if we're not in each other's lives,
73
00:06:13,206 --> 00:06:14,373
promise me you'll come.
74
00:06:14,457 --> 00:06:15,541
It's Sun-jae!
75
00:06:23,007 --> 00:06:24,217
Hey, over here!
76
00:06:44,320 --> 00:06:46,489
Why are we going to the Hangang Bridge?
77
00:06:54,413 --> 00:06:56,499
He should've been here by now.
78
00:06:58,126 --> 00:06:59,293
Did he go home?
79
00:07:00,294 --> 00:07:01,712
That would actually be a relief.
80
00:07:43,838 --> 00:07:44,672
Hello?
81
00:07:48,968 --> 00:07:50,219
Hello?
82
00:07:50,303 --> 00:07:51,179
It's me.
83
00:08:35,890 --> 00:08:36,849
It's been a while.
84
00:08:39,185 --> 00:08:41,854
Yes, it has.
85
00:08:43,773 --> 00:08:44,774
Yeah.
86
00:08:49,862 --> 00:08:51,364
Why are you standing out here?
87
00:08:53,866 --> 00:08:54,992
Did your car break down?
88
00:08:56,536 --> 00:08:57,370
No.
89
00:09:00,623 --> 00:09:01,832
I was waiting for you.
90
00:09:04,710 --> 00:09:06,462
How did you know I'd be here?
91
00:09:07,880 --> 00:09:09,090
I just had a feeling.
92
00:09:10,341 --> 00:09:11,676
What if I hadn't seen you?
93
00:09:15,429 --> 00:09:16,556
You haven't changed at all.
94
00:09:20,560 --> 00:09:21,644
Why don't we grab some tea?
95
00:09:23,771 --> 00:09:24,647
Or is it too late?
96
00:09:27,191 --> 00:09:28,734
No, I'd like that.
97
00:09:29,318 --> 00:09:30,194
Sun-jae!
98
00:09:32,071 --> 00:09:34,115
Sorry to interrupt,
99
00:09:34,198 --> 00:09:37,076
but everyone's asking
why you're not at the after-party.
100
00:09:38,369 --> 00:09:41,372
You were the last person to see him
101
00:09:41,455 --> 00:09:42,915
before he died.
102
00:09:42,999 --> 00:09:45,293
- We have to get going.
- I can't let him go like this.
103
00:09:46,335 --> 00:09:47,587
Hang on.
104
00:09:47,670 --> 00:09:48,796
No, don't go.
105
00:09:51,507 --> 00:09:52,341
You can't go.
106
00:09:53,634 --> 00:09:54,468
What?
107
00:09:56,470 --> 00:09:59,223
I mean, what I'm trying to say is…
108
00:09:59,307 --> 00:10:00,349
Sun-jae!
109
00:10:00,891 --> 00:10:01,809
Stay with me tonight.
110
00:10:03,811 --> 00:10:06,522
Let's spend the night together.
You and me.
111
00:10:11,152 --> 00:10:12,278
What do you mean?
112
00:10:13,988 --> 00:10:15,698
I meant it literally. Why?
113
00:10:16,532 --> 00:10:17,366
You mean…
114
00:10:19,493 --> 00:10:21,370
just the two of us?
115
00:10:22,204 --> 00:10:23,205
Yes.
116
00:10:23,706 --> 00:10:25,166
Just stay with me.
117
00:10:31,922 --> 00:10:34,133
Okay. I will.
118
00:10:35,760 --> 00:10:38,679
Sun-jae, what if someone sees you
standing around here?
119
00:10:38,763 --> 00:10:40,556
Can you tell everyone I can't make it?
120
00:10:41,140 --> 00:10:42,016
What?
121
00:10:43,100 --> 00:10:44,143
But…
122
00:10:44,226 --> 00:10:46,103
Where are you going?
123
00:10:53,819 --> 00:10:55,237
- Aren't you getting in?
- What?
124
00:10:58,616 --> 00:10:59,450
I am.
125
00:11:00,368 --> 00:11:01,577
But…
126
00:11:01,661 --> 00:11:02,620
But…
127
00:11:22,932 --> 00:11:25,768
How have you been?
128
00:11:26,811 --> 00:11:27,770
How do I seem?
129
00:11:30,564 --> 00:11:31,482
You look well.
130
00:11:32,691 --> 00:11:34,068
Then I guess I am.
131
00:11:35,277 --> 00:11:37,029
And is everything okay?
132
00:11:37,113 --> 00:11:38,280
I guess.
133
00:11:39,448 --> 00:11:40,699
Do you mean that?
134
00:11:41,617 --> 00:11:43,160
Have you really been well?
135
00:11:45,079 --> 00:11:45,955
How about you?
136
00:11:48,582 --> 00:11:51,043
I guess I've been doing pretty well too.
137
00:11:51,544 --> 00:11:54,213
I'm healthy, and I have a job.
138
00:11:56,882 --> 00:11:57,883
That's good to hear.
139
00:12:07,184 --> 00:12:08,185
So,
140
00:12:08,936 --> 00:12:10,020
where are we going?
141
00:12:10,104 --> 00:12:12,398
A place where we can be alone in peace.
142
00:12:13,566 --> 00:12:14,650
- We're here.
- Huh?
143
00:12:18,821 --> 00:12:19,905
A hotel?
144
00:12:27,872 --> 00:12:30,708
You must be a regular here.
You just walked right in.
145
00:12:30,791 --> 00:12:33,586
I tend to prefer places I'm familiar with.
146
00:12:33,669 --> 00:12:35,045
You have places you prefer?
147
00:12:35,129 --> 00:12:36,380
I like the ambiance here.
148
00:12:37,089 --> 00:12:38,716
What ambiance?
149
00:12:42,887 --> 00:12:44,054
Wait, Sun-jae!
150
00:12:47,725 --> 00:12:48,684
Actually,
151
00:12:50,227 --> 00:12:52,146
can we go somewhere else?
152
00:12:52,229 --> 00:12:54,106
Why? Do you not like it here?
153
00:12:54,190 --> 00:12:57,193
Well, that's not exactly the issue.
154
00:12:57,276 --> 00:12:58,277
Let's go in, then.
155
00:12:59,153 --> 00:13:01,614
If we're to be alone
without the prying eyes,
156
00:13:02,490 --> 00:13:03,324
this is the only place.
157
00:13:04,116 --> 00:13:05,284
Sun-jae.
158
00:13:07,661 --> 00:13:08,662
All right.
159
00:13:08,746 --> 00:13:11,415
I did ask you to spend the night with me,
160
00:13:11,499 --> 00:13:13,417
but what I had in mind wasn't exactly…
161
00:13:14,877 --> 00:13:17,087
What I'm trying to say is…
162
00:13:17,171 --> 00:13:19,757
I wasn't referring to a "NOP."
163
00:13:20,716 --> 00:13:21,759
"NOP"?
164
00:13:22,551 --> 00:13:24,678
You know, a night of passion.
165
00:13:28,766 --> 00:13:30,476
Look, we're not total strangers,
166
00:13:30,559 --> 00:13:32,770
and we do have some history,
167
00:13:32,853 --> 00:13:35,022
and I know some people
get right down to it
168
00:13:35,105 --> 00:13:37,733
with old school friends
if they feel like it,
169
00:13:37,816 --> 00:13:39,276
but…
170
00:13:39,360 --> 00:13:42,238
Unfortunately, I'm the conservative type.
171
00:13:43,864 --> 00:13:44,949
What are you--
172
00:13:45,032 --> 00:13:49,036
But I'm not judging you in any way
for getting the idea.
173
00:13:49,662 --> 00:13:50,955
We just have different values.
174
00:13:51,038 --> 00:13:53,582
Two adults getting it on
at a nice place like this
175
00:13:53,666 --> 00:13:55,417
is totally understandable.
176
00:13:55,918 --> 00:13:58,963
But when I told you
I wanted to spend the night together,
177
00:14:00,297 --> 00:14:02,925
I didn't mean that kind of night.
178
00:14:03,008 --> 00:14:03,842
I'm sorry.
179
00:14:03,926 --> 00:14:05,469
I don't think that's necessary.
180
00:14:07,263 --> 00:14:09,848
I mean, I did give you the wrong idea.
181
00:14:13,852 --> 00:14:15,563
Please get us the nicest seats.
182
00:14:15,646 --> 00:14:17,606
Of course, this way.
183
00:14:24,280 --> 00:14:25,406
Oh no.
184
00:14:25,906 --> 00:14:28,993
I'm sorry for bringing
someone so conservative here.
185
00:14:30,369 --> 00:14:32,162
But crowded places make me uncomfortable.
186
00:14:32,246 --> 00:14:33,122
You understand, right?
187
00:14:33,205 --> 00:14:34,415
Of course.
188
00:14:34,498 --> 00:14:38,043
I forgot you were
a celebrity for a second.
189
00:14:38,794 --> 00:14:40,087
Why did you come to see me?
190
00:14:43,340 --> 00:14:44,341
Well…
191
00:14:45,050 --> 00:14:45,926
I wanted to apologize.
192
00:14:46,719 --> 00:14:48,554
I didn't push you
into the fountain yesterday
193
00:14:48,637 --> 00:14:51,432
because I was mad about the movie.
194
00:14:51,515 --> 00:14:52,892
It was an honest mistake.
195
00:14:53,434 --> 00:14:55,436
I was in a rush,
and I didn't know it was you.
196
00:14:58,105 --> 00:14:59,189
I know.
197
00:14:59,273 --> 00:15:00,691
You'd never do that on purpose.
198
00:15:01,317 --> 00:15:02,902
Forget about the charges.
199
00:15:02,985 --> 00:15:04,612
I called the police about another matter.
200
00:15:04,695 --> 00:15:06,614
I don't know why they took you.
201
00:15:06,697 --> 00:15:08,407
I'm sorry for getting you into trouble.
202
00:15:10,367 --> 00:15:11,535
It's okay.
203
00:15:14,788 --> 00:15:19,126
Is that the only reason
you came to see me?
204
00:15:19,209 --> 00:15:20,044
Huh?
205
00:15:20,669 --> 00:15:22,129
I thought it was about…
206
00:15:26,008 --> 00:15:27,092
The time capsule.
207
00:15:29,178 --> 00:15:30,679
I thought that was why.
208
00:15:31,805 --> 00:15:33,432
You remembered our promise?
209
00:15:33,515 --> 00:15:36,143
Did you go to the bridge that day?
210
00:15:36,226 --> 00:15:37,603
No.
211
00:15:37,686 --> 00:15:39,521
I'm extremely busy.
212
00:15:41,607 --> 00:15:43,108
I see.
213
00:15:44,276 --> 00:15:45,194
That's good.
214
00:15:47,446 --> 00:15:48,280
What about you?
215
00:15:49,031 --> 00:15:50,407
Did you go?
216
00:15:51,158 --> 00:15:53,702
No, I didn't go either.
217
00:15:54,662 --> 00:15:57,498
You made such a big deal out of it.
218
00:15:58,165 --> 00:15:59,750
Don't you want to get it back?
219
00:16:01,919 --> 00:16:03,087
It's fine.
220
00:16:03,754 --> 00:16:05,464
My wish has already come true.
221
00:16:08,884 --> 00:16:11,136
It's so good to see you again.
222
00:16:14,515 --> 00:16:15,516
So good.
223
00:16:19,395 --> 00:16:20,854
I guess you're okay now.
224
00:16:21,939 --> 00:16:25,109
You used to be scared of seeing me
after that day.
225
00:16:26,318 --> 00:16:27,152
"That day"?
226
00:16:28,654 --> 00:16:29,655
Never mind.
227
00:16:31,407 --> 00:16:33,200
You wanted to be a movie director.
228
00:16:33,283 --> 00:16:34,702
You made it into the industry.
229
00:16:37,037 --> 00:16:40,040
- Gather around, guys!
- You can see all of them, right?
230
00:16:41,125 --> 00:16:42,209
Okay, one more.
231
00:16:42,793 --> 00:16:45,754
Here we go. One, two, three.
232
00:16:49,425 --> 00:16:52,177
CONGRATULATIONS ON THE SUCCESS
OF ECLIPSE'S FULL-UNIT CONCERT
233
00:17:00,811 --> 00:17:02,730
A full-unit concert in five years.
234
00:17:02,813 --> 00:17:04,857
We poured our hearts into it.
235
00:17:04,940 --> 00:17:06,775
Thank you, and we love you.
236
00:17:09,153 --> 00:17:11,155
- I love you. Eclipse forever!
- Thanks for becoming a singer.
237
00:17:11,238 --> 00:17:12,448
Where's Ryu Sun-jae?
238
00:17:12,531 --> 00:17:14,867
I hear he took a girl to a hotel
instead of going to the party.
239
00:17:14,950 --> 00:17:16,493
BAEK IN-HYEOK
240
00:17:19,204 --> 00:17:20,164
One sec.
241
00:17:21,665 --> 00:17:22,499
What's up?
242
00:17:22,583 --> 00:17:24,293
Are you at the Shelton Hotel?
243
00:17:24,376 --> 00:17:27,588
It's all over social media
that you're there with a girl.
244
00:17:28,172 --> 00:17:30,883
I didn't know you had a girl to meet
right after the concert.
245
00:17:30,966 --> 00:17:33,385
Who is she? Tell me.
246
00:17:34,887 --> 00:17:35,763
None of your business.
247
00:17:35,846 --> 00:17:38,390
Come on, everyone's going to know
by tomorrow morning anyway.
248
00:17:38,474 --> 00:17:41,477
Reporters are probably lurking
outside that hotel already.
249
00:17:42,061 --> 00:17:43,103
I'm hanging up.
250
00:17:47,858 --> 00:17:48,859
What's wrong?
251
00:17:50,277 --> 00:17:52,112
I'm sorry, but we should get going.
252
00:17:52,696 --> 00:17:53,781
Already?
253
00:17:53,864 --> 00:17:55,616
But we hardly got to talk.
254
00:17:55,699 --> 00:17:57,826
Reporters are on our tail.
You can go out first…
255
00:18:00,079 --> 00:18:02,289
No, I'll go out first.
256
00:18:03,290 --> 00:18:05,042
Take your time with your drink.
257
00:18:05,125 --> 00:18:07,044
I can't let him go yet.
258
00:18:07,127 --> 00:18:08,253
Can't you stay a little longer?
259
00:18:09,213 --> 00:18:10,964
It'll only be a hassle for you
if the story gets out.
260
00:18:11,048 --> 00:18:12,758
Sun-jae, wait.
261
00:18:18,514 --> 00:18:21,308
You can never be too careful,
so cover up your face when you leave.
262
00:18:23,685 --> 00:18:25,813
I'll call you.
263
00:18:27,022 --> 00:18:28,315
We can talk next time.
264
00:18:29,149 --> 00:18:30,150
Get home safe.
265
00:18:33,654 --> 00:18:34,822
Hello?
266
00:18:39,243 --> 00:18:40,452
Thank you.
267
00:18:51,880 --> 00:18:52,923
Excuse me!
268
00:19:03,058 --> 00:19:04,726
Keep an eye on the van, Kim.
269
00:19:04,810 --> 00:19:05,894
I'll watch the entrance.
270
00:19:05,978 --> 00:19:06,812
Got it.
271
00:19:10,149 --> 00:19:10,983
What on earth?
272
00:19:12,860 --> 00:19:13,861
What the…
273
00:19:15,279 --> 00:19:16,864
This way, Sun-jae. Hurry!
274
00:19:16,947 --> 00:19:18,657
- Get in.
- Huh?
275
00:19:28,333 --> 00:19:29,877
What on earth?
Do you want your photo taken?
276
00:19:29,960 --> 00:19:31,962
Just get in
if you don't want your photo taken!
277
00:19:32,045 --> 00:19:33,380
- Hurry!
- Jeez.
278
00:19:41,305 --> 00:19:42,848
What exactly is your plan…
279
00:19:47,686 --> 00:19:49,938
No one will believe the stories
if there's no photo of us together.
280
00:20:06,038 --> 00:20:07,539
What's going on here?
281
00:20:07,623 --> 00:20:08,916
What does it look like?
282
00:20:08,999 --> 00:20:10,876
I'm driving, and you're riding shotgun.
283
00:20:10,959 --> 00:20:12,127
Exactly.
284
00:20:12,211 --> 00:20:14,880
Why did you drag me into your car
like some kidnapper?
285
00:20:15,756 --> 00:20:18,091
Come on, I couldn't let you go alone
with your stalker on the loose.
286
00:20:18,175 --> 00:20:19,134
You didn't bring your car.
287
00:20:19,218 --> 00:20:20,344
But my manager was right there.
288
00:20:23,931 --> 00:20:26,350
Really? I totally missed him.
289
00:20:29,478 --> 00:20:31,980
Well, since you're here,
I'll give you a ride home.
290
00:20:32,064 --> 00:20:33,190
I'm an excellent driver.
291
00:20:33,273 --> 00:20:35,234
I've never had an accident for ten years.
292
00:20:37,069 --> 00:20:38,987
You haven't changed.
293
00:20:39,071 --> 00:20:40,989
Always so reckless.
294
00:20:44,368 --> 00:20:46,453
Okay, let's keep it up.
295
00:20:51,500 --> 00:20:54,086
You want to come up
to my place at this hour?
296
00:20:58,590 --> 00:20:59,466
Why?
297
00:21:00,676 --> 00:21:02,427
Well, actually…
298
00:21:06,932 --> 00:21:08,767
I've been dying to go to the restroom.
299
00:21:08,850 --> 00:21:09,726
Can I use yours?
300
00:21:10,560 --> 00:21:11,561
What?
301
00:21:12,980 --> 00:21:14,231
I really have to go.
302
00:21:14,314 --> 00:21:15,774
It's really bad.
303
00:21:15,857 --> 00:21:17,192
I can't hold it in anymore.
304
00:21:18,527 --> 00:21:20,445
- For real?
- Of course.
305
00:21:20,529 --> 00:21:24,533
She was begging Sun-jae
to spend the night together.
306
00:21:25,117 --> 00:21:26,535
So where'd they run off to?
307
00:21:26,618 --> 00:21:28,912
Where could they spend the night together
other than in a hotel?
308
00:21:28,996 --> 00:21:30,747
- I'm sure he took her home.
- Home?
309
00:21:35,335 --> 00:21:36,169
Sun-jae's place?
310
00:21:36,878 --> 00:21:37,713
They can't!
311
00:21:37,796 --> 00:21:38,839
Why not?
312
00:21:38,922 --> 00:21:40,132
Darn it.
313
00:21:40,215 --> 00:21:42,342
I got a gift from the game company
I did a commercial for.
314
00:21:42,426 --> 00:21:44,636
- And?
- Just this morning,
315
00:21:44,720 --> 00:21:47,306
I ditched it at Sun-jae's place.
316
00:21:51,852 --> 00:21:53,687
Ow, my stomach.
317
00:21:54,604 --> 00:21:57,691
Oh no.
318
00:22:15,709 --> 00:22:17,961
Ow, where's the restroom?
319
00:22:18,045 --> 00:22:19,463
The restroom?
320
00:22:19,546 --> 00:22:21,006
This way. Come on.
321
00:22:22,591 --> 00:22:24,426
Take as much time as you need.
322
00:22:26,094 --> 00:22:27,804
So this is your bathroom.
323
00:22:29,181 --> 00:22:30,474
What's this doing here?
324
00:23:06,676 --> 00:23:08,637
Damn you, Baek In-hyeok.
325
00:23:09,304 --> 00:23:10,722
Be careful.
326
00:23:11,473 --> 00:23:14,601
Why did this have to happen
in the middle of the night?
327
00:23:14,684 --> 00:23:15,852
I'm hungry.
328
00:23:15,936 --> 00:23:17,187
We're going over to Geum's, Mom.
329
00:23:44,589 --> 00:23:46,007
I ended up barging into his house.
330
00:23:48,135 --> 00:23:50,345
I wanted to leave a good impression
when I met him again.
331
00:23:54,182 --> 00:23:55,517
But that's hardly the priority.
332
00:23:55,600 --> 00:23:58,562
There's no way
I'm leaving Sun-jae alone tonight.
333
00:24:06,153 --> 00:24:06,987
MOM
334
00:24:08,196 --> 00:24:09,030
Hey, Mom.
335
00:24:09,114 --> 00:24:10,407
Where are you, Sol?
336
00:24:10,490 --> 00:24:11,366
I'm still out. Why?
337
00:24:11,449 --> 00:24:13,660
The water pipes at home froze over.
338
00:24:13,743 --> 00:24:16,746
Your grandma and I are
taking a cab to Geum's right now.
339
00:24:16,830 --> 00:24:18,498
You should come over to his place too.
340
00:24:19,332 --> 00:24:20,959
I'm not going home tonight.
341
00:24:21,042 --> 00:24:22,794
I'll be home tomorrow. Don't worry.
342
00:24:22,878 --> 00:24:23,712
Tomorrow?
343
00:24:23,795 --> 00:24:25,589
You don't have a place to crash!
344
00:24:26,464 --> 00:24:27,465
Are you seeing someone?
345
00:24:28,049 --> 00:24:28,967
If that's the case,
346
00:24:29,759 --> 00:24:31,511
I shall generously allow it.
347
00:24:32,971 --> 00:24:34,556
Yes, I'm with a guy, okay?
348
00:24:34,639 --> 00:24:37,267
Anyway, I'm not going home tonight,
so don't wait up.
349
00:24:41,188 --> 00:24:42,564
Stay with me tonight!
350
00:24:42,647 --> 00:24:45,025
Let's spend the night together.
You and me.
351
00:24:45,108 --> 00:24:47,444
But she said she didn't mean it like that.
352
00:24:50,488 --> 00:24:51,406
What the heck?
353
00:24:53,241 --> 00:24:54,075
Stop it.
354
00:24:54,159 --> 00:24:56,369
Okay, see you tomorrow.
355
00:25:11,885 --> 00:25:13,929
Hey, you're here,
356
00:25:14,012 --> 00:25:15,222
Hey.
357
00:25:22,020 --> 00:25:23,813
How do I stall for time?
358
00:25:27,317 --> 00:25:28,360
What's she doing?
359
00:25:28,860 --> 00:25:30,904
Is she really trying to stay over?
360
00:25:42,332 --> 00:25:46,920
Your apartment is so nice.
361
00:25:50,423 --> 00:25:53,843
Can you give me
a short tour of your house?
362
00:25:54,803 --> 00:25:56,429
I'm not going home tonight.
363
00:25:57,889 --> 00:26:00,642
I'm not going home tonight.
364
00:26:01,810 --> 00:26:02,936
Please?
365
00:26:04,312 --> 00:26:05,146
Okay.
366
00:26:07,315 --> 00:26:09,150
The TV is as tall as I am!
367
00:26:13,738 --> 00:26:16,783
It's huge!
368
00:26:16,866 --> 00:26:20,120
It'd take all night
just to organize your clothes!
369
00:26:21,288 --> 00:26:22,414
What's this?
370
00:26:23,164 --> 00:26:24,291
How do I look?
371
00:26:26,501 --> 00:26:28,712
We can't spend all night
going over my clothes. Let's go.
372
00:26:32,632 --> 00:26:34,134
Hey, how do I look?
373
00:26:39,431 --> 00:26:42,142
I can't take my eyes off this painting.
374
00:26:42,225 --> 00:26:46,021
It's like it captivated my soul.
375
00:26:48,440 --> 00:26:52,569
I heard how some famous paintings
can keep people occupied for hours.
376
00:26:53,111 --> 00:26:54,154
I finally understand why.
377
00:26:57,073 --> 00:26:59,326
You want it?
You can take it home with you.
378
00:26:59,409 --> 00:27:00,243
Huh?
379
00:27:01,536 --> 00:27:02,412
No, that's fine.
380
00:27:02,495 --> 00:27:05,749
Wow, what an amazing view.
381
00:27:05,832 --> 00:27:09,627
Hey, is that Namsan Tower over there?
Does this place face south?
382
00:27:09,711 --> 00:27:10,879
No, the west.
383
00:27:13,256 --> 00:27:15,133
I see.
384
00:27:17,344 --> 00:27:19,637
Wow, what about this plant?
385
00:27:20,847 --> 00:27:22,724
Wow, I love the scent of plants.
386
00:27:22,807 --> 00:27:23,933
It's fake.
387
00:27:26,644 --> 00:27:27,896
Oh, right.
388
00:27:30,690 --> 00:27:31,900
I mean,
389
00:27:31,983 --> 00:27:33,860
- it looked so real.
- That one's real.
390
00:27:34,903 --> 00:27:36,237
Are you hurt? Let me see.
391
00:27:40,325 --> 00:27:43,328
Are you hurt? Let me see.
392
00:27:51,169 --> 00:27:52,003
I'm okay.
393
00:27:57,384 --> 00:27:58,218
Thanks.
394
00:27:59,344 --> 00:28:02,347
Shall we continue with the tour?
395
00:28:02,430 --> 00:28:03,431
What have I not seen?
396
00:28:03,515 --> 00:28:04,599
My bedroom.
397
00:28:05,350 --> 00:28:06,518
You want to see it too?
398
00:28:07,227 --> 00:28:08,353
Huh?
399
00:28:09,229 --> 00:28:10,939
Well, no.
400
00:28:11,773 --> 00:28:13,483
Then you've seen everything.
Should we head out?
401
00:28:14,109 --> 00:28:15,485
Wait, Sun-jae.
402
00:28:17,654 --> 00:28:18,738
Well…
403
00:28:20,281 --> 00:28:22,242
Aren't you hungry?
404
00:28:23,493 --> 00:28:26,496
Can I have some instant noodles
before I go?
405
00:28:28,248 --> 00:28:30,708
I'm not going home tonight.
406
00:28:30,792 --> 00:28:32,460
I'm not going home tonight.
407
00:28:35,588 --> 00:28:36,673
Please?
408
00:28:39,092 --> 00:28:40,927
- Okay.
- No freaking way!
409
00:28:41,010 --> 00:28:43,722
Anyone but Im Sol.
410
00:28:43,805 --> 00:28:44,639
Damn it.
411
00:28:44,723 --> 00:28:46,558
Did something happen back then?
412
00:28:46,641 --> 00:28:48,184
Something sure did happen.
413
00:28:49,018 --> 00:28:51,354
He saved her life,
but she never thanked him for it.
414
00:28:51,438 --> 00:28:53,732
Anyway, that girl is a hard no.
415
00:28:53,815 --> 00:28:55,483
I can't believe Sun-jae.
416
00:28:55,567 --> 00:28:58,653
He hasn't seen her for ten years,
and he just fell for her?
417
00:28:58,737 --> 00:29:02,240
He better not be cooking for her
like a total pushover.
418
00:29:20,550 --> 00:29:21,634
What are those meds?
419
00:29:21,718 --> 00:29:23,595
I hope it's not for depression.
420
00:29:26,306 --> 00:29:27,515
Are you interested in medicine?
421
00:29:28,308 --> 00:29:29,309
What?
422
00:29:29,851 --> 00:29:32,645
I was just wondering what they were.
423
00:29:37,317 --> 00:29:38,693
Multivitamins,
424
00:29:39,277 --> 00:29:40,153
Omega-3,
425
00:29:41,696 --> 00:29:42,697
lutein,
426
00:29:43,323 --> 00:29:44,407
supplements.
427
00:29:47,911 --> 00:29:50,538
You're taking good care of yourself.
428
00:29:50,622 --> 00:29:51,831
That's good.
429
00:29:56,211 --> 00:29:58,254
- Are you not eating?
- How can I eat right now?
430
00:29:59,088 --> 00:30:00,089
What?
431
00:30:01,591 --> 00:30:02,717
I'm on a diet.
432
00:30:03,760 --> 00:30:05,428
Oh, right.
433
00:30:05,512 --> 00:30:07,514
I guess you have to,
being a celebrity and all.
434
00:30:08,097 --> 00:30:10,099
Since I don't have to, I'll just dig in.
435
00:30:28,326 --> 00:30:30,453
He's going to ask me to leave now.
436
00:30:41,923 --> 00:30:44,217
What? Why is it so quiet?
437
00:30:44,300 --> 00:30:45,677
Why isn't he saying anything?
438
00:30:54,435 --> 00:30:55,436
Get up.
439
00:30:57,063 --> 00:30:58,064
I know you're not asleep.
440
00:30:59,357 --> 00:31:01,401
It'll be less embarrassing for you
to get up now.
441
00:31:03,027 --> 00:31:05,071
Oh, I must've dozed off.
442
00:31:05,154 --> 00:31:07,657
If you hadn't woken me up,
I'd have slept until morning…
443
00:31:11,536 --> 00:31:14,330
Are you really going to sleep over?
444
00:31:21,379 --> 00:31:23,548
Who's that?
445
00:31:28,678 --> 00:31:31,014
Excuse me. Can I help you?
446
00:31:35,059 --> 00:31:36,936
So, the thing is…
447
00:31:37,437 --> 00:31:39,480
You made it very clear
that you didn't mean
448
00:31:39,564 --> 00:31:41,065
"spending the night."
449
00:31:42,483 --> 00:31:43,651
Is this about the movie?
450
00:31:44,152 --> 00:31:46,988
Are you trying to find the opportunity
to get me to sign the deal?
451
00:31:47,071 --> 00:31:48,406
No, that's a misunderstanding.
452
00:31:48,489 --> 00:31:51,284
Then explain yourself before it deepens.
453
00:31:52,660 --> 00:31:54,203
- I'm worried…
- Okay.
454
00:31:54,287 --> 00:31:55,455
That you might…
455
00:32:00,126 --> 00:32:01,461
die tonight.
456
00:32:07,842 --> 00:32:08,968
That I might die?
457
00:32:10,762 --> 00:32:12,347
Yes, that's right.
458
00:32:13,348 --> 00:32:16,684
So I wanted to be
right by your side tonight.
459
00:32:17,727 --> 00:32:20,563
I didn't want to have regrets
leaving you on your own,
460
00:32:20,647 --> 00:32:21,898
so I followed you home.
461
00:32:23,316 --> 00:32:24,484
I got it. A dream.
462
00:32:24,567 --> 00:32:25,735
I had a bad dream.
463
00:32:25,818 --> 00:32:28,446
I dreamed that you were badly injured
at a competition.
464
00:32:28,529 --> 00:32:30,365
It felt so real.
465
00:32:30,448 --> 00:32:33,743
Thinking it might actually happen
made me so anxious and worried…
466
00:32:34,535 --> 00:32:35,912
You haven't changed at all.
467
00:32:43,419 --> 00:32:44,504
Let's hear it then.
468
00:32:44,587 --> 00:32:46,631
Did I die in your dream this time?
469
00:32:46,714 --> 00:32:49,092
How could I ever explain this?
470
00:32:49,175 --> 00:32:51,469
In another painful reality,
471
00:32:52,553 --> 00:32:53,930
you were gone from this world.
472
00:32:55,014 --> 00:32:56,307
Why would I die?
473
00:32:57,809 --> 00:33:01,646
What's going on in your head
that's giving you these dreams?
474
00:33:03,648 --> 00:33:07,610
Celebrities always talk about
how hard it is for them mentally.
475
00:33:08,403 --> 00:33:11,280
Some even make bad choices
because of such struggles.
476
00:33:14,200 --> 00:33:16,411
There are rumors about you too.
477
00:33:16,494 --> 00:33:18,579
How you suffer from depression
or have panic attacks--
478
00:33:18,663 --> 00:33:19,998
I don't have any of that.
479
00:33:20,748 --> 00:33:22,542
Depression or panic attacks.
480
00:33:23,251 --> 00:33:25,044
Really? Are you sure?
481
00:33:25,128 --> 00:33:26,629
You can't believe such dumb rumors.
482
00:33:29,215 --> 00:33:30,550
Well, that's good to hear.
483
00:33:35,388 --> 00:33:36,472
Tell me.
484
00:33:39,517 --> 00:33:40,935
Why are you suddenly worried about me?
485
00:33:42,478 --> 00:33:43,354
After all these years?
486
00:33:51,946 --> 00:33:52,989
I know.
487
00:33:54,032 --> 00:33:55,033
It's been so long.
488
00:33:58,202 --> 00:34:00,788
You must be tired.
I'm sorry I kept you from resting.
489
00:34:02,582 --> 00:34:04,167
I'll clean this up and go.
490
00:34:05,668 --> 00:34:06,919
Don't go.
491
00:34:27,732 --> 00:34:28,941
It's probably too big, but…
492
00:34:32,361 --> 00:34:33,571
Thanks.
493
00:34:35,406 --> 00:34:36,240
Right.
494
00:34:39,535 --> 00:34:41,537
You can change in here.
495
00:34:43,372 --> 00:34:44,207
Thanks.
496
00:35:04,393 --> 00:35:05,394
No.
497
00:35:24,705 --> 00:35:26,833
Hey, are you done changing?
498
00:35:27,458 --> 00:35:29,001
Yes, I'm done.
499
00:35:37,051 --> 00:35:38,469
Come outside if you're done.
500
00:35:39,220 --> 00:35:40,555
Right, okay.
501
00:35:51,858 --> 00:35:53,818
Hey, Sun-jae. I left my clothes…
502
00:36:03,953 --> 00:36:05,997
I didn't know you liked
this kind of stuff.
503
00:36:07,206 --> 00:36:08,040
I don't!
504
00:36:08,541 --> 00:36:09,500
I get it.
505
00:36:10,376 --> 00:36:11,878
Don't get it. It's not what you think.
506
00:36:11,961 --> 00:36:13,462
What do you take me for?
507
00:36:14,172 --> 00:36:16,299
This is… I mean,
508
00:36:16,382 --> 00:36:18,176
I can assure you that this isn't mine.
509
00:36:18,259 --> 00:36:20,094
I had absolutely no idea
510
00:36:20,178 --> 00:36:22,805
that this was here until I got home.
511
00:36:23,306 --> 00:36:25,266
Don't worry about it.
512
00:36:25,349 --> 00:36:26,934
It's understandable for a single guy
513
00:36:27,518 --> 00:36:30,021
to keep something like this at home.
514
00:36:30,521 --> 00:36:31,814
I told you, it's not mine!
515
00:36:33,065 --> 00:36:35,067
Whatever. Let's talk outside.
516
00:36:35,151 --> 00:36:36,819
- Come on, let me have a look.
- What?
517
00:36:36,903 --> 00:36:38,654
Don't. I'm telling you, it's not mine.
518
00:36:38,738 --> 00:36:40,656
- Oh, come on.
- Stop it!
519
00:37:13,439 --> 00:37:14,607
Sun-jae!
520
00:37:31,749 --> 00:37:33,251
- Wait here for a bit.
- Okay.
521
00:37:37,713 --> 00:37:38,798
Sun-jae,
522
00:37:40,925 --> 00:37:43,719
did I walk in at the wrong time?
523
00:37:43,803 --> 00:37:45,471
What? What do you mean?
524
00:37:46,430 --> 00:37:49,517
I think I saw you with a girl.
525
00:37:49,600 --> 00:37:50,893
What are you talking about?
526
00:37:51,602 --> 00:37:53,396
That's what you saw.
527
00:37:54,021 --> 00:37:55,106
No way.
528
00:37:55,606 --> 00:37:58,901
I'm pretty sure I saw another person.
529
00:37:59,819 --> 00:38:00,653
How many fingers?
530
00:38:01,279 --> 00:38:02,613
- Two.
- No, one!
531
00:38:02,697 --> 00:38:03,864
You're drunk and seeing things.
532
00:38:04,699 --> 00:38:05,992
Really?
533
00:38:06,659 --> 00:38:08,661
Hey, I heard you were with Im Sol.
534
00:38:08,744 --> 00:38:11,038
Didn't you bring her home?
535
00:38:11,122 --> 00:38:13,332
Nonsense.
We just had some tea and said goodbye.
536
00:38:13,416 --> 00:38:14,709
You're drunk. Go home!
537
00:38:14,792 --> 00:38:15,960
By the way,
538
00:38:16,752 --> 00:38:17,795
you can't be, right?
539
00:38:18,296 --> 00:38:21,173
If you're still hung up on Im Sol
by any chance--
540
00:38:21,257 --> 00:38:22,675
No, it's not like that.
541
00:38:23,592 --> 00:38:24,719
Just get going.
542
00:38:25,720 --> 00:38:27,013
Really?
543
00:38:27,096 --> 00:38:28,306
- Damn it.
- Then…
544
00:38:28,889 --> 00:38:32,643
I might as well wash up while I'm here.
545
00:38:32,727 --> 00:38:34,729
Why do you always do that?
546
00:38:34,812 --> 00:38:37,732
- Just go home.
- Hey, I told you why.
547
00:38:37,815 --> 00:38:42,486
Your bathtub is just perfect.
548
00:38:42,570 --> 00:38:44,322
Just how much did you drink?
549
00:38:49,493 --> 00:38:50,536
What's wrong?
550
00:38:50,619 --> 00:38:51,996
Just hurry and get washed up.
551
00:38:53,164 --> 00:38:54,540
Can I take a bath too?
552
00:38:54,623 --> 00:38:56,917
Sure, do whatever you want.
553
00:38:57,877 --> 00:38:59,378
All right.
554
00:39:05,384 --> 00:39:06,510
Sorry about that. Let's go.
555
00:39:06,594 --> 00:39:08,262
Hey, Sun-jae!
556
00:39:08,888 --> 00:39:11,682
What now? Why are you coming back out?
557
00:39:13,142 --> 00:39:14,352
What the heck is this?
558
00:39:14,977 --> 00:39:16,645
What is this?
559
00:39:17,730 --> 00:39:19,023
How did you find that?
560
00:39:19,106 --> 00:39:21,609
Let's be honest.
Is Sol really that pretty?
561
00:39:22,193 --> 00:39:24,153
I just don't get it.
562
00:39:24,236 --> 00:39:27,114
There are tons of prettier girls
around you.
563
00:39:27,198 --> 00:39:29,492
They're all over the place!
564
00:39:29,575 --> 00:39:30,493
That jerk!
565
00:39:30,576 --> 00:39:33,579
So why are you still not over her,
you idiot?
566
00:39:33,662 --> 00:39:34,955
It's not like that.
567
00:39:35,039 --> 00:39:36,207
Don't give me that!
568
00:39:36,290 --> 00:39:37,792
Don't you remember all your antics
569
00:39:37,875 --> 00:39:39,710
every time you got drunk?
570
00:39:39,794 --> 00:39:41,295
{\an8}2012
571
00:39:47,134 --> 00:39:48,094
Damn it.
572
00:39:48,177 --> 00:39:50,137
Im Sol!
573
00:39:50,221 --> 00:39:51,305
{\an8}2014
574
00:39:51,389 --> 00:39:52,556
{\an8}Sun-jae!
575
00:39:53,974 --> 00:39:55,476
I'm sorry.
576
00:39:56,519 --> 00:39:58,646
Get up, you idiot. Come on!
577
00:39:58,729 --> 00:39:59,772
I'm not going.
578
00:39:59,855 --> 00:40:01,107
- Yes, you are--
- Sol!
579
00:40:01,190 --> 00:40:02,566
Sol!
580
00:40:03,776 --> 00:40:05,111
{\an8}2019
581
00:40:05,694 --> 00:40:06,654
Look, Mom!
582
00:40:08,447 --> 00:40:09,573
Come on.
583
00:40:12,284 --> 00:40:13,244
Are you a salmon?
584
00:40:13,327 --> 00:40:14,370
Are you here to lay eggs?
585
00:40:15,079 --> 00:40:17,206
Why do you keep coming back here?
586
00:40:17,289 --> 00:40:20,584
You've been moping at her old house
whenever you drink for a decade.
587
00:40:20,668 --> 00:40:21,669
I'm not coming back!
588
00:40:22,711 --> 00:40:24,547
Today's the last time.
589
00:40:26,924 --> 00:40:27,800
I'm moving on.
590
00:40:29,510 --> 00:40:31,470
Get up. Let's go.
591
00:40:31,554 --> 00:40:35,015
- Just a bit longer.
- Just get up already!
592
00:40:35,099 --> 00:40:36,600
Are you still going to deny it?
593
00:40:36,684 --> 00:40:38,060
You're so hung up on your first love
594
00:40:38,144 --> 00:40:40,938
that you never dated anyone
well into your thirties.
595
00:40:42,982 --> 00:40:44,191
It's so sad.
596
00:40:45,484 --> 00:40:47,445
Hey!
597
00:40:47,528 --> 00:40:48,946
Put me down!
598
00:40:49,029 --> 00:40:51,407
Hey! Put me down!
599
00:40:56,537 --> 00:40:57,872
Damn you!
600
00:41:02,251 --> 00:41:03,419
Shut up and take your bath.
601
00:41:04,003 --> 00:41:04,837
Okay.
602
00:41:05,963 --> 00:41:06,964
So warm in here.
603
00:41:07,923 --> 00:41:09,216
So warm.
604
00:41:52,843 --> 00:41:53,844
How are you?
605
00:41:53,928 --> 00:41:55,262
Any better?
606
00:41:55,846 --> 00:41:57,848
- You've been missing school--
- Listen.
607
00:42:01,519 --> 00:42:02,436
Thank you.
608
00:42:03,812 --> 00:42:06,273
I'm so grateful for what you've done,
609
00:42:08,192 --> 00:42:11,278
but I'm reminded of that day
whenever I see you.
610
00:42:13,155 --> 00:42:14,156
It's scary.
611
00:42:15,991 --> 00:42:17,576
I can't even look at you.
612
00:42:30,464 --> 00:42:31,799
But that tree
613
00:42:33,133 --> 00:42:34,885
wasn't there anymore.
614
00:42:35,803 --> 00:42:36,971
I dug it up before that.
615
00:42:40,808 --> 00:42:42,393
I see.
616
00:42:45,187 --> 00:42:47,523
Were you there
on the night of January 1st?
617
00:42:47,606 --> 00:42:48,440
Yes.
618
00:42:50,317 --> 00:42:51,527
That night…
619
00:42:53,696 --> 00:42:54,780
I was there.
620
00:43:14,842 --> 00:43:16,051
Listen, Sun-jae.
621
00:43:47,583 --> 00:43:48,417
See you around.
622
00:43:55,215 --> 00:43:56,425
I was there too.
623
00:43:58,010 --> 00:43:59,136
To see you.
624
00:44:06,310 --> 00:44:08,562
But I arrived a little late.
625
00:44:09,980 --> 00:44:11,607
I guess we missed each other.
626
00:44:12,858 --> 00:44:15,402
Yeah, I guess so.
627
00:44:15,486 --> 00:44:16,987
And here's the thing.
628
00:44:18,364 --> 00:44:19,448
I…
629
00:44:22,242 --> 00:44:23,494
liked you too.
630
00:44:27,665 --> 00:44:29,833
I'm sorry I couldn't tell you then.
631
00:44:30,918 --> 00:44:32,169
I'm sorry I hurt you.
632
00:44:34,296 --> 00:44:36,548
You probably don't even care
after all these years,
633
00:44:37,633 --> 00:44:39,009
but I still want to apologize.
634
00:44:40,219 --> 00:44:42,805
But I had no choice back then.
635
00:44:43,681 --> 00:44:45,599
I couldn't handle it any other way.
636
00:44:46,141 --> 00:44:47,559
It was painful for me too.
637
00:44:49,728 --> 00:44:52,106
I told myself
that if I ever met you again,
638
00:44:53,023 --> 00:44:54,483
I would tell you
639
00:44:56,944 --> 00:44:58,695
that I liked you too.
640
00:44:59,655 --> 00:45:00,906
And that I missed you.
641
00:45:03,283 --> 00:45:06,036
You have no idea
how much I wanted to see you.
642
00:45:09,456 --> 00:45:10,749
As you are now.
643
00:45:18,257 --> 00:45:19,091
Someone might see you.
644
00:45:19,842 --> 00:45:21,885
Thanks for the ride. Bye.
645
00:45:39,319 --> 00:45:42,156
I liked you too.
646
00:45:42,239 --> 00:45:45,159
You have no idea
how much I wanted to see you.
647
00:45:45,242 --> 00:45:46,577
As you are now.
648
00:46:24,781 --> 00:46:25,991
Are you saying…
649
00:46:28,619 --> 00:46:29,661
you felt…
650
00:46:31,330 --> 00:46:33,916
the same way about me?
651
00:46:37,836 --> 00:46:39,046
You said you missed me.
652
00:46:42,591 --> 00:46:43,425
Well?
653
00:46:44,635 --> 00:46:46,136
What about now?
654
00:49:21,375 --> 00:49:23,085
Who is it?
655
00:49:23,669 --> 00:49:25,420
I'm from the maintenance office.
656
00:49:25,504 --> 00:49:28,215
I'm here to see the water pipes
that burst last night.
657
00:49:28,298 --> 00:49:29,383
Oh, right.
658
00:49:30,676 --> 00:49:31,760
I'm…
659
00:49:31,843 --> 00:49:34,513
I'm sorry, but could you come back later?
660
00:49:34,596 --> 00:49:36,264
I'm afraid I can't.
661
00:49:36,348 --> 00:49:38,058
I only have time now.
662
00:49:42,187 --> 00:49:44,106
Why isn't she saying anything?
663
00:49:47,984 --> 00:49:48,985
Good morning!
664
00:49:50,737 --> 00:49:53,365
It's cold out. Bye, Geum.
665
00:49:55,409 --> 00:49:57,285
- Geum?
- Geum?
666
00:50:00,956 --> 00:50:02,332
That's what I said!
667
00:50:02,416 --> 00:50:05,085
You know my older brother, right?
He just had his second child.
668
00:50:05,168 --> 00:50:06,837
- What, the eldest boy?
- Yes.
669
00:50:07,546 --> 00:50:09,256
I've known him for years.
670
00:50:09,339 --> 00:50:11,299
This man looks nothing like him.
671
00:50:12,426 --> 00:50:14,052
He got himself a new face.
672
00:50:14,136 --> 00:50:15,512
With plastic surgery.
673
00:50:17,180 --> 00:50:19,599
You should get going, Geum.
674
00:50:20,100 --> 00:50:22,144
Bye, Geum. Go on.
675
00:50:22,227 --> 00:50:23,186
Please come in.
676
00:50:26,481 --> 00:50:28,734
- I'll be going then!
- Okay, bye!
677
00:50:29,818 --> 00:50:31,236
- I'm really going!
- Yeah!
678
00:50:33,947 --> 00:50:36,158
Man, to be young and in love.
679
00:51:16,615 --> 00:51:19,993
Goodness, that's one loud car.
680
00:51:21,077 --> 00:51:22,370
Never seen that one before.
681
00:51:41,973 --> 00:51:43,099
Sorry. Please continue.
682
00:51:49,356 --> 00:51:50,732
I mean…
683
00:51:55,278 --> 00:51:56,404
You're smiling?
684
00:51:58,532 --> 00:52:00,992
How could you be smiling
in this situation?
685
00:52:02,536 --> 00:52:04,037
What are you going to do about this movie?
686
00:52:13,755 --> 00:52:15,131
RECENT CALLS
687
00:52:18,718 --> 00:52:20,804
He's probably busy.
688
00:52:25,767 --> 00:52:27,602
MOM
689
00:52:28,603 --> 00:52:29,521
Hey, Mom.
690
00:52:29,604 --> 00:52:32,232
Can you go visit Hyeon-ju
during your lunch hour?
691
00:52:32,315 --> 00:52:34,192
Your brother is about to be divorced.
692
00:52:34,901 --> 00:52:36,194
What are you talking about?
693
00:52:36,278 --> 00:52:38,989
Apparently, he invested
all his savings in a friend's business
694
00:52:39,072 --> 00:52:40,907
and lost half of it.
695
00:52:40,991 --> 00:52:43,660
Hyeon-ju found out and kicked him out
in the middle of the night.
696
00:52:43,743 --> 00:52:44,578
What?
697
00:52:50,792 --> 00:52:53,795
So, are you really going to get a divorce?
698
00:52:55,463 --> 00:52:56,798
What am I, crazy?
699
00:52:57,382 --> 00:52:58,592
Divorce is no joke.
700
00:53:00,135 --> 00:53:03,638
I suppose he felt a lot of pressure
with our second child on the way.
701
00:53:04,514 --> 00:53:06,474
The house is tiny,
but our family is growing.
702
00:53:07,392 --> 00:53:09,227
It's hard to save up with a single income.
703
00:53:10,186 --> 00:53:11,980
Plus, how could he have known?
704
00:53:14,232 --> 00:53:15,317
IM SOL, PRODUCER
BON CINEMA
705
00:53:15,400 --> 00:53:17,027
I'm so jealous of you right now.
706
00:53:18,612 --> 00:53:19,863
I really should've
707
00:53:20,363 --> 00:53:22,991
gone to the interview
at the film studio with you.
708
00:53:23,074 --> 00:53:26,536
I could've gone to school
and worked with you.
709
00:53:27,370 --> 00:53:28,580
It's such a shame.
710
00:53:30,624 --> 00:53:32,751
Why was I in such a rush to get married?
711
00:53:36,212 --> 00:53:38,673
If you could travel back in time,
712
00:53:39,674 --> 00:53:41,092
would you not marry Geum?
713
00:53:46,890 --> 00:53:49,768
If I hadn't,
would that have changed my life?
714
00:53:50,685 --> 00:53:51,728
Most likely.
715
00:53:53,063 --> 00:53:55,023
Okay, but even if my life
changed like that,
716
00:53:55,857 --> 00:53:57,776
how can I be sure it's for the better?
717
00:53:58,777 --> 00:54:00,904
I might be happy for a day,
718
00:54:00,987 --> 00:54:02,280
but what then?
719
00:54:02,364 --> 00:54:04,950
It might all go terribly wrong,
just like that.
720
00:54:05,033 --> 00:54:07,577
We can never know what the future holds
721
00:54:08,495 --> 00:54:10,038
until we actually try it.
722
00:54:15,168 --> 00:54:17,921
Hey, sweetie. Did you go pee-pee?
723
00:54:18,463 --> 00:54:20,882
Let's see. Mommy's right here.
724
00:54:22,842 --> 00:54:26,930
Even if someone offered
to send me back in time,
725
00:54:27,013 --> 00:54:29,265
I would never take a gamble on my life.
726
00:54:31,101 --> 00:54:33,144
If I hadn't gotten married,
727
00:54:33,228 --> 00:54:35,563
I'd never have had my beautiful babies.
728
00:54:55,166 --> 00:54:57,252
{\an8}MAKE YOUR SKIN GLOW WITH HYDRATION ALONE
729
00:55:12,308 --> 00:55:13,351
Hello?
730
00:55:13,435 --> 00:55:14,269
It's me.
731
00:55:14,853 --> 00:55:15,729
Hey.
732
00:55:15,812 --> 00:55:17,480
Things were hectic all morning.
733
00:55:18,189 --> 00:55:19,566
Did you get to work okay?
734
00:55:20,108 --> 00:55:20,942
Aren't you tired?
735
00:55:21,651 --> 00:55:22,652
I'm fine.
736
00:55:23,403 --> 00:55:24,654
Busy day today?
737
00:55:24,738 --> 00:55:26,614
I have to work until late today.
738
00:55:27,115 --> 00:55:28,241
I see.
739
00:55:28,324 --> 00:55:30,785
You didn't even get to rest yesterday
after the concert.
740
00:55:30,869 --> 00:55:31,745
You must be tired.
741
00:55:32,412 --> 00:55:33,830
I'm not tired at all.
742
00:55:33,913 --> 00:55:34,914
Liar.
743
00:55:35,415 --> 00:55:36,916
You're pretending to be fine again.
744
00:55:37,667 --> 00:55:39,252
I bet you act this way to others too.
745
00:55:39,335 --> 00:55:40,837
You need to talk about these things.
746
00:55:40,920 --> 00:55:42,338
Or else, no one will know.
747
00:55:46,634 --> 00:55:47,552
Hello?
748
00:55:48,553 --> 00:55:50,180
Why are you not talking?
749
00:55:53,183 --> 00:55:54,017
I don't know.
750
00:55:55,101 --> 00:55:55,935
I'm just so happy.
751
00:56:02,275 --> 00:56:04,402
About that gift, the wind-up clock.
752
00:56:04,986 --> 00:56:06,279
What does it mean?
753
00:56:11,409 --> 00:56:12,994
I just hoped that your time
754
00:56:13,578 --> 00:56:15,538
would continue without ever stopping.
755
00:56:16,247 --> 00:56:17,290
That's weird.
756
00:56:17,832 --> 00:56:18,917
What is?
757
00:56:19,542 --> 00:56:21,294
Now that you mention it,
758
00:56:22,420 --> 00:56:24,422
it feels like time is finally moving
759
00:56:25,715 --> 00:56:27,300
after having stopped for so long.
760
00:56:28,301 --> 00:56:29,886
- Really?
- Yeah.
761
00:56:31,304 --> 00:56:32,138
Wanna meet up tomorrow?
762
00:56:32,222 --> 00:56:34,224
Sure, I'll see you tomorrow.
763
00:56:34,307 --> 00:56:36,392
Wait, wanna meet up tonight?
764
00:56:36,476 --> 00:56:37,602
When do you get off work?
765
00:56:39,479 --> 00:56:40,313
No clue.
766
00:56:40,980 --> 00:56:42,315
Wouldn't you be too tired?
767
00:56:43,399 --> 00:56:45,068
No, I don't mind.
768
00:56:46,569 --> 00:56:48,071
I'll come to you.
769
00:56:50,073 --> 00:56:51,116
Okay.
770
00:56:51,199 --> 00:56:53,535
Sun-jae, we're nearly there.
771
00:56:54,661 --> 00:56:55,662
Okay.
772
00:56:55,745 --> 00:56:57,080
Sounds like you have to go.
773
00:56:59,249 --> 00:57:00,333
Just a little longer.
774
00:57:03,795 --> 00:57:06,131
Come on, we'll be seeing each other soon.
775
00:57:06,214 --> 00:57:07,674
Why don't we meet up now?
776
00:57:08,258 --> 00:57:10,468
- What?
- Just say the word.
777
00:57:10,552 --> 00:57:12,637
I'll cancel everything and come to you.
778
00:57:14,430 --> 00:57:15,723
You should get to work.
779
00:57:17,267 --> 00:57:18,518
See you later.
780
00:57:33,491 --> 00:57:34,492
What about the scales?
781
00:57:34,576 --> 00:57:37,954
Creating the mermaid's tail
may be tricky because of the reflection,
782
00:57:38,037 --> 00:57:39,539
so we could try…
783
00:57:45,211 --> 00:57:46,754
I'm so sorry, everyone.
784
00:57:47,255 --> 00:57:48,506
Can we focus?
785
00:57:50,341 --> 00:57:51,384
You were saying?
786
00:57:51,468 --> 00:57:54,596
We could use tinfoil…
787
00:57:59,309 --> 00:58:00,435
Over here!
788
00:58:12,739 --> 00:58:14,574
- Good night.
- See you tomorrow.
789
00:58:29,255 --> 00:58:31,466
The phone is turned off.
Please leave a message…
790
00:58:31,549 --> 00:58:33,843
It's been off all day.
791
00:58:33,927 --> 00:58:34,844
Is something up?
792
00:58:34,928 --> 00:58:37,138
Her phone probably just died.
793
00:58:37,847 --> 00:58:38,848
Eyes on the road.
794
00:58:43,561 --> 00:58:45,355
Jeez!
795
00:58:46,773 --> 00:58:48,775
How does she keep getting in?
796
00:58:48,858 --> 00:58:50,860
Security said they'd make sure
this didn't happen again.
797
00:58:51,569 --> 00:58:52,737
- She's back?
- Yeah.
798
00:58:53,279 --> 00:58:54,906
I hear she tried to break in again
799
00:58:54,989 --> 00:58:57,242
while In-hyeok was sleeping
in the morning.
800
00:58:57,325 --> 00:59:00,328
Has she been here the whole time?
801
00:59:00,411 --> 00:59:01,996
She's really pissing me off.
802
00:59:02,080 --> 00:59:03,039
Calm down.
803
00:59:03,665 --> 00:59:05,124
Just report her and take me to the hotel.
804
00:59:06,042 --> 00:59:07,794
I wanna get changed and go see Sol.
805
00:59:16,511 --> 00:59:18,012
Oh, right!
806
00:59:18,096 --> 00:59:20,223
I left my car at Sun-jae's.
807
00:59:36,406 --> 00:59:38,324
He probably isn't home yet.
808
00:59:44,998 --> 00:59:47,208
Goodness. It's been off all day?
809
01:00:08,271 --> 01:00:09,939
SOL
810
01:00:10,023 --> 01:00:12,317
SOL
811
01:00:12,400 --> 01:00:13,985
The number you have dialed is unavailable.
812
01:00:14,068 --> 01:00:17,071
- Please leave a message…
- I guess he's still working.
813
01:00:18,823 --> 01:00:22,493
Where did I park my car?
814
01:00:23,995 --> 01:00:25,622
Oh! Found it!
815
01:01:30,311 --> 01:01:31,437
1 MISSED CALL FROM SOL
816
01:01:38,695 --> 01:01:39,862
I didn't hit her!
817
01:01:39,946 --> 01:01:41,239
She fell on her own.
818
01:01:43,116 --> 01:01:45,576
Oh no! Are you okay?
819
01:01:48,121 --> 01:01:49,539
Stop right there!
820
01:01:53,751 --> 01:01:55,128
That damn stalker.
821
01:01:55,211 --> 01:01:56,671
What a pain!
822
01:01:57,255 --> 01:01:58,840
- Stalker?
- Yes.
823
01:02:12,103 --> 01:02:13,896
DONG-SEOK, JNT ENTERTAINMENT
824
01:02:16,315 --> 01:02:17,150
Hey, what's up?
825
01:02:17,233 --> 01:02:18,735
What room are you in again?
826
01:02:18,818 --> 01:02:19,819
Unit 2510…
827
01:02:23,823 --> 01:02:25,658
Why did you ask if you knew?
828
01:02:25,742 --> 01:02:26,743
What are you talking about?
829
01:02:28,202 --> 01:02:29,454
Wasn't that you?
830
01:02:49,682 --> 01:02:51,768
- Gotcha.
- Let go of me!
831
01:03:12,955 --> 01:03:14,373
When did you run away from home?
832
01:03:15,583 --> 01:03:16,501
A month ago.
833
01:03:17,084 --> 01:03:19,003
How old are you? 15? 16?
834
01:03:19,837 --> 01:03:21,005
I'm 14.
835
01:03:21,631 --> 01:03:22,507
Seventh grade.
836
01:03:24,842 --> 01:03:26,093
I know you're still young,
837
01:03:26,177 --> 01:03:28,262
but don't you know
that stalking is a crime?
838
01:03:28,346 --> 01:03:29,806
I just like him so much.
839
01:03:29,889 --> 01:03:30,932
And that makes it okay?
840
01:03:31,891 --> 01:03:34,268
You're only making things harder
for the person you like.
841
01:03:35,228 --> 01:03:37,188
How could you do that
to the person you like?
842
01:03:43,194 --> 01:03:45,363
Eat slowly. I'll get you some water.
843
01:03:48,074 --> 01:03:50,117
- Gosh, what happened?
- This is breaking news.
844
01:03:50,201 --> 01:03:52,620
Singer and actor Ryu Sun-jae
was shockingly attacked
845
01:03:52,703 --> 01:03:56,374
by an unidentified assailant
in a hotel in Seoul.
846
01:03:56,457 --> 01:03:59,001
Police are going after the suspect
who ran from the scene.
847
01:03:59,085 --> 01:04:00,670
Kim Eun-ju reporting.
848
01:04:00,753 --> 01:04:03,172
The incident happened at a five-star hotel
849
01:04:03,256 --> 01:04:05,508
where the public only has limited access.
850
01:04:05,591 --> 01:04:08,261
Mr. Ryu was found
suffering heavy blood loss.
851
01:04:08,344 --> 01:04:12,431
He was immediately moved to a hospital
where he is receiving emergency surgery.
852
01:04:12,515 --> 01:04:15,560
Fingerprints found on the weapon
left at the scene identified the suspect.
853
01:04:15,643 --> 01:04:19,230
Kim, a male in his forties, served time
for a murder he committed in 2009
854
01:04:19,313 --> 01:04:21,399
and was released from prison
a few days ago.
855
01:04:21,482 --> 01:04:24,443
The police released his information
for a public manhunt
856
01:04:24,527 --> 01:04:26,946
as they have reason to believe
he will strike again.
857
01:04:31,117 --> 01:04:32,535
I don't get it.
858
01:04:32,618 --> 01:04:34,078
Why Sun-jae?
859
01:05:12,241 --> 01:05:17,163
{\an8}Subtitle translation by: Jee-hae Kim
53874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.