All language subtitles for L.R.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,275 --> 00:00:30,321 SUMMER, 2013 2 00:00:45,044 --> 00:00:49,215 Welcome back. You're listening to Ham Seung-yeon's Ten Ten Friends. 3 00:00:49,299 --> 00:00:54,095 I'm joined by Sun-jae as we wrap up the first part of our show. 4 00:00:54,179 --> 00:00:56,514 It's the rainy season, 5 00:00:56,598 --> 00:00:59,309 and it just happens to be raining right now. 6 00:00:59,392 --> 00:01:03,855 That's why we're listening to "Sudden Shower" by Eclipse. 7 00:01:03,938 --> 00:01:05,065 Did you know? 8 00:01:05,148 --> 00:01:06,816 This song was voted to be 9 00:01:06,900 --> 00:01:09,360 the top song about first love. 10 00:01:09,444 --> 00:01:13,573 I recently learned that you wrote it before your debut. 11 00:01:14,240 --> 00:01:15,075 That's right. 12 00:01:15,158 --> 00:01:18,787 Did you write it thinking about your first love? 13 00:01:21,414 --> 00:01:24,083 Judging by your reaction, I'd say I was right. 14 00:01:24,167 --> 00:01:27,128 Your upcoming movie is also about first love. 15 00:01:27,212 --> 00:01:28,296 - Yes. - That being said, 16 00:01:28,379 --> 00:01:30,715 could you tell us a bit about your first love? 17 00:01:30,799 --> 00:01:32,759 We promise to keep it a secret. 18 00:01:33,593 --> 00:01:34,677 My first love? 19 00:01:36,638 --> 00:01:37,680 Well… 20 00:01:40,892 --> 00:01:41,893 The day I met her, 21 00:01:43,311 --> 00:01:44,771 it was suddenly pouring down. 22 00:01:44,854 --> 00:01:46,272 Mister! 23 00:01:48,316 --> 00:01:50,860 She smiled at me as she held her yellow umbrella over me. 24 00:01:52,487 --> 00:01:54,781 I felt so nervous that I could barely breathe. 25 00:01:56,282 --> 00:01:57,367 As if 26 00:01:58,076 --> 00:02:00,120 I had forgotten how. 27 00:02:01,704 --> 00:02:04,207 - When was that? - He used to say fans were his first love. 28 00:02:04,290 --> 00:02:05,291 That's… 29 00:02:07,085 --> 00:02:08,169 a secret. 30 00:02:08,253 --> 00:02:10,088 - Oh, come on. - I wonder who it was. 31 00:02:10,171 --> 00:02:11,381 I'm curious. 32 00:02:23,726 --> 00:02:26,729 {\an8}Why would you sing in front of all those people for this? 33 00:02:26,813 --> 00:02:29,190 {\an8}I don't want you to worry about me. 34 00:02:32,902 --> 00:02:33,903 {\an8}You. 35 00:02:35,071 --> 00:02:35,989 {\an8}Come with me. 36 00:02:38,950 --> 00:02:40,743 {\an8}Have you seen Tae-sung? 37 00:02:40,827 --> 00:02:44,497 {\an8}I heard Choi Ga-hyeon took Sol somewhere! 38 00:02:54,716 --> 00:02:55,925 {\an8}Hey, look. 39 00:02:56,009 --> 00:02:57,176 {\an8}He's cute. 40 00:02:57,260 --> 00:02:58,219 {\an8}How is he so tall? 41 00:02:58,303 --> 00:02:59,596 {\an8}Hey. 42 00:03:00,513 --> 00:03:02,056 {\an8}Just let Tae-sung handle it. 43 00:03:02,140 --> 00:03:03,808 {\an8}I have to do something. 44 00:03:03,892 --> 00:03:05,685 {\an8}What if she's getting beaten up somewhere? 45 00:03:23,161 --> 00:03:24,329 Why are you doing this? 46 00:03:26,080 --> 00:03:29,667 Didn't I tell you not to break Sol's heart? 47 00:03:29,751 --> 00:03:32,462 - What? - You never really liked me, did you? 48 00:03:32,545 --> 00:03:34,923 You just asked anyone out to get Ga-hyeon off your back, 49 00:03:35,006 --> 00:03:36,716 and that just happened to be… 50 00:03:36,799 --> 00:03:37,759 IM SOL 51 00:03:37,842 --> 00:03:39,344 …me. 52 00:03:39,427 --> 00:03:40,678 - Says who? - Does it matter? 53 00:03:41,512 --> 00:03:43,348 I didn't realize you were this low. 54 00:03:43,431 --> 00:03:45,058 I'm disappointed in you. 55 00:03:45,975 --> 00:03:47,644 Thank goodness I found it out first. 56 00:03:47,727 --> 00:03:51,189 Anyway, you and I are done. Got that? 57 00:03:54,275 --> 00:03:56,319 I know you're still young and immature, 58 00:03:56,402 --> 00:03:57,570 but seriously, 59 00:03:57,654 --> 00:03:59,280 get your act together. 60 00:04:04,327 --> 00:04:05,536 Right. 61 00:04:07,789 --> 00:04:09,415 Just to be clear, 62 00:04:09,499 --> 00:04:12,585 if I come to see you again and try to get back together, 63 00:04:12,669 --> 00:04:14,545 whining about having no memory of our breakup, 64 00:04:14,629 --> 00:04:17,340 don't take me back. 65 00:04:17,423 --> 00:04:18,883 You little… 66 00:04:30,895 --> 00:04:32,855 Maybe this is for the best. 67 00:04:33,356 --> 00:04:35,775 A senior should be studying, not dating. 68 00:04:36,276 --> 00:04:37,193 Hey! 69 00:04:39,779 --> 00:04:42,115 - My number one treasure. - Not this again. 70 00:04:44,492 --> 00:04:45,952 Let's go. It's late. 71 00:04:46,035 --> 00:04:47,078 What? 72 00:04:47,161 --> 00:04:48,705 - I didn't delete this? - He even talks. 73 00:04:48,788 --> 00:04:51,708 He looks just like in the commercials. 74 00:04:51,791 --> 00:04:53,501 He moves too. 75 00:04:54,794 --> 00:04:56,212 Yes, very funny. 76 00:04:57,338 --> 00:04:59,090 How do I delete this? 77 00:05:12,353 --> 00:05:13,354 Sun-jae. 78 00:05:17,233 --> 00:05:18,359 You want me to be selfish, right? 79 00:05:21,529 --> 00:05:22,697 Will you break up with him? 80 00:05:25,700 --> 00:05:28,119 Will you do that if that's what I want? 81 00:05:29,245 --> 00:05:30,079 I like you. 82 00:05:33,624 --> 00:05:34,625 Break up with Tae-sung. 83 00:05:35,668 --> 00:05:38,588 I said, I like you. 84 00:05:40,214 --> 00:05:41,466 But why? 85 00:05:45,136 --> 00:05:46,345 Why would Sun-jae like me? 86 00:05:46,429 --> 00:05:47,472 Did you get beaten up? 87 00:05:47,555 --> 00:05:48,389 This can't be real. 88 00:05:48,473 --> 00:05:50,391 Did someone hit you? 89 00:05:53,644 --> 00:05:54,854 Im Sol! 90 00:06:04,447 --> 00:06:06,783 {\an8}GEUM VIDEO AND DVD 91 00:06:10,953 --> 00:06:11,788 I like you. 92 00:06:13,289 --> 00:06:15,792 I said, I like you. 93 00:06:15,875 --> 00:06:18,294 Jeez, why can't I get that out of my head? 94 00:06:19,337 --> 00:06:21,547 What's wrong with me? 95 00:06:21,631 --> 00:06:23,591 I was wondering about the same thing. 96 00:06:25,259 --> 00:06:27,595 - Huh? - What are you doing to the onion? 97 00:06:27,678 --> 00:06:29,180 What has gotten into you? 98 00:06:29,263 --> 00:06:30,765 Is something going on? 99 00:06:32,433 --> 00:06:34,102 No, it's nothing. 100 00:06:37,688 --> 00:06:39,607 But my eyes are burning. 101 00:06:39,690 --> 00:06:42,485 That's because you've been ripping the onions apart. 102 00:06:43,194 --> 00:06:44,403 Bite down on this for a bit. 103 00:06:48,950 --> 00:06:50,409 It's not helping. 104 00:06:50,493 --> 00:06:53,454 Look at you. You're a sniveling mess. 105 00:06:53,538 --> 00:06:55,164 Stop peeling. 106 00:06:55,248 --> 00:06:57,583 Go to the supermarket and pick up the rice wine. 107 00:06:57,667 --> 00:06:58,835 I forgot to get a bottle. 108 00:07:03,673 --> 00:07:05,133 My eyes! 109 00:07:08,177 --> 00:07:10,638 I didn't realize you were this low. 110 00:07:10,721 --> 00:07:12,098 I'm disappointed in you. 111 00:07:12,181 --> 00:07:13,015 Anyway, 112 00:07:13,099 --> 00:07:16,102 you and I are done. Got that? 113 00:07:17,103 --> 00:07:18,771 Why aren't you eating? 114 00:07:19,522 --> 00:07:20,523 It feels so strange. 115 00:07:21,774 --> 00:07:22,775 What do you mean? 116 00:07:24,277 --> 00:07:26,028 - In here. - In there? 117 00:07:26,112 --> 00:07:27,363 How should I put it? 118 00:07:28,114 --> 00:07:30,825 It's almost like… 119 00:07:30,908 --> 00:07:32,410 - Like? - It hurts. 120 00:07:33,369 --> 00:07:34,829 - Your heart hurts? - Yeah. 121 00:07:34,912 --> 00:07:38,166 Why would your heart hurt after being headbutted? 122 00:07:38,249 --> 00:07:39,375 I know. 123 00:07:41,294 --> 00:07:44,297 I got it. You're just royally pissed 124 00:07:44,380 --> 00:07:45,339 that she dumped you. 125 00:07:45,923 --> 00:07:48,426 You just can't suppress the anger. 126 00:07:49,218 --> 00:07:50,303 Do you wanna die? 127 00:07:54,849 --> 00:07:57,101 Jeez, that was rash. 128 00:07:57,768 --> 00:08:00,354 You had no right to tell her to break things off. 129 00:08:00,438 --> 00:08:01,481 What? 130 00:08:01,564 --> 00:08:03,858 I can't just stand by and watch her date that jerk. 131 00:08:04,734 --> 00:08:06,319 You haven't even told her how you felt. 132 00:08:06,402 --> 00:08:07,778 That's way out of order. 133 00:08:08,613 --> 00:08:09,906 You're so frustrating. 134 00:08:10,740 --> 00:08:12,325 You keep messing things up. 135 00:08:12,825 --> 00:08:14,827 This is driving me insane. 136 00:08:18,164 --> 00:08:19,916 Hey, don't be so down. 137 00:08:20,666 --> 00:08:21,834 Wanna go on a blind date? 138 00:08:21,918 --> 00:08:23,794 - Let's just go. Come on. - Let go. 139 00:08:23,878 --> 00:08:25,129 Just leave it! 140 00:08:25,213 --> 00:08:26,088 A blind date? 141 00:08:27,340 --> 00:08:29,842 - Hey! - Worried about Sol? 142 00:08:29,926 --> 00:08:31,052 Of course not. 143 00:08:32,845 --> 00:08:34,305 Then you're in? 144 00:08:34,388 --> 00:08:36,140 - Sure. Set the date. - Don't do it. 145 00:08:36,224 --> 00:08:38,226 Yeah, forget about the girl who dumped you. 146 00:08:38,309 --> 00:08:39,268 Find new love. 147 00:08:39,352 --> 00:08:40,728 I'll be there too. 148 00:08:40,811 --> 00:08:42,313 Hey. 149 00:08:46,275 --> 00:08:47,109 What are you doing? 150 00:08:47,193 --> 00:08:49,111 Did you get dumped? 151 00:08:50,071 --> 00:08:51,197 Are you mocking me? 152 00:08:56,577 --> 00:08:57,578 Wow. 153 00:08:57,662 --> 00:08:58,871 Good luck on your blind date. 154 00:09:00,831 --> 00:09:01,832 You got this. 155 00:09:08,506 --> 00:09:09,757 - Wow. - Hey. 156 00:09:09,840 --> 00:09:11,092 She dumped him? 157 00:09:11,175 --> 00:09:12,176 Hey, Sun-jae! 158 00:09:13,386 --> 00:09:14,762 - Hey! - Has he lost his mind? 159 00:09:18,933 --> 00:09:19,934 He's nuts. 160 00:09:43,749 --> 00:09:44,917 How long have you been crying? 161 00:09:45,876 --> 00:09:46,711 Huh? 162 00:09:48,379 --> 00:09:49,797 Hang on a second. 163 00:09:55,344 --> 00:09:56,178 Stop crying! 164 00:09:57,430 --> 00:09:59,098 Why are you crying over that jerk? 165 00:09:59,682 --> 00:10:00,516 What? 166 00:10:01,142 --> 00:10:04,186 What are you talking about? It's just the onions. 167 00:10:04,270 --> 00:10:06,772 Onions? Is that his nickname? 168 00:10:07,648 --> 00:10:08,816 What? 169 00:10:08,899 --> 00:10:09,859 RICE WINE 170 00:10:10,443 --> 00:10:11,319 What's with the booze? 171 00:10:12,862 --> 00:10:14,697 Have you turned to alcohol already? 172 00:10:15,281 --> 00:10:18,159 Just lean on me instead! 173 00:10:18,868 --> 00:10:20,411 Why do you always turn to booze? 174 00:10:21,120 --> 00:10:22,246 No. 175 00:10:22,330 --> 00:10:24,790 This is a misunderstanding, Sun-jae. 176 00:10:24,874 --> 00:10:26,375 Give it to me. 177 00:10:26,459 --> 00:10:27,793 Let go. 178 00:10:27,877 --> 00:10:29,795 No way. I refuse to see you spiraling. 179 00:10:29,879 --> 00:10:31,756 I'm not spiraling. 180 00:10:31,839 --> 00:10:33,090 Just give it back. 181 00:10:33,174 --> 00:10:35,217 No. I know you're sad, but this isn't it. 182 00:10:35,843 --> 00:10:37,637 Give it back, Sun-jae! 183 00:10:37,720 --> 00:10:38,804 Come on! 184 00:10:38,888 --> 00:10:39,930 Will you drop it already? 185 00:10:40,014 --> 00:10:41,265 - Give it. - Don't be like this! 186 00:10:41,349 --> 00:10:43,309 What is wrong with you? 187 00:10:43,392 --> 00:10:44,560 What the heck? 188 00:10:45,436 --> 00:10:47,146 - I'm dumping this. - Stop it. 189 00:10:47,229 --> 00:10:49,649 - I'm on an errand for my grandma! - That bastard. 190 00:10:49,732 --> 00:10:53,653 Get your hands off her! 191 00:11:23,682 --> 00:11:26,227 Don't you dare mess with my little sister. 192 00:11:26,310 --> 00:11:27,228 Sun-jae! 193 00:11:28,020 --> 00:11:29,355 Are you insane? 194 00:11:33,859 --> 00:11:35,194 Sun-jae! 195 00:11:38,781 --> 00:11:39,824 There we go. 196 00:11:42,618 --> 00:11:44,954 Shouldn't we have taken him to the hospital? 197 00:11:45,538 --> 00:11:46,414 Hospital, my foot. 198 00:11:46,914 --> 00:11:49,125 How could he pass out after a few drops of rice wine? 199 00:11:49,917 --> 00:11:52,545 Be honest. He's a bit of a doofus, isn't he? 200 00:11:53,796 --> 00:11:55,714 It's all your fault. 201 00:11:57,383 --> 00:11:59,343 Rice wine doesn't agree with him. 202 00:11:59,969 --> 00:12:02,847 Just one sip is enough to knock him out. 203 00:12:11,981 --> 00:12:14,150 He must be getting hot. 204 00:12:49,518 --> 00:12:51,812 He's sleeping like a baby. 205 00:13:29,350 --> 00:13:30,184 I like you. 206 00:13:31,977 --> 00:13:34,480 I said, I like you. 207 00:13:48,160 --> 00:13:49,286 What was that? 208 00:14:04,134 --> 00:14:05,177 Where am I? 209 00:14:19,692 --> 00:14:20,818 Damn it. 210 00:14:48,345 --> 00:14:49,221 Sorry. 211 00:14:52,892 --> 00:14:53,976 What are you-- 212 00:14:58,772 --> 00:15:00,399 It's just… 213 00:15:02,276 --> 00:15:05,487 I came in to turn the fan on for you. 214 00:15:16,290 --> 00:15:17,207 Oh no! 215 00:15:24,632 --> 00:15:26,634 Huh? What's the fan doing in here? 216 00:15:29,803 --> 00:15:32,097 Did he roll off the bed or something? 217 00:15:32,598 --> 00:15:34,141 It's not my problem. 218 00:15:49,782 --> 00:15:52,368 Jeez, why is it so chilly? 219 00:15:59,625 --> 00:16:02,002 How is he so strong in his sleep? 220 00:16:02,086 --> 00:16:03,462 Man, it's cold. 221 00:16:48,882 --> 00:16:50,092 Is he asleep? 222 00:17:03,105 --> 00:17:04,523 What are you doing? 223 00:17:15,576 --> 00:17:18,245 How did I end up here? 224 00:17:18,328 --> 00:17:19,747 Was I sleepwalking? 225 00:17:22,291 --> 00:17:25,002 You little brats… 226 00:17:25,085 --> 00:17:27,796 Get over here! 227 00:17:27,880 --> 00:17:29,923 Let go of me! 228 00:17:30,007 --> 00:17:32,217 Did he learn wrestling or something? 229 00:17:41,351 --> 00:17:43,854 Why didn't you come inside? 230 00:17:44,354 --> 00:17:45,481 Did someone say they liked you? 231 00:17:46,023 --> 00:17:47,274 How'd you know? 232 00:17:47,357 --> 00:17:48,817 Seriously? Who? 233 00:17:50,194 --> 00:17:51,570 Was it Ryu Sun-jae? 234 00:17:53,280 --> 00:17:54,531 Why would Sun-jae like me? 235 00:17:54,615 --> 00:17:57,367 Why would someone so brilliant like someone like me? 236 00:17:57,451 --> 00:17:59,203 You've been leading him on. 237 00:17:59,286 --> 00:18:00,287 Me? 238 00:18:00,913 --> 00:18:01,830 When? 239 00:18:02,873 --> 00:18:04,124 Think about it. 240 00:18:04,833 --> 00:18:07,336 You ran into the gym, hugged him, and said you loved him. 241 00:18:07,419 --> 00:18:10,339 You kept skipping study hall all the time to chase after him, 242 00:18:10,422 --> 00:18:11,757 went to the swim meet to cheer him on, 243 00:18:11,840 --> 00:18:14,718 and packed him a lunch every day when he got that shoulder surgery. 244 00:18:14,802 --> 00:18:17,304 I had my reasons. 245 00:18:17,971 --> 00:18:19,181 Yeah, right. 246 00:18:19,264 --> 00:18:21,475 Why did you sneak into the room he was sleeping in? 247 00:18:21,558 --> 00:18:22,684 You knew that he liked you. 248 00:18:23,477 --> 00:18:25,521 You sly old fox. 249 00:18:25,604 --> 00:18:27,314 I'm not a fox. 250 00:18:27,397 --> 00:18:29,066 But I suppose I am older than 19. 251 00:18:30,442 --> 00:18:32,236 He seemed like the hard-working type 252 00:18:32,319 --> 00:18:34,238 who's never ever had a girlfriend. 253 00:18:34,822 --> 00:18:38,200 Guys like that are vulnerable to girls who come onto them like bulldozers. 254 00:18:38,951 --> 00:18:40,160 You think? 255 00:18:40,994 --> 00:18:43,038 I hate people who lead others on. 256 00:18:43,122 --> 00:18:46,041 Why would you give up your shirt for someone who pooped their pants? 257 00:18:46,125 --> 00:18:47,835 Don't lead them on if you're not interested. 258 00:18:49,169 --> 00:18:50,754 Someone pooped their pants? 259 00:18:50,838 --> 00:18:51,755 Who? 260 00:18:51,839 --> 00:18:52,673 What? 261 00:18:55,968 --> 00:18:57,719 Just come inside and study! 262 00:19:03,058 --> 00:19:06,937 Did I stir up his otherwise peaceful life? 263 00:19:13,902 --> 00:19:15,487 Keep it down, man. 264 00:19:30,627 --> 00:19:31,879 Sun-jae. 265 00:19:31,962 --> 00:19:33,255 Hey! 266 00:19:42,890 --> 00:19:44,391 Why are you here? 267 00:19:44,474 --> 00:19:45,309 To see you. 268 00:19:45,392 --> 00:19:48,061 If you come on too strong, she'll feel uncomfortable. 269 00:19:49,104 --> 00:19:51,273 Don't make it too obvious, and don't hover. 270 00:19:51,356 --> 00:19:52,191 Play it cool. 271 00:19:52,733 --> 00:19:54,151 I'm kidding. 272 00:19:54,234 --> 00:19:56,069 It's a study room. I'm here to study. 273 00:19:56,653 --> 00:19:57,654 Right. 274 00:19:58,572 --> 00:19:59,865 You should study. 275 00:19:59,948 --> 00:20:00,866 Of course. 276 00:20:07,581 --> 00:20:10,500 I can't believe your seat is right next to mine. 277 00:20:11,793 --> 00:20:12,961 What a coincidence. 278 00:20:13,921 --> 00:20:15,130 Tell me about it. 279 00:20:16,256 --> 00:20:18,508 Well then, study hard. 280 00:20:22,387 --> 00:20:24,681 Sure, thanks. 281 00:20:24,765 --> 00:20:26,892 You too. 282 00:20:28,477 --> 00:20:29,686 Yeah. 283 00:20:43,200 --> 00:20:45,160 Are they on a date or what? 284 00:20:46,119 --> 00:20:48,872 - Lee Seung-yuop pulled the ball… - Go ahead and run! 285 00:20:48,956 --> 00:20:50,082 IM SOL 286 00:20:50,165 --> 00:20:52,876 - Oh no. A double play. - Out on second. A double play. 287 00:20:52,960 --> 00:20:55,379 Right. She said she lost her phone. 288 00:20:57,297 --> 00:20:58,298 Damn it. 289 00:20:58,840 --> 00:21:00,425 By the way, 290 00:21:00,509 --> 00:21:03,804 I heard that Ga-hyeon has been harassing Sol. 291 00:21:03,887 --> 00:21:05,347 This wasn't the first time, apparently. 292 00:21:05,430 --> 00:21:08,141 What? Why are you telling me that just now? 293 00:21:08,225 --> 00:21:10,227 - Because I just heard today. - Jeez. 294 00:21:14,147 --> 00:21:15,148 Damn it. 295 00:21:16,108 --> 00:21:17,359 You idiot. 296 00:21:17,442 --> 00:21:18,735 You're good for nothing. 297 00:21:24,032 --> 00:21:25,158 MOCK EXAM RESULTS, RYU SUN-JAE 298 00:21:25,242 --> 00:21:26,910 LEVEL 8 299 00:21:29,913 --> 00:21:32,040 How are you going to get into college? 300 00:21:32,124 --> 00:21:33,583 You're level eight for every subject. 301 00:21:33,667 --> 00:21:35,294 How many levels are there? 302 00:21:36,295 --> 00:21:37,129 Is it that bad? 303 00:21:37,713 --> 00:21:39,589 It's not just bad. It's the worst. 304 00:21:40,173 --> 00:21:41,341 For special admissions, 305 00:21:41,425 --> 00:21:42,968 I just have to meet the minimum requirement. 306 00:21:43,051 --> 00:21:45,304 I see. What's the minimum requirement? 307 00:21:45,387 --> 00:21:46,263 Level five. 308 00:21:50,058 --> 00:21:52,436 - But you're level eight. - It's the eighth inning. 309 00:21:52,519 --> 00:21:54,813 - I hope the players can hear the cheers. - We need to score. 310 00:21:54,896 --> 00:21:57,274 You have level eight in everything. 311 00:21:57,357 --> 00:21:58,692 Eight, eight, eight. 312 00:21:59,985 --> 00:22:02,237 Wow, he ate, all right. 313 00:22:03,530 --> 00:22:06,199 - Lee Seung-yuop is in top form. - I mean, seriously… 314 00:22:06,783 --> 00:22:10,245 The CSAT is coming up soon. Don't you think this is concerning? 315 00:22:10,329 --> 00:22:11,621 You said you'd help. 316 00:22:11,705 --> 00:22:12,789 I did. 317 00:22:14,166 --> 00:22:17,711 But it's been ages since I studied for the CSAT. 318 00:22:19,421 --> 00:22:23,008 I barely remember the quadratic formula. What should we do? 319 00:22:27,054 --> 00:22:28,305 Spit it out, quick. 320 00:22:28,889 --> 00:22:30,390 Hurry, you'll burn your whole mouth. 321 00:22:44,071 --> 00:22:44,988 Wasn't it piping hot? 322 00:22:47,449 --> 00:22:48,408 Here. 323 00:22:50,118 --> 00:22:51,119 I'm fine. 324 00:22:53,747 --> 00:22:54,915 Score. 325 00:22:57,918 --> 00:23:00,003 You didn't score anything. 326 00:23:00,087 --> 00:23:03,006 - Home run! - Home run! 327 00:23:03,590 --> 00:23:04,424 See? We scored. 328 00:23:07,594 --> 00:23:08,512 Lee Seung-yuop! 329 00:23:08,595 --> 00:23:11,473 - Lee Seung-yuop! - Lee Seung-yuop! 330 00:23:11,556 --> 00:23:13,892 We scored two points. Yay. 331 00:23:15,477 --> 00:23:19,689 - Go, Korea! - Go, Korea! 332 00:23:24,486 --> 00:23:26,363 - Is it about to rain? - I have an umbrella. 333 00:23:26,446 --> 00:23:27,572 I brought one this morning. 334 00:23:31,576 --> 00:23:33,453 Where is it? Did I leave it in the study room? 335 00:23:34,037 --> 00:23:35,539 Maybe it's in the snack bar. 336 00:23:35,622 --> 00:23:38,333 Where do you think you are going? You'll get soaked on the way. 337 00:23:58,770 --> 00:24:02,107 Who's leading on whom now? 338 00:24:06,778 --> 00:24:07,988 You almost smashed your head. 339 00:24:09,197 --> 00:24:11,741 My heart is being stirred up like crazy. 340 00:24:19,291 --> 00:24:21,168 Hey, we must have won the game. 341 00:24:22,127 --> 00:24:23,628 I'm sure we did. 342 00:24:23,712 --> 00:24:26,006 Who knew we'd actually reach the finals? 343 00:24:31,052 --> 00:24:32,095 What's on your mind? 344 00:24:33,221 --> 00:24:35,265 Huh? Nothing at all. 345 00:24:37,851 --> 00:24:40,687 Is she still feeling down because of Kim Tae-sung? 346 00:24:42,564 --> 00:24:43,565 Why don't we 347 00:24:45,066 --> 00:24:46,610 go street cheering for the finals? 348 00:24:46,693 --> 00:24:48,695 - Street cheering? - Yeah. 349 00:24:50,780 --> 00:24:53,533 I hate people who lead others on. 350 00:24:53,617 --> 00:24:56,703 The exam is right around the corner. We should be studying. 351 00:24:56,786 --> 00:24:58,330 Come on. 352 00:24:58,413 --> 00:25:01,291 You can't always study in that tiny study room. 353 00:25:01,875 --> 00:25:05,045 You should go out sometimes and get some air. 354 00:25:05,128 --> 00:25:06,338 It'll just be one day. 355 00:25:06,838 --> 00:25:07,797 Can't we have that? 356 00:25:09,758 --> 00:25:12,636 Remember that English vocabulary book you were going over? 357 00:25:12,719 --> 00:25:13,845 Memorize it, and we'll go. 358 00:25:13,929 --> 00:25:14,846 The whole thing? 359 00:25:15,680 --> 00:25:17,349 That's basically a no. 360 00:25:17,432 --> 00:25:19,267 Yeah, so you better study hard. 361 00:25:20,435 --> 00:25:21,686 What if I actually memorize it? 362 00:25:23,605 --> 00:25:25,482 We're going if I memorize it all. 363 00:25:26,816 --> 00:25:28,777 I'm going to memorize it overnight. 364 00:25:32,447 --> 00:25:33,573 Let's go. 365 00:25:45,168 --> 00:25:47,212 What the heck is this? 366 00:25:47,295 --> 00:25:48,546 And what's with the teddy bear? 367 00:25:53,176 --> 00:25:54,427 It's not raining anymore. 368 00:25:55,053 --> 00:25:57,514 Why are you still sharing that umbrella? 369 00:26:05,647 --> 00:26:07,274 - Where have you been? - None of your business. 370 00:26:07,357 --> 00:26:08,900 What are you doing here anyway? 371 00:26:10,235 --> 00:26:11,444 Can we talk? 372 00:26:11,528 --> 00:26:12,529 I have nothing to say to you. 373 00:26:12,612 --> 00:26:14,656 Well, I do. Just hear me out. 374 00:26:20,537 --> 00:26:21,454 She's not interested. 375 00:26:21,538 --> 00:26:23,748 - Stay out of it. - You're the one who cut in. 376 00:26:24,958 --> 00:26:26,710 Should I have used the blinkers or something? 377 00:26:30,046 --> 00:26:31,381 All right, fine. 378 00:26:32,090 --> 00:26:33,466 I'll hear you out. 379 00:26:37,679 --> 00:26:38,888 Wait. 380 00:26:40,890 --> 00:26:42,142 Yeah? 381 00:26:42,809 --> 00:26:43,935 Play it cool. 382 00:26:46,062 --> 00:26:47,772 Have a nice chat. 383 00:26:50,275 --> 00:26:51,443 I'll see you tomorrow. 384 00:26:56,531 --> 00:26:57,449 Bye. 385 00:26:57,532 --> 00:26:58,533 Yeah. 386 00:27:04,914 --> 00:27:07,250 You need to get over me. 387 00:27:07,334 --> 00:27:08,209 What does that mean? 388 00:27:08,293 --> 00:27:09,544 Just forget all about me. 389 00:27:09,627 --> 00:27:10,712 How do I do that? 390 00:27:12,172 --> 00:27:13,131 You're crazy. 391 00:27:15,175 --> 00:27:17,093 I really am a crazy bastard… 392 00:27:19,512 --> 00:27:20,764 and a sinner. 393 00:27:21,264 --> 00:27:22,766 Guilty of loving one woman to death. 394 00:27:23,808 --> 00:27:24,934 Tae-sung! 395 00:27:27,687 --> 00:27:29,689 If love is a crime, 396 00:27:29,773 --> 00:27:31,316 I'd be sentenced to life. 397 00:27:31,399 --> 00:27:32,692 I can't take it anymore. 398 00:27:34,027 --> 00:27:37,822 Sol, you're my star! 399 00:27:44,454 --> 00:27:45,789 No way. 400 00:27:49,751 --> 00:27:50,585 Darn it. 401 00:27:51,086 --> 00:27:52,295 So what's this all about? 402 00:27:52,379 --> 00:27:54,464 I'm busy, so make it quick. 403 00:27:54,547 --> 00:27:56,883 I heard about how Ga-hyeon harassed you. 404 00:27:56,966 --> 00:27:58,301 I didn't know. 405 00:27:58,385 --> 00:28:00,303 Did they hurt you? 406 00:28:01,930 --> 00:28:02,806 Did you cry a lot? 407 00:28:03,390 --> 00:28:05,517 No, I didn't cry at all. 408 00:28:05,600 --> 00:28:07,018 You didn't? Why not? 409 00:28:07,102 --> 00:28:08,478 Was using me not enough? 410 00:28:08,561 --> 00:28:10,313 - Do I have to cry for you? - Of course not. 411 00:28:11,272 --> 00:28:13,066 But it's weirdly upsetting that you didn't. 412 00:28:13,149 --> 00:28:15,276 - But why? - Exactly. 413 00:28:16,736 --> 00:28:18,738 For what it's worth, I'm sorry. 414 00:28:18,822 --> 00:28:20,448 That's what I wanted to say. 415 00:28:20,532 --> 00:28:21,866 I'm really sorry. 416 00:28:22,992 --> 00:28:24,869 So you're not a total lowlife after all. 417 00:28:25,495 --> 00:28:27,122 And I didn't use you. 418 00:28:27,205 --> 00:28:28,873 So why did you ask me out? 419 00:28:28,957 --> 00:28:30,542 - You said you liked me. - Think about it. 420 00:28:30,625 --> 00:28:32,210 Do you go out with every girl who likes you? 421 00:28:32,293 --> 00:28:33,378 No. 422 00:28:33,461 --> 00:28:35,630 - You're not making any sense. - Huh? 423 00:28:35,713 --> 00:28:37,257 - What? - Could it be… 424 00:28:39,217 --> 00:28:40,135 that I liked you? 425 00:28:41,553 --> 00:28:43,430 - You little… - That must be it. 426 00:28:43,513 --> 00:28:44,597 I liked you. 427 00:28:46,975 --> 00:28:48,184 Wow. 428 00:28:48,268 --> 00:28:49,436 You're an absolute clown. 429 00:28:49,519 --> 00:28:51,146 Oh no. 430 00:28:51,229 --> 00:28:52,647 I think I liked you a lot. 431 00:28:53,273 --> 00:28:54,232 Whatever. 432 00:28:54,315 --> 00:28:58,069 If you're here to return that, just give it to me and go. 433 00:28:59,654 --> 00:29:00,572 I'm not giving it back. 434 00:29:01,406 --> 00:29:03,992 What then? Are you going to throw it out? 435 00:29:04,075 --> 00:29:05,160 Just give it to me. 436 00:29:05,243 --> 00:29:06,786 Let go. I'm keeping it. 437 00:29:06,870 --> 00:29:08,288 It's my favorite plushie. 438 00:29:08,371 --> 00:29:09,539 It goes everywhere I go. 439 00:29:09,622 --> 00:29:11,958 What a load of crap. Just give it to me. 440 00:29:12,041 --> 00:29:13,334 Hey, no. It's mine. 441 00:29:15,378 --> 00:29:18,715 Tae-sung, our love is forever! 442 00:29:19,841 --> 00:29:22,886 Tae-sung, our love is forever! 443 00:29:22,969 --> 00:29:24,429 Why don't we make it forever, 444 00:29:25,513 --> 00:29:26,765 - you and me? - No. 445 00:29:29,184 --> 00:29:31,478 No matter how I look at it, my biggest enemy 446 00:29:32,061 --> 00:29:33,563 is my former self. 447 00:29:43,615 --> 00:29:44,741 What is it? 448 00:29:45,992 --> 00:29:46,951 My legs fell asleep. 449 00:29:47,535 --> 00:29:48,536 What? 450 00:29:49,537 --> 00:29:50,371 Goodness. 451 00:29:51,748 --> 00:29:55,794 You're such a good son. 452 00:29:55,877 --> 00:29:57,337 My long-legged boy is crouching down 453 00:29:57,420 --> 00:29:59,881 just to help his old man weed out the garden. 454 00:29:59,964 --> 00:30:02,842 You're all grown up now. 455 00:30:06,262 --> 00:30:08,431 You know what, son? 456 00:30:08,515 --> 00:30:11,059 They say plants can hear you. 457 00:30:11,142 --> 00:30:13,728 If you give them a little pat every day 458 00:30:13,812 --> 00:30:18,107 and shower them with compliments, 459 00:30:18,942 --> 00:30:21,152 - they'll grow so much better. - Why isn't she home yet? 460 00:30:21,236 --> 00:30:22,320 What's there to talk about? 461 00:30:22,403 --> 00:30:24,572 I'll treat you the same way from now 462 00:30:25,740 --> 00:30:27,534 and only say nice things around you. 463 00:30:29,285 --> 00:30:31,329 All right, let's see what my son… 464 00:30:32,914 --> 00:30:34,582 You little brat! 465 00:30:34,666 --> 00:30:36,709 Does this look like a weed to you? Huh? 466 00:30:37,502 --> 00:30:40,880 Why did you root up a perfectly fine chili plant? 467 00:30:40,964 --> 00:30:42,465 Go away! 468 00:30:42,549 --> 00:30:45,635 You call this helping? You're just ruining my garden, you punk. 469 00:30:45,718 --> 00:30:47,720 Goodness, my poor chilies. 470 00:30:47,804 --> 00:30:49,514 I'm so sorry. 471 00:30:49,597 --> 00:30:51,349 Oh no, my baby. 472 00:30:51,432 --> 00:30:54,060 - I'm so sorry. - Dad! 473 00:30:54,143 --> 00:30:55,687 Your careless brother hurt you. 474 00:31:08,741 --> 00:31:10,994 Why do you keep getting into fights? 475 00:31:11,077 --> 00:31:12,412 You should get a high school diploma at least. 476 00:31:12,495 --> 00:31:14,497 You're going to regret it later if you don't. 477 00:31:18,167 --> 00:31:19,419 Is it good? 478 00:31:21,963 --> 00:31:23,089 So much for "forever." 479 00:31:31,848 --> 00:31:32,682 Hey! 480 00:31:40,523 --> 00:31:42,734 - Are you going somewhere? - Didn't I tell you? 481 00:31:42,817 --> 00:31:44,694 I'm going to Jeju Island with my friends. 482 00:31:44,777 --> 00:31:46,195 - Jeju Island? - Yes. 483 00:31:47,405 --> 00:31:50,658 This must be the trip she went on with that guy. 484 00:31:50,742 --> 00:31:52,744 How could you go on a trip in my senior year? 485 00:31:52,827 --> 00:31:55,330 You're going with the man who walked you home, aren't you? 486 00:31:56,039 --> 00:31:57,248 That's none of your business. 487 00:31:57,332 --> 00:31:59,709 Besides, so what if it's your senior year? 488 00:31:59,792 --> 00:32:02,211 I worked my butt off to raise you two by myself. 489 00:32:02,295 --> 00:32:03,129 Can't I go on one trip? 490 00:32:03,212 --> 00:32:05,089 I just feel sorry for Dad! 491 00:32:05,173 --> 00:32:07,717 He was so worried about you 492 00:32:07,800 --> 00:32:10,720 that he couldn't find peace until the moment he died! 493 00:32:14,140 --> 00:32:18,102 Hand-wash your school uniform shirt every day, okay? 494 00:32:18,186 --> 00:32:20,813 Don't put it in the machine with colored clothes. 495 00:32:20,897 --> 00:32:22,732 I won't get you a new one if you stain it. 496 00:32:22,815 --> 00:32:24,567 I got it. 497 00:32:25,902 --> 00:32:29,447 Don't forget to soak the dishes after you finish your meal. 498 00:32:29,530 --> 00:32:32,075 You always leave them dirty in the sink. 499 00:32:32,158 --> 00:32:33,701 Maggots and fruit flies everywhere. 500 00:32:33,785 --> 00:32:34,994 It's so gross. 501 00:32:35,078 --> 00:32:36,454 And tell your brother 502 00:32:36,537 --> 00:32:39,707 that if I catch him sleeping outside after getting drunk again, 503 00:32:39,791 --> 00:32:41,000 I'm gonna disown him. 504 00:32:41,084 --> 00:32:41,918 Keep the doors locked, 505 00:32:42,001 --> 00:32:44,212 and don't sleep with the windows open because it's hot. 506 00:32:44,295 --> 00:32:45,755 I got it already. 507 00:32:45,838 --> 00:32:47,548 Mom, we're not little kids anymore. 508 00:32:47,632 --> 00:32:49,759 You may have grown bigger, but you haven't grown up. 509 00:32:49,842 --> 00:32:53,054 That's because you're always doing everything for us. 510 00:32:53,137 --> 00:32:54,555 We'll be fine without you around. 511 00:32:54,639 --> 00:32:56,015 Is that so? 512 00:32:56,099 --> 00:32:57,850 I guess you'll do just fine without me! 513 00:32:57,934 --> 00:32:59,185 Of course we will! 514 00:33:00,770 --> 00:33:03,523 I knew it. It's no use raising children. 515 00:33:03,606 --> 00:33:05,191 Are you just realizing that? 516 00:33:05,274 --> 00:33:07,652 It's better to have a man than children when you're old and sick. 517 00:33:07,735 --> 00:33:09,195 So find yourself a new man. 518 00:33:09,278 --> 00:33:10,738 What are you talking about? 519 00:33:10,822 --> 00:33:12,323 If I'm old and sick, I should die. 520 00:33:12,407 --> 00:33:13,366 Not find a husband. 521 00:33:14,117 --> 00:33:16,452 I got it from here. Take your nonsense inside. 522 00:33:16,536 --> 00:33:18,079 I'll be back soon. Study hard! 523 00:33:19,789 --> 00:33:20,999 Have a good time, Mom! 524 00:34:28,316 --> 00:34:31,819 So basically, this isn't about an immediate threat, 525 00:34:31,903 --> 00:34:35,740 but you're worried something might happen to you on September 1st? 526 00:34:36,866 --> 00:34:39,494 And you can't tell me what it is although you'd like to? 527 00:34:39,577 --> 00:34:41,496 Yes, that's exactly it. 528 00:34:41,579 --> 00:34:43,331 Dear me. 529 00:34:43,414 --> 00:34:44,290 Look. 530 00:34:44,373 --> 00:34:46,667 If you think something will happen to you by the reservoir, 531 00:34:46,751 --> 00:34:48,377 just don't be around the reservoir. 532 00:34:49,295 --> 00:34:50,171 I suppose, but-- 533 00:34:50,254 --> 00:34:51,714 Now, now. 534 00:34:53,132 --> 00:34:54,133 Here you go. 535 00:34:54,759 --> 00:34:55,968 Enjoy this candy 536 00:34:56,052 --> 00:34:58,346 and have a safe trip back home, okay? 537 00:34:59,722 --> 00:35:00,932 - Yes, sir. - Good girl. 538 00:35:01,015 --> 00:35:02,016 Goodbye. 539 00:35:02,892 --> 00:35:05,436 This area's not safe for you, so don't come back! 540 00:35:07,563 --> 00:35:09,649 You never can tell a loony by their looks. 541 00:35:09,732 --> 00:35:11,275 Hello, Detective Kim. 542 00:35:11,901 --> 00:35:13,778 What do you mean? Something may happen to her? 543 00:35:13,861 --> 00:35:15,363 It's all just nonsense. 544 00:35:16,155 --> 00:35:17,990 - What brings you here? - Right. 545 00:35:18,074 --> 00:35:21,244 Can I see the hourly logbook for the night patrol last month? 546 00:35:21,327 --> 00:35:23,287 Lee Seung-yuop hits the ball thrown close to his body. 547 00:35:23,371 --> 00:35:25,331 It flies far and wide to the right 548 00:35:25,414 --> 00:35:27,875 - and goes over the right fielder! - Goodness. 549 00:35:27,959 --> 00:35:30,795 It flies way over the fence! 550 00:35:36,092 --> 00:35:36,926 Hello? 551 00:35:37,009 --> 00:35:39,262 Lee Seung-yuop has done it! 552 00:35:39,846 --> 00:35:41,222 Hello? 553 00:35:43,141 --> 00:35:46,519 You're the one who called. Say what you have to say. 554 00:35:46,602 --> 00:35:47,603 Hello? 555 00:35:48,896 --> 00:35:50,106 I found a cell phone. 556 00:35:51,399 --> 00:35:53,693 Goodness, that must be my granddaughter's phone. 557 00:35:54,527 --> 00:35:56,654 So you found it, huh? 558 00:35:57,738 --> 00:36:00,199 How should I return this to you? 559 00:36:00,283 --> 00:36:02,910 I'll come to you. Where are you? 560 00:36:03,870 --> 00:36:06,372 Never mind. I'm not in Seoul at the moment. 561 00:36:07,165 --> 00:36:10,751 In that case, could you send it by post? 562 00:36:11,335 --> 00:36:13,171 I'll give you our address. 563 00:36:16,048 --> 00:36:17,008 That could work. 564 00:36:44,035 --> 00:36:44,952 MATH 1 565 00:36:55,963 --> 00:36:57,256 How could I focus? 566 00:37:45,304 --> 00:37:46,389 When did she get here? 567 00:38:17,003 --> 00:38:20,798 Hey! My number one treasure. 568 00:38:45,698 --> 00:38:46,866 I like you. 569 00:38:47,658 --> 00:38:51,037 I said, I like you. 570 00:39:01,005 --> 00:39:02,757 "My friend is hard-working." 571 00:39:02,840 --> 00:39:05,926 "Hard-working." 572 00:39:16,645 --> 00:39:18,105 He must be out of his mind. 573 00:39:18,773 --> 00:39:19,899 What do you mean? 574 00:39:25,154 --> 00:39:27,948 It's nothing. 575 00:39:29,158 --> 00:39:29,992 By the way, 576 00:39:31,202 --> 00:39:32,745 why is your face so red? 577 00:39:32,828 --> 00:39:33,662 Huh? 578 00:39:39,835 --> 00:39:40,711 I'm hot. 579 00:39:42,880 --> 00:39:43,881 Hey. 580 00:39:45,966 --> 00:39:46,801 Guess what? 581 00:39:46,884 --> 00:39:48,052 Huh? 582 00:39:48,135 --> 00:39:49,387 Did you notice? 583 00:39:50,846 --> 00:39:51,889 Notice what? 584 00:39:55,184 --> 00:39:56,018 That I… 585 00:40:03,025 --> 00:40:04,693 memorized all the vocabulary. 586 00:40:04,777 --> 00:40:05,611 What? 587 00:40:05,694 --> 00:40:08,406 You said you'd go cheer with me for the game if I did. 588 00:40:09,490 --> 00:40:10,866 Test me if you don't believe me. 589 00:40:11,867 --> 00:40:13,494 No, I believe you. 590 00:40:13,577 --> 00:40:14,787 Then we're going. 591 00:40:16,789 --> 00:40:19,291 I need to tell you something. 592 00:40:23,671 --> 00:40:25,172 - Go, Korea! - Go, Korea! 593 00:40:26,715 --> 00:40:28,050 - Go, Korea! - Go, Korea! 594 00:40:29,593 --> 00:40:31,137 - Go, Korea! - Things are heating up 595 00:40:31,220 --> 00:40:35,599 as people gather to cheer for the national team. 596 00:40:35,683 --> 00:40:36,851 Eight wins out of eight games. 597 00:40:36,934 --> 00:40:40,396 Our national team is rewriting history every single game. 598 00:40:40,479 --> 00:40:46,193 Will the men's baseball team be able to bring home gold? 599 00:40:47,069 --> 00:40:48,154 Sol, over here! 600 00:40:55,703 --> 00:40:57,621 Excuse me, coming through. 601 00:40:58,456 --> 00:40:59,957 Excuse me. 602 00:41:00,040 --> 00:41:00,875 Please let her through. 603 00:41:01,500 --> 00:41:02,710 Excuse me. 604 00:41:02,793 --> 00:41:03,794 You came early! 605 00:41:04,420 --> 00:41:06,589 Yeah, I wanted to make sure we had a good spot. 606 00:41:07,339 --> 00:41:08,549 It has a good view here. 607 00:41:08,632 --> 00:41:10,551 Really? Weren't you hot? 608 00:41:21,729 --> 00:41:22,771 I feel so much better. 609 00:41:23,439 --> 00:41:24,899 I was dying in here. 610 00:41:29,737 --> 00:41:31,614 Yeah, it really is hot. 611 00:41:48,506 --> 00:41:49,757 Is that better? 612 00:41:59,725 --> 00:42:01,268 It's me, Hyeon-ju. 613 00:42:01,352 --> 00:42:02,353 Hey. 614 00:42:03,896 --> 00:42:05,064 Hey, you're here! 615 00:42:07,525 --> 00:42:09,693 - Where's Sol? Is she out? - You'd know better than I do. 616 00:42:18,911 --> 00:42:21,413 Oh my, Hyeon-ju. You brought fried chicken! 617 00:42:23,624 --> 00:42:26,085 I was going to eat it over the game with Sol. 618 00:42:26,168 --> 00:42:27,628 If Sol isn't here, I'm leaving. 619 00:42:28,629 --> 00:42:29,797 Don't go. 620 00:42:38,472 --> 00:42:39,890 But if you must… 621 00:42:45,396 --> 00:42:46,897 leave the chicken. 622 00:42:52,444 --> 00:42:54,572 We're at the baseball finals of the 2008 Beijing Olympics. 623 00:42:54,655 --> 00:42:56,198 For the first time ever… 624 00:42:56,282 --> 00:42:57,449 What's with the octopus? 625 00:42:57,950 --> 00:42:59,493 Oh, this? 626 00:43:02,663 --> 00:43:03,539 Enough! 627 00:43:04,665 --> 00:43:07,167 I can't watch another Choi Min-sik. I'm sick of it. 628 00:43:07,251 --> 00:43:08,711 No wonder you didn't get the part. 629 00:43:09,753 --> 00:43:12,548 Being dressed the same doesn't move people in the same way. 630 00:43:13,257 --> 00:43:14,675 Acting needs to be authentic. 631 00:43:15,884 --> 00:43:16,802 I suppose. 632 00:43:17,386 --> 00:43:20,306 I kept failing every audition, so I tried to stand out. 633 00:43:21,557 --> 00:43:22,516 But you're right. 634 00:43:23,892 --> 00:43:26,520 He looks so sad. It makes me want to protect him. 635 00:43:26,604 --> 00:43:27,646 Pull it together. 636 00:43:27,730 --> 00:43:29,106 Don't fall for him. 637 00:43:29,690 --> 00:43:31,066 Hit it! That's it! 638 00:43:35,571 --> 00:43:36,905 Hey, why aren't you eating? 639 00:43:43,787 --> 00:43:45,080 Here. 640 00:43:46,749 --> 00:43:49,960 I didn't know he could be so sweet. I'm getting butterflies. 641 00:43:50,044 --> 00:43:51,170 Pull it together! 642 00:43:51,754 --> 00:43:53,213 This is not happening. 643 00:43:55,674 --> 00:43:56,675 Hyeon-ju. 644 00:43:56,759 --> 00:43:57,593 Check it out. 645 00:44:05,309 --> 00:44:06,185 So clean. 646 00:44:06,769 --> 00:44:08,729 Always eat your chicken clean off the bone. 647 00:44:08,812 --> 00:44:12,358 Don't let anyone know if you ate it plain or with sauce. 648 00:44:13,692 --> 00:44:15,611 How can he sound so dumb and look so cool? 649 00:44:15,694 --> 00:44:18,030 He's the worst kind of person there is. 650 00:44:18,113 --> 00:44:19,406 He's Im Geum. 651 00:44:21,283 --> 00:44:23,077 But he's so cute. 652 00:44:24,328 --> 00:44:26,121 No, don't fall for him. 653 00:44:27,289 --> 00:44:28,999 You can't let this happen. 654 00:44:30,209 --> 00:44:32,961 Never, ever. 655 00:44:33,045 --> 00:44:34,088 Will it go over the fence? 656 00:44:34,171 --> 00:44:35,130 Can he make it happen? 657 00:44:35,214 --> 00:44:39,009 - No. - It's happening! 658 00:44:40,177 --> 00:44:42,346 It happened! Yes! 659 00:44:42,429 --> 00:44:45,849 Lee Seung-yuop with the home run! 660 00:44:45,933 --> 00:44:47,434 Hyeon-ju! 661 00:44:48,185 --> 00:44:50,646 We can still win! 662 00:44:50,729 --> 00:44:52,147 Lee Seung-yuop hit a home run! 663 00:44:52,231 --> 00:44:53,982 This is insane! 664 00:44:58,987 --> 00:44:59,988 I let it happen. 665 00:45:00,072 --> 00:45:00,948 Hey. 666 00:45:01,031 --> 00:45:02,282 Hey, babe. 667 00:45:04,118 --> 00:45:06,328 I'm watching the game. 668 00:45:06,412 --> 00:45:08,789 Didn't you say you were busy, Princess Chae-won? 669 00:45:09,957 --> 00:45:10,833 Yeah. 670 00:45:11,500 --> 00:45:12,918 Okay, see you tomorrow. 671 00:45:13,001 --> 00:45:14,128 Kisses. 672 00:45:21,552 --> 00:45:24,680 - What? - You have a girlfriend? 673 00:45:24,763 --> 00:45:25,597 Yeah. 674 00:45:27,099 --> 00:45:27,933 Why? 675 00:45:28,892 --> 00:45:30,853 What? I'm not allowed to have a girlfriend? 676 00:45:30,936 --> 00:45:32,479 No! 677 00:45:32,563 --> 00:45:34,356 Why are you just telling me this? 678 00:45:34,440 --> 00:45:35,357 Damn it! 679 00:45:36,150 --> 00:45:37,943 Hey! Where are you going? 680 00:46:01,300 --> 00:46:02,468 {\an8}LEE YONG-KYU 681 00:46:05,053 --> 00:46:08,140 Lee Yong-kyu! 682 00:46:19,276 --> 00:46:21,612 - A timely hit from Lee Yong-kyu! - Lee Yong-kyu! 683 00:46:21,695 --> 00:46:25,032 - The score is 3:1, with Korea's lead! - Lee Yong-kyu! 684 00:46:25,115 --> 00:46:27,784 SOL LOVES TAE-SUNG 685 00:46:27,868 --> 00:46:28,702 Dude, 686 00:46:28,785 --> 00:46:32,581 your dad must be really busy if he can't even come to see you in the hospital. 687 00:46:32,664 --> 00:46:34,416 With Korea in the lead at 3:2, 688 00:46:34,500 --> 00:46:38,962 people are gathered on the streets and going wild with excitement… 689 00:46:39,046 --> 00:46:41,965 Hey, wasn't that Im Sol and Ryu Sun-jae? 690 00:46:43,383 --> 00:46:46,345 I suppose all that studying paid off for her. 691 00:46:46,428 --> 00:46:49,139 She came to her senses and snagged a good guy. 692 00:46:49,223 --> 00:46:50,390 Am I right? 693 00:46:50,474 --> 00:46:51,642 - Get out. - Huh? 694 00:46:51,725 --> 00:46:53,268 - Go home. - What? 695 00:46:53,352 --> 00:46:54,478 - Take this and go. - Hey! 696 00:46:54,561 --> 00:46:56,522 - Go. Take it and get lost. - I'm still eating! 697 00:46:56,605 --> 00:46:58,148 - Just leave! - What's gotten into you? 698 00:46:58,232 --> 00:47:01,944 - What? Stop pushing me. - Just go, dude. 699 00:47:02,027 --> 00:47:03,487 Fine, I'll go. 700 00:47:03,570 --> 00:47:05,656 The game is still going. 701 00:47:08,700 --> 00:47:12,079 It's the bottom of the ninth. One out. All bases are loaded. A watershed moment. 702 00:47:12,162 --> 00:47:14,748 Gurriel is at bat, with Chong Tae-hyon pitching. 703 00:47:15,290 --> 00:47:16,708 No balls and two strikes. He hits the ball. 704 00:47:16,792 --> 00:47:18,502 - It's a double play. - The shortstop gets it! 705 00:47:18,585 --> 00:47:19,753 Now to first base! 706 00:47:22,422 --> 00:47:24,132 Gold! 707 00:47:24,216 --> 00:47:26,468 Korea wins gold in baseball! 708 00:48:00,335 --> 00:48:03,005 - Go, Korea! - The team makes the country proud! 709 00:48:06,466 --> 00:48:07,301 Go, Korea! 710 00:48:07,384 --> 00:48:09,052 I need to tell you something! 711 00:48:09,928 --> 00:48:11,471 What did you say? 712 00:48:37,247 --> 00:48:38,665 What? 713 00:48:38,749 --> 00:48:39,958 Why are we here? 714 00:48:41,668 --> 00:48:43,378 I was going to wait, 715 00:48:45,213 --> 00:48:46,423 but I can't hide it anymore. 716 00:48:47,007 --> 00:48:47,841 What? 717 00:48:50,093 --> 00:48:51,553 Do you know what I used to hate the most? 718 00:48:55,599 --> 00:48:56,600 The rain. 719 00:48:58,560 --> 00:49:00,646 Imagine spending the whole day in the pool 720 00:49:02,856 --> 00:49:04,775 and then walking out into the rain. 721 00:49:04,858 --> 00:49:06,068 I hated that. 722 00:49:07,861 --> 00:49:08,945 But… 723 00:49:10,656 --> 00:49:12,074 It was raining when I first saw you. 724 00:49:14,242 --> 00:49:15,243 I liked it then. 725 00:49:17,704 --> 00:49:20,082 But I can't suddenly like something that I always hated. 726 00:49:20,165 --> 00:49:21,625 I thought it was in the moment. 727 00:49:23,752 --> 00:49:24,753 But it wasn't. 728 00:49:26,296 --> 00:49:27,297 I still don't hate it. 729 00:49:29,174 --> 00:49:30,801 I don't think I'll ever hate it. 730 00:49:33,887 --> 00:49:34,888 The rain… 731 00:49:37,224 --> 00:49:38,183 or you. 732 00:49:43,397 --> 00:49:44,481 Sol. 733 00:49:47,359 --> 00:49:48,360 I like you. 734 00:49:51,113 --> 00:49:52,114 A lot. 735 00:50:06,086 --> 00:50:07,003 I mean… 736 00:50:07,504 --> 00:50:10,132 You don't have to answer right away. 737 00:50:10,215 --> 00:50:11,341 Sun-jae. 738 00:50:13,844 --> 00:50:14,928 I… 739 00:50:26,273 --> 00:50:27,691 Answer it. 740 00:50:27,774 --> 00:50:28,817 It might be urgent. 741 00:50:37,784 --> 00:50:38,702 Hello? 742 00:50:38,785 --> 00:50:39,953 It's Kim Tae-sung. 743 00:50:40,579 --> 00:50:41,872 Are you with Sol right now? 744 00:50:41,955 --> 00:50:43,832 Why are you calling me… 745 00:50:54,968 --> 00:50:56,303 We have to go. 746 00:50:56,386 --> 00:50:58,430 Why? What's going on? 747 00:51:00,599 --> 00:51:01,683 Your mother 748 00:51:02,976 --> 00:51:03,894 is in the hospital. 749 00:51:05,604 --> 00:51:06,438 What? 750 00:51:15,989 --> 00:51:18,033 Doctor, I'm looking for Park Bok-sun. 751 00:51:18,116 --> 00:51:19,826 Are you Sol by any chance? 752 00:51:19,910 --> 00:51:21,369 I almost didn't recognize you. 753 00:51:21,453 --> 00:51:23,955 We met a few times when you were young. Do you remember me? 754 00:51:33,048 --> 00:51:35,634 We did a biopsy while performing a gastroscopy. 755 00:51:35,717 --> 00:51:37,010 It's not looking great. 756 00:51:37,511 --> 00:51:40,764 Fortunately, we caught it early, so it can be removed with surgery. 757 00:51:41,848 --> 00:51:43,350 I had no idea. 758 00:51:44,476 --> 00:51:46,436 How did I not know? 759 00:51:46,520 --> 00:51:48,605 We'll be fine without you around. 760 00:51:48,688 --> 00:51:50,190 We don't need you to do everything. 761 00:51:50,273 --> 00:51:52,359 I guess you'll do just fine without me since you're all grown up! 762 00:51:52,442 --> 00:51:53,777 Of course we will! 763 00:51:56,196 --> 00:51:58,865 I told her we'd do just fine without her. 764 00:51:59,741 --> 00:52:01,785 I was clueless. 765 00:52:14,130 --> 00:52:15,799 It's not your fault. 766 00:52:20,762 --> 00:52:22,180 Don't beat yourself up. 767 00:52:34,734 --> 00:52:36,278 Thanks for calling. 768 00:52:37,112 --> 00:52:39,948 If it weren't for you, my mom would've been all alone for the surgery. 769 00:52:40,490 --> 00:52:41,324 How is she? 770 00:52:41,408 --> 00:52:42,993 She just went into surgery. 771 00:52:43,076 --> 00:52:43,910 She'll be fine. 772 00:52:45,328 --> 00:52:48,540 How did you end up breaking your arm anyway? 773 00:52:48,623 --> 00:52:49,916 Did you get into another fight? 774 00:52:50,000 --> 00:52:51,418 No, I didn't. 775 00:52:51,501 --> 00:52:53,879 What exactly do you take me for? 776 00:52:54,921 --> 00:52:56,214 I'm glad to hear you didn't. 777 00:53:06,391 --> 00:53:07,392 Tae-sung. 778 00:53:08,101 --> 00:53:11,354 I don't know what kind of scars you have in your heart 779 00:53:11,438 --> 00:53:13,273 or what you have bottled up. 780 00:53:13,940 --> 00:53:17,652 But I hope you'll get through this period safe and sound, 781 00:53:17,736 --> 00:53:20,488 so that you won't have any regrets later. 782 00:53:21,239 --> 00:53:24,242 That's all I can say to my first love. 783 00:53:24,826 --> 00:53:29,289 So please try to change your fate too. 784 00:53:30,206 --> 00:53:32,083 I'll pray for you from the bottom of my heart. 785 00:53:34,002 --> 00:53:34,961 Goodbye then. 786 00:53:44,471 --> 00:53:45,680 What was that? 787 00:53:46,598 --> 00:53:47,807 Like she'll never see me again. 788 00:53:49,809 --> 00:53:51,811 The painkiller is being administered. 789 00:53:51,895 --> 00:53:53,855 Let me know if the pain gets worse. 790 00:53:53,939 --> 00:53:55,273 Thank you. 791 00:54:01,613 --> 00:54:02,447 What about Grandma? 792 00:54:02,530 --> 00:54:04,407 I told Geum to take her home 793 00:54:04,491 --> 00:54:06,368 so she could rest and visit tomorrow. 794 00:54:06,451 --> 00:54:07,994 Stop worrying and get some sleep. 795 00:54:08,078 --> 00:54:09,329 Well done. 796 00:54:25,762 --> 00:54:27,347 You didn't have to come back. 797 00:54:30,934 --> 00:54:33,937 Did the surgery go well? 798 00:54:35,021 --> 00:54:36,022 Yes. 799 00:54:37,816 --> 00:54:39,025 Did you get any sleep? 800 00:54:41,987 --> 00:54:42,904 You look so tired. 801 00:54:44,114 --> 00:54:45,615 You'll pass out at this rate. 802 00:54:47,117 --> 00:54:48,076 I'm fine. 803 00:54:48,868 --> 00:54:51,162 You haven't eaten, have you? Want me to get you something? 804 00:54:51,246 --> 00:54:53,164 I really am okay. 805 00:54:53,915 --> 00:54:55,166 You should go. 806 00:54:58,294 --> 00:54:59,462 All right. 807 00:54:59,546 --> 00:55:02,132 I'll walk you back to the ward and come back tomorrow. 808 00:55:03,174 --> 00:55:04,217 No. 809 00:55:04,968 --> 00:55:05,927 Don't come back. 810 00:55:09,180 --> 00:55:10,265 Sun-jae. 811 00:55:10,348 --> 00:55:12,976 I can't reciprocate your feelings. 812 00:55:18,690 --> 00:55:19,858 I mean… 813 00:55:20,775 --> 00:55:22,152 I never expected you to. 814 00:55:23,111 --> 00:55:25,405 - You don't have to be so cold. - You're just confused 815 00:55:25,488 --> 00:55:26,698 because I led you on. 816 00:55:26,781 --> 00:55:27,615 That's not true. 817 00:55:27,699 --> 00:55:29,868 I'm sorry for confusing you with my meddling. 818 00:55:29,951 --> 00:55:32,162 - But you didn't. - You know, 819 00:55:32,662 --> 00:55:34,748 the way you're acting makes me uncomfortable. 820 00:55:37,709 --> 00:55:39,127 So please, 821 00:55:39,753 --> 00:55:41,296 don't like me. 822 00:55:50,138 --> 00:55:51,681 I forgot to ask the real question. 823 00:55:51,765 --> 00:55:53,308 How do you feel about him? 824 00:55:53,391 --> 00:55:54,726 As if that matters. 825 00:55:54,809 --> 00:55:56,102 I'll be leaving soon anyway. 826 00:55:56,186 --> 00:55:57,062 Where are you going? 827 00:55:58,813 --> 00:56:01,941 Sure, you may go to college outside the city or the country, 828 00:56:02,025 --> 00:56:03,026 but forget all that. 829 00:56:03,109 --> 00:56:04,778 How do you really feel? 830 00:56:50,990 --> 00:56:54,035 {\an8}THE DAY OF THE ACCIDENT 831 00:56:54,536 --> 00:56:56,287 My sweet little sister, 832 00:56:56,371 --> 00:56:58,873 can you bring over my phone charger? 833 00:56:58,957 --> 00:56:59,874 I forgot to pack it. 834 00:56:59,958 --> 00:57:01,000 But it's so late at night. 835 00:57:01,084 --> 00:57:03,419 Won't Mom be discharged tomorrow? Just don't use it tonight. 836 00:57:04,003 --> 00:57:06,673 I auditioned for a movie, and they said they'd call. 837 00:57:06,756 --> 00:57:08,716 Please? Help me out here. 838 00:57:08,800 --> 00:57:10,593 I know you're skipping school and staying at home. 839 00:57:10,677 --> 00:57:12,095 Can't you do me a little favor? 840 00:57:12,178 --> 00:57:13,680 I'm sorry, Geum. 841 00:57:13,763 --> 00:57:15,473 But I really can't go out tonight. 842 00:57:15,557 --> 00:57:18,393 So either come home and get it or buy a new one. 843 00:57:25,900 --> 00:57:28,653 Okay, just two more hours. 844 00:57:29,904 --> 00:57:32,490 Two safe and uneventful hours. 845 00:58:11,654 --> 00:58:12,906 MONDAY, SEPTEMBER 1ST 846 00:58:17,410 --> 00:58:18,661 YOU HAVE A NEW MESSAGE 847 00:58:25,877 --> 00:58:26,794 FROM: RYU SUN-JAE 848 00:58:26,878 --> 00:58:29,047 I found your umbrella in the study room. 849 00:58:30,173 --> 00:58:33,218 Did you stop coming to the study room so you could avoid me? 850 00:58:33,801 --> 00:58:36,179 I won't make you uncomfortable. Let's meet up and talk. 851 00:58:36,262 --> 00:58:37,472 It'll only take a minute. 852 00:58:38,556 --> 00:58:40,099 I'll be waiting at the playground. 853 00:58:48,900 --> 00:58:50,193 I'm sorry, 854 00:58:50,276 --> 00:58:51,486 but I can't go out today. 855 00:58:52,111 --> 00:58:53,530 Don't wait for me. 856 00:58:56,741 --> 00:58:57,575 SEND 857 00:58:57,659 --> 00:58:58,618 YOUR MESSAGE HAS BEEN SENT 858 00:59:20,890 --> 00:59:21,891 Where is he going? 859 00:59:22,725 --> 00:59:24,143 Didn't he read my reply? 860 01:00:05,727 --> 01:00:08,271 He's not still waiting for me, is he? 861 01:00:55,568 --> 01:00:58,321 Have you ever seen me before the mock swim meet? 862 01:00:58,404 --> 01:00:59,280 Yeah. 863 01:00:59,364 --> 01:01:02,575 You once mistook me for a courier. 864 01:01:03,201 --> 01:01:04,494 You probably don't remember. 865 01:01:05,578 --> 01:01:06,829 Mister! 866 01:01:12,126 --> 01:01:15,463 It was raining the first time I saw her. 867 01:01:15,546 --> 01:01:18,216 She smiled at me as she held her yellow umbrella over me. 868 01:01:18,299 --> 01:01:20,718 I felt so nervous that I could barely breathe. 869 01:01:22,345 --> 01:01:23,304 No way. 870 01:01:23,388 --> 01:01:25,223 It was raining when I first saw you. 871 01:01:26,307 --> 01:01:27,517 I liked it then. 872 01:01:28,768 --> 01:01:29,727 Sol. 873 01:01:30,645 --> 01:01:31,604 I like you. 874 01:01:34,357 --> 01:01:35,316 A lot. 875 01:01:37,985 --> 01:01:39,153 He's liked me ever since? 876 01:03:45,905 --> 01:03:47,031 {\an8}She made such a huge fuss 877 01:03:47,114 --> 01:03:48,825 {\an8}about how she had to stay home. 878 01:03:48,908 --> 01:03:50,660 {\an8}I know what happened. I can change it. 879 01:03:52,036 --> 01:03:53,287 {\an8}Over here. 880 01:03:53,371 --> 01:03:54,664 {\an8}- Hold on. - Miss, your name? 881 01:03:54,747 --> 01:03:56,332 {\an8}You really can change your future 882 01:03:56,415 --> 01:03:58,543 {\an8}as long as you have the will, am I right? 883 01:03:58,626 --> 01:04:00,211 {\an8}What's going on? 884 01:04:00,294 --> 01:04:02,213 {\an8}I need you right now! 885 01:04:02,296 --> 01:04:04,131 {\an8}He turned down the part because of you. What now? 886 01:04:04,215 --> 01:04:06,217 {\an8}We have to cast Sun-jae no matter what. 887 01:04:06,843 --> 01:04:09,595 {\an8}Who are you? Do we know each other? 888 01:04:10,096 --> 01:04:11,013 {\an8}It can't be. 889 01:04:11,597 --> 01:04:12,765 {\an8}No way. 890 01:04:14,475 --> 01:04:15,768 {\an8}Don't come, Sun-jae. 891 01:04:17,103 --> 01:04:22,108 {\an8}Subtitle translation by: Jee-hae Kim 56960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.