All language subtitles for Jesus Of Nazareth (1977) [PART 3] rum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:02,483 --> 00:00:04,902 Iisus a plecat din Nazaret în Galileea 3 00:00:05,270 --> 00:00:07,898 pentru a primi botezul lui Ioan Botezătorul. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,799 --> 00:00:11,559 Pentru Isus, era începutul lucrării Sale. 6 00:00:14,399 --> 00:00:17,009 Dar pentru Ioan era sfârşitul. 7 00:00:17,823 --> 00:00:21,513 Ioan? Ce vrei de la mine? 8 00:00:22,215 --> 00:00:26,725 Crezi că-mi place să te văd dând noaptea târcoale zidurilor 9 00:00:27,085 --> 00:00:29,973 cu ceata aceea care urlă? 10 00:00:31,009 --> 00:00:32,595 De ce nu asculţi de înţelepciune? 11 00:00:33,247 --> 00:00:37,407 Lucrarea mea a fost să pregătesc calea 12 00:00:37,769 --> 00:00:40,941 Celui care va purta coroana. 13 00:00:41,697 --> 00:00:42,118 Ioane, dacă îţi dau drumul, ce-ai vrea să faci cu libertatea ta? 14 00:00:49,533 --> 00:00:52,400 L-aş urma pe Cel căruia I-am pregătit calea, 15 00:00:53,726 --> 00:00:56,340 aşa cum mulţi alţii o fac chiar acum. 16 00:00:58,068 --> 00:01:00,352 Dar n-ai să-mi dai drumul. 17 00:01:00,817 --> 00:01:03,880 Să nu credeţi că am venit să aduc pacea pe pământ. 18 00:01:04,702 --> 00:01:07,872 N-am venit să aduc pacea, ci sabia... 19 00:01:09,154 --> 00:01:12,698 - Care e numele tău, fiule? - Numele meu e Iuda Iscarioteanul. 20 00:01:15,262 --> 00:01:19,775 Oamenii îmi spun cărturar, mă găsesc folositor. Citesc şi scriu ebraica, greaca, latina. 21 00:01:20,221 --> 00:01:21,829 Ştiu să traduc documente. 22 00:01:22,222 --> 00:01:26,534 Iată-mă, un om învăţat... care vrea să Te slujească. 23 00:01:28,163 --> 00:01:32,115 Dar oare ai nevoie de un om ca mine? 24 00:01:33,474 --> 00:01:36,210 Pomul se cunoaşte după roadele lui. 25 00:01:39,219 --> 00:01:43,406 Vino... Rămâi cu noi. 26 00:01:54,139 --> 00:01:57,304 IISUS DIN NAZARET + partea a III-a + 27 00:04:51,792 --> 00:04:54,920 Pot să văd! Pot să văd! 28 00:04:55,086 --> 00:04:58,506 - Ce s-a întâmplat? - Iisus din Nazaret a vindecat un orb! 29 00:04:58,587 --> 00:05:01,382 - Cine? - Iisus din Nazaret! 30 00:06:21,557 --> 00:06:22,766 Învăţătorule! 31 00:06:24,684 --> 00:06:27,812 Ar trebui să-i trimitem pe oamenii aceştia la casele lor. 32 00:06:28,144 --> 00:06:30,980 Nu avem ce să le dăm de mâncare. 33 00:06:32,063 --> 00:06:35,650 Ar trebui să se ducă în sate. Acolo pot găsi ceva de-ale gurii. 34 00:06:41,694 --> 00:06:43,654 Nu-i nevoie să-i trimitem acasă. 35 00:06:46,281 --> 00:06:48,158 O să le daţi voi ceva de mâncare. 36 00:06:50,909 --> 00:06:57,540 Cum? Sunt mii de oameni. Nu-i putem hrăni pe toţi. 37 00:06:58,955 --> 00:07:00,123 A mai rămas ceva de mâncare? 38 00:07:00,499 --> 00:07:03,752 Asta e tot ce avem. Cinci pâini de orz şi doi peşti. 39 00:07:13,882 --> 00:07:18,261 Puneţi pâinile şi peştii în coşuri 40 00:07:18,676 --> 00:07:21,554 şi daţi-le la oameni să mănânce. 41 00:07:30,767 --> 00:07:35,939 Haideţi! Ce mai aşteptaţi? Faceţi după cum a zis. 42 00:07:57,535 --> 00:07:59,829 Îmi pare rău nu mai decât unul. Asta e tot ce-a rămas. 43 00:07:59,953 --> 00:08:04,040 - Dar suntem înfometaţi! - Cum adică doar unul? Coşul e plin! 44 00:08:56,363 --> 00:08:57,990 Minune! E o minune! 45 00:08:58,281 --> 00:09:01,617 Iisus din Nazaret a făcut o minune! 46 00:09:50,773 --> 00:09:54,276 Amos! Dumnezeu lucrează prin Iisus din Nazaret, nu-i aşa? 47 00:09:54,566 --> 00:09:57,277 Prin el am putea scăpa de lanţurile robiei! 48 00:09:57,526 --> 00:09:59,320 Trebuie să răzbunăm moartea lui Ioan Botezătorul 49 00:09:59,361 --> 00:10:01,113 şi să-l omorâm pe împăratul Irod. 50 00:10:01,196 --> 00:10:02,280 Şi ce mai aşteptăm? 51 00:10:02,362 --> 00:10:03,697 Ascultaţi! 52 00:10:04,656 --> 00:10:09,411 Ni s-a spus de o mulţime de ori că împărăţia noastră e aproape. 53 00:10:09,659 --> 00:10:12,370 Ei bine, împărăţia aceasta are nevoie de un împărat, nu? 54 00:10:12,453 --> 00:10:14,914 Aşa că a sosit vremea ca tot poporul şi toate triburile lui Israel 55 00:10:14,954 --> 00:10:16,289 să-l urmeze pe Iisus din Nazaret. 56 00:10:16,371 --> 00:10:18,791 Cu el în frunte am putea strânge o armată! 57 00:10:18,873 --> 00:10:20,374 - Să pornim spre Ierusalim! - Aşa e, Daniel! 58 00:10:20,416 --> 00:10:23,503 Iar la Paşte să proclamăm Împărăţia Cerurilor pe pământ! 59 00:10:24,460 --> 00:10:28,005 Tăceţi! Tăceţi cu toţii! E timpul să gândim limpede, 60 00:10:28,088 --> 00:10:30,882 nu pentru închipuirile voastre fără noimă! Şi tu! 61 00:10:30,964 --> 00:10:34,093 Tu nu vrei decât să-l ucizi pe Irod! Iar tu să pornim spre Ierusalim! 62 00:10:35,884 --> 00:10:38,762 S-ar putea să vă pierdeţi capetele numai pentru că spuneţi asta! 63 00:10:39,637 --> 00:10:43,265 Şi într-o bună zi o vor face. 64 00:10:46,849 --> 00:10:48,351 Amos... 65 00:10:50,102 --> 00:10:56,775 Amos. Trăim vremuri de restrişte şi ştiţi cu toţii că suferim laolaltă. 66 00:10:58,399 --> 00:11:03,612 Dar mai bine mor decât să-L văd pe Iisus folosit de oameni ca tine. 67 00:11:03,735 --> 00:11:07,572 Cuvintele Lui sunt mai puternice decât gângava ta vorbire. 68 00:11:09,239 --> 00:11:11,032 Dar vrăjmaşii Săi? 69 00:11:12,408 --> 00:11:15,786 Ce îi va înfrânge pe vrăjmaşii Lui? Ce-o să-i descurajeze? 70 00:11:15,909 --> 00:11:17,786 Nebunia voastră? 71 00:11:18,452 --> 00:11:20,037 - Sau lucrarea Lui? - Iuda! 72 00:11:22,330 --> 00:11:26,251 Trebuie să ne duci la El, trebuie să vorbim cu El. 73 00:11:26,499 --> 00:11:28,251 Aşadar Botezătorul a avut dreptate. 74 00:11:28,960 --> 00:11:32,213 Oamenii trebuie să se schimbe înainte să se schimbe împărăţiile. 75 00:11:33,003 --> 00:11:36,048 Să nu ne stai în cale, Iuda. Aşa te sfătuiesc. 76 00:11:37,715 --> 00:11:39,633 Fraţilor! 77 00:11:40,883 --> 00:11:44,011 Iuda n-o să ne oprească. 78 00:11:44,386 --> 00:11:47,347 Îmi plac unele din ideile lui. 79 00:11:47,847 --> 00:11:50,141 Irod trebuie să moară, nu încape îndoială. 80 00:11:50,223 --> 00:11:53,768 Trebuie să plătească cu sânge pentru Botezător, 81 00:11:53,891 --> 00:11:57,061 dar... Sunt de acord cu Iuda. 82 00:11:57,269 --> 00:12:01,565 Deocamdată Iisus din Nazaret trebuie ţinut deoparte de toate acestea. 83 00:12:02,188 --> 00:12:05,483 Ar fi mai bine să nu vorbim despre El acum. 84 00:12:05,858 --> 00:12:08,736 O să aşteptăm Paştele în Ierusalim. 85 00:12:08,860 --> 00:12:11,154 Atunci ai să-L aduci la noi, Iuda. 86 00:12:11,236 --> 00:12:13,321 Avem câţiva fraţi de-ai noştri printre străjerii templului. 87 00:12:13,446 --> 00:12:15,656 O să-i aresteze pe cei din Sinedriu 88 00:12:15,780 --> 00:12:20,410 şi o să-i oblige să-L proclame pe Iisus Împăratul iudeilor. 89 00:12:20,534 --> 00:12:21,827 Rămânem înţeleşi cu toţii? 90 00:12:21,909 --> 00:12:22,952 Da. 91 00:12:23,369 --> 00:12:23,786 Da. 92 00:12:24,244 --> 00:12:26,872 - Da... - Da... 93 00:12:27,079 --> 00:12:32,043 Nu, Amos, eu nu sunt de acord. 94 00:12:33,417 --> 00:12:35,502 Am ascultat tot ce-aţi spus voi, 95 00:12:36,419 --> 00:12:40,923 dar niciunul din voi n-a înţeles ce vrea să spună Iisus din Nazaret. 96 00:12:42,839 --> 00:12:47,135 Ce înseamnă prezenţa Lui pe pământ. 97 00:12:49,510 --> 00:12:50,928 Fraţilor... 98 00:12:51,887 --> 00:12:54,097 Sunt unul de-ai voştri, 99 00:12:54,597 --> 00:12:58,142 sunt încredinţat că poporul lui Israel se va ridica în numele lui Mesia 100 00:12:58,224 --> 00:13:00,018 şi va sfărâma lanţurile robiei, 101 00:13:02,060 --> 00:13:08,191 dar acum sunt încredinţat că Iisus din Nazaret înseamnă mai mult decât atât. 102 00:13:08,356 --> 00:13:11,025 Prin El, Israel se va ridica din nou, 103 00:13:11,983 --> 00:13:15,654 nu prin luptă, ci... 104 00:13:16,569 --> 00:13:19,822 printr-o schimbare dinlăuntrul lui. 105 00:13:20,322 --> 00:13:23,909 Simon! Simon! 106 00:13:24,074 --> 00:13:27,118 Nu se poate să renunţi la luptă. 107 00:13:27,159 --> 00:13:33,123 - Toată viaţa am crezut în cauza noastră. - Simon, hotărăşte-te! 108 00:13:33,205 --> 00:13:35,916 M-am hotărât să mă rog pentru voi. 109 00:13:38,291 --> 00:13:41,002 Şi să-L urmez pe Iisus din Nazaret, 110 00:13:42,044 --> 00:13:43,879 dacă mă va primi. 111 00:13:48,297 --> 00:13:50,091 Te va primi. 112 00:14:15,939 --> 00:14:18,525 A venit Ioan Botezătorul, nemâncând pâine şi negustând vin, 113 00:14:18,565 --> 00:14:20,985 şi ziceţi: Are demon ! 114 00:14:21,401 --> 00:14:25,863 A venit şi Fiul Omului, mâncând şi bând, şi ziceţi: 115 00:14:27,029 --> 00:14:30,574 Iată un om mâncăcios şi băutor de vin, 116 00:14:30,824 --> 00:14:33,076 prieten al vameşilor şi al păcătoşilor. 117 00:14:33,908 --> 00:14:37,245 O, Învăţătorule, eşti nedrept cu noi. 118 00:14:37,828 --> 00:14:40,330 Noi respectăm lucrarea Ta 119 00:14:40,538 --> 00:14:42,790 şi înţelegem importanţa ei. 120 00:14:43,081 --> 00:14:47,794 Dar Tu în ce măsură eşti dispus să accepţi legile noastre? 121 00:14:48,042 --> 00:14:51,754 Am auzit că ai vindecat un bolnav în ziua de Sabat. 122 00:14:52,628 --> 00:14:55,256 Vrei ca poporul să nu se odihnească în ziua de Sabat? 123 00:14:55,380 --> 00:14:58,591 Cine dintre voi dacă are o oaie şi-i cade într-o groapă în ziua Sabatului 124 00:14:58,632 --> 00:15:00,050 n-ar apuca-o s-o scoată afară? 125 00:15:00,134 --> 00:15:01,927 - Dar... - Dumnezeu a făcut sâmbăta pentru om, 126 00:15:01,968 --> 00:15:03,094 nu omul pentru sâmbătă. 127 00:15:03,177 --> 00:15:07,765 Pricepem asta ! Înţelegem ce vrei să ne spui ! 128 00:15:08,055 --> 00:15:11,183 Dar ceilalţi oameni nu vor fi într-o mare încurcătură? 129 00:15:11,849 --> 00:15:14,059 Trăim după lege. 130 00:15:14,184 --> 00:15:18,314 Dacă îngăduim ca legea, să poată fi uneori încălcată, 131 00:15:18,562 --> 00:15:20,063 atunci vom fi pierduţi. 132 00:15:20,229 --> 00:15:24,942 Astăzi, dacă ne-am abate de la legea pe care am învăţat-o de la Moise, 133 00:15:25,232 --> 00:15:30,571 dacă n-am avea şi legile noastre, n-am mai fi nici măcar ca popor. 134 00:15:30,777 --> 00:15:32,070 Dar asta este... 135 00:15:32,362 --> 00:15:36,074 Îngăduinţa mult prea mare, lipsa de asprime din învăţătura Ta 136 00:15:36,114 --> 00:15:39,075 ne-au făcut să credemm că acestea sunt un mare pericol. 137 00:15:39,158 --> 00:15:44,038 Legea îmi dă siguranţă. Mi-a arătat de fiecare dată calea în viaţă. 138 00:15:44,161 --> 00:15:47,831 E un fel de a judeca. „Acest om are dreptate, acest om nu are.” 139 00:15:48,247 --> 00:15:50,333 N-ar trebui să judeci. 140 00:15:50,373 --> 00:15:53,335 Dar Tu, ca fiu al lui Israel, 141 00:15:53,709 --> 00:15:58,297 ştii că am fost aleşi de Dumnezeu dintre toate neamurile să fim... 142 00:15:58,545 --> 00:16:00,714 Poporul Sfânt şi... 143 00:16:00,963 --> 00:16:03,716 pentru asta ne-a dat legea noastră, Tora, 144 00:16:03,882 --> 00:16:05,800 care este legea vieţii. 145 00:16:05,883 --> 00:16:11,305 Şi trebuie să stăm deoparte de păcătoşi şi să fim neprihăniţi şi drepţi. 146 00:16:11,386 --> 00:16:14,431 Dar cine este drept în ochii lui Dumnezeu? 147 00:16:17,933 --> 00:16:20,226 Care este miezul Legii? 148 00:16:21,769 --> 00:16:24,605 ”Ascultă, Israele,” 149 00:16:25,020 --> 00:16:27,856 ”să iubeşti pe Domnul Dumnezeu tău cu toată inima ta,” 150 00:16:27,980 --> 00:16:31,734 ”cu tot sufletul tău şi cu toată puterea ta.” 151 00:16:32,943 --> 00:16:35,528 Asta e cea mai mare poruncă. 152 00:16:37,946 --> 00:16:39,572 Bine ai răspuns. 153 00:16:40,948 --> 00:16:45,452 Nu eşti departe de Împărăţia lui Dumnezeu, Iosif din Arimatea. 154 00:16:45,867 --> 00:16:49,454 Dar mai este o poruncă, tot atât de mare. 155 00:16:49,786 --> 00:16:52,080 Trebuie să iubeşti pe aproapele ca pe tine însuţi. 156 00:16:52,120 --> 00:16:53,497 Şi cine e aproapele meu? 157 00:16:53,580 --> 00:16:56,792 Nu ! Opriţi-o ! N-ai voie să intri aici ! 158 00:16:56,916 --> 00:16:59,043 Cei ca tine n-au ce căuta aici ! 159 00:17:01,710 --> 00:17:03,420 Ce s-a întâmplat? 160 00:17:07,589 --> 00:17:11,969 - Nu e femeia aceea...? Curva? - Ba da, ea este. 161 00:17:17,637 --> 00:17:19,389 Ce face? 162 00:17:22,682 --> 00:17:24,600 Îl pângăreşte! 163 00:17:25,100 --> 00:17:28,520 N-ai ce căuta aici, femeie. Hai, pleacă degrabă. 164 00:17:29,228 --> 00:17:31,272 - Simon, stai jos. - Dar, Învăţătorule... 165 00:17:32,063 --> 00:17:34,315 Ştii ce fel de femeie este. 166 00:17:35,148 --> 00:17:36,817 Simon, te rog... 167 00:17:56,996 --> 00:17:58,163 Simon... 168 00:18:00,080 --> 00:18:01,915 Am intrat în casa ta, 169 00:18:02,623 --> 00:18:04,750 şi tu nu Mi-ai dat apă pentru spălat picioarele, 170 00:18:05,084 --> 00:18:08,212 nici nu Mi-ai dat sărutare şi nici nu Mi-ai uns capul cu untdelemn. 171 00:18:14,798 --> 00:18:17,217 Ea însă Mi-a udat picioarele cu lacrimile ei, 172 00:18:20,927 --> 00:18:23,597 şi Mi le-a şters cu părul capului ei, 173 00:18:24,888 --> 00:18:27,390 şi Mi le-a uns cu mir. 174 00:18:32,101 --> 00:18:33,436 Fiică... 175 00:18:35,436 --> 00:18:38,022 păcatele tale, 176 00:18:39,188 --> 00:18:41,482 şi ştiu că sunt multe, 177 00:18:43,232 --> 00:18:47,904 îţi sunt iertate din pricina dragostei tale mari. 178 00:18:49,486 --> 00:18:52,406 Numai Dumnezeu poate ierta păcatele, omul nu ! 179 00:19:08,207 --> 00:19:10,167 Credinţa ta te-a mântuit. 180 00:19:14,669 --> 00:19:15,795 Du-te... 181 00:19:18,005 --> 00:19:20,090 Şi nu mai păcătui ! 182 00:19:37,683 --> 00:19:39,185 Fiică... 183 00:19:44,146 --> 00:19:46,273 Ia acest mir 184 00:19:48,565 --> 00:19:50,943 şi ţine-l pentru îngropăciunea Mea. 185 00:19:52,443 --> 00:19:54,946 Du-te în pace. 186 00:20:27,632 --> 00:20:32,554 Vindecaţi pe bolnavi, curăţiţi pe leproşi, scoateţi afară pe draci ! 187 00:20:32,677 --> 00:20:39,267 Nu luaţi nimic cu voi, decât un toiag. Nici traistă, nici mâncare nici bani. 188 00:20:39,557 --> 00:20:40,891 În orice cetate sau sat veţi intra, 189 00:20:40,932 --> 00:20:44,561 să cercetaţi cine este acolo vrednic şi să rămâneţi la el până veţi pleca. 190 00:20:45,893 --> 00:20:49,564 Dacă nu vă va primi cineva, nici nu va asculta cuvintele voastre, 191 00:20:49,646 --> 00:20:53,441 să scuturaţi-vă praful de pe picioare înainte de a pleca. 192 00:20:54,399 --> 00:20:56,651 Sodomei şi Gomorei în ziua Judecăţii, 193 00:20:56,692 --> 00:20:59,278 le va fi mai uşor decât cetăţii aceleia. 194 00:21:01,653 --> 00:21:04,739 Iată, Eu vă trimit ca pe nişte oi în mijlocul lupilor. 195 00:21:07,031 --> 00:21:09,284 Fiţi, dar, înţelepţi ca şerpii 196 00:21:11,743 --> 00:21:14,538 şi fără răutate ca porumbeii. 197 00:21:19,206 --> 00:21:23,752 Nu vă îngrijoraţi gândindu-vă cum sau ce veţi spune; 198 00:21:25,210 --> 00:21:27,629 Fiindcă nu voi veţi vorbi, 199 00:21:27,879 --> 00:21:31,716 ci Duhul Tatălui vostru va vorbi în voi. 200 00:21:35,216 --> 00:21:37,260 În dar aţi primit, 201 00:21:39,052 --> 00:21:41,221 în dar să daţi. 202 00:21:41,721 --> 00:21:43,097 Duceţi-vă! 203 00:21:54,604 --> 00:21:57,106 Dumnezeu să fie cu voi, Simon Petru. 204 00:22:36,421 --> 00:22:38,840 Binecuvântată eşti tu între femei. 205 00:23:05,107 --> 00:23:07,400 Eşti mama Lui. 206 00:23:08,609 --> 00:23:11,695 Oricine face voia Tatălui nostru din ceruri 207 00:23:12,236 --> 00:23:18,700 este fratele Lui, sora Lui, şi mama Lui. 208 00:23:26,703 --> 00:23:27,788 Ţine! 209 00:23:30,373 --> 00:23:31,582 Împăratul se apropie. 210 00:23:33,083 --> 00:23:34,668 Vine Irod. 211 00:23:48,634 --> 00:23:51,178 Ţineţi-vă după mine. Haideţi, haideţi! 212 00:23:54,388 --> 00:23:57,266 Moarte tiranului! 213 00:24:00,599 --> 00:24:05,688 Irod! Asta e pentru moartea Botezătorului! Ucigaşule! Ucigaşule! 214 00:24:06,186 --> 00:24:08,605 Sângele tău pentru Botezător! Ucigaşule! 215 00:24:13,733 --> 00:24:17,279 Faceţi loc pentru Înălţimea Sa! Faceţi loc! Aduceţi-l pe aici! 216 00:24:17,318 --> 00:24:19,571 A fost atacat de blestemaţii de zeloţi! 217 00:24:20,070 --> 00:24:25,659 Aduceţi-l pe aici! Întindeţi-l aici jos. Uşor! Uşor! 218 00:24:31,244 --> 00:24:34,873 Cât pe-aci să fiu ucis. Puteam să mor. 219 00:24:36,205 --> 00:24:39,876 Gărzile parcă nici n-au fost acolo! S-au mişcat prea încet! 220 00:24:41,417 --> 00:24:43,878 Ştiţi de s-a întâmplat asta? 221 00:24:44,502 --> 00:24:51,050 Pentru că doi din ucenicii lui Iisus din Nazaret propovăduiau în cetate! 222 00:24:53,175 --> 00:24:54,217 Înălţimea Ta, 223 00:24:54,800 --> 00:24:57,553 Iisus n-are nimic de a face cu zeloţii. 224 00:24:57,761 --> 00:25:01,347 El... Poate că El n-are, dar zeloţii se folosesc de El! 225 00:25:01,388 --> 00:25:04,183 S-au folosit şi de Ioan Botezătorul, 226 00:25:04,265 --> 00:25:08,144 iar acum e mai periculos decât atunci când trăia. 227 00:25:08,226 --> 00:25:10,562 Păzeşte-ţi limba! 228 00:25:14,104 --> 00:25:18,150 Nu staţi cu gurile căscate ca nişte idioţi! Afară! Afară! Afară! Afară! 229 00:25:18,441 --> 00:25:20,735 Şi fiţi fără milă cu zeloţii ăia! Ucideţi-i pe toţi! 230 00:25:23,527 --> 00:25:25,946 Ieşiţi afară, zeloţi împuţiţi! 231 00:25:28,530 --> 00:25:31,450 Ţi-ai vândut sufletul lui Irod! 232 00:25:31,908 --> 00:25:36,746 Irod! Blestemul lui Dumnezeu să cadă asupra ta! 233 00:25:48,335 --> 00:25:54,633 Ne omori, Irod, dar mii şi mii se vor ridica după noi să-ţi verse sângele! 234 00:25:55,964 --> 00:25:58,717 În numele împăratului, ucideţ-i ! 235 00:26:00,092 --> 00:26:04,346 Aşa vor sfârşi toţi cei ca voi! Toţi cei care uneltesc împotriva împăratului! 236 00:26:08,472 --> 00:26:12,017 Bietul Amos! Să moară în felul ăsta! 237 00:26:12,475 --> 00:26:14,727 Era atât de bun şi de puternic... 238 00:26:14,810 --> 00:26:19,314 Nu fi mâhnit, Simon. I-ai prevenit de ce s-ar putea întâmpla. 239 00:26:19,562 --> 00:26:21,648 Dar erau fraţii mei, Iuda. 240 00:26:21,855 --> 00:26:24,608 Am crescut cu ei încă de când eram copil. 241 00:26:25,233 --> 00:26:30,613 Ştiu că au fost nesăbuiţi, ştiu asta! Dar erau cinstiţi. 242 00:26:31,195 --> 00:26:33,989 Au crezut că pot să-L ispitească pe Dumnezeu. 243 00:26:34,030 --> 00:26:35,740 Aşa este. 244 00:26:37,324 --> 00:26:42,705 Acum Iisus va intra în Ierusalim, 245 00:26:43,369 --> 00:26:48,124 şi va sta de vorbă cu cei din Sinedriu despre condiţiile Lui, 246 00:26:51,125 --> 00:26:54,211 şi nu va mai fi nevoie de vărsare de sânge. 247 00:26:56,503 --> 00:26:57,629 Vino... 248 00:26:58,546 --> 00:27:02,007 Vino să-L găsim pe Învăţător. Vino! 249 00:27:17,515 --> 00:27:18,683 ...şi s-a vindecat! 250 00:27:18,765 --> 00:27:22,602 Mă striga: "Rabbi! Rabbi!" 251 00:27:23,436 --> 00:27:25,104 Nici măcar nu ştiam să propovăduiesc, 252 00:27:25,270 --> 00:27:27,188 apoi, dintr-o dată m-am trezit vorbind. 253 00:27:27,604 --> 00:27:30,607 Aceeaşi putere i-a fost dată şi lui Petru. 254 00:27:30,898 --> 00:27:34,819 Învăţătorule, peste tot mulţimea vorbea numai de Tine. 255 00:27:35,651 --> 00:27:38,612 Cine zic cei din Galilea că sunt Eu? 256 00:27:38,695 --> 00:27:41,781 Unii zic că eşti Ioan Botezătorul. Nu cred că a murit. 257 00:27:41,864 --> 00:27:44,158 Ei ştiu că a murit. Mulţi ştiu, 258 00:27:44,574 --> 00:27:47,702 dar zic că eşti Ioan Botezătorul care a înviat. 259 00:27:48,160 --> 00:27:52,789 L-am auzit pe unul care zicea că eşti Ilie care s-a întors dintre cei morţi. 260 00:27:53,538 --> 00:27:56,499 Altul că eşti Ieremia, sau Ezechiel. 261 00:27:59,374 --> 00:28:01,668 Dar voi cine ziceţi că sunt? 262 00:28:22,097 --> 00:28:23,974 Eu zic că eşti... 263 00:28:26,308 --> 00:28:28,977 Mesia. 264 00:28:43,986 --> 00:28:45,655 Fiul... 265 00:28:46,655 --> 00:28:49,658 Dumnezeului Celui Viu. 266 00:28:53,575 --> 00:28:56,953 Ferice de tine, Simon fiul lui Iona, 267 00:28:58,579 --> 00:29:02,375 fiindcă ţie ţi s-a descoperit lucrul acesta. 268 00:29:04,457 --> 00:29:08,086 Nu carnea şi sângele ţi-au descoperit lucrul acesta, 269 00:29:10,544 --> 00:29:13,381 ci Tatăl Meu care este în ceruri. 270 00:29:18,049 --> 00:29:21,511 Şi eu îţi spun: Te eşti Petru... 271 00:29:23,178 --> 00:29:25,639 Temelia. 272 00:29:50,195 --> 00:29:55,367 Şi pe această temelie voi zidi Biserica Mea, 273 00:29:57,741 --> 00:30:02,037 şi porţile iadului nu o vor birui. 274 00:30:07,539 --> 00:30:14,963 Ţie îţi voi da cheile Împărăţiei cerurilor. 275 00:30:28,052 --> 00:30:30,722 Vouă celorlalţi vă spun acestea: 276 00:30:33,222 --> 00:30:36,517 Petru a vorbit adevărul. 277 00:30:37,516 --> 00:30:39,643 Şi acum îl ştiţi şi voi. 278 00:30:43,312 --> 00:30:46,315 Dar nu trebuie să spuneţi nimănui. 279 00:30:48,148 --> 00:30:50,817 Pentru că vremea Mea nu a venit încă. 280 00:30:56,361 --> 00:30:59,531 Dar a venit vremea 281 00:31:02,324 --> 00:31:03,867 ca Eu să plec în Ierusalim. 282 00:31:03,949 --> 00:31:05,534 Da, Învăţătorule, 283 00:31:05,826 --> 00:31:09,163 trebuie să mergi în Ierusalim. Întreaga cetate Te aşteaptă. 284 00:31:09,244 --> 00:31:13,206 Mai marii lui Israel trebuie să afle şi să Te recunoască. 285 00:31:13,664 --> 00:31:15,625 Nu, Iuda. 286 00:31:16,082 --> 00:31:16,750 În Ierusalim, 287 00:31:16,791 --> 00:31:21,296 Fiul Omului va fi batjocorit de aceştia şi de Marele Preot al Templului. 288 00:31:22,836 --> 00:31:25,130 Va fi osândit, 289 00:31:25,630 --> 00:31:28,799 va fi dat în mâna neamurilor, 290 00:31:29,132 --> 00:31:33,803 care Îl vor biciui, Îl vor batjocori, 291 00:31:35,136 --> 00:31:38,222 şi Îl vor omorî. 292 00:31:43,516 --> 00:31:49,189 Apoi... a treia zi, 293 00:31:52,105 --> 00:31:55,525 El va Învia ! 294 00:32:25,333 --> 00:32:28,712 Fericiţi cei săraci cu duhul, 295 00:32:29,003 --> 00:32:31,630 căci a lor este Împărăţia cerurilor! 296 00:32:33,505 --> 00:32:37,426 Fericiţi cei ce plâng, 297 00:32:38,925 --> 00:32:41,928 căci aceia se vor mângâia ! 298 00:32:44,095 --> 00:32:47,015 Fericiţi cei blânzi, 299 00:32:48,098 --> 00:32:51,894 căci ei vor moşteni pământul ! 300 00:32:55,144 --> 00:33:00,107 Fericiţi cei flămânzi şi însetaţi după dreptate, 301 00:33:00,981 --> 00:33:04,485 căci aceia se vor sătura ! 302 00:33:07,068 --> 00:33:12,908 Fericiţi cei milostivi, 303 00:33:13,156 --> 00:33:16,784 căci aceia se vor milui ! 304 00:33:18,910 --> 00:33:23,498 Fericiţi cei cu inima curată, 305 00:33:24,079 --> 00:33:27,583 căci ei vor vedea pe Dumnezeu ! 306 00:33:30,083 --> 00:33:35,798 Fericiţi făcătorii de pace, 307 00:33:36,086 --> 00:33:40,674 căci aceia fiii ai lui Dumnezeu se vor chema ! 308 00:33:43,425 --> 00:33:47,971 Fericiţi cei prigoniţi pentru dreptate, 309 00:33:48,887 --> 00:33:52,390 căci a lor este Împărăţia cerurilor. 310 00:33:52,972 --> 00:34:00,230 Fericiţi veţi fi când din pricina Mea vă vor ocărî, vă vor prigoni 311 00:34:00,352 --> 00:34:05,190 şi vor spune tot cuvântul rău împotriva voastră ! 312 00:34:05,272 --> 00:34:12,196 Bucuraţi-vă şi vă veseliţi 313 00:34:14,194 --> 00:34:18,657 că răsplata voastră multă este în ceruri ! 314 00:34:19,656 --> 00:34:24,577 Căci tot aşa au prigonit pe proorocii care au fost înainte de voi. 315 00:34:29,371 --> 00:34:32,082 Când vă rugaţi, nu uitaţi 316 00:34:32,164 --> 00:34:37,753 că Tatăl vostru ştie de ce aveţi trebuinţă mai înainte ca să-I cereţi voi. 317 00:34:38,960 --> 00:34:42,046 Iată, dar, cum trebuie să vă rugaţi: 318 00:34:43,337 --> 00:34:51,470 Tatăl nostru, care eşti în ceruri ! 319 00:34:51,676 --> 00:34:54,679 Sfinţească-Se Numele Tău ! 320 00:34:57,555 --> 00:34:59,974 Vie Împărăţia Ta ! 321 00:35:02,058 --> 00:35:07,856 Facă-se voia Ta, precum în cer aşa şi pe pământ ! 322 00:35:09,855 --> 00:35:14,109 Pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi ! 323 00:35:14,607 --> 00:35:17,777 Şi ne iartă nouă greşelele noastre, 324 00:35:18,569 --> 00:35:24,533 precum şi noi iertăm greşiţilor noştri ! 325 00:35:27,031 --> 00:35:32,162 Şi nu ne duce pe noi în ispită, 326 00:35:36,413 --> 00:35:43,962 ci ne izbăveşte de cel rău ! 327 00:37:04,302 --> 00:37:06,221 Învăţătorule. 328 00:37:19,228 --> 00:37:23,107 Învăţătorule, ai spus că Te duci în Ierusalim, 329 00:37:29,192 --> 00:37:33,113 şi că în Ierusalim au să Te omoare. 330 00:37:33,612 --> 00:37:38,492 Dacă e adevărat, atunci trebuie să Te împiedicăm să Te duci acolo. 331 00:37:49,205 --> 00:37:53,209 Să nu Ţi Se întâmple aşa ceva ! 332 00:37:59,878 --> 00:38:02,172 Petru... 333 00:38:09,093 --> 00:38:19,103 Gândurile tale nu sunt gândurile lui Dumnezeu, ci ale oamenilor. 334 00:38:19,683 --> 00:38:24,062 Diavolul vorbeşte prin tine. 335 00:38:30,690 --> 00:38:34,986 Înapoia Mea, Satano ! 336 00:40:42,314 --> 00:40:45,025 Îndurare pentru pământul acesta sfânt! 337 00:40:46,693 --> 00:40:47,652 Ierusalim! 338 00:40:48,318 --> 00:40:49,027 Vino! 339 00:40:49,568 --> 00:40:51,946 Dă-mi mâna, Alazar! 340 00:40:52,113 --> 00:40:54,031 Luaţi-o înainte, ne întâlnim la poartă! 341 00:41:44,395 --> 00:41:50,192 Încă un popas, şi aproape că suntem acolo. 342 00:41:50,316 --> 00:41:54,695 Ierusalim va fi înţesat de pelerini care vin să sărbătorească Paştele. 343 00:41:55,986 --> 00:41:59,114 Oare o să meargă direct în cetate? 344 00:41:59,238 --> 00:42:02,992 A spus că va fi osândit la moarte acolo. 345 00:42:03,991 --> 00:42:07,286 Şi că apoi va învia. 346 00:42:15,451 --> 00:42:17,369 Învăţătorule! Învăţătorule! 347 00:42:18,161 --> 00:42:22,290 Marta şi Maria, surorile prietenului Tău din Betania 348 00:42:22,496 --> 00:42:28,085 m-au trimis după Tine. Lazăr este foarte bolnav, e pe moarte. 349 00:42:29,793 --> 00:42:33,380 Du-te! Spune-le că am să vin acolo. 350 00:42:39,466 --> 00:42:43,470 - Învăţătorul! Învăţătorul! Vine - Învăţătorule! Vine Marta. 351 00:42:43,885 --> 00:42:45,386 A sosit! 352 00:42:56,685 --> 00:42:57,853 Doamne! 353 00:42:59,062 --> 00:42:59,979 Doamne, 354 00:43:02,980 --> 00:43:06,442 dacă ai fi fost aici, 355 00:43:07,526 --> 00:43:11,446 n-ar fi murit fratele meu. 356 00:43:11,861 --> 00:43:18,743 Dar şi acum, ştiu că orice vei cere de la Dumnezeu, Îţi va da Dumnezeu. 357 00:43:19,074 --> 00:43:24,955 pentru că eu cred că Tu eşti Hristosul, Fiul Lui Dumnezeu 358 00:43:26,162 --> 00:43:28,957 care trebuia să vină în lume 359 00:43:29,164 --> 00:43:31,959 şi să ne dea viaţa veşnică. 360 00:43:33,959 --> 00:43:35,752 Unde l-aţi pus? 361 00:43:38,294 --> 00:43:40,755 Vino şi vezi. 362 00:43:45,466 --> 00:43:48,636 Doamne... Doamne. 363 00:43:49,176 --> 00:43:51,637 M-am rugat şi m-am tot rugat ca să vii. 364 00:43:51,761 --> 00:43:55,431 Dacă ai fi fost aici, Lazăr n-ar fi murit. 365 00:43:58,057 --> 00:44:00,059 Daţi piatra la o parte! 366 00:44:00,475 --> 00:44:06,022 Doamne, miroase greu, căci este mort de patru zile. 367 00:44:06,437 --> 00:44:08,731 Daţi piatra la o parte! 368 00:44:10,065 --> 00:44:11,859 Ajută-mă! 369 00:45:31,908 --> 00:45:33,159 Tată, 370 00:45:36,411 --> 00:45:39,414 Îţi mulţumesc că Mi-Ai ascultat rugăciunea. 371 00:45:41,915 --> 00:45:45,794 Acum cei de lângă Mine vor putea crede 372 00:45:47,710 --> 00:45:51,798 că Eu sunt Învierea şi Viaţa. 373 00:45:53,671 --> 00:46:00,220 Şi că cei care vor crede în Mine vor avea viaţă veşnică. 374 00:46:22,107 --> 00:46:26,194 Am coborât în locuinţa morţilor, 375 00:46:26,776 --> 00:46:28,569 la oamenii din vechime, 376 00:46:30,278 --> 00:46:37,786 dar Tu M-Ai ridicat din mormânt la viaţă, Doamne, Dumnezeul Meu. 377 00:46:45,079 --> 00:46:46,956 Lazăre! 378 00:46:48,456 --> 00:46:50,875 Vino afară! 379 00:47:32,234 --> 00:47:34,903 Cine crede în Mine, 380 00:47:37,195 --> 00:47:39,948 chiar dacă va muri, 381 00:47:41,781 --> 00:47:44,075 viu va fi ! 382 00:48:20,349 --> 00:48:22,768 Nu, nu, e prea mult ! Prea mult ! Păstrează-l! 383 00:48:22,850 --> 00:48:25,353 Ah! Întotdeauna se plânge! 384 00:49:01,250 --> 00:49:02,293 Adu oaia. 385 00:49:06,628 --> 00:49:08,213 Adu oaia! 386 00:49:09,213 --> 00:49:10,298 Mulţumesc! 387 00:49:11,215 --> 00:49:14,719 Domnul Dumnezeul nostru, Domnul este unul. 388 00:49:15,342 --> 00:49:20,514 Tu eşti Domnul Dumnezeul nostru, Dumnezeul părinţilor noştri. 389 00:50:08,751 --> 00:50:11,545 Aici sunt documentele pe care ai vrut să le vezi, stăpâne Zerah. 390 00:50:11,753 --> 00:50:13,379 Mulţumesc. 391 00:50:14,922 --> 00:50:19,718 Sunt foarte măgulit că ai vrut să mă vezi, dar pot să te întreb de ce? 392 00:50:20,342 --> 00:50:22,594 Stăpâne Zerah, dacă-mi îngădui, 393 00:50:23,135 --> 00:50:25,179 sunt mulţi oameni în Israel 394 00:50:25,428 --> 00:50:27,680 care au încredinţarea că influenţa ta în Sinedriu 395 00:50:27,721 --> 00:50:30,098 le dă nădejde pentru viitor, 396 00:50:30,640 --> 00:50:35,144 şi nu găsesc cuvinte cu o mai mare trecere înaintea Marelui Preot Caiafa. 397 00:50:36,727 --> 00:50:38,562 Dacă ştii atât de multe despre mine, 398 00:50:38,770 --> 00:50:42,106 atunci nici pe tine n-o să te mire că ştim despre învăţătorul tău din Nazaret. 399 00:50:42,606 --> 00:50:47,402 Minuni. Înviere din morţi. Nemaiauzite! 400 00:50:49,276 --> 00:50:52,988 Nu! Aş vrea ca îndatoririle mele să-mi dea timp să mă întâlnesc cu... 401 00:50:53,071 --> 00:50:54,614 Iisus al tău. 402 00:50:55,697 --> 00:50:58,450 Şi eu aş vrea. În felul acesta n-ar mai trebui să te conving 403 00:50:58,491 --> 00:51:02,411 că El este singurul om care poate aduce pacea în Israel. 404 00:51:02,743 --> 00:51:06,205 - Cum? - Zeloţii ştiu asta, şi o ştiu şi... 405 00:51:07,413 --> 00:51:10,500 O să fii mirat când o să auzi, dar o ştiu şi străjerii de la templu. 406 00:51:12,959 --> 00:51:15,044 Romanii care sunt oameni practici ar primi 407 00:51:15,252 --> 00:51:17,504 cu bunăvoinţă pe oricine ar aduce pacea în ţara asta 408 00:51:17,545 --> 00:51:20,506 şi dacă asta nu-i costă nimic, 409 00:51:21,130 --> 00:51:22,590 cu atât mai bine. 410 00:51:23,799 --> 00:51:28,554 Sinedriul L-ar putea proclama pe Iisus Împărat peste Iudea 411 00:51:28,593 --> 00:51:29,678 şi i-ar înştiinţa pe romani că... 412 00:51:29,760 --> 00:51:30,886 Ce? 413 00:51:32,138 --> 00:51:34,598 ”Ascultă, Cesar! Avem un nou cârmuitor,” 414 00:51:34,681 --> 00:51:35,890 ”unul din casa împărătească a lui David.” 415 00:51:36,014 --> 00:51:38,100 ”Unul în care avem toată încrederea,” 416 00:51:38,182 --> 00:51:39,892 ”care propovăduieşte pacea, buna înţelegere şi dragostea” 417 00:51:39,976 --> 00:51:41,269 ”chiar şi pentru voi, romanii,” 418 00:51:41,351 --> 00:51:45,313 ”aşa că poţi să-ţi retragi liniştit armatele, nu mai avem nevoie de ele.” 419 00:51:45,937 --> 00:51:47,564 Ai spus foarte bine. 420 00:51:47,772 --> 00:51:50,567 Ar trebui s-o spun la fel de bine şi romanilor ca să-şi retragă armatele 421 00:51:50,607 --> 00:51:51,608 şi pe procuratorul lor, 422 00:51:51,774 --> 00:51:54,193 ca să nu mai pomenim de vameşii lor. 423 00:51:55,193 --> 00:52:00,365 Am auzit de isteţimea ta, dar nu e momentul s-o arăţi acum. 424 00:52:01,823 --> 00:52:02,991 Bine. 425 00:52:05,283 --> 00:52:07,368 Noi doi n-ar trebui să ne certăm. 426 00:52:08,785 --> 00:52:11,163 Ce vrei să fac? 427 00:52:14,164 --> 00:52:16,833 Lasă-L pe Iisus din Nazaret 428 00:52:17,082 --> 00:52:20,169 să mărturisească despre El Însuşi înaintea Sinedriului. 429 00:52:22,794 --> 00:52:26,465 Cred că pot să-ţi făgăduiesc că va avea această ocazie. 430 00:52:30,674 --> 00:52:34,344 Învăţătorule, am aşteptat atâta să Te întâlnesc! 431 00:52:34,469 --> 00:52:36,679 Ai milă, Iisuse, mântuieşte-mă! 432 00:52:37,137 --> 00:52:40,140 Fii binevenit în cetatea noastră! 433 00:52:40,305 --> 00:52:42,265 Bun venit, Iisus! 434 00:52:49,436 --> 00:52:51,271 L-a înviat pe Lazăr din morţi! 435 00:52:53,855 --> 00:52:58,359 - Cine este acest Iisus din Nazaret? - E un prooroc, un mare prooroc. 436 00:52:58,650 --> 00:53:02,738 Un prooroc? Călare pe un măgar? 437 00:53:17,871 --> 00:53:23,585 Isaia a spus: „Fiică ale Sionului! Iată, Împăratul tău vine la tine” 438 00:53:23,624 --> 00:53:25,709 ”blând şi călare pe un măgar...” 439 00:53:28,836 --> 00:53:32,632 - Fiul lui David! - Doamne, Tu eşti nădejdea lui Israel. 440 00:53:34,839 --> 00:53:38,718 Tu eşti proorocul nostru, Mântuitorul nostru! 441 00:53:44,346 --> 00:53:46,640 Iisuse, vino şi ne mântuieşte! 442 00:53:54,936 --> 00:53:56,938 Osana! Osana! 443 00:53:59,188 --> 00:54:06,821 Osana! Osana! Osana! 444 00:54:45,092 --> 00:54:47,136 Nu poţi să cumperi nimic în templu cu bani romani, 445 00:54:47,177 --> 00:54:49,221 trebuie să-i schimbi în şekeli, doar ştii asta! 446 00:54:49,512 --> 00:54:51,806 - Dar e mai ieftin! - Dacă nu-ţi place... 447 00:54:52,848 --> 00:54:57,018 Aţi preschimbat Casa Domnului într-o piaţă! Ruşine! 448 00:54:58,017 --> 00:55:00,603 - Aşa de mult? - Nu spune nimănui! 449 00:55:00,686 --> 00:55:03,021 Preţul e acelaşi la toate tarabele, prietene. 450 00:55:03,521 --> 00:55:05,398 Îţi dau 10 şekeli pentru jumătate. 451 00:55:05,605 --> 00:55:08,233 Ia doi în loc de unul, sunt foarte frumoşi. 452 00:55:08,357 --> 00:55:10,693 Doi miei fără cusur! Doi miei fără cusur! 453 00:55:20,238 --> 00:55:23,285 Ierusalime, cetate necredincioasă! 454 00:55:23,491 --> 00:55:26,369 Plină de nedreptate 455 00:55:27,034 --> 00:55:30,495 ai căzut în desfrânare ! 456 00:55:33,580 --> 00:55:36,834 Opriţi-L! Eşti nebun? N-ai auzit ce-Ţi spun? 457 00:55:38,168 --> 00:55:41,629 ”Ce-Mi trebuie Mie mulţimea jertfelor voastre?” zice Domnul. 458 00:55:41,712 --> 00:55:44,590 ”Nu mai aduceţi daruri!" 459 00:55:57,096 --> 00:56:00,767 Banii mei! Tâlharilor! 460 00:56:04,768 --> 00:56:09,397 ”Casa Mea se va chema o casă de rugăciune.” 461 00:56:11,064 --> 00:56:15,276 ”Dar voi aţi făcut din ea o peşteră de tâlhari!” 462 00:56:33,577 --> 00:56:35,287 Opriţi-vă! 463 00:56:55,758 --> 00:56:57,510 Învăţătorule... 464 00:56:59,052 --> 00:57:00,011 Numele meu este Zerah. 465 00:57:00,470 --> 00:57:03,264 Sunt un cărturar în acest templu sfânt. 466 00:57:03,596 --> 00:57:09,185 Eu şi fraţii mei am privit cu mare luare aminte la lucrarea Ta. 467 00:57:10,476 --> 00:57:13,354 Am auzit lucruri bune despre Tine şi suntem foarte bucuroşi, 468 00:57:13,561 --> 00:57:18,566 dar ceea ce ai făcut astăzi ne descumpăneşte şi ne uimeşte. 469 00:57:19,856 --> 00:57:23,068 Vrei să dărâmi acest templu sfânt? 470 00:57:24,527 --> 00:57:27,363 Un templu nu înseamnă numai ziduri de piatră. 471 00:57:27,986 --> 00:57:30,864 Ci este casa lui Dumnezeu. 472 00:57:33,407 --> 00:57:36,868 Nu poate fi dărâmat câtă vreme Dumnezeu locuieşte aici. 473 00:57:45,039 --> 00:57:47,542 Stricaţi templul acesta 474 00:57:48,583 --> 00:57:53,046 şi în trei zile îl voi ridica din nou. 475 00:57:57,755 --> 00:58:00,591 Au trebuit sute de ani ca să se zidească templul acesta, 476 00:58:00,716 --> 00:58:04,011 şi Tu îl vei ridica în trei zile? 477 00:58:07,470 --> 00:58:09,139 Ai spus bine, 478 00:58:12,640 --> 00:58:16,019 dar n-ai înţeles. 479 00:58:22,438 --> 00:58:24,273 Învăţătorule, 480 00:58:24,939 --> 00:58:28,443 înţeleg mai bine decât Îţi închipui. 481 00:58:36,989 --> 00:58:42,328 Învăţătorule, cărturarul acesta voia să Te întâmpine cu prietenie. 482 00:58:42,367 --> 00:58:45,412 Voia să înţeleagă lucrarea Ta. 483 00:58:45,828 --> 00:58:47,913 Oare a fost înţelept să-l descurajezi? 484 00:58:48,288 --> 00:58:51,708 Are una din cele mai luminate minţi din Sinedriu. 485 00:58:52,874 --> 00:58:55,501 Deschide-ţi inima, Iuda, 486 00:58:55,751 --> 00:58:57,502 nu mintea. 487 00:58:59,712 --> 00:59:03,257 Deschide-ţi ochii şi inima. 488 00:59:18,098 --> 00:59:19,808 Stăpâne Zerah! Stăpâne Zerah! 489 00:59:20,224 --> 00:59:22,894 Ah, dragul meu Iuda! 490 00:59:23,268 --> 00:59:27,522 Ai mare dreptate. Învăţătorul tău nu înţelege cum e politica. 491 00:59:27,771 --> 00:59:31,107 Dar este un om deosebit 492 00:59:32,732 --> 00:59:37,820 şi vom urmări mai departe lucrarea Lui cu mare interes. 493 01:00:16,337 --> 01:00:18,173 Fiul tău tălmăceşte scripturile în templu. 494 01:00:18,298 --> 01:00:20,091 Să te duc la El? 495 01:00:20,758 --> 01:00:23,761 Nu... O să aştept. 496 01:00:24,926 --> 01:00:27,888 O să mă întâlnesc cu El când va avea timp. 497 01:00:28,846 --> 01:00:33,100 Ferice de ochii care văd lucrurile pe care le vedeţi voi 498 01:00:33,390 --> 01:00:34,767 Căci vă spun că 499 01:00:35,641 --> 01:00:40,772 mulţi împăraţi şi prooroci au voit să vadă ce vedeţi voi 500 01:00:40,978 --> 01:00:43,147 şi n-au văzut, 501 01:00:45,190 --> 01:00:48,026 să audă ce auziţi voi, 502 01:00:50,526 --> 01:00:53,071 şi n-au auzit. 503 01:00:54,695 --> 01:00:56,947 Îţi mulţumesc, Tată, 504 01:00:58,031 --> 01:01:04,162 pentru că ai ascuns aceste lucruri de cei înţelepţi şi pricepuţi 505 01:01:05,952 --> 01:01:07,996 şi le-ai descoperit 506 01:01:09,872 --> 01:01:14,669 pruncilor şi păcătoşilor 507 01:01:16,250 --> 01:01:19,170 pentru că oricare va vrea să fie mai mare între voi, 508 01:01:19,586 --> 01:01:21,963 să fie slujitorul vostru; 509 01:01:23,713 --> 01:01:26,257 şi oricare va vrea să fie cel dintâi între voi, 510 01:01:27,424 --> 01:01:29,927 să vă fie rob, 511 01:01:32,511 --> 01:01:37,182 pentru că nici Fiul omului n-a venit să I se slujească, 512 01:01:37,722 --> 01:01:39,391 ci El să slujească 513 01:01:41,141 --> 01:01:44,561 şi să-Şi dea viaţa ca răscumpărare pentru mulţi. 514 01:01:47,104 --> 01:01:49,523 Veniţi la Mine 515 01:01:51,481 --> 01:01:54,943 toţi cei osteniţi şi împovăraţi 516 01:01:57,151 --> 01:01:59,153 şi Eu vă voi odihni. 517 01:02:02,405 --> 01:02:07,952 Veniţi, binecuvântaţii Tatălui Meu, 518 01:02:08,951 --> 01:02:14,623 de moşteniţi Împărăţia care v-a fost pregătită de la întemeierea lumii. 519 01:02:19,624 --> 01:02:21,876 Căci am fost flămând 520 01:02:22,584 --> 01:02:24,795 şi Mi-aţi dat să mănânc. 521 01:02:25,586 --> 01:02:27,588 Mi-a fost sete 522 01:02:28,505 --> 01:02:30,924 şi Mi-aţi dat să beau. 523 01:02:32,716 --> 01:02:37,929 Am fost străin... şi M-aţi primit. 524 01:02:41,138 --> 01:02:45,100 Am fost gol... şi M-aţi îmbrăcat. 525 01:02:49,518 --> 01:02:51,812 Am fost în temniţă 526 01:02:52,478 --> 01:02:54,731 şi aţi venit la Mine. 527 01:02:57,148 --> 01:02:58,607 Am fost bolnav 528 01:03:00,859 --> 01:03:03,194 şi aţi venit să Mă vedeţi. 529 01:03:06,404 --> 01:03:08,156 Veţi întreba: 530 01:03:08,739 --> 01:03:15,120 ”Când Ţi-am făcut toate acestea?” 531 01:03:18,494 --> 01:03:21,289 Ori de câte ori aţi făcut aceste lucruri 532 01:03:21,413 --> 01:03:24,708 unuia din aceşti neînsemnaţi fraţi ai Mei, 533 01:03:27,334 --> 01:03:29,419 Mie Mi le-aţi făcut. 534 01:04:14,072 --> 01:04:15,698 E acolo. 535 01:05:02,060 --> 01:05:03,270 Învăţătorule, 536 01:05:03,936 --> 01:05:06,480 eu sunt Baraba, un zelot. 537 01:05:06,813 --> 01:05:11,276 Înainte să fie omorât, Amos ne-a trimis vorbă să avem încredere în Tine. 538 01:05:11,857 --> 01:05:13,067 Fraţii mei sunt pregătiţi. 539 01:05:13,234 --> 01:05:15,361 O parte din ei sunt din străjerii templului. 540 01:05:15,819 --> 01:05:19,155 Ziua răzbunării împotriva romanilor a sosit. 541 01:05:19,280 --> 01:05:21,073 Cu fiecare zi, jugul lor devine tot mai strâns. 542 01:05:21,155 --> 01:05:23,491 Poporul s-a obişnuit să fie apăsat. 543 01:05:23,824 --> 01:05:26,910 Cu Tine în fruntea noastră şi cu săbiile noastre venind în urma Ta, 544 01:05:26,993 --> 01:05:29,453 ei se vor răscula şi îi vom putea învăţa să se lupte. 545 01:05:30,412 --> 01:05:34,249 Unii din preoţii saducheilor au spus: „Supuneţi-vă legilor Cezarului.” 546 01:05:34,622 --> 01:05:37,166 Dar ei nu vorbesc în numele poporului evreu. 547 01:05:37,583 --> 01:05:41,837 Spune-ne ce să facem! Orice ne-ai cere, noi Te vom urma. 548 01:05:53,968 --> 01:05:56,053 Atunci iubiţi pe vrăjmaşii voştri 549 01:05:57,470 --> 01:06:01,558 şi iertaţi-i pe cei care vă asupresc şi vă prigonesc. 550 01:06:02,056 --> 01:06:04,434 Ziua iertării a şi venit. 551 01:06:07,935 --> 01:06:10,146 Să-l iertăm pe Irod? 552 01:06:10,562 --> 01:06:14,149 - Să-i iertăm pe romani? - Pe toţi iertaţi-i. 553 01:06:15,231 --> 01:06:18,902 Dar romanii ne-au măcelărit sute de oameni nevinovaţi, 554 01:06:18,984 --> 01:06:22,821 tineri şi bătrâni. Le-au fost curmate vieţile fără milă şi fără judecată. 555 01:06:22,944 --> 01:06:26,531 Nu se poate să ne spui să iertăm asta, învăţătorule! 556 01:06:26,947 --> 01:06:29,450 Trebuie să ne luptăm cu săbiile împotriva săbiilor. 557 01:06:29,574 --> 01:06:33,369 Toţi cei ce scot sabia, de sabie vor pieri! 558 01:06:33,451 --> 01:06:35,453 Dar trebuie să curmăm lacrimile din Israel! 559 01:06:35,536 --> 01:06:36,954 Baraba, 560 01:06:38,079 --> 01:06:42,125 zelul tău te orbeşte şi nu vezi adevărul. 561 01:06:42,749 --> 01:06:47,420 Noul Ierusalim nu va fi zidit prin sânge şi răscoale. 562 01:06:49,836 --> 01:06:51,129 Dacă ne vom încrede în Domnul, 563 01:06:51,171 --> 01:06:55,133 vom umple pământul aşa cum apa umple marea. 564 01:06:57,175 --> 01:06:59,928 Leul se va culca împreună cu mielul. 565 01:07:01,302 --> 01:07:04,472 Nu se va mai face nici un rău şi nici o pagubă 566 01:07:05,013 --> 01:07:08,016 şi glasul plânsetelor nu se va mai auzi. 567 01:07:17,646 --> 01:07:20,649 În vreme ce noi aşteptăm să vină vremea aceea, 568 01:07:20,814 --> 01:07:23,901 poporul nostru trăieşt în jale şi bocet. 569 01:07:28,027 --> 01:07:29,237 Baraba, 570 01:07:31,321 --> 01:07:33,740 vrei să Mă urmezi...? 571 01:07:36,533 --> 01:07:40,328 Eu am venit să iau asupra Mea păcatul lumii. 572 01:07:42,119 --> 01:07:44,914 Cine Mă urmează trebuie să facă la fel. 573 01:07:47,623 --> 01:07:49,124 Nu... 574 01:07:52,167 --> 01:07:53,627 Baraba! 575 01:08:26,606 --> 01:08:28,900 Tată, binecuvântează-mi copilul. 576 01:08:30,942 --> 01:08:33,611 Fiul lui David. 577 01:08:35,778 --> 01:08:38,698 Nu-Ţi este îngăduit să-i laşi pe copii să spună asemenea vorbe. 578 01:08:38,780 --> 01:08:39,906 Ştii că asta înseamnă să huleşti! 579 01:08:39,990 --> 01:08:44,452 - Vei da socoteală pentru asta. - Voi n-aţi citit Psalmii? 580 01:08:44,909 --> 01:08:50,081 Din gura copiilor şi a celor ce sug ai săvârşit laude. 581 01:09:09,592 --> 01:09:13,262 De unde ai puterea să faci asemenea lucruri? 582 01:09:14,761 --> 01:09:16,555 Înainte să răspund, 583 01:09:17,513 --> 01:09:19,891 vă voi pune şi Eu o întrebare. 584 01:09:21,557 --> 01:09:25,811 De unde avea putere Ioan Botezătorul să boteze? 585 01:09:26,060 --> 01:09:28,855 Din cer ori de la oameni? 586 01:09:29,812 --> 01:09:32,565 Nu ştim, nu putem să-Ţi răspundem. 587 01:09:36,358 --> 01:09:41,864 Bine atunci, nu-Mi spuneţi. 588 01:09:42,778 --> 01:09:46,657 Nici Eu n-am să vă spun cu ce putere fac astfel de lucruri. 589 01:09:51,201 --> 01:09:53,745 Dar am să vă spun o pildă. 590 01:09:55,579 --> 01:09:56,663 Veniţi. 591 01:10:01,749 --> 01:10:06,837 Un om avea doi feciori. 592 01:10:07,252 --> 01:10:09,254 Şi s-a dus la cel dintâi şi i-a zis: 593 01:10:09,379 --> 01:10:11,465 ”Fiule, du-te astăzi de lucrează în via mea.” 594 01:10:13,673 --> 01:10:19,554 Fiul i-a răspuns: "Nu vreau", dar în urmă i-a părut rău şi s-a dus. 595 01:10:19,928 --> 01:10:23,473 S-a dus şi la celălalt şi i-a spus tot aşa. 596 01:10:23,554 --> 01:10:25,890 Şi fiul acesta a răspuns "Mă duc", 597 01:10:27,808 --> 01:10:29,559 dar nu s-a dus. 598 01:10:31,101 --> 01:10:36,357 Acum... Care din amândoi a făcut voia tatălui său? 599 01:10:37,814 --> 01:10:40,149 Primul fiu. 600 01:10:44,860 --> 01:10:46,529 Da, primul. 601 01:10:54,157 --> 01:10:56,451 Şi care este tâlcul acestei pilde? 602 01:10:57,993 --> 01:11:03,082 Că sunt unii care se cred neprihăniţi pentru că spun „Da” lui Dumnezeu, 603 01:11:04,330 --> 01:11:06,624 dar nu fac voia Lui. 604 01:11:15,420 --> 01:11:18,715 Ioan Botezătorul a venit la voi în neprihănire, 605 01:11:18,923 --> 01:11:20,550 dar nu l-aţi crezut, 606 01:11:21,550 --> 01:11:25,345 chiar dacă aţi văzut că erau păcătoşi care l-au crezut şi s-au pocăit. 607 01:11:27,011 --> 01:11:29,931 Ei vor ajunge în Împărăţia lui Dumnezeu înaintea voastră. 608 01:11:56,238 --> 01:11:59,324 Iubiţi pe vrăjmaşii voştri! 609 01:11:59,740 --> 01:12:02,201 Binecuvântaţi pe cei ce vă blesteamă. 610 01:12:02,909 --> 01:12:06,037 Faceţi bine celor ce vă urăsc. 611 01:12:10,992 --> 01:12:16,206 Rugaţi-vă pentru cei ce vă prigonesc. 612 01:12:19,206 --> 01:12:23,377 Dacă iubiţi numai pe cei ce vă iubesc, ce răsplată veţi avea ? 613 01:12:24,626 --> 01:12:28,088 Chiar şi vameşii fac aşa. 614 01:12:32,256 --> 01:12:35,175 Oricui te loveşte peste obrazul drept, 615 01:12:37,801 --> 01:12:39,886 întoarce-i şi pe celălalt. 616 01:12:43,429 --> 01:12:45,682 Oricine vrea să-ţi ia haina, 617 01:12:47,640 --> 01:12:50,101 dă-i şi cămaşa. 618 01:12:51,810 --> 01:12:56,690 Celui ce-ţi cere, dă-i ! 619 01:13:00,107 --> 01:13:05,988 Şi nu-i întoarce spatele celui ce vrea să se împrumute de la tine. 620 01:13:07,278 --> 01:13:12,283 Tot ce voiţi să vă facă vouă oamenii, faceţi-le şi voi la fel. 621 01:13:12,656 --> 01:13:17,786 Nu judecaţi ca să nu fiţi judecaţi. 622 01:13:18,368 --> 01:13:23,874 Nu osândiţi, şi nu veţi fi osândiţi. 623 01:13:24,455 --> 01:13:29,586 Iertaţi şi vi se va ierta. 624 01:13:33,878 --> 01:13:43,554 Fiţi desăvârşiţi după cum şi Tatăl vostru cel ceresc este desăvârşit. 625 01:13:44,259 --> 01:13:50,265 Cereţi şi vi se va da. 626 01:13:51,139 --> 01:13:56,144 Căutaţi şi veţi găsi. 627 01:13:56,642 --> 01:14:02,648 Bateţi şi vi se va deschide. 628 01:14:04,063 --> 01:14:07,942 Cine este tatăl acela care dacă-i cere copilul ceva nu-i va da? 629 01:14:08,233 --> 01:14:12,571 Dacă voi, care sunteţi răi, ştiţi să daţi daruri bune copiilor voştri, 630 01:14:13,278 --> 01:14:19,451 Cu cât mai mult va da Tatăl vostru cel din ceruri celor ce-I cer? 631 01:14:26,541 --> 01:14:27,667 Ce s-a întâmplat? 632 01:14:28,250 --> 01:14:30,252 Curvă neruşinată! 633 01:14:30,960 --> 01:14:32,962 E o păcătoasă! 634 01:14:33,169 --> 01:14:37,173 - Şi o curvă! - A păcătuit faţă de bărbatul său! 635 01:14:42,259 --> 01:14:44,469 - Ucideţi-o cu pietre! - Să fie judecată... 636 01:14:47,053 --> 01:14:49,556 E o păcătoasă! A preacurvit! 637 01:14:49,805 --> 01:14:52,558 Să fie pedepsită după Lege! 638 01:14:52,640 --> 01:14:54,475 Duceţi-o la învăţător! 639 01:14:57,476 --> 01:15:00,646 Ruşine să-ţi fie! Ruşine! 640 01:15:03,355 --> 01:15:06,650 - Ucideţi-o cu pietre! - Ucideţi-o cu pietre! 641 01:15:07,442 --> 01:15:10,361 Învăţătorule... Ce să facem? 642 01:15:11,068 --> 01:15:14,155 Femeia aceasta a fost prinsă chiar când săvârşea preacurvia. 643 01:15:15,362 --> 01:15:20,034 Ar trebui să fie pedepsită după Lege. Tu, dar, ce zici? 644 01:15:21,366 --> 01:15:24,453 Spune-ne, învăţătorule. Vrem să ştim ce zici Tu. 645 01:15:24,577 --> 01:15:28,664 Da, spune-ne. E drept s-o ucidem? 646 01:15:31,205 --> 01:15:34,167 Cine dintre voi este fără păcat, 647 01:15:34,416 --> 01:15:37,627 să arunce cel dintâi cu piatra în ea. 648 01:16:17,361 --> 01:16:18,737 Hai să mergem. 649 01:16:42,502 --> 01:16:45,505 Unde sunt pârâşii tăi? 650 01:16:46,212 --> 01:16:49,298 Nimeni nu te-a osândit? 651 01:16:52,800 --> 01:16:55,803 Nu... Nimeni. 652 01:16:57,761 --> 01:17:00,222 Nici eu nu te osândesc. 653 01:17:01,430 --> 01:17:02,723 Du-te... 654 01:17:03,473 --> 01:17:05,642 Şi să nu mai păcătuieşti. 655 01:17:57,037 --> 01:17:58,747 Nu e sutaşul? 656 01:17:59,205 --> 01:18:01,666 Şi odaia ospăţului de nuntă s-a umplut de oaspeţi... 657 01:18:06,335 --> 01:18:09,046 Iartă-mă că Te deranjez, Învăţătorule. 658 01:18:09,463 --> 01:18:12,466 Dar aş vrea să Te rog să-mi faci un mare bine. 659 01:18:13,047 --> 01:18:17,927 Am un rob la mine în casă. Îl am de multă vreme. 660 01:18:18,176 --> 01:18:22,054 E un rob bun. Şi ţin la el mai mult ca la un fiu decât ca la un slujitor. 661 01:18:23,263 --> 01:18:26,433 Zace slăbănog şi se chinuieşte. 662 01:18:28,224 --> 01:18:32,854 - Doamne, cu smerenie... - Vrei să vin la tine acasă. 663 01:18:33,436 --> 01:18:36,522 Prea bine, am să vin cu tine. 664 01:18:39,023 --> 01:18:39,773 Nu! 665 01:18:40,398 --> 01:18:43,610 Nu sunt vrednic să intri sub acoperământul meu. 666 01:18:43,776 --> 01:18:48,322 Ştiu că dacă vei zice numai un cuvânt, robul meu se va tămădui. 667 01:18:49,571 --> 01:18:51,531 Căci şi eu sunt om sub stăpânire, 668 01:18:52,114 --> 01:18:56,869 am sub mine o sută de ostaşi, şi dacă zic unuia: 669 01:18:57,326 --> 01:18:59,745 ”Fă cutare lucru!”, ştiu că îl face. 670 01:18:59,952 --> 01:19:03,915 şi dacă spun altuia: „Du-te”, ştiu că se duce. 671 01:19:05,122 --> 01:19:08,834 Nu trebuie să văd asta, căci ştiu. 672 01:19:09,542 --> 01:19:15,507 Aşa că e destul să spui o vorbă şi aşa se va face. 673 01:19:18,339 --> 01:19:19,924 Îl auziţi pe acest om? 674 01:19:21,424 --> 01:19:25,512 N-am găsit o credinţă aşa de mare nici în Israel. 675 01:19:29,888 --> 01:19:31,014 Du-te acasă... 676 01:19:32,264 --> 01:19:35,518 Credinţa ta ţi-a vindecat robul. 677 01:19:57,614 --> 01:19:59,366 Aşadar e prieten cu romanii. 678 01:20:02,075 --> 01:20:03,910 Ordinele s-au schimbat. 679 01:20:08,955 --> 01:20:11,374 Dar... Noi ştim că noi suntem poporul ales. 680 01:20:11,415 --> 01:20:14,000 Cum poate un străin să aibă trecere mai mare decât un copil al lui Israel? 681 01:20:14,083 --> 01:20:19,505 Oricine... Oricine e binevenit la masa Tatălui Meu. 682 01:20:20,003 --> 01:20:25,092 Bogaţi, săraci, stăpâni, robi, 683 01:20:26,757 --> 01:20:30,219 copii ai lui Avraam sau ai neamurilor. 684 01:20:30,802 --> 01:20:32,887 Decius! Decius! 685 01:20:33,886 --> 01:20:37,682 Slujitorul tău se simte bine! Marcus e sănătos, robul tău s-a vindecat! 686 01:20:38,014 --> 01:20:40,183 - Cum? - Vino! 687 01:20:41,434 --> 01:20:43,769 Vino! Vino să vezi cu ochii tăi! 688 01:20:43,935 --> 01:20:46,312 Nu-mi vine să-mi cred ochilor! S-a vindecat! 689 01:20:46,603 --> 01:20:50,107 Vino! Hai acasă! 690 01:21:26,462 --> 01:21:28,672 Să ne amestecăm? Nu! 691 01:21:29,672 --> 01:21:31,758 Cel puţin nu deocamdată. 692 01:21:32,132 --> 01:21:36,178 Trebuie să mărturisesc că sunt uluit de puterea acestui om asupra norodului. 693 01:21:36,593 --> 01:21:38,762 Trebuie să aflăm de unde vine această putere. 694 01:21:38,927 --> 01:21:41,764 Trebuie să recunoaştem că poate face lucruri nemaiîntâlnite. 695 01:21:41,971 --> 01:21:44,265 Se spune că l-a înviat din morţi pe unul din prietenii Săi. 696 01:21:44,306 --> 01:21:46,308 E un şiretlic înainte de a intra în Ierusalim. 697 01:21:46,349 --> 01:21:47,392 Da, dar recunoaşte că... 698 01:21:47,433 --> 01:21:50,061 Fraţilor, fiţi cu băgare de seamă! 699 01:21:50,435 --> 01:21:52,979 Nu trebuie să ne pripim. 700 01:21:59,775 --> 01:22:00,942 Elifaz! 701 01:22:04,110 --> 01:22:08,448 Spune-i şefului străjerilor de la templu să-l înştiinţeze pe marele preot Caiafa. 702 01:22:08,988 --> 01:22:10,573 În clipa asta. 703 01:22:13,283 --> 01:22:15,952 Daţi ceva unui biet orb. 704 01:22:16,535 --> 01:22:20,664 Să vă dea Domnul fericire. 705 01:22:20,871 --> 01:22:24,166 Dumnezeu să vă dea sănătate... 706 01:22:24,665 --> 01:22:26,793 Daţi ceva unui biet orb! 707 01:22:26,917 --> 01:22:31,046 M-am născut orb din pricina păcatelor părinţilor mei. 708 01:22:32,045 --> 01:22:35,632 Dacă dăruiţi, o să primiţi... 709 01:22:37,632 --> 01:22:42,053 Fie ca Domnul să vă dea fericire. 710 01:22:43,135 --> 01:22:47,056 Ajutaţi-mă! Sunt orb din naştere. 711 01:22:47,554 --> 01:22:53,143 Vă rog! Ajutaţi un biet orb... Vă rog... 712 01:23:23,077 --> 01:23:28,916 Învăţătorule! Învăţătorule! A venit! A venit! Aici! A venit Învăţătorul! 713 01:23:30,623 --> 01:23:34,836 Opreşte-te! Lasă-mă în pace! 714 01:23:39,879 --> 01:23:41,715 Îi merge bine pentru un cerşetor orb! 715 01:23:41,839 --> 01:23:43,799 Ştie că dacă ar vedea nu i-ar mai da nimeni nimic. 716 01:23:43,840 --> 01:23:46,926 Lăsaţi-mă în pace! Luaţi mâinile de pe mine! 717 01:23:47,634 --> 01:23:50,012 Luaţi mâinile când vă spun! 718 01:23:50,469 --> 01:23:52,471 Învăţătorule, omul acesta s-a născut orb. 719 01:23:52,762 --> 01:23:55,140 Dacă s-a împăcat cu lucrul acesta, de ce să-l schimbăm? 720 01:23:55,389 --> 01:23:57,725 Pentru că trăieşte în întuneric. 721 01:23:58,433 --> 01:24:00,601 Cât sunt în lume, 722 01:24:02,227 --> 01:24:04,813 sunt Lumina lumii. 723 01:24:04,937 --> 01:24:08,232 Nu! Nu! Lasă-mi ochii în pace! Nu vreau să mi-i atingi! 724 01:24:08,647 --> 01:24:10,899 Nu, nu-mi atinge ochii! 725 01:24:14,818 --> 01:24:18,822 Mă dor! Îmi ard! 726 01:24:18,903 --> 01:24:22,032 Ce le-ai făcut? Ce-ai pus pe ei? 727 01:24:23,115 --> 01:24:24,616 Duceţi-vă şi spălaţi-i ochii! 728 01:24:24,657 --> 01:24:27,827 Haideţi, apucaţi-l! Haideţi. Faceţi loc! Faceţi loc! 729 01:24:30,619 --> 01:24:32,621 Haideţi cu noi să vedeţi! 730 01:24:32,704 --> 01:24:34,789 Învăţătorul a vindecat un orb din naştere! 731 01:24:34,914 --> 01:24:37,083 - Şi vede? - Nu ştim încă! 732 01:24:37,207 --> 01:24:38,625 Spălaţi-l! 733 01:24:39,959 --> 01:24:42,295 Nu s-a atins de apă în viaţa lui! 734 01:24:45,588 --> 01:24:46,922 Spălaţi-l bine de tot! 735 01:25:07,643 --> 01:25:08,977 Pot vedea! 736 01:25:11,687 --> 01:25:14,106 Nu mai sunt orb! 737 01:25:16,982 --> 01:25:18,692 Te văd! 738 01:25:20,109 --> 01:25:21,277 Şi pe tine! 739 01:25:24,570 --> 01:25:27,698 Văd! Fraţilor! 740 01:25:29,531 --> 01:25:30,407 Fraţilor! 741 01:25:34,327 --> 01:25:36,579 Nu mai sunt orb! 742 01:25:37,287 --> 01:25:40,582 Pot vedea totul! 743 01:25:41,164 --> 01:25:44,876 Acum înţeleg ce înseamnă să vezi! 744 01:25:45,000 --> 01:25:45,793 E o minune! 745 01:25:48,752 --> 01:25:52,965 Pot vedea lumea! Ochii mei pot vedea! 746 01:25:53,130 --> 01:25:58,094 Fraţilor! Pot să vă văd pe toţi! Pe toţi! 747 01:25:58,968 --> 01:26:00,761 Ce spui de asta? 748 01:26:02,052 --> 01:26:05,055 - Faceţi loc! Faceţi loc! - Vine Marele Preot. 749 01:26:05,346 --> 01:26:07,390 - Feriţi-vă din drum! - Daţi-vă înapoi! 750 01:26:19,563 --> 01:26:20,982 Ce ai de spus? 751 01:26:21,940 --> 01:26:24,859 Ce-ai de spus despre omul care te-a vindecat? 752 01:26:25,234 --> 01:26:29,363 - Este un prooroc, nu e nici o îndoială. - Ce-ai spus? 753 01:26:29,569 --> 01:26:33,198 Dumnezeu ţi-a dat vederea înapoi, nu omul acela. Acela e un păcătos! 754 01:26:33,281 --> 01:26:39,245 Eu nu ştiu. Dacă e un păcătos, eu nu ştiu. Eu una ştiu: 755 01:26:40,285 --> 01:26:46,249 că eram orb şi acum văd. 756 01:26:46,914 --> 01:26:47,540 E o minune! 757 01:26:47,581 --> 01:26:49,083 Trebuie să mă duc la omul acesta 758 01:26:49,165 --> 01:26:51,251 şi să-I mulţumesc pentru ce mi-a făcut. 759 01:26:52,167 --> 01:26:53,669 Unde este? 760 01:27:00,381 --> 01:27:02,341 Unde este? Unde este? 761 01:27:15,765 --> 01:27:16,933 Învăţătorule, 762 01:27:18,851 --> 01:27:20,728 pot vedea. 763 01:27:22,854 --> 01:27:24,147 Pot vedea. 764 01:27:38,155 --> 01:27:40,157 Crezi tu în Fiul lui Dumnezeu? 765 01:27:42,074 --> 01:27:44,493 Şi cine este, Doamne, 766 01:27:45,409 --> 01:27:47,828 ca să cred în El? 767 01:27:49,245 --> 01:27:55,752 L-ai şi văzut. Şi cel care vorbeşte cu tine, Acela este! 768 01:28:02,712 --> 01:28:07,425 Cred, Doamne. 769 01:28:12,052 --> 01:28:13,219 Faceţi loc! Faceţi loc! 770 01:28:13,344 --> 01:28:15,137 Faceţi loc, vine Marele Preot! 771 01:28:15,345 --> 01:28:16,930 Feriţi-vă din drum! Vine Marele Preot! 772 01:28:18,430 --> 01:28:20,933 Mincinosul acesta prefăcut n-a fost niciodată orb. 773 01:28:21,057 --> 01:28:24,685 Noi, cei din templu, ştim că a făcut pe orbul ca să poată trăi! 774 01:28:24,768 --> 01:28:26,019 Are dreptate, e un mincinos. 775 01:28:26,060 --> 01:28:28,854 Îl cunosc eu de mult, n-a fost niciodată orb! 776 01:28:29,145 --> 01:28:30,647 Ce ai de spus? 777 01:28:30,980 --> 01:28:33,441 Cum de poţi da înapoi vederea orbilor? 778 01:28:34,148 --> 01:28:38,236 Am venit în lumea aceasta pentru ca cei ce nu văd să vadă 779 01:28:43,363 --> 01:28:46,115 şi cei ce văd să ajungă orbi. 780 01:28:46,531 --> 01:28:51,119 Ce înseamnă aceste cuvinte? Doar n-om fi şi noi orbi!? 781 01:28:52,993 --> 01:28:55,371 Dacă aţi fi orbi, 782 01:28:56,663 --> 01:28:58,831 n-aţi avea păcat, 783 01:29:00,998 --> 01:29:05,169 dar acum ziceţi: "Vedem". 784 01:29:05,794 --> 01:29:07,879 Tocmai de aceea păcatul vostru rămâne. 785 01:29:10,630 --> 01:29:13,424 Omul acesta lucrează cu diavolul! 786 01:29:14,799 --> 01:29:16,759 E o înşelăciune! 787 01:29:22,596 --> 01:29:27,893 Vai de voi, cărturari şi farisei făţarnici! 788 01:29:28,307 --> 01:29:31,686 Pentru că voi închideţi oamenilor Împărăţia cerurilor, 789 01:29:32,018 --> 01:29:35,981 nici voi nu intraţi în ea, şi nici pe cei ce vor să intre nu-i lăsaţi. 790 01:29:36,604 --> 01:29:38,815 Povăţuitori orbi 791 01:29:40,732 --> 01:29:45,404 care strecuraţi ţânţarul şi înghiţiţi cămila! 792 01:29:46,611 --> 01:29:49,197 Voi vă închinaţi în faţa slovei Legii, 793 01:29:49,363 --> 01:29:51,991 şi lăsaţi nefăcute cele mai însemnate lucruri: 794 01:29:52,407 --> 01:29:57,203 dreptatea, mila şi credinţa. 795 01:29:58,743 --> 01:30:03,373 Sunteţi ca mormintele văruite care pe din afară se arată frumoase, 796 01:30:03,788 --> 01:30:05,039 iar pe dinăuntru 797 01:30:05,373 --> 01:30:08,751 sunt pline de oasele morţilor şi de orice fel de necurăţie. 798 01:30:09,417 --> 01:30:11,878 Vedeţi voi aceste pietre? 799 01:30:12,586 --> 01:30:14,170 Adevărat vă spun 800 01:30:14,336 --> 01:30:21,093 că nu va rămânea aici piatră pe piatră care să nu fie dărâmată. 801 01:30:21,216 --> 01:30:25,762 Casa voastră e o casă a pustiului, 802 01:30:26,344 --> 01:30:29,347 casa şopârlelor şi a păianjenilor. 803 01:30:31,306 --> 01:30:35,185 Şerpi, pui de năpârci! 804 01:30:35,392 --> 01:30:39,062 Cum veţi scăpa de pedeapsa gheenei? 805 01:30:45,231 --> 01:30:50,195 De acum încolo nu Mă veţi mai vedea până când veţi zice: 806 01:30:50,276 --> 01:30:54,071 ”Binecuvântat este Cel ce vine în Numele Domnului,” 807 01:30:54,571 --> 01:30:58,950 ”pentru că Eu şi cu Tatăl una suntem.” 808 01:30:59,282 --> 01:31:01,367 E un hulitor! 809 01:31:01,450 --> 01:31:05,746 El e Alesul! Mormintele văruite! Făţarnicilor! 810 01:31:10,289 --> 01:31:12,875 Tu să nu mai vorbeşti poporului lui Israel! 811 01:31:13,041 --> 01:31:15,251 Ascultă de învăţăturile Dumnezeului nostru! 812 01:31:22,880 --> 01:31:24,840 Ar trebui să-L omorâm cu pietre! 813 01:31:25,548 --> 01:31:27,175 E un hulitor! 814 01:31:29,968 --> 01:31:31,470 Oare ce se petrece acolo? 815 01:31:32,470 --> 01:31:34,263 Nu-mi place. Mă duc să văd. 816 01:31:34,846 --> 01:31:37,057 - Ai grijă de steag! - Bine. 817 01:31:38,973 --> 01:31:43,353 Caspar! 818 01:31:47,479 --> 01:31:49,564 E un om neprihănit. Un om neprihănit. 819 01:31:57,276 --> 01:31:58,361 Omorâţi-i pe romani! 820 01:32:04,240 --> 01:32:05,658 Haideţi! 821 01:32:07,033 --> 01:32:09,452 Acesta nu e Mesia! E un prooroc mincinos. 822 01:32:10,285 --> 01:32:11,829 Este prietenul romanilor! 823 01:32:12,245 --> 01:32:15,790 Omorâţi-L cu pietre! Omorâţi-L cu pietre! 824 01:32:16,372 --> 01:32:18,582 Trădătorule! Trădător al lui Israel! 825 01:32:18,957 --> 01:32:22,460 Trădătorule! Trădătorule! Trădătorule! 826 01:32:29,839 --> 01:32:31,048 El vorbeşte adevărul! 827 01:32:35,425 --> 01:32:41,223 - Omorâţi-L cu pietre! - Omorâţi-L! 828 01:33:01,234 --> 01:33:02,318 Petru! 829 01:33:16,410 --> 01:33:19,121 Am venit să vă ajut. 830 01:33:19,454 --> 01:33:20,329 Stăpâne Nicodim... 831 01:33:20,413 --> 01:33:24,208 Da, am venit să vă dau un sfat. Sunteţi în mare primejdie. 832 01:33:24,331 --> 01:33:27,168 Te rog să-L convingi pe Învăţător să stea departe de locurile cu mult norod. 833 01:33:27,250 --> 01:33:30,211 Dumnezeu te-a trimis, stăpâne Nicodim. Vorbeşte tu cu El! 834 01:33:30,294 --> 01:33:33,422 Numai de tine o să asculte. Vino! 835 01:33:38,215 --> 01:33:39,592 Învăţătorule! 836 01:33:58,562 --> 01:33:59,521 Rabbi... 837 01:34:02,731 --> 01:34:05,609 O să se întrunească Sinedriul. 838 01:34:06,776 --> 01:34:08,402 Ai mulţi potrivnici acolo, 839 01:34:08,693 --> 01:34:13,615 dar şi prieteni care ştiu că eşti un Învăţător venit de la Dumnezeu, 840 01:34:13,696 --> 01:34:17,325 căci nimeni nu poate face semnele 841 01:34:17,491 --> 01:34:20,118 şi nu poate spune cuvintele pe care le-ai spus Tu, 842 01:34:20,367 --> 01:34:22,620 dacă nu este Dumnezeu cu el. 843 01:34:24,161 --> 01:34:31,293 Şi totuşi, inima mi-e tulburată, şi mintea înceţoşată. 844 01:34:32,333 --> 01:34:36,212 Trebuie să mă ajuţi să văd adevărul. 845 01:34:36,961 --> 01:34:40,423 Dacă un om nu se naşte din nou, Nicodim. 846 01:34:42,423 --> 01:34:45,009 nu poate vedea Împărăţia lui Dumnezeu. 847 01:34:45,591 --> 01:34:47,301 Să mă nasc din nou? 848 01:34:48,468 --> 01:34:52,305 Poate un om să intre în pântecele mamei sale şi să se nască din nou? 849 01:34:54,263 --> 01:34:57,391 Ce este născut din trup, trup este. 850 01:34:59,100 --> 01:35:02,436 Şi ce este născut din Duh, duh este. 851 01:35:09,690 --> 01:35:12,985 Nu te mira că ţi-am spus, "Trebuie să vă naşteţi din nou." 852 01:35:16,569 --> 01:35:24,077 Vântul suflă încotro vrea, şi-i auzi vuietul, 853 01:35:27,444 --> 01:35:30,872 dar nu ştiti de unde vine sau unde se duce. 854 01:35:30,894 --> 01:35:34,835 Este a celor ce se nasc din Duh ! 855 01:35:38,018 --> 01:35:42,514 Atât de mult a iubit Dumnezeu lumea încât a trimis pe Unicul Său Fiu 856 01:35:43,197 --> 01:35:48,197 pentru ca oricine crede în El să nu piară, ci să aibe viaţă veşnică ! 857 01:35:51,297 --> 01:35:55,231 Dumnezeu şi-a trimis Fiul în lume nu pentru al condamna 858 01:35:56,914 --> 01:36:00,942 ci pentru a mântui lumea prin El ! 859 01:36:03,040 --> 01:36:07,732 Traducerea: Dappon (dappon1959@yahoo.com) 860 01:36:08,297 --> 01:36:12,024 Acum câteva scene din Iisus din Nazaret, partea a IV-a 861 01:36:16,002 --> 01:36:19,179 N-o să mai fiu mult timp cu voi. 862 01:36:19,524 --> 01:36:21,269 Învăţătorule, eu o să Te urmez oriunde vei merge. 863 01:36:22,499 --> 01:36:24,408 Mi-aş da şi viaţa pentru Tine. 864 01:36:25,052 --> 01:36:27,795 Îţi spun că nu va cânta astăzi cocoşul 865 01:36:29,579 --> 01:36:33,063 până te vei lepăda de trei ori că nu Mă cunoşti. 866 01:36:33,580 --> 01:36:34,687 O, Doamne, niciodată... 867 01:36:35,477 --> 01:36:41,751 - E ceasul tău, Iuda, ceasul întunericului. - O, Învăţătorule. 868 01:36:45,676 --> 01:36:50,570 Ţi-ai trădat Învăţătorul cu o sărutare. 869 01:36:51,399 --> 01:36:55,230 Eşti Tu, Fiul Lui Dumnezeu? 870 01:36:57,254 --> 01:36:59,434 Cine eşti Tu? Ce eşti Tu? 871 01:37:01,306 --> 01:37:04,562 Nu ştii că am putere să Te răstignesc şi am putere să-Ţi dau drumul? 65265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.