All language subtitles for Intelligence.S01E10.Things.Change.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,527 --> 00:00:07,659 [police siren] 2 00:00:07,703 --> 00:00:09,487 [telephone ringing] 3 00:00:09,531 --> 00:00:11,098 Man: We need good intelligence. 4 00:00:11,881 --> 00:00:12,882 [chill music] 5 00:00:26,113 --> 00:00:27,679 -So Rudy's gonna run point for ya. 6 00:00:27,723 --> 00:00:29,681 Take ya across the border to the motel. 7 00:00:29,725 --> 00:00:31,161 When you get there, just drop off the keys 8 00:00:31,205 --> 00:00:33,033 with him in his room, pick up the car waiting for ya, 9 00:00:33,076 --> 00:00:34,338 come on back. 10 00:00:34,382 --> 00:00:37,776 -I'll call you when I get on the other side. 11 00:00:42,129 --> 00:00:43,695 -So just keep it loose, you know. 12 00:00:43,739 --> 00:00:45,349 Watch him across the border then boogie on ahead, 13 00:00:45,393 --> 00:00:48,048 get set up in your room, make sure it's all cool. 14 00:01:11,941 --> 00:01:13,203 -This is it. 15 00:01:13,247 --> 00:01:16,728 Good, let me know wen they're over the line. 16 00:01:16,772 --> 00:01:18,469 They just left the R. 17 00:01:19,470 --> 00:01:21,211 -Let's get lucky. 18 00:01:21,255 --> 00:01:23,779 [chill music] 19 00:01:40,796 --> 00:01:42,102 [rap music] 20 00:01:42,145 --> 00:01:44,582 -This bank is the best bank, right. 21 00:01:44,626 --> 00:01:46,976 It's closely held by a family of British expats 22 00:01:47,019 --> 00:01:49,152 who apparently are having financial difficulties, okay? 23 00:01:49,196 --> 00:01:50,588 So I put in a call and I said, 24 00:01:50,632 --> 00:01:51,763 "There's interest on this end." 25 00:01:51,807 --> 00:01:53,591 -This is the one in the Bahamas. 26 00:01:53,635 --> 00:01:55,941 -What's the figure? 27 00:01:55,985 --> 00:01:59,119 -50 million gets us 45% of that bank. 28 00:01:59,162 --> 00:02:01,773 And what I like about it is the family owns 29 00:02:01,817 --> 00:02:03,645 the rest of the stock. 30 00:02:04,167 --> 00:02:05,995 -They're in the back. 31 00:02:09,694 --> 00:02:12,001 -Anyone who uses your ATMs, right, 32 00:02:12,044 --> 00:02:14,960 their bank wires the money directly to the island, okay? 33 00:02:15,004 --> 00:02:16,440 Which means all the money from your schemes 34 00:02:16,484 --> 00:02:17,876 goes right off shore. 35 00:02:17,920 --> 00:02:19,704 -So once it's in the island, we can send it anywhere 36 00:02:19,748 --> 00:02:21,141 we want without anybody reporting us. 37 00:02:21,184 --> 00:02:22,316 -You can send it anywhere in the world, 38 00:02:22,359 --> 00:02:25,623 no question's asked, instantly 24/7. 39 00:02:25,667 --> 00:02:27,451 -Guys, sorry I'm late. 40 00:02:27,495 --> 00:02:28,452 Jimmy, you got a second? 41 00:02:28,496 --> 00:02:29,323 -Yep. 42 00:02:34,850 --> 00:02:36,286 -Ronny told me that he spoke with Francine. 43 00:02:36,330 --> 00:02:38,375 Says she was threatening him implying that 44 00:02:38,419 --> 00:02:39,637 she was gonna talk to the police? 45 00:02:39,681 --> 00:02:40,464 -Yeah, don't worry about that. 46 00:02:40,508 --> 00:02:41,291 I got it covered. 47 00:02:41,335 --> 00:02:42,162 -What are you gonna do? 48 00:02:42,205 --> 00:02:43,467 If she talks, we're done. 49 00:02:43,511 --> 00:02:47,341 -Don't worry about it, I'm taking care of it. 50 00:02:51,432 --> 00:02:52,650 -So what did we decide? 51 00:02:52,694 --> 00:02:54,304 Tall Man: We were just talking 52 00:02:54,348 --> 00:02:55,479 about the bank in the Bahamas. 53 00:02:55,523 --> 00:02:56,872 -That's your pick, Bahamas? 54 00:02:56,915 --> 00:02:58,090 -I don't really care. 55 00:02:58,134 --> 00:02:59,527 I just don't want to be pulling up stakes 56 00:02:59,570 --> 00:03:01,181 and chasing a new tax haven every couple of years. 57 00:03:01,224 --> 00:03:02,660 This sounds like the most consistent. 58 00:03:02,704 --> 00:03:04,140 -Oh the Bahamas are the best bet. 59 00:03:04,184 --> 00:03:05,663 I mean, there's no change in the status coming soon 60 00:03:05,707 --> 00:03:07,187 and your money's gonna be safe 61 00:03:07,230 --> 00:03:09,232 for at least 5, possibly 10 years. 62 00:03:09,276 --> 00:03:10,233 -Better be. 63 00:03:16,892 --> 00:03:18,023 -Glass of white, please. 64 00:03:18,067 --> 00:03:19,155 How we doing? 65 00:03:20,765 --> 00:03:24,029 -That depends on you whether you let me grab my guy and go. 66 00:03:24,073 --> 00:03:27,337 -Not gonna happen anytime soon, not right now. 67 00:03:27,381 --> 00:03:29,600 My whole thing falls apart. 68 00:03:29,644 --> 00:03:31,602 -What does not right now mean? 69 00:03:31,646 --> 00:03:33,125 -It means I still need to know what Falcone 70 00:03:33,169 --> 00:03:34,518 and the DEA are up to. 71 00:03:34,562 --> 00:03:36,041 -Well I think you've pretty much figured that out 72 00:03:36,085 --> 00:03:38,218 from what we've heard so far. 73 00:03:38,261 --> 00:03:42,396 I mean, Falcone's gonna run the guns to Guatemala. 74 00:03:43,745 --> 00:03:46,530 And they're gonna let him-- 75 00:03:46,574 --> 00:03:48,228 -Thank you. 76 00:03:48,271 --> 00:03:52,275 Run coke to the states and I think we've seen them before. 77 00:03:52,319 --> 00:03:54,059 What more do you need to know? 78 00:03:54,103 --> 00:03:55,539 -Specifics. 79 00:03:55,583 --> 00:03:57,367 Not just a vague rumor of conspiracy. 80 00:03:57,411 --> 00:04:00,240 I need to know if this is a sanctioned government thing, 81 00:04:00,283 --> 00:04:03,243 or if this is a rogue DEA agent doing this on his own. 82 00:04:03,286 --> 00:04:05,897 And what's going on in Guatemala. 83 00:04:05,941 --> 00:04:08,552 -That might be difficult to determine. 84 00:04:08,596 --> 00:04:10,250 -That's why I want your wire left on the boat. 85 00:04:10,293 --> 00:04:12,382 And I want you monitoring it. 86 00:04:12,426 --> 00:04:13,992 -For how long? 87 00:04:14,036 --> 00:04:16,821 -'Till I can get my operator on the inside of this triangle 88 00:04:16,865 --> 00:04:19,259 and I've got what I need, Falcone, it's all yours. 89 00:04:19,302 --> 00:04:20,608 -When? 90 00:04:20,651 --> 00:04:22,566 -I'll have a better idea in a couple of days. 91 00:04:22,610 --> 00:04:25,265 -Will I be able to grab him here? 92 00:04:25,308 --> 00:04:26,440 -I wouldn't want to know about it. 93 00:04:26,483 --> 00:04:27,615 -You won't. 94 00:04:27,658 --> 00:04:28,659 -Thank you. 95 00:04:32,010 --> 00:04:34,491 [chill music] 96 00:05:03,433 --> 00:05:04,347 -Biker: Hey, how you doing? 97 00:05:04,391 --> 00:05:05,217 -Good. 98 00:05:06,523 --> 00:05:07,916 -I gotta truck coming in the next few minutes. 99 00:05:07,959 --> 00:05:09,004 Everything's cool? 100 00:05:09,047 --> 00:05:10,092 -Yep. 101 00:05:10,135 --> 00:05:11,398 -Biker: Good. 102 00:05:11,441 --> 00:05:12,660 -Have him park it down beside the other rigs. 103 00:05:12,703 --> 00:05:14,052 -Absolutely. 104 00:05:14,096 --> 00:05:15,271 -Desk Agent: You're in 107. 105 00:05:15,315 --> 00:05:16,316 -Thank you. 106 00:05:19,536 --> 00:05:21,233 -Bring it all home. 107 00:05:22,234 --> 00:05:24,715 [funky music] 108 00:05:54,571 --> 00:05:57,574 -Okay, the load is just pulling in. 109 00:06:15,113 --> 00:06:17,594 [keys jingle] 110 00:06:34,306 --> 00:06:35,743 -Just like her, her name was Shereen-- 111 00:06:35,786 --> 00:06:38,572 [phone ringing] 112 00:06:38,615 --> 00:06:40,443 Hold on, I gotta get this. 113 00:06:41,488 --> 00:06:42,445 Yeah? 114 00:06:42,489 --> 00:06:44,012 -I'm watching the game. 115 00:06:44,055 --> 00:06:45,143 -Yeah, me too. 116 00:06:45,187 --> 00:06:46,493 Have a good one. 117 00:06:50,322 --> 00:06:52,107 -So it sounds like it'll be a go with the Bahamas. 118 00:06:52,150 --> 00:06:53,935 -Yeah, I'm gonna put you in touch with the family. 119 00:06:53,978 --> 00:06:55,545 We can start talking. 120 00:06:57,808 --> 00:06:59,070 -We're done. 121 00:06:59,114 --> 00:07:00,942 Load's been picked up by the Portland crew. 122 00:07:00,985 --> 00:07:02,552 -Ronnie's got the cash. 123 00:07:04,641 --> 00:07:06,034 -All right. 124 00:07:33,235 --> 00:07:36,151 -They've picked up the load. 125 00:07:36,194 --> 00:07:37,544 And it looks like their counter surveillance 126 00:07:37,587 --> 00:07:39,371 is heading back home. 127 00:07:56,040 --> 00:07:57,607 -Have a good one. 128 00:07:59,087 --> 00:08:00,523 -You know I will. 129 00:08:01,785 --> 00:08:04,788 [suspenseful music] 130 00:08:12,883 --> 00:08:14,406 -How'd it go? 131 00:08:14,450 --> 00:08:17,061 -We getting after Mary gets what she needs 132 00:08:17,105 --> 00:08:19,368 from this DEA guy. 133 00:08:19,411 --> 00:08:20,456 What's happening? 134 00:08:20,500 --> 00:08:22,110 -Oh, the stockbroker just arrived. 135 00:08:22,153 --> 00:08:23,503 They're getting high. 136 00:08:23,546 --> 00:08:24,721 Man sitting: The guns way up in Panama should be 137 00:08:24,765 --> 00:08:26,244 delivered some time next week. 138 00:08:26,288 --> 00:08:27,942 You just gotta let me know where you want them shipped. 139 00:08:27,985 --> 00:08:29,596 -Man Standing: But you can get me more, right? 140 00:08:29,639 --> 00:08:32,207 -Man Sitting: Oh yeah, for sure. 141 00:08:32,250 --> 00:08:35,036 I'm supposed to meet my supplier some time tomorrow. 142 00:08:35,079 --> 00:08:38,387 -Man Standing: So can we get a catalog? 143 00:08:38,430 --> 00:08:40,563 -Man Sitting: You want a catalog, sure. 144 00:08:40,607 --> 00:08:42,086 They have just about everything that's available 145 00:08:42,130 --> 00:08:44,611 on the market, you just gotta let me know. 146 00:08:44,654 --> 00:08:46,395 -Man Standing: Can you get rocket launchers? 147 00:08:46,438 --> 00:08:47,657 -Rocket launchers. 148 00:08:47,701 --> 00:08:49,572 Man Sitting: You kidding, of course! 149 00:08:49,616 --> 00:08:52,270 -Yeah, this thing is already underway. 150 00:08:52,314 --> 00:08:55,230 Your stockbroker meets his supplier tomorrow. 151 00:08:55,273 --> 00:08:57,711 -Thank you. 152 00:08:57,754 --> 00:08:59,277 Go on. 153 00:08:59,321 --> 00:09:01,628 -They were talking about moving some money 154 00:09:01,671 --> 00:09:03,325 to a bank in the Bahamas. 155 00:09:03,368 --> 00:09:04,631 -Mary: Who was talking? 156 00:09:04,674 --> 00:09:07,068 -Jimmy's lawyer and the banker. 157 00:09:07,111 --> 00:09:08,286 -Your banker boyfriend, same guy? 158 00:09:08,330 --> 00:09:09,157 -Uh huh. 159 00:09:10,288 --> 00:09:11,289 -All right, that's what I need to know. 160 00:09:11,333 --> 00:09:12,595 What's going on there? 161 00:09:12,639 --> 00:09:15,119 Can you stroke him, get some good pillow talk? 162 00:09:15,163 --> 00:09:16,817 -When am I going to be getting my visa? 163 00:09:16,860 --> 00:09:17,861 Do you know? 164 00:09:19,123 --> 00:09:20,603 -When you get me what I need. 165 00:09:20,647 --> 00:09:21,822 But what I need is some hard facts, 166 00:09:21,865 --> 00:09:24,085 no more of this iffy bullshit. 167 00:09:24,128 --> 00:09:25,826 It's time to produce. 168 00:09:28,524 --> 00:09:31,005 [eerie music] 169 00:09:37,794 --> 00:09:40,188 Ted: Give me a call, we'll figure this thing out, okay? 170 00:09:46,673 --> 00:09:48,500 George: So the first load's over the line. 171 00:09:48,544 --> 00:09:49,545 They're traveling South. 172 00:09:49,589 --> 00:09:51,634 -You got it covered? 173 00:09:51,678 --> 00:09:54,289 -We'll watch and see who takes delivery. 174 00:09:54,332 --> 00:09:56,204 See what happens, someone down the line 175 00:09:56,247 --> 00:09:59,686 until we get a good snapshot of a US distribution. 176 00:09:59,729 --> 00:10:00,948 -And John. 177 00:10:00,991 --> 00:10:01,818 -We try. 178 00:10:03,167 --> 00:10:05,213 Look, I got a question for you. 179 00:10:05,256 --> 00:10:06,867 -Ted: Fire away. 180 00:10:06,910 --> 00:10:09,173 -On this next load, can we get rid of cocaine, 181 00:10:09,217 --> 00:10:10,392 just add weed? 182 00:10:13,917 --> 00:10:16,398 -I don't think he's in on the coke trade. 183 00:10:16,441 --> 00:10:17,965 -I'm sitting on a lot of coke right now, 184 00:10:18,008 --> 00:10:19,836 it'd be easier for me. 185 00:10:22,012 --> 00:10:25,015 -You promised Reardon you can supply him 186 00:10:25,059 --> 00:10:27,409 with another four or 500 pounds of weed. 187 00:10:27,452 --> 00:10:28,715 You gotta follow through on that. 188 00:10:28,758 --> 00:10:29,890 -Well, that's gonna be a little harder 189 00:10:29,933 --> 00:10:31,848 for us to rustle up. 190 00:10:31,892 --> 00:10:34,024 Like I said, I got access to some coke right now, 191 00:10:34,068 --> 00:10:35,678 so be the same thing. 192 00:10:35,722 --> 00:10:38,812 -No, it wouldn't be the same thing. 193 00:10:38,855 --> 00:10:40,335 He doesn't deal in coke, his distributors 194 00:10:40,378 --> 00:10:41,945 don't deal in coke. 195 00:10:42,903 --> 00:10:44,687 It's a different breed. 196 00:10:44,731 --> 00:10:46,558 -Well, there's no harm in asking him, right? 197 00:10:46,602 --> 00:10:48,386 -And if he says no, then what? 198 00:10:48,430 --> 00:10:52,216 -Then we'll give him the weed they want, and why do you even care? 199 00:10:52,260 --> 00:10:53,565 He's gonna be facing even heavier charges 200 00:10:53,609 --> 00:10:55,872 stateside if he is trafficking coke. 201 00:10:55,916 --> 00:10:57,700 -Yeah, I don't like it. 202 00:10:57,744 --> 00:10:59,615 It's not pattern. 203 00:10:59,659 --> 00:11:03,271 -See the thing is, I got the coke right now. 204 00:11:03,314 --> 00:11:06,796 The weed could take awhile to get up here. 205 00:11:07,667 --> 00:11:09,799 -All right, try the coke. 206 00:11:11,235 --> 00:11:12,062 Kyle? 207 00:11:16,110 --> 00:11:18,765 [traffic noise] 208 00:11:23,900 --> 00:11:26,511 [upbeat music] 209 00:11:29,689 --> 00:11:31,952 -Hey, so how we doing? 210 00:11:31,995 --> 00:11:34,737 Good, other than some guy getting stabbed in the can 211 00:11:34,781 --> 00:11:36,043 the other night. 212 00:11:36,086 --> 00:11:37,522 -Oh yeah, what was that about? 213 00:11:37,566 --> 00:11:40,308 -We have no idea, we don't usually get much of that. 214 00:11:40,351 --> 00:11:41,744 -Do you know my partner, Red? 215 00:11:41,788 --> 00:11:43,050 -Yeah, I seen you around. 216 00:11:43,093 --> 00:11:44,791 How you doin'? 217 00:11:44,834 --> 00:11:46,053 Blonde Man: Can we talk business? 218 00:11:46,096 --> 00:11:47,097 -Sure. 219 00:11:49,839 --> 00:11:50,971 -So we wanna buy the club. 220 00:11:51,014 --> 00:11:52,494 -Yeah? 221 00:11:52,537 --> 00:11:56,063 Okay, you know I'm asking two million. 222 00:11:56,106 --> 00:11:57,499 -Yeah. 223 00:11:57,542 --> 00:11:58,500 -Your brother backing ya? 224 00:11:58,543 --> 00:11:59,893 -Nope, just me and Red. 225 00:11:59,936 --> 00:12:01,329 We got it covered. 226 00:12:01,372 --> 00:12:03,244 -You got any leans, any debts we should know about? 227 00:12:03,287 --> 00:12:04,767 -Nope, she's clean. 228 00:12:04,811 --> 00:12:05,942 -How's the building? 229 00:12:05,986 --> 00:12:08,162 -Good, well it might need a new roof. 230 00:12:08,205 --> 00:12:11,078 A couple leaks here and there, I don't know. 231 00:12:11,121 --> 00:12:12,993 5, 10 grand should cover it. 232 00:12:13,036 --> 00:12:14,559 -Yeah, okay? 233 00:12:14,603 --> 00:12:16,910 Look, I got a little bit of a proposition for ya, okay? 234 00:12:16,953 --> 00:12:19,695 You take half the money under the table, straight cash. 235 00:12:19,739 --> 00:12:21,697 -And what, sell you the club for a million on paper? 236 00:12:21,741 --> 00:12:24,178 -Well that way you only have to pay taxes on half the sale. 237 00:12:24,221 --> 00:12:26,310 -Like the sound of that. 238 00:12:26,354 --> 00:12:28,922 -Okay, so that's 1 million, 750 thousand, 239 00:12:28,965 --> 00:12:30,706 half of it in cash. 240 00:12:30,750 --> 00:12:33,970 -One million eight and you got a deal. 241 00:12:35,493 --> 00:12:38,670 -All right, okay, so Red's gonna be the official owner. 242 00:12:38,714 --> 00:12:41,151 His name's going down on the paper. 243 00:12:41,195 --> 00:12:42,326 -All right, when can we do this? 244 00:12:42,370 --> 00:12:43,937 -Blonde Man: Any time. 245 00:12:43,980 --> 00:12:45,112 -I'm gonna need a down payment. 246 00:12:45,155 --> 00:12:46,678 -That right here. 247 00:12:47,984 --> 00:12:49,899 -Gentlemen, follow me. 248 00:12:56,036 --> 00:12:57,037 What do you got? 249 00:12:57,080 --> 00:12:58,386 -200 Gs. 250 00:12:58,429 --> 00:12:59,430 -Beautiful. 251 00:13:15,795 --> 00:13:18,014 -So what's going on with your munition shipment? 252 00:13:18,058 --> 00:13:19,407 -Not much really, I'm just waiting on a call 253 00:13:19,450 --> 00:13:20,930 from the broker. 254 00:13:20,974 --> 00:13:22,584 -Oh, so nothing's happening. 255 00:13:22,627 --> 00:13:24,194 -No, no it's gone quiet. 256 00:13:24,238 --> 00:13:25,108 -Well, what about the gentlemen 257 00:13:25,152 --> 00:13:26,022 you met with the other night. 258 00:13:26,066 --> 00:13:27,937 You weren't talking about guns? 259 00:13:27,981 --> 00:13:29,069 -The other night? 260 00:13:29,112 --> 00:13:31,027 What night are you referring to? 261 00:13:31,071 --> 00:13:35,640 -The night you met with a man called Falcone. 262 00:13:35,684 --> 00:13:38,426 -I'm not sure which guy we're talking about. 263 00:13:38,469 --> 00:13:39,644 -It was the other night on the boat. 264 00:13:39,688 --> 00:13:40,471 You met with Falcone 265 00:13:40,515 --> 00:13:43,257 and the guy from the DEA. 266 00:13:43,300 --> 00:13:44,127 -The DEA? 267 00:13:46,129 --> 00:13:47,870 -You didn't know that. 268 00:13:47,914 --> 00:13:49,611 -That blonde guy's DEA? 269 00:13:49,654 --> 00:13:51,004 -Yeah. 270 00:13:51,047 --> 00:13:52,832 You're in a deeper pile of shit than you figured. 271 00:13:52,875 --> 00:13:53,920 You better start being straight with me 272 00:13:53,963 --> 00:13:57,140 or I'll throw you to the sharks, yeah? 273 00:13:59,926 --> 00:14:03,886 -I'm sorry, I'm really having a hard time 274 00:14:03,930 --> 00:14:05,279 keeping everything straight. 275 00:14:05,322 --> 00:14:06,889 I have so many things I'm trying to keep track of. 276 00:14:06,933 --> 00:14:10,327 I just have to get out of it all. 277 00:14:10,371 --> 00:14:13,069 -Mary: I'm gonna protect you. 278 00:14:13,113 --> 00:14:14,984 -Not very reassuring. 279 00:14:15,028 --> 00:14:16,943 I'm terrified someone's gonna find out we're talking. 280 00:14:16,986 --> 00:14:18,466 -I can protect you. 281 00:14:18,509 --> 00:14:20,468 I can help you get out of this, set you up some place 282 00:14:20,511 --> 00:14:22,949 where you can start over. 283 00:14:22,992 --> 00:14:24,689 -Randy: Some kind of witness protection program? 284 00:14:24,733 --> 00:14:26,082 -Yeah, something like that. 285 00:14:26,126 --> 00:14:27,997 We can help you get a new identity. 286 00:14:28,041 --> 00:14:28,868 -Okay. 287 00:14:29,912 --> 00:14:31,522 -Hey, you're safe. 288 00:14:31,566 --> 00:14:34,177 Just relax, take a few deep breaths. 289 00:14:34,221 --> 00:14:35,483 You're gonna be okay. 290 00:14:35,526 --> 00:14:36,484 What, are you gonna be sick? 291 00:14:36,527 --> 00:14:38,660 [vomits] 292 00:14:49,192 --> 00:14:51,629 So you're meeting with munitions supplier tomorrow, 293 00:14:51,673 --> 00:14:52,892 is that right? 294 00:14:52,935 --> 00:14:55,198 -Yeah, Mr. Chin, tomorrow at his place. 295 00:14:55,242 --> 00:14:57,157 -Okay, we'll be watching. 296 00:14:57,200 --> 00:14:58,027 -Randy: Okay. 297 00:14:58,071 --> 00:14:59,115 -Okay, good. 298 00:14:59,159 --> 00:15:00,377 Take care. 299 00:15:00,421 --> 00:15:01,770 -Yeah, you too. 300 00:15:12,389 --> 00:15:14,914 [funky music] 301 00:16:08,750 --> 00:16:10,056 -Mallaby's asked for a meeting. 302 00:16:10,099 --> 00:16:11,709 -Tell me what to say. 303 00:16:11,753 --> 00:16:13,189 -I've decided to remain in my position until 304 00:16:13,233 --> 00:16:15,409 my retirement compensation can be determined. 305 00:16:15,452 --> 00:16:16,888 -Good, that should buy us a couple weeks' time 306 00:16:16,932 --> 00:16:18,586 'till that's sorted. 307 00:16:20,327 --> 00:16:21,154 Good luck. 308 00:16:24,505 --> 00:16:27,203 [phone rings] 309 00:16:27,247 --> 00:16:28,422 -Altman. 310 00:16:28,465 --> 00:16:30,076 -Yeah, so I got a guy watching the truck. 311 00:16:30,119 --> 00:16:31,599 Just outside of Portland. 312 00:16:31,642 --> 00:16:32,513 -Thanks. 313 00:16:34,167 --> 00:16:35,298 -Bert, how we doing with Dagmar? 314 00:16:35,342 --> 00:16:38,954 -I'm on my way to a meeting now. 315 00:16:38,998 --> 00:16:39,824 -Morning. 316 00:16:43,002 --> 00:16:46,005 [suspenseful music] 317 00:16:55,971 --> 00:16:57,451 -Kevvy, Mr. Chin! 318 00:16:59,018 --> 00:16:59,801 -Sir. 319 00:16:59,844 --> 00:17:01,107 -Hey. -Hey. 320 00:17:07,983 --> 00:17:08,940 -So how's business? 321 00:17:08,984 --> 00:17:09,767 -Pretty good. 322 00:17:09,811 --> 00:17:11,769 -Excellent, so good news. 323 00:17:11,813 --> 00:17:13,075 These guys wanna big order. 324 00:17:13,119 --> 00:17:14,598 -They want a catalog? 325 00:17:14,642 --> 00:17:16,078 -Oh yeah, he wants to pick and choose a bunch of stuff. 326 00:17:16,122 --> 00:17:18,994 Sounds like he's mostly interested in rocket launchers. 327 00:17:19,038 --> 00:17:20,648 [speaking foreign language] 328 00:17:20,691 --> 00:17:21,692 -Where's delivery? 329 00:17:21,736 --> 00:17:22,824 -I think right here in Vancouver. 330 00:17:22,867 --> 00:17:24,130 -Good, it's easy. 331 00:17:24,173 --> 00:17:25,131 [speaking foreign language] 332 00:17:25,174 --> 00:17:26,349 Where's it going? 333 00:17:26,393 --> 00:17:27,698 -To Guatemala. 334 00:17:27,742 --> 00:17:29,309 [speaking foreign language] 335 00:17:29,352 --> 00:17:30,397 -Who's taking it down there? 336 00:17:30,440 --> 00:17:31,485 -They're gonna hook up with Weird. 337 00:17:31,528 --> 00:17:33,008 Okay thanks, I'll let you-- 338 00:17:33,052 --> 00:17:34,270 Hey, are these our prices? 339 00:17:34,314 --> 00:17:35,880 -Those are his prices. 340 00:17:35,924 --> 00:17:37,795 -Really, what are we making our mark-up? 341 00:17:37,839 --> 00:17:39,493 -35%. 342 00:17:39,536 --> 00:17:42,278 -Nice, what's my commission? 343 00:17:42,322 --> 00:17:45,455 [speaking foreign language] 344 00:17:45,499 --> 00:17:47,109 -15% of 35. 345 00:17:47,153 --> 00:17:48,893 -C'mon Kevin, I'm doing all the hustling here. 346 00:17:48,937 --> 00:17:50,373 I'm bringing everyone together. 347 00:17:50,417 --> 00:17:52,332 I was thinking at least 20. 348 00:17:52,375 --> 00:17:53,159 -17. 349 00:17:53,202 --> 00:17:55,030 -Randy: 18. 350 00:17:55,074 --> 00:17:56,379 -All right, 18. 351 00:17:57,380 --> 00:17:58,729 -18. 352 00:17:58,773 --> 00:18:02,559 -Thank you, I'll let you know when I get the order. 353 00:18:03,560 --> 00:18:07,216 [speaking foreign language] 354 00:18:08,174 --> 00:18:10,785 [phone ringing] 355 00:18:14,049 --> 00:18:15,268 Man: Yeah? 356 00:18:15,311 --> 00:18:16,530 -Yeah, you're gonna get a call from Bingham. 357 00:18:16,573 --> 00:18:18,227 He's looking for transport. 358 00:18:18,271 --> 00:18:19,576 You gotta do this for me. 359 00:18:19,620 --> 00:18:20,838 -What's he need? 360 00:18:20,882 --> 00:18:23,102 Mary: Just take the meeting when he calls. 361 00:18:27,236 --> 00:18:28,672 -How are we doing down on the front? 362 00:18:28,716 --> 00:18:30,500 -Good, roof is in. 363 00:18:30,544 --> 00:18:32,111 Lights and ventilation coming in this week. 364 00:18:32,154 --> 00:18:34,200 -All right, what's it-- three months till the first crop? 365 00:18:34,243 --> 00:18:36,376 -Yeah, more or less. 366 00:18:36,419 --> 00:18:38,160 -All right, what do you got here? 367 00:18:38,204 --> 00:18:40,336 -Two million in twenties. 368 00:18:40,380 --> 00:18:42,904 -80 on the dollar, I owe you 1.6. 369 00:18:42,947 --> 00:18:44,558 -Yes sir. 370 00:18:44,601 --> 00:18:46,081 -Okay, it should take me two, three weeks to get that done. 371 00:18:46,125 --> 00:18:47,517 -Yeah, no problem. 372 00:18:47,561 --> 00:18:48,344 Take it easy. 373 00:18:48,388 --> 00:18:49,737 -Yeah, you too. 374 00:18:51,913 --> 00:18:53,697 -So how we doing? 375 00:18:53,741 --> 00:18:55,525 -Good, hey you wanna do me a favor? 376 00:18:55,569 --> 00:18:56,787 -Get this up to Louis at the gym? 377 00:18:56,831 --> 00:18:58,180 I got a guy coming by. 378 00:18:58,224 --> 00:18:59,703 -Yeah, I'm running it. 379 00:18:59,747 --> 00:19:01,444 Hey, the new guy, Winston. 380 00:19:01,488 --> 00:19:02,706 That's some pretty good product he's got 381 00:19:02,750 --> 00:19:03,794 -Yeah, you like that? 382 00:19:03,838 --> 00:19:04,795 -Yeah, you got more coming, right? 383 00:19:04,839 --> 00:19:06,057 -Yeah, another 400 pounds. 384 00:19:06,101 --> 00:19:07,581 -Cool. 385 00:19:07,624 --> 00:19:10,192 I could use that, they're calling for more down South. 386 00:19:10,236 --> 00:19:13,108 -Hey Fred. Come on in. 387 00:19:14,327 --> 00:19:15,545 Fred: So what do you got for me? 388 00:19:15,589 --> 00:19:18,113 -Hear you're looking for some barges. 389 00:19:18,157 --> 00:19:20,420 -I just don't think he's gonna go for smuggling the coke. 390 00:19:20,463 --> 00:19:22,204 He's stayed out of that business, there's no reason for him 391 00:19:22,248 --> 00:19:23,510 to get into it now. 392 00:19:23,553 --> 00:19:25,251 -He's gonna get a price and he's a smuggler 393 00:19:25,294 --> 00:19:26,295 so what's the difference? 394 00:19:26,339 --> 00:19:27,688 -I just think he's gonna say no. 395 00:19:27,731 --> 00:19:29,777 Coke brings a whole different attitude with it. 396 00:19:29,820 --> 00:19:31,605 It raises the stakes. 397 00:19:32,780 --> 00:19:35,826 -You just do as you're fucking told. 398 00:19:40,788 --> 00:19:41,789 -Gentlemen. 399 00:19:45,662 --> 00:19:47,577 What's the story? 400 00:19:47,621 --> 00:19:50,232 Winston thinks Reardon'll go for the coke. 401 00:19:50,276 --> 00:19:52,669 -Yeah, you think? 402 00:19:52,713 --> 00:19:54,671 -Yeah, I'll make him a good offer, why not? 403 00:19:54,715 --> 00:19:56,760 He's into the money. 404 00:19:56,804 --> 00:19:58,588 -You got a good back story worked on him? 405 00:19:58,632 --> 00:20:00,460 -Yep, I've got some friends down in Columbia. 406 00:20:00,503 --> 00:20:02,157 Spent some time down there. 407 00:20:02,201 --> 00:20:04,420 If he grills me, I'll know the details. 408 00:20:04,464 --> 00:20:06,161 Okay, I don't really give a shit. 409 00:20:06,205 --> 00:20:08,598 If you think he's gonna go for it, give it a shot. 410 00:20:08,642 --> 00:20:11,122 -I think I can make a sale. 411 00:20:11,166 --> 00:20:12,167 -Your call. 412 00:20:15,692 --> 00:20:17,825 -Listen, things are shifting around at the OCU. 413 00:20:17,868 --> 00:20:20,306 I'm gonna be interviewed for the top job 414 00:20:20,349 --> 00:20:21,437 when Mary moves on. 415 00:20:21,481 --> 00:20:22,264 -Yeah? 416 00:20:22,308 --> 00:20:23,570 That's good, right? 417 00:20:23,613 --> 00:20:26,007 -Yeah, so we're really gonna make sure my ass 418 00:20:26,050 --> 00:20:27,356 is covered here, I don't wanna be anywhere in 419 00:20:27,400 --> 00:20:28,792 the middle of all this. 420 00:20:28,836 --> 00:20:31,012 -Yeah, you're covered. 421 00:20:31,055 --> 00:20:32,883 There's nobody gonna find out. 422 00:20:33,841 --> 00:20:34,842 -Good. 423 00:20:40,239 --> 00:20:41,022 [knock at door] 424 00:20:41,065 --> 00:20:41,849 -You gotta minute? 425 00:20:41,892 --> 00:20:42,850 -Yes, sir. 426 00:20:45,374 --> 00:20:47,507 -I've just spoken to Mr. Deakins and he's refusing 427 00:20:47,550 --> 00:20:48,856 to resign until we've worked out a suitable 428 00:20:48,899 --> 00:20:51,162 compensation package. 429 00:20:51,206 --> 00:20:53,164 -Really, what's that about? 430 00:20:53,208 --> 00:20:54,775 -Man: I'm not sure. 431 00:20:54,818 --> 00:20:55,993 Seems to me he might have some sort of leverage somewhere. 432 00:20:56,037 --> 00:20:57,647 -Does he? 433 00:20:57,691 --> 00:21:00,476 -I'm sure he knows where more than a few bodies are buried. 434 00:21:00,520 --> 00:21:01,999 -Looking for a little hush money, is he? 435 00:21:02,043 --> 00:21:03,305 -Man: Mmm, apparently. 436 00:21:03,349 --> 00:21:05,829 -All right, well let me know how that works out. 437 00:21:05,873 --> 00:21:07,222 And while I have you here, I need to 438 00:21:07,266 --> 00:21:09,659 ask you about Mr. Royden. 439 00:21:09,703 --> 00:21:10,791 -Yes? 440 00:21:10,834 --> 00:21:12,532 -Mary: It's obvious he has no interest 441 00:21:12,575 --> 00:21:14,273 in my getting Deakin's job. 442 00:21:14,316 --> 00:21:16,840 -You've done nothing to endear yourself. 443 00:21:16,884 --> 00:21:18,407 -It's the only thing that would. 444 00:21:18,451 --> 00:21:20,627 -Giving him the files in your informants might help. 445 00:21:20,670 --> 00:21:22,019 -Well if I did that, I'd be giving away 446 00:21:22,063 --> 00:21:24,500 all my leverage, wouldn't I? 447 00:21:24,544 --> 00:21:26,197 What am I without my informants? 448 00:21:26,241 --> 00:21:27,503 Out the door. 449 00:21:27,547 --> 00:21:28,504 -I think you might find yourself out the door 450 00:21:28,548 --> 00:21:29,897 in any case. 451 00:21:29,940 --> 00:21:31,333 -You think? 452 00:21:31,377 --> 00:21:33,857 -I don't think you can build up your little fiefdom 453 00:21:33,901 --> 00:21:35,685 and expect that to go down well. 454 00:21:35,729 --> 00:21:37,208 -Has he suggested who it is he'd like to see 455 00:21:37,252 --> 00:21:39,210 in Deakin's job instead of me? 456 00:21:39,254 --> 00:21:40,255 -Man: No. 457 00:21:40,299 --> 00:21:43,084 -Let me know when he does, yeah? 458 00:21:44,607 --> 00:21:46,696 -Dancing with one foot in the grave, Mary. 459 00:21:46,740 --> 00:21:48,263 -I know where I stand. 460 00:21:48,307 --> 00:21:49,220 I'm just trying to figure out 461 00:21:49,264 --> 00:21:50,787 where everybody else is. 462 00:21:50,831 --> 00:21:53,399 -Well, I imagine you're gonna find out pretty shortly. 463 00:21:53,442 --> 00:21:55,401 Mr. Royden's coming back to town tomorrow 464 00:21:55,444 --> 00:21:58,273 and I'm pretty sure he's gonna want a word with you. 465 00:21:58,317 --> 00:22:00,319 -The sooner the better. 466 00:22:12,461 --> 00:22:14,115 -You want a brand new barge, it's gonna cost you 467 00:22:14,158 --> 00:22:16,117 two mil, minimum. 468 00:22:16,160 --> 00:22:17,945 You want something reconditioned like this one here, 469 00:22:17,988 --> 00:22:20,948 I can let you have it for 750 or 900 thousand a piece. 470 00:22:20,991 --> 00:22:23,167 -How many of these do you have? 471 00:22:23,211 --> 00:22:24,430 -Just this one right now. 472 00:22:24,473 --> 00:22:27,128 We got another half dozen coming. 473 00:22:27,171 --> 00:22:28,956 -They'll be available when? 474 00:22:28,999 --> 00:22:30,958 -This one's pretty much ready to go. 475 00:22:31,001 --> 00:22:32,176 The others? 476 00:22:32,220 --> 00:22:33,352 Ah, it'll take a couple of months a piece 477 00:22:33,395 --> 00:22:35,310 to do all the work depending. 478 00:22:35,354 --> 00:22:37,138 -Sounds good. 479 00:22:37,181 --> 00:22:40,315 Listen, there's something I want to tip you to 480 00:22:40,359 --> 00:22:43,362 that you might want to make a bid on. 481 00:22:44,232 --> 00:22:47,017 The government's got a big ferry contract coming up. 482 00:22:47,061 --> 00:22:48,454 You want to get in on that? 483 00:22:48,497 --> 00:22:50,456 -I'd love to, but they won't even return my calls. 484 00:22:50,499 --> 00:22:53,154 They contract out of the country. 485 00:22:53,197 --> 00:22:56,505 -I got connections with the government. 486 00:22:58,202 --> 00:23:02,468 If you want me to get a meeting for you, I can. 487 00:23:02,511 --> 00:23:04,339 I got a brother-in-law in the Ministry. 488 00:23:04,383 --> 00:23:06,167 -Oh, I'd love to have a shot at that kind of work. 489 00:23:06,210 --> 00:23:07,995 I'd really appreciate it. 490 00:23:08,038 --> 00:23:09,692 -I'll see what I can do. 491 00:23:09,736 --> 00:23:11,259 -All right, you know there's a little something in it 492 00:23:11,302 --> 00:23:13,653 for you if we're successful on something like that. 493 00:23:13,696 --> 00:23:16,220 -I'll try to get it rolling then. 494 00:23:16,264 --> 00:23:17,700 -Hey, how is it? 495 00:23:24,228 --> 00:23:26,361 -Here, I made a copy of the munitions catalog for you. 496 00:23:26,405 --> 00:23:28,015 -Thank you. 497 00:23:28,058 --> 00:23:29,233 Everything's all right? 498 00:23:29,277 --> 00:23:30,496 -Yeah, I'm just going to the meeting now 499 00:23:30,539 --> 00:23:33,499 with the DEA guy and my Latin coke dealer. 500 00:23:33,542 --> 00:23:35,370 -Have you met with Reardon and the transporter? 501 00:23:35,414 --> 00:23:36,589 -Tomorrow night at the club. 502 00:23:36,632 --> 00:23:38,329 -Let me know after. -Yeah. 503 00:23:42,812 --> 00:23:44,205 -So have we heard anything? 504 00:23:44,248 --> 00:23:46,207 -No, not yet. 505 00:23:46,250 --> 00:23:48,731 -Falcone: Here's our friend. 506 00:23:50,254 --> 00:23:52,605 -Gentleman, how we doing? 507 00:23:52,648 --> 00:23:53,693 You order, am I late? 508 00:23:53,736 --> 00:23:54,955 -No, no, we just got here. 509 00:23:54,998 --> 00:23:57,740 Great. Here's the catalog I promised you. 510 00:24:05,444 --> 00:24:08,403 [phone ringing] 511 00:24:08,447 --> 00:24:12,625 -DEA stockbroker Falcone, yeah for lunch. 512 00:24:12,668 --> 00:24:13,669 -Thank you. 513 00:24:31,600 --> 00:24:33,254 -What's new? 514 00:24:33,297 --> 00:24:35,648 -I got a call from one of the Canadian boys. 515 00:24:35,691 --> 00:24:37,780 He's back in town for another meeting. 516 00:24:37,824 --> 00:24:39,260 -Another meeting with who? 517 00:24:39,303 --> 00:24:40,304 -Same as before. 518 00:24:40,348 --> 00:24:42,306 The Americans, the Chinese. 519 00:24:42,350 --> 00:24:44,352 I guess the deal is going forward. 520 00:24:44,395 --> 00:24:45,571 -Where is the meeting? 521 00:24:45,614 --> 00:24:47,747 -Same place, same as that. 522 00:24:47,790 --> 00:24:49,923 -All right, I'm gonna want to meet with them this time. 523 00:24:49,966 --> 00:24:51,577 -Woman: All right. 524 00:24:51,620 --> 00:24:55,494 -Give me a call when he's alone in his room. 525 00:25:01,151 --> 00:25:03,937 -Thank you, this is very generous. 526 00:25:03,980 --> 00:25:04,981 -Thank you. 527 00:25:06,287 --> 00:25:07,941 Maybe we can get together a little later on 528 00:25:07,984 --> 00:25:09,856 after I see our boy. 529 00:25:09,899 --> 00:25:12,206 -Whenever, you know where to find me. 530 00:25:12,249 --> 00:25:15,035 -I do [chuckles] 531 00:25:25,828 --> 00:25:29,528 [speaking foreign language] 532 00:25:30,572 --> 00:25:31,791 -Mary: She's very sweet. 533 00:25:31,834 --> 00:25:34,141 -Oh, I can't believe how much she's grown. 534 00:25:34,184 --> 00:25:35,621 -How's your mother adjusting? 535 00:25:35,664 --> 00:25:38,537 -We're very happy thanks to you. 536 00:25:39,363 --> 00:25:41,148 -I need you to seduce someone for me. 537 00:25:41,191 --> 00:25:43,324 -What kind of a girl do you need? 538 00:25:43,367 --> 00:25:48,024 -Not another girl, I need you for this one. 539 00:25:48,068 --> 00:25:51,245 -Someone special? -Very special. 540 00:25:51,288 --> 00:25:53,813 [intense music] 541 00:25:53,856 --> 00:25:55,510 -So you got that weed coming in, what's going on? 542 00:25:55,554 --> 00:25:58,426 -No, my partner sold it to another guy. 543 00:25:58,469 --> 00:26:00,167 But I got some blow if you're into it. 544 00:26:00,210 --> 00:26:00,994 -No, I need the weed. 545 00:26:01,037 --> 00:26:02,082 I'm counting on it. 546 00:26:02,125 --> 00:26:03,387 Yeah, I know, it was my fuck-up. 547 00:26:03,431 --> 00:26:05,433 I apologize but I got this coke 548 00:26:05,476 --> 00:26:06,608 and I figured you might be interested. 549 00:26:06,652 --> 00:26:08,001 -No, I need the weed. 550 00:26:08,044 --> 00:26:09,350 Coke's not my thing. 551 00:26:09,393 --> 00:26:10,830 -Okay, but you really should check this out. 552 00:26:10,873 --> 00:26:12,571 It's straight out of the jungle, buddy. 553 00:26:12,614 --> 00:26:13,397 I got 50 keys. 554 00:26:13,441 --> 00:26:14,703 -Look, listen. 555 00:26:14,747 --> 00:26:16,183 I can put you in touch with a guy for the blow, 556 00:26:16,226 --> 00:26:17,184 but I'm not interested. 557 00:26:17,227 --> 00:26:19,360 -Okay, good enough. 558 00:26:19,403 --> 00:26:21,014 -So when you get some more weed coming? 559 00:26:21,057 --> 00:26:22,624 -Let me make some calls. 560 00:26:22,668 --> 00:26:24,365 Look it was my screw-up, all right? 561 00:26:24,408 --> 00:26:27,194 My guy saw the cash and got greedy and made a quick sale. 562 00:26:27,237 --> 00:26:28,717 -You let me know. 563 00:26:30,589 --> 00:26:31,851 -Yep. 564 00:26:31,894 --> 00:26:33,026 -I can take all you got. 565 00:26:33,069 --> 00:26:34,244 -I'll be in touch. 566 00:26:34,288 --> 00:26:35,289 -Okay, I'll put you in touch with my guy 567 00:26:35,332 --> 00:26:36,638 about that other thing. 568 00:26:36,682 --> 00:26:37,770 -Yeah, make it quick, okay? 569 00:26:37,813 --> 00:26:40,424 I don't wanna be sitting on it. 570 00:26:44,603 --> 00:26:46,082 -You wanted to know where Mr. Royden stays 571 00:26:46,126 --> 00:26:47,214 when he's in town? 572 00:26:47,257 --> 00:26:49,564 -Yeah, yeah, yeah. 573 00:26:49,608 --> 00:26:51,261 -He's got a room at the Fairmark. 574 00:26:51,305 --> 00:26:52,567 -Thank you. 575 00:26:52,611 --> 00:26:54,047 -And Senator's assistant called. 576 00:26:54,090 --> 00:26:55,570 She would like to meet you for drinks. 577 00:26:55,614 --> 00:26:58,268 -All right, set that up please. 578 00:26:59,530 --> 00:27:01,228 -Spoke to Dagmar. 579 00:27:01,271 --> 00:27:02,969 She got a call from one of the Canadians. 580 00:27:03,012 --> 00:27:05,145 It involved a seed meeting. 581 00:27:05,188 --> 00:27:06,625 He's smitten. 582 00:27:06,668 --> 00:27:08,714 Told her he's coming back to town to close the deal. 583 00:27:08,757 --> 00:27:11,238 So, I'm gonna take a meeting. 584 00:27:11,281 --> 00:27:12,456 -Perfect. 585 00:27:12,500 --> 00:27:14,720 I'm using Katarina for something special. 586 00:27:14,763 --> 00:27:17,070 I'd like you to handle that as well. 587 00:27:17,113 --> 00:27:18,114 -Sure. 588 00:27:34,565 --> 00:27:36,655 [rap music] 589 00:27:36,698 --> 00:27:39,745 -Hey, I think I found the condo for our stash, 590 00:27:39,788 --> 00:27:41,094 but I got a hitch. 591 00:27:41,137 --> 00:27:43,096 Jimmy: What's that? 592 00:27:43,139 --> 00:27:45,272 -The sweet wants it in her name. 593 00:27:45,315 --> 00:27:47,274 -I don't think that's a good idea. 594 00:27:47,317 --> 00:27:48,623 -Yeah, that's what I said. 595 00:27:48,667 --> 00:27:50,103 She's putting her foot down. 596 00:27:50,146 --> 00:27:51,452 -Well, I don't really care. 597 00:27:51,495 --> 00:27:52,845 As long as she understands the risk, go for it. 598 00:27:52,888 --> 00:27:54,760 You don't think she'll talk if something happens? 599 00:27:54,803 --> 00:27:56,675 -No, she understands. 600 00:27:58,067 --> 00:28:00,635 -Okay, think she'll run the money? 601 00:28:00,679 --> 00:28:02,158 -I don't know, I could ask. 602 00:28:02,202 --> 00:28:02,985 Why, you cool with it? 603 00:28:03,029 --> 00:28:04,639 -I'm cool with it. 604 00:28:04,683 --> 00:28:06,293 -Hey, Dante's here. 605 00:28:06,336 --> 00:28:08,338 He wants a meeting. 606 00:28:08,382 --> 00:28:10,166 -What's it about? 607 00:28:10,210 --> 00:28:12,560 -[Man with curly hair] Didn't say. 608 00:28:12,603 --> 00:28:15,171 -All right, take him upstairs. 609 00:28:15,215 --> 00:28:16,172 Have some drinks set up. 610 00:28:16,216 --> 00:28:18,174 I'll be up in a minute. 611 00:28:20,829 --> 00:28:22,570 -What's that about? 612 00:28:22,613 --> 00:28:25,355 -I have no idea. 613 00:28:25,399 --> 00:28:26,400 -Let's go. 614 00:28:32,449 --> 00:28:33,450 -Thank you. 615 00:28:35,017 --> 00:28:35,801 -Hi. 616 00:28:35,844 --> 00:28:37,367 -Roxanne Jameson. 617 00:28:38,194 --> 00:28:39,500 Senator sends her regrets. 618 00:28:39,543 --> 00:28:40,588 She was called back to Ottawa 619 00:28:40,631 --> 00:28:42,242 so she asked me to take the meeting. 620 00:28:42,285 --> 00:28:43,983 -Good to meet you, Roxanne. 621 00:28:44,026 --> 00:28:45,506 -What are you drinking? 622 00:28:45,549 --> 00:28:46,333 -Something white. 623 00:28:46,376 --> 00:28:48,291 A glass of Pinot Grigio? 624 00:28:50,032 --> 00:28:51,599 -So, the Senator seems to think you've really 625 00:28:51,642 --> 00:28:52,861 stumbled into something. 626 00:28:52,905 --> 00:28:54,167 -I have. 627 00:28:54,210 --> 00:28:55,559 -She wanted you to know that your Mr. Royden 628 00:28:55,603 --> 00:28:57,170 has been investigated before this on 629 00:28:57,213 --> 00:28:59,694 suspicion of dealing impatent documents. 630 00:28:59,738 --> 00:29:00,826 -Who investigated? 631 00:29:00,869 --> 00:29:02,218 -The special anchory. 632 00:29:02,262 --> 00:29:06,005 He was exonerated twice. -Interesting. 633 00:29:06,048 --> 00:29:08,181 -Senator spoke with a senior member of the Ministry 634 00:29:08,224 --> 00:29:10,879 and they are very eager to have you try and flush out 635 00:29:10,923 --> 00:29:13,099 Mr. Royden if you can be. 636 00:29:13,142 --> 00:29:15,449 -Excuse me, what does that mean? 637 00:29:15,492 --> 00:29:17,451 -She advised on the situation, 638 00:29:17,494 --> 00:29:18,844 how you previously flushed a mole 639 00:29:18,887 --> 00:29:20,759 and how that had led to this suspicion of another 640 00:29:20,802 --> 00:29:23,196 higher up par Mr. Royden, and they are 641 00:29:23,239 --> 00:29:25,241 intent on assisting you. 642 00:29:26,677 --> 00:29:29,071 You have clear sailing. 643 00:29:29,115 --> 00:29:31,291 You have support from the top. 644 00:29:31,334 --> 00:29:32,335 -Thank you. 645 00:29:33,989 --> 00:29:36,731 -I assume you have some sort of strategy up your sleeve. 646 00:29:36,775 --> 00:29:37,776 -Yes, I do. 647 00:29:38,689 --> 00:29:39,516 -Good. 648 00:29:40,474 --> 00:29:42,389 Don't fuck it up. 649 00:29:42,432 --> 00:29:43,477 -Try not to. 650 00:29:50,919 --> 00:29:52,094 Man: Thanks. 651 00:29:53,879 --> 00:29:56,403 -Jimmy: Any word on who killed your nephew? 652 00:29:56,446 --> 00:29:57,621 -Time will tell. 653 00:29:59,101 --> 00:30:00,320 So the reason I'm here is I heard you guys got your 654 00:30:00,363 --> 00:30:01,930 bank machines in the stadium. 655 00:30:01,974 --> 00:30:03,323 -Jimmy: Yeah, that's right. 656 00:30:03,889 --> 00:30:05,064 -We gonna come to an agreement on this 657 00:30:05,107 --> 00:30:06,456 or we heading for a showdown. 658 00:30:06,500 --> 00:30:08,502 -If you got an offer on the table, let's hear it. 659 00:30:08,545 --> 00:30:11,157 -Give me those spots, give you taste every dollar. 660 00:30:11,200 --> 00:30:12,941 -What kind of taste? 661 00:30:14,508 --> 00:30:15,814 -Three points. 662 00:30:16,292 --> 00:30:17,772 -Three cents on the dollar? 663 00:30:17,816 --> 00:30:19,339 You don't have to come all the way down here for that. 664 00:30:19,382 --> 00:30:22,298 We coulda told you to go fuck yourself on the phone. 665 00:30:22,342 --> 00:30:23,865 -All right, all right, hey-- 666 00:30:23,909 --> 00:30:26,694 let's just forget about the bank machines for a minute. 667 00:30:26,737 --> 00:30:28,348 It's a good business, but it's a pain in the ass 668 00:30:28,391 --> 00:30:30,785 and it still doesn't solve the problem. 669 00:30:30,829 --> 00:30:32,308 I don't know about you but I'm not getting cleaned 670 00:30:32,352 --> 00:30:33,962 all the money I gotta get cleaned, are you? 671 00:30:34,006 --> 00:30:35,355 You washing all the money you got? 672 00:30:35,398 --> 00:30:36,878 -No, that's why I need your machines. 673 00:30:36,922 --> 00:30:38,358 -Still, even with the ATMs, 674 00:30:38,401 --> 00:30:40,795 what are you washing, what, 15% of all the money 675 00:30:40,839 --> 00:30:42,275 you got coming in? 676 00:30:42,318 --> 00:30:43,711 -More or less. 677 00:30:44,364 --> 00:30:46,322 Jimmy: So let's talk about the big picture. 678 00:30:46,366 --> 00:30:47,628 -Okay. 679 00:30:47,671 --> 00:30:48,716 -If I could land your money 680 00:30:48,759 --> 00:30:50,805 off-shore, would you be interested? 681 00:30:50,849 --> 00:30:52,111 -I already run stuff off-shore. 682 00:30:52,154 --> 00:30:53,895 -I'm talking about getting it all off-shore. 683 00:30:53,939 --> 00:30:55,157 -How much can you handle? 684 00:30:55,201 --> 00:30:57,768 -All you got, maybe 10, 15 million a month. 685 00:31:00,641 --> 00:31:02,077 -Yeah, I'd be interested in that. 686 00:31:02,121 --> 00:31:03,687 -All right, if you're in on it, we gotta stop fighting 687 00:31:03,731 --> 00:31:07,126 over this petty bullshit with the ATMs. 688 00:31:08,214 --> 00:31:09,389 -When's this gonna happen? 689 00:31:09,432 --> 00:31:10,520 -Next couple of months. 690 00:31:10,564 --> 00:31:11,913 But really, I really don't want to hear 691 00:31:11,957 --> 00:31:14,742 any more about this Goddamn ATMs. 692 00:31:16,265 --> 00:31:17,614 -Okay, if this happens like the way 693 00:31:17,658 --> 00:31:19,790 you say it's gonna happen, I'd be okay with that. 694 00:31:19,834 --> 00:31:20,661 -Okay. 695 00:31:22,141 --> 00:31:23,751 -How much take are you gonna wanna take? 696 00:31:23,794 --> 00:31:25,448 -More than three points on the dollar, that's for sure. 697 00:31:25,492 --> 00:31:26,623 More like 15. 698 00:31:28,060 --> 00:31:29,452 -We'll work out the details if and when it happens, 699 00:31:29,496 --> 00:31:30,279 how's that? 700 00:31:30,323 --> 00:31:32,673 -It's gonna happen. 701 00:31:32,847 --> 00:31:33,630 -Let me know. 702 00:31:33,674 --> 00:31:35,415 -All right, hey, listen. 703 00:31:35,458 --> 00:31:37,199 We got a guy sitting on 50 keys of coke 704 00:31:37,243 --> 00:31:40,289 if you're interested, I'll put the two of you together. 705 00:31:40,333 --> 00:31:42,030 -Yeah, sure, set it up. 706 00:31:42,074 --> 00:31:43,162 Take it easy. 707 00:31:50,256 --> 00:31:51,953 -Nicely done. 708 00:31:51,997 --> 00:31:52,954 -We'll see. 709 00:31:52,998 --> 00:31:55,435 Keeps him off our backs for now. 710 00:31:55,478 --> 00:31:57,916 -Three point little prick. 711 00:31:57,959 --> 00:31:59,961 Jimmy: Better a friend than an enemy. 712 00:32:00,005 --> 00:32:01,267 -Yeah, I guess. 713 00:32:09,144 --> 00:32:12,147 [suspenseful music] 714 00:32:49,358 --> 00:32:51,012 -Fellas, morning, how we doing? 715 00:32:51,056 --> 00:32:52,100 -Good, you? 716 00:32:52,144 --> 00:32:54,363 -Good, good, yep. 717 00:32:54,407 --> 00:32:55,277 So what are we doing? 718 00:32:55,321 --> 00:32:57,149 -Can you get us this? 719 00:33:00,674 --> 00:33:01,718 -That's a big order. 720 00:33:01,762 --> 00:33:03,111 Falcone: Can you do it? 721 00:33:03,155 --> 00:33:04,373 -You got the money, no problem. 722 00:33:04,417 --> 00:33:05,896 -Oh, we have the money. 723 00:33:05,940 --> 00:33:07,986 What about transportation, can you arrange everything? 724 00:33:08,029 --> 00:33:09,030 -Yeah, I'm supposed to have that meeting 725 00:33:09,074 --> 00:33:11,032 later today, it should be no problem. 726 00:33:11,076 --> 00:33:12,729 So this is all going to Guatemala, right? 727 00:33:12,773 --> 00:33:14,035 -Falcone: Right. 728 00:33:14,079 --> 00:33:15,645 -How difficult's that gonna be? 729 00:33:15,689 --> 00:33:17,473 -Once you're in Guatemala, you're untouchable. 730 00:33:17,517 --> 00:33:18,735 Nobody's gonna come get you. 731 00:33:18,779 --> 00:33:20,041 -Sweet. 732 00:33:20,085 --> 00:33:21,173 [phone vibrating] 733 00:33:21,216 --> 00:33:22,478 -Excuse me, I'm gonna take this one. 734 00:33:22,522 --> 00:33:23,871 -Yeah, you bet. 735 00:33:27,396 --> 00:33:28,310 -Go ahead. 736 00:33:28,354 --> 00:33:30,225 -Okay, we're on the move again. 737 00:33:30,269 --> 00:33:34,273 Looks like we're heading into downtown Portland. 738 00:33:41,106 --> 00:33:42,585 -Sir, we're on the move. 739 00:33:42,629 --> 00:33:44,022 -What'd Reardon say to the coke? 740 00:33:44,065 --> 00:33:46,415 George: Nah, he's not going to go for that. 741 00:33:46,459 --> 00:33:48,417 -All right, listen. 742 00:33:48,461 --> 00:33:51,029 Can we hammer this guy down there soon? 743 00:33:51,072 --> 00:33:54,075 I'm getting a little twitchy about how long this is taking. 744 00:33:54,119 --> 00:33:55,859 -You want me to jump on the first guy down there? 745 00:33:55,903 --> 00:33:56,730 - Yeah. 746 00:33:59,298 --> 00:34:02,083 I really think we just gotta squeeze in now. 747 00:34:02,127 --> 00:34:05,347 200 pounds is gonna put Reardon away, am I right? 748 00:34:05,391 --> 00:34:07,219 -Yeah, that'll do it. 749 00:34:07,262 --> 00:34:08,698 -Then let's bust these guys 750 00:34:08,742 --> 00:34:10,048 and put the fire to their balls. 751 00:34:10,091 --> 00:34:11,049 See who screams first. 752 00:34:11,092 --> 00:34:12,050 -You got her. 753 00:34:17,620 --> 00:34:19,796 -All right, this is how it's gonna play out. 754 00:34:19,840 --> 00:34:21,711 You're going to call Mr. Royden at his hotel 755 00:34:21,755 --> 00:34:23,365 as soon as he lands and you're going to tell him 756 00:34:23,409 --> 00:34:24,801 you're taking him to dinner. 757 00:34:24,845 --> 00:34:26,716 And you'll pick him up from the lobby bar at 7:15. 758 00:34:26,760 --> 00:34:28,718 -What's the meeting about? 759 00:34:28,762 --> 00:34:30,416 -It's a stall so just try and negotiate yourself 760 00:34:30,459 --> 00:34:31,982 a good exit salary. 761 00:34:32,026 --> 00:34:33,201 Remind him all the years you put in, 762 00:34:33,245 --> 00:34:36,030 service to the country, the usual. 763 00:34:44,473 --> 00:34:46,823 -Dagmar's meeting with the Canadian this afternoon. 764 00:34:46,867 --> 00:34:48,129 How do you want me to handle it? 765 00:34:48,173 --> 00:34:49,957 -Go at it, break him down. 766 00:34:50,000 --> 00:34:51,350 -Thank you. 767 00:34:51,393 --> 00:34:52,829 -Call Katarina and tell her she's got to be ready 768 00:34:52,873 --> 00:34:54,092 to work tonight, 7 o'clock. 769 00:34:54,135 --> 00:34:55,571 Build a scenario and let me know. 770 00:34:55,615 --> 00:34:56,442 -Yes. 771 00:35:23,991 --> 00:35:25,340 -Hey, how we doing? 772 00:35:25,384 --> 00:35:27,255 -Same as usual, no problems. 773 00:35:27,299 --> 00:35:29,039 -Okay, well get it unloaded. 774 00:35:29,083 --> 00:35:30,780 Break it down into 50 pound lots. 775 00:35:30,824 --> 00:35:32,956 I got guys waiting for this and I don't want it sitting 776 00:35:33,000 --> 00:35:35,263 around here any longer than noon today, okay? 777 00:35:35,307 --> 00:35:38,092 -[Man in Orange Hat] Sounds good. 778 00:35:43,010 --> 00:35:45,665 [phone ringing] 779 00:35:48,189 --> 00:35:49,756 -Yeah? 780 00:35:49,799 --> 00:35:50,713 Blonde Man: Just wanted to say the wood looks good. 781 00:35:50,757 --> 00:35:52,628 -Oh, I'm glad you like it. 782 00:35:52,672 --> 00:35:54,717 -Yeah, we got a lot of construction happening down here 783 00:35:54,761 --> 00:35:56,632 so we can use whatever you got in the mill. 784 00:35:56,676 --> 00:35:58,373 -All right, let me see what I can do. 785 00:35:58,417 --> 00:35:59,983 Might be a week or two. 786 00:36:00,027 --> 00:36:01,202 -Blonde Man: The sooner the better. 787 00:36:01,246 --> 00:36:02,899 -I'll let you know. 788 00:36:05,554 --> 00:36:09,341 -Hey, I got someone interested in your coke. 789 00:36:10,342 --> 00:36:11,212 He's expecting a call. 790 00:36:11,256 --> 00:36:12,387 -Who's this? 791 00:36:12,431 --> 00:36:14,215 -Dante, head of the Disciples. 792 00:36:14,259 --> 00:36:15,564 -Oh yeah? 793 00:36:15,608 --> 00:36:17,218 -Something happens, you give me a little taste? 794 00:36:17,262 --> 00:36:18,524 -'Course man, you got it. 795 00:36:18,567 --> 00:36:20,308 -How's it going with the weed? 796 00:36:20,352 --> 00:36:21,483 -Should be about another week. 797 00:36:21,527 --> 00:36:22,745 But I got 200 pounds coming for you. 798 00:36:22,789 --> 00:36:23,833 -Take all you got. 799 00:36:23,877 --> 00:36:25,313 -Yeah, I'll be looking out for you. 800 00:36:25,357 --> 00:36:26,445 Take it easy. 801 00:36:38,413 --> 00:36:39,936 -Okay, things are starting to move pretty quickly 802 00:36:39,980 --> 00:36:41,677 and it looks like I'm gonna be making the move upstairs 803 00:36:41,721 --> 00:36:43,113 in the next little while. 804 00:36:43,157 --> 00:36:44,680 -Jesus, what happened? 805 00:36:44,724 --> 00:36:45,681 -I found a friend in Ottawa. 806 00:36:45,725 --> 00:36:46,900 -And? 807 00:36:46,943 --> 00:36:48,293 -You're gonna have to make up your mind 808 00:36:48,336 --> 00:36:51,252 whether you're coming over there with me or not. 809 00:36:51,296 --> 00:36:52,558 -Can I think about it? 810 00:36:52,601 --> 00:36:53,820 -Not too long. 811 00:37:12,578 --> 00:37:13,883 [Man with glasses] May I help you? 812 00:37:13,927 --> 00:37:15,145 -I sure hope so. 813 00:37:15,189 --> 00:37:16,756 I'm with the organized crime unit. 814 00:37:16,799 --> 00:37:18,975 Have you got time to talk to me before your meeting? 815 00:37:20,281 --> 00:37:21,587 -What's this about? 816 00:37:21,630 --> 00:37:22,892 -It's about the seed patent you've been offering 817 00:37:22,936 --> 00:37:25,634 to the Americans and the Chinese. 818 00:37:25,678 --> 00:37:27,984 I don't believe you own those patents. 819 00:37:28,028 --> 00:37:31,074 I believe they belong to the government. 820 00:37:31,118 --> 00:37:34,295 -I think I want to call my lawyer. 821 00:37:34,339 --> 00:37:36,297 -Why don't you just forget about your lawyer 822 00:37:36,341 --> 00:37:38,778 and come to work for me? 823 00:37:38,821 --> 00:37:41,433 I'll make you look like a hero. 824 00:37:54,968 --> 00:37:56,274 -I need to let this gun deal develop 825 00:37:56,317 --> 00:37:58,406 and I'm asking for some patience. 826 00:37:58,450 --> 00:38:01,017 If you wait, Falcone's gonna be sitting on at least 827 00:38:01,061 --> 00:38:02,149 10 million worth of guns. 828 00:38:02,192 --> 00:38:04,282 If you're lucky, a load of coke as well. 829 00:38:04,325 --> 00:38:06,284 If you turn him in, and I will make sure you're 830 00:38:06,327 --> 00:38:07,633 the first ones in on it. 831 00:38:07,676 --> 00:38:08,895 You'll get a cut. 832 00:38:08,938 --> 00:38:10,331 It's gonna be a bigger pay day in the end. 833 00:38:10,375 --> 00:38:11,985 -I need to get paid a little something now. 834 00:38:12,028 --> 00:38:14,335 I mean we put the wire in there for you. 835 00:38:14,379 --> 00:38:18,296 -Here's 10 thousand a piece for what you did so far. 836 00:38:18,339 --> 00:38:19,427 -You want the camper? 837 00:38:19,471 --> 00:38:21,037 You can have it for another 10. 838 00:38:21,081 --> 00:38:22,604 -Five. 839 00:38:22,648 --> 00:38:24,171 -Done. 840 00:38:24,214 --> 00:38:25,346 -You want the wire left on? 841 00:38:25,390 --> 00:38:26,391 -Mm-hmm. 842 00:38:26,434 --> 00:38:27,479 -That's another eight thousand. 843 00:38:27,522 --> 00:38:28,436 -Five. 844 00:38:28,480 --> 00:38:29,307 -All right, five. 845 00:38:29,350 --> 00:38:31,352 You can owe me the rest. 846 00:38:31,396 --> 00:38:33,267 -Here's 10, split it. 847 00:38:35,095 --> 00:38:37,358 I hope I haven't pissed you off. -This helps. 848 00:38:37,402 --> 00:38:39,882 What happens in the mean time? 849 00:38:39,926 --> 00:38:41,362 -I let the deal develop and when I'm happy with 850 00:38:41,406 --> 00:38:43,016 what I've got, I give you a call. 851 00:38:43,059 --> 00:38:46,367 -I need your word that we get the first shot at him. 852 00:38:46,411 --> 00:38:48,804 -You get the first shot. 853 00:38:48,848 --> 00:38:51,894 -As always, happy hunting, gentlemen. 854 00:38:57,683 --> 00:38:58,640 -What do you wanna do? 855 00:38:58,684 --> 00:39:00,729 -I need some Christmas money. 856 00:39:00,773 --> 00:39:02,818 There's this guy over in Alberta. 857 00:39:02,862 --> 00:39:04,254 I think we should take a look at it. 858 00:39:04,298 --> 00:39:05,734 -What's the story? 859 00:39:05,778 --> 00:39:07,388 -Some kind of scam artist, I think treasury's 860 00:39:07,432 --> 00:39:09,390 looking at it, it's 200 grand. 861 00:39:09,434 --> 00:39:11,087 -Why not? 862 00:39:11,131 --> 00:39:12,001 Want anything from the camper? 863 00:39:12,045 --> 00:39:13,699 -Nah, let's travel. 864 00:39:15,309 --> 00:39:16,702 -Look, it's all about uranium these days. 865 00:39:16,745 --> 00:39:19,095 You have any interest? 866 00:39:19,139 --> 00:39:21,054 -Never had much luck in the market. 867 00:39:21,097 --> 00:39:22,360 -It's not about luck. 868 00:39:22,403 --> 00:39:24,013 It's about having the right information. 869 00:39:24,057 --> 00:39:25,537 -Never had much of that either. 870 00:39:26,146 --> 00:39:27,408 -Hey. -Jim. 871 00:39:27,452 --> 00:39:28,888 -Let's talk in the office. -Sure. 872 00:39:28,931 --> 00:39:30,542 -Hey, we're getting some big wheels under this thing. 873 00:39:30,585 --> 00:39:32,500 All the munition's orders have been placed. 874 00:39:32,544 --> 00:39:34,850 It's just about arranging the transport. 875 00:39:34,894 --> 00:39:38,376 And that my friend, is where you come in. 876 00:39:38,419 --> 00:39:40,508 -It's been 25 years since I did something like this. 877 00:39:40,552 --> 00:39:41,379 -You'll be fine. 878 00:39:41,422 --> 00:39:42,205 What time you meeting her? 879 00:39:42,249 --> 00:39:43,772 -I said 7:15. 880 00:39:43,816 --> 00:39:46,079 -Don't arrive before 7:30 and if something's happening, 881 00:39:46,122 --> 00:39:47,428 don't interrupt it. 882 00:39:54,783 --> 00:39:56,916 [phone dialing] 883 00:39:56,959 --> 00:39:58,004 He should be there now. 884 00:39:58,047 --> 00:39:59,614 Red hair, 42, 5'10. 885 00:40:01,137 --> 00:40:05,185 -Well I'm in the hotel now but I don't see him. 886 00:40:05,228 --> 00:40:07,100 Wait, maybe this is him. 887 00:40:07,143 --> 00:40:08,449 Thank you. 888 00:40:09,145 --> 00:40:10,320 Are you Ben? 889 00:40:11,321 --> 00:40:14,281 -No, I'm Richard. 890 00:40:14,324 --> 00:40:18,154 -Oh, well I'm looking for Ben. I'm late, maybe he left. 891 00:40:18,198 --> 00:40:20,374 Maybe he'll be back, do you mind? 892 00:40:20,418 --> 00:40:21,636 -No, please. 893 00:40:23,159 --> 00:40:24,813 -Vodka martini. 894 00:40:24,857 --> 00:40:26,772 There wasn't a gentleman here earlier waiting? 895 00:40:26,815 --> 00:40:28,164 -Sorry, not yet. 896 00:40:30,645 --> 00:40:32,952 -You're waiting for someone too? 897 00:40:32,995 --> 00:40:37,173 -Yeah, I'm beginning to think we're in the same boat. 898 00:40:38,348 --> 00:40:41,221 -Yeah, oh wait, maybe this is him. 899 00:40:44,180 --> 00:40:45,007 Thank you. 900 00:40:46,661 --> 00:40:49,969 [speaking foreign language] 901 00:40:50,012 --> 00:40:51,840 You don't speak Russian, no? 902 00:40:51,884 --> 00:40:53,189 -A little. 903 00:40:53,233 --> 00:40:54,452 Enough to get by. 904 00:40:54,495 --> 00:40:55,801 I spent some time there a few years back. 905 00:40:55,844 --> 00:40:57,193 -Oh, I miss it. 906 00:40:58,194 --> 00:41:01,154 I'd love to go back, I just don't have enough time. 907 00:41:01,197 --> 00:41:02,808 -What is it you do? 908 00:41:02,851 --> 00:41:04,331 -I'm in the hospitality industry. 909 00:41:04,374 --> 00:41:05,985 I'm an event planner. 910 00:41:06,028 --> 00:41:07,203 You ever want to throw a big party, 911 00:41:07,247 --> 00:41:08,509 you come to me, we'll party. 912 00:41:08,553 --> 00:41:10,163 It's not like that, you know what I meant. 913 00:41:10,206 --> 00:41:11,860 [laughing] 914 00:41:11,904 --> 00:41:14,428 I'll give you a business card. 915 00:41:20,739 --> 00:41:22,218 -I'll take you up on it sometime. 916 00:41:22,262 --> 00:41:23,089 -Please. 917 00:41:24,699 --> 00:41:28,050 Whatever you need, we make good parties. 918 00:41:29,269 --> 00:41:31,227 Oh, maybe this is him. 919 00:41:31,271 --> 00:41:33,534 -I'm afraid this is for me. 920 00:41:36,450 --> 00:41:37,886 You here in town? 921 00:41:40,236 --> 00:41:41,368 -Yes, I'm upstairs. 922 00:41:41,411 --> 00:41:43,849 I have an office suite. 923 00:41:43,892 --> 00:41:46,547 Come and see me, I'll show you what we do. 924 00:41:46,591 --> 00:41:48,418 -You around later? 925 00:41:48,462 --> 00:41:50,551 -No, tomorrow. 926 00:41:50,595 --> 00:41:51,900 Are you in the hotel? 927 00:41:51,944 --> 00:41:54,381 -Yeah, I'm staying here. 928 00:41:54,424 --> 00:41:56,557 -Well then I'll be up late tomorrow. 929 00:41:56,601 --> 00:41:58,907 If it's not after 10, you can come up. 930 00:41:58,951 --> 00:41:59,734 Okay, this is me. 931 00:41:59,778 --> 00:42:01,693 This is my meeting. 932 00:42:01,736 --> 00:42:02,955 -See you then. 933 00:42:15,924 --> 00:42:18,579 [phone ringing] 934 00:42:24,280 --> 00:42:25,412 Mary: Hello? 935 00:42:25,455 --> 00:42:26,892 -Done. 936 00:42:26,935 --> 00:42:27,936 -Thank you. 937 00:42:32,158 --> 00:42:34,682 -When are we going to be able to spend the night together? 938 00:42:34,726 --> 00:42:36,075 -I'm sure that'd go down well with the wife, 939 00:42:36,118 --> 00:42:37,250 "Hey honey, sorry I'm just banging somebody. 940 00:42:37,293 --> 00:42:38,251 I can't make it for breakfast, 941 00:42:38,294 --> 00:42:40,079 can you kiss the kids for me?" 942 00:42:40,122 --> 00:42:41,776 Have you seen my other sock? 943 00:42:41,820 --> 00:42:43,038 -Why can't you just tell her 944 00:42:43,082 --> 00:42:46,085 you're going away some weekend on business? 945 00:42:46,128 --> 00:42:47,956 -What was I thinking? 946 00:42:48,522 --> 00:42:49,784 -You think that we have a future? 947 00:42:49,828 --> 00:42:51,307 -I'm not going to have a future if I'm not home 948 00:42:51,351 --> 00:42:52,787 10 minutes ago. 949 00:42:52,831 --> 00:42:54,180 There's a sock. 950 00:42:54,223 --> 00:42:56,791 -You know, I think I'm falling in love with you. 951 00:42:57,792 --> 00:43:00,447 -I'm sorry, baby, I can't leave my marriage right now. 952 00:43:00,490 --> 00:43:01,796 -When? 953 00:43:02,797 --> 00:43:05,104 -Have you seen my briefcase? 954 00:43:05,147 --> 00:43:07,106 -I don't think you had it with you. 955 00:43:07,149 --> 00:43:08,455 -When? 956 00:43:08,498 --> 00:43:09,325 -When? 957 00:43:10,631 --> 00:43:12,459 How about next weekend, not this next weekend 958 00:43:12,502 --> 00:43:14,287 but the weekend after that, it's a three day holiday. 959 00:43:14,330 --> 00:43:15,767 We'll hole ourselves up together, 960 00:43:15,810 --> 00:43:16,637 it'll be beautiful. 961 00:43:16,681 --> 00:43:17,464 Love you baby. 962 00:43:17,507 --> 00:43:18,334 Gotta go. 963 00:43:29,868 --> 00:43:32,566 [phone ringing] 964 00:43:35,917 --> 00:43:37,179 -Yeah. 965 00:43:37,745 --> 00:43:41,662 -I have his briefcase but I can't get it open. 966 00:43:41,706 --> 00:43:43,664 -I'll be there in 15 minutes. 967 00:43:43,708 --> 00:43:45,013 Don't touch it. 968 00:43:53,369 --> 00:43:55,154 -No but seriously Jimbo, I appreciate it. 969 00:43:55,197 --> 00:43:57,809 We will sort out the details manana my friend. 970 00:43:57,852 --> 00:43:58,984 -All right. 971 00:43:59,027 --> 00:44:00,115 Give me a shout tomorrow. 972 00:44:00,159 --> 00:44:01,160 -I will shout at you tomorrow because 973 00:44:01,203 --> 00:44:01,987 you're making some big money. 974 00:44:02,030 --> 00:44:02,901 [laughing] 975 00:44:02,944 --> 00:44:03,815 -Hey, what's happening? 976 00:44:03,858 --> 00:44:04,816 -We just bought the Tubed. 977 00:44:04,859 --> 00:44:05,947 -Yeah? 978 00:44:05,991 --> 00:44:06,818 Congratulations, let me buy you a drink. 979 00:44:06,861 --> 00:44:07,819 -What did he soak you for? 980 00:44:07,862 --> 00:44:09,211 -1.8 mil. 981 00:44:09,255 --> 00:44:10,430 -You got it covered? -Yeah, we got it. 982 00:44:10,473 --> 00:44:11,605 -You're not coming to me for it. 983 00:44:11,649 --> 00:44:12,693 -Hey, I didn't ask. Why you offering? 984 00:44:12,737 --> 00:44:13,825 -You said you didn't need me. 985 00:44:13,868 --> 00:44:15,696 Hey, things change. 68854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.