All language subtitles for Intelligence.S01E01.Where.Good.Men.Die.Like.Dogs.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:06,093 [radar beeps] [indistinct muttering] 2 00:00:07,442 --> 00:00:09,313 [phone dialing] [phone rings] 3 00:00:09,357 --> 00:00:10,923 Man: We need good intelligence. 4 00:00:10,967 --> 00:00:14,014 [slow ambient music] 5 00:00:50,485 --> 00:00:53,140 [phone dialing] 6 00:00:57,709 --> 00:00:59,189 -Am I clear? 7 00:00:59,233 --> 00:01:01,931 Operator: Yeah, you're clear. 8 00:01:12,463 --> 00:01:15,727 [plane engine buzzing] 9 00:01:30,177 --> 00:01:32,048 -So, there's 250 here from 12. 10 00:01:32,092 --> 00:01:33,876 There's 250 from 14. 11 00:01:33,919 --> 00:01:35,443 There's 150 from 6. 12 00:01:36,879 --> 00:01:39,751 And there's 100 from me. 13 00:01:39,795 --> 00:01:42,145 -Everyone's a little short this trip, no? 14 00:01:42,189 --> 00:01:43,973 -Yeah, well, there's been a little competition 15 00:01:44,016 --> 00:01:46,671 around here lately and I'm getting kinda nervous about it. 16 00:01:46,715 --> 00:01:48,151 -Who's the competition? 17 00:01:48,195 --> 00:01:49,761 Bikers. 18 00:01:49,805 --> 00:01:53,025 -They're pushing up the island and they're cutting prices. 19 00:01:53,069 --> 00:01:54,766 -So, getting heavy, or what? 20 00:01:54,810 --> 00:01:56,290 -Well, not yet. 21 00:01:56,333 --> 00:01:59,510 I mean, I can handle it so far, but it's the customers. 22 00:01:59,554 --> 00:02:01,425 They're starting to want a price break. 23 00:02:01,469 --> 00:02:03,166 I feel a price war coming. 24 00:02:03,210 --> 00:02:05,734 -Jim: We'll just have to see how that goes, I guess. 25 00:02:05,777 --> 00:02:09,346 Let me know if it escalates and you start having trouble. 26 00:02:09,390 --> 00:02:11,914 -Jim, there's one more thing I gotta talk to you about. 27 00:02:11,957 --> 00:02:13,045 -Yeah, what? 28 00:02:13,089 --> 00:02:14,569 -It's the wife. 29 00:02:14,612 --> 00:02:16,658 She's got cancer. 30 00:02:16,701 --> 00:02:18,225 -Shit. 31 00:02:18,268 --> 00:02:19,139 -Yeah, and it's bad. 32 00:02:19,182 --> 00:02:20,488 It's throat cancer. 33 00:02:20,531 --> 00:02:22,925 They tried chemo, that hasn't worked. 34 00:02:22,968 --> 00:02:25,754 They say she's got about a year. 35 00:02:25,797 --> 00:02:27,886 -I'm sorry to hear that. 36 00:02:29,497 --> 00:02:30,541 Anything I can do? 37 00:02:30,585 --> 00:02:32,108 -No, there's nothing anybody can do. 38 00:02:32,152 --> 00:02:34,676 It's just, I gotta get out of this business. 39 00:02:34,719 --> 00:02:38,070 I gotta spend time with the wife and kids now. 40 00:02:38,114 --> 00:02:40,203 I'm real sorry, but I gotta quit. 41 00:02:40,247 --> 00:02:41,117 -Yeah? 42 00:02:43,598 --> 00:02:44,947 You got a guy to take over for you? 43 00:02:44,990 --> 00:02:46,166 -Yeah, yeah, I've got a guy. 44 00:02:46,209 --> 00:02:48,690 He's been my right hand a couple of years. 45 00:02:48,733 --> 00:02:50,213 You'll want to meet him. 46 00:02:50,257 --> 00:02:52,041 -Set that up for me? 47 00:02:52,084 --> 00:02:52,911 Yeah. 48 00:02:52,955 --> 00:02:54,522 -Give my love to Karen. 49 00:02:54,565 --> 00:02:56,088 -Yeah. -I'm sorry, man. 50 00:02:56,132 --> 00:02:56,959 -Yeah. 51 00:03:01,833 --> 00:03:04,271 [soft music] 52 00:03:08,231 --> 00:03:11,408 -This unit was in a bloody shambles when I got here. 53 00:03:11,452 --> 00:03:14,063 It's in the shambles but we're not gonna dwell on that. 54 00:03:14,106 --> 00:03:16,239 We're gonna tidy up what needs tidying up, yeah? 55 00:03:16,283 --> 00:03:17,414 -Uh-huh. 56 00:03:17,458 --> 00:03:19,155 -You've spoken to everyone involved? 57 00:03:19,199 --> 00:03:21,549 -Ted: Uh-huh, we're all on board. 58 00:03:21,592 --> 00:03:23,115 -I've got Penhall coming in from Ottawa, 59 00:03:23,159 --> 00:03:24,334 and when he gets here I want everyone 60 00:03:24,378 --> 00:03:26,684 singing from the same song sheet. 61 00:03:26,728 --> 00:03:29,121 -Ted: We're all on board. 62 00:03:29,165 --> 00:03:30,166 -All right. 63 00:03:31,689 --> 00:03:32,690 Then I'm not gonna mention your 64 00:03:32,734 --> 00:03:35,302 incident with the lost briefcase. 65 00:03:37,695 --> 00:03:39,523 -Thank you. 66 00:03:39,567 --> 00:03:41,003 -Some loose ends. 67 00:03:41,046 --> 00:03:42,787 Have you spoken to the family whose girl was abducted? 68 00:03:42,831 --> 00:03:44,049 -I have. 69 00:03:44,093 --> 00:03:44,963 She's doing fine. 70 00:03:45,007 --> 00:03:46,356 She's back at school, 71 00:03:46,400 --> 00:03:48,053 seeing a counselor once a week. 72 00:03:48,097 --> 00:03:49,141 -And what's happening with your informant? 73 00:03:49,185 --> 00:03:50,752 Wasn't he supposed to be coming in? 74 00:03:50,795 --> 00:03:52,275 -Bill, yeah. 75 00:03:52,319 --> 00:03:54,059 Nobody's seen him. 76 00:03:54,103 --> 00:03:56,236 He didn't show up when he was supposed to. 77 00:03:56,279 --> 00:03:58,977 We offered him full protection, but we haven't heard. 78 00:03:59,021 --> 00:04:02,154 -Is he having cold feet or what? 79 00:04:02,198 --> 00:04:04,853 -My guess is Reardon had him vaporized already. 80 00:04:04,896 --> 00:04:06,333 -Do we have any evidence of that? 81 00:04:06,376 --> 00:04:07,377 -No. 82 00:04:07,421 --> 00:04:09,292 -Then let's not speculate, yeah? 83 00:04:09,336 --> 00:04:10,859 It would be a major disaster for me. 84 00:04:10,902 --> 00:04:13,253 -A little rough on Bill, too. 85 00:04:13,296 --> 00:04:15,559 -Try and bring him aboard safely. 86 00:04:15,603 --> 00:04:16,386 -We're waiting on him. 87 00:04:16,430 --> 00:04:17,561 -Well, don't wait. 88 00:04:17,605 --> 00:04:18,823 Go pick him up! 89 00:04:29,834 --> 00:04:32,881 [phone dialing] 90 00:04:32,924 --> 00:04:34,404 -Go grab the rat bastard. 91 00:04:34,448 --> 00:04:36,972 [tense music] 92 00:04:41,106 --> 00:04:41,933 -Shit. 93 00:04:41,977 --> 00:04:43,457 Bill, they're here. 94 00:04:43,500 --> 00:04:44,762 Bill, let's go! 95 00:04:46,024 --> 00:04:47,374 Got your passport? 96 00:04:47,417 --> 00:04:48,331 -Look, I don't know if I'm ready for this, okay? 97 00:04:48,375 --> 00:04:49,811 -Dude, what do you wanna do? 98 00:04:49,854 --> 00:04:51,508 Spend your life selling doughnuts in a mall in Ontario 99 00:04:51,552 --> 00:04:53,641 or sleeping on a beach in Mexico? 100 00:04:53,684 --> 00:04:54,511 -Jim gave you a reprieve. 101 00:04:54,555 --> 00:04:55,469 Take it. 102 00:04:55,512 --> 00:04:57,645 Got your passport? -Yeah. 103 00:04:57,688 --> 00:04:59,690 [doorbell rings] But I got this premonition. 104 00:04:59,734 --> 00:05:01,126 -Yeah, I got one too. 105 00:05:01,170 --> 00:05:02,432 Mine says Jimmy's gonna hunt you down and shoot you 106 00:05:02,476 --> 00:05:04,086 if you don't do what he says. 107 00:05:04,129 --> 00:05:05,305 Then he's gonna come looking for me. 108 00:05:05,348 --> 00:05:07,219 [banging on door] Let's go. 109 00:05:07,263 --> 00:05:08,090 Come on! 110 00:05:11,615 --> 00:05:14,357 [doorbell rings] 111 00:05:15,402 --> 00:05:18,535 [phone rings] 112 00:05:18,579 --> 00:05:19,710 -Yeah? -Yeah, hey. 113 00:05:19,754 --> 00:05:20,842 How we doin'? 114 00:05:24,846 --> 00:05:26,021 Ronnie: Looks good. 115 00:05:26,064 --> 00:05:27,327 Jim: See you in a minute. 116 00:06:09,717 --> 00:06:11,196 [buzzer buzzes] 117 00:06:11,240 --> 00:06:12,937 -Are you all right? 118 00:06:12,981 --> 00:06:15,462 [electronic club music] 119 00:06:15,505 --> 00:06:17,551 -Hello, ladies. -Meeting with Jim. 120 00:06:17,594 --> 00:06:18,900 -You guys got horse shoes up your ass, 121 00:06:18,943 --> 00:06:20,728 that's all I can say. 122 00:06:21,859 --> 00:06:23,513 -This has got to go up to Richard at the ranch. 123 00:06:23,557 --> 00:06:25,515 He's got to pay his guys. 124 00:06:25,559 --> 00:06:27,387 Ronnie: Good, I got the kid here. 125 00:06:29,867 --> 00:06:32,566 Take it up to Richie at the farm. 126 00:06:36,526 --> 00:06:38,746 -Colin's wife's got cancer. 127 00:06:38,789 --> 00:06:39,616 -Oh. 128 00:06:40,878 --> 00:06:42,706 -So, he says he's gonna retire 129 00:06:42,750 --> 00:06:44,447 'cause of the wife, but I think it's 'cause 130 00:06:44,491 --> 00:06:46,971 the bikers put the squeeze on him. 131 00:06:47,015 --> 00:06:48,495 -Jesus. 132 00:06:48,538 --> 00:06:51,236 -Yeah, they're going after our customers on the island. 133 00:06:51,280 --> 00:06:52,455 -We're gonna have to deal with that. 134 00:06:52,499 --> 00:06:53,717 We don't want a war. 135 00:06:53,761 --> 00:06:55,110 -Yeah, no shit. 136 00:06:57,460 --> 00:06:59,549 I'm in a serious short supply of people. 137 00:06:59,593 --> 00:07:01,029 Colin's gone, Bill's gone. 138 00:07:01,072 --> 00:07:02,987 -Speaking of which, we found Bill. 139 00:07:03,031 --> 00:07:04,467 Harvey called. -He's got him? 140 00:07:04,511 --> 00:07:06,077 -He's at the club now. 141 00:07:06,121 --> 00:07:07,209 It's all gonna work out. 142 00:07:07,252 --> 00:07:08,340 -Yeah, he's gotta be gone tomorrow. 143 00:07:08,384 --> 00:07:09,429 -Oh, he'll be gone. 144 00:07:09,472 --> 00:07:10,647 -Jim: Give it a couple of months, 145 00:07:10,691 --> 00:07:11,866 then we'll deal with him. 146 00:07:11,909 --> 00:07:13,433 -Boom boom. -Yeah. 147 00:07:14,956 --> 00:07:17,045 -There's a Roger Deakins from CSIS on the line. 148 00:07:17,088 --> 00:07:19,482 Says it's urgent, wants a meeting urgently. 149 00:07:19,526 --> 00:07:20,614 -Mary: Tonight? 150 00:07:20,657 --> 00:07:21,789 -Uh-huh. 151 00:07:21,832 --> 00:07:22,659 -Shit. 152 00:07:24,618 --> 00:07:26,663 He's gonna be half in the bag already. 153 00:07:26,707 --> 00:07:27,534 -Should I put him off? 154 00:07:27,577 --> 00:07:29,666 -No, I need to talk to him. 155 00:07:29,710 --> 00:07:31,668 Need to get this over with. -On two. 156 00:07:31,712 --> 00:07:35,890 -Get on the other end of this, in case it gets nasty, yeah? 157 00:07:37,195 --> 00:07:38,327 Hello, Roger, it's Mary. 158 00:07:38,370 --> 00:07:39,067 How are you? 159 00:07:39,110 --> 00:07:40,460 I was hoping you'd call. 160 00:07:41,591 --> 00:07:42,462 Tonight? 161 00:07:42,505 --> 00:07:43,898 No, no, that's fine. 162 00:07:43,941 --> 00:07:44,725 I know where that is. 163 00:07:44,768 --> 00:07:47,118 Give me about a half-hour? 164 00:07:47,162 --> 00:07:48,032 Perfect. 165 00:07:48,076 --> 00:07:49,469 I'll see you there. 166 00:07:50,295 --> 00:07:51,427 Okay. 167 00:07:51,471 --> 00:07:52,994 I guess I'm having a late dinner. 168 00:07:53,037 --> 00:07:53,864 Christ. 169 00:07:54,909 --> 00:07:55,866 -He sounded kinda testy. 170 00:07:55,910 --> 00:07:56,954 -Yeah. 171 00:07:56,998 --> 00:07:57,912 Well, I guess he's a right to be. 172 00:07:57,955 --> 00:08:00,001 I'm about to take his job. 173 00:08:00,044 --> 00:08:01,002 Anyway, that's it. 174 00:08:01,045 --> 00:08:02,482 Thank you. -Sure. 175 00:08:08,400 --> 00:08:11,273 [mysterious music] 176 00:08:27,985 --> 00:08:31,032 -You, sir, are a nasty old prick, 177 00:08:31,075 --> 00:08:33,338 and your days are numbered. 178 00:08:36,516 --> 00:08:40,650 You, sir, are a nasty old prick, and your days are numbered. 179 00:08:45,568 --> 00:08:48,005 -It's gonna be tough to replace Colin. 180 00:08:48,049 --> 00:08:50,007 He's a major producer for us. 181 00:08:50,051 --> 00:08:51,835 Everything he grows is double-A. 182 00:08:51,879 --> 00:08:53,358 -Yeah. 183 00:08:53,402 --> 00:08:56,318 He says he's got a guy to take over for him. 184 00:08:56,361 --> 00:08:57,493 I'm gonna have to check him out. 185 00:08:57,537 --> 00:08:59,016 -See, this is our number one problem. 186 00:08:59,060 --> 00:09:00,757 We're not bringing enough people along. 187 00:09:00,801 --> 00:09:01,628 -Yeah, I know. 188 00:09:01,671 --> 00:09:02,672 I know that. 189 00:09:03,934 --> 00:09:05,545 This thing with the bikers makes me nervous. 190 00:09:05,588 --> 00:09:06,850 -Well, we don't want to go to war. 191 00:09:06,894 --> 00:09:07,721 That's not us. 192 00:09:07,764 --> 00:09:10,550 [phone rings] 193 00:09:10,593 --> 00:09:11,551 Oh, I gotta take this. 194 00:09:11,594 --> 00:09:13,074 It's Stella. 195 00:09:13,117 --> 00:09:14,597 -You know what I'm saying? -Yeah, what are ya gonna do? 196 00:09:14,641 --> 00:09:15,467 Hey sweetie. 197 00:09:15,511 --> 00:09:16,556 How are you doing? 198 00:09:16,599 --> 00:09:17,426 -OK. 199 00:09:17,469 --> 00:09:18,296 How are you? 200 00:09:18,340 --> 00:09:19,471 -Oh, just fine. 201 00:09:19,515 --> 00:09:20,516 Hey, listen, I'm gonna be 202 00:09:20,560 --> 00:09:21,822 picking you up at school tomorrow. 203 00:09:21,865 --> 00:09:23,084 I'm really looking forward to seeing ya. 204 00:09:23,127 --> 00:09:23,998 -Me too. 205 00:09:24,041 --> 00:09:25,173 What are you doing right now? 206 00:09:25,216 --> 00:09:26,130 -Nothing. 207 00:09:26,174 --> 00:09:27,044 Just hanging out with Ronnie. 208 00:09:27,088 --> 00:09:27,958 -Ronnie: Tell her I say hi. 209 00:09:28,002 --> 00:09:30,004 -Jim: Ronnie says hi. 210 00:09:30,047 --> 00:09:31,832 -Francine: When did you buy Stella her own phone? 211 00:09:31,875 --> 00:09:33,834 -Oh, hi, Francine. 212 00:09:33,877 --> 00:09:35,226 -Uh-oh. 213 00:09:35,270 --> 00:09:36,314 -You wanna put Stella back on the phone please? 214 00:09:36,358 --> 00:09:37,707 -She's doing homework. 215 00:09:37,751 --> 00:09:39,796 And I can take care of our goddamn daughter myself! 216 00:09:39,840 --> 00:09:41,668 I don't need to be spied on constantly! 217 00:09:41,711 --> 00:09:42,582 -I'm hanging up. 218 00:09:42,625 --> 00:09:43,626 I'll pick Stella up tomorrow. 219 00:09:43,670 --> 00:09:44,888 I'm hanging up. 220 00:09:47,630 --> 00:09:50,154 -You should have told me about this. 221 00:09:50,198 --> 00:09:51,547 Did your dad tell you not to tell me? 222 00:09:51,591 --> 00:09:52,504 Is that it? 223 00:09:53,505 --> 00:09:56,073 -No, I just knew you'd be mad. 224 00:10:01,905 --> 00:10:05,169 -I'm sorry I'm always fighting with your dad. 225 00:10:05,213 --> 00:10:07,258 The reason we fight is 'cause we still love each other. 226 00:10:07,302 --> 00:10:08,172 Understand? 227 00:10:09,086 --> 00:10:10,435 -Uh-huh. 228 00:10:10,479 --> 00:10:13,221 -One day we'll all be under the same roof again. 229 00:10:16,920 --> 00:10:18,052 Anyway, it's time for bed. 230 00:10:18,095 --> 00:10:19,009 School tomorrow. 231 00:10:19,053 --> 00:10:20,881 -Stella: Night, Mom. 232 00:10:22,012 --> 00:10:23,840 -You know I love you. 233 00:10:25,146 --> 00:10:25,973 -Me too. 234 00:10:28,976 --> 00:10:32,632 -You can have this back in the morning, OK? 235 00:10:33,763 --> 00:10:35,286 You need any help with your homework? 236 00:10:35,330 --> 00:10:36,244 -I'm good. 237 00:10:53,087 --> 00:10:55,872 [brooding music] 238 00:11:02,096 --> 00:11:03,488 -I know you're watching me! 239 00:11:03,532 --> 00:11:05,665 Tell Jimmy to kiss my ass! 240 00:11:17,502 --> 00:11:19,940 -I ordered you a glass of red. 241 00:11:19,983 --> 00:11:20,984 -Thank you. 242 00:11:24,205 --> 00:11:25,685 How are you this evening? 243 00:11:25,728 --> 00:11:28,122 -For a man who's about to be put on the rubbish pile, 244 00:11:28,165 --> 00:11:29,340 not too badly. 245 00:11:29,384 --> 00:11:31,516 -I'm sure there's consulting opportunities 246 00:11:31,560 --> 00:11:33,170 for someone with your breadth experience. 247 00:11:33,214 --> 00:11:36,043 -But not with our new intelligence service, apparently. 248 00:11:36,086 --> 00:11:40,177 Apparently, I lack the qualifications 249 00:11:40,221 --> 00:11:43,311 the new regime is looking for. 250 00:11:43,354 --> 00:11:45,095 Well, let me get to the point. 251 00:11:46,270 --> 00:11:47,794 -This conversation's off the record. 252 00:11:47,837 --> 00:11:48,838 -Of course. 253 00:11:50,231 --> 00:11:53,234 -I wasn't in favor of you getting this new job. 254 00:11:53,277 --> 00:11:54,235 -I'm sorry to hear that. 255 00:11:54,278 --> 00:11:55,758 -I don't like your style, 256 00:11:55,802 --> 00:11:57,717 your attitude, how you got where you are 257 00:11:57,760 --> 00:11:59,240 or what you represent. 258 00:11:59,283 --> 00:12:00,763 -And what do I represent? 259 00:12:00,807 --> 00:12:02,765 -You're an opportunist. 260 00:12:02,809 --> 00:12:05,725 You've made a deal with Jimmy Reardon, correct? 261 00:12:08,466 --> 00:12:09,903 Right. 262 00:12:09,946 --> 00:12:13,080 So, while I'm still in charge of my office, 263 00:12:13,123 --> 00:12:15,822 I'm giving you a vote of non-confidence. 264 00:12:15,865 --> 00:12:17,040 -And why is that? 265 00:12:17,084 --> 00:12:18,302 -I believe you've completely overestimated 266 00:12:18,346 --> 00:12:22,263 the value Jimmy Reardon has as an informant. 267 00:12:22,306 --> 00:12:23,743 He's your ticket to my job, 268 00:12:23,786 --> 00:12:26,354 so you exaggerate and inflate his value. 269 00:12:27,355 --> 00:12:30,750 That's why I'm going to insist that I co-handle him. 270 00:12:31,533 --> 00:12:33,013 Every time you have contact with him, 271 00:12:33,056 --> 00:12:35,842 I either want to be there or know about it. 272 00:12:35,885 --> 00:12:38,366 -Am I taking direction from you or Ottawa? 273 00:12:38,409 --> 00:12:40,716 Because my understanding is I answer directly to Ottawa. 274 00:12:40,760 --> 00:12:43,197 -I've already spoken to Ottawa and they agree. 275 00:12:43,240 --> 00:12:46,853 Until you've actually taken my position, I'm running things. 276 00:12:46,896 --> 00:12:49,420 So, you let me know when you plan on seeing Reardon, 277 00:12:49,464 --> 00:12:50,987 and I'll come along. 278 00:12:51,031 --> 00:12:52,119 We'll make it a threesome. 279 00:12:52,162 --> 00:12:53,773 -You know he'll never agree to that. 280 00:12:53,816 --> 00:12:55,339 He'll walk away. 281 00:12:55,383 --> 00:12:57,385 Assets like Jim Reardon don't just come along every day. 282 00:12:57,428 --> 00:12:58,603 -In my estimation, 283 00:12:58,647 --> 00:13:00,910 he's a petty thug, a drug dealer 284 00:13:00,954 --> 00:13:03,130 and a murderer, 285 00:13:03,173 --> 00:13:04,522 with very little intelligence value. 286 00:13:04,566 --> 00:13:05,567 -I wouldn't call a net worth 287 00:13:05,610 --> 00:13:07,482 of half a billion dollars petty. 288 00:13:07,525 --> 00:13:09,092 -I don't believe those numbers. 289 00:13:09,136 --> 00:13:10,485 And I don't believe he's the kind of 290 00:13:10,528 --> 00:13:12,530 people we should be using to build a new service. 291 00:13:12,574 --> 00:13:14,010 -And that, I believe, is exactly why 292 00:13:14,054 --> 00:13:16,186 we are where we are today. 293 00:13:16,230 --> 00:13:17,535 Hopelessly in the dark, 294 00:13:17,579 --> 00:13:19,189 completely reliant on second-hand, 295 00:13:19,233 --> 00:13:22,279 inadequate, unreliable and irrelevant information 296 00:13:22,323 --> 00:13:23,585 from foreign sources not working in 297 00:13:23,628 --> 00:13:25,369 the interests of this country. 298 00:13:25,413 --> 00:13:26,806 If we want to build a relevant 299 00:13:26,849 --> 00:13:29,069 Canadian intelligence service, 300 00:13:29,112 --> 00:13:30,722 Reardon is the kind of asset we need. 301 00:13:30,766 --> 00:13:32,246 -Well, I look forward to meeting him 302 00:13:32,289 --> 00:13:34,422 and assessing that for myself. 303 00:13:35,423 --> 00:13:37,817 You let me know when that can be arranged. 304 00:13:46,042 --> 00:13:46,869 -Hey, Bill's here. 305 00:13:46,913 --> 00:13:47,914 Harvey brought him in. 306 00:13:47,957 --> 00:13:49,045 -Alright. -Hey, you got a minute? 307 00:13:49,089 --> 00:13:49,829 I wanna talk to you about something. 308 00:13:49,872 --> 00:13:50,699 -Yeah. 309 00:13:52,048 --> 00:13:54,050 -I'll be upstairs. -OK. 310 00:13:55,356 --> 00:13:56,444 So don't get me wrong, okay? 311 00:13:56,487 --> 00:13:57,793 I appreciate the job. 312 00:13:57,837 --> 00:13:58,707 Thank you. 313 00:13:58,750 --> 00:13:59,839 -Don't thank me, thank Ronnie. 314 00:13:59,882 --> 00:14:01,318 -Yeah, I already did. 315 00:14:01,362 --> 00:14:03,016 He made a big deal outta saying it was only temporary. 316 00:14:03,059 --> 00:14:05,105 I mean, I know it's only temporary. 317 00:14:05,148 --> 00:14:06,933 But being a doorman in this club 318 00:14:06,976 --> 00:14:08,412 isn't that kind of humiliating? 319 00:14:08,456 --> 00:14:10,153 We own half this joint. 320 00:14:10,197 --> 00:14:11,372 I mean, what does that say to people 321 00:14:11,415 --> 00:14:12,764 that I'm standing out there at the door? 322 00:14:12,808 --> 00:14:13,940 -It says you're back. 323 00:14:13,983 --> 00:14:15,202 And you're letting everybody know it. 324 00:14:15,245 --> 00:14:16,812 -I think it says you don't trust me no more. 325 00:14:16,856 --> 00:14:17,682 -Come on, Mike. 326 00:14:17,726 --> 00:14:18,727 You just started. 327 00:14:18,770 --> 00:14:19,815 -You know, I appreciate it man. 328 00:14:19,859 --> 00:14:21,425 I don't mean I don't appreciate it. 329 00:14:21,469 --> 00:14:22,731 But at least let me tend the bar. 330 00:14:22,774 --> 00:14:23,863 That would say I'm back. 331 00:14:23,906 --> 00:14:26,082 I'd be back at my old job. 332 00:14:26,126 --> 00:14:27,214 -Okay, let me talk to Ronnie. 333 00:14:27,257 --> 00:14:28,084 -Thanks, Jim. 334 00:14:28,128 --> 00:14:29,216 I love you, man. 335 00:14:29,259 --> 00:14:30,478 -Love you too. 336 00:14:30,521 --> 00:14:33,263 -Hey, do you want me to take care of Bill? 337 00:14:33,307 --> 00:14:34,699 You don't need to get your hands dirty, man. 338 00:14:34,743 --> 00:14:35,439 You're a general. 339 00:14:35,483 --> 00:14:36,571 You're not a soldier. 340 00:14:36,614 --> 00:14:37,702 That's the kind of thing I can handle. 341 00:14:37,746 --> 00:14:38,486 -No man, you're gonna stay out of it. 342 00:14:38,529 --> 00:14:40,183 I'm gonna take care of it. 343 00:14:40,227 --> 00:14:41,924 Look, we gotta be very careful right now. 344 00:14:41,968 --> 00:14:43,926 Everybody's got to tuck right under the radar. 345 00:14:43,970 --> 00:14:45,885 I don't want anybody in the family becoming a target. 346 00:14:45,928 --> 00:14:46,973 Nobody. 347 00:14:47,016 --> 00:14:47,799 I don't want you becoming a target. 348 00:14:47,843 --> 00:14:49,410 -I understand. 349 00:14:49,453 --> 00:14:50,541 I understand. 350 00:14:51,673 --> 00:14:52,717 -Are you messing with me? 351 00:14:52,761 --> 00:14:53,588 -No! 352 00:14:54,676 --> 00:14:57,070 [rock music] 353 00:15:05,382 --> 00:15:06,166 -Jim: What's up? 354 00:15:06,209 --> 00:15:07,384 -Hey captain. 355 00:15:07,428 --> 00:15:09,473 -Let's do this upstairs. 356 00:15:16,654 --> 00:15:19,135 [phone rings] 357 00:15:21,703 --> 00:15:22,922 -Yeah? 358 00:15:22,965 --> 00:15:24,010 -Mary: Have you seen Bill Sommers recently? 359 00:15:24,053 --> 00:15:25,098 -No I haven't. 360 00:15:25,141 --> 00:15:26,316 -It would be exquisitely bad timing 361 00:15:26,360 --> 00:15:28,231 if something were to happen to him. 362 00:15:28,275 --> 00:15:30,668 Things would fall apart. 363 00:15:30,712 --> 00:15:31,756 -Well, I haven't seen him. 364 00:15:31,800 --> 00:15:33,584 Maybe he decided to run. 365 00:15:33,628 --> 00:15:36,152 -I need to speak with you about something else. 366 00:15:36,196 --> 00:15:37,937 Jim: I'll call you when I'm free. 367 00:15:49,992 --> 00:15:51,080 Harvey explain everything to you? 368 00:15:51,124 --> 00:15:52,777 -Yeah, thank you. 369 00:15:52,821 --> 00:15:54,301 Alright, so you've got a ticket to Mexico. 370 00:15:54,344 --> 00:15:55,780 You're gonna go down, you're gonna disappear 371 00:15:55,824 --> 00:15:56,912 and you're gonna stay that way. 372 00:15:56,956 --> 00:15:57,782 -OK. 373 00:15:58,958 --> 00:16:00,611 Can I say one thing? 374 00:16:02,178 --> 00:16:03,005 -OK. 375 00:16:03,049 --> 00:16:04,137 Go ahead. 376 00:16:04,180 --> 00:16:07,009 -I wanna say Harvey wasn't in on this, 377 00:16:07,053 --> 00:16:10,186 and I don't think you should punish him for my mistakes. 378 00:16:11,187 --> 00:16:12,797 -All right. 379 00:16:12,841 --> 00:16:13,842 -Thank you. 380 00:16:18,238 --> 00:16:20,414 -You gave me a real hard time, Bill. 381 00:16:20,457 --> 00:16:22,546 -I know, I know. 382 00:16:22,590 --> 00:16:25,419 And I want to say thank you for forgiving me. 383 00:16:29,336 --> 00:16:31,903 I'm sorry for letting you down. 384 00:16:34,428 --> 00:16:36,038 Hey, make sure he gets on that plane 385 00:16:36,082 --> 00:16:39,999 and there's somebody there to meet him on the other end. 386 00:16:40,042 --> 00:16:41,348 -Hey, Jim. 387 00:16:41,391 --> 00:16:42,436 Can you tell your brother not to pinch my ass 388 00:16:42,479 --> 00:16:45,178 every time he goes near me, please? 389 00:16:46,266 --> 00:16:48,877 [somber music] 390 00:17:05,415 --> 00:17:09,419 [answer machine beeps] 391 00:17:09,463 --> 00:17:10,638 -Doctor Jason: It's Doctor Jason calling, 392 00:17:10,681 --> 00:17:12,770 looking for Adam and Mrs. Spalding. 393 00:17:12,814 --> 00:17:14,381 Could you call me please? 394 00:17:14,424 --> 00:17:17,036 Adam walked away from us this evening, and I'm concerned. 395 00:17:17,079 --> 00:17:19,081 Again, it's Doctor Jason at the hospital. 396 00:17:19,125 --> 00:17:20,082 We'd like to see Adam back 397 00:17:20,126 --> 00:17:22,171 here as soon as possible. 398 00:17:34,618 --> 00:17:37,099 [door clunks] 399 00:17:42,452 --> 00:17:44,628 -[gasps] Jesus! 400 00:17:44,672 --> 00:17:46,761 Jesus Christ, Adam! 401 00:17:46,804 --> 00:17:48,371 You scared the daylights out of me. 402 00:17:48,415 --> 00:17:49,459 -Hello, Mary. 403 00:17:49,503 --> 00:17:51,635 -You look terrible. [phone ringing] 404 00:17:51,679 --> 00:17:53,115 My God, what do you think you're doing? 405 00:17:53,159 --> 00:17:54,421 -I've come home. 406 00:17:54,464 --> 00:17:56,510 -You're not staying here. 407 00:17:56,553 --> 00:17:59,948 You should still be in the hospital. 408 00:17:59,991 --> 00:18:01,558 Adam! 409 00:18:01,602 --> 00:18:02,429 Adam! 410 00:18:02,472 --> 00:18:03,952 Don't answer that. 411 00:18:03,995 --> 00:18:05,475 Don't answer that. 412 00:18:05,519 --> 00:18:07,912 -Are you seeing somebody? 413 00:18:07,956 --> 00:18:09,131 Hello? 414 00:18:09,175 --> 00:18:10,437 Who is this? 415 00:18:10,480 --> 00:18:13,831 -Let go of me and give me my god damn phone! 416 00:18:13,875 --> 00:18:16,182 Jesus Christ, Adam. 417 00:18:16,225 --> 00:18:18,358 I'm not putting up with this shit from you! 418 00:18:18,401 --> 00:18:20,621 -This is my house! 419 00:18:20,664 --> 00:18:22,492 You think your pay cheque pays for this? 420 00:18:22,536 --> 00:18:25,539 -If you want the house, have your lawyer send me a check. 421 00:18:35,201 --> 00:18:37,855 [dramatic music] 422 00:18:37,899 --> 00:18:39,466 Don't do this. 423 00:18:39,509 --> 00:18:41,381 I am warning you. 424 00:18:41,424 --> 00:18:42,382 Step aside. 425 00:19:04,665 --> 00:19:06,362 -Take it easy. 426 00:19:06,406 --> 00:19:08,582 You got a pillow, blanket, everything. 427 00:19:09,800 --> 00:19:11,019 You're only have to stay in the trunk 428 00:19:11,062 --> 00:19:13,543 till Bob gets you across the border, alright? 429 00:19:13,587 --> 00:19:14,675 -Thanks, Ronnie. 430 00:19:14,718 --> 00:19:16,285 -Fingers and toes. -[Mumbles] 431 00:19:19,593 --> 00:19:20,898 -So, where are you going? 432 00:19:20,942 --> 00:19:22,030 -See Tac. 433 00:19:22,073 --> 00:19:24,163 Ronnie: 7:00 AM, collect up our recruits. 434 00:19:26,991 --> 00:19:29,516 [somber music] 435 00:19:43,617 --> 00:19:44,705 -Sorry about last night. 436 00:19:44,748 --> 00:19:47,403 I was having a little husband trouble. 437 00:19:47,447 --> 00:19:48,970 -What's on your mind? 438 00:19:49,013 --> 00:19:50,450 -It's been requested from some asshole 439 00:19:50,493 --> 00:19:51,581 up the chain of command 440 00:19:51,625 --> 00:19:54,193 that I introduce you to another handler. 441 00:19:55,281 --> 00:19:57,326 -No, you said it was just gonna be you and me. 442 00:19:57,370 --> 00:19:58,371 -I want it to be. 443 00:19:58,414 --> 00:19:59,415 You can say no. 444 00:19:59,459 --> 00:20:00,764 -No. 445 00:20:00,808 --> 00:20:01,635 -OK. 446 00:20:01,678 --> 00:20:02,462 I said I'd ask. 447 00:20:02,505 --> 00:20:03,506 Thank you. 448 00:20:03,550 --> 00:20:04,986 -Someone giving you a hard time? 449 00:20:05,029 --> 00:20:06,596 -Mmhm. 450 00:20:06,640 --> 00:20:08,555 And if Bill Sommers were to wash up on a beach somewhere, 451 00:20:08,598 --> 00:20:10,209 it would make my life that much worse. 452 00:20:10,252 --> 00:20:11,253 -That's not gonna happen. 453 00:20:11,297 --> 00:20:12,123 -Good. 454 00:20:13,429 --> 00:20:14,561 One other thing. 455 00:20:14,604 --> 00:20:15,910 It would be good if you had something 456 00:20:15,953 --> 00:20:17,738 you could give me something to help sell you. 457 00:20:17,781 --> 00:20:19,000 -Meaning? 458 00:20:19,043 --> 00:20:20,480 -Some insight into your world to help 459 00:20:20,523 --> 00:20:21,568 convince my superiors 460 00:20:21,611 --> 00:20:24,179 that you're worth dealing with. 461 00:20:25,354 --> 00:20:26,747 -You could tell them the bikers are trying 462 00:20:26,790 --> 00:20:28,314 to expand on the island. 463 00:20:28,357 --> 00:20:29,924 They might want to get on top of that before it happens. 464 00:20:29,967 --> 00:20:31,578 -We should clamp down on your competition 465 00:20:31,621 --> 00:20:32,970 for you, is that what you're saying? 466 00:20:33,014 --> 00:20:34,276 -I wouldn't complain. 467 00:20:34,320 --> 00:20:35,799 -I think the news that the bikers are expanding 468 00:20:35,843 --> 00:20:38,193 is pretty much common knowledge. 469 00:20:38,237 --> 00:20:40,021 Let me know if you have something else I can use. 470 00:20:40,064 --> 00:20:41,849 -I'll think about it. 471 00:20:45,809 --> 00:20:47,724 -Next time I want a loaf of bread and milk 472 00:20:47,768 --> 00:20:49,509 from the corner store 473 00:20:50,684 --> 00:20:52,860 I know who I'm gonna call. 474 00:20:54,340 --> 00:20:56,820 If this guy shows up dead somewhere, 475 00:20:56,864 --> 00:21:00,389 you two halfwits are gonna take the credit. 476 00:21:02,783 --> 00:21:03,610 Get out. 477 00:21:14,882 --> 00:21:15,709 -All right. 478 00:21:15,752 --> 00:21:16,753 Just forget it, okay? 479 00:21:16,797 --> 00:21:18,799 Just forget it. Forget it. 480 00:21:20,975 --> 00:21:22,019 -Morning, Mo. 481 00:21:22,063 --> 00:21:23,456 -I'm having nightmares. 482 00:21:23,499 --> 00:21:24,892 I live in terror of an audit. 483 00:21:24,935 --> 00:21:25,762 -I know. 484 00:21:25,806 --> 00:21:27,895 I'm working on that. 485 00:21:27,938 --> 00:21:29,244 -We cannot move any more money through here. 486 00:21:29,288 --> 00:21:30,114 All right? 487 00:21:30,158 --> 00:21:31,420 We have to slow down. 488 00:21:31,464 --> 00:21:33,248 Because I cannot keep up with all the paper 489 00:21:33,292 --> 00:21:35,032 that is not coming in from people on time. 490 00:21:35,076 --> 00:21:35,859 -OK. 491 00:21:35,903 --> 00:21:36,991 What's the problem? 492 00:21:37,034 --> 00:21:39,036 -I'm not getting the invoices we need. 493 00:21:39,080 --> 00:21:41,778 Your guy in Costa Rica is the worst. 494 00:21:41,822 --> 00:21:43,171 OK? 495 00:21:43,214 --> 00:21:45,782 I haven't received any invoices for five months. 496 00:21:45,826 --> 00:21:47,131 I hassle him every week. 497 00:21:47,175 --> 00:21:48,872 -OK, I'll talk to him. 498 00:21:48,916 --> 00:21:51,179 -Well, you want me to do it? 499 00:21:51,222 --> 00:21:52,485 Walk him through it. 500 00:21:52,528 --> 00:21:53,877 Tell him what has to be done? 501 00:21:53,921 --> 00:21:55,792 I mean, he has to actually invoice us for services 502 00:21:55,836 --> 00:21:57,316 he can legitimately provide. 503 00:21:57,359 --> 00:21:59,448 Otherwise, we get audited. -Yeah 504 00:21:59,492 --> 00:22:00,884 Everything collapses. 505 00:22:00,928 --> 00:22:02,146 Anything we can't prove with paper 506 00:22:02,190 --> 00:22:03,757 gets confiscated. 507 00:22:03,800 --> 00:22:05,324 So, you want me or should I have one of the lawyers do it? 508 00:22:05,367 --> 00:22:06,716 -No, I'll call him. 509 00:22:06,760 --> 00:22:08,152 -Oh, and what's happening with the bank machine? 510 00:22:08,196 --> 00:22:10,198 I'm seeing a guy this afternoon. 511 00:22:10,241 --> 00:22:11,373 -We're sitting on too much cash. 512 00:22:11,417 --> 00:22:12,548 -Jim: Yeah, I know. 513 00:22:12,592 --> 00:22:14,811 -Reardon Shipping. 514 00:22:14,855 --> 00:22:17,336 [phone rings] 515 00:22:20,034 --> 00:22:21,383 -Fresh coffee, just made it. 516 00:22:21,427 --> 00:22:22,297 -Oh, thanks. 517 00:22:22,341 --> 00:22:23,385 I'll come get some. 518 00:22:23,429 --> 00:22:24,255 -Hello? 519 00:22:24,299 --> 00:22:25,518 -Hey, is Ronnie there? 520 00:22:25,561 --> 00:22:27,041 -Not yet. -Is that Jimmy? 521 00:22:27,084 --> 00:22:29,348 -Uh, no. 522 00:22:29,391 --> 00:22:30,871 -Tell him to call me, will ya? 523 00:22:30,914 --> 00:22:31,741 -What's going on? 524 00:22:31,785 --> 00:22:32,916 You sound stressed. 525 00:22:32,960 --> 00:22:34,788 -Oh, just the usual business bullshit. 526 00:22:34,831 --> 00:22:36,006 -OK, listen up man. 527 00:22:36,050 --> 00:22:37,530 I'm going up to the lake for a few days, 528 00:22:37,573 --> 00:22:38,966 and I just wanted to know if you wanted to go fishing? 529 00:22:39,009 --> 00:22:40,576 -No, I got too much business. 530 00:22:40,620 --> 00:22:41,447 -Ronnie: Is that Jimmy? 531 00:22:41,490 --> 00:22:42,491 -Hang on. 532 00:22:42,535 --> 00:22:43,710 -What do you need? -Is that Jimmy? 533 00:22:43,753 --> 00:22:45,451 I need to talk to him. 534 00:22:45,494 --> 00:22:46,495 OK, hang on. 535 00:22:47,801 --> 00:22:49,193 Tony wants to know if you want to talk to him. 536 00:22:49,237 --> 00:22:50,804 -Yeah, that's why I called. 537 00:22:50,847 --> 00:22:51,805 -Oh, OK. 538 00:22:51,848 --> 00:22:52,675 Hang on. 539 00:22:52,719 --> 00:22:53,763 He needs to talk to you. 540 00:22:53,807 --> 00:22:55,069 -Give me the phone. [Mike laughs] 541 00:22:55,112 --> 00:22:56,331 -Just give him the phone, Mike! 542 00:22:56,375 --> 00:22:57,201 Jesus! 543 00:22:57,245 --> 00:22:58,072 -Here he is. 544 00:22:58,115 --> 00:22:59,378 He wants to talk to you! 545 00:23:00,814 --> 00:23:01,641 -Yeah? 546 00:23:01,684 --> 00:23:02,511 -Hey. 547 00:23:02,555 --> 00:23:03,947 See our guy off last night? 548 00:23:03,991 --> 00:23:05,558 -Yeah, Bob took him down and saw him onto the plane. 549 00:23:05,601 --> 00:23:07,516 Pete's meeting him on the other end. 550 00:23:07,560 --> 00:23:08,735 I'm expecting his call. 551 00:23:08,778 --> 00:23:09,605 -All right. 552 00:23:09,649 --> 00:23:10,650 I wanna see my lawyer today. 553 00:23:10,693 --> 00:23:11,738 Did you set that up? 554 00:23:11,781 --> 00:23:14,305 -Yeah, he's waiting on your call. 555 00:23:14,349 --> 00:23:16,046 So, are you coming in tonight or what? 556 00:23:16,090 --> 00:23:17,308 -No, I've got Stella tonight. 557 00:23:17,352 --> 00:23:19,572 I think I'm just gonna lay low and stay in. 558 00:23:19,615 --> 00:23:20,442 -OK. 559 00:23:20,486 --> 00:23:22,270 Well, I'm here, boss. 560 00:23:30,800 --> 00:23:31,627 -Hey! 561 00:23:31,671 --> 00:23:32,498 -Jesus! 562 00:23:32,541 --> 00:23:33,716 How about knocking, Mike? 563 00:23:33,760 --> 00:23:35,631 -Hey, I brought you some coffee. 564 00:23:35,675 --> 00:23:36,937 Jesus yourself. 565 00:23:39,113 --> 00:23:41,376 Sike, you gotta be nice. 566 00:23:41,420 --> 00:23:42,246 -Jackass! 567 00:23:43,465 --> 00:23:46,120 [phone dialing] 568 00:23:48,557 --> 00:23:49,776 -Hola, baby. 569 00:23:49,819 --> 00:23:51,473 Hey, it's me. 570 00:23:51,517 --> 00:23:54,128 What are you doing for the next couple of days? 571 00:23:54,171 --> 00:23:56,609 Do you wanna come and get some sun? 572 00:23:56,652 --> 00:23:57,827 [laughs] 573 00:23:57,871 --> 00:23:59,002 Yeah, me too! 574 00:24:03,224 --> 00:24:04,573 [knocks] 575 00:24:04,617 --> 00:24:05,835 -Any sign of our witness? 576 00:24:05,879 --> 00:24:06,706 -No, nothing. 577 00:24:06,749 --> 00:24:07,663 -Let me know. 578 00:24:07,707 --> 00:24:10,318 -I'll keep an eye on the obits. 579 00:24:12,842 --> 00:24:13,669 -Sheila. 580 00:24:13,713 --> 00:24:15,192 -Morning. 581 00:24:15,236 --> 00:24:16,498 -Could you please call this number? 582 00:24:16,542 --> 00:24:18,544 See if there's a safe house available for me. 583 00:24:18,587 --> 00:24:20,284 -Any special requirements? 584 00:24:20,328 --> 00:24:22,417 -En suite would be nice. 585 00:24:24,550 --> 00:24:25,507 Good morning, Arthur. 586 00:24:25,551 --> 00:24:26,508 Sorry to have kept you waiting. 587 00:24:26,552 --> 00:24:27,770 -Not at all. 588 00:24:27,814 --> 00:24:29,642 I was just chatting with the charming Sheila. 589 00:24:29,685 --> 00:24:30,860 Shiela: Can I get you anything, Inspector? 590 00:24:30,904 --> 00:24:32,471 -No, thank you. 591 00:24:32,949 --> 00:24:33,820 -How are you? 592 00:24:33,863 --> 00:24:35,386 -Fine. 593 00:24:35,430 --> 00:24:36,779 Actually, I'm not fine. 594 00:24:36,823 --> 00:24:38,215 I'm having a procedural problem 595 00:24:38,259 --> 00:24:39,695 with your head of office out here. 596 00:24:39,739 --> 00:24:42,045 -Ah, our Mr Deakins. 597 00:24:42,089 --> 00:24:43,394 Where's the problem? 598 00:24:43,438 --> 00:24:44,961 -I had dinner with him last night, 599 00:24:45,005 --> 00:24:46,833 and he said he had that he had, and I quote, 600 00:24:46,876 --> 00:24:48,704 "No confidence in this informant." 601 00:24:48,748 --> 00:24:51,054 And he was insisting that I take him on as a co-handler. 602 00:24:51,098 --> 00:24:53,013 -Is that a problem for you? 603 00:24:54,231 --> 00:24:55,494 -It's not a problem for me. 604 00:24:55,537 --> 00:24:57,104 It's a big problem for the informant. 605 00:24:57,147 --> 00:24:58,018 I spoke to him, 606 00:24:58,061 --> 00:24:59,541 and he said he will not accept 607 00:24:59,585 --> 00:25:01,630 another handler, besides myself. 608 00:25:01,674 --> 00:25:03,545 -How's that informant doing for us? 609 00:25:03,589 --> 00:25:05,373 Is he living up to expectations? 610 00:25:05,416 --> 00:25:06,287 -He will do. 611 00:25:06,330 --> 00:25:08,202 He's absolutely irreplaceable. 612 00:25:08,245 --> 00:25:09,464 It's the beginning of our relationship, 613 00:25:09,508 --> 00:25:11,074 and I'm concerned we're gonna blow it 614 00:25:11,118 --> 00:25:13,163 before it's even gotten started. 615 00:25:13,207 --> 00:25:14,817 So, I'm looking for advice 616 00:25:14,861 --> 00:25:16,123 on how to deal with this. 617 00:25:16,166 --> 00:25:18,299 -I'll speak to the committee about Deakins. 618 00:25:18,342 --> 00:25:20,431 -In the meantime I just stall him, yeah? 619 00:25:20,475 --> 00:25:22,129 -If that's your tactic. 620 00:25:22,172 --> 00:25:23,739 But you didn't hear that from me. 621 00:25:23,783 --> 00:25:25,480 -Thank you. 622 00:25:25,524 --> 00:25:27,351 -Arthur: Can we talk about China? 623 00:25:27,395 --> 00:25:28,135 -Yeah. 624 00:25:31,747 --> 00:25:33,967 -I've been waiting almost two months for these machines. 625 00:25:34,010 --> 00:25:34,837 What's the hold-up? 626 00:25:34,881 --> 00:25:36,273 Are they coming or not? 627 00:25:36,317 --> 00:25:37,405 -I've got some really good machines coming in, OK? 628 00:25:37,448 --> 00:25:38,667 You just gotta be patient. 629 00:25:38,711 --> 00:25:39,712 You don't want those ones. 630 00:25:39,755 --> 00:25:41,365 Those ones are a pain in the ass. 631 00:25:41,409 --> 00:25:42,541 -Well, if they're gonna take this long, 632 00:25:42,584 --> 00:25:44,281 maybe I ought to order more right now. 633 00:25:44,325 --> 00:25:46,283 -Yeah well, that's probably a good idea. 634 00:25:46,327 --> 00:25:47,589 But I'll warn you right now, 635 00:25:47,633 --> 00:25:48,721 maintenance on these, even on the good ones, 636 00:25:48,764 --> 00:25:50,200 is a bitch, OK? 637 00:25:50,244 --> 00:25:51,593 You gotta baby-sit these things. 638 00:25:51,637 --> 00:25:52,594 It's a lot of work. 639 00:25:52,638 --> 00:25:53,682 -OK. 640 00:25:53,726 --> 00:25:54,988 Well, order me some new ones then. 641 00:25:55,031 --> 00:25:56,293 The good ones. 642 00:25:56,337 --> 00:25:57,468 -The good ones are like like 20 grand a pop. 643 00:25:57,512 --> 00:25:58,774 -Alright, get as many as you can. 644 00:25:58,818 --> 00:26:00,820 Whatever you gotta do to get 'em fast, do it. 645 00:26:00,863 --> 00:26:03,344 -Yeah, well you know, but everybody wants those machines. 646 00:26:03,387 --> 00:26:04,954 I mean, they're really hard to get. 647 00:26:04,998 --> 00:26:05,868 They make a lot of money. 648 00:26:05,912 --> 00:26:07,348 Everybody wants them. 649 00:26:07,391 --> 00:26:08,784 -You gotta get 'em for me, please. 650 00:26:08,828 --> 00:26:09,698 OK? 651 00:26:09,742 --> 00:26:10,743 I don't care how much they cost. 652 00:26:10,786 --> 00:26:11,744 I gotta have 'em. 653 00:26:11,787 --> 00:26:13,963 -Yeah, all right. -All right. 654 00:26:14,007 --> 00:26:16,052 -It's the biggest single problem they have. 655 00:26:16,096 --> 00:26:18,533 They need to launder their money. 656 00:26:18,577 --> 00:26:20,709 -Yeah, we're very weak on that front. 657 00:26:20,753 --> 00:26:21,971 -Mhm. 658 00:26:22,015 --> 00:26:23,407 But we have an opportunity to get inside. 659 00:26:23,451 --> 00:26:24,626 We have a case against this gentleman 660 00:26:24,670 --> 00:26:26,106 running the currency exchange. 661 00:26:26,149 --> 00:26:27,586 -Yeah, right. 662 00:26:27,629 --> 00:26:29,413 -How far along are we on that? 663 00:26:29,457 --> 00:26:31,459 -Well, we'll probably go to the Crown this week. 664 00:26:31,502 --> 00:26:34,027 If they approve charges, we'll be making an arrest. 665 00:26:34,070 --> 00:26:35,071 -He's a pretty big fish. 666 00:26:35,115 --> 00:26:36,246 -He's a very big fish. 667 00:26:36,290 --> 00:26:37,639 He's been washing money for everybody. 668 00:26:37,683 --> 00:26:39,467 Vietnamese, Chinese. 669 00:26:39,510 --> 00:26:41,164 Even the bikers on occasion. 670 00:26:41,208 --> 00:26:42,818 One-stop laundry. 671 00:26:42,862 --> 00:26:44,341 -How about if we don't make that arrest 672 00:26:44,385 --> 00:26:46,039 and see if we can make a deal with this guy? 673 00:26:46,082 --> 00:26:47,475 -Oh, I don't think 674 00:26:47,518 --> 00:26:49,346 that would go down very well with the investigators. 675 00:26:49,390 --> 00:26:51,566 -I wanna know who's laundering money on this coast 676 00:26:51,610 --> 00:26:52,828 and this guy has the connections. 677 00:26:52,872 --> 00:26:54,395 He's doing it successfully. 678 00:26:54,438 --> 00:26:56,049 People are coming to him to wash their money. 679 00:26:56,092 --> 00:26:57,572 -A lot of people have been working hard 680 00:26:57,616 --> 00:26:58,704 to shut this guy down. 681 00:26:58,747 --> 00:27:00,749 -If we shut him down, we put him away, 682 00:27:00,793 --> 00:27:02,359 the bad guys go find somebody else. 683 00:27:02,403 --> 00:27:03,534 And we take, 684 00:27:03,578 --> 00:27:05,145 how long did it take to find this guy? 685 00:27:05,188 --> 00:27:06,581 -I don't know, five years. 686 00:27:06,625 --> 00:27:07,582 -Five years to find this guy. 687 00:27:07,626 --> 00:27:08,931 Five years to find the new guy. 688 00:27:08,975 --> 00:27:10,367 Same old cycle. 689 00:27:10,411 --> 00:27:12,543 I don't know how many times do I have to say this. 690 00:27:12,587 --> 00:27:13,893 We need information. 691 00:27:13,936 --> 00:27:15,721 -But you don't know whether he'll co-operate. 692 00:27:15,764 --> 00:27:17,113 -No. 693 00:27:17,157 --> 00:27:20,029 That's why I'd like you to set up a meeting for me. 694 00:27:20,073 --> 00:27:21,378 -It's your call. 695 00:27:21,422 --> 00:27:22,249 -Yes, it is. 696 00:27:22,292 --> 00:27:23,119 Thank you. 697 00:27:29,430 --> 00:27:31,650 [knocking] 698 00:27:34,087 --> 00:27:35,436 -Is Stella with you? 699 00:27:35,479 --> 00:27:37,786 -No, she's over at a friend's. 700 00:27:37,830 --> 00:27:39,005 -Open the door. 701 00:27:39,048 --> 00:27:40,354 -No, say what you want to say from there. 702 00:27:40,397 --> 00:27:42,182 -I was supposed to pick her up from school today. 703 00:27:42,225 --> 00:27:43,096 -Francine: Did you have somebody 704 00:27:43,139 --> 00:27:44,358 watching my house last night? 705 00:27:44,401 --> 00:27:45,794 -Frankie, it's exchange day. 706 00:27:45,838 --> 00:27:46,882 You know that. 707 00:27:46,926 --> 00:27:48,275 We talked about this. -Yes or no? 708 00:27:48,318 --> 00:27:49,885 I saw one of your goon boys out there last night. 709 00:27:49,929 --> 00:27:51,539 Yes or no? -It was a cop. 710 00:27:51,582 --> 00:27:52,409 It was a cop! 711 00:27:52,453 --> 00:27:53,889 -Why was a cop watching me? 712 00:27:53,933 --> 00:27:55,499 -Because I asked him to, because of what happened before. 713 00:27:55,543 --> 00:27:56,370 You know that! 714 00:27:56,413 --> 00:27:58,198 Christ! -Whatever. 715 00:27:58,241 --> 00:27:59,416 Whatever. 716 00:27:59,460 --> 00:28:00,809 The point is, Stella's gonna stay with me 717 00:28:00,853 --> 00:28:02,245 for at least another week. 718 00:28:02,289 --> 00:28:03,116 Maybe more. 719 00:28:03,159 --> 00:28:03,986 -Really? 720 00:28:05,858 --> 00:28:07,598 Is she here? 721 00:28:07,642 --> 00:28:08,469 Is she here right now? 722 00:28:08,512 --> 00:28:09,339 Open the door. 723 00:28:09,383 --> 00:28:10,863 Is she here? Open the door! 724 00:28:10,906 --> 00:28:12,865 -I'll call the cops, Jimmy! 725 00:28:12,908 --> 00:28:14,910 [phone dialing] I'm calling! 726 00:28:20,742 --> 00:28:21,830 Please, my ex-husband is here, 727 00:28:21,874 --> 00:28:23,614 and he's breaking in. 728 00:28:23,658 --> 00:28:25,138 Can you please send somebody over? 729 00:28:25,181 --> 00:28:29,142 My ex-husband is at my back door and he's breaking in! 730 00:28:29,185 --> 00:28:31,535 Can you please send somebody! 731 00:28:31,579 --> 00:28:32,711 Get out! 732 00:28:32,754 --> 00:28:33,537 Get out! 733 00:28:33,581 --> 00:28:36,149 [somber music] 734 00:28:36,192 --> 00:28:37,672 -Where is she? 735 00:28:37,716 --> 00:28:39,108 -She's not here. 736 00:28:41,894 --> 00:28:43,156 -He's here! -Stella? 737 00:28:43,199 --> 00:28:45,375 -He's in the house now! 738 00:28:45,419 --> 00:28:46,289 He's in the house. 739 00:28:46,333 --> 00:28:47,682 He's in the house right now. 740 00:28:47,726 --> 00:28:51,425 Can you please, please send somebody over? 741 00:28:51,468 --> 00:28:53,209 [sobbing] Please? 742 00:28:53,253 --> 00:28:54,863 [crying] 743 00:28:54,907 --> 00:28:56,647 -Jim: Where is she? 744 00:28:57,910 --> 00:28:58,780 Where is she? 745 00:28:58,824 --> 00:28:59,955 -She's not here! 746 00:28:59,999 --> 00:29:00,826 -What are you doing? 747 00:29:00,869 --> 00:29:02,088 -I can take care of her! 748 00:29:02,131 --> 00:29:03,524 I can take good care of her, 749 00:29:03,567 --> 00:29:04,568 so leave us alone! 750 00:29:04,612 --> 00:29:06,875 -I'm not leaving until I get her! 751 00:29:06,919 --> 00:29:08,659 -And leave us alone! 752 00:29:11,314 --> 00:29:12,141 You heard that! 753 00:29:12,185 --> 00:29:13,447 He won't leave! 754 00:29:15,362 --> 00:29:18,191 [plates shatters] 755 00:29:19,235 --> 00:29:20,062 You heard that. 756 00:29:20,106 --> 00:29:21,368 He won't leave. 757 00:29:27,678 --> 00:29:28,679 -Jim: Afternoon. 758 00:29:28,723 --> 00:29:29,724 -Everything all right here, sir? 759 00:29:29,768 --> 00:29:30,594 -No, actually. 760 00:29:30,638 --> 00:29:32,553 No, it's not all right. 761 00:29:32,596 --> 00:29:34,033 I'm the father. 762 00:29:34,076 --> 00:29:35,338 We have an exchange day. 763 00:29:35,382 --> 00:29:37,123 This is supposed to be the exchange day. 764 00:29:37,166 --> 00:29:38,211 We have joint custody, rigth? 765 00:29:38,254 --> 00:29:39,778 -OK, could I see some ID please sir? 766 00:29:39,821 --> 00:29:41,388 -He broke in the back door and scared the hell out of us! 767 00:29:41,431 --> 00:29:43,085 I had to lock my daughter in the closet! 768 00:29:43,129 --> 00:29:44,391 -That's bullshit! 769 00:29:44,434 --> 00:29:45,348 -Policeman: OK, calm down. 770 00:29:45,392 --> 00:29:46,219 Calm down. 771 00:29:46,262 --> 00:29:47,524 -Did you fucking hear that? 772 00:29:47,568 --> 00:29:48,830 -I'm gonna ask you to come and sit in the car. 773 00:29:48,874 --> 00:29:49,831 OK? 774 00:29:49,875 --> 00:29:51,615 Sir, please sit in the car. 775 00:29:51,659 --> 00:29:52,834 It's just gonna get worse if you don't. 776 00:29:52,878 --> 00:29:54,401 -And you can have your phone back! 777 00:29:54,444 --> 00:29:55,968 -Ma'am, don't do that. -Keep on moving. 778 00:29:56,011 --> 00:29:57,099 -Officer: Ma'am calm down. 779 00:29:57,143 --> 00:29:58,492 -We'll talk it out in the car, OK? 780 00:29:58,535 --> 00:30:00,233 -Officer: Tell me is your daughter in the house? 781 00:30:00,276 --> 00:30:01,669 -No, she's at my sister's. 782 00:30:01,712 --> 00:30:03,584 -You said she was locked in a closet. 783 00:30:03,627 --> 00:30:06,979 -I meant in the past, I've had to hide her 784 00:30:07,022 --> 00:30:09,372 in the closet whenever he comes. 785 00:30:09,416 --> 00:30:10,809 -Officer: I'm gonna have to look around, OK? 786 00:30:10,852 --> 00:30:11,897 -Sure. [sobbing] 787 00:30:11,940 --> 00:30:13,115 Sure, go ahead. 788 00:30:13,159 --> 00:30:13,899 What's your name? 789 00:30:13,942 --> 00:30:15,074 -John. 790 00:30:15,117 --> 00:30:17,598 -Thank you, thank you, thank you,John. 791 00:30:17,641 --> 00:30:18,599 Oh, my God. 792 00:30:30,176 --> 00:30:31,003 -Ted. 793 00:30:35,181 --> 00:30:36,443 -We're in good shape. 794 00:30:36,486 --> 00:30:40,099 I think I have some good ammunition against Mary. 795 00:30:42,144 --> 00:30:43,885 I'd like a vodka Martini. 796 00:30:43,929 --> 00:30:44,712 A double. 797 00:30:44,755 --> 00:30:46,757 And I'll have the trout. 798 00:30:51,240 --> 00:30:53,242 -What's the ammunition? 799 00:30:55,723 --> 00:30:57,290 -I had an informant in with Reardon, 800 00:30:57,333 --> 00:30:58,857 one of his grow-op lieutenants. 801 00:30:58,900 --> 00:31:00,641 Bill Sommers? 802 00:31:00,684 --> 00:31:03,165 Anyway, Reardon found out he was informing, 803 00:31:03,209 --> 00:31:04,688 threatened to have him killed. 804 00:31:04,732 --> 00:31:06,038 I took all this to Mary, 805 00:31:06,081 --> 00:31:08,040 but she insisted we back off Reardon, 806 00:31:08,083 --> 00:31:11,826 despite having a conspiracy to solicit murder on him. 807 00:31:11,870 --> 00:31:13,915 And we were in the midst of getting 808 00:31:13,959 --> 00:31:15,961 this guy in the witness. 809 00:31:16,004 --> 00:31:17,353 But he's gone. 810 00:31:17,397 --> 00:31:18,224 -Dead? 811 00:31:18,267 --> 00:31:20,139 -Ted: I don't know for sure. 812 00:31:20,182 --> 00:31:21,053 -You got all this on record? 813 00:31:21,096 --> 00:31:21,923 -Uh-huh. 814 00:31:22,924 --> 00:31:23,882 -All right. 815 00:31:24,839 --> 00:31:26,493 That's good. 816 00:31:26,536 --> 00:31:28,147 If we need it. 817 00:31:28,190 --> 00:31:29,017 What did Penhall want? 818 00:31:29,061 --> 00:31:30,192 Did you find out? 819 00:31:30,236 --> 00:31:31,890 -They're all in a big flap about China. 820 00:31:31,933 --> 00:31:34,588 Apparently, we have a huge intelligence deficit. 821 00:31:34,631 --> 00:31:35,415 There's a surprise. 822 00:31:35,458 --> 00:31:36,285 -China. 823 00:31:36,329 --> 00:31:37,504 Good God. 824 00:31:37,547 --> 00:31:38,244 They've had agents here since they built 825 00:31:38,287 --> 00:31:39,854 the bloody railroad. 826 00:31:39,898 --> 00:31:41,073 A country of three billion people, 827 00:31:41,116 --> 00:31:42,944 a billion of whom are police of some sort. 828 00:31:42,988 --> 00:31:46,643 Of course we've got a goddamn intel deficit. 829 00:31:48,645 --> 00:31:49,646 -There's... 830 00:31:50,952 --> 00:31:52,345 There's something else I wanted to bring up. 831 00:31:54,303 --> 00:31:58,090 Obviously, neither you nor I 832 00:31:58,133 --> 00:32:00,614 want to see Mary get your job. 833 00:32:00,657 --> 00:32:02,442 -Obviously. 834 00:32:02,485 --> 00:32:03,922 But at some point 835 00:32:05,445 --> 00:32:07,621 you're gonna move on. 836 00:32:07,664 --> 00:32:08,752 -Ultimately. 837 00:32:12,278 --> 00:32:14,628 -I'd like to be considered. 838 00:32:16,282 --> 00:32:19,198 -Well, you'll need some good connections in Ottawa. 839 00:32:19,241 --> 00:32:21,113 -I have a very good friend in the director's office. 840 00:32:21,156 --> 00:32:24,029 I just need your endorsement. 841 00:32:24,072 --> 00:32:26,335 -Well, let's see how it goes with Mary. 842 00:32:26,379 --> 00:32:27,380 No point in talking about you, 843 00:32:27,423 --> 00:32:29,904 if we can't take care of her. 844 00:32:33,081 --> 00:32:35,997 -I'm gonna suggest that you don't go back there again. 845 00:32:36,041 --> 00:32:37,999 Let me file for sole custody, get that underway. 846 00:32:38,043 --> 00:32:39,348 -I don't want this thing dragging out. 847 00:32:39,392 --> 00:32:41,916 -Let me get into it in the morning, OK? 848 00:32:41,960 --> 00:32:42,786 -Hey Ton, how you doing? 849 00:32:42,830 --> 00:32:43,700 -Yeah, I'm good. 850 00:32:43,744 --> 00:32:44,963 Thanks for getting my uncle off. 851 00:32:45,006 --> 00:32:45,964 -Yeah, no problem. 852 00:32:46,007 --> 00:32:46,790 -So, what happened? 853 00:32:46,834 --> 00:32:47,922 Last time I talked to you 854 00:32:47,966 --> 00:32:49,010 you were on your way to pick up Stella. 855 00:32:49,054 --> 00:32:51,012 -Yeah, Francine happened. 856 00:32:51,056 --> 00:32:52,013 -OK, look. 857 00:32:52,057 --> 00:32:53,449 Let's go eat, all right? 858 00:32:53,493 --> 00:32:54,973 You probably didn't eat. 859 00:32:55,016 --> 00:32:57,192 You're gonna feel a lot better when you eat. 860 00:33:02,197 --> 00:33:04,808 [gentle music] 861 00:33:39,930 --> 00:33:42,324 [club music] 862 00:33:44,065 --> 00:33:46,415 -Some guy puked in the sink. 863 00:33:47,416 --> 00:33:48,287 -Yeah, what? 864 00:33:48,330 --> 00:33:49,592 -Some guy puked in the sink. 865 00:33:49,636 --> 00:33:51,029 Can you clean it up, please? 866 00:33:52,247 --> 00:33:53,857 -Excuse me? 867 00:33:53,901 --> 00:33:56,077 -There's a mop and a bucket in the kitchen. 868 00:33:56,121 --> 00:33:57,861 Come on, please. 869 00:33:57,905 --> 00:33:59,559 And use the disinfectant, 'cause it reeks. 870 00:33:59,602 --> 00:34:01,126 -So, I'm the guy who cleans out the puke now? 871 00:34:01,169 --> 00:34:02,692 Hey, that's great! 872 00:34:05,652 --> 00:34:06,870 I'm feeling a little bagged, Tone. 873 00:34:06,914 --> 00:34:08,481 I think I'm gonna split. 874 00:34:08,524 --> 00:34:10,526 -I don't think you should be doing anything stupid tonight. 875 00:34:10,570 --> 00:34:11,701 OK? -No, I'm fine. 876 00:34:11,745 --> 00:34:13,225 I just suddenly got tired, that's all. 877 00:34:13,268 --> 00:34:14,791 -Oh, yeah? -Yeah. 878 00:34:18,230 --> 00:34:20,667 -What do you say, I sit here, you lie on the couch, 879 00:34:20,710 --> 00:34:21,885 and you can tell me what a bitch 880 00:34:21,929 --> 00:34:23,452 Francine is all night? 881 00:34:23,496 --> 00:34:25,019 We haven't done that in a while. 882 00:34:25,063 --> 00:34:27,021 -Tone, it's me. -Go away. 883 00:34:27,065 --> 00:34:29,415 -I'm gonna get us a few drinks, OK? 884 00:34:29,458 --> 00:34:32,026 Let's remember what happened earlier in the evening. 885 00:34:32,070 --> 00:34:33,071 You've just got to relax. 886 00:34:33,114 --> 00:34:34,289 The lawyer's on it. 887 00:34:34,333 --> 00:34:36,552 You're gonna see Stella tomorrow for sure. 888 00:34:36,596 --> 00:34:37,684 -Yeah, okay. 889 00:34:39,642 --> 00:34:40,469 All right. 890 00:34:42,384 --> 00:34:43,342 -Lie down. 891 00:34:52,699 --> 00:34:53,526 Mike. 892 00:34:55,049 --> 00:34:57,312 Michael, you gotta go watch Jim, all right? 893 00:34:57,356 --> 00:34:58,487 Make sure he doesn't leave. 894 00:34:58,531 --> 00:34:59,662 -OK. 895 00:34:59,706 --> 00:35:01,490 So, I'm the guy who watches Jimmy now? 896 00:35:03,666 --> 00:35:04,493 -All right, everyone. 897 00:35:04,537 --> 00:35:06,321 It's last call. 898 00:35:06,365 --> 00:35:08,671 Last chance for a lap dance. 899 00:35:11,631 --> 00:35:13,981 -Clean up the puke, what is that? 900 00:35:14,024 --> 00:35:15,156 -Jim: Somebody's got to do it. 901 00:35:15,200 --> 00:35:16,244 Yeah. 902 00:35:16,288 --> 00:35:17,506 -What are you gonna do about Stella? 903 00:35:18,725 --> 00:35:20,422 -Wait it out. 904 00:35:20,466 --> 00:35:22,337 -Yeah, it's hard, man. 905 00:35:24,513 --> 00:35:26,211 -I'm gonna head home, Mike. 906 00:35:26,254 --> 00:35:27,212 -Yeah, you go peace out man. 907 00:35:27,255 --> 00:35:28,778 I can handle things around here. 908 00:35:28,822 --> 00:35:30,693 -I wanted to ask you. 909 00:35:30,737 --> 00:35:31,607 You remember that guy 910 00:35:31,651 --> 00:35:32,565 you introduced me to in the pen? 911 00:35:32,608 --> 00:35:34,001 -Oh, the Chinese guy? -Yeah. 912 00:35:34,044 --> 00:35:34,915 -What about him? 913 00:35:34,958 --> 00:35:35,829 -You said he had a guy inside 914 00:35:35,872 --> 00:35:36,960 the Organised Crime Unit, right? 915 00:35:37,004 --> 00:35:38,005 -Yeah, a guy named Lee. 916 00:35:38,048 --> 00:35:38,919 -Who's your guy with? 917 00:35:38,962 --> 00:35:39,789 -The Red Eagles. 918 00:35:39,833 --> 00:35:41,182 -Red Eagles. 919 00:35:41,226 --> 00:35:42,923 And the guy in the OCU, is he with the Red Eagles? 920 00:35:42,966 --> 00:35:44,142 Or what's the connection-- 921 00:35:44,185 --> 00:35:44,968 -He's probably with the group that runs 922 00:35:45,012 --> 00:35:46,361 the Eagles from Hong Kong. 923 00:35:46,405 --> 00:35:47,928 Why, you want to get into business? 924 00:35:47,971 --> 00:35:49,147 -Maybe. -Well, let me know, man. 925 00:35:49,190 --> 00:35:50,583 I'll hook you up. 926 00:35:53,325 --> 00:35:54,674 -Why do you gotta talk to me like that? 927 00:35:54,717 --> 00:35:55,849 -Come on. 928 00:35:55,892 --> 00:35:57,242 I was talking Jimmy out of going over 929 00:35:57,285 --> 00:35:58,591 and going off on Francine. 930 00:35:58,634 --> 00:36:00,419 -No, it's only in front of other people, 931 00:36:00,462 --> 00:36:01,811 and it hurts me. 932 00:36:01,855 --> 00:36:04,292 -If you want an apology, you're not gonna get one. 933 00:36:04,336 --> 00:36:05,380 I'm not gonna apologize. 934 00:36:05,424 --> 00:36:06,729 You were like pushing on the door. 935 00:36:06,773 --> 00:36:08,166 What do you think? 936 00:36:08,775 --> 00:36:09,863 -Am I gonna get a ride home, 937 00:36:09,906 --> 00:36:11,386 or are you gonna sulk for a week 938 00:36:11,430 --> 00:36:13,301 'cause I corrected you? 939 00:36:18,132 --> 00:36:19,351 -Where's Jimmy? 940 00:36:19,394 --> 00:36:20,439 -You know, 941 00:36:20,482 --> 00:36:21,527 we shouldn't have let Bill go off 942 00:36:21,570 --> 00:36:23,442 to Mexico like that. 943 00:36:23,485 --> 00:36:25,531 We should have settled that the right way. 944 00:36:25,574 --> 00:36:26,401 -Did Jim leave? 945 00:36:26,445 --> 00:36:28,186 -Yeah, he went home. 946 00:36:39,675 --> 00:36:41,938 [knocking] 947 00:36:51,992 --> 00:36:52,819 -Hello? 948 00:36:56,866 --> 00:36:57,867 -How are you doing? 949 00:36:57,911 --> 00:36:59,782 -I've had better days. 950 00:37:04,004 --> 00:37:04,831 -Want a drink? 951 00:37:04,874 --> 00:37:06,006 -Yeah, I'd love one. 952 00:37:06,049 --> 00:37:07,050 Vodka, if you've got it. 953 00:37:07,094 --> 00:37:09,227 -I've got it. -Just neat. 954 00:37:10,271 --> 00:37:11,968 I think I got something for you. 955 00:37:12,012 --> 00:37:13,274 -Mhm? 956 00:37:13,318 --> 00:37:14,841 -My brother knows these guys, the Red Eagles. 957 00:37:14,884 --> 00:37:16,582 You know of them? 958 00:37:16,625 --> 00:37:17,757 -Fairly small, but active. 959 00:37:17,800 --> 00:37:19,324 Mostly heroin. 960 00:37:19,367 --> 00:37:21,239 Occasional botched abduction. 961 00:37:21,282 --> 00:37:23,328 -You haven't had much luck getting to them, have you? 962 00:37:23,371 --> 00:37:24,894 -No. 963 00:37:24,938 --> 00:37:26,635 We've been close, but they always seem to just slip away. 964 00:37:26,679 --> 00:37:29,116 -That's 'cause they have someone inside your unit. 965 00:37:31,292 --> 00:37:32,119 -My unit? 966 00:37:32,162 --> 00:37:32,989 -Yeah. 967 00:37:33,033 --> 00:37:35,122 Right in the wire room. 968 00:37:35,165 --> 00:37:37,516 -You're telling me I've got a fucking mole in my wire room? 969 00:37:37,559 --> 00:37:38,386 -Yeah. 970 00:37:40,127 --> 00:37:40,954 -Jesus. 971 00:37:42,129 --> 00:37:42,999 Are you certain? 972 00:37:43,043 --> 00:37:44,697 -Yeah, I think his name's Lee. 973 00:37:45,785 --> 00:37:46,612 -Lee. 974 00:37:48,701 --> 00:37:50,703 -Was that the kind of thing you were looking for? 975 00:37:53,749 --> 00:37:55,403 So, now you offer to do something for me. 976 00:37:55,447 --> 00:37:57,927 That's how this works, right? 977 00:37:57,971 --> 00:37:59,494 -Is there something I can help you with? 978 00:37:59,538 --> 00:38:00,843 -Yeah. 979 00:38:00,887 --> 00:38:02,541 My ex-wife just took my daughter away, 980 00:38:02,584 --> 00:38:04,978 and she won't let me see her at all. 981 00:38:05,021 --> 00:38:07,502 I was thinking, maybe you know somebody 982 00:38:07,546 --> 00:38:09,417 who could pull some strings, 983 00:38:09,461 --> 00:38:11,376 help me get custody. 984 00:38:11,419 --> 00:38:14,335 -I'm not really experienced there. 985 00:38:15,597 --> 00:38:17,730 But I could probably ask some questions for you. -Yeah? 986 00:38:26,086 --> 00:38:28,393 -Did you pass on that tip about the bikers yet? 987 00:38:28,436 --> 00:38:31,657 -Oh, not yet, but I will. 988 00:38:32,832 --> 00:38:33,659 -Christ. 989 00:38:50,153 --> 00:38:51,590 [knocking] 990 00:38:51,633 --> 00:38:52,678 -Morning, Lee. 991 00:38:52,721 --> 00:38:53,766 -Morning, Inspector. 992 00:38:53,809 --> 00:38:54,723 -Mary: What are you working on? 993 00:38:54,767 --> 00:38:55,594 -Same thing. 994 00:38:55,637 --> 00:38:56,334 Red Eagles. 995 00:38:56,377 --> 00:38:57,204 -Right. 996 00:38:57,247 --> 00:38:58,074 I'm gonna pull you off that, 997 00:38:58,118 --> 00:38:59,162 until we find out from the Crown 998 00:38:59,206 --> 00:39:01,034 whether we have enough for charges. 999 00:39:01,077 --> 00:39:02,775 Bring me a summary of what you have so far, yeah? 1000 00:39:02,818 --> 00:39:03,950 -Lee: Sure. 1001 00:39:14,134 --> 00:39:15,570 -Hi. 1002 00:39:15,614 --> 00:39:17,485 Could you find anything we have on Francine Reardon, 1003 00:39:17,529 --> 00:39:19,705 the ex-Mrs. James Reardon? 1004 00:39:29,279 --> 00:39:30,629 -Ben, hey. 1005 00:39:30,672 --> 00:39:31,847 Let's get together for a drink. 1006 00:39:31,891 --> 00:39:34,154 -Ben: Sure, any time. 1007 00:39:34,197 --> 00:39:35,024 [knocking] 1008 00:39:35,068 --> 00:39:36,243 Mary: Come in. 1009 00:39:37,200 --> 00:39:38,376 Ted: You'll want to see this. 1010 00:39:38,898 --> 00:39:40,813 -What am I looking at? 1011 00:39:41,901 --> 00:39:44,643 -Bill Sommers, former informant, 1012 00:39:44,686 --> 00:39:48,516 relaxing in his beach-front condo in Veracruz. 1013 00:39:49,735 --> 00:39:50,953 The reason he looks so relaxed 1014 00:39:50,997 --> 00:39:52,694 is the three bullet holes 1015 00:39:52,738 --> 00:39:54,740 in the back of his head. 1016 00:39:55,871 --> 00:39:57,220 The Mexican authorities are wondering 1017 00:39:57,264 --> 00:39:59,309 if we might have any idea who pumped him. 1018 00:39:59,353 --> 00:40:00,702 -Have they got anything to go on? 1019 00:40:00,746 --> 00:40:02,095 -Ted: Not yet. 1020 00:40:03,226 --> 00:40:04,053 -Jesus. 1021 00:40:05,490 --> 00:40:07,840 -That's Reardon's handiwork. 1022 00:40:09,450 --> 00:40:12,366 You've got blood on your hands now. 1023 00:40:16,501 --> 00:40:17,980 -Hey. 1024 00:40:18,024 --> 00:40:19,286 What the hell happened? 1025 00:40:19,329 --> 00:40:20,940 I thought we were gonna wait a couple of months. 1026 00:40:20,983 --> 00:40:23,159 -Pete called, he's already been questioned by the Mexicans. 1027 00:40:23,203 --> 00:40:24,596 He swears he didn't do it. 1028 00:40:24,639 --> 00:40:26,119 I believe him. 1029 00:40:26,162 --> 00:40:27,337 Why would he, when we told him just keep an eye on him? 1030 00:40:27,381 --> 00:40:28,295 -All right. 1031 00:40:28,338 --> 00:40:29,601 Well, what else did he say? 1032 00:40:29,644 --> 00:40:31,124 -He picked Bill up at the airport, 1033 00:40:31,167 --> 00:40:32,517 went back to his condo on the beach, 1034 00:40:32,560 --> 00:40:35,171 had two drinks and he left. 1035 00:40:35,215 --> 00:40:36,869 He's not gonna be seen by people, 1036 00:40:36,912 --> 00:40:38,610 go back and plug him. 1037 00:40:39,915 --> 00:40:42,048 Hey, it wasn't us. 1038 00:40:42,091 --> 00:40:43,745 -Where's Mike? 1039 00:40:43,789 --> 00:40:45,573 -He told me he went up to the lake for the weekend. 1040 00:40:45,617 --> 00:40:46,748 -Did you try him? 1041 00:40:46,792 --> 00:40:47,836 -Yeah, he's not answering. 1042 00:40:47,880 --> 00:40:49,229 Straight to voicemail. 1043 00:40:49,272 --> 00:40:50,099 -Shit. 1044 00:40:51,579 --> 00:40:52,450 All right. 1045 00:40:52,493 --> 00:40:53,320 All right. 1046 00:40:56,279 --> 00:40:58,064 -I have some very bad news. 1047 00:40:58,107 --> 00:40:59,587 -I heard. 1048 00:40:59,631 --> 00:41:01,241 Reardon had his informant killed. 1049 00:41:01,284 --> 00:41:02,634 -Well, we aren't certain of that, 1050 00:41:02,677 --> 00:41:05,332 but that's not the bad news I was talking about. 1051 00:41:05,375 --> 00:41:07,377 This is potentially much worse. 1052 00:41:07,421 --> 00:41:08,509 -All right. 1053 00:41:08,553 --> 00:41:10,119 -Several years ago my predecessor here 1054 00:41:10,163 --> 00:41:11,773 brought over a couple of Hong Kong detectives 1055 00:41:11,817 --> 00:41:13,688 to work with us on the Triad connections. 1056 00:41:13,732 --> 00:41:15,081 -I remember. 1057 00:41:15,124 --> 00:41:16,691 -We've never really gotten anything significant 1058 00:41:16,735 --> 00:41:18,563 out of their work here, aside from picking off some minor 1059 00:41:18,606 --> 00:41:19,825 heroin smugglers. 1060 00:41:19,868 --> 00:41:22,480 Individuals body-packing very small amounts. 1061 00:41:22,523 --> 00:41:23,655 When I arrived here, 1062 00:41:23,698 --> 00:41:25,221 I let one of them go back to Hong Kong. 1063 00:41:25,265 --> 00:41:27,267 We kept the other one on. 1064 00:41:29,443 --> 00:41:30,488 Lee. 1065 00:41:30,531 --> 00:41:31,576 The reason we've never gotten 1066 00:41:31,619 --> 00:41:33,491 any useful intelligence out of him 1067 00:41:33,534 --> 00:41:35,318 is that I've recently been informed 1068 00:41:35,362 --> 00:41:37,669 he's working for the Triads. 1069 00:41:37,712 --> 00:41:38,887 -Is this reliable? 1070 00:41:38,931 --> 00:41:41,368 -Straight from Jim Reardon. 1071 00:41:41,411 --> 00:41:42,935 -How exposed are you? 1072 00:41:42,978 --> 00:41:45,546 -Our pants are around our bloody ankles. 1073 00:41:45,590 --> 00:41:46,765 It's devastating. 1074 00:41:46,808 --> 00:41:48,070 Any operations we've had, 1075 00:41:48,114 --> 00:41:50,377 I have to assume were passed on to Hong Kong. 1076 00:41:52,118 --> 00:41:56,252 -Did he have access to other investigations? 1077 00:41:56,296 --> 00:41:57,558 -Not that I know of. 1078 00:41:57,602 --> 00:42:00,343 And I've thrown up a firewall around him. 1079 00:42:00,387 --> 00:42:01,736 -Good God. 1080 00:42:01,780 --> 00:42:04,434 [somber music] 1081 00:42:14,401 --> 00:42:18,361 [car engine humming] 1082 00:42:18,405 --> 00:42:19,232 -Colin: Oh, hey. 1083 00:42:19,275 --> 00:42:20,538 How's it going? 1084 00:42:21,800 --> 00:42:24,237 [gun firing] 1085 00:42:33,333 --> 00:42:35,465 -I need you to get some background on a cop for me. 1086 00:42:35,509 --> 00:42:36,336 -Yeah, OK. 1087 00:42:36,379 --> 00:42:37,206 Who am I looking at? 1088 00:42:37,250 --> 00:42:38,860 -Mary Spalding. 1089 00:42:38,904 --> 00:42:40,558 -She's the head of the Organized Crime Unit. 1090 00:42:40,601 --> 00:42:41,646 -Yeah. 1091 00:42:41,689 --> 00:42:42,603 -All right, what do you want to know? 1092 00:42:42,647 --> 00:42:43,561 -Everything. 1093 00:42:43,604 --> 00:42:44,300 Where she lives. 1094 00:42:44,344 --> 00:42:45,127 What she eats. 1095 00:42:45,171 --> 00:42:45,998 What's her favorite color? 1096 00:42:46,041 --> 00:42:46,607 Does she have any allergies? 1097 00:42:46,651 --> 00:42:47,826 Everything. 1098 00:42:47,869 --> 00:42:48,783 -Man: All right, I'll see what I can do. 1099 00:42:48,827 --> 00:42:50,655 -There you go. -God bless you. 1100 00:42:50,698 --> 00:42:52,526 -Hey, I'm sorry to hear about Colin. 1101 00:42:52,570 --> 00:42:54,484 -What about him? 1102 00:42:54,528 --> 00:42:56,443 -He just got killed in his driveway. 1103 00:42:56,486 --> 00:42:57,313 -Do they know who? 1104 00:42:57,357 --> 00:42:58,532 -No, nothing. 1105 00:42:59,707 --> 00:43:01,361 Shit, so you know I'm sorry. 1106 00:43:01,404 --> 00:43:03,319 I thought you would have heard about it. 1107 00:43:03,363 --> 00:43:05,278 [car engine fires up] 1108 00:43:05,321 --> 00:43:08,237 [tires screeching] 1109 00:43:14,635 --> 00:43:16,071 -You look like you want a drink. 1110 00:43:16,115 --> 00:43:17,072 -Yeah, sure. 1111 00:43:17,116 --> 00:43:17,899 Thank you. 1112 00:43:17,943 --> 00:43:19,379 Mary: Take a look at this. 1113 00:43:24,689 --> 00:43:26,255 -Poor Bill. 1114 00:43:26,299 --> 00:43:28,040 -What happened? 1115 00:43:28,083 --> 00:43:30,259 -I put him on a plane and sent him to Mexico. 1116 00:43:30,303 --> 00:43:31,434 -There was no contract on him? 1117 00:43:31,478 --> 00:43:33,045 -Not from me, there wasn't. 1118 00:43:36,701 --> 00:43:39,007 What have they got for leads? 1119 00:43:39,051 --> 00:43:40,966 -Nothing that I've heard of. 1120 00:43:41,009 --> 00:43:42,881 -You know, I told you about the bikers expanding 1121 00:43:42,924 --> 00:43:43,882 on the island, didn't I? 1122 00:43:43,925 --> 00:43:45,187 -Mhm. 1123 00:43:45,231 --> 00:43:47,537 -Yeah, well they killed a friend of mine today. 1124 00:43:47,581 --> 00:43:49,539 -I'm very sorry to hear that. 1125 00:43:49,583 --> 00:43:50,758 -I'd appreciate it if you'd let me know 1126 00:43:50,802 --> 00:43:53,674 how that investigation goes. 1127 00:43:53,718 --> 00:43:54,588 -Sure. 1128 00:43:56,068 --> 00:43:58,026 Is this the beginning of a war? 1129 00:43:58,070 --> 00:44:00,507 -I don't know. [dreary music] 1130 00:44:00,550 --> 00:44:01,813 God, I hope not. 1131 00:44:05,381 --> 00:44:07,514 What goes around comes around, I guess. 1132 00:44:08,950 --> 00:44:09,777 Right? 1133 00:44:12,301 --> 00:44:13,128 -Yeah. 1134 00:44:16,697 --> 00:44:19,657 [slow ambient music] 76399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.