Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:06,093
[radar beeps]
[indistinct muttering]
2
00:00:07,442 --> 00:00:09,313
[phone dialing]
[phone rings]
3
00:00:09,357 --> 00:00:10,923
Man: We need good
intelligence.
4
00:00:10,967 --> 00:00:14,014
[slow ambient music]
5
00:00:50,485 --> 00:00:53,140
[phone dialing]
6
00:00:57,709 --> 00:00:59,189
-Am I clear?
7
00:00:59,233 --> 00:01:01,931
Operator: Yeah, you're clear.
8
00:01:12,463 --> 00:01:15,727
[plane engine buzzing]
9
00:01:30,177 --> 00:01:32,048
-So, there's 250 here from 12.
10
00:01:32,092 --> 00:01:33,876
There's 250 from 14.
11
00:01:33,919 --> 00:01:35,443
There's 150 from 6.
12
00:01:36,879 --> 00:01:39,751
And there's 100 from me.
13
00:01:39,795 --> 00:01:42,145
-Everyone's a little
short this trip, no?
14
00:01:42,189 --> 00:01:43,973
-Yeah, well, there's
been a little competition
15
00:01:44,016 --> 00:01:46,671
around here lately and I'm
getting kinda nervous about it.
16
00:01:46,715 --> 00:01:48,151
-Who's the competition?
17
00:01:48,195 --> 00:01:49,761
Bikers.
18
00:01:49,805 --> 00:01:53,025
-They're pushing up the island
and they're cutting prices.
19
00:01:53,069 --> 00:01:54,766
-So, getting heavy, or what?
20
00:01:54,810 --> 00:01:56,290
-Well, not yet.
21
00:01:56,333 --> 00:01:59,510
I mean, I can handle it so
far, but it's the customers.
22
00:01:59,554 --> 00:02:01,425
They're starting to want a price
break.
23
00:02:01,469 --> 00:02:03,166
I feel a price war coming.
24
00:02:03,210 --> 00:02:05,734
-Jim: We'll just have to
see how that goes, I guess.
25
00:02:05,777 --> 00:02:09,346
Let me know if it escalates
and you start having trouble.
26
00:02:09,390 --> 00:02:11,914
-Jim, there's one more thing
I gotta talk to you about.
27
00:02:11,957 --> 00:02:13,045
-Yeah, what?
28
00:02:13,089 --> 00:02:14,569
-It's the wife.
29
00:02:14,612 --> 00:02:16,658
She's got cancer.
30
00:02:16,701 --> 00:02:18,225
-Shit.
31
00:02:18,268 --> 00:02:19,139
-Yeah, and it's bad.
32
00:02:19,182 --> 00:02:20,488
It's throat cancer.
33
00:02:20,531 --> 00:02:22,925
They tried chemo, that hasn't
worked.
34
00:02:22,968 --> 00:02:25,754
They say she's got about a year.
35
00:02:25,797 --> 00:02:27,886
-I'm sorry to hear that.
36
00:02:29,497 --> 00:02:30,541
Anything I can do?
37
00:02:30,585 --> 00:02:32,108
-No, there's nothing anybody
can do.
38
00:02:32,152 --> 00:02:34,676
It's just, I gotta get
out of this business.
39
00:02:34,719 --> 00:02:38,070
I gotta spend time with
the wife and kids now.
40
00:02:38,114 --> 00:02:40,203
I'm real sorry, but I gotta
quit.
41
00:02:40,247 --> 00:02:41,117
-Yeah?
42
00:02:43,598 --> 00:02:44,947
You got a guy to take over for
you?
43
00:02:44,990 --> 00:02:46,166
-Yeah, yeah, I've got a guy.
44
00:02:46,209 --> 00:02:48,690
He's been my right hand a couple
of years.
45
00:02:48,733 --> 00:02:50,213
You'll want to meet him.
46
00:02:50,257 --> 00:02:52,041
-Set that up for me?
47
00:02:52,084 --> 00:02:52,911
Yeah.
48
00:02:52,955 --> 00:02:54,522
-Give my love to Karen.
49
00:02:54,565 --> 00:02:56,088
-Yeah.
-I'm sorry, man.
50
00:02:56,132 --> 00:02:56,959
-Yeah.
51
00:03:01,833 --> 00:03:04,271
[soft music]
52
00:03:08,231 --> 00:03:11,408
-This unit was in a bloody
shambles when I got here.
53
00:03:11,452 --> 00:03:14,063
It's in the shambles but
we're not gonna dwell on that.
54
00:03:14,106 --> 00:03:16,239
We're gonna tidy up what
needs tidying up, yeah?
55
00:03:16,283 --> 00:03:17,414
-Uh-huh.
56
00:03:17,458 --> 00:03:19,155
-You've spoken to everyone
involved?
57
00:03:19,199 --> 00:03:21,549
-Ted: Uh-huh, we're all on
board.
58
00:03:21,592 --> 00:03:23,115
-I've got Penhall coming in
from Ottawa,
59
00:03:23,159 --> 00:03:24,334
and when he gets here I want
everyone
60
00:03:24,378 --> 00:03:26,684
singing from the same song
sheet.
61
00:03:26,728 --> 00:03:29,121
-Ted: We're all on board.
62
00:03:29,165 --> 00:03:30,166
-All right.
63
00:03:31,689 --> 00:03:32,690
Then I'm not gonna mention your
64
00:03:32,734 --> 00:03:35,302
incident with the lost
briefcase.
65
00:03:37,695 --> 00:03:39,523
-Thank you.
66
00:03:39,567 --> 00:03:41,003
-Some loose ends.
67
00:03:41,046 --> 00:03:42,787
Have you spoken to the family
whose girl was abducted?
68
00:03:42,831 --> 00:03:44,049
-I have.
69
00:03:44,093 --> 00:03:44,963
She's doing fine.
70
00:03:45,007 --> 00:03:46,356
She's back at school,
71
00:03:46,400 --> 00:03:48,053
seeing a counselor once a week.
72
00:03:48,097 --> 00:03:49,141
-And what's happening
with your informant?
73
00:03:49,185 --> 00:03:50,752
Wasn't he supposed to be coming
in?
74
00:03:50,795 --> 00:03:52,275
-Bill, yeah.
75
00:03:52,319 --> 00:03:54,059
Nobody's seen him.
76
00:03:54,103 --> 00:03:56,236
He didn't show up when he was
supposed to.
77
00:03:56,279 --> 00:03:58,977
We offered him full protection,
but we haven't heard.
78
00:03:59,021 --> 00:04:02,154
-Is he having cold feet or
what?
79
00:04:02,198 --> 00:04:04,853
-My guess is Reardon
had him vaporized already.
80
00:04:04,896 --> 00:04:06,333
-Do we have any evidence of
that?
81
00:04:06,376 --> 00:04:07,377
-No.
82
00:04:07,421 --> 00:04:09,292
-Then let's not speculate,
yeah?
83
00:04:09,336 --> 00:04:10,859
It would be a major disaster for
me.
84
00:04:10,902 --> 00:04:13,253
-A little rough on Bill, too.
85
00:04:13,296 --> 00:04:15,559
-Try and bring him aboard
safely.
86
00:04:15,603 --> 00:04:16,386
-We're waiting on him.
87
00:04:16,430 --> 00:04:17,561
-Well, don't wait.
88
00:04:17,605 --> 00:04:18,823
Go pick him up!
89
00:04:29,834 --> 00:04:32,881
[phone dialing]
90
00:04:32,924 --> 00:04:34,404
-Go grab the rat bastard.
91
00:04:34,448 --> 00:04:36,972
[tense music]
92
00:04:41,106 --> 00:04:41,933
-Shit.
93
00:04:41,977 --> 00:04:43,457
Bill, they're here.
94
00:04:43,500 --> 00:04:44,762
Bill, let's go!
95
00:04:46,024 --> 00:04:47,374
Got your passport?
96
00:04:47,417 --> 00:04:48,331
-Look, I don't know if
I'm ready for this, okay?
97
00:04:48,375 --> 00:04:49,811
-Dude, what do you wanna do?
98
00:04:49,854 --> 00:04:51,508
Spend your life selling
doughnuts in a mall in Ontario
99
00:04:51,552 --> 00:04:53,641
or sleeping on a beach in
Mexico?
100
00:04:53,684 --> 00:04:54,511
-Jim gave you a reprieve.
101
00:04:54,555 --> 00:04:55,469
Take it.
102
00:04:55,512 --> 00:04:57,645
Got your passport?
-Yeah.
103
00:04:57,688 --> 00:04:59,690
[doorbell rings]
But I got this premonition.
104
00:04:59,734 --> 00:05:01,126
-Yeah, I got one too.
105
00:05:01,170 --> 00:05:02,432
Mine says Jimmy's gonna
hunt you down and shoot you
106
00:05:02,476 --> 00:05:04,086
if you don't do what he says.
107
00:05:04,129 --> 00:05:05,305
Then he's gonna come
looking for me.
108
00:05:05,348 --> 00:05:07,219
[banging on door]
Let's go.
109
00:05:07,263 --> 00:05:08,090
Come on!
110
00:05:11,615 --> 00:05:14,357
[doorbell rings]
111
00:05:15,402 --> 00:05:18,535
[phone rings]
112
00:05:18,579 --> 00:05:19,710
-Yeah?
-Yeah, hey.
113
00:05:19,754 --> 00:05:20,842
How we doin'?
114
00:05:24,846 --> 00:05:26,021
Ronnie: Looks good.
115
00:05:26,064 --> 00:05:27,327
Jim: See you in a minute.
116
00:06:09,717 --> 00:06:11,196
[buzzer buzzes]
117
00:06:11,240 --> 00:06:12,937
-Are you all right?
118
00:06:12,981 --> 00:06:15,462
[electronic club music]
119
00:06:15,505 --> 00:06:17,551
-Hello, ladies.
-Meeting with Jim.
120
00:06:17,594 --> 00:06:18,900
-You guys got horse shoes up
your ass,
121
00:06:18,943 --> 00:06:20,728
that's all I can say.
122
00:06:21,859 --> 00:06:23,513
-This has got to go up
to Richard at the ranch.
123
00:06:23,557 --> 00:06:25,515
He's got to pay his guys.
124
00:06:25,559 --> 00:06:27,387
Ronnie: Good, I got the kid
here.
125
00:06:29,867 --> 00:06:32,566
Take it up to Richie at the
farm.
126
00:06:36,526 --> 00:06:38,746
-Colin's wife's got cancer.
127
00:06:38,789 --> 00:06:39,616
-Oh.
128
00:06:40,878 --> 00:06:42,706
-So, he says he's gonna retire
129
00:06:42,750 --> 00:06:44,447
'cause of the wife,
but I think it's 'cause
130
00:06:44,491 --> 00:06:46,971
the bikers put the squeeze on
him.
131
00:06:47,015 --> 00:06:48,495
-Jesus.
132
00:06:48,538 --> 00:06:51,236
-Yeah, they're going after
our customers on the island.
133
00:06:51,280 --> 00:06:52,455
-We're gonna have to deal with
that.
134
00:06:52,499 --> 00:06:53,717
We don't want a war.
135
00:06:53,761 --> 00:06:55,110
-Yeah, no shit.
136
00:06:57,460 --> 00:06:59,549
I'm in a serious short supply of
people.
137
00:06:59,593 --> 00:07:01,029
Colin's gone, Bill's gone.
138
00:07:01,072 --> 00:07:02,987
-Speaking of which, we found
Bill.
139
00:07:03,031 --> 00:07:04,467
Harvey called.
-He's got him?
140
00:07:04,511 --> 00:07:06,077
-He's at the club now.
141
00:07:06,121 --> 00:07:07,209
It's all gonna work out.
142
00:07:07,252 --> 00:07:08,340
-Yeah, he's gotta be gone
tomorrow.
143
00:07:08,384 --> 00:07:09,429
-Oh, he'll be gone.
144
00:07:09,472 --> 00:07:10,647
-Jim: Give it a couple of
months,
145
00:07:10,691 --> 00:07:11,866
then we'll deal with him.
146
00:07:11,909 --> 00:07:13,433
-Boom boom.
-Yeah.
147
00:07:14,956 --> 00:07:17,045
-There's a Roger Deakins
from CSIS on the line.
148
00:07:17,088 --> 00:07:19,482
Says it's urgent, wants
a meeting urgently.
149
00:07:19,526 --> 00:07:20,614
-Mary: Tonight?
150
00:07:20,657 --> 00:07:21,789
-Uh-huh.
151
00:07:21,832 --> 00:07:22,659
-Shit.
152
00:07:24,618 --> 00:07:26,663
He's gonna be half in the bag
already.
153
00:07:26,707 --> 00:07:27,534
-Should I put him off?
154
00:07:27,577 --> 00:07:29,666
-No, I need to talk to him.
155
00:07:29,710 --> 00:07:31,668
Need to get this over with.
-On two.
156
00:07:31,712 --> 00:07:35,890
-Get on the other end of this,
in case it gets nasty, yeah?
157
00:07:37,195 --> 00:07:38,327
Hello, Roger, it's Mary.
158
00:07:38,370 --> 00:07:39,067
How are you?
159
00:07:39,110 --> 00:07:40,460
I was hoping you'd call.
160
00:07:41,591 --> 00:07:42,462
Tonight?
161
00:07:42,505 --> 00:07:43,898
No, no, that's fine.
162
00:07:43,941 --> 00:07:44,725
I know where that is.
163
00:07:44,768 --> 00:07:47,118
Give me about a half-hour?
164
00:07:47,162 --> 00:07:48,032
Perfect.
165
00:07:48,076 --> 00:07:49,469
I'll see you there.
166
00:07:50,295 --> 00:07:51,427
Okay.
167
00:07:51,471 --> 00:07:52,994
I guess I'm having a late
dinner.
168
00:07:53,037 --> 00:07:53,864
Christ.
169
00:07:54,909 --> 00:07:55,866
-He sounded kinda testy.
170
00:07:55,910 --> 00:07:56,954
-Yeah.
171
00:07:56,998 --> 00:07:57,912
Well, I guess he's a right to
be.
172
00:07:57,955 --> 00:08:00,001
I'm about to take his job.
173
00:08:00,044 --> 00:08:01,002
Anyway, that's it.
174
00:08:01,045 --> 00:08:02,482
Thank you.
-Sure.
175
00:08:08,400 --> 00:08:11,273
[mysterious music]
176
00:08:27,985 --> 00:08:31,032
-You, sir, are a nasty old
prick,
177
00:08:31,075 --> 00:08:33,338
and your days are numbered.
178
00:08:36,516 --> 00:08:40,650
You, sir, are a nasty old prick, and your days are numbered.
179
00:08:45,568 --> 00:08:48,005
-It's gonna be tough to
replace Colin.
180
00:08:48,049 --> 00:08:50,007
He's a major producer for us.
181
00:08:50,051 --> 00:08:51,835
Everything he grows is double-A.
182
00:08:51,879 --> 00:08:53,358
-Yeah.
183
00:08:53,402 --> 00:08:56,318
He says he's got a guy
to take over for him.
184
00:08:56,361 --> 00:08:57,493
I'm gonna have to check him out.
185
00:08:57,537 --> 00:08:59,016
-See, this is our number one
problem.
186
00:08:59,060 --> 00:09:00,757
We're not bringing enough people
along.
187
00:09:00,801 --> 00:09:01,628
-Yeah, I know.
188
00:09:01,671 --> 00:09:02,672
I know that.
189
00:09:03,934 --> 00:09:05,545
This thing with the
bikers makes me nervous.
190
00:09:05,588 --> 00:09:06,850
-Well, we don't want to go to
war.
191
00:09:06,894 --> 00:09:07,721
That's not us.
192
00:09:07,764 --> 00:09:10,550
[phone rings]
193
00:09:10,593 --> 00:09:11,551
Oh, I gotta take this.
194
00:09:11,594 --> 00:09:13,074
It's Stella.
195
00:09:13,117 --> 00:09:14,597
-You know what I'm saying?
-Yeah, what are ya gonna do?
196
00:09:14,641 --> 00:09:15,467
Hey sweetie.
197
00:09:15,511 --> 00:09:16,556
How are you doing?
198
00:09:16,599 --> 00:09:17,426
-OK.
199
00:09:17,469 --> 00:09:18,296
How are you?
200
00:09:18,340 --> 00:09:19,471
-Oh, just fine.
201
00:09:19,515 --> 00:09:20,516
Hey, listen, I'm gonna be
202
00:09:20,560 --> 00:09:21,822
picking you up at school
tomorrow.
203
00:09:21,865 --> 00:09:23,084
I'm really looking forward to
seeing ya.
204
00:09:23,127 --> 00:09:23,998
-Me too.
205
00:09:24,041 --> 00:09:25,173
What are you doing right now?
206
00:09:25,216 --> 00:09:26,130
-Nothing.
207
00:09:26,174 --> 00:09:27,044
Just hanging out with Ronnie.
208
00:09:27,088 --> 00:09:27,958
-Ronnie: Tell her I say hi.
209
00:09:28,002 --> 00:09:30,004
-Jim: Ronnie says hi.
210
00:09:30,047 --> 00:09:31,832
-Francine: When did you
buy Stella her own phone?
211
00:09:31,875 --> 00:09:33,834
-Oh, hi, Francine.
212
00:09:33,877 --> 00:09:35,226
-Uh-oh.
213
00:09:35,270 --> 00:09:36,314
-You wanna put Stella
back on the phone please?
214
00:09:36,358 --> 00:09:37,707
-She's doing homework.
215
00:09:37,751 --> 00:09:39,796
And I can take care of our
goddamn daughter myself!
216
00:09:39,840 --> 00:09:41,668
I don't need to be spied on
constantly!
217
00:09:41,711 --> 00:09:42,582
-I'm hanging up.
218
00:09:42,625 --> 00:09:43,626
I'll pick Stella up tomorrow.
219
00:09:43,670 --> 00:09:44,888
I'm hanging up.
220
00:09:47,630 --> 00:09:50,154
-You should have told me about
this.
221
00:09:50,198 --> 00:09:51,547
Did your dad tell you not to
tell me?
222
00:09:51,591 --> 00:09:52,504
Is that it?
223
00:09:53,505 --> 00:09:56,073
-No, I just knew you'd be mad.
224
00:10:01,905 --> 00:10:05,169
-I'm sorry I'm always
fighting with your dad.
225
00:10:05,213 --> 00:10:07,258
The reason we fight is 'cause
we still love each other.
226
00:10:07,302 --> 00:10:08,172
Understand?
227
00:10:09,086 --> 00:10:10,435
-Uh-huh.
228
00:10:10,479 --> 00:10:13,221
-One day we'll all be
under the same roof again.
229
00:10:16,920 --> 00:10:18,052
Anyway, it's time for bed.
230
00:10:18,095 --> 00:10:19,009
School tomorrow.
231
00:10:19,053 --> 00:10:20,881
-Stella: Night, Mom.
232
00:10:22,012 --> 00:10:23,840
-You know I love you.
233
00:10:25,146 --> 00:10:25,973
-Me too.
234
00:10:28,976 --> 00:10:32,632
-You can have this
back in the morning, OK?
235
00:10:33,763 --> 00:10:35,286
You need any help with your
homework?
236
00:10:35,330 --> 00:10:36,244
-I'm good.
237
00:10:53,087 --> 00:10:55,872
[brooding music]
238
00:11:02,096 --> 00:11:03,488
-I know you're watching me!
239
00:11:03,532 --> 00:11:05,665
Tell Jimmy to kiss my ass!
240
00:11:17,502 --> 00:11:19,940
-I ordered you a glass of red.
241
00:11:19,983 --> 00:11:20,984
-Thank you.
242
00:11:24,205 --> 00:11:25,685
How are you this evening?
243
00:11:25,728 --> 00:11:28,122
-For a man who's about to
be put on the rubbish pile,
244
00:11:28,165 --> 00:11:29,340
not too badly.
245
00:11:29,384 --> 00:11:31,516
-I'm sure there's
consulting opportunities
246
00:11:31,560 --> 00:11:33,170
for someone with your breadth
experience.
247
00:11:33,214 --> 00:11:36,043
-But not with our new
intelligence service,
apparently.
248
00:11:36,086 --> 00:11:40,177
Apparently, I lack the
qualifications
249
00:11:40,221 --> 00:11:43,311
the new regime is looking for.
250
00:11:43,354 --> 00:11:45,095
Well, let me get to the point.
251
00:11:46,270 --> 00:11:47,794
-This conversation's off the
record.
252
00:11:47,837 --> 00:11:48,838
-Of course.
253
00:11:50,231 --> 00:11:53,234
-I wasn't in favor of
you getting this new job.
254
00:11:53,277 --> 00:11:54,235
-I'm sorry to hear that.
255
00:11:54,278 --> 00:11:55,758
-I don't like your style,
256
00:11:55,802 --> 00:11:57,717
your attitude, how you got where
you are
257
00:11:57,760 --> 00:11:59,240
or what you represent.
258
00:11:59,283 --> 00:12:00,763
-And what do I represent?
259
00:12:00,807 --> 00:12:02,765
-You're an opportunist.
260
00:12:02,809 --> 00:12:05,725
You've made a deal with
Jimmy Reardon, correct?
261
00:12:08,466 --> 00:12:09,903
Right.
262
00:12:09,946 --> 00:12:13,080
So, while I'm still in
charge of my office,
263
00:12:13,123 --> 00:12:15,822
I'm giving you a vote of
non-confidence.
264
00:12:15,865 --> 00:12:17,040
-And why is that?
265
00:12:17,084 --> 00:12:18,302
-I believe you've
completely overestimated
266
00:12:18,346 --> 00:12:22,263
the value Jimmy Reardon
has as an informant.
267
00:12:22,306 --> 00:12:23,743
He's your ticket to my job,
268
00:12:23,786 --> 00:12:26,354
so you exaggerate and inflate
his value.
269
00:12:27,355 --> 00:12:30,750
That's why I'm going to
insist that I co-handle him.
270
00:12:31,533 --> 00:12:33,013
Every time you have contact with
him,
271
00:12:33,056 --> 00:12:35,842
I either want to be
there or know about it.
272
00:12:35,885 --> 00:12:38,366
-Am I taking direction
from you or Ottawa?
273
00:12:38,409 --> 00:12:40,716
Because my understanding is
I answer directly to Ottawa.
274
00:12:40,760 --> 00:12:43,197
-I've already spoken
to Ottawa and they agree.
275
00:12:43,240 --> 00:12:46,853
Until you've actually taken my
position, I'm running things.
276
00:12:46,896 --> 00:12:49,420
So, you let me know when
you plan on seeing Reardon,
277
00:12:49,464 --> 00:12:50,987
and I'll come along.
278
00:12:51,031 --> 00:12:52,119
We'll make it a threesome.
279
00:12:52,162 --> 00:12:53,773
-You know he'll never agree to
that.
280
00:12:53,816 --> 00:12:55,339
He'll walk away.
281
00:12:55,383 --> 00:12:57,385
Assets like Jim Reardon don't
just come along every day.
282
00:12:57,428 --> 00:12:58,603
-In my estimation,
283
00:12:58,647 --> 00:13:00,910
he's a petty thug, a drug dealer
284
00:13:00,954 --> 00:13:03,130
and a murderer,
285
00:13:03,173 --> 00:13:04,522
with very little intelligence
value.
286
00:13:04,566 --> 00:13:05,567
-I wouldn't call a net worth
287
00:13:05,610 --> 00:13:07,482
of half a billion dollars petty.
288
00:13:07,525 --> 00:13:09,092
-I don't believe those
numbers.
289
00:13:09,136 --> 00:13:10,485
And I don't believe he's the
kind of
290
00:13:10,528 --> 00:13:12,530
people we should be using
to build a new service.
291
00:13:12,574 --> 00:13:14,010
-And that, I believe, is
exactly why
292
00:13:14,054 --> 00:13:16,186
we are where we are today.
293
00:13:16,230 --> 00:13:17,535
Hopelessly in the dark,
294
00:13:17,579 --> 00:13:19,189
completely reliant on
second-hand,
295
00:13:19,233 --> 00:13:22,279
inadequate, unreliable
and irrelevant information
296
00:13:22,323 --> 00:13:23,585
from foreign sources not working
in
297
00:13:23,628 --> 00:13:25,369
the interests of this country.
298
00:13:25,413 --> 00:13:26,806
If we want to build a relevant
299
00:13:26,849 --> 00:13:29,069
Canadian intelligence service,
300
00:13:29,112 --> 00:13:30,722
Reardon is the kind of asset we
need.
301
00:13:30,766 --> 00:13:32,246
-Well, I look forward to
meeting him
302
00:13:32,289 --> 00:13:34,422
and assessing that for myself.
303
00:13:35,423 --> 00:13:37,817
You let me know when that can be
arranged.
304
00:13:46,042 --> 00:13:46,869
-Hey, Bill's here.
305
00:13:46,913 --> 00:13:47,914
Harvey brought him in.
306
00:13:47,957 --> 00:13:49,045
-Alright.
-Hey, you got a minute?
307
00:13:49,089 --> 00:13:49,829
I wanna talk to you about
something.
308
00:13:49,872 --> 00:13:50,699
-Yeah.
309
00:13:52,048 --> 00:13:54,050
-I'll be upstairs.
-OK.
310
00:13:55,356 --> 00:13:56,444
So don't get me wrong, okay?
311
00:13:56,487 --> 00:13:57,793
I appreciate the job.
312
00:13:57,837 --> 00:13:58,707
Thank you.
313
00:13:58,750 --> 00:13:59,839
-Don't thank me, thank Ronnie.
314
00:13:59,882 --> 00:14:01,318
-Yeah, I already did.
315
00:14:01,362 --> 00:14:03,016
He made a big deal outta
saying it was only temporary.
316
00:14:03,059 --> 00:14:05,105
I mean, I know it's only
temporary.
317
00:14:05,148 --> 00:14:06,933
But being a doorman in this club
318
00:14:06,976 --> 00:14:08,412
isn't that kind of humiliating?
319
00:14:08,456 --> 00:14:10,153
We own half this joint.
320
00:14:10,197 --> 00:14:11,372
I mean, what does that say to
people
321
00:14:11,415 --> 00:14:12,764
that I'm standing out there at
the door?
322
00:14:12,808 --> 00:14:13,940
-It says you're back.
323
00:14:13,983 --> 00:14:15,202
And you're letting everybody
know it.
324
00:14:15,245 --> 00:14:16,812
-I think it says you
don't trust me no more.
325
00:14:16,856 --> 00:14:17,682
-Come on, Mike.
326
00:14:17,726 --> 00:14:18,727
You just started.
327
00:14:18,770 --> 00:14:19,815
-You know, I appreciate it
man.
328
00:14:19,859 --> 00:14:21,425
I don't mean I don't appreciate
it.
329
00:14:21,469 --> 00:14:22,731
But at least let me tend the
bar.
330
00:14:22,774 --> 00:14:23,863
That would say I'm back.
331
00:14:23,906 --> 00:14:26,082
I'd be back at my old job.
332
00:14:26,126 --> 00:14:27,214
-Okay, let me talk to Ronnie.
333
00:14:27,257 --> 00:14:28,084
-Thanks, Jim.
334
00:14:28,128 --> 00:14:29,216
I love you, man.
335
00:14:29,259 --> 00:14:30,478
-Love you too.
336
00:14:30,521 --> 00:14:33,263
-Hey, do you want me
to take care of Bill?
337
00:14:33,307 --> 00:14:34,699
You don't need to get
your hands dirty, man.
338
00:14:34,743 --> 00:14:35,439
You're a general.
339
00:14:35,483 --> 00:14:36,571
You're not a soldier.
340
00:14:36,614 --> 00:14:37,702
That's the kind of thing I can
handle.
341
00:14:37,746 --> 00:14:38,486
-No man, you're gonna stay out
of it.
342
00:14:38,529 --> 00:14:40,183
I'm gonna take care of it.
343
00:14:40,227 --> 00:14:41,924
Look, we gotta be very careful
right now.
344
00:14:41,968 --> 00:14:43,926
Everybody's got to tuck
right under the radar.
345
00:14:43,970 --> 00:14:45,885
I don't want anybody in the
family becoming a target.
346
00:14:45,928 --> 00:14:46,973
Nobody.
347
00:14:47,016 --> 00:14:47,799
I don't want you becoming a
target.
348
00:14:47,843 --> 00:14:49,410
-I understand.
349
00:14:49,453 --> 00:14:50,541
I understand.
350
00:14:51,673 --> 00:14:52,717
-Are you messing with me?
351
00:14:52,761 --> 00:14:53,588
-No!
352
00:14:54,676 --> 00:14:57,070
[rock music]
353
00:15:05,382 --> 00:15:06,166
-Jim: What's up?
354
00:15:06,209 --> 00:15:07,384
-Hey captain.
355
00:15:07,428 --> 00:15:09,473
-Let's do this upstairs.
356
00:15:16,654 --> 00:15:19,135
[phone rings]
357
00:15:21,703 --> 00:15:22,922
-Yeah?
358
00:15:22,965 --> 00:15:24,010
-Mary: Have you seen
Bill Sommers recently?
359
00:15:24,053 --> 00:15:25,098
-No I haven't.
360
00:15:25,141 --> 00:15:26,316
-It would be exquisitely bad
timing
361
00:15:26,360 --> 00:15:28,231
if something were to happen to
him.
362
00:15:28,275 --> 00:15:30,668
Things would fall apart.
363
00:15:30,712 --> 00:15:31,756
-Well, I haven't seen him.
364
00:15:31,800 --> 00:15:33,584
Maybe he decided to run.
365
00:15:33,628 --> 00:15:36,152
-I need to speak with
you about something else.
366
00:15:36,196 --> 00:15:37,937
Jim: I'll call you when I'm
free.
367
00:15:49,992 --> 00:15:51,080
Harvey explain everything to
you?
368
00:15:51,124 --> 00:15:52,777
-Yeah, thank you.
369
00:15:52,821 --> 00:15:54,301
Alright, so you've got a ticket
to Mexico.
370
00:15:54,344 --> 00:15:55,780
You're gonna go down,
you're gonna disappear
371
00:15:55,824 --> 00:15:56,912
and you're gonna stay that way.
372
00:15:56,956 --> 00:15:57,782
-OK.
373
00:15:58,958 --> 00:16:00,611
Can I say one thing?
374
00:16:02,178 --> 00:16:03,005
-OK.
375
00:16:03,049 --> 00:16:04,137
Go ahead.
376
00:16:04,180 --> 00:16:07,009
-I wanna say Harvey wasn't in
on this,
377
00:16:07,053 --> 00:16:10,186
and I don't think you should
punish him for my mistakes.
378
00:16:11,187 --> 00:16:12,797
-All right.
379
00:16:12,841 --> 00:16:13,842
-Thank you.
380
00:16:18,238 --> 00:16:20,414
-You gave me a real hard time,
Bill.
381
00:16:20,457 --> 00:16:22,546
-I know, I know.
382
00:16:22,590 --> 00:16:25,419
And I want to say thank
you for forgiving me.
383
00:16:29,336 --> 00:16:31,903
I'm sorry for letting you down.
384
00:16:34,428 --> 00:16:36,038
Hey, make sure he gets on that
plane
385
00:16:36,082 --> 00:16:39,999
and there's somebody there
to meet him on the other end.
386
00:16:40,042 --> 00:16:41,348
-Hey, Jim.
387
00:16:41,391 --> 00:16:42,436
Can you tell your brother
not to pinch my ass
388
00:16:42,479 --> 00:16:45,178
every time he goes near me,
please?
389
00:16:46,266 --> 00:16:48,877
[somber music]
390
00:17:05,415 --> 00:17:09,419
[answer machine beeps]
391
00:17:09,463 --> 00:17:10,638
-Doctor Jason: It's
Doctor Jason calling,
392
00:17:10,681 --> 00:17:12,770
looking for Adam and Mrs.
Spalding.
393
00:17:12,814 --> 00:17:14,381
Could you call me please?
394
00:17:14,424 --> 00:17:17,036
Adam walked away from us this
evening, and I'm concerned.
395
00:17:17,079 --> 00:17:19,081
Again, it's Doctor Jason at the
hospital.
396
00:17:19,125 --> 00:17:20,082
We'd like to see Adam back
397
00:17:20,126 --> 00:17:22,171
here as soon as possible.
398
00:17:34,618 --> 00:17:37,099
[door clunks]
399
00:17:42,452 --> 00:17:44,628
-[gasps] Jesus!
400
00:17:44,672 --> 00:17:46,761
Jesus Christ, Adam!
401
00:17:46,804 --> 00:17:48,371
You scared the daylights out of
me.
402
00:17:48,415 --> 00:17:49,459
-Hello, Mary.
403
00:17:49,503 --> 00:17:51,635
-You look terrible.
[phone ringing]
404
00:17:51,679 --> 00:17:53,115
My God, what do you think you're
doing?
405
00:17:53,159 --> 00:17:54,421
-I've come home.
406
00:17:54,464 --> 00:17:56,510
-You're not staying here.
407
00:17:56,553 --> 00:17:59,948
You should still be in the
hospital.
408
00:17:59,991 --> 00:18:01,558
Adam!
409
00:18:01,602 --> 00:18:02,429
Adam!
410
00:18:02,472 --> 00:18:03,952
Don't answer that.
411
00:18:03,995 --> 00:18:05,475
Don't answer that.
412
00:18:05,519 --> 00:18:07,912
-Are you seeing somebody?
413
00:18:07,956 --> 00:18:09,131
Hello?
414
00:18:09,175 --> 00:18:10,437
Who is this?
415
00:18:10,480 --> 00:18:13,831
-Let go of me and give
me my god damn phone!
416
00:18:13,875 --> 00:18:16,182
Jesus Christ, Adam.
417
00:18:16,225 --> 00:18:18,358
I'm not putting up with
this shit from you!
418
00:18:18,401 --> 00:18:20,621
-This is my house!
419
00:18:20,664 --> 00:18:22,492
You think your pay cheque pays
for this?
420
00:18:22,536 --> 00:18:25,539
-If you want the house, have
your lawyer send me a check.
421
00:18:35,201 --> 00:18:37,855
[dramatic music]
422
00:18:37,899 --> 00:18:39,466
Don't do this.
423
00:18:39,509 --> 00:18:41,381
I am warning you.
424
00:18:41,424 --> 00:18:42,382
Step aside.
425
00:19:04,665 --> 00:19:06,362
-Take it easy.
426
00:19:06,406 --> 00:19:08,582
You got a pillow, blanket,
everything.
427
00:19:09,800 --> 00:19:11,019
You're only have to stay in the
trunk
428
00:19:11,062 --> 00:19:13,543
till Bob gets you across
the border, alright?
429
00:19:13,587 --> 00:19:14,675
-Thanks, Ronnie.
430
00:19:14,718 --> 00:19:16,285
-Fingers and toes.
-[Mumbles]
431
00:19:19,593 --> 00:19:20,898
-So, where are you going?
432
00:19:20,942 --> 00:19:22,030
-See Tac.
433
00:19:22,073 --> 00:19:24,163
Ronnie: 7:00 AM,
collect up our recruits.
434
00:19:26,991 --> 00:19:29,516
[somber music]
435
00:19:43,617 --> 00:19:44,705
-Sorry about last night.
436
00:19:44,748 --> 00:19:47,403
I was having a little husband
trouble.
437
00:19:47,447 --> 00:19:48,970
-What's on your mind?
438
00:19:49,013 --> 00:19:50,450
-It's been requested from some
asshole
439
00:19:50,493 --> 00:19:51,581
up the chain of command
440
00:19:51,625 --> 00:19:54,193
that I introduce you to another
handler.
441
00:19:55,281 --> 00:19:57,326
-No, you said it was
just gonna be you and me.
442
00:19:57,370 --> 00:19:58,371
-I want it to be.
443
00:19:58,414 --> 00:19:59,415
You can say no.
444
00:19:59,459 --> 00:20:00,764
-No.
445
00:20:00,808 --> 00:20:01,635
-OK.
446
00:20:01,678 --> 00:20:02,462
I said I'd ask.
447
00:20:02,505 --> 00:20:03,506
Thank you.
448
00:20:03,550 --> 00:20:04,986
-Someone giving you a hard
time?
449
00:20:05,029 --> 00:20:06,596
-Mmhm.
450
00:20:06,640 --> 00:20:08,555
And if Bill Sommers were to
wash up on a beach somewhere,
451
00:20:08,598 --> 00:20:10,209
it would make my life that much
worse.
452
00:20:10,252 --> 00:20:11,253
-That's not gonna happen.
453
00:20:11,297 --> 00:20:12,123
-Good.
454
00:20:13,429 --> 00:20:14,561
One other thing.
455
00:20:14,604 --> 00:20:15,910
It would be good if you had
something
456
00:20:15,953 --> 00:20:17,738
you could give me
something to help sell you.
457
00:20:17,781 --> 00:20:19,000
-Meaning?
458
00:20:19,043 --> 00:20:20,480
-Some insight into your world
to help
459
00:20:20,523 --> 00:20:21,568
convince my superiors
460
00:20:21,611 --> 00:20:24,179
that you're worth dealing with.
461
00:20:25,354 --> 00:20:26,747
-You could tell them
the bikers are trying
462
00:20:26,790 --> 00:20:28,314
to expand on the island.
463
00:20:28,357 --> 00:20:29,924
They might want to get on top
of that before it happens.
464
00:20:29,967 --> 00:20:31,578
-We should clamp down
on your competition
465
00:20:31,621 --> 00:20:32,970
for you, is that what you're
saying?
466
00:20:33,014 --> 00:20:34,276
-I wouldn't complain.
467
00:20:34,320 --> 00:20:35,799
-I think the news that
the bikers are expanding
468
00:20:35,843 --> 00:20:38,193
is pretty much common knowledge.
469
00:20:38,237 --> 00:20:40,021
Let me know if you have
something else I can use.
470
00:20:40,064 --> 00:20:41,849
-I'll think about it.
471
00:20:45,809 --> 00:20:47,724
-Next time I want a
loaf of bread and milk
472
00:20:47,768 --> 00:20:49,509
from the corner store
473
00:20:50,684 --> 00:20:52,860
I know who I'm gonna call.
474
00:20:54,340 --> 00:20:56,820
If this guy shows up dead
somewhere,
475
00:20:56,864 --> 00:21:00,389
you two halfwits are
gonna take the credit.
476
00:21:02,783 --> 00:21:03,610
Get out.
477
00:21:14,882 --> 00:21:15,709
-All right.
478
00:21:15,752 --> 00:21:16,753
Just forget it, okay?
479
00:21:16,797 --> 00:21:18,799
Just forget it. Forget it.
480
00:21:20,975 --> 00:21:22,019
-Morning, Mo.
481
00:21:22,063 --> 00:21:23,456
-I'm having nightmares.
482
00:21:23,499 --> 00:21:24,892
I live in terror of an audit.
483
00:21:24,935 --> 00:21:25,762
-I know.
484
00:21:25,806 --> 00:21:27,895
I'm working on that.
485
00:21:27,938 --> 00:21:29,244
-We cannot move any
more money through here.
486
00:21:29,288 --> 00:21:30,114
All right?
487
00:21:30,158 --> 00:21:31,420
We have to slow down.
488
00:21:31,464 --> 00:21:33,248
Because I cannot keep
up with all the paper
489
00:21:33,292 --> 00:21:35,032
that is not coming in from
people on time.
490
00:21:35,076 --> 00:21:35,859
-OK.
491
00:21:35,903 --> 00:21:36,991
What's the problem?
492
00:21:37,034 --> 00:21:39,036
-I'm not getting the invoices
we need.
493
00:21:39,080 --> 00:21:41,778
Your guy in Costa Rica is the
worst.
494
00:21:41,822 --> 00:21:43,171
OK?
495
00:21:43,214 --> 00:21:45,782
I haven't received any
invoices for five months.
496
00:21:45,826 --> 00:21:47,131
I hassle him every week.
497
00:21:47,175 --> 00:21:48,872
-OK, I'll talk to him.
498
00:21:48,916 --> 00:21:51,179
-Well, you want me to do it?
499
00:21:51,222 --> 00:21:52,485
Walk him through it.
500
00:21:52,528 --> 00:21:53,877
Tell him what has to be done?
501
00:21:53,921 --> 00:21:55,792
I mean, he has to actually
invoice us for services
502
00:21:55,836 --> 00:21:57,316
he can legitimately provide.
503
00:21:57,359 --> 00:21:59,448
Otherwise, we get audited.
-Yeah
504
00:21:59,492 --> 00:22:00,884
Everything collapses.
505
00:22:00,928 --> 00:22:02,146
Anything we can't prove with
paper
506
00:22:02,190 --> 00:22:03,757
gets confiscated.
507
00:22:03,800 --> 00:22:05,324
So, you want me or should I
have one of the lawyers do it?
508
00:22:05,367 --> 00:22:06,716
-No, I'll call him.
509
00:22:06,760 --> 00:22:08,152
-Oh, and what's happening
with the bank machine?
510
00:22:08,196 --> 00:22:10,198
I'm seeing a guy this afternoon.
511
00:22:10,241 --> 00:22:11,373
-We're sitting on too much
cash.
512
00:22:11,417 --> 00:22:12,548
-Jim: Yeah, I know.
513
00:22:12,592 --> 00:22:14,811
-Reardon Shipping.
514
00:22:14,855 --> 00:22:17,336
[phone rings]
515
00:22:20,034 --> 00:22:21,383
-Fresh coffee, just made it.
516
00:22:21,427 --> 00:22:22,297
-Oh, thanks.
517
00:22:22,341 --> 00:22:23,385
I'll come get some.
518
00:22:23,429 --> 00:22:24,255
-Hello?
519
00:22:24,299 --> 00:22:25,518
-Hey, is Ronnie there?
520
00:22:25,561 --> 00:22:27,041
-Not yet.
-Is that Jimmy?
521
00:22:27,084 --> 00:22:29,348
-Uh, no.
522
00:22:29,391 --> 00:22:30,871
-Tell him to call me, will ya?
523
00:22:30,914 --> 00:22:31,741
-What's going on?
524
00:22:31,785 --> 00:22:32,916
You sound stressed.
525
00:22:32,960 --> 00:22:34,788
-Oh, just the usual business
bullshit.
526
00:22:34,831 --> 00:22:36,006
-OK, listen up man.
527
00:22:36,050 --> 00:22:37,530
I'm going up to the lake for a
few days,
528
00:22:37,573 --> 00:22:38,966
and I just wanted to know
if you wanted to go fishing?
529
00:22:39,009 --> 00:22:40,576
-No, I got too much business.
530
00:22:40,620 --> 00:22:41,447
-Ronnie: Is that Jimmy?
531
00:22:41,490 --> 00:22:42,491
-Hang on.
532
00:22:42,535 --> 00:22:43,710
-What do you need?
-Is that Jimmy?
533
00:22:43,753 --> 00:22:45,451
I need to talk to him.
534
00:22:45,494 --> 00:22:46,495
OK, hang on.
535
00:22:47,801 --> 00:22:49,193
Tony wants to know if
you want to talk to him.
536
00:22:49,237 --> 00:22:50,804
-Yeah, that's why I called.
537
00:22:50,847 --> 00:22:51,805
-Oh, OK.
538
00:22:51,848 --> 00:22:52,675
Hang on.
539
00:22:52,719 --> 00:22:53,763
He needs to talk to you.
540
00:22:53,807 --> 00:22:55,069
-Give me the phone.
[Mike laughs]
541
00:22:55,112 --> 00:22:56,331
-Just give him the phone,
Mike!
542
00:22:56,375 --> 00:22:57,201
Jesus!
543
00:22:57,245 --> 00:22:58,072
-Here he is.
544
00:22:58,115 --> 00:22:59,378
He wants to talk to you!
545
00:23:00,814 --> 00:23:01,641
-Yeah?
546
00:23:01,684 --> 00:23:02,511
-Hey.
547
00:23:02,555 --> 00:23:03,947
See our guy off last night?
548
00:23:03,991 --> 00:23:05,558
-Yeah, Bob took him down
and saw him onto the plane.
549
00:23:05,601 --> 00:23:07,516
Pete's meeting him on the other
end.
550
00:23:07,560 --> 00:23:08,735
I'm expecting his call.
551
00:23:08,778 --> 00:23:09,605
-All right.
552
00:23:09,649 --> 00:23:10,650
I wanna see my lawyer today.
553
00:23:10,693 --> 00:23:11,738
Did you set that up?
554
00:23:11,781 --> 00:23:14,305
-Yeah, he's waiting on your
call.
555
00:23:14,349 --> 00:23:16,046
So, are you coming in tonight or
what?
556
00:23:16,090 --> 00:23:17,308
-No, I've got Stella tonight.
557
00:23:17,352 --> 00:23:19,572
I think I'm just gonna
lay low and stay in.
558
00:23:19,615 --> 00:23:20,442
-OK.
559
00:23:20,486 --> 00:23:22,270
Well, I'm here, boss.
560
00:23:30,800 --> 00:23:31,627
-Hey!
561
00:23:31,671 --> 00:23:32,498
-Jesus!
562
00:23:32,541 --> 00:23:33,716
How about knocking, Mike?
563
00:23:33,760 --> 00:23:35,631
-Hey, I brought you some
coffee.
564
00:23:35,675 --> 00:23:36,937
Jesus yourself.
565
00:23:39,113 --> 00:23:41,376
Sike, you gotta be nice.
566
00:23:41,420 --> 00:23:42,246
-Jackass!
567
00:23:43,465 --> 00:23:46,120
[phone dialing]
568
00:23:48,557 --> 00:23:49,776
-Hola, baby.
569
00:23:49,819 --> 00:23:51,473
Hey, it's me.
570
00:23:51,517 --> 00:23:54,128
What are you doing for
the next couple of days?
571
00:23:54,171 --> 00:23:56,609
Do you wanna come and get some
sun?
572
00:23:56,652 --> 00:23:57,827
[laughs]
573
00:23:57,871 --> 00:23:59,002
Yeah, me too!
574
00:24:03,224 --> 00:24:04,573
[knocks]
575
00:24:04,617 --> 00:24:05,835
-Any sign of our witness?
576
00:24:05,879 --> 00:24:06,706
-No, nothing.
577
00:24:06,749 --> 00:24:07,663
-Let me know.
578
00:24:07,707 --> 00:24:10,318
-I'll keep an eye on the
obits.
579
00:24:12,842 --> 00:24:13,669
-Sheila.
580
00:24:13,713 --> 00:24:15,192
-Morning.
581
00:24:15,236 --> 00:24:16,498
-Could you please call this
number?
582
00:24:16,542 --> 00:24:18,544
See if there's a safe
house available for me.
583
00:24:18,587 --> 00:24:20,284
-Any special requirements?
584
00:24:20,328 --> 00:24:22,417
-En suite would be nice.
585
00:24:24,550 --> 00:24:25,507
Good morning, Arthur.
586
00:24:25,551 --> 00:24:26,508
Sorry to have kept you waiting.
587
00:24:26,552 --> 00:24:27,770
-Not at all.
588
00:24:27,814 --> 00:24:29,642
I was just chatting with
the charming Sheila.
589
00:24:29,685 --> 00:24:30,860
Shiela: Can I get
you anything, Inspector?
590
00:24:30,904 --> 00:24:32,471
-No, thank you.
591
00:24:32,949 --> 00:24:33,820
-How are you?
592
00:24:33,863 --> 00:24:35,386
-Fine.
593
00:24:35,430 --> 00:24:36,779
Actually, I'm not fine.
594
00:24:36,823 --> 00:24:38,215
I'm having a procedural problem
595
00:24:38,259 --> 00:24:39,695
with your head of office out
here.
596
00:24:39,739 --> 00:24:42,045
-Ah, our Mr Deakins.
597
00:24:42,089 --> 00:24:43,394
Where's the problem?
598
00:24:43,438 --> 00:24:44,961
-I had dinner with him last
night,
599
00:24:45,005 --> 00:24:46,833
and he said he had that
he had, and I quote,
600
00:24:46,876 --> 00:24:48,704
"No confidence in this
informant."
601
00:24:48,748 --> 00:24:51,054
And he was insisting that I
take him on as a co-handler.
602
00:24:51,098 --> 00:24:53,013
-Is that a problem for you?
603
00:24:54,231 --> 00:24:55,494
-It's not a problem for me.
604
00:24:55,537 --> 00:24:57,104
It's a big problem for the
informant.
605
00:24:57,147 --> 00:24:58,018
I spoke to him,
606
00:24:58,061 --> 00:24:59,541
and he said he will not accept
607
00:24:59,585 --> 00:25:01,630
another handler, besides myself.
608
00:25:01,674 --> 00:25:03,545
-How's that informant doing
for us?
609
00:25:03,589 --> 00:25:05,373
Is he living up to expectations?
610
00:25:05,416 --> 00:25:06,287
-He will do.
611
00:25:06,330 --> 00:25:08,202
He's absolutely irreplaceable.
612
00:25:08,245 --> 00:25:09,464
It's the beginning of our
relationship,
613
00:25:09,508 --> 00:25:11,074
and I'm concerned we're gonna
blow it
614
00:25:11,118 --> 00:25:13,163
before it's even gotten started.
615
00:25:13,207 --> 00:25:14,817
So, I'm looking for advice
616
00:25:14,861 --> 00:25:16,123
on how to deal with this.
617
00:25:16,166 --> 00:25:18,299
-I'll speak to the
committee about Deakins.
618
00:25:18,342 --> 00:25:20,431
-In the meantime I just stall
him, yeah?
619
00:25:20,475 --> 00:25:22,129
-If that's your tactic.
620
00:25:22,172 --> 00:25:23,739
But you didn't hear that from
me.
621
00:25:23,783 --> 00:25:25,480
-Thank you.
622
00:25:25,524 --> 00:25:27,351
-Arthur: Can we talk about
China?
623
00:25:27,395 --> 00:25:28,135
-Yeah.
624
00:25:31,747 --> 00:25:33,967
-I've been waiting almost two
months for these machines.
625
00:25:34,010 --> 00:25:34,837
What's the hold-up?
626
00:25:34,881 --> 00:25:36,273
Are they coming or not?
627
00:25:36,317 --> 00:25:37,405
-I've got some really
good machines coming in, OK?
628
00:25:37,448 --> 00:25:38,667
You just gotta be patient.
629
00:25:38,711 --> 00:25:39,712
You don't want those ones.
630
00:25:39,755 --> 00:25:41,365
Those ones are a pain in the
ass.
631
00:25:41,409 --> 00:25:42,541
-Well, if they're gonna take
this long,
632
00:25:42,584 --> 00:25:44,281
maybe I ought to order more
right now.
633
00:25:44,325 --> 00:25:46,283
-Yeah well, that's probably a
good idea.
634
00:25:46,327 --> 00:25:47,589
But I'll warn you right now,
635
00:25:47,633 --> 00:25:48,721
maintenance on these,
even on the good ones,
636
00:25:48,764 --> 00:25:50,200
is a bitch, OK?
637
00:25:50,244 --> 00:25:51,593
You gotta baby-sit these things.
638
00:25:51,637 --> 00:25:52,594
It's a lot of work.
639
00:25:52,638 --> 00:25:53,682
-OK.
640
00:25:53,726 --> 00:25:54,988
Well, order me some new ones
then.
641
00:25:55,031 --> 00:25:56,293
The good ones.
642
00:25:56,337 --> 00:25:57,468
-The good ones are
like like 20 grand a pop.
643
00:25:57,512 --> 00:25:58,774
-Alright, get as many as you
can.
644
00:25:58,818 --> 00:26:00,820
Whatever you gotta do
to get 'em fast, do it.
645
00:26:00,863 --> 00:26:03,344
-Yeah, well you know, but
everybody wants those machines.
646
00:26:03,387 --> 00:26:04,954
I mean, they're really hard to
get.
647
00:26:04,998 --> 00:26:05,868
They make a lot of money.
648
00:26:05,912 --> 00:26:07,348
Everybody wants them.
649
00:26:07,391 --> 00:26:08,784
-You gotta get 'em for me,
please.
650
00:26:08,828 --> 00:26:09,698
OK?
651
00:26:09,742 --> 00:26:10,743
I don't care how much they cost.
652
00:26:10,786 --> 00:26:11,744
I gotta have 'em.
653
00:26:11,787 --> 00:26:13,963
-Yeah, all right.
-All right.
654
00:26:14,007 --> 00:26:16,052
-It's the biggest
single problem they have.
655
00:26:16,096 --> 00:26:18,533
They need to launder their
money.
656
00:26:18,577 --> 00:26:20,709
-Yeah, we're very weak on that
front.
657
00:26:20,753 --> 00:26:21,971
-Mhm.
658
00:26:22,015 --> 00:26:23,407
But we have an opportunity to
get inside.
659
00:26:23,451 --> 00:26:24,626
We have a case against this
gentleman
660
00:26:24,670 --> 00:26:26,106
running the currency exchange.
661
00:26:26,149 --> 00:26:27,586
-Yeah, right.
662
00:26:27,629 --> 00:26:29,413
-How far along are we on that?
663
00:26:29,457 --> 00:26:31,459
-Well, we'll probably
go to the Crown this week.
664
00:26:31,502 --> 00:26:34,027
If they approve charges,
we'll be making an arrest.
665
00:26:34,070 --> 00:26:35,071
-He's a pretty big fish.
666
00:26:35,115 --> 00:26:36,246
-He's a very big fish.
667
00:26:36,290 --> 00:26:37,639
He's been washing money for
everybody.
668
00:26:37,683 --> 00:26:39,467
Vietnamese, Chinese.
669
00:26:39,510 --> 00:26:41,164
Even the bikers on occasion.
670
00:26:41,208 --> 00:26:42,818
One-stop laundry.
671
00:26:42,862 --> 00:26:44,341
-How about if we don't make
that arrest
672
00:26:44,385 --> 00:26:46,039
and see if we can make
a deal with this guy?
673
00:26:46,082 --> 00:26:47,475
-Oh, I don't think
674
00:26:47,518 --> 00:26:49,346
that would go down very
well with the investigators.
675
00:26:49,390 --> 00:26:51,566
-I wanna know who's
laundering money on this coast
676
00:26:51,610 --> 00:26:52,828
and this guy has the
connections.
677
00:26:52,872 --> 00:26:54,395
He's doing it successfully.
678
00:26:54,438 --> 00:26:56,049
People are coming to
him to wash their money.
679
00:26:56,092 --> 00:26:57,572
-A lot of people have been
working hard
680
00:26:57,616 --> 00:26:58,704
to shut this guy down.
681
00:26:58,747 --> 00:27:00,749
-If we shut him down, we put
him away,
682
00:27:00,793 --> 00:27:02,359
the bad guys go find somebody
else.
683
00:27:02,403 --> 00:27:03,534
And we take,
684
00:27:03,578 --> 00:27:05,145
how long did it take to find
this guy?
685
00:27:05,188 --> 00:27:06,581
-I don't know, five years.
686
00:27:06,625 --> 00:27:07,582
-Five years to find this guy.
687
00:27:07,626 --> 00:27:08,931
Five years to find the new guy.
688
00:27:08,975 --> 00:27:10,367
Same old cycle.
689
00:27:10,411 --> 00:27:12,543
I don't know how many times
do I have to say this.
690
00:27:12,587 --> 00:27:13,893
We need information.
691
00:27:13,936 --> 00:27:15,721
-But you don't know
whether he'll co-operate.
692
00:27:15,764 --> 00:27:17,113
-No.
693
00:27:17,157 --> 00:27:20,029
That's why I'd like you to
set up a meeting for me.
694
00:27:20,073 --> 00:27:21,378
-It's your call.
695
00:27:21,422 --> 00:27:22,249
-Yes, it is.
696
00:27:22,292 --> 00:27:23,119
Thank you.
697
00:27:29,430 --> 00:27:31,650
[knocking]
698
00:27:34,087 --> 00:27:35,436
-Is Stella with you?
699
00:27:35,479 --> 00:27:37,786
-No, she's over at a friend's.
700
00:27:37,830 --> 00:27:39,005
-Open the door.
701
00:27:39,048 --> 00:27:40,354
-No, say what you
want to say from there.
702
00:27:40,397 --> 00:27:42,182
-I was supposed to pick
her up from school today.
703
00:27:42,225 --> 00:27:43,096
-Francine: Did you have
somebody
704
00:27:43,139 --> 00:27:44,358
watching my house last night?
705
00:27:44,401 --> 00:27:45,794
-Frankie, it's exchange day.
706
00:27:45,838 --> 00:27:46,882
You know that.
707
00:27:46,926 --> 00:27:48,275
We talked about this.
-Yes or no?
708
00:27:48,318 --> 00:27:49,885
I saw one of your goon
boys out there last night.
709
00:27:49,929 --> 00:27:51,539
Yes or no?
-It was a cop.
710
00:27:51,582 --> 00:27:52,409
It was a cop!
711
00:27:52,453 --> 00:27:53,889
-Why was a cop watching me?
712
00:27:53,933 --> 00:27:55,499
-Because I asked him to,
because of what happened before.
713
00:27:55,543 --> 00:27:56,370
You know that!
714
00:27:56,413 --> 00:27:58,198
Christ!
-Whatever.
715
00:27:58,241 --> 00:27:59,416
Whatever.
716
00:27:59,460 --> 00:28:00,809
The point is, Stella's gonna
stay with me
717
00:28:00,853 --> 00:28:02,245
for at least another week.
718
00:28:02,289 --> 00:28:03,116
Maybe more.
719
00:28:03,159 --> 00:28:03,986
-Really?
720
00:28:05,858 --> 00:28:07,598
Is she here?
721
00:28:07,642 --> 00:28:08,469
Is she here right now?
722
00:28:08,512 --> 00:28:09,339
Open the door.
723
00:28:09,383 --> 00:28:10,863
Is she here? Open the door!
724
00:28:10,906 --> 00:28:12,865
-I'll call the cops, Jimmy!
725
00:28:12,908 --> 00:28:14,910
[phone dialing]
I'm calling!
726
00:28:20,742 --> 00:28:21,830
Please, my ex-husband is here,
727
00:28:21,874 --> 00:28:23,614
and he's breaking in.
728
00:28:23,658 --> 00:28:25,138
Can you please send somebody
over?
729
00:28:25,181 --> 00:28:29,142
My ex-husband is at my back
door and he's breaking in!
730
00:28:29,185 --> 00:28:31,535
Can you please send somebody!
731
00:28:31,579 --> 00:28:32,711
Get out!
732
00:28:32,754 --> 00:28:33,537
Get out!
733
00:28:33,581 --> 00:28:36,149
[somber music]
734
00:28:36,192 --> 00:28:37,672
-Where is she?
735
00:28:37,716 --> 00:28:39,108
-She's not here.
736
00:28:41,894 --> 00:28:43,156
-He's here!
-Stella?
737
00:28:43,199 --> 00:28:45,375
-He's in the house now!
738
00:28:45,419 --> 00:28:46,289
He's in the house.
739
00:28:46,333 --> 00:28:47,682
He's in the house right now.
740
00:28:47,726 --> 00:28:51,425
Can you please, please send
somebody over?
741
00:28:51,468 --> 00:28:53,209
[sobbing] Please?
742
00:28:53,253 --> 00:28:54,863
[crying]
743
00:28:54,907 --> 00:28:56,647
-Jim: Where is she?
744
00:28:57,910 --> 00:28:58,780
Where is she?
745
00:28:58,824 --> 00:28:59,955
-She's not here!
746
00:28:59,999 --> 00:29:00,826
-What are you doing?
747
00:29:00,869 --> 00:29:02,088
-I can take care of her!
748
00:29:02,131 --> 00:29:03,524
I can take good care of her,
749
00:29:03,567 --> 00:29:04,568
so leave us alone!
750
00:29:04,612 --> 00:29:06,875
-I'm not leaving until I get
her!
751
00:29:06,919 --> 00:29:08,659
-And leave us alone!
752
00:29:11,314 --> 00:29:12,141
You heard that!
753
00:29:12,185 --> 00:29:13,447
He won't leave!
754
00:29:15,362 --> 00:29:18,191
[plates shatters]
755
00:29:19,235 --> 00:29:20,062
You heard that.
756
00:29:20,106 --> 00:29:21,368
He won't leave.
757
00:29:27,678 --> 00:29:28,679
-Jim: Afternoon.
758
00:29:28,723 --> 00:29:29,724
-Everything all right here,
sir?
759
00:29:29,768 --> 00:29:30,594
-No, actually.
760
00:29:30,638 --> 00:29:32,553
No, it's not all right.
761
00:29:32,596 --> 00:29:34,033
I'm the father.
762
00:29:34,076 --> 00:29:35,338
We have an exchange day.
763
00:29:35,382 --> 00:29:37,123
This is supposed to be the
exchange day.
764
00:29:37,166 --> 00:29:38,211
We have joint custody, rigth?
765
00:29:38,254 --> 00:29:39,778
-OK, could I see some ID
please sir?
766
00:29:39,821 --> 00:29:41,388
-He broke in the back door
and scared the hell out of us!
767
00:29:41,431 --> 00:29:43,085
I had to lock my daughter in the
closet!
768
00:29:43,129 --> 00:29:44,391
-That's bullshit!
769
00:29:44,434 --> 00:29:45,348
-Policeman: OK, calm down.
770
00:29:45,392 --> 00:29:46,219
Calm down.
771
00:29:46,262 --> 00:29:47,524
-Did you fucking hear that?
772
00:29:47,568 --> 00:29:48,830
-I'm gonna ask you to
come and sit in the car.
773
00:29:48,874 --> 00:29:49,831
OK?
774
00:29:49,875 --> 00:29:51,615
Sir, please sit in the car.
775
00:29:51,659 --> 00:29:52,834
It's just gonna get worse if you
don't.
776
00:29:52,878 --> 00:29:54,401
-And you can have your phone
back!
777
00:29:54,444 --> 00:29:55,968
-Ma'am, don't do that.
-Keep on moving.
778
00:29:56,011 --> 00:29:57,099
-Officer: Ma'am calm down.
779
00:29:57,143 --> 00:29:58,492
-We'll talk it out in the car,
OK?
780
00:29:58,535 --> 00:30:00,233
-Officer: Tell me is
your daughter in the house?
781
00:30:00,276 --> 00:30:01,669
-No, she's at my sister's.
782
00:30:01,712 --> 00:30:03,584
-You said she was locked in a
closet.
783
00:30:03,627 --> 00:30:06,979
-I meant in the past,
I've had to hide her
784
00:30:07,022 --> 00:30:09,372
in the closet whenever he comes.
785
00:30:09,416 --> 00:30:10,809
-Officer: I'm gonna
have to look around, OK?
786
00:30:10,852 --> 00:30:11,897
-Sure.
[sobbing]
787
00:30:11,940 --> 00:30:13,115
Sure, go ahead.
788
00:30:13,159 --> 00:30:13,899
What's your name?
789
00:30:13,942 --> 00:30:15,074
-John.
790
00:30:15,117 --> 00:30:17,598
-Thank you, thank you, thank
you,John.
791
00:30:17,641 --> 00:30:18,599
Oh, my God.
792
00:30:30,176 --> 00:30:31,003
-Ted.
793
00:30:35,181 --> 00:30:36,443
-We're in good shape.
794
00:30:36,486 --> 00:30:40,099
I think I have some good
ammunition against Mary.
795
00:30:42,144 --> 00:30:43,885
I'd like a vodka Martini.
796
00:30:43,929 --> 00:30:44,712
A double.
797
00:30:44,755 --> 00:30:46,757
And I'll have the trout.
798
00:30:51,240 --> 00:30:53,242
-What's the ammunition?
799
00:30:55,723 --> 00:30:57,290
-I had an informant in with
Reardon,
800
00:30:57,333 --> 00:30:58,857
one of his grow-op lieutenants.
801
00:30:58,900 --> 00:31:00,641
Bill Sommers?
802
00:31:00,684 --> 00:31:03,165
Anyway, Reardon found
out he was informing,
803
00:31:03,209 --> 00:31:04,688
threatened to have him killed.
804
00:31:04,732 --> 00:31:06,038
I took all this to Mary,
805
00:31:06,081 --> 00:31:08,040
but she insisted we back off
Reardon,
806
00:31:08,083 --> 00:31:11,826
despite having a conspiracy
to solicit murder on him.
807
00:31:11,870 --> 00:31:13,915
And we were in the midst of
getting
808
00:31:13,959 --> 00:31:15,961
this guy in the witness.
809
00:31:16,004 --> 00:31:17,353
But he's gone.
810
00:31:17,397 --> 00:31:18,224
-Dead?
811
00:31:18,267 --> 00:31:20,139
-Ted: I don't know for sure.
812
00:31:20,182 --> 00:31:21,053
-You got all this on record?
813
00:31:21,096 --> 00:31:21,923
-Uh-huh.
814
00:31:22,924 --> 00:31:23,882
-All right.
815
00:31:24,839 --> 00:31:26,493
That's good.
816
00:31:26,536 --> 00:31:28,147
If we need it.
817
00:31:28,190 --> 00:31:29,017
What did Penhall want?
818
00:31:29,061 --> 00:31:30,192
Did you find out?
819
00:31:30,236 --> 00:31:31,890
-They're all in a big flap
about China.
820
00:31:31,933 --> 00:31:34,588
Apparently, we have a
huge intelligence deficit.
821
00:31:34,631 --> 00:31:35,415
There's a surprise.
822
00:31:35,458 --> 00:31:36,285
-China.
823
00:31:36,329 --> 00:31:37,504
Good God.
824
00:31:37,547 --> 00:31:38,244
They've had agents here since
they built
825
00:31:38,287 --> 00:31:39,854
the bloody railroad.
826
00:31:39,898 --> 00:31:41,073
A country of three billion
people,
827
00:31:41,116 --> 00:31:42,944
a billion of whom are police of
some sort.
828
00:31:42,988 --> 00:31:46,643
Of course we've got a
goddamn intel deficit.
829
00:31:48,645 --> 00:31:49,646
-There's...
830
00:31:50,952 --> 00:31:52,345
There's something else
I wanted to bring up.
831
00:31:54,303 --> 00:31:58,090
Obviously, neither you nor I
832
00:31:58,133 --> 00:32:00,614
want to see Mary get your job.
833
00:32:00,657 --> 00:32:02,442
-Obviously.
834
00:32:02,485 --> 00:32:03,922
But at some point
835
00:32:05,445 --> 00:32:07,621
you're gonna move on.
836
00:32:07,664 --> 00:32:08,752
-Ultimately.
837
00:32:12,278 --> 00:32:14,628
-I'd like to be considered.
838
00:32:16,282 --> 00:32:19,198
-Well, you'll need some
good connections in Ottawa.
839
00:32:19,241 --> 00:32:21,113
-I have a very good friend
in the director's office.
840
00:32:21,156 --> 00:32:24,029
I just need your endorsement.
841
00:32:24,072 --> 00:32:26,335
-Well, let's see how it goes
with Mary.
842
00:32:26,379 --> 00:32:27,380
No point in talking about you,
843
00:32:27,423 --> 00:32:29,904
if we can't take care of her.
844
00:32:33,081 --> 00:32:35,997
-I'm gonna suggest that you
don't go back there again.
845
00:32:36,041 --> 00:32:37,999
Let me file for sole
custody, get that underway.
846
00:32:38,043 --> 00:32:39,348
-I don't want this thing
dragging out.
847
00:32:39,392 --> 00:32:41,916
-Let me get into it in the
morning, OK?
848
00:32:41,960 --> 00:32:42,786
-Hey Ton, how you doing?
849
00:32:42,830 --> 00:32:43,700
-Yeah, I'm good.
850
00:32:43,744 --> 00:32:44,963
Thanks for getting my uncle off.
851
00:32:45,006 --> 00:32:45,964
-Yeah, no problem.
852
00:32:46,007 --> 00:32:46,790
-So, what happened?
853
00:32:46,834 --> 00:32:47,922
Last time I talked to you
854
00:32:47,966 --> 00:32:49,010
you were on your way to pick up
Stella.
855
00:32:49,054 --> 00:32:51,012
-Yeah, Francine happened.
856
00:32:51,056 --> 00:32:52,013
-OK, look.
857
00:32:52,057 --> 00:32:53,449
Let's go eat, all right?
858
00:32:53,493 --> 00:32:54,973
You probably didn't eat.
859
00:32:55,016 --> 00:32:57,192
You're gonna feel a lot
better when you eat.
860
00:33:02,197 --> 00:33:04,808
[gentle music]
861
00:33:39,930 --> 00:33:42,324
[club music]
862
00:33:44,065 --> 00:33:46,415
-Some guy puked in the sink.
863
00:33:47,416 --> 00:33:48,287
-Yeah, what?
864
00:33:48,330 --> 00:33:49,592
-Some guy puked in the sink.
865
00:33:49,636 --> 00:33:51,029
Can you clean it up, please?
866
00:33:52,247 --> 00:33:53,857
-Excuse me?
867
00:33:53,901 --> 00:33:56,077
-There's a mop and a
bucket in the kitchen.
868
00:33:56,121 --> 00:33:57,861
Come on, please.
869
00:33:57,905 --> 00:33:59,559
And use the disinfectant, 'cause
it reeks.
870
00:33:59,602 --> 00:34:01,126
-So, I'm the guy who
cleans out the puke now?
871
00:34:01,169 --> 00:34:02,692
Hey, that's great!
872
00:34:05,652 --> 00:34:06,870
I'm feeling a little bagged,
Tone.
873
00:34:06,914 --> 00:34:08,481
I think I'm gonna split.
874
00:34:08,524 --> 00:34:10,526
-I don't think you should be
doing anything stupid tonight.
875
00:34:10,570 --> 00:34:11,701
OK?
-No, I'm fine.
876
00:34:11,745 --> 00:34:13,225
I just suddenly got tired,
that's all.
877
00:34:13,268 --> 00:34:14,791
-Oh, yeah?
-Yeah.
878
00:34:18,230 --> 00:34:20,667
-What do you say, I sit
here, you lie on the couch,
879
00:34:20,710 --> 00:34:21,885
and you can tell me what a bitch
880
00:34:21,929 --> 00:34:23,452
Francine is all night?
881
00:34:23,496 --> 00:34:25,019
We haven't done that in a while.
882
00:34:25,063 --> 00:34:27,021
-Tone, it's me.
-Go away.
883
00:34:27,065 --> 00:34:29,415
-I'm gonna get us a few
drinks, OK?
884
00:34:29,458 --> 00:34:32,026
Let's remember what happened
earlier in the evening.
885
00:34:32,070 --> 00:34:33,071
You've just got to relax.
886
00:34:33,114 --> 00:34:34,289
The lawyer's on it.
887
00:34:34,333 --> 00:34:36,552
You're gonna see Stella tomorrow
for sure.
888
00:34:36,596 --> 00:34:37,684
-Yeah, okay.
889
00:34:39,642 --> 00:34:40,469
All right.
890
00:34:42,384 --> 00:34:43,342
-Lie down.
891
00:34:52,699 --> 00:34:53,526
Mike.
892
00:34:55,049 --> 00:34:57,312
Michael, you gotta go
watch Jim, all right?
893
00:34:57,356 --> 00:34:58,487
Make sure he doesn't leave.
894
00:34:58,531 --> 00:34:59,662
-OK.
895
00:34:59,706 --> 00:35:01,490
So, I'm the guy who watches
Jimmy now?
896
00:35:03,666 --> 00:35:04,493
-All right, everyone.
897
00:35:04,537 --> 00:35:06,321
It's last call.
898
00:35:06,365 --> 00:35:08,671
Last chance for a lap dance.
899
00:35:11,631 --> 00:35:13,981
-Clean up the puke, what is
that?
900
00:35:14,024 --> 00:35:15,156
-Jim: Somebody's got to do it.
901
00:35:15,200 --> 00:35:16,244
Yeah.
902
00:35:16,288 --> 00:35:17,506
-What are you gonna do about
Stella?
903
00:35:18,725 --> 00:35:20,422
-Wait it out.
904
00:35:20,466 --> 00:35:22,337
-Yeah, it's hard, man.
905
00:35:24,513 --> 00:35:26,211
-I'm gonna head home, Mike.
906
00:35:26,254 --> 00:35:27,212
-Yeah, you go peace out man.
907
00:35:27,255 --> 00:35:28,778
I can handle things around here.
908
00:35:28,822 --> 00:35:30,693
-I wanted to ask you.
909
00:35:30,737 --> 00:35:31,607
You remember that guy
910
00:35:31,651 --> 00:35:32,565
you introduced me to in the pen?
911
00:35:32,608 --> 00:35:34,001
-Oh, the Chinese guy?
-Yeah.
912
00:35:34,044 --> 00:35:34,915
-What about him?
913
00:35:34,958 --> 00:35:35,829
-You said he had a guy inside
914
00:35:35,872 --> 00:35:36,960
the Organised Crime Unit, right?
915
00:35:37,004 --> 00:35:38,005
-Yeah, a guy named Lee.
916
00:35:38,048 --> 00:35:38,919
-Who's your guy with?
917
00:35:38,962 --> 00:35:39,789
-The Red Eagles.
918
00:35:39,833 --> 00:35:41,182
-Red Eagles.
919
00:35:41,226 --> 00:35:42,923
And the guy in the OCU,
is he with the Red Eagles?
920
00:35:42,966 --> 00:35:44,142
Or what's the connection--
921
00:35:44,185 --> 00:35:44,968
-He's probably with the group
that runs
922
00:35:45,012 --> 00:35:46,361
the Eagles from Hong Kong.
923
00:35:46,405 --> 00:35:47,928
Why, you want to get into
business?
924
00:35:47,971 --> 00:35:49,147
-Maybe.
-Well, let me know, man.
925
00:35:49,190 --> 00:35:50,583
I'll hook you up.
926
00:35:53,325 --> 00:35:54,674
-Why do you gotta talk to me
like that?
927
00:35:54,717 --> 00:35:55,849
-Come on.
928
00:35:55,892 --> 00:35:57,242
I was talking Jimmy out of going
over
929
00:35:57,285 --> 00:35:58,591
and going off on Francine.
930
00:35:58,634 --> 00:36:00,419
-No, it's only in front of
other people,
931
00:36:00,462 --> 00:36:01,811
and it hurts me.
932
00:36:01,855 --> 00:36:04,292
-If you want an apology,
you're not gonna get one.
933
00:36:04,336 --> 00:36:05,380
I'm not gonna apologize.
934
00:36:05,424 --> 00:36:06,729
You were like pushing on the
door.
935
00:36:06,773 --> 00:36:08,166
What do you think?
936
00:36:08,775 --> 00:36:09,863
-Am I gonna get a ride home,
937
00:36:09,906 --> 00:36:11,386
or are you gonna sulk for a week
938
00:36:11,430 --> 00:36:13,301
'cause I corrected you?
939
00:36:18,132 --> 00:36:19,351
-Where's Jimmy?
940
00:36:19,394 --> 00:36:20,439
-You know,
941
00:36:20,482 --> 00:36:21,527
we shouldn't have let Bill go
off
942
00:36:21,570 --> 00:36:23,442
to Mexico like that.
943
00:36:23,485 --> 00:36:25,531
We should have settled that the
right way.
944
00:36:25,574 --> 00:36:26,401
-Did Jim leave?
945
00:36:26,445 --> 00:36:28,186
-Yeah, he went home.
946
00:36:39,675 --> 00:36:41,938
[knocking]
947
00:36:51,992 --> 00:36:52,819
-Hello?
948
00:36:56,866 --> 00:36:57,867
-How are you doing?
949
00:36:57,911 --> 00:36:59,782
-I've had better days.
950
00:37:04,004 --> 00:37:04,831
-Want a drink?
951
00:37:04,874 --> 00:37:06,006
-Yeah, I'd love one.
952
00:37:06,049 --> 00:37:07,050
Vodka, if you've got it.
953
00:37:07,094 --> 00:37:09,227
-I've got it.
-Just neat.
954
00:37:10,271 --> 00:37:11,968
I think I got something for you.
955
00:37:12,012 --> 00:37:13,274
-Mhm?
956
00:37:13,318 --> 00:37:14,841
-My brother knows these
guys, the Red Eagles.
957
00:37:14,884 --> 00:37:16,582
You know of them?
958
00:37:16,625 --> 00:37:17,757
-Fairly small, but active.
959
00:37:17,800 --> 00:37:19,324
Mostly heroin.
960
00:37:19,367 --> 00:37:21,239
Occasional botched abduction.
961
00:37:21,282 --> 00:37:23,328
-You haven't had much luck
getting to them, have you?
962
00:37:23,371 --> 00:37:24,894
-No.
963
00:37:24,938 --> 00:37:26,635
We've been close, but they
always seem to just slip away.
964
00:37:26,679 --> 00:37:29,116
-That's 'cause they have
someone inside your unit.
965
00:37:31,292 --> 00:37:32,119
-My unit?
966
00:37:32,162 --> 00:37:32,989
-Yeah.
967
00:37:33,033 --> 00:37:35,122
Right in the wire room.
968
00:37:35,165 --> 00:37:37,516
-You're telling me I've got
a fucking mole in my wire room?
969
00:37:37,559 --> 00:37:38,386
-Yeah.
970
00:37:40,127 --> 00:37:40,954
-Jesus.
971
00:37:42,129 --> 00:37:42,999
Are you certain?
972
00:37:43,043 --> 00:37:44,697
-Yeah, I think his name's Lee.
973
00:37:45,785 --> 00:37:46,612
-Lee.
974
00:37:48,701 --> 00:37:50,703
-Was that the kind of
thing you were looking for?
975
00:37:53,749 --> 00:37:55,403
So, now you offer to do
something for me.
976
00:37:55,447 --> 00:37:57,927
That's how this works, right?
977
00:37:57,971 --> 00:37:59,494
-Is there something I can help
you with?
978
00:37:59,538 --> 00:38:00,843
-Yeah.
979
00:38:00,887 --> 00:38:02,541
My ex-wife just took my daughter
away,
980
00:38:02,584 --> 00:38:04,978
and she won't let me see her at
all.
981
00:38:05,021 --> 00:38:07,502
I was thinking, maybe you know
somebody
982
00:38:07,546 --> 00:38:09,417
who could pull some strings,
983
00:38:09,461 --> 00:38:11,376
help me get custody.
984
00:38:11,419 --> 00:38:14,335
-I'm not really experienced
there.
985
00:38:15,597 --> 00:38:17,730
But I could probably ask
some questions for you.
-Yeah?
986
00:38:26,086 --> 00:38:28,393
-Did you pass on that
tip about the bikers yet?
987
00:38:28,436 --> 00:38:31,657
-Oh, not yet, but I will.
988
00:38:32,832 --> 00:38:33,659
-Christ.
989
00:38:50,153 --> 00:38:51,590
[knocking]
990
00:38:51,633 --> 00:38:52,678
-Morning, Lee.
991
00:38:52,721 --> 00:38:53,766
-Morning, Inspector.
992
00:38:53,809 --> 00:38:54,723
-Mary: What are you working
on?
993
00:38:54,767 --> 00:38:55,594
-Same thing.
994
00:38:55,637 --> 00:38:56,334
Red Eagles.
995
00:38:56,377 --> 00:38:57,204
-Right.
996
00:38:57,247 --> 00:38:58,074
I'm gonna pull you off that,
997
00:38:58,118 --> 00:38:59,162
until we find out from the Crown
998
00:38:59,206 --> 00:39:01,034
whether we have enough for
charges.
999
00:39:01,077 --> 00:39:02,775
Bring me a summary of what
you have so far, yeah?
1000
00:39:02,818 --> 00:39:03,950
-Lee: Sure.
1001
00:39:14,134 --> 00:39:15,570
-Hi.
1002
00:39:15,614 --> 00:39:17,485
Could you find anything we
have on Francine Reardon,
1003
00:39:17,529 --> 00:39:19,705
the ex-Mrs. James Reardon?
1004
00:39:29,279 --> 00:39:30,629
-Ben, hey.
1005
00:39:30,672 --> 00:39:31,847
Let's get together for a drink.
1006
00:39:31,891 --> 00:39:34,154
-Ben: Sure, any time.
1007
00:39:34,197 --> 00:39:35,024
[knocking]
1008
00:39:35,068 --> 00:39:36,243
Mary: Come in.
1009
00:39:37,200 --> 00:39:38,376
Ted: You'll want to see this.
1010
00:39:38,898 --> 00:39:40,813
-What am I looking at?
1011
00:39:41,901 --> 00:39:44,643
-Bill Sommers, former
informant,
1012
00:39:44,686 --> 00:39:48,516
relaxing in his beach-front
condo in Veracruz.
1013
00:39:49,735 --> 00:39:50,953
The reason he looks so relaxed
1014
00:39:50,997 --> 00:39:52,694
is the three bullet holes
1015
00:39:52,738 --> 00:39:54,740
in the back of his head.
1016
00:39:55,871 --> 00:39:57,220
The Mexican authorities are
wondering
1017
00:39:57,264 --> 00:39:59,309
if we might have any idea who
pumped him.
1018
00:39:59,353 --> 00:40:00,702
-Have they got anything to go
on?
1019
00:40:00,746 --> 00:40:02,095
-Ted: Not yet.
1020
00:40:03,226 --> 00:40:04,053
-Jesus.
1021
00:40:05,490 --> 00:40:07,840
-That's Reardon's handiwork.
1022
00:40:09,450 --> 00:40:12,366
You've got blood on your hands
now.
1023
00:40:16,501 --> 00:40:17,980
-Hey.
1024
00:40:18,024 --> 00:40:19,286
What the hell happened?
1025
00:40:19,329 --> 00:40:20,940
I thought we were gonna
wait a couple of months.
1026
00:40:20,983 --> 00:40:23,159
-Pete called, he's already
been questioned by the Mexicans.
1027
00:40:23,203 --> 00:40:24,596
He swears he didn't do it.
1028
00:40:24,639 --> 00:40:26,119
I believe him.
1029
00:40:26,162 --> 00:40:27,337
Why would he, when we told
him just keep an eye on him?
1030
00:40:27,381 --> 00:40:28,295
-All right.
1031
00:40:28,338 --> 00:40:29,601
Well, what else did he say?
1032
00:40:29,644 --> 00:40:31,124
-He picked Bill up at the
airport,
1033
00:40:31,167 --> 00:40:32,517
went back to his condo on the
beach,
1034
00:40:32,560 --> 00:40:35,171
had two drinks and he left.
1035
00:40:35,215 --> 00:40:36,869
He's not gonna be seen by
people,
1036
00:40:36,912 --> 00:40:38,610
go back and plug him.
1037
00:40:39,915 --> 00:40:42,048
Hey, it wasn't us.
1038
00:40:42,091 --> 00:40:43,745
-Where's Mike?
1039
00:40:43,789 --> 00:40:45,573
-He told me he went up to
the lake for the weekend.
1040
00:40:45,617 --> 00:40:46,748
-Did you try him?
1041
00:40:46,792 --> 00:40:47,836
-Yeah, he's not answering.
1042
00:40:47,880 --> 00:40:49,229
Straight to voicemail.
1043
00:40:49,272 --> 00:40:50,099
-Shit.
1044
00:40:51,579 --> 00:40:52,450
All right.
1045
00:40:52,493 --> 00:40:53,320
All right.
1046
00:40:56,279 --> 00:40:58,064
-I have some very bad news.
1047
00:40:58,107 --> 00:40:59,587
-I heard.
1048
00:40:59,631 --> 00:41:01,241
Reardon had his informant
killed.
1049
00:41:01,284 --> 00:41:02,634
-Well, we aren't certain of
that,
1050
00:41:02,677 --> 00:41:05,332
but that's not the bad
news I was talking about.
1051
00:41:05,375 --> 00:41:07,377
This is potentially much worse.
1052
00:41:07,421 --> 00:41:08,509
-All right.
1053
00:41:08,553 --> 00:41:10,119
-Several years ago my
predecessor here
1054
00:41:10,163 --> 00:41:11,773
brought over a couple
of Hong Kong detectives
1055
00:41:11,817 --> 00:41:13,688
to work with us on the Triad
connections.
1056
00:41:13,732 --> 00:41:15,081
-I remember.
1057
00:41:15,124 --> 00:41:16,691
-We've never really
gotten anything significant
1058
00:41:16,735 --> 00:41:18,563
out of their work here, aside
from picking off some minor
1059
00:41:18,606 --> 00:41:19,825
heroin smugglers.
1060
00:41:19,868 --> 00:41:22,480
Individuals body-packing
very small amounts.
1061
00:41:22,523 --> 00:41:23,655
When I arrived here,
1062
00:41:23,698 --> 00:41:25,221
I let one of them go back to
Hong Kong.
1063
00:41:25,265 --> 00:41:27,267
We kept the other one on.
1064
00:41:29,443 --> 00:41:30,488
Lee.
1065
00:41:30,531 --> 00:41:31,576
The reason we've never gotten
1066
00:41:31,619 --> 00:41:33,491
any useful intelligence out of
him
1067
00:41:33,534 --> 00:41:35,318
is that I've recently been
informed
1068
00:41:35,362 --> 00:41:37,669
he's working for the Triads.
1069
00:41:37,712 --> 00:41:38,887
-Is this reliable?
1070
00:41:38,931 --> 00:41:41,368
-Straight from Jim Reardon.
1071
00:41:41,411 --> 00:41:42,935
-How exposed are you?
1072
00:41:42,978 --> 00:41:45,546
-Our pants are around our
bloody ankles.
1073
00:41:45,590 --> 00:41:46,765
It's devastating.
1074
00:41:46,808 --> 00:41:48,070
Any operations we've had,
1075
00:41:48,114 --> 00:41:50,377
I have to assume were
passed on to Hong Kong.
1076
00:41:52,118 --> 00:41:56,252
-Did he have access
to other investigations?
1077
00:41:56,296 --> 00:41:57,558
-Not that I know of.
1078
00:41:57,602 --> 00:42:00,343
And I've thrown up a firewall
around him.
1079
00:42:00,387 --> 00:42:01,736
-Good God.
1080
00:42:01,780 --> 00:42:04,434
[somber music]
1081
00:42:14,401 --> 00:42:18,361
[car engine humming]
1082
00:42:18,405 --> 00:42:19,232
-Colin: Oh, hey.
1083
00:42:19,275 --> 00:42:20,538
How's it going?
1084
00:42:21,800 --> 00:42:24,237
[gun firing]
1085
00:42:33,333 --> 00:42:35,465
-I need you to get some
background on a cop for me.
1086
00:42:35,509 --> 00:42:36,336
-Yeah, OK.
1087
00:42:36,379 --> 00:42:37,206
Who am I looking at?
1088
00:42:37,250 --> 00:42:38,860
-Mary Spalding.
1089
00:42:38,904 --> 00:42:40,558
-She's the head of the
Organized Crime Unit.
1090
00:42:40,601 --> 00:42:41,646
-Yeah.
1091
00:42:41,689 --> 00:42:42,603
-All right, what do you want
to know?
1092
00:42:42,647 --> 00:42:43,561
-Everything.
1093
00:42:43,604 --> 00:42:44,300
Where she lives.
1094
00:42:44,344 --> 00:42:45,127
What she eats.
1095
00:42:45,171 --> 00:42:45,998
What's her favorite color?
1096
00:42:46,041 --> 00:42:46,607
Does she have any allergies?
1097
00:42:46,651 --> 00:42:47,826
Everything.
1098
00:42:47,869 --> 00:42:48,783
-Man: All right, I'll see what
I can do.
1099
00:42:48,827 --> 00:42:50,655
-There you go.
-God bless you.
1100
00:42:50,698 --> 00:42:52,526
-Hey, I'm sorry to hear about
Colin.
1101
00:42:52,570 --> 00:42:54,484
-What about him?
1102
00:42:54,528 --> 00:42:56,443
-He just got killed in his
driveway.
1103
00:42:56,486 --> 00:42:57,313
-Do they know who?
1104
00:42:57,357 --> 00:42:58,532
-No, nothing.
1105
00:42:59,707 --> 00:43:01,361
Shit, so you know I'm sorry.
1106
00:43:01,404 --> 00:43:03,319
I thought you would have heard
about it.
1107
00:43:03,363 --> 00:43:05,278
[car engine fires up]
1108
00:43:05,321 --> 00:43:08,237
[tires screeching]
1109
00:43:14,635 --> 00:43:16,071
-You look like you want a
drink.
1110
00:43:16,115 --> 00:43:17,072
-Yeah, sure.
1111
00:43:17,116 --> 00:43:17,899
Thank you.
1112
00:43:17,943 --> 00:43:19,379
Mary: Take a look at this.
1113
00:43:24,689 --> 00:43:26,255
-Poor Bill.
1114
00:43:26,299 --> 00:43:28,040
-What happened?
1115
00:43:28,083 --> 00:43:30,259
-I put him on a plane
and sent him to Mexico.
1116
00:43:30,303 --> 00:43:31,434
-There was no contract on him?
1117
00:43:31,478 --> 00:43:33,045
-Not from me, there wasn't.
1118
00:43:36,701 --> 00:43:39,007
What have they got for leads?
1119
00:43:39,051 --> 00:43:40,966
-Nothing that I've heard of.
1120
00:43:41,009 --> 00:43:42,881
-You know, I told you
about the bikers expanding
1121
00:43:42,924 --> 00:43:43,882
on the island, didn't I?
1122
00:43:43,925 --> 00:43:45,187
-Mhm.
1123
00:43:45,231 --> 00:43:47,537
-Yeah, well they killed
a friend of mine today.
1124
00:43:47,581 --> 00:43:49,539
-I'm very sorry to hear that.
1125
00:43:49,583 --> 00:43:50,758
-I'd appreciate it if you'd
let me know
1126
00:43:50,802 --> 00:43:53,674
how that investigation goes.
1127
00:43:53,718 --> 00:43:54,588
-Sure.
1128
00:43:56,068 --> 00:43:58,026
Is this the beginning of a war?
1129
00:43:58,070 --> 00:44:00,507
-I don't know.
[dreary music]
1130
00:44:00,550 --> 00:44:01,813
God, I hope not.
1131
00:44:05,381 --> 00:44:07,514
What goes around comes around, I
guess.
1132
00:44:08,950 --> 00:44:09,777
Right?
1133
00:44:12,301 --> 00:44:13,128
-Yeah.
1134
00:44:16,697 --> 00:44:19,657
[slow ambient music]
76399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.