All language subtitles for Impuros.2018.S05E03.PORTUGUESE.DSNP.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,963 [in Spanish] Without Neves, I need to drain my production through Evandro. 2 00:00:05,046 --> 00:00:06,589 [in Portuguese] Business doesn't matter, Geise. 3 00:00:06,673 --> 00:00:07,674 Family does. 4 00:00:07,757 --> 00:00:09,676 The point is that I don't trust you anymore. 5 00:00:09,759 --> 00:00:12,053 - What do you do for a living? - I'm going to join the Federal Police. 6 00:00:12,137 --> 00:00:13,847 - I passed! - That's great! Congrats. 7 00:00:13,930 --> 00:00:16,599 We need to find a way to fuck Gilmar's son-in-law. 8 00:00:16,683 --> 00:00:19,811 Your mom managed to enroll you at Escuela Internacional. 9 00:00:19,894 --> 00:00:21,563 But didn't you say we will move again? 10 00:00:21,646 --> 00:00:23,648 Can't you see I'm doing my best so we can have a good life? 11 00:00:23,732 --> 00:00:24,941 You didn't even ask if I wanted to come here. 12 00:00:25,025 --> 00:00:26,234 And you want to leave again. 13 00:00:26,317 --> 00:00:27,861 That's unfair. 14 00:00:28,903 --> 00:00:30,363 If CCP and Command work together, 15 00:00:30,447 --> 00:00:32,157 [Evandro] I can increase everyone's profit. 16 00:00:32,240 --> 00:00:34,534 This is Carmen and this is Andrés. 17 00:00:34,617 --> 00:00:36,453 [in Spanish] We have a container leaving Santos. 18 00:00:36,536 --> 00:00:37,579 [Evandro in Portuguese] It has to go to Santos. 19 00:00:37,662 --> 00:00:39,122 - [Mattos] Why? - Because I said so, damn it! 20 00:00:39,205 --> 00:00:40,707 [Carmen in Spanish] We're partners now. 21 00:00:41,332 --> 00:00:43,084 I like them because they are a mistake. 22 00:00:43,168 --> 00:00:44,627 [in Portuguese] Morello, Inês is alive. 23 00:00:44,711 --> 00:00:46,421 - [Santos] I talked to her. - [gunshot] 24 00:00:46,504 --> 00:00:48,757 [Afonso] If we stay, we'll run from Evandro forever. 25 00:00:48,840 --> 00:00:50,300 I want to go back to Rio and kill that fucker. 26 00:00:50,383 --> 00:00:51,551 [Inês] Are you coming with me? 27 00:00:51,634 --> 00:00:54,179 - Arlete is gone with some pastor. - Pastor Juninho? 28 00:00:54,262 --> 00:00:55,346 I need you to take care of my mom. 29 00:00:55,430 --> 00:00:57,474 If someone comes for her, you know what to do. 30 00:00:58,224 --> 00:01:00,101 Do you think that, when Evandro dies, 31 00:01:00,185 --> 00:01:03,855 is there a chance of him being forgiven for the sins he's committed? 32 00:01:03,938 --> 00:01:05,690 I'll be right there. Tell her to pack her bags, okay? 33 00:01:05,774 --> 00:01:07,734 Freeze. Turn off the engine! 34 00:01:07,817 --> 00:01:08,985 - God damn it! - [Santos] Come out slowly, Evandro. 35 00:01:09,069 --> 00:01:10,153 Shit! 36 00:01:10,779 --> 00:01:15,950 EPISODE 3 37 00:01:16,910 --> 00:01:18,912 Get out, son of a bitch. 38 00:01:18,995 --> 00:01:20,121 [Santos] Get out, fucker. 39 00:01:20,205 --> 00:01:21,790 - Show your hands. - [officer] Hands up. 40 00:01:21,873 --> 00:01:23,374 Hands above your head, shit. 41 00:01:23,458 --> 00:01:24,709 Do you want to kill me? 42 00:01:24,793 --> 00:01:26,377 Better start praying because your time has come. 43 00:01:26,461 --> 00:01:28,546 - What's your middle name? - [Sandrinha] Drop that shit, Santos. Fuck. 44 00:01:29,130 --> 00:01:31,132 Shit. The guy has already surrendered. Are you crazy? 45 00:01:31,216 --> 00:01:33,009 - [Santos] Turn around! - Cool down, Santos. Fuck. 46 00:01:33,093 --> 00:01:35,678 - Spread your legs. Look forward. - [Santos] Look forward, shit! 47 00:01:35,762 --> 00:01:37,847 [sirens wailing] 48 00:01:41,601 --> 00:01:43,311 [Santos] Good job, team. That's it. 49 00:01:43,394 --> 00:01:45,522 Go ahead. Put this piece of shit in the vehicle. 50 00:01:46,815 --> 00:01:47,857 Nice, guys. 51 00:01:48,733 --> 00:01:50,735 [♪ tense music] 52 00:01:55,698 --> 00:01:56,741 Let's get in the car. 53 00:01:58,368 --> 00:01:59,494 [engine starts] 54 00:01:59,577 --> 00:02:01,412 Holy shit, Santos. 55 00:02:03,414 --> 00:02:05,583 [siren wailing] 56 00:02:06,167 --> 00:02:08,795 Ms. Arlete, we need to get out of here. 57 00:02:09,212 --> 00:02:11,673 What do you mean? I'm not going anywhere, Juninho. 58 00:02:11,756 --> 00:02:13,633 Look, seriously. This is serious. 59 00:02:13,716 --> 00:02:15,552 We need to go right now. Come with me. 60 00:02:15,635 --> 00:02:16,886 No, I want to talk to my son. 61 00:02:16,970 --> 00:02:18,596 There's a bunch of officers out there. 62 00:02:18,680 --> 00:02:20,515 [Juninho] I need you to come with me. 63 00:02:20,598 --> 00:02:22,433 Let's get out of here. Come with me. 64 00:02:23,101 --> 00:02:25,103 [♪ suspenseful music] 65 00:02:29,357 --> 00:02:30,650 [Afonso] So are you ready? 66 00:02:38,324 --> 00:02:39,409 [door closes] 67 00:02:42,495 --> 00:02:44,497 [♪ tense music] 68 00:02:49,252 --> 00:02:50,378 [door closes] 69 00:02:55,675 --> 00:02:56,718 [Inês] Here. 70 00:03:03,516 --> 00:03:04,517 Here. 71 00:03:05,935 --> 00:03:07,937 [♪ upbeat music] 72 00:03:10,565 --> 00:03:11,941 [Afonso chuckles] 73 00:03:21,618 --> 00:03:24,495 [Afonso] It will work out, babe. We're badasses. 74 00:03:27,123 --> 00:03:29,125 [♪ upbeat music] 75 00:03:35,131 --> 00:03:36,674 [prisoner 1] Come on. Wake up, man. 76 00:03:36,758 --> 00:03:38,593 - [prisoner 2] What's up? - Stop. 77 00:03:39,886 --> 00:03:41,888 - [♪ suspenseful music] - [cuff clanks] 78 00:03:42,263 --> 00:03:44,390 Shit! Is that Evandro? 79 00:03:44,891 --> 00:03:46,059 [lock clicks] 80 00:03:46,476 --> 00:03:47,685 Shit, man. 81 00:03:47,769 --> 00:03:49,103 [prisoner 1] Is that really him? 82 00:03:49,187 --> 00:03:50,480 What's up, Roberval? 83 00:03:50,563 --> 00:03:53,441 - Roberval... - [prisoner 2] Holy shit, bro. 84 00:03:55,485 --> 00:03:56,611 Damn it. 85 00:03:59,072 --> 00:04:01,241 [footsteps] 86 00:04:04,369 --> 00:04:06,371 [♪ suspenseful music] 87 00:04:09,290 --> 00:04:10,375 [scoffs] 88 00:04:11,417 --> 00:04:12,752 Holy shit. 89 00:04:14,587 --> 00:04:16,839 You're fucking hard to kill, my friend. 90 00:04:20,134 --> 00:04:22,011 How long do you think you can keep me here? 91 00:04:23,179 --> 00:04:24,764 You don't realize, do you? 92 00:04:26,140 --> 00:04:28,309 You're lucky to be in there. 93 00:04:32,355 --> 00:04:34,357 [♪ tense music] 94 00:04:35,817 --> 00:04:36,901 Try to escape. 95 00:04:38,194 --> 00:04:39,654 [Morello] Give me a reason, just one. 96 00:04:41,239 --> 00:04:42,865 To shoot you in your face. 97 00:04:46,160 --> 00:04:48,162 [♪ music intensifies] 98 00:04:49,247 --> 00:04:51,249 [♪ theme music] 99 00:05:21,029 --> 00:05:22,572 {\an8}[distant birds chirping] 100 00:05:22,655 --> 00:05:23,656 {\an8}[door closes] 101 00:05:23,740 --> 00:05:25,616 {\an8}[phone ringing] 102 00:05:29,162 --> 00:05:31,414 {\an8}- [in Spanish] Hello? - [caller] He's in jail. 103 00:05:33,124 --> 00:05:34,584 {\an8}- Evandro? - Yes. 104 00:05:34,667 --> 00:05:36,419 {\an8}But don't think your work is over. 105 00:05:36,502 --> 00:05:39,047 {\an8}You'll stay in there until you give me the Bolivians. 106 00:05:39,130 --> 00:05:40,465 {\an8}Almada, you have Evandro. 107 00:05:41,049 --> 00:05:43,926 {\an8}Get the information from him. I want to go back to Europe. 108 00:05:44,010 --> 00:05:46,137 {\an8}You want nothing. Evandro won't spill the beans. 109 00:05:46,220 --> 00:05:48,765 {\an8}You're the one who needs to find another way. 110 00:05:48,848 --> 00:05:50,391 {\an8}So you have to give me more money. 111 00:05:51,309 --> 00:05:52,810 [laughs] 112 00:05:52,894 --> 00:05:55,104 {\an8}I don't have to do anything, Carmen. 113 00:05:55,188 --> 00:05:57,190 {\an8}[Almada] Don't you understand I'm the one in charge? 114 00:05:58,816 --> 00:05:59,859 {\an8}Almada. 115 00:06:01,152 --> 00:06:03,863 {\an8}If I don't have money when this is over, 116 00:06:03,946 --> 00:06:05,448 {\an8}I'm also dead. 117 00:06:06,032 --> 00:06:07,867 I'll need to disappear 118 00:06:07,950 --> 00:06:09,702 and I'd rather die now 119 00:06:09,786 --> 00:06:11,662 than hide and starve to death. 120 00:06:12,413 --> 00:06:14,540 Get me more money. 121 00:06:16,334 --> 00:06:18,086 All right. [exhales sharply] 122 00:06:18,169 --> 00:06:21,005 Give me the Bolivians and I'll give you your retirement. 123 00:06:21,089 --> 00:06:22,090 [Almada] Okay? 124 00:06:23,841 --> 00:06:25,843 [♪ pensive music] 125 00:06:28,179 --> 00:06:30,431 [in Portuguese] Police, Juninho? Are you sure? Did you see that shit right? 126 00:06:30,515 --> 00:06:33,142 Evandro was supposed to meet me and Arlete, but he never did. 127 00:06:33,226 --> 00:06:34,685 Holy shit. We're fucked. 128 00:06:34,769 --> 00:06:36,437 I went outside and saw the police. 129 00:06:37,188 --> 00:06:39,482 [Juninho] I couldn't reach Evandro. 130 00:06:39,565 --> 00:06:40,858 It goes straight to voicemail. 131 00:06:41,859 --> 00:06:43,653 - [Wilbert] So Burgos? - [Burgos] Well... 132 00:06:44,278 --> 00:06:46,656 I spoke to some friends of mine in the police. 133 00:06:46,739 --> 00:06:47,824 - Okay. - What? 134 00:06:47,907 --> 00:06:48,950 [Burgos grunts] 135 00:06:49,033 --> 00:06:52,036 It seems Evandro is being held in a civil police station. 136 00:06:52,120 --> 00:06:53,496 - Holy shit. - [Burgos] NRS. 137 00:06:53,579 --> 00:06:55,081 - You need to go there. - [Burgos] Me? 138 00:06:55,164 --> 00:06:56,541 I can't! 139 00:06:56,624 --> 00:06:59,085 How come? I'm the one who can't. Aren't you the lawyer? 140 00:06:59,168 --> 00:07:00,420 [Burgos] Wilbert. 141 00:07:00,503 --> 00:07:02,130 I'm a parliamentary assistant now. 142 00:07:02,213 --> 00:07:04,132 Could you imagine me walking into a police station 143 00:07:04,215 --> 00:07:05,383 to get Evandro out? 144 00:07:05,466 --> 00:07:07,009 All our schemes, 145 00:07:07,093 --> 00:07:08,594 the political schemes we're setting up, 146 00:07:08,678 --> 00:07:09,804 it's all going to waste. 147 00:07:09,887 --> 00:07:12,056 I'll become radioactive. Is that what you want? 148 00:07:14,600 --> 00:07:16,269 Holy shit. Damn it. 149 00:07:17,019 --> 00:07:18,688 Where's Gilmar, man, that doesn't show up? 150 00:07:18,771 --> 00:07:20,022 [phone keys beeping] 151 00:07:20,690 --> 00:07:22,024 No. 152 00:07:22,608 --> 00:07:24,360 Mr. Gilmar, I love your daughter, 153 00:07:24,444 --> 00:07:25,903 - and our marriage is very... - No. 154 00:07:25,987 --> 00:07:27,822 - But Mr. Gilmar, it is very... - No! 155 00:07:29,282 --> 00:07:30,491 [sighs] 156 00:07:31,451 --> 00:07:33,035 Let me talk to him, honey. 157 00:07:34,328 --> 00:07:36,497 Okay. Thank you. 158 00:07:36,581 --> 00:07:38,124 Mr. Gilmar, whatever... 159 00:07:39,041 --> 00:07:41,711 Anyway, whatever you need, I'm here. 160 00:07:41,794 --> 00:07:42,795 Bye, babe. 161 00:07:42,879 --> 00:07:44,088 [Gilmar's daughter] Bye. 162 00:07:46,507 --> 00:07:47,550 [door opens] 163 00:07:48,426 --> 00:07:50,511 - [door closes] - Jeez, Dad. 164 00:07:50,595 --> 00:07:52,388 My dear... 165 00:07:55,183 --> 00:07:56,559 [Gilmar] Listen, kid. 166 00:07:57,268 --> 00:07:59,604 I don't want you to get married to an FP officer. 167 00:07:59,687 --> 00:08:02,690 You'll become a widow soon. Is that what you want? 168 00:08:02,773 --> 00:08:05,401 [Gilmar's daughter] We have plans for the future, Dad. 169 00:08:05,485 --> 00:08:07,695 We want to move abroad after we get married. 170 00:08:07,778 --> 00:08:10,364 Build a new life far away from here. 171 00:08:10,448 --> 00:08:12,033 What plans are you talking about? 172 00:08:12,450 --> 00:08:14,494 And I'm just finding out about this crap now? 173 00:08:15,536 --> 00:08:17,205 Mom knew it. 174 00:08:18,789 --> 00:08:20,958 [Gilmar's daughter] If I stay here, Dad, in this house, 175 00:08:21,584 --> 00:08:24,170 neither I nor you will move on. 176 00:08:24,253 --> 00:08:26,422 I need to leave, you know? 177 00:08:27,590 --> 00:08:29,008 Can you understand that? 178 00:08:30,092 --> 00:08:32,512 [♪ somber music] 179 00:08:37,308 --> 00:08:38,476 [phone ringing] 180 00:08:41,395 --> 00:08:43,814 Hello? Evandro what? 181 00:08:43,898 --> 00:08:45,274 Arrested? 182 00:08:45,775 --> 00:08:49,028 Don't worry. He's fine. He's alive. 183 00:08:49,111 --> 00:08:51,781 Keep calm. I'll take you to see him as soon as I can. 184 00:08:52,448 --> 00:08:54,158 Prison isn't the solution. 185 00:08:55,618 --> 00:08:57,286 Evandro is an evil. 186 00:08:58,371 --> 00:09:01,499 Ms. Arlete, I understand everything you've been through. 187 00:09:01,999 --> 00:09:04,585 But this anger... 188 00:09:05,586 --> 00:09:06,754 is not God's thing. 189 00:09:07,255 --> 00:09:09,715 [♪ pensive music] 190 00:09:09,799 --> 00:09:10,800 [line busy tone] 191 00:09:10,883 --> 00:09:12,927 [operator] Your call is being forwarded to voicemail. 192 00:09:13,010 --> 00:09:14,720 When your dad wants to annoy me... 193 00:09:15,638 --> 00:09:17,515 Go ahead, son. Have a good class. 194 00:09:17,598 --> 00:09:19,559 - Give me a kiss. Go ahead. - Bye. 195 00:09:20,309 --> 00:09:21,352 Bye, my baby. 196 00:09:22,562 --> 00:09:23,604 [door closes] 197 00:09:24,730 --> 00:09:26,691 Mom, I promised 198 00:09:26,774 --> 00:09:28,859 some guys I met at school 199 00:09:28,943 --> 00:09:30,611 that they could come over later. 200 00:09:30,695 --> 00:09:31,779 After school. 201 00:09:32,738 --> 00:09:34,031 [chuckles] 202 00:09:34,115 --> 00:09:36,701 So you promised that to your gang? 203 00:09:38,327 --> 00:09:39,370 Son... 204 00:09:41,831 --> 00:09:43,416 Your friends can come over. 205 00:09:45,001 --> 00:09:46,168 - Really? - I mean it. 206 00:09:46,669 --> 00:09:48,462 [Geise chuckles] 207 00:09:49,880 --> 00:09:51,799 Have a nice class, my baby. Study. 208 00:09:52,383 --> 00:09:53,718 [Geise] Take your backpack! 209 00:09:54,719 --> 00:09:55,761 Right. 210 00:09:56,762 --> 00:09:58,055 [in English] Good study. 211 00:09:58,139 --> 00:09:59,557 - [car door closes] - [phone ringing] 212 00:10:00,683 --> 00:10:02,310 - [in Spanish] Hello? - [Ortega] Hello. 213 00:10:02,393 --> 00:10:04,770 We want to know if we can send the shipment. 214 00:10:05,229 --> 00:10:06,480 Yes, everything's all right. 215 00:10:06,564 --> 00:10:09,108 I'm going to order soon. 216 00:10:09,191 --> 00:10:11,569 All right. But you're taking too long. 217 00:10:11,652 --> 00:10:13,738 [sighs] Okay. 218 00:10:13,821 --> 00:10:14,822 [in Portuguese] My God. 219 00:10:16,449 --> 00:10:18,326 [Armando] A warehouse of that size? 220 00:10:18,409 --> 00:10:20,828 We can't let this Gerson guy off the hook. 221 00:10:20,911 --> 00:10:23,497 He must be into some serious scam. 222 00:10:23,581 --> 00:10:24,832 [door opens] 223 00:10:25,416 --> 00:10:27,376 Could you take a look at that and get back to me, Armando? 224 00:10:27,460 --> 00:10:28,753 - Okay. - Thank you. You can leave. 225 00:10:29,587 --> 00:10:31,213 - Armando. - [Armando] What's up? 226 00:10:31,297 --> 00:10:32,673 [superintendent] Morello. Santos. 227 00:10:32,757 --> 00:10:33,924 - You may sit. - [door closes] 228 00:10:35,051 --> 00:10:36,135 [Morello sighs] 229 00:10:39,138 --> 00:10:41,807 I'm Renata, your new superintendent. 230 00:10:41,891 --> 00:10:43,017 Hey. 231 00:10:43,100 --> 00:10:44,518 [Renata] I know your work. 232 00:10:44,602 --> 00:10:46,437 I know about your investigation 233 00:10:46,520 --> 00:10:48,397 on Evandro from Dendê. 234 00:10:50,566 --> 00:10:54,945 But it isn't all about your personal vendetta. 235 00:10:55,029 --> 00:10:56,322 [Morello] It isn't personal. 236 00:10:56,405 --> 00:10:59,742 He's a wanted thug, now in jail. Again. 237 00:10:59,825 --> 00:11:02,161 [Morello] I just want us to take care of it, that's all. 238 00:11:02,244 --> 00:11:04,121 We aren't talking about an ordinary crook. 239 00:11:04,664 --> 00:11:07,083 I'm not asking for anything. I don't want credit, none of that. 240 00:11:07,667 --> 00:11:09,877 - I want him in prison. - [Renata] Look, Morello. 241 00:11:09,960 --> 00:11:12,129 It took me a long time to get here. 242 00:11:12,213 --> 00:11:13,631 [Renata] To sit in this chair. 243 00:11:13,714 --> 00:11:14,840 Now that I'm here, 244 00:11:14,924 --> 00:11:16,634 things will be different. 245 00:11:16,717 --> 00:11:18,636 Your and Santos' participation, 246 00:11:19,220 --> 00:11:21,430 without the force's knowledge, 247 00:11:21,514 --> 00:11:23,766 was already very hard to explain. 248 00:11:23,849 --> 00:11:27,520 [Renata] Evandro is a civil police prisoner. They'll take care of everything. 249 00:11:27,895 --> 00:11:28,896 [exhales] 250 00:11:30,314 --> 00:11:31,982 You must be kidding me. 251 00:11:32,066 --> 00:11:33,401 I called the hospital. 252 00:11:33,484 --> 00:11:36,445 [Renata] I know you left without a discharge. Without doctors' approval. 253 00:11:36,529 --> 00:11:38,989 You aren't in a condition to come back to work. 254 00:11:39,073 --> 00:11:42,159 - You are not. - Listen. You... 255 00:11:42,702 --> 00:11:44,495 know nothing about me. 256 00:11:44,578 --> 00:11:46,580 [♪ suspenseful music] 257 00:11:55,297 --> 00:11:57,508 Renata, here's the thing. 258 00:11:57,925 --> 00:12:00,553 What you're doing to Morello is not fair. 259 00:12:00,636 --> 00:12:02,096 It was because of Morello 260 00:12:02,179 --> 00:12:03,681 that we arrested Evandro. 261 00:12:03,764 --> 00:12:05,891 It was through Morello that we found out 262 00:12:05,975 --> 00:12:08,185 where Evandro could be. 263 00:12:08,978 --> 00:12:12,773 But other than that, you're very welcome. You're going to love our environment here. 264 00:12:16,360 --> 00:12:17,361 [door closes] 265 00:12:19,238 --> 00:12:20,865 - Morello, wait a minute. - Fuck. 266 00:12:21,949 --> 00:12:23,075 [Santos] Morello, wait a minute. Shit. 267 00:12:23,159 --> 00:12:25,494 - [Morello] This shit never changes. Fuck. - Morello. 268 00:12:26,078 --> 00:12:28,289 - Fuck. What's wrong, bro? - I know where... 269 00:12:28,372 --> 00:12:30,332 - I know where Inês is. - What? 270 00:12:30,875 --> 00:12:35,296 Sandra traced a call. It seems they're in Uruguay. 271 00:12:36,672 --> 00:12:39,300 Here's what we do. I'll go to the station. I won't let any shit happen there. 272 00:12:39,383 --> 00:12:40,676 And you go home. 273 00:12:40,760 --> 00:12:44,513 Take a rest. You must be well to look for your daughter. 274 00:12:45,473 --> 00:12:46,474 Okay? 275 00:12:47,808 --> 00:12:49,310 For God's sake, Morello, 276 00:12:50,770 --> 00:12:52,021 take a shower. 277 00:12:53,397 --> 00:12:55,399 [♪ tense music] 278 00:13:01,155 --> 00:13:02,323 Where's the couple? 279 00:13:02,406 --> 00:13:05,034 [henchman] They're in this hotel, room 105. 280 00:13:05,117 --> 00:13:06,160 Good. 281 00:13:06,660 --> 00:13:07,995 Thank you, fucker. 282 00:13:09,121 --> 00:13:11,123 [♪ suspenseful music] 283 00:13:13,459 --> 00:13:14,502 203, sir. 284 00:13:16,253 --> 00:13:18,214 POLICE STATION 194 285 00:13:19,048 --> 00:13:21,300 [background chatter] 286 00:13:21,967 --> 00:13:23,302 [cell clangs] 287 00:13:25,387 --> 00:13:26,472 [Evandro] Hey, Roberval. 288 00:13:27,181 --> 00:13:29,183 [♪ pensive music] 289 00:13:29,934 --> 00:13:31,977 - [Evandro sighs] - I have nothing to talk to you about. 290 00:13:32,061 --> 00:13:34,021 You don't even know what I have to say. 291 00:13:34,104 --> 00:13:35,147 Mm. 292 00:13:38,984 --> 00:13:40,277 Have you been working here long? 293 00:13:41,403 --> 00:13:43,322 Do you earn enough to support your family? 294 00:13:43,405 --> 00:13:46,200 I earn enough to make sure that people like you 295 00:13:46,283 --> 00:13:47,493 will never set foot on the street again. 296 00:13:47,576 --> 00:13:49,036 - You sure? - [Roberval] Very sure. 297 00:13:49,119 --> 00:13:51,580 It's in my hands. You can do nothing about it. 298 00:13:51,664 --> 00:13:52,998 So I can do nothing? 299 00:13:54,083 --> 00:13:56,085 [♪ suspenseful music] 300 00:14:05,010 --> 00:14:07,012 [♪ ominous music] 301 00:14:26,198 --> 00:14:27,241 [gun cocks] 302 00:14:38,085 --> 00:14:39,295 Put the gun down. 303 00:14:39,378 --> 00:14:40,546 [Inês sniffles] 304 00:14:41,338 --> 00:14:43,549 Put the fucking gun down. 305 00:14:43,632 --> 00:14:45,342 [breathes heavily] 306 00:14:47,386 --> 00:14:48,679 [groans] 307 00:14:59,607 --> 00:15:02,526 The police are trying to transfer Evandro to a prison. 308 00:15:02,610 --> 00:15:04,612 Holy shit. Which one? 309 00:15:04,695 --> 00:15:06,155 I don't know. We have no way to know. 310 00:15:06,238 --> 00:15:07,823 They're working in complete secrecy. 311 00:15:07,907 --> 00:15:10,117 [Gilmar] We need to find a way to speak to Evandro. 312 00:15:10,743 --> 00:15:15,247 So I've been trying to find him a lawyer, but it has been hard. 313 00:15:15,331 --> 00:15:17,958 [Burgos] No one wants to take a case that you can't win. 314 00:15:18,042 --> 00:15:19,043 Hey. 315 00:15:19,668 --> 00:15:21,545 - What about Terninho? - Terninho who? 316 00:15:21,629 --> 00:15:24,590 Terninho, man! She's the community association lawyer. 317 00:15:24,673 --> 00:15:26,592 [Tubarão] She got me out of a jam once. 318 00:15:26,675 --> 00:15:27,843 She's badass. 319 00:15:27,927 --> 00:15:29,595 [laughs] 320 00:15:29,678 --> 00:15:31,972 - [Wilbert] So Terninho? - I have no idea who she is. 321 00:15:32,056 --> 00:15:33,766 But if she wears a suit, then it works. 322 00:15:33,849 --> 00:15:34,850 Call her. 323 00:15:36,310 --> 00:15:37,645 [Wilbert] Call her, Tubarão! 324 00:15:37,728 --> 00:15:40,064 Go, damn it! Can't you see we're racing against the clock? 325 00:15:42,274 --> 00:15:43,317 Fuck. 326 00:15:45,694 --> 00:15:47,196 [sighs] 327 00:15:47,279 --> 00:15:49,073 [line dialing] 328 00:15:49,782 --> 00:15:51,700 [line ringing] 329 00:15:52,952 --> 00:15:54,328 [attendant] Airlines. Good morning. 330 00:15:54,411 --> 00:15:56,705 I want to book a flight to Montevideo. 331 00:15:56,789 --> 00:15:58,332 Okay, sir. For which date? 332 00:15:58,415 --> 00:16:00,417 Today. Any time. 333 00:16:03,796 --> 00:16:05,839 [Wilbert] Hey. Write it down. 334 00:16:07,091 --> 00:16:09,426 Tell him that everything's under control. 335 00:16:09,510 --> 00:16:10,761 We're taking care of Dendê. 336 00:16:10,844 --> 00:16:12,680 We're taking care of Ms. Arlete. 337 00:16:12,763 --> 00:16:15,182 We're just waiting for his instruction. 338 00:16:15,766 --> 00:16:17,393 Instruction for what? 339 00:16:17,476 --> 00:16:18,811 To run away. 340 00:16:20,437 --> 00:16:23,524 Guys, honestly, with all due respect, 341 00:16:23,607 --> 00:16:26,110 I became a lawyer to help the residents, not for this. 342 00:16:27,236 --> 00:16:28,862 [exclaiming] 343 00:16:28,946 --> 00:16:30,948 [♪ tense music] 344 00:16:32,992 --> 00:16:36,286 Who's a better resident of Dendê than Evandro from Dendê? 345 00:16:41,709 --> 00:16:43,669 Count it right, guys. 346 00:16:43,752 --> 00:16:45,587 I don't want you fucking up, you fuckups. 347 00:16:45,671 --> 00:16:47,548 - What's that? - Relax. 348 00:16:47,631 --> 00:16:49,049 [Choque] What the fuck is that? 349 00:16:49,133 --> 00:16:51,927 You invite me over to your shack and that's how I'm received? 350 00:16:52,011 --> 00:16:55,097 Guys, put the guns down. It's okay, it's all right. 351 00:16:55,180 --> 00:16:57,683 [Topeira] But you asked for that, Choque. 352 00:16:57,766 --> 00:17:01,311 You know everyone here in BOB is pissed off with former Command people. 353 00:17:01,395 --> 00:17:02,646 What's the deal, bro? 354 00:17:02,730 --> 00:17:05,774 I know things are bad for you. It's rough. There's no money coming in. 355 00:17:05,858 --> 00:17:07,234 I know all that, bro. 356 00:17:07,317 --> 00:17:09,653 And for BOB? Is there plenty of money? 357 00:17:09,737 --> 00:17:11,030 Bro, I'll be straight up. 358 00:17:11,530 --> 00:17:14,616 Evandro's killed Bagdá. He has the white gold, right? 359 00:17:14,700 --> 00:17:16,660 If Evandro's in the game, everyone's screwed. 360 00:17:16,744 --> 00:17:19,163 [laughs] 361 00:17:20,414 --> 00:17:21,415 [Topeira] Hey, Choque. 362 00:17:21,498 --> 00:17:24,543 The problem with new factions like yours 363 00:17:25,044 --> 00:17:28,047 is that you guys have no prison capillarity. 364 00:17:28,130 --> 00:17:30,799 - What the fuck is that? - Evandro's locked up, shit. 365 00:17:31,300 --> 00:17:33,510 [♪ tense music] 366 00:17:33,594 --> 00:17:34,887 [♪ music stops] 367 00:17:40,309 --> 00:17:42,728 [♪ pensive music] 368 00:17:44,271 --> 00:17:45,314 Are you my lawyer? 369 00:17:47,816 --> 00:17:49,234 So the guys 370 00:17:51,278 --> 00:17:54,490 wrote me a note so I wouldn't forget. 371 00:17:55,074 --> 00:17:56,700 Fucking shit. 372 00:17:58,202 --> 00:17:59,620 So... 373 00:18:01,580 --> 00:18:02,790 So... 374 00:18:03,457 --> 00:18:05,501 [Topeira] I have some people in jail. 375 00:18:05,584 --> 00:18:07,211 They saw Evandro. 376 00:18:07,711 --> 00:18:08,754 Evandro's there. 377 00:18:09,338 --> 00:18:11,465 [Topeira] Now's the time. 378 00:18:11,548 --> 00:18:12,800 If we work together, 379 00:18:13,383 --> 00:18:15,928 no Command will be able to hold us back. 380 00:18:16,011 --> 00:18:17,137 What do you say? 381 00:18:17,846 --> 00:18:20,516 Are you in or not? 382 00:18:21,391 --> 00:18:24,228 - Bro, I'm in! - Are you in? 383 00:18:24,311 --> 00:18:25,813 - Fuck. Damn it. - Fuck. We got this. 384 00:18:25,896 --> 00:18:27,147 - No hugging. - Wait. 385 00:18:27,231 --> 00:18:29,233 - No hugging, shit. - Come on, are you regulating now? 386 00:18:30,067 --> 00:18:31,735 "We're taking care of everything. 387 00:18:31,819 --> 00:18:33,779 Of Dendê, of Arlete. 388 00:18:33,862 --> 00:18:37,032 - Everyone's on it. We're ready to act." - Hey, calm down. 389 00:18:37,116 --> 00:18:38,117 [shushes] 390 00:18:38,700 --> 00:18:40,369 Even table legs have ears in here. 391 00:18:41,912 --> 00:18:44,456 Look. Here's what you'll do. 392 00:18:45,624 --> 00:18:46,917 Tell them I miss them. 393 00:18:47,501 --> 00:18:48,710 You miss them? 394 00:18:48,794 --> 00:18:50,921 Tell them I'd do anything to be with them again. 395 00:18:51,630 --> 00:18:53,632 [♪ playful music] 396 00:18:58,262 --> 00:19:00,681 Miss them... 397 00:19:04,226 --> 00:19:06,562 [Wilbert] That's rough. That's so fucked up. 398 00:19:07,146 --> 00:19:09,106 I also miss the boss so much. Seriously. 399 00:19:09,189 --> 00:19:10,983 He's really missed, right? 400 00:19:11,066 --> 00:19:13,819 Jesus fucking Christ! Holy shit. 401 00:19:13,902 --> 00:19:15,779 [Gilmar] You guys are too stupid, damn. 402 00:19:15,863 --> 00:19:17,531 That's an enciphered message. 403 00:19:17,614 --> 00:19:19,908 When he says he can't wait to see us, 404 00:19:19,992 --> 00:19:21,910 he's telling us to sneak in there. 405 00:19:21,994 --> 00:19:24,204 Attack the station and take him out of there. 406 00:19:24,288 --> 00:19:25,873 Fuck. Attack the station? 407 00:19:25,956 --> 00:19:27,124 Are you nuts? 408 00:19:27,207 --> 00:19:29,418 How are we going to attack the station? Are you crazy? 409 00:19:29,501 --> 00:19:33,380 No. "We," my dick. It's just you guys. 410 00:19:33,839 --> 00:19:35,883 That shit must be jam-packed with officers. 411 00:19:35,966 --> 00:19:37,968 [Gilmar] If he said "anything," he meant anything. 412 00:19:38,468 --> 00:19:40,554 Wait until it's dark, then you and your group go there 413 00:19:40,637 --> 00:19:41,847 and get him out. 414 00:19:42,431 --> 00:19:45,809 - Damn it. How are we going to do that? - "We", my fucking ass. 415 00:19:45,893 --> 00:19:47,436 - [phone ringing] - Go fuck yourself. 416 00:19:47,519 --> 00:19:51,273 Hey, let me tell you. I also miss that dude a lot. 417 00:19:51,356 --> 00:19:52,357 Legit. 418 00:19:52,441 --> 00:19:54,526 [laughs] 419 00:19:54,610 --> 00:19:57,029 - [Gilmar] Ms. Geise. - Gilmar, where is Evandro? 420 00:19:57,112 --> 00:19:58,572 He busted. He's in jail. 421 00:19:58,655 --> 00:19:59,948 He's in jail? 422 00:20:00,032 --> 00:20:01,783 Yes. But keep calm. We're going to solve that. 423 00:20:01,867 --> 00:20:03,160 [Geise] No, you don't understand. 424 00:20:03,243 --> 00:20:05,329 He needs to send me a white gold shipment today. 425 00:20:05,412 --> 00:20:06,496 I need to make it happen. 426 00:20:07,748 --> 00:20:08,874 Wilbert. 427 00:20:09,458 --> 00:20:11,668 Do you know about a shipment that should be sent today? 428 00:20:11,752 --> 00:20:14,129 [Wilbert] I know, but Evandro's locked up, shit. 429 00:20:14,213 --> 00:20:15,964 [Gilmar] Fuck. You know fucking nothing. 430 00:20:16,048 --> 00:20:17,341 Gilmar. 431 00:20:17,424 --> 00:20:19,176 Give me the operation step-by-step. 432 00:20:19,259 --> 00:20:20,677 I'm going to make it happen. 433 00:20:21,220 --> 00:20:23,680 I'll solve that. Give the phone to Wilbert. 434 00:20:23,764 --> 00:20:25,849 [Airton] Hey, Mom. Is there any food? They're all here. 435 00:20:26,225 --> 00:20:27,517 I'll be right there. 436 00:20:28,894 --> 00:20:30,103 [clanging] 437 00:20:30,187 --> 00:20:31,980 [gasps] 438 00:20:34,566 --> 00:20:35,859 Fuck! 439 00:20:37,861 --> 00:20:39,655 [mumbling] 440 00:20:43,367 --> 00:20:45,410 [Afonso] Sit down. Fuck. 441 00:20:49,539 --> 00:20:50,540 Listen to me. 442 00:20:51,667 --> 00:20:54,962 You're going to call him right now. Right now. 443 00:20:55,796 --> 00:20:57,089 He said right now. 444 00:20:59,716 --> 00:21:01,009 [grunts] 445 00:21:01,093 --> 00:21:02,177 Say it, shit. 446 00:21:02,594 --> 00:21:03,595 [grunts] 447 00:21:05,264 --> 00:21:07,015 The third number in the contacts. 448 00:21:07,099 --> 00:21:08,558 [birds chirping] 449 00:21:08,642 --> 00:21:11,103 [phone keys beeping] 450 00:21:11,645 --> 00:21:13,814 [line ringing] 451 00:21:13,897 --> 00:21:16,191 - [sniffing] - [phone ringing] 452 00:21:16,275 --> 00:21:17,317 [sniffles] 453 00:21:18,819 --> 00:21:20,612 - [Wilbert] Hello? - Boss. 454 00:21:22,364 --> 00:21:23,532 Samuel. 455 00:21:24,116 --> 00:21:25,284 [Samuel] The job is done. 456 00:21:25,367 --> 00:21:26,743 [Wilbert] I need evidence, shit. 457 00:21:27,911 --> 00:21:29,538 Say you'll send it to him now. 458 00:21:29,621 --> 00:21:31,623 [♪ suspenseful music] 459 00:21:32,416 --> 00:21:34,084 - I'll send it to you right now. - Okay. 460 00:21:34,167 --> 00:21:35,627 I'll pay you when it arrives. 461 00:21:35,711 --> 00:21:36,837 Deal. 462 00:21:37,921 --> 00:21:39,214 [phone beeps] 463 00:21:39,298 --> 00:21:40,590 Very nice. 464 00:21:41,800 --> 00:21:43,802 [♪ upbeat music] 465 00:21:44,553 --> 00:21:45,554 [grunts] 466 00:21:46,054 --> 00:21:47,264 [Afonso] Fuck. 467 00:21:51,143 --> 00:21:54,146 [in Spanish] One, two, three. Okay. 468 00:21:54,229 --> 00:21:55,856 One, two. 469 00:21:56,773 --> 00:21:58,025 Yes. 470 00:21:58,108 --> 00:21:59,443 Just like that. 471 00:22:00,736 --> 00:22:03,530 One, two, three. 472 00:22:03,613 --> 00:22:06,116 One, two, three. 473 00:22:06,783 --> 00:22:07,784 [friend 1 exclaims] 474 00:22:07,868 --> 00:22:09,411 [Airton] Check out this song, guys. 475 00:22:09,494 --> 00:22:11,455 - Let's go. - Now. 476 00:22:11,538 --> 00:22:12,956 - [giggling] - [in English] Cool! 477 00:22:13,040 --> 00:22:15,042 [♪ upbeat music] 478 00:22:15,125 --> 00:22:17,127 - No, no. - [in Spanish] Come on! 479 00:22:17,878 --> 00:22:19,296 Come here. 480 00:22:19,963 --> 00:22:21,340 Come here. 481 00:22:21,423 --> 00:22:22,424 Get low. 482 00:22:22,507 --> 00:22:24,551 Get low. 483 00:22:24,634 --> 00:22:26,136 Go ahead. 484 00:22:26,928 --> 00:22:28,138 [friends chuckle] 485 00:22:29,848 --> 00:22:30,974 Go ahead. 486 00:22:32,059 --> 00:22:35,145 - How about that? Truth or dare. - What? 487 00:22:35,228 --> 00:22:36,772 [in English] Spin the bottle. 488 00:22:36,855 --> 00:22:38,648 - [in Spanish] Yes! - Let's do it. 489 00:22:38,732 --> 00:22:40,484 So let's go! 490 00:22:57,000 --> 00:22:58,043 [friend 1] Moreno. 491 00:22:58,502 --> 00:22:59,795 [giggles] 492 00:23:00,420 --> 00:23:01,963 [in English] Truth or dare. 493 00:23:02,047 --> 00:23:04,049 [♪ upbeat music playing] 494 00:23:06,218 --> 00:23:07,719 - Dare. - [friend] Dare. 495 00:23:11,473 --> 00:23:13,350 [in Portuguese] I want you to kiss someone. 496 00:23:16,103 --> 00:23:18,146 [♪ suspenseful music] 497 00:23:23,026 --> 00:23:25,153 - [Moreno] Come on. - [friend 2] Now? 498 00:23:31,952 --> 00:23:33,995 [whistling] 499 00:23:37,791 --> 00:23:40,001 Guys, you already know how it works. 500 00:23:40,085 --> 00:23:41,753 Everyone, in the corner. 501 00:23:41,837 --> 00:23:43,588 [Roberval] Aren't you guys hungry? 502 00:23:43,672 --> 00:23:44,881 That's right. 503 00:23:45,882 --> 00:23:48,093 Aren't you hungry? Come on. 504 00:23:51,721 --> 00:23:53,723 It looks like you're still locked up here. 505 00:23:53,807 --> 00:23:54,933 [scoffs] 506 00:23:55,016 --> 00:23:56,184 [Roberval] Go to the corner. 507 00:23:57,853 --> 00:23:59,729 Are you scared of giving me my meal, Roberval? 508 00:23:59,813 --> 00:24:02,190 How do you think I'm going to escape? Throwing food at you? 509 00:24:02,691 --> 00:24:03,859 [scoffs] 510 00:24:03,942 --> 00:24:06,361 [♪ suspenseful music] 511 00:24:09,948 --> 00:24:11,158 Such a brave guy. 512 00:24:11,241 --> 00:24:13,368 Just eat that shit up. 513 00:24:14,453 --> 00:24:16,329 - [officer] Officer Marciel. - [Roberval] What? 514 00:24:16,413 --> 00:24:18,707 - [officer] The chief is calling you. - [Roberval] I'm coming. 515 00:24:21,710 --> 00:24:24,212 - Roberval Marciel. - [door closes] 516 00:24:24,296 --> 00:24:26,840 You better recruit everyone, my friend. 517 00:24:27,591 --> 00:24:29,301 Better to have too much than too little. 518 00:24:29,384 --> 00:24:31,011 Gilmar, that shit's going to be fucked up. 519 00:24:31,094 --> 00:24:32,554 Tons of people are going to die. 520 00:24:32,637 --> 00:24:35,474 The pigs are going to be mad. They'll come down hard on us later. 521 00:24:35,557 --> 00:24:37,767 But you need to rescue him now. 522 00:24:37,851 --> 00:24:39,895 After he goes to prison, it's over. We're fucked. 523 00:24:39,978 --> 00:24:41,229 No one else goes in. 524 00:24:41,313 --> 00:24:44,149 Hey, Wilbert, the girl is already here. 525 00:24:44,649 --> 00:24:46,860 A woman right now, bro? Come on. 526 00:24:46,943 --> 00:24:47,986 It isn't like that, Gilmar. 527 00:24:48,069 --> 00:24:49,946 Respect the lady. 528 00:24:50,030 --> 00:24:51,490 "Lady?" 529 00:24:51,573 --> 00:24:53,325 [footsteps approaching] 530 00:24:54,117 --> 00:24:56,119 [♪ upbeat music] 531 00:24:56,203 --> 00:24:57,704 [in Spanish] What are you going to do about Evandro? 532 00:25:03,752 --> 00:25:06,338 Do you guys have an idea of who you're dealing with? 533 00:25:06,922 --> 00:25:10,008 My chiefs will block the deal with you 534 00:25:10,091 --> 00:25:11,885 if I don't have Evandro. 535 00:25:11,968 --> 00:25:13,637 [in Portuguese] No, look. So... 536 00:25:13,720 --> 00:25:15,180 Don't worry. 537 00:25:15,514 --> 00:25:16,515 Uh... 538 00:25:16,598 --> 00:25:18,099 We're going to talk to Ms. Geise. 539 00:25:18,183 --> 00:25:19,601 [Gilmar] Shut up, fuckup. 540 00:25:20,769 --> 00:25:22,354 Everything's under control. 541 00:25:23,480 --> 00:25:25,232 Yes, everything's under control. 542 00:25:25,857 --> 00:25:26,858 [chuckles] 543 00:25:29,486 --> 00:25:31,446 [in Spanish] I'll explain you something. 544 00:25:32,072 --> 00:25:34,032 I'm willing to hold that on, 545 00:25:34,115 --> 00:25:36,326 but you need to play fair with me. 546 00:25:36,409 --> 00:25:40,705 Who the fuck is Geise? Why the fuck should I trust her? 547 00:25:43,041 --> 00:25:44,334 [cell door opens] 548 00:25:44,417 --> 00:25:45,544 [in Portuguese] Let me go. 549 00:25:48,838 --> 00:25:50,006 [lawyer clears throat] 550 00:25:52,384 --> 00:25:54,344 I need to be alone with my client. 551 00:25:54,427 --> 00:25:56,429 He has the right to privacy. 552 00:25:57,222 --> 00:25:59,224 [♪ playful music] 553 00:25:59,307 --> 00:26:00,684 [Evandro] Fuck. 554 00:26:01,768 --> 00:26:03,061 [door opens] 555 00:26:07,399 --> 00:26:09,859 - Privacy! - Damn it. 556 00:26:13,029 --> 00:26:15,699 It's time to see your guys. They're coming. 557 00:26:15,782 --> 00:26:16,783 [Evandro] No, listen. 558 00:26:16,866 --> 00:26:18,368 Hold on a second. 559 00:26:18,451 --> 00:26:19,619 [lawyer] Okay. 560 00:26:19,703 --> 00:26:20,870 - Read my lips. - Okay. 561 00:26:21,955 --> 00:26:23,123 - You. - You. 562 00:26:23,206 --> 00:26:24,833 - No, you. Yes. - Me? Okay. 563 00:26:26,418 --> 00:26:27,586 [both mouthing] 564 00:26:27,669 --> 00:26:29,546 [♪ playful music] 565 00:26:30,130 --> 00:26:32,924 The shipment is being arranged. I need you to be ready. 566 00:26:33,008 --> 00:26:35,468 [Coisa Ruim] It was supposed to arrive tomorrow. Things can't work like that. 567 00:26:35,552 --> 00:26:37,679 You know our work is organized. 568 00:26:37,762 --> 00:26:40,181 [Geise] You're organized, but you can't think on your feet? 569 00:26:40,265 --> 00:26:43,727 You need to be ready because I'm sending the shipment. 570 00:26:43,810 --> 00:26:44,894 [Coisa Ruim] We're waiting. 571 00:26:44,978 --> 00:26:46,771 [Airton] Hey, Mom. We're out of Coke. 572 00:26:47,272 --> 00:26:49,274 [Geise] The Coke is in the freezer. 573 00:26:49,774 --> 00:26:51,610 - The Coke is in the freezer? - [line busy tone] 574 00:26:54,654 --> 00:26:57,157 Okay. Let's do it. Lay down. 575 00:26:57,240 --> 00:26:58,241 [Inês] A little more over here. 576 00:26:58,325 --> 00:26:59,826 - More? - [Inês] Lay down. 577 00:26:59,909 --> 00:27:01,661 - Yes. Let me see. - [Afonso] A little higher? 578 00:27:01,745 --> 00:27:03,538 [Inês] Don't move. 579 00:27:05,540 --> 00:27:06,666 - [Afonso] Good? - Let me see. 580 00:27:07,917 --> 00:27:09,711 [grunts] 581 00:27:11,755 --> 00:27:13,798 Lay down. Bend your neck a little bit. 582 00:27:13,882 --> 00:27:15,258 - Like this? - [Afonso] Yes. Loosen your hands. 583 00:27:15,342 --> 00:27:16,885 Yes. Imagine someone threw you in there. 584 00:27:16,968 --> 00:27:19,679 - [Inês] Okay. Go ahead. - [Afonso] Nice. Close your eyes. 585 00:27:19,763 --> 00:27:21,890 [♪ suspenseful music] 586 00:27:21,973 --> 00:27:23,433 - Good? - [Afonso] Yes. 587 00:27:24,476 --> 00:27:25,852 - Let's see it. - [Inês] Yes. 588 00:27:26,311 --> 00:27:27,604 [grunts] 589 00:27:31,149 --> 00:27:32,525 [Afonso] Now we wait. 590 00:27:33,109 --> 00:27:34,694 [indistinct chatter] 591 00:27:34,778 --> 00:27:37,197 [♪ tense music] 592 00:27:37,280 --> 00:27:38,990 [phone ringing] 593 00:27:41,034 --> 00:27:42,035 [phone beeps] 594 00:27:43,161 --> 00:27:45,455 [in Spanish] Evandro's in jail. I need to set him free. 595 00:27:47,290 --> 00:27:48,541 [in Portuguese] Nothing will stop. 596 00:27:48,625 --> 00:27:50,335 [in Spanish] We made a deal with him. 597 00:27:50,418 --> 00:27:51,878 [in Portuguese] You made a deal with me in jail. 598 00:27:51,961 --> 00:27:53,338 [Carmen in Spanish] Yes, but he wasn't. 599 00:27:53,421 --> 00:27:55,298 It's a risk we won't take. 600 00:27:56,800 --> 00:27:58,134 We've got information. 601 00:27:58,218 --> 00:27:59,719 And you can help. 602 00:27:59,803 --> 00:28:01,846 I need you to find a person in your area. 603 00:28:03,056 --> 00:28:04,057 [in Portuguese] Who? 604 00:28:04,808 --> 00:28:06,559 [doorbell rings] 605 00:28:06,643 --> 00:28:08,645 [♪ suspenseful music] 606 00:28:08,728 --> 00:28:09,813 [doorbell rings] 607 00:28:12,816 --> 00:28:13,817 Good evening. 608 00:28:15,068 --> 00:28:16,152 [door closes] 609 00:28:16,236 --> 00:28:17,654 What's happening? 610 00:28:17,737 --> 00:28:20,448 Everybody's worried about you, Ms. Arlete. 611 00:28:20,532 --> 00:28:22,867 They really want you to come to the service today. 612 00:28:23,451 --> 00:28:24,786 I want to stay home. 613 00:28:24,869 --> 00:28:26,413 I'm waiting for news about my son. 614 00:28:26,496 --> 00:28:30,542 Don't you want to talk about what you're feeling 615 00:28:30,625 --> 00:28:32,127 in the service, sister? 616 00:28:32,711 --> 00:28:34,713 [neighbor] Everybody can help you. 617 00:28:34,796 --> 00:28:37,924 - You don't know Evandro. - [Juninho] But we know you. 618 00:28:39,259 --> 00:28:40,593 Come to the service with us. 619 00:28:40,677 --> 00:28:42,554 [Juninho] People will listen to you there. 620 00:28:43,138 --> 00:28:44,264 Let's go. 621 00:28:44,347 --> 00:28:46,349 [♪ suspenseful music] 622 00:28:47,559 --> 00:28:48,685 [Wilbert in Spanish] Hey. 623 00:28:50,729 --> 00:28:52,981 Do you think it's "enuff?" 624 00:28:53,064 --> 00:28:55,024 - Enough. - Enough. 625 00:28:55,108 --> 00:28:56,234 Yes. 626 00:28:56,776 --> 00:28:58,027 [in Portuguese] So you can go now. 627 00:28:58,111 --> 00:29:00,572 Make a name for yourself. Don't fuck up, okay? 628 00:29:00,655 --> 00:29:02,949 Radinho, pay attention to what you're doing 629 00:29:03,032 --> 00:29:04,617 so you won't blow yourself up. 630 00:29:04,701 --> 00:29:07,704 Otherwise, your mom's going to bust our balls here, do you understand? 631 00:29:07,787 --> 00:29:09,497 Heaven forbids, Gilmar. 632 00:29:09,581 --> 00:29:12,125 Go, man. Go! On the move. Go. 633 00:29:13,042 --> 00:29:14,419 Fuck. 634 00:29:14,502 --> 00:29:16,129 [crickets chirping] 635 00:29:17,005 --> 00:29:18,339 [Afonso] That's a piece of shit. 636 00:29:18,423 --> 00:29:20,383 The ketchup won't convince anyone. 637 00:29:21,468 --> 00:29:24,262 Since it's dark now, let's take another one. 638 00:29:24,345 --> 00:29:25,930 [Inês] Okay. But I'll put more ketchup. 639 00:29:26,014 --> 00:29:27,182 - Okay. - Wait a second. 640 00:29:28,850 --> 00:29:30,185 [Samuel] You're done. 641 00:29:30,268 --> 00:29:31,644 - What are you doing? Leave him. - Drop that shit. 642 00:29:31,728 --> 00:29:32,854 - Let him go. - Put that down. 643 00:29:32,937 --> 00:29:35,273 If you don't put the fucking gun down, I'm going to kill him. 644 00:29:35,356 --> 00:29:36,608 Listen. I'll put the gun down, 645 00:29:36,691 --> 00:29:37,901 - and you let him go. - Drop that. 646 00:29:37,984 --> 00:29:40,069 - [Afonso] Listen to her. - I'm putting it down. You see? 647 00:29:40,737 --> 00:29:41,738 [grunts] 648 00:29:42,238 --> 00:29:43,323 [gunshot] 649 00:29:44,574 --> 00:29:46,618 [breathing shakily] 650 00:29:46,701 --> 00:29:48,703 [♪ suspenseful music] 651 00:29:51,498 --> 00:29:52,665 - Are you okay? - Yes. 652 00:29:53,583 --> 00:29:55,293 [Inês breathing heavily] 653 00:29:57,128 --> 00:29:59,756 There you go. Now we've got plenty of blood. 654 00:30:01,549 --> 00:30:02,675 [exhales] 655 00:30:04,969 --> 00:30:06,679 [panting] 656 00:30:08,056 --> 00:30:10,058 [♪ suspenseful music] 657 00:30:19,651 --> 00:30:20,735 [distant dog barking] 658 00:30:22,737 --> 00:30:23,947 [knocks on door] 659 00:30:26,115 --> 00:30:27,534 [knocking at door] 660 00:30:29,953 --> 00:30:32,038 - Marleide Pereira Marciel? - Yes. 661 00:30:34,999 --> 00:30:37,252 - [in Spanish] How did it go? - [Coisa Ruim in Portuguese] It's done. 662 00:30:37,335 --> 00:30:40,129 I just don't know how that's going to help. It's just one guy. 663 00:30:40,213 --> 00:30:41,589 [Coisa Ruim] How's he going to get out of there? 664 00:30:41,673 --> 00:30:42,924 [in Spanish] Don't worry. 665 00:30:43,007 --> 00:30:44,759 That's on us. 666 00:30:45,385 --> 00:30:46,469 [phone beeps] 667 00:30:46,553 --> 00:30:48,096 [crickets chirping] 668 00:30:50,849 --> 00:30:52,851 [Radinho] Hey, guys, that's the tower. 669 00:30:53,643 --> 00:30:54,686 Let's go. 670 00:30:55,645 --> 00:30:58,690 Come here. Make a square. Hey, Mumu, hold my flashlight. 671 00:31:00,441 --> 00:31:02,193 - [applause] - [attendee] Hallelujah. 672 00:31:03,695 --> 00:31:04,821 Glory to God, sister. 673 00:31:04,904 --> 00:31:05,989 Come here. 674 00:31:07,991 --> 00:31:09,450 Go, sister. 675 00:31:10,285 --> 00:31:13,037 [Radinho] Hold the backpack. Wait a minute, guys. 676 00:31:13,121 --> 00:31:16,124 Watch out! This shit is a bomb. Are you nuts? You're going to kill us all. 677 00:31:19,252 --> 00:31:20,378 I have nothing 678 00:31:21,462 --> 00:31:22,839 but gratitude. 679 00:31:22,922 --> 00:31:25,133 [♪ pensive music] 680 00:31:25,550 --> 00:31:26,885 [Arlete] Thank you very much. 681 00:31:28,553 --> 00:31:29,721 To all of you. 682 00:31:31,472 --> 00:31:33,516 Thank you for inviting me. 683 00:31:37,270 --> 00:31:40,315 And thank you for being a light 684 00:31:41,983 --> 00:31:44,277 in the midst of such a dark world. 685 00:31:49,741 --> 00:31:50,950 [thuds] 686 00:31:51,034 --> 00:31:52,994 [Radinho] Hey, put it in the other legs of the tower. 687 00:31:53,077 --> 00:31:55,163 One of you guys stay here with me to illuminate. 688 00:31:55,663 --> 00:31:57,624 [Arlete] A light in the midst of chaos. 689 00:31:57,707 --> 00:31:59,709 [♪ pensive music] 690 00:32:02,086 --> 00:32:03,296 No. 691 00:32:07,216 --> 00:32:10,345 A light against... 692 00:32:15,767 --> 00:32:18,019 Against the evil that came from me. 693 00:32:19,771 --> 00:32:21,397 But that's an evil... 694 00:32:23,399 --> 00:32:25,652 that with the power of God... 695 00:32:27,987 --> 00:32:28,988 will end. 696 00:32:29,072 --> 00:32:31,449 - [crowd] Glory to God. - [Arlete] It must end. 697 00:32:32,659 --> 00:32:34,953 That's it. Just this one left. 698 00:32:37,872 --> 00:32:39,040 [sighs] 699 00:32:41,084 --> 00:32:42,460 Hey, guys... 700 00:32:44,712 --> 00:32:45,755 [beeping] 701 00:32:45,838 --> 00:32:48,383 Let's go back because this shit's going to be loud as hell. 702 00:32:48,466 --> 00:32:49,842 - [henchman] Go. - [Radinho] Let's go. 703 00:32:49,926 --> 00:32:53,680 Because nothing that bad can last forever. 704 00:32:54,639 --> 00:32:56,641 [♪ tense music] 705 00:32:57,725 --> 00:32:59,102 And neither we... 706 00:33:01,145 --> 00:33:02,397 nor Dendê... 707 00:33:05,024 --> 00:33:08,486 will be stuck with this evil forever. 708 00:33:09,278 --> 00:33:10,989 [beeping rapidly] 709 00:33:11,072 --> 00:33:12,365 [blaring] 710 00:33:12,949 --> 00:33:14,450 Because the light is greater! 711 00:33:14,534 --> 00:33:15,868 [explosion] 712 00:33:21,416 --> 00:33:23,334 [murmuring] 713 00:33:24,752 --> 00:33:27,046 [siren wailing] 714 00:33:30,174 --> 00:33:33,761 That woman is a fucking fighter. She's smart as shit, bro. 715 00:33:33,845 --> 00:33:35,680 This plan will definitely work. 716 00:33:36,514 --> 00:33:39,058 What's that? Are you optimistic now? 717 00:33:39,142 --> 00:33:41,060 Bite me, kid. 718 00:33:42,520 --> 00:33:44,147 [henchman in Spanish] The shipment is on its way. 719 00:33:44,230 --> 00:33:45,565 But there's a lot of traffic. 720 00:33:45,648 --> 00:33:47,900 What traffic? On the road? 721 00:33:47,984 --> 00:33:51,154 It's a widespread blackout all over Brazil. 722 00:33:51,237 --> 00:33:52,572 Fuck. Shit. 723 00:33:52,655 --> 00:33:53,990 Okay, keep me informed. 724 00:33:54,073 --> 00:33:55,158 [phone beeps] 725 00:33:56,784 --> 00:33:58,369 The pizza! 726 00:33:58,453 --> 00:34:00,663 The kids' pizza, Abelardo. Go buy it. 727 00:34:00,747 --> 00:34:01,748 - Three. Any kind. - Yes. 728 00:34:01,831 --> 00:34:04,375 Four. Four! And Coke. 729 00:34:07,086 --> 00:34:08,671 [in Portuguese] Sandra, where the fuck is the light? 730 00:34:08,755 --> 00:34:09,922 Shit, I don't know. 731 00:34:10,006 --> 00:34:12,050 We're trying to figure out what happened. 732 00:34:12,133 --> 00:34:13,718 That motherfucker can't escape. 733 00:34:13,801 --> 00:34:14,969 [Sandrinha] He won't escape. 734 00:34:15,053 --> 00:34:16,679 Look at the number of officers in here. 735 00:34:16,763 --> 00:34:19,015 I should've shot this fucker in the face. 736 00:34:19,098 --> 00:34:21,934 You should stop saying bullshit. You should do that. 737 00:34:22,643 --> 00:34:24,270 [Sandrinha] Get your head on straight. 738 00:34:25,146 --> 00:34:26,481 Fuck. 739 00:34:27,065 --> 00:34:28,191 [phone keys beeping] 740 00:34:28,691 --> 00:34:29,692 [Geise gasps] 741 00:34:29,776 --> 00:34:31,778 [♪ upbeat music playing] 742 00:34:32,862 --> 00:34:34,447 [Geise] What's going on here? 743 00:34:36,908 --> 00:34:38,451 Where are your friends? 744 00:34:38,534 --> 00:34:40,244 [clears throat] Over there. 745 00:34:41,913 --> 00:34:43,581 [Geise] There you are. 746 00:34:44,290 --> 00:34:46,459 Aren't you Mariano's brother? Moreno, right? 747 00:34:52,632 --> 00:34:54,634 [♪ pensive music] 748 00:34:57,762 --> 00:34:58,888 It's very late. 749 00:34:59,639 --> 00:35:01,349 What do you mean, my flight was canceled? 750 00:35:01,432 --> 00:35:03,101 I've got to go to Uruguay, damn it. 751 00:35:03,184 --> 00:35:06,312 [attendant] Sir, due to the blackout, no flights are arriving or departing. 752 00:35:06,395 --> 00:35:07,647 Okay, how long to be released? 753 00:35:07,730 --> 00:35:10,024 I'm sorry, but I don't know that information, sir. 754 00:35:10,108 --> 00:35:12,276 - How come you don't... - [line cuts] 755 00:35:12,360 --> 00:35:14,821 Holy fucking shit! 756 00:35:15,321 --> 00:35:16,739 [breathes heavily] 757 00:35:17,365 --> 00:35:18,366 Fuck. 758 00:35:19,492 --> 00:35:21,661 [phone ringing] 759 00:35:23,079 --> 00:35:24,372 - Hello? - [Inês] Dad? 760 00:35:24,455 --> 00:35:25,498 Inês? 761 00:35:26,040 --> 00:35:28,084 My dear, wait a minute. Where are you? 762 00:35:28,167 --> 00:35:29,460 [Morello] Tell me so I can pick you up. Are you fine? 763 00:35:29,544 --> 00:35:30,753 Dad, listen to me. 764 00:35:31,295 --> 00:35:33,089 You don't need to pick me up. I'll go back to Brazil. 765 00:35:33,172 --> 00:35:34,340 No. Don't do that. 766 00:35:34,423 --> 00:35:36,676 That's too dangerous. Tell me where you are. 767 00:35:36,759 --> 00:35:39,887 I won't tell you. When you trace me, I'll be far from here. 768 00:35:39,971 --> 00:35:42,265 Listen up. I'm going to Rio. 769 00:35:42,348 --> 00:35:43,808 [Inês] It'll take me a few days. 770 00:35:43,891 --> 00:35:46,102 But as soon as I arrive, I'll get in touch with you, okay? 771 00:35:46,644 --> 00:35:48,187 And I'll need your help, Dad. 772 00:35:49,605 --> 00:35:50,606 I love you. 773 00:35:50,690 --> 00:35:51,899 [line busy tone] 774 00:35:51,983 --> 00:35:53,109 [phone beeps] 775 00:35:56,821 --> 00:35:58,823 [video game playing] 776 00:36:05,830 --> 00:36:07,248 [Geise] May I come in? 777 00:36:07,331 --> 00:36:08,416 Yes. 778 00:36:18,551 --> 00:36:20,303 How was your day with your friends? 779 00:36:21,345 --> 00:36:22,346 Nice. 780 00:36:24,724 --> 00:36:26,517 - So mature, right? - [chuckles] 781 00:36:27,143 --> 00:36:28,144 Yes. 782 00:36:31,564 --> 00:36:34,192 What about that girl? Hana. 783 00:36:36,027 --> 00:36:37,320 What about her? 784 00:36:37,945 --> 00:36:38,988 Did you like her? 785 00:36:42,074 --> 00:36:43,326 Yes. 786 00:36:44,327 --> 00:36:47,413 What about Mariano's brother, Moreno? 787 00:36:47,496 --> 00:36:48,623 Mom, seriously... 788 00:36:49,415 --> 00:36:51,209 I don't want to talk about that with you. 789 00:36:51,292 --> 00:36:53,753 Yes, that's fine. 790 00:36:55,755 --> 00:36:58,633 But whatever you need, I'm here for you. 791 00:37:00,051 --> 00:37:01,177 Okay. 792 00:37:01,260 --> 00:37:04,639 I love you. Very much. 793 00:37:05,723 --> 00:37:06,724 I love you too. 794 00:37:06,807 --> 00:37:08,309 Come here. 795 00:37:09,393 --> 00:37:10,436 [Geise] Mm. 796 00:37:12,313 --> 00:37:14,065 You'll always be my baby. 797 00:37:14,148 --> 00:37:15,358 [Airton chuckles] 798 00:37:18,694 --> 00:37:20,196 [phone ringing] 799 00:37:25,868 --> 00:37:27,370 I think you should pick up your phone. 800 00:37:27,453 --> 00:37:29,080 Mind your own business and I'll mind mine. 801 00:37:29,163 --> 00:37:30,164 [Evandro] Roberval. 802 00:37:30,248 --> 00:37:32,500 We need to have time for our family. 803 00:37:33,084 --> 00:37:35,670 Especially when they live far away, like in Santos. 804 00:37:36,545 --> 00:37:37,588 Right, Peixe? 805 00:37:41,592 --> 00:37:42,760 Pick up. 806 00:37:46,222 --> 00:37:49,642 [Marleide] Dad? Dad, is that you? Help me. 807 00:37:51,018 --> 00:37:53,813 I'll go home, Juninho. I need to take a rest. 808 00:37:53,896 --> 00:37:54,939 Okay. I can go with you. 809 00:37:55,022 --> 00:37:57,775 No, don't worry. People need you. Stay here. 810 00:37:57,858 --> 00:37:58,901 [Juninho sighs] 811 00:37:59,527 --> 00:38:00,528 Okay. 812 00:38:01,195 --> 00:38:02,822 I'll stay here to help them, 813 00:38:02,905 --> 00:38:06,325 but I'll stop by Evandro's house to check on you. 814 00:38:06,409 --> 00:38:07,785 - [Juninho] Okay? - Thank you. 815 00:38:07,868 --> 00:38:08,953 God bless you. 816 00:38:09,036 --> 00:38:12,748 He should bless you, pastor. Good night. Bye. 817 00:38:15,167 --> 00:38:17,128 - It's your operation. If shit happens... - What's going on, bro? 818 00:38:17,211 --> 00:38:18,212 Everything's under control. 819 00:38:18,296 --> 00:38:19,714 I noticed the blackout would last for a while 820 00:38:19,797 --> 00:38:20,965 and I asked for more backup. 821 00:38:21,048 --> 00:38:22,550 [Morello] Why is all this shit happening? 822 00:38:22,633 --> 00:38:24,427 Lightning struck a transmission network. 823 00:38:24,510 --> 00:38:26,470 [Santos] There was a domino effect, a blackout all over the country. 824 00:38:26,554 --> 00:38:27,680 What about the transference? 825 00:38:27,763 --> 00:38:29,432 - Only tomorrow. - [officer] Sandra. 826 00:38:29,515 --> 00:38:32,852 - What? - Roberval passed out. Evandro escaped. 827 00:38:33,477 --> 00:38:34,770 On the move. 828 00:38:35,438 --> 00:38:36,772 Shit, it's him. 829 00:38:36,856 --> 00:38:38,190 - Catch him! - Fuck. 830 00:38:38,274 --> 00:38:39,400 - Go. - Freeze. 831 00:38:39,483 --> 00:38:41,777 - Catch him! - Go. 832 00:38:41,861 --> 00:38:43,696 [guns firing] 833 00:38:44,947 --> 00:38:46,324 [tires screeching] 834 00:38:49,327 --> 00:38:50,911 God damn it! 835 00:38:51,537 --> 00:38:53,414 - Fuck! - Get in the car. 836 00:38:53,497 --> 00:38:55,166 - Get in the car. Hurry up. - We'll catch that fucker. 837 00:38:55,249 --> 00:38:57,585 - He won't escape. - Let's go. Get in the car. 838 00:38:57,668 --> 00:38:59,211 [siren wailing] 839 00:38:59,295 --> 00:39:00,463 [phone ringing] 840 00:39:00,546 --> 00:39:01,797 Where are you calling me from? 841 00:39:02,965 --> 00:39:04,717 Mom, pack your things. We're going to Bolivia. 842 00:39:04,800 --> 00:39:06,218 - Geise, I'm going there. - Evandro. 843 00:39:06,302 --> 00:39:07,678 [Arlete] What do you mean, Bolivia? 844 00:39:07,762 --> 00:39:09,013 [Geise] Are you with your mom? What's happening? 845 00:39:09,096 --> 00:39:10,181 Mom, I'll explain on our way. Where's Juninho? 846 00:39:10,264 --> 00:39:12,558 - [Geise] Juninho? - He's helping people at the church. 847 00:39:12,641 --> 00:39:13,851 - Okay. Hurry up. - [Geise] Evandro. 848 00:39:13,934 --> 00:39:15,728 Do you have any idea what my day was like? 849 00:39:15,811 --> 00:39:16,854 I did everything on my own. 850 00:39:16,937 --> 00:39:18,189 I don't want to see you. Do you think I want to see you? 851 00:39:18,272 --> 00:39:19,732 [Evandro] Geise, listen. 852 00:39:19,815 --> 00:39:21,275 I'm trying to see you, okay? 853 00:39:21,359 --> 00:39:24,236 I'm trying to be with you. Can't you see that? I love you. 854 00:39:24,320 --> 00:39:27,239 I don't want to see you. I want you to pay me 855 00:39:27,323 --> 00:39:29,283 because I've spent a lot to save your ass. 856 00:39:29,367 --> 00:39:30,618 Geise, I'll go there. When I arrive, we... 857 00:39:30,701 --> 00:39:31,911 - [gunshot] - [glass shatters] 858 00:39:31,994 --> 00:39:33,037 Fuck. 859 00:39:34,997 --> 00:39:36,123 What was that, Mom? 860 00:39:36,207 --> 00:39:37,875 - Evandro? - Are you crazy? 861 00:39:37,958 --> 00:39:39,085 [Evandro] Put that shit down. 862 00:39:39,168 --> 00:39:40,378 Evandro. 863 00:39:40,461 --> 00:39:42,171 There's no other way, Evandro. 864 00:39:42,254 --> 00:39:43,714 - [gunshot] - [Evandro shrieks] 865 00:39:43,798 --> 00:39:45,841 Holy shit. God damn it, Mom! 866 00:39:45,925 --> 00:39:47,093 Evandro! 867 00:39:47,176 --> 00:39:49,303 [♪ tense music] 868 00:39:52,181 --> 00:39:54,141 Fuck, Mom. It's me. Wake up. 869 00:39:54,225 --> 00:39:56,185 I know very well who you are, Evandro. 870 00:39:57,061 --> 00:39:58,562 I'm very lucid. 871 00:39:59,313 --> 00:40:00,564 [gunshot] 872 00:40:01,315 --> 00:40:03,317 [♪ closing theme music] 873 00:41:03,794 --> 00:41:05,796 Translated by Ana Paula Shiguemoto 61139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.